All language subtitles for Sedmikrasky.Daisies.1966.Chylitova.DVDrip.NOT.hardsubbed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,456 --> 00:00:18,606 Central Film Production in Prague Presents 2 00:00:22,416 --> 00:00:25,329 DAISIES 3 00:00:27,377 --> 00:00:29,330 STORY BY 4 00:00:29,457 --> 00:00:31,333 SCREENPLAY BY 5 00:00:31,456 --> 00:00:35,046 WITH ARTISTIC COLLABORATION FROM 6 00:00:36,977 --> 00:00:39,006 STARRING 7 00:00:42,737 --> 00:00:45,770 ALSO STARRING 8 00:00:52,337 --> 00:00:54,454 ASSISTANT DIRECTOR SECOND CAMERA 9 00:00:54,577 --> 00:00:56,050 PRODUCTION ASSISTANT 10 00:00:58,097 --> 00:00:59,930 COSTUME DESIGN 11 00:01:00,057 --> 00:01:01,770 MAKEUP 12 00:01:01,896 --> 00:01:03,805 SETS 13 00:01:03,936 --> 00:01:05,649 COSTUMES 14 00:01:07,697 --> 00:01:09,606 EDITED BY 15 00:01:09,736 --> 00:01:11,405 SOUND 16 00:01:13,457 --> 00:01:17,167 SET DESIGN 17 00:01:19,217 --> 00:01:22,927 MUSIC BY 18 00:01:24,977 --> 00:01:28,654 RECORDED BY 19 00:01:28,736 --> 00:01:32,533 CONDUCTED BY 20 00:01:34,577 --> 00:01:38,287 PRODUCTION MANAGER 21 00:01:40,337 --> 00:01:44,047 CINEMATOGRAPHY 22 00:01:46,097 --> 00:01:49,807 DIRECTED BY 23 00:02:11,097 --> 00:02:12,853 I can't even do that. 24 00:02:13,697 --> 00:02:15,453 So what can you do? 25 00:02:16,457 --> 00:02:18,213 Nothing, really. 26 00:02:22,376 --> 00:02:24,132 What are you doing? 27 00:02:24,937 --> 00:02:26,530 A doll. 28 00:02:26,656 --> 00:02:28,566 I'm like a doll, aren't I? 29 00:02:30,977 --> 00:02:32,853 I'm a doll. 30 00:02:33,536 --> 00:02:34,686 I see. 31 00:02:35,497 --> 00:02:37,329 Do you understand that? 32 00:02:38,136 --> 00:02:40,089 Nobody understands anything. 33 00:02:41,896 --> 00:02:43,893 It's us they don't understand. 34 00:02:45,217 --> 00:02:48,533 Everything is being spoiled in this world. 35 00:02:49,856 --> 00:02:51,405 What do you mean, everything? 36 00:02:52,456 --> 00:02:54,573 You know, everything. 37 00:02:56,057 --> 00:02:58,173 In this world... 38 00:02:59,736 --> 00:03:01,492 Know what? 39 00:03:01,577 --> 00:03:03,769 When everything is being spoiled... 40 00:03:03,897 --> 00:03:05,446 What then? 41 00:03:06,296 --> 00:03:08,129 We'll... 42 00:03:08,216 --> 00:03:09,612 Be spoiled... 43 00:03:09,696 --> 00:03:10,732 Too. 44 00:03:10,816 --> 00:03:13,292 - Us too. - Right. 45 00:03:13,376 --> 00:03:15,373 Is that a problem? 46 00:03:15,496 --> 00:03:16,773 Not at all! 47 00:04:03,216 --> 00:04:05,408 What have you got there? 48 00:04:05,496 --> 00:04:07,448 What are you sucking on? 49 00:04:07,576 --> 00:04:09,125 Let me see. 50 00:04:09,256 --> 00:04:11,733 No, no, no. 51 00:04:30,656 --> 00:04:32,728 What are you doing over there? 52 00:04:33,656 --> 00:04:35,205 What's there? 53 00:05:01,336 --> 00:05:02,688 Come. 54 00:05:07,457 --> 00:05:08,930 Where to? 55 00:05:09,056 --> 00:05:11,009 Someplace where something's going on. 56 00:05:15,137 --> 00:05:16,685 And now what? 57 00:05:42,056 --> 00:05:44,773 You should've been here yesterday, girls. 58 00:05:44,856 --> 00:05:46,809 Did we ever have fun! 59 00:05:48,016 --> 00:05:51,573 Well, we can't be everywhere. 60 00:05:52,616 --> 00:05:54,372 We're busy... 61 00:05:55,016 --> 00:05:58,966 all the time. 62 00:06:07,136 --> 00:06:08,286 So... 63 00:06:09,656 --> 00:06:11,685 What do you think? 64 00:06:12,456 --> 00:06:14,366 Well, that's not bad. 65 00:06:14,496 --> 00:06:16,569 But not for now. 66 00:06:17,456 --> 00:06:19,212 Let me see. 67 00:06:27,776 --> 00:06:29,532 Well... 68 00:06:32,536 --> 00:06:34,085 I'm off! 69 00:06:42,736 --> 00:06:44,765 Will you have a bit of wine, Jiřinka? 70 00:06:44,856 --> 00:06:47,289 - I don't know. - Of course you will. 71 00:06:47,416 --> 00:06:49,685 Waiter, what have you got? 72 00:06:49,816 --> 00:06:52,052 Any special wish? 73 00:06:52,176 --> 00:06:53,725 A bottle of wine? 74 00:06:53,816 --> 00:06:58,573 No, your choice. Just a glass. 75 00:07:05,496 --> 00:07:07,285 Our Jarmila. 76 00:07:08,616 --> 00:07:10,089 Don't look now. 77 00:07:10,776 --> 00:07:13,045 Oh, my. You're here? 78 00:07:13,136 --> 00:07:15,133 It's nice here, isn't it? 79 00:07:16,776 --> 00:07:18,532 You must be him. 80 00:07:21,936 --> 00:07:24,729 Sis told me about you. 81 00:07:25,456 --> 00:07:27,605 Won't you even introduce me? 82 00:07:28,457 --> 00:07:30,770 I'm the sister. 83 00:07:30,856 --> 00:07:32,612 Jarmila! 84 00:07:38,696 --> 00:07:40,365 Will the lady have something to eat too? 85 00:07:40,456 --> 00:07:42,409 Yes. And something to drink too. 86 00:07:45,496 --> 00:07:47,765 One more glass, please. 87 00:07:47,896 --> 00:07:50,492 - Do you have escargot? - Sorry, we don't, but - 88 00:07:50,616 --> 00:07:52,853 You probably don't have rabbit either. 89 00:07:52,936 --> 00:07:56,646 They have venison, miss. 90 00:07:56,736 --> 00:08:00,293 No. That's too much. I only want a bite of something. 91 00:08:02,416 --> 00:08:05,809 I'll have the chicken. Is it big enough? 92 00:08:05,897 --> 00:08:07,445 Just a moment. 93 00:08:09,896 --> 00:08:12,252 And some hors d'oeuvres first. 94 00:08:13,256 --> 00:08:14,925 Dessert? 95 00:08:15,056 --> 00:08:16,845 No, thank you. Have some, Jiřinka. 96 00:08:18,456 --> 00:08:20,169 I don't know. 97 00:08:20,256 --> 00:08:22,286 Sure, we'll have some. 98 00:08:22,416 --> 00:08:24,533 This one and this one. 99 00:08:24,656 --> 00:08:26,729 Don't be foolish, have some too. 100 00:08:36,696 --> 00:08:40,253 Can you believe she's afraid she'll get fat? 101 00:08:46,816 --> 00:08:49,369 What's wrong? Aren't you eating? 102 00:09:03,296 --> 00:09:05,052 Are you on a diet? 103 00:09:05,856 --> 00:09:07,689 No, that is... 104 00:09:07,816 --> 00:09:09,813 I couldn't stand that. 105 00:09:09,896 --> 00:09:12,449 I don't like sweets. 106 00:09:12,576 --> 00:09:14,768 Do you understand, Miss Jarmila? 107 00:09:16,816 --> 00:09:19,172 I have a grand appetite. 108 00:09:35,016 --> 00:09:36,926 I love eating. 109 00:09:40,016 --> 00:09:41,968 It's very good. 110 00:09:54,496 --> 00:09:56,012 Do you have children? 111 00:09:56,096 --> 00:09:58,125 Why, pardon me? 112 00:10:00,896 --> 00:10:03,088 It's warm in here, isn't it? 113 00:10:04,376 --> 00:10:06,132 - Yes, yes. - I think so, too. 114 00:10:06,256 --> 00:10:08,045 Oh, here it comes! 115 00:10:09,696 --> 00:10:11,365 How old are you? 116 00:10:11,496 --> 00:10:13,493 Why are you so interested? 117 00:10:13,616 --> 00:10:15,285 Relax. 118 00:10:16,656 --> 00:10:17,806 Waiter! 119 00:10:18,096 --> 00:10:19,689 Do you smoke at all? 120 00:10:19,776 --> 00:10:21,532 Could you offer me a cigarette? 121 00:10:24,016 --> 00:10:26,853 - Wait a minute, I'm still eating! - Pardon me. 122 00:10:26,936 --> 00:10:29,925 You're spoiling her. Have you got one with a filter? 123 00:10:30,056 --> 00:10:32,773 There, see that filth. 124 00:10:39,616 --> 00:10:42,169 The spoons are so heavy. 125 00:10:44,496 --> 00:10:46,252 What time does your train leave? 126 00:10:50,576 --> 00:10:54,329 In about 40 minutes. 127 00:10:54,776 --> 00:10:56,805 Forty minutes? 128 00:10:56,936 --> 00:10:59,172 We must hurry then. 129 00:10:59,255 --> 00:11:01,011 Waiter! The bill, please. 130 00:11:03,816 --> 00:11:06,412 We'll just make it by cab. 131 00:11:14,296 --> 00:11:15,769 Well, we've made it. 132 00:11:15,896 --> 00:11:21,286 Jiřinka, would you be so kind as to get the paper for me? 133 00:11:28,456 --> 00:11:30,812 I can't understand it. 134 00:11:31,776 --> 00:11:34,045 I told her you were an uncle. 135 00:11:34,176 --> 00:11:35,725 What uncle? 136 00:11:37,056 --> 00:11:39,565 Well, an uncle of my boyfriend. 137 00:11:39,656 --> 00:11:42,045 What boyfriend? 138 00:11:42,175 --> 00:11:44,368 He's from Jičín. 139 00:11:49,016 --> 00:11:50,969 She'll tell on me. 140 00:11:51,095 --> 00:11:52,524 What do you mean? 141 00:11:54,136 --> 00:11:56,045 She'd say I go around... 142 00:11:57,415 --> 00:11:58,964 with old geezers. 143 00:12:05,376 --> 00:12:06,652 Here's your paper. 144 00:12:06,776 --> 00:12:09,372 - Thanks, miss. And so long. - Good-bye. 145 00:12:09,456 --> 00:12:10,492 Bye-bye. 146 00:12:10,616 --> 00:12:12,329 - Thanks. - Bye. 147 00:12:20,540 --> 00:12:22,176 Pardon me. 148 00:12:42,627 --> 00:12:46,184 You know, he didn't want to leave alone. 149 00:12:46,747 --> 00:12:48,623 Goodness! 150 00:12:49,508 --> 00:12:53,337 Mister railroad man, when does that train stop first? 151 00:12:55,667 --> 00:12:57,380 That one? 152 00:12:58,147 --> 00:13:00,864 I don't know. When it gets to the next station, I suppose. 153 00:13:00,988 --> 00:13:04,621 But I thought this was the Orient Express. 154 00:13:05,427 --> 00:13:06,976 So what? 155 00:13:07,108 --> 00:13:09,224 Bohemia is beautiful too. 156 00:13:09,348 --> 00:13:12,065 My beautiful Bohemia 157 00:19:56,668 --> 00:19:58,544 Who's going to pay for this? 158 00:19:59,548 --> 00:20:01,336 The dead don't give a damn. 159 00:20:05,708 --> 00:20:08,216 But you forgot to close the window. 160 00:20:19,347 --> 00:20:21,136 Your legs are crooked. 161 00:20:21,267 --> 00:20:24,256 Don't you know that's just what I based my whole personality on? 162 00:20:26,347 --> 00:20:28,300 Tie your legs together at the knees. 163 00:20:33,867 --> 00:20:35,176 Very good. 164 00:20:35,307 --> 00:20:38,220 You need to practice. Get me some water! 165 00:21:03,667 --> 00:21:05,980 Rehabilitation center. 166 00:21:06,067 --> 00:21:08,336 Die, die, die! 167 00:21:17,988 --> 00:21:21,217 Die, die, die! 168 00:21:30,427 --> 00:21:31,976 Can you smell that? 169 00:21:32,987 --> 00:21:34,137 What is it now? 170 00:21:34,187 --> 00:21:36,216 How this life of ours flees! 171 00:21:36,947 --> 00:21:40,056 It's grand that we're home. Don't you think so? 172 00:21:41,667 --> 00:21:43,740 What do you keep talking about? 173 00:21:43,827 --> 00:21:47,023 Go ahead, say it's grand that we're home. 174 00:21:51,187 --> 00:21:54,383 - Or do you have a problem with it? - I don't. 175 00:21:57,027 --> 00:21:59,384 Then say that it's grand. 176 00:22:02,627 --> 00:22:05,180 I'll say whatever I please. 177 00:22:14,667 --> 00:22:16,859 Maybe I'll get a piano... 178 00:22:26,667 --> 00:22:28,859 if I start fooling around the way you do. 179 00:22:31,507 --> 00:22:33,055 What? 180 00:22:36,227 --> 00:22:38,016 Who's fooling around? 181 00:22:42,507 --> 00:22:44,863 We're supposed to be spoiled, aren't we? 182 00:22:48,547 --> 00:22:51,340 And I'm gainfully employed on top of it, you nut! 183 00:22:59,907 --> 00:23:02,023 You have milk on your breasts. 184 00:23:09,947 --> 00:23:12,096 But it looks good on you. 185 00:24:34,987 --> 00:24:36,137 Beautiful, isn't it? 186 00:24:36,987 --> 00:24:38,743 And why do you want to spoil us? 187 00:24:41,947 --> 00:24:44,303 Don't you realize we're still developing? 188 00:24:44,427 --> 00:24:45,577 What do you mean, developing? 189 00:24:50,627 --> 00:24:53,496 - What time does it leave? - What do you mean? 190 00:24:53,627 --> 00:24:57,260 Let me fix your hankie a bit. 191 00:24:58,307 --> 00:25:01,897 Marcelka said you were a scientist. 192 00:25:03,707 --> 00:25:07,985 A hankie, a hankie, a big, white hankie. 193 00:25:08,107 --> 00:25:11,664 Our good father would give you an earful. Watch your hankie. 194 00:25:12,347 --> 00:25:14,616 But, Miluška, this is a bit too much. 195 00:25:21,187 --> 00:25:22,975 Don't worry about it. 196 00:25:23,067 --> 00:25:26,024 She's had meningitis since birth. 197 00:25:28,507 --> 00:25:30,263 What about Meninx? 198 00:25:33,747 --> 00:25:36,377 How old is your old lady? 199 00:25:36,467 --> 00:25:38,943 That's it. I've had enough! 200 00:25:54,907 --> 00:25:57,176 This is the fifth one to leave. 201 00:25:57,267 --> 00:25:59,219 This isn't any fun anymore. 202 00:26:00,867 --> 00:26:03,824 We must come up with something better. 203 00:26:07,747 --> 00:26:09,699 It's so unusual. 204 00:26:11,267 --> 00:26:14,343 I wouldn't think it possible... 205 00:26:15,507 --> 00:26:18,583 as if it were a message from another world. 206 00:26:22,907 --> 00:26:28,024 You're heavenly and yet so human. 207 00:26:28,506 --> 00:26:31,343 You're from another century. 208 00:26:31,427 --> 00:26:33,423 Do you hear me? 209 00:26:36,787 --> 00:26:38,739 Julie. 210 00:26:38,867 --> 00:26:40,623 Please. 211 00:26:42,267 --> 00:26:44,176 Don't be like that. 212 00:26:45,747 --> 00:26:48,540 I wish you'd never come into my life! 213 00:26:48,666 --> 00:26:50,215 Understand? 214 00:27:04,067 --> 00:27:05,856 Julie? 215 00:27:07,227 --> 00:27:08,219 What is it? 216 00:27:08,307 --> 00:27:11,580 Forgive me, it was a misunderstanding. 217 00:27:11,667 --> 00:27:13,216 I didn't understand you. 218 00:27:13,346 --> 00:27:16,183 I don't know what's wrong with me today. 219 00:27:16,307 --> 00:27:19,460 You won't be mean to me anymore, now that you know how I love you? 220 00:27:19,587 --> 00:27:20,743 Julie. 221 00:27:21,426 --> 00:27:23,663 I don't know what you're talking about. 222 00:27:24,627 --> 00:27:25,777 Julie. 223 00:27:27,107 --> 00:27:29,179 Now I know what love means. 224 00:27:31,227 --> 00:27:33,703 I wish this moment would last forever. 225 00:27:36,347 --> 00:27:38,256 Don't be so mean to me! 226 00:27:42,667 --> 00:27:45,100 Life without you is miserable. 227 00:27:49,120 --> 00:27:51,263 You don't know what this means to me. 228 00:27:51,346 --> 00:27:53,615 I may have fallen in love with you. 229 00:27:55,347 --> 00:27:57,135 Damn. 230 00:27:58,186 --> 00:27:59,538 Julie. 231 00:28:00,427 --> 00:28:04,104 Isn't there some food around here? 232 00:28:04,226 --> 00:28:06,976 At least some jam? 233 00:28:14,587 --> 00:28:16,103 Hello! 234 00:28:17,307 --> 00:28:19,696 Oh, girls, what took you so long? 235 00:28:19,787 --> 00:28:22,983 - How are you? - Would you like some coffee? 236 00:28:23,067 --> 00:28:25,980 Not today. We're in a hurry. 237 00:28:26,107 --> 00:28:28,060 Yeah, if I were as young as you are... 238 00:28:28,187 --> 00:28:29,736 Youth, my youth 239 00:28:29,866 --> 00:28:32,779 Where have you gone? 240 00:28:32,906 --> 00:28:35,056 Why do tears come to my eyes 241 00:28:35,187 --> 00:28:37,379 At the very thought of you? 242 00:28:37,467 --> 00:28:39,539 What's the big hurry? 243 00:28:39,667 --> 00:28:43,464 Just someplace else. It's no fun here today. 244 00:28:45,587 --> 00:28:48,424 Stay with me, girl of mine 245 00:28:48,507 --> 00:28:51,344 Be my friend 246 00:28:51,467 --> 00:28:54,500 Leave love alone - Bye-bye, now. 247 00:28:54,586 --> 00:28:56,419 Wait a while, girls. 248 00:28:56,506 --> 00:28:58,416 Don't go. 249 00:28:58,546 --> 00:29:00,215 Sit down. 250 00:29:00,306 --> 00:29:02,499 I'll make you some good coffee. 251 00:29:18,507 --> 00:29:20,056 Look. 252 00:29:21,067 --> 00:29:24,056 An angel with no wings. 253 00:29:40,987 --> 00:29:43,943 Look, she's got at least five crowns here. 254 00:30:11,906 --> 00:30:15,659 She went to get sugar for us and we've robbed her. 255 00:30:17,867 --> 00:30:19,415 What do you mean, we? 256 00:30:19,547 --> 00:30:21,260 I'm the one who stole it. 257 00:30:24,227 --> 00:30:26,540 So you're a thief. 258 00:30:26,667 --> 00:30:28,183 Yes. 259 00:30:28,307 --> 00:30:30,783 I'm more spoiled than you. 260 00:30:33,547 --> 00:30:35,936 There... 261 00:30:37,187 --> 00:30:39,859 It also means that I'm lying. 262 00:30:42,626 --> 00:30:44,415 That's nothing. 263 00:30:46,626 --> 00:30:48,863 Everybody's doing it. 264 00:30:50,186 --> 00:30:52,335 Nobody ever notices. 265 00:31:03,307 --> 00:31:04,856 Come along. 266 00:31:06,987 --> 00:31:09,343 We'll do something great, all right? 267 00:31:09,906 --> 00:31:11,935 We're on fire! 268 00:31:40,067 --> 00:31:43,220 - Julie, is that you? - Yes, it's me. 269 00:31:43,347 --> 00:31:45,703 Julie, I keep thinking of you constantly. 270 00:31:47,587 --> 00:31:50,216 I've probably fallen in love with you. 271 00:31:52,986 --> 00:31:56,935 You don't know what that sleepless night with you means to me. 272 00:32:24,386 --> 00:32:26,415 Julie. 273 00:32:26,547 --> 00:32:28,499 I keep waiting for you. 274 00:32:31,106 --> 00:32:33,779 I fear that I won't ever see you again. 275 00:32:37,507 --> 00:32:40,856 Don't be so mean to me since you know how much I love you. 276 00:32:42,666 --> 00:32:44,542 Are you there, Julie? 277 00:32:46,147 --> 00:32:50,140 Are you angry with me? Don't be. 278 00:32:50,267 --> 00:32:53,420 Forgive me, but my life is misery without you. 279 00:32:59,587 --> 00:33:02,424 You are from another century. 280 00:33:04,387 --> 00:33:07,060 I love you, Julie. 281 00:33:09,666 --> 00:33:13,343 I never would have thought it possible, you know? 282 00:33:17,027 --> 00:33:20,376 Now I know what love means. 283 00:33:22,946 --> 00:33:25,259 Another piece of yummy meat! 284 00:33:27,066 --> 00:33:28,942 Are you crazy? 285 00:33:29,026 --> 00:33:31,743 I don't see any other meat around here. 286 00:33:31,866 --> 00:33:33,415 How about this? 287 00:33:33,867 --> 00:33:35,623 Not that! 288 00:33:35,706 --> 00:33:37,375 Only fruit now. 289 00:33:37,467 --> 00:33:39,255 What are you saying? What fruit? 290 00:33:39,387 --> 00:33:40,936 I don't understand you. 291 00:33:41,987 --> 00:33:44,540 Do tell me you will come again. 292 00:33:46,907 --> 00:33:50,376 - Do you hear me, Julie? - I' m still hungry. 293 00:33:50,467 --> 00:33:52,420 I can't hear you well. 294 00:33:52,507 --> 00:33:53,499 The domestic fowl. 295 00:33:53,627 --> 00:33:56,300 - I've probably fallen in love with you. - Chicken. 296 00:33:56,387 --> 00:33:57,980 My little chicken. 297 00:33:58,066 --> 00:33:59,899 That's too big. 298 00:33:59,986 --> 00:34:01,502 Steak tartare. 299 00:34:01,587 --> 00:34:03,900 Yes, a steak. 300 00:34:03,986 --> 00:34:06,582 I'll put it on a piece of bread. 301 00:34:07,749 --> 00:34:10,105 Yes, yes, I'll prepare some sandwiches. 302 00:34:10,909 --> 00:34:13,026 Julie, forgive me. 303 00:34:13,149 --> 00:34:15,385 Julie, I love you. 304 00:34:16,029 --> 00:34:18,581 I love you, Julie, but tell me, promise me, 305 00:34:18,669 --> 00:34:21,222 that you won't be so mean as last time. 306 00:34:22,549 --> 00:34:25,942 Julie, I can't believe that this has happened to me. 307 00:34:26,028 --> 00:34:28,298 I've never felt anything like this. 308 00:34:33,148 --> 00:34:36,465 Julie, now I really think 309 00:34:36,588 --> 00:34:38,618 that I know what love – 310 00:34:41,469 --> 00:34:44,186 What are you doing? 311 00:34:44,308 --> 00:34:46,665 Oh, that's too bad. 312 00:34:48,508 --> 00:34:50,057 What's his name? 313 00:34:51,709 --> 00:34:53,706 You know, I don't know. 314 00:35:03,789 --> 00:35:06,581 I totally forgot... 315 00:35:06,669 --> 00:35:08,905 to ask him about that. 316 00:35:10,868 --> 00:35:14,185 But I've got his phone number. 317 00:35:25,789 --> 00:35:28,222 - Are you going to see him? - Sure. 318 00:35:39,189 --> 00:35:42,342 Anička, here too, please. 319 00:35:42,428 --> 00:35:46,378 Good gracious, girls, you're all torn. 320 00:35:47,189 --> 00:35:49,545 And all those bows. 321 00:35:50,429 --> 00:35:53,822 What else will you think of, girls? 322 00:35:53,909 --> 00:35:55,906 All those bows. 323 00:35:56,349 --> 00:35:58,738 For goodness sake, why are you taking so long? 324 00:35:58,829 --> 00:36:01,185 I'm waiting for you like an idiot. 325 00:36:01,269 --> 00:36:03,582 Where have you been? 326 00:36:03,709 --> 00:36:07,178 You're taking it easy here and I'm to get rid of him all by myself? 327 00:36:23,268 --> 00:36:25,024 Watch the bones. 328 00:36:25,949 --> 00:36:28,502 Watch out for the bones. 329 00:36:29,549 --> 00:36:32,222 Watch out for the little bones. 330 00:36:38,668 --> 00:36:41,177 Bone, bone, bone-eater. 331 00:36:44,428 --> 00:36:46,261 Girls, 332 00:36:46,389 --> 00:36:49,498 girls, 333 00:36:49,628 --> 00:36:50,621 girls. 334 00:36:50,749 --> 00:36:53,498 How spoiled the world is, right? 335 00:36:54,668 --> 00:36:56,697 Kiss me... 336 00:37:04,868 --> 00:37:06,342 What time does your train leave? 337 00:37:59,028 --> 00:38:00,185 Look! 338 00:38:00,869 --> 00:38:02,418 Rails! 339 00:38:09,509 --> 00:38:11,626 I'm bored. 340 00:38:12,789 --> 00:38:18,266 I can't keep thinking up new things all the time. 341 00:38:19,308 --> 00:38:23,345 - We'll have to think of a worse life. - Yeah. 342 00:38:32,588 --> 00:38:34,224 Aplt, 343 00:38:37,349 --> 00:38:38,865 Augusta, 344 00:38:40,828 --> 00:38:41,978 Arsen... 345 00:38:42,068 --> 00:38:44,337 Isn't he in jail? 346 00:38:45,788 --> 00:38:48,144 That's all the As. Now for the Bs. 347 00:38:49,669 --> 00:38:50,901 Balík. 348 00:38:52,908 --> 00:38:54,905 Too lyrical. 349 00:38:56,549 --> 00:38:58,098 Beránek. 350 00:39:02,069 --> 00:39:04,022 Whatever happened to Beránek? 351 00:39:04,148 --> 00:39:06,624 He started working. 352 00:39:07,549 --> 00:39:09,305 Coural. 353 00:39:12,908 --> 00:39:14,697 Horrible. 354 00:39:17,283 --> 00:39:18,996 I don't know that one. 355 00:39:19,442 --> 00:39:24,755 No, I mean it's horrible we don't have any names that start with an H. 356 00:39:28,657 --> 00:39:31,734 - Stop being silly. - I can't read this one. 357 00:39:38,297 --> 00:39:41,287 But that's Doda. 358 00:39:42,897 --> 00:39:44,446 Oh, I see. 359 00:39:46,177 --> 00:39:50,126 Hey, do you remember the one who kept saying, 360 00:39:50,256 --> 00:39:53,246 "What will happen to us? What will happen to us?" 361 00:39:53,337 --> 00:39:55,126 The one who died? 362 00:39:55,257 --> 00:39:56,407 Yeah. 363 00:39:59,737 --> 00:40:02,846 I must have his signature here somewhere. 364 00:40:07,417 --> 00:40:10,570 Ah, Hansel is here... 365 00:40:11,417 --> 00:40:13,806 and Gretel is all excited. 366 00:40:16,417 --> 00:40:19,090 Marie, it's me, Honza. Can you hear me? 367 00:40:19,736 --> 00:40:21,492 Open the door, please. 368 00:40:23,537 --> 00:40:26,287 Marie, please open up. I know you're home. 369 00:40:27,177 --> 00:40:29,566 I have to talk to you. 370 00:40:29,657 --> 00:40:31,413 I must explain... 371 00:40:34,657 --> 00:40:37,210 It was just a little misunderstanding, you see. 372 00:40:39,657 --> 00:40:42,406 Mařenka, I keep thinking about you. Open up, please. 373 00:40:45,617 --> 00:40:48,290 Why don't you open that door, Marie? 374 00:40:48,417 --> 00:40:51,493 He keeps thinking about you all the time. 375 00:40:51,617 --> 00:40:52,767 Marie. 376 00:40:52,857 --> 00:40:55,049 Go and open the door... 377 00:40:56,057 --> 00:40:58,807 since he's thinking of you all the time. 378 00:40:58,897 --> 00:41:00,054 Please. 379 00:41:01,737 --> 00:41:03,493 He probably loves you. 380 00:41:05,017 --> 00:41:06,773 Stop twitching 381 00:41:06,897 --> 00:41:09,493 since he keeps thinking about you all the time. 382 00:41:11,497 --> 00:41:13,046 Marie. 383 00:41:13,177 --> 00:41:15,970 He has a wonderful voice, Honza does. 384 00:41:16,057 --> 00:41:17,726 Open up, please. 385 00:41:17,817 --> 00:41:19,846 Honzíček. 386 00:41:19,977 --> 00:41:21,525 Jéňa. 387 00:41:21,657 --> 00:41:23,206 Jan. 388 00:41:23,897 --> 00:41:26,014 Do you love me, Jan? 389 00:41:28,537 --> 00:41:31,494 Look, Hans, is there something to eat? 390 00:41:36,657 --> 00:41:38,567 Or is that a problem? 391 00:41:39,817 --> 00:41:42,971 No. Why? Who says I'm saying anything? 392 00:41:44,297 --> 00:41:46,566 Well, then let me have his address. 393 00:41:58,417 --> 00:42:00,173 A pencil. 394 00:42:05,977 --> 00:42:08,126 Legibly, okay? 395 00:42:21,417 --> 00:42:23,173 I don't like you anymore. 396 00:42:29,297 --> 00:42:31,533 I don't like you either. 397 00:42:33,336 --> 00:42:35,366 But I mean it. 398 00:42:40,417 --> 00:42:41,966 Really. 399 00:42:43,177 --> 00:42:44,770 Not anymore. 400 00:42:47,537 --> 00:42:50,646 I don't like you at all anymore. 401 00:42:55,577 --> 00:42:56,727 Where are you going? 402 00:43:11,097 --> 00:43:13,814 All right? Where have you been? 403 00:43:13,897 --> 00:43:15,047 At the end. 404 00:43:17,457 --> 00:43:19,213 At the end of what? 405 00:43:20,537 --> 00:43:22,773 Well, at the end of the pool. How about that? 406 00:43:40,256 --> 00:43:41,609 Come. 407 00:43:41,697 --> 00:43:43,049 Where to? 408 00:43:43,976 --> 00:43:45,525 To sleep. 409 00:43:47,497 --> 00:43:49,046 Come on. 410 00:43:54,256 --> 00:43:56,733 See, I told you to come. 411 00:43:56,817 --> 00:43:58,453 Nah, nah, nah. 412 00:44:12,776 --> 00:44:15,613 - No! - We must smoke. 413 00:44:17,416 --> 00:44:19,489 It's so demoralizing. 414 00:44:19,616 --> 00:44:21,733 Demoralized, all right. 415 00:44:26,977 --> 00:44:28,526 Come. 416 00:44:29,376 --> 00:44:31,089 Come on, now. 417 00:44:32,737 --> 00:44:34,493 Look, a butterfly. 418 00:44:40,576 --> 00:44:42,845 That's what I don't understand. 419 00:44:42,977 --> 00:44:44,973 Why does one say... 420 00:44:45,816 --> 00:44:47,769 "I love you"? 421 00:44:48,617 --> 00:44:50,569 Do you understand? 422 00:44:55,536 --> 00:44:59,650 Why can't one say, for example, "Egg"? 423 00:45:01,056 --> 00:45:03,413 Well, there's an idea. 424 00:45:06,337 --> 00:45:08,093 Give me one. 425 00:45:10,017 --> 00:45:11,369 No. 426 00:45:11,497 --> 00:45:13,766 I only said it to say something. 427 00:45:13,857 --> 00:45:15,007 Hurry. 428 00:45:16,096 --> 00:45:18,846 But what if something is happening, you know? 429 00:45:29,536 --> 00:45:31,412 So what's happening? 430 00:45:35,856 --> 00:45:38,769 You really mean something's happening? 431 00:45:39,817 --> 00:45:42,250 That there's something? 432 00:45:53,377 --> 00:45:56,890 Yeah, like when someone is no longer. 433 00:45:58,616 --> 00:46:00,852 Like when someone dies? 434 00:46:03,176 --> 00:46:06,493 - Well, let's say you. - Why me? 435 00:46:06,616 --> 00:46:08,613 You mean you, right? 436 00:46:09,216 --> 00:46:11,092 Now we're sitting here 437 00:46:11,936 --> 00:46:13,649 and now imagine 438 00:46:13,736 --> 00:46:16,453 that it wasn't us. 439 00:46:16,576 --> 00:46:19,085 That would be too bad. 440 00:46:23,736 --> 00:46:26,726 And who tells you that it actually is us? 441 00:46:28,057 --> 00:46:29,813 And that you really exist? 442 00:46:29,896 --> 00:46:31,652 Well, you do. 443 00:46:32,216 --> 00:46:34,126 Actually, yes. 444 00:46:38,777 --> 00:46:41,853 Otherwise, it would be hard to prove in your case. 445 00:46:43,137 --> 00:46:44,610 Look. 446 00:46:44,696 --> 00:46:46,888 You're not registered at this address. 447 00:46:47,576 --> 00:46:50,326 You have no employment, see? 448 00:46:50,456 --> 00:46:52,573 There's no evidence of you. 449 00:46:54,496 --> 00:46:56,449 There's nothing. 450 00:46:59,217 --> 00:47:00,973 Is something there? 451 00:47:02,737 --> 00:47:04,285 Let me. 452 00:47:05,497 --> 00:47:07,733 Something ought to happen. 453 00:47:16,536 --> 00:47:18,292 But what? 454 00:47:23,696 --> 00:47:26,326 Girls, you keep rushing off someplace. 455 00:47:27,896 --> 00:47:31,933 Red roses, red roses 456 00:47:32,056 --> 00:47:34,609 How I love red roses 457 00:47:35,336 --> 00:47:39,046 I want them for you, my love 458 00:47:39,176 --> 00:47:42,166 I want to pick them just for you 459 00:47:42,296 --> 00:47:46,813 And lay them on your soft hair 460 00:47:46,897 --> 00:47:50,245 How I love red roses 461 00:48:02,297 --> 00:48:03,846 WOM EN NO ADM ITTANCE 462 00:48:03,937 --> 00:48:05,725 What do you want to do there? 463 00:48:06,576 --> 00:48:09,129 Well, we can try some other place for once. 464 00:48:12,216 --> 00:48:13,765 Can't we? 465 00:48:16,537 --> 00:48:17,693 All right. 466 00:48:17,816 --> 00:48:20,172 We can try anything once. 467 00:49:08,776 --> 00:49:12,726 "What are you staring at?" 468 00:49:19,536 --> 00:49:21,412 What's he doing? 469 00:49:22,496 --> 00:49:24,133 Watering. 470 00:49:26,536 --> 00:49:28,445 What a life. 471 00:49:28,537 --> 00:49:31,885 How come? Getting up this early? 472 00:50:16,656 --> 00:50:19,973 Nobody pays any attention to us. 473 00:50:21,777 --> 00:50:24,330 What if we're missing something? 474 00:50:26,417 --> 00:50:31,173 If people only knew how cold it is in the early morning. 475 00:50:40,536 --> 00:50:43,133 What are you thinking of? 476 00:50:48,456 --> 00:50:50,573 You should see yourself right now. 477 00:50:59,696 --> 00:51:02,969 I'd like to know why that guy in the garden 478 00:51:03,057 --> 00:51:05,687 paid no attention to us. 479 00:51:09,896 --> 00:51:12,526 What are we doing here? 480 00:51:14,096 --> 00:51:16,889 Why didn't he tell us off at least? 481 00:51:19,976 --> 00:51:22,649 Maybe he didn't even feel sorry for us. 482 00:51:25,216 --> 00:51:27,246 Who cares about that old man? 483 00:51:27,337 --> 00:51:29,334 We're young. 484 00:51:31,456 --> 00:51:34,489 We're young and we've got our whole life ahead of us. 485 00:51:47,096 --> 00:51:49,452 You know what I was suddenly afraid of? 486 00:51:49,576 --> 00:51:52,085 That the old man didn't see us at all. 487 00:51:53,456 --> 00:51:55,212 That's stupid. 488 00:51:57,056 --> 00:52:00,166 I thought we'd suddenly disappeared into thin air. 489 00:52:00,296 --> 00:52:03,525 - What an idea! - Then why didn't he pay attention to us? 490 00:52:03,656 --> 00:52:05,609 Or the men on the bicycles? 491 00:52:07,496 --> 00:52:09,406 Well, why? 492 00:52:15,856 --> 00:52:18,966 Why is the water here? Why? 493 00:52:19,056 --> 00:52:22,165 Why is there a river? Why? 494 00:52:22,256 --> 00:52:25,169 Tell me. Why? 495 00:52:26,016 --> 00:52:29,170 Why am I cold? Why? 496 00:52:29,296 --> 00:52:31,413 Well, why? 497 00:52:32,656 --> 00:52:36,126 There, you see? We do exist after all. 498 00:52:36,776 --> 00:52:39,406 We are, we are, we are, we are... 499 00:53:14,256 --> 00:53:16,373 It's swell that we're home. 500 00:53:17,536 --> 00:53:19,728 Die, die, die. 501 00:53:20,936 --> 00:53:24,929 I'm burning, you're burning, it's burning, we're burning. 502 00:53:26,296 --> 00:53:28,445 Do you feel how life flies? 503 00:53:30,696 --> 00:53:34,733 Don't be so mean to me since you know how much I love you. 504 00:53:35,336 --> 00:53:39,405 What will happen to us? 505 00:53:40,136 --> 00:53:42,088 What will happen to us? 506 00:53:43,176 --> 00:53:46,733 We lack evidence of anything. 507 00:53:47,336 --> 00:53:49,246 Now I'm lying here 508 00:53:49,336 --> 00:53:52,129 and now imagine it wasn't me. 509 00:54:00,376 --> 00:54:03,126 No more walks, all right? 510 00:54:03,216 --> 00:54:04,765 Right. 511 00:54:05,336 --> 00:54:07,692 No more walks, never again. 512 00:54:10,656 --> 00:54:12,412 All right? 513 00:54:23,136 --> 00:54:24,413 Too much. 514 00:54:27,976 --> 00:54:29,764 Is that a problem? 515 00:55:02,496 --> 00:55:03,773 Is that a problem? 516 00:55:03,896 --> 00:55:05,046 No problem. 517 00:55:48,776 --> 00:55:52,486 NO ADMITTANCE 518 00:55:55,216 --> 00:55:58,653 Let's go away. There's nothing here. 519 00:55:59,896 --> 00:56:01,085 2nd FLOOR ENTRANCE CATERING 520 00:56:01,176 --> 00:56:03,129 Look, food. 521 00:56:04,016 --> 00:56:06,809 Well, I'm hungry. 522 00:56:08,256 --> 00:56:10,405 Maybe we'll find something there. 523 00:56:12,376 --> 00:56:13,728 Only the cold. 524 00:56:13,856 --> 00:56:15,612 Well, let's go then. 525 00:56:18,856 --> 00:56:20,765 Hurry, somebody's coming. 526 00:56:29,456 --> 00:56:31,573 They're gone. 527 00:56:49,296 --> 00:56:51,325 NO PERSONNEL TRANSPORT! 528 00:56:53,016 --> 00:56:54,772 My leg fell asleep. 529 00:56:56,376 --> 00:56:58,372 Are we here already? 530 00:57:00,216 --> 00:57:01,764 Let go. 531 00:57:06,616 --> 00:57:08,853 That's it probably. 532 00:57:17,816 --> 00:57:19,485 Where is it? 533 00:57:19,576 --> 00:57:20,732 What? 534 00:57:20,816 --> 00:57:22,604 The food. 535 00:57:22,736 --> 00:57:24,492 Come. 536 00:57:33,496 --> 00:57:35,045 Come. 537 00:57:37,336 --> 00:57:39,005 Gee. 538 00:57:48,856 --> 00:57:50,612 Ooh. 539 00:57:58,335 --> 00:58:00,288 Well. 540 00:58:01,336 --> 00:58:02,885 Gee. 541 00:58:05,136 --> 00:58:07,088 Gee. 542 00:58:08,296 --> 00:58:11,449 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 543 00:58:11,536 --> 00:58:14,525 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen... 544 00:58:14,655 --> 00:58:16,052 Gee. 545 00:58:23,896 --> 00:58:25,564 What are you drinking? 546 00:58:27,576 --> 00:58:28,732 Wine. 547 00:58:32,256 --> 00:58:34,012 What are you licking? 548 00:58:38,056 --> 00:58:40,369 Not like that. Carefully. 549 00:58:40,455 --> 00:58:43,608 So nobody can tell. Observe. 550 00:58:50,936 --> 00:58:52,888 See, carefully. 551 00:59:12,015 --> 00:59:15,528 That's interesting and spicy. 552 00:59:16,616 --> 00:59:18,765 That's excellent. 553 00:59:18,896 --> 00:59:21,132 Look, that animal, 554 00:59:21,256 --> 00:59:23,012 and the little eye it has. 555 00:59:23,095 --> 00:59:24,644 Smells good. 556 00:59:44,296 --> 00:59:46,488 That's a good cookie. 557 00:59:53,096 --> 00:59:56,369 Why don't we put everything on plates? 558 00:59:57,016 --> 00:59:59,372 Yes, let's have a real feast! 559 01:00:10,376 --> 01:00:12,329 There. 560 01:00:28,935 --> 01:00:30,484 There. 561 01:00:33,936 --> 01:00:35,485 What now? 562 01:00:42,495 --> 01:00:44,208 Mushrooms. 563 01:01:00,976 --> 01:01:02,132 Gee. 564 01:01:02,255 --> 01:01:05,572 Is that a problem? 565 01:01:07,495 --> 01:01:09,525 Of course it isn't. 566 01:01:15,936 --> 01:01:18,686 - Have you tried this green thing here? - Which one? 567 01:01:22,336 --> 01:01:24,245 We don't have anything to drink. 568 01:01:42,896 --> 01:01:44,489 Hurry, hurry. 569 01:01:44,576 --> 01:01:46,768 I can't hold it. Now. 570 01:02:09,656 --> 01:02:11,565 Johnny? 571 01:03:40,216 --> 01:03:42,725 Look here. Cakes. 572 01:03:52,375 --> 01:03:54,884 These are even better. 573 01:04:10,776 --> 01:04:13,132 This is what I call cake. 574 01:04:13,816 --> 01:04:16,129 Not like the sorry excuse you have. 575 01:04:18,935 --> 01:04:20,092 A problem, perhaps? 576 01:04:25,736 --> 01:04:27,285 No problem. 577 01:05:26,776 --> 01:05:28,968 Fashion show! 578 01:07:21,016 --> 01:07:24,718 THAT WAS THE ONLY WAY FOR THEM TO END UP 579 01:07:30,558 --> 01:07:31,555 Help! 580 01:07:31,655 --> 01:07:39,717 WAS THERE ANY POSSIBLE WAY TO REMEDY THE DESTRUCTION? 581 01:07:40,326 --> 01:07:42,355 We're drowning here. 582 01:07:42,446 --> 01:07:45,163 We're calling for help. 583 01:07:45,286 --> 01:07:48,003 Because we are spoiled. 584 01:07:54,046 --> 01:07:55,355 Help! 585 01:07:56,606 --> 01:07:57,555 Help! 586 01:07:57,646 --> 01:07:59,195 Help us! 587 01:07:59,326 --> 01:08:00,755 Help! 588 01:08:03,646 --> 01:08:07,236 We don't want to be spoiled anymore! 589 01:08:07,366 --> 01:08:12,080 EVEN IF THEY WERE GIVEN THE CHANCE, 590 01:08:12,206 --> 01:08:16,961 AT BEST, IT WOULD LOOK LIKE THIS 591 01:08:19,846 --> 01:08:22,683 Come, let's clear this away in a hurry. 592 01:08:22,766 --> 01:08:24,075 There. 593 01:08:24,166 --> 01:08:26,239 - If we're good... - There. 594 01:08:26,366 --> 01:08:28,799 - And hard working... - There. 595 01:08:28,926 --> 01:08:32,635 We shall be happy and everything will be wonderful. 596 01:08:32,766 --> 01:08:34,958 If we are going to be hard working, 597 01:08:35,086 --> 01:08:37,955 then hard working and good... 598 01:08:38,086 --> 01:08:39,079 There! 599 01:08:39,166 --> 01:08:42,122 Everything will be wonderful and clean. 600 01:08:42,246 --> 01:08:44,559 Let's clear this away too, 601 01:08:44,646 --> 01:08:47,515 and we shall be happy, good and hard working. 602 01:08:47,606 --> 01:08:51,436 Everything will be wonderful, clean and orderly... 603 01:09:15,885 --> 01:09:17,434 Are you crazy? 604 01:09:18,846 --> 01:09:23,123 We'll do everything and we'll be good and happy and beautiful 605 01:09:23,246 --> 01:09:25,155 and happy once again. 606 01:10:47,846 --> 01:10:50,235 That was quite a job, wasn't it? 607 01:10:50,366 --> 01:10:51,675 Yes, yes. 608 01:10:51,765 --> 01:10:54,034 But we've made amends for everything. 609 01:11:00,405 --> 01:11:02,358 But I'm happy. 610 01:11:04,566 --> 01:11:06,922 I'm so happy too. 611 01:11:23,126 --> 01:11:25,995 We're both so happy. 612 01:11:33,246 --> 01:11:36,083 So say it, that we're happy. 613 01:11:46,006 --> 01:11:47,915 Are we pretending? 614 01:11:50,006 --> 01:11:51,358 No. 615 01:11:56,235 --> 01:11:59,358 After all, we are really happy. 616 01:12:03,726 --> 01:12:05,482 But that's not a problem. 617 01:12:19,210 --> 01:12:25,716 THIS FILM IS DEDICATED TO THOSE 618 01:12:25,845 --> 01:12:33,845 WHO GET UPSET ONLY OVER A STOMPED-UPON BED OF LETTUCE 619 01:12:41,686 --> 01:12:45,396 THE END 39856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.