Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,456 --> 00:00:18,606
Central Film Production in Prague
Presents
2
00:00:22,416 --> 00:00:25,329
DAISIES
3
00:00:27,377 --> 00:00:29,330
STORY BY
4
00:00:29,457 --> 00:00:31,333
SCREENPLAY BY
5
00:00:31,456 --> 00:00:35,046
WITH ARTISTIC COLLABORATION FROM
6
00:00:36,977 --> 00:00:39,006
STARRING
7
00:00:42,737 --> 00:00:45,770
ALSO STARRING
8
00:00:52,337 --> 00:00:54,454
ASSISTANT DIRECTOR
SECOND CAMERA
9
00:00:54,577 --> 00:00:56,050
PRODUCTION ASSISTANT
10
00:00:58,097 --> 00:00:59,930
COSTUME DESIGN
11
00:01:00,057 --> 00:01:01,770
MAKEUP
12
00:01:01,896 --> 00:01:03,805
SETS
13
00:01:03,936 --> 00:01:05,649
COSTUMES
14
00:01:07,697 --> 00:01:09,606
EDITED BY
15
00:01:09,736 --> 00:01:11,405
SOUND
16
00:01:13,457 --> 00:01:17,167
SET DESIGN
17
00:01:19,217 --> 00:01:22,927
MUSIC BY
18
00:01:24,977 --> 00:01:28,654
RECORDED BY
19
00:01:28,736 --> 00:01:32,533
CONDUCTED BY
20
00:01:34,577 --> 00:01:38,287
PRODUCTION MANAGER
21
00:01:40,337 --> 00:01:44,047
CINEMATOGRAPHY
22
00:01:46,097 --> 00:01:49,807
DIRECTED BY
23
00:02:11,097 --> 00:02:12,853
I can't even do that.
24
00:02:13,697 --> 00:02:15,453
So what can you do?
25
00:02:16,457 --> 00:02:18,213
Nothing, really.
26
00:02:22,376 --> 00:02:24,132
What are you doing?
27
00:02:24,937 --> 00:02:26,530
A doll.
28
00:02:26,656 --> 00:02:28,566
I'm like a doll, aren't I?
29
00:02:30,977 --> 00:02:32,853
I'm a doll.
30
00:02:33,536 --> 00:02:34,686
I see.
31
00:02:35,497 --> 00:02:37,329
Do you understand that?
32
00:02:38,136 --> 00:02:40,089
Nobody understands anything.
33
00:02:41,896 --> 00:02:43,893
It's us they don't understand.
34
00:02:45,217 --> 00:02:48,533
Everything is being spoiled
in this world.
35
00:02:49,856 --> 00:02:51,405
What do you mean, everything?
36
00:02:52,456 --> 00:02:54,573
You know, everything.
37
00:02:56,057 --> 00:02:58,173
In this world...
38
00:02:59,736 --> 00:03:01,492
Know what?
39
00:03:01,577 --> 00:03:03,769
When everything is being spoiled...
40
00:03:03,897 --> 00:03:05,446
What then?
41
00:03:06,296 --> 00:03:08,129
We'll...
42
00:03:08,216 --> 00:03:09,612
Be spoiled...
43
00:03:09,696 --> 00:03:10,732
Too.
44
00:03:10,816 --> 00:03:13,292
- Us too.
- Right.
45
00:03:13,376 --> 00:03:15,373
Is that a problem?
46
00:03:15,496 --> 00:03:16,773
Not at all!
47
00:04:03,216 --> 00:04:05,408
What have you got there?
48
00:04:05,496 --> 00:04:07,448
What are you sucking on?
49
00:04:07,576 --> 00:04:09,125
Let me see.
50
00:04:09,256 --> 00:04:11,733
No, no, no.
51
00:04:30,656 --> 00:04:32,728
What are you doing over there?
52
00:04:33,656 --> 00:04:35,205
What's there?
53
00:05:01,336 --> 00:05:02,688
Come.
54
00:05:07,457 --> 00:05:08,930
Where to?
55
00:05:09,056 --> 00:05:11,009
Someplace where
something's going on.
56
00:05:15,137 --> 00:05:16,685
And now what?
57
00:05:42,056 --> 00:05:44,773
You should've
been here yesterday, girls.
58
00:05:44,856 --> 00:05:46,809
Did we ever have fun!
59
00:05:48,016 --> 00:05:51,573
Well, we can't be everywhere.
60
00:05:52,616 --> 00:05:54,372
We're busy...
61
00:05:55,016 --> 00:05:58,966
all the time.
62
00:06:07,136 --> 00:06:08,286
So...
63
00:06:09,656 --> 00:06:11,685
What do you think?
64
00:06:12,456 --> 00:06:14,366
Well, that's not bad.
65
00:06:14,496 --> 00:06:16,569
But not for now.
66
00:06:17,456 --> 00:06:19,212
Let me see.
67
00:06:27,776 --> 00:06:29,532
Well...
68
00:06:32,536 --> 00:06:34,085
I'm off!
69
00:06:42,736 --> 00:06:44,765
Will you have a bit of wine,
Jiřinka?
70
00:06:44,856 --> 00:06:47,289
- I don't know.
- Of course you will.
71
00:06:47,416 --> 00:06:49,685
Waiter, what have you got?
72
00:06:49,816 --> 00:06:52,052
Any special wish?
73
00:06:52,176 --> 00:06:53,725
A bottle of wine?
74
00:06:53,816 --> 00:06:58,573
No, your choice.
Just a glass.
75
00:07:05,496 --> 00:07:07,285
Our Jarmila.
76
00:07:08,616 --> 00:07:10,089
Don't look now.
77
00:07:10,776 --> 00:07:13,045
Oh, my. You're here?
78
00:07:13,136 --> 00:07:15,133
It's nice here, isn't it?
79
00:07:16,776 --> 00:07:18,532
You must be him.
80
00:07:21,936 --> 00:07:24,729
Sis told me about you.
81
00:07:25,456 --> 00:07:27,605
Won't you even introduce me?
82
00:07:28,457 --> 00:07:30,770
I'm the sister.
83
00:07:30,856 --> 00:07:32,612
Jarmila!
84
00:07:38,696 --> 00:07:40,365
Will the lady have
something to eat too?
85
00:07:40,456 --> 00:07:42,409
Yes.
And something to drink too.
86
00:07:45,496 --> 00:07:47,765
One more glass, please.
87
00:07:47,896 --> 00:07:50,492
- Do you have escargot?
- Sorry, we don't, but -
88
00:07:50,616 --> 00:07:52,853
You probably don't have rabbit either.
89
00:07:52,936 --> 00:07:56,646
They have venison, miss.
90
00:07:56,736 --> 00:08:00,293
No. That's too much.
I only want a bite of something.
91
00:08:02,416 --> 00:08:05,809
I'll have the chicken.
Is it big enough?
92
00:08:05,897 --> 00:08:07,445
Just a moment.
93
00:08:09,896 --> 00:08:12,252
And some hors d'oeuvres first.
94
00:08:13,256 --> 00:08:14,925
Dessert?
95
00:08:15,056 --> 00:08:16,845
No, thank you.
Have some, Jiřinka.
96
00:08:18,456 --> 00:08:20,169
I don't know.
97
00:08:20,256 --> 00:08:22,286
Sure, we'll have some.
98
00:08:22,416 --> 00:08:24,533
This one and this one.
99
00:08:24,656 --> 00:08:26,729
Don't be foolish, have some too.
100
00:08:36,696 --> 00:08:40,253
Can you believe
she's afraid she'll get fat?
101
00:08:46,816 --> 00:08:49,369
What's wrong?
Aren't you eating?
102
00:09:03,296 --> 00:09:05,052
Are you on a diet?
103
00:09:05,856 --> 00:09:07,689
No, that is...
104
00:09:07,816 --> 00:09:09,813
I couldn't stand that.
105
00:09:09,896 --> 00:09:12,449
I don't like sweets.
106
00:09:12,576 --> 00:09:14,768
Do you understand, Miss Jarmila?
107
00:09:16,816 --> 00:09:19,172
I have a grand appetite.
108
00:09:35,016 --> 00:09:36,926
I love eating.
109
00:09:40,016 --> 00:09:41,968
It's very good.
110
00:09:54,496 --> 00:09:56,012
Do you have children?
111
00:09:56,096 --> 00:09:58,125
Why, pardon me?
112
00:10:00,896 --> 00:10:03,088
It's warm in here, isn't it?
113
00:10:04,376 --> 00:10:06,132
- Yes, yes.
- I think so, too.
114
00:10:06,256 --> 00:10:08,045
Oh, here it comes!
115
00:10:09,696 --> 00:10:11,365
How old are you?
116
00:10:11,496 --> 00:10:13,493
Why are you so interested?
117
00:10:13,616 --> 00:10:15,285
Relax.
118
00:10:16,656 --> 00:10:17,806
Waiter!
119
00:10:18,096 --> 00:10:19,689
Do you smoke at all?
120
00:10:19,776 --> 00:10:21,532
Could you offer me a cigarette?
121
00:10:24,016 --> 00:10:26,853
- Wait a minute, I'm still eating!
- Pardon me.
122
00:10:26,936 --> 00:10:29,925
You're spoiling her.
Have you got one with a filter?
123
00:10:30,056 --> 00:10:32,773
There, see that filth.
124
00:10:39,616 --> 00:10:42,169
The spoons are so heavy.
125
00:10:44,496 --> 00:10:46,252
What time does your train leave?
126
00:10:50,576 --> 00:10:54,329
In about 40 minutes.
127
00:10:54,776 --> 00:10:56,805
Forty minutes?
128
00:10:56,936 --> 00:10:59,172
We must hurry then.
129
00:10:59,255 --> 00:11:01,011
Waiter! The bill, please.
130
00:11:03,816 --> 00:11:06,412
We'll just make it by cab.
131
00:11:14,296 --> 00:11:15,769
Well, we've made it.
132
00:11:15,896 --> 00:11:21,286
Jiřinka, would you be so kind
as to get the paper for me?
133
00:11:28,456 --> 00:11:30,812
I can't understand it.
134
00:11:31,776 --> 00:11:34,045
I told her you were an uncle.
135
00:11:34,176 --> 00:11:35,725
What uncle?
136
00:11:37,056 --> 00:11:39,565
Well, an uncle of my boyfriend.
137
00:11:39,656 --> 00:11:42,045
What boyfriend?
138
00:11:42,175 --> 00:11:44,368
He's from Jičín.
139
00:11:49,016 --> 00:11:50,969
She'll tell on me.
140
00:11:51,095 --> 00:11:52,524
What do you mean?
141
00:11:54,136 --> 00:11:56,045
She'd say I go around...
142
00:11:57,415 --> 00:11:58,964
with old geezers.
143
00:12:05,376 --> 00:12:06,652
Here's your paper.
144
00:12:06,776 --> 00:12:09,372
- Thanks, miss. And so long.
- Good-bye.
145
00:12:09,456 --> 00:12:10,492
Bye-bye.
146
00:12:10,616 --> 00:12:12,329
- Thanks.
- Bye.
147
00:12:20,540 --> 00:12:22,176
Pardon me.
148
00:12:42,627 --> 00:12:46,184
You know,
he didn't want to leave alone.
149
00:12:46,747 --> 00:12:48,623
Goodness!
150
00:12:49,508 --> 00:12:53,337
Mister railroad man,
when does that train stop first?
151
00:12:55,667 --> 00:12:57,380
That one?
152
00:12:58,147 --> 00:13:00,864
I don't know. When it gets
to the next station, I suppose.
153
00:13:00,988 --> 00:13:04,621
But I thought this
was the Orient Express.
154
00:13:05,427 --> 00:13:06,976
So what?
155
00:13:07,108 --> 00:13:09,224
Bohemia is beautiful too.
156
00:13:09,348 --> 00:13:12,065
My beautiful Bohemia
157
00:19:56,668 --> 00:19:58,544
Who's going to pay for this?
158
00:19:59,548 --> 00:20:01,336
The dead don't give a damn.
159
00:20:05,708 --> 00:20:08,216
But you forgot to close the window.
160
00:20:19,347 --> 00:20:21,136
Your legs are crooked.
161
00:20:21,267 --> 00:20:24,256
Don't you know that's just what
I based my whole personality on?
162
00:20:26,347 --> 00:20:28,300
Tie your legs together at the knees.
163
00:20:33,867 --> 00:20:35,176
Very good.
164
00:20:35,307 --> 00:20:38,220
You need to practice.
Get me some water!
165
00:21:03,667 --> 00:21:05,980
Rehabilitation center.
166
00:21:06,067 --> 00:21:08,336
Die, die, die!
167
00:21:17,988 --> 00:21:21,217
Die, die, die!
168
00:21:30,427 --> 00:21:31,976
Can you smell that?
169
00:21:32,987 --> 00:21:34,137
What is it now?
170
00:21:34,187 --> 00:21:36,216
How this life of ours flees!
171
00:21:36,947 --> 00:21:40,056
It's grand that we're home.
Don't you think so?
172
00:21:41,667 --> 00:21:43,740
What do you keep talking about?
173
00:21:43,827 --> 00:21:47,023
Go ahead,
say it's grand that we're home.
174
00:21:51,187 --> 00:21:54,383
- Or do you have a problem with it?
- I don't.
175
00:21:57,027 --> 00:21:59,384
Then say that it's grand.
176
00:22:02,627 --> 00:22:05,180
I'll say whatever I please.
177
00:22:14,667 --> 00:22:16,859
Maybe I'll get a piano...
178
00:22:26,667 --> 00:22:28,859
if I start fooling around
the way you do.
179
00:22:31,507 --> 00:22:33,055
What?
180
00:22:36,227 --> 00:22:38,016
Who's fooling around?
181
00:22:42,507 --> 00:22:44,863
We're supposed to be spoiled,
aren't we?
182
00:22:48,547 --> 00:22:51,340
And I'm gainfully employed
on top of it, you nut!
183
00:22:59,907 --> 00:23:02,023
You have milk on your breasts.
184
00:23:09,947 --> 00:23:12,096
But it looks good on you.
185
00:24:34,987 --> 00:24:36,137
Beautiful, isn't it?
186
00:24:36,987 --> 00:24:38,743
And why do you want to spoil us?
187
00:24:41,947 --> 00:24:44,303
Don't you realize
we're still developing?
188
00:24:44,427 --> 00:24:45,577
What do you mean, developing?
189
00:24:50,627 --> 00:24:53,496
- What time does it leave?
- What do you mean?
190
00:24:53,627 --> 00:24:57,260
Let me fix your hankie a bit.
191
00:24:58,307 --> 00:25:01,897
Marcelka said
you were a scientist.
192
00:25:03,707 --> 00:25:07,985
A hankie, a hankie,
a big, white hankie.
193
00:25:08,107 --> 00:25:11,664
Our good father would give you
an earful. Watch your hankie.
194
00:25:12,347 --> 00:25:14,616
But, Miluška,
this is a bit too much.
195
00:25:21,187 --> 00:25:22,975
Don't worry about it.
196
00:25:23,067 --> 00:25:26,024
She's had meningitis since birth.
197
00:25:28,507 --> 00:25:30,263
What about Meninx?
198
00:25:33,747 --> 00:25:36,377
How old is your old lady?
199
00:25:36,467 --> 00:25:38,943
That's it. I've had enough!
200
00:25:54,907 --> 00:25:57,176
This is the fifth one to leave.
201
00:25:57,267 --> 00:25:59,219
This isn't any fun anymore.
202
00:26:00,867 --> 00:26:03,824
We must come up with
something better.
203
00:26:07,747 --> 00:26:09,699
It's so unusual.
204
00:26:11,267 --> 00:26:14,343
I wouldn't think it possible...
205
00:26:15,507 --> 00:26:18,583
as if it were a message
from another world.
206
00:26:22,907 --> 00:26:28,024
You're heavenly and yet so human.
207
00:26:28,506 --> 00:26:31,343
You're from another century.
208
00:26:31,427 --> 00:26:33,423
Do you hear me?
209
00:26:36,787 --> 00:26:38,739
Julie.
210
00:26:38,867 --> 00:26:40,623
Please.
211
00:26:42,267 --> 00:26:44,176
Don't be like that.
212
00:26:45,747 --> 00:26:48,540
I wish you'd never come into my life!
213
00:26:48,666 --> 00:26:50,215
Understand?
214
00:27:04,067 --> 00:27:05,856
Julie?
215
00:27:07,227 --> 00:27:08,219
What is it?
216
00:27:08,307 --> 00:27:11,580
Forgive me,
it was a misunderstanding.
217
00:27:11,667 --> 00:27:13,216
I didn't understand you.
218
00:27:13,346 --> 00:27:16,183
I don't know
what's wrong with me today.
219
00:27:16,307 --> 00:27:19,460
You won't be mean to me anymore,
now that you know how I love you?
220
00:27:19,587 --> 00:27:20,743
Julie.
221
00:27:21,426 --> 00:27:23,663
I don't know
what you're talking about.
222
00:27:24,627 --> 00:27:25,777
Julie.
223
00:27:27,107 --> 00:27:29,179
Now I know what love means.
224
00:27:31,227 --> 00:27:33,703
I wish this moment would last forever.
225
00:27:36,347 --> 00:27:38,256
Don't be so mean to me!
226
00:27:42,667 --> 00:27:45,100
Life without you is miserable.
227
00:27:49,120 --> 00:27:51,263
You don't know
what this means to me.
228
00:27:51,346 --> 00:27:53,615
I may have fallen in love with you.
229
00:27:55,347 --> 00:27:57,135
Damn.
230
00:27:58,186 --> 00:27:59,538
Julie.
231
00:28:00,427 --> 00:28:04,104
Isn't there some food around here?
232
00:28:04,226 --> 00:28:06,976
At least some jam?
233
00:28:14,587 --> 00:28:16,103
Hello!
234
00:28:17,307 --> 00:28:19,696
Oh, girls, what took you so long?
235
00:28:19,787 --> 00:28:22,983
- How are you?
- Would you like some coffee?
236
00:28:23,067 --> 00:28:25,980
Not today. We're in a hurry.
237
00:28:26,107 --> 00:28:28,060
Yeah, if I were as young as you are...
238
00:28:28,187 --> 00:28:29,736
Youth, my youth
239
00:28:29,866 --> 00:28:32,779
Where have you gone?
240
00:28:32,906 --> 00:28:35,056
Why do tears
come to my eyes
241
00:28:35,187 --> 00:28:37,379
At the very thought of you?
242
00:28:37,467 --> 00:28:39,539
What's the big hurry?
243
00:28:39,667 --> 00:28:43,464
Just someplace else.
It's no fun here today.
244
00:28:45,587 --> 00:28:48,424
Stay with me, girl of mine
245
00:28:48,507 --> 00:28:51,344
Be my friend
246
00:28:51,467 --> 00:28:54,500
Leave love alone
- Bye-bye, now.
247
00:28:54,586 --> 00:28:56,419
Wait a while, girls.
248
00:28:56,506 --> 00:28:58,416
Don't go.
249
00:28:58,546 --> 00:29:00,215
Sit down.
250
00:29:00,306 --> 00:29:02,499
I'll make you some good coffee.
251
00:29:18,507 --> 00:29:20,056
Look.
252
00:29:21,067 --> 00:29:24,056
An angel with no wings.
253
00:29:40,987 --> 00:29:43,943
Look, she's got at least
five crowns here.
254
00:30:11,906 --> 00:30:15,659
She went to get sugar for us
and we've robbed her.
255
00:30:17,867 --> 00:30:19,415
What do you mean, we?
256
00:30:19,547 --> 00:30:21,260
I'm the one who stole it.
257
00:30:24,227 --> 00:30:26,540
So you're a thief.
258
00:30:26,667 --> 00:30:28,183
Yes.
259
00:30:28,307 --> 00:30:30,783
I'm more spoiled than you.
260
00:30:33,547 --> 00:30:35,936
There...
261
00:30:37,187 --> 00:30:39,859
It also means that I'm lying.
262
00:30:42,626 --> 00:30:44,415
That's nothing.
263
00:30:46,626 --> 00:30:48,863
Everybody's doing it.
264
00:30:50,186 --> 00:30:52,335
Nobody ever notices.
265
00:31:03,307 --> 00:31:04,856
Come along.
266
00:31:06,987 --> 00:31:09,343
We'll do something great, all right?
267
00:31:09,906 --> 00:31:11,935
We're on fire!
268
00:31:40,067 --> 00:31:43,220
- Julie, is that you?
- Yes, it's me.
269
00:31:43,347 --> 00:31:45,703
Julie,
I keep thinking of you constantly.
270
00:31:47,587 --> 00:31:50,216
I've probably
fallen in love with you.
271
00:31:52,986 --> 00:31:56,935
You don't know what that sleepless
night with you means to me.
272
00:32:24,386 --> 00:32:26,415
Julie.
273
00:32:26,547 --> 00:32:28,499
I keep waiting for you.
274
00:32:31,106 --> 00:32:33,779
I fear that I won't
ever see you again.
275
00:32:37,507 --> 00:32:40,856
Don't be so mean to me
since you know how much I love you.
276
00:32:42,666 --> 00:32:44,542
Are you there, Julie?
277
00:32:46,147 --> 00:32:50,140
Are you angry with me?
Don't be.
278
00:32:50,267 --> 00:32:53,420
Forgive me,
but my life is misery without you.
279
00:32:59,587 --> 00:33:02,424
You are from another century.
280
00:33:04,387 --> 00:33:07,060
I love you, Julie.
281
00:33:09,666 --> 00:33:13,343
I never would have thought it
possible, you know?
282
00:33:17,027 --> 00:33:20,376
Now I know what love means.
283
00:33:22,946 --> 00:33:25,259
Another piece of yummy meat!
284
00:33:27,066 --> 00:33:28,942
Are you crazy?
285
00:33:29,026 --> 00:33:31,743
I don't see
any other meat around here.
286
00:33:31,866 --> 00:33:33,415
How about this?
287
00:33:33,867 --> 00:33:35,623
Not that!
288
00:33:35,706 --> 00:33:37,375
Only fruit now.
289
00:33:37,467 --> 00:33:39,255
What are you saying?
What fruit?
290
00:33:39,387 --> 00:33:40,936
I don't understand you.
291
00:33:41,987 --> 00:33:44,540
Do tell me you will come again.
292
00:33:46,907 --> 00:33:50,376
- Do you hear me, Julie?
- I' m still hungry.
293
00:33:50,467 --> 00:33:52,420
I can't hear you well.
294
00:33:52,507 --> 00:33:53,499
The domestic fowl.
295
00:33:53,627 --> 00:33:56,300
- I've probably fallen in love with you.
- Chicken.
296
00:33:56,387 --> 00:33:57,980
My little chicken.
297
00:33:58,066 --> 00:33:59,899
That's too big.
298
00:33:59,986 --> 00:34:01,502
Steak tartare.
299
00:34:01,587 --> 00:34:03,900
Yes, a steak.
300
00:34:03,986 --> 00:34:06,582
I'll put it on a piece of bread.
301
00:34:07,749 --> 00:34:10,105
Yes, yes,
I'll prepare some sandwiches.
302
00:34:10,909 --> 00:34:13,026
Julie, forgive me.
303
00:34:13,149 --> 00:34:15,385
Julie, I love you.
304
00:34:16,029 --> 00:34:18,581
I love you, Julie,
but tell me, promise me,
305
00:34:18,669 --> 00:34:21,222
that you won't be so mean as last time.
306
00:34:22,549 --> 00:34:25,942
Julie, I can't believe
that this has happened to me.
307
00:34:26,028 --> 00:34:28,298
I've never felt anything like this.
308
00:34:33,148 --> 00:34:36,465
Julie, now I really think
309
00:34:36,588 --> 00:34:38,618
that I know what love –
310
00:34:41,469 --> 00:34:44,186
What are you doing?
311
00:34:44,308 --> 00:34:46,665
Oh, that's too bad.
312
00:34:48,508 --> 00:34:50,057
What's his name?
313
00:34:51,709 --> 00:34:53,706
You know, I don't know.
314
00:35:03,789 --> 00:35:06,581
I totally forgot...
315
00:35:06,669 --> 00:35:08,905
to ask him about that.
316
00:35:10,868 --> 00:35:14,185
But I've got his phone number.
317
00:35:25,789 --> 00:35:28,222
- Are you going to see him?
- Sure.
318
00:35:39,189 --> 00:35:42,342
Anička, here too, please.
319
00:35:42,428 --> 00:35:46,378
Good gracious, girls,
you're all torn.
320
00:35:47,189 --> 00:35:49,545
And all those bows.
321
00:35:50,429 --> 00:35:53,822
What else will you think of, girls?
322
00:35:53,909 --> 00:35:55,906
All those bows.
323
00:35:56,349 --> 00:35:58,738
For goodness sake,
why are you taking so long?
324
00:35:58,829 --> 00:36:01,185
I'm waiting for you like an idiot.
325
00:36:01,269 --> 00:36:03,582
Where have you been?
326
00:36:03,709 --> 00:36:07,178
You're taking it easy here
and I'm to get rid of him all by myself?
327
00:36:23,268 --> 00:36:25,024
Watch the bones.
328
00:36:25,949 --> 00:36:28,502
Watch out for the bones.
329
00:36:29,549 --> 00:36:32,222
Watch out for the little bones.
330
00:36:38,668 --> 00:36:41,177
Bone, bone, bone-eater.
331
00:36:44,428 --> 00:36:46,261
Girls,
332
00:36:46,389 --> 00:36:49,498
girls,
333
00:36:49,628 --> 00:36:50,621
girls.
334
00:36:50,749 --> 00:36:53,498
How spoiled the world is, right?
335
00:36:54,668 --> 00:36:56,697
Kiss me...
336
00:37:04,868 --> 00:37:06,342
What time does your train leave?
337
00:37:59,028 --> 00:38:00,185
Look!
338
00:38:00,869 --> 00:38:02,418
Rails!
339
00:38:09,509 --> 00:38:11,626
I'm bored.
340
00:38:12,789 --> 00:38:18,266
I can't keep thinking up
new things all the time.
341
00:38:19,308 --> 00:38:23,345
- We'll have to think of a worse life.
- Yeah.
342
00:38:32,588 --> 00:38:34,224
Aplt,
343
00:38:37,349 --> 00:38:38,865
Augusta,
344
00:38:40,828 --> 00:38:41,978
Arsen...
345
00:38:42,068 --> 00:38:44,337
Isn't he in jail?
346
00:38:45,788 --> 00:38:48,144
That's all the As. Now for the Bs.
347
00:38:49,669 --> 00:38:50,901
Balík.
348
00:38:52,908 --> 00:38:54,905
Too lyrical.
349
00:38:56,549 --> 00:38:58,098
Beránek.
350
00:39:02,069 --> 00:39:04,022
Whatever happened to Beránek?
351
00:39:04,148 --> 00:39:06,624
He started working.
352
00:39:07,549 --> 00:39:09,305
Coural.
353
00:39:12,908 --> 00:39:14,697
Horrible.
354
00:39:17,283 --> 00:39:18,996
I don't know that one.
355
00:39:19,442 --> 00:39:24,755
No, I mean it's horrible we don't have
any names that start with an H.
356
00:39:28,657 --> 00:39:31,734
- Stop being silly.
- I can't read this one.
357
00:39:38,297 --> 00:39:41,287
But that's Doda.
358
00:39:42,897 --> 00:39:44,446
Oh, I see.
359
00:39:46,177 --> 00:39:50,126
Hey, do you remember the one
who kept saying,
360
00:39:50,256 --> 00:39:53,246
"What will happen to us?
What will happen to us?"
361
00:39:53,337 --> 00:39:55,126
The one who died?
362
00:39:55,257 --> 00:39:56,407
Yeah.
363
00:39:59,737 --> 00:40:02,846
I must have his signature
here somewhere.
364
00:40:07,417 --> 00:40:10,570
Ah, Hansel is here...
365
00:40:11,417 --> 00:40:13,806
and Gretel is all excited.
366
00:40:16,417 --> 00:40:19,090
Marie, it's me, Honza.
Can you hear me?
367
00:40:19,736 --> 00:40:21,492
Open the door, please.
368
00:40:23,537 --> 00:40:26,287
Marie, please open up.
I know you're home.
369
00:40:27,177 --> 00:40:29,566
I have to talk to you.
370
00:40:29,657 --> 00:40:31,413
I must explain...
371
00:40:34,657 --> 00:40:37,210
It was just a little
misunderstanding, you see.
372
00:40:39,657 --> 00:40:42,406
Mařenka, I keep thinking about you.
Open up, please.
373
00:40:45,617 --> 00:40:48,290
Why don't you open that door, Marie?
374
00:40:48,417 --> 00:40:51,493
He keeps thinking about you
all the time.
375
00:40:51,617 --> 00:40:52,767
Marie.
376
00:40:52,857 --> 00:40:55,049
Go and open the door...
377
00:40:56,057 --> 00:40:58,807
since he's thinking of you all the time.
378
00:40:58,897 --> 00:41:00,054
Please.
379
00:41:01,737 --> 00:41:03,493
He probably loves you.
380
00:41:05,017 --> 00:41:06,773
Stop twitching
381
00:41:06,897 --> 00:41:09,493
since he keeps thinking
about you all the time.
382
00:41:11,497 --> 00:41:13,046
Marie.
383
00:41:13,177 --> 00:41:15,970
He has a wonderful voice, Honza does.
384
00:41:16,057 --> 00:41:17,726
Open up, please.
385
00:41:17,817 --> 00:41:19,846
Honzíček.
386
00:41:19,977 --> 00:41:21,525
Jéňa.
387
00:41:21,657 --> 00:41:23,206
Jan.
388
00:41:23,897 --> 00:41:26,014
Do you love me, Jan?
389
00:41:28,537 --> 00:41:31,494
Look, Hans,
is there something to eat?
390
00:41:36,657 --> 00:41:38,567
Or is that a problem?
391
00:41:39,817 --> 00:41:42,971
No. Why?
Who says I'm saying anything?
392
00:41:44,297 --> 00:41:46,566
Well, then let me have his address.
393
00:41:58,417 --> 00:42:00,173
A pencil.
394
00:42:05,977 --> 00:42:08,126
Legibly, okay?
395
00:42:21,417 --> 00:42:23,173
I don't like you anymore.
396
00:42:29,297 --> 00:42:31,533
I don't like you either.
397
00:42:33,336 --> 00:42:35,366
But I mean it.
398
00:42:40,417 --> 00:42:41,966
Really.
399
00:42:43,177 --> 00:42:44,770
Not anymore.
400
00:42:47,537 --> 00:42:50,646
I don't like you at all anymore.
401
00:42:55,577 --> 00:42:56,727
Where are you going?
402
00:43:11,097 --> 00:43:13,814
All right?
Where have you been?
403
00:43:13,897 --> 00:43:15,047
At the end.
404
00:43:17,457 --> 00:43:19,213
At the end of what?
405
00:43:20,537 --> 00:43:22,773
Well, at the end of the pool.
How about that?
406
00:43:40,256 --> 00:43:41,609
Come.
407
00:43:41,697 --> 00:43:43,049
Where to?
408
00:43:43,976 --> 00:43:45,525
To sleep.
409
00:43:47,497 --> 00:43:49,046
Come on.
410
00:43:54,256 --> 00:43:56,733
See, I told you to come.
411
00:43:56,817 --> 00:43:58,453
Nah, nah, nah.
412
00:44:12,776 --> 00:44:15,613
- No!
- We must smoke.
413
00:44:17,416 --> 00:44:19,489
It's so demoralizing.
414
00:44:19,616 --> 00:44:21,733
Demoralized, all right.
415
00:44:26,977 --> 00:44:28,526
Come.
416
00:44:29,376 --> 00:44:31,089
Come on, now.
417
00:44:32,737 --> 00:44:34,493
Look, a butterfly.
418
00:44:40,576 --> 00:44:42,845
That's what I don't understand.
419
00:44:42,977 --> 00:44:44,973
Why does one say...
420
00:44:45,816 --> 00:44:47,769
"I love you"?
421
00:44:48,617 --> 00:44:50,569
Do you understand?
422
00:44:55,536 --> 00:44:59,650
Why can't one say,
for example, "Egg"?
423
00:45:01,056 --> 00:45:03,413
Well, there's an idea.
424
00:45:06,337 --> 00:45:08,093
Give me one.
425
00:45:10,017 --> 00:45:11,369
No.
426
00:45:11,497 --> 00:45:13,766
I only said it to say something.
427
00:45:13,857 --> 00:45:15,007
Hurry.
428
00:45:16,096 --> 00:45:18,846
But what if something
is happening, you know?
429
00:45:29,536 --> 00:45:31,412
So what's happening?
430
00:45:35,856 --> 00:45:38,769
You really mean
something's happening?
431
00:45:39,817 --> 00:45:42,250
That there's something?
432
00:45:53,377 --> 00:45:56,890
Yeah, like when
someone is no longer.
433
00:45:58,616 --> 00:46:00,852
Like when someone dies?
434
00:46:03,176 --> 00:46:06,493
- Well, let's say you.
- Why me?
435
00:46:06,616 --> 00:46:08,613
You mean you, right?
436
00:46:09,216 --> 00:46:11,092
Now we're sitting here
437
00:46:11,936 --> 00:46:13,649
and now imagine
438
00:46:13,736 --> 00:46:16,453
that it wasn't us.
439
00:46:16,576 --> 00:46:19,085
That would be too bad.
440
00:46:23,736 --> 00:46:26,726
And who tells you
that it actually is us?
441
00:46:28,057 --> 00:46:29,813
And that you really exist?
442
00:46:29,896 --> 00:46:31,652
Well, you do.
443
00:46:32,216 --> 00:46:34,126
Actually, yes.
444
00:46:38,777 --> 00:46:41,853
Otherwise, it would be hard
to prove in your case.
445
00:46:43,137 --> 00:46:44,610
Look.
446
00:46:44,696 --> 00:46:46,888
You're not registered at this address.
447
00:46:47,576 --> 00:46:50,326
You have no employment, see?
448
00:46:50,456 --> 00:46:52,573
There's no evidence of you.
449
00:46:54,496 --> 00:46:56,449
There's nothing.
450
00:46:59,217 --> 00:47:00,973
Is something there?
451
00:47:02,737 --> 00:47:04,285
Let me.
452
00:47:05,497 --> 00:47:07,733
Something ought to happen.
453
00:47:16,536 --> 00:47:18,292
But what?
454
00:47:23,696 --> 00:47:26,326
Girls, you keep rushing off someplace.
455
00:47:27,896 --> 00:47:31,933
Red roses, red roses
456
00:47:32,056 --> 00:47:34,609
How I love red roses
457
00:47:35,336 --> 00:47:39,046
I want them for you, my love
458
00:47:39,176 --> 00:47:42,166
I want to pick them just for you
459
00:47:42,296 --> 00:47:46,813
And lay them on your soft hair
460
00:47:46,897 --> 00:47:50,245
How I love red roses
461
00:48:02,297 --> 00:48:03,846
WOM EN
NO ADM ITTANCE
462
00:48:03,937 --> 00:48:05,725
What do you want to do there?
463
00:48:06,576 --> 00:48:09,129
Well, we can try
some other place for once.
464
00:48:12,216 --> 00:48:13,765
Can't we?
465
00:48:16,537 --> 00:48:17,693
All right.
466
00:48:17,816 --> 00:48:20,172
We can try anything once.
467
00:49:08,776 --> 00:49:12,726
"What are you staring at?"
468
00:49:19,536 --> 00:49:21,412
What's he doing?
469
00:49:22,496 --> 00:49:24,133
Watering.
470
00:49:26,536 --> 00:49:28,445
What a life.
471
00:49:28,537 --> 00:49:31,885
How come?
Getting up this early?
472
00:50:16,656 --> 00:50:19,973
Nobody pays any attention to us.
473
00:50:21,777 --> 00:50:24,330
What if we're missing something?
474
00:50:26,417 --> 00:50:31,173
If people only knew how cold
it is in the early morning.
475
00:50:40,536 --> 00:50:43,133
What are you thinking of?
476
00:50:48,456 --> 00:50:50,573
You should see yourself right now.
477
00:50:59,696 --> 00:51:02,969
I'd like to know why
that guy in the garden
478
00:51:03,057 --> 00:51:05,687
paid no attention to us.
479
00:51:09,896 --> 00:51:12,526
What are we doing here?
480
00:51:14,096 --> 00:51:16,889
Why didn't he tell us off at least?
481
00:51:19,976 --> 00:51:22,649
Maybe he didn't even feel sorry for us.
482
00:51:25,216 --> 00:51:27,246
Who cares about that old man?
483
00:51:27,337 --> 00:51:29,334
We're young.
484
00:51:31,456 --> 00:51:34,489
We're young and we've got
our whole life ahead of us.
485
00:51:47,096 --> 00:51:49,452
You know what
I was suddenly afraid of?
486
00:51:49,576 --> 00:51:52,085
That the old man didn't see us at all.
487
00:51:53,456 --> 00:51:55,212
That's stupid.
488
00:51:57,056 --> 00:52:00,166
I thought we'd suddenly
disappeared into thin air.
489
00:52:00,296 --> 00:52:03,525
- What an idea!
- Then why didn't he pay attention to us?
490
00:52:03,656 --> 00:52:05,609
Or the men on the bicycles?
491
00:52:07,496 --> 00:52:09,406
Well, why?
492
00:52:15,856 --> 00:52:18,966
Why is the water here? Why?
493
00:52:19,056 --> 00:52:22,165
Why is there a river? Why?
494
00:52:22,256 --> 00:52:25,169
Tell me. Why?
495
00:52:26,016 --> 00:52:29,170
Why am I cold? Why?
496
00:52:29,296 --> 00:52:31,413
Well, why?
497
00:52:32,656 --> 00:52:36,126
There, you see?
We do exist after all.
498
00:52:36,776 --> 00:52:39,406
We are, we are, we are, we are...
499
00:53:14,256 --> 00:53:16,373
It's swell that we're home.
500
00:53:17,536 --> 00:53:19,728
Die, die, die.
501
00:53:20,936 --> 00:53:24,929
I'm burning, you're burning,
it's burning, we're burning.
502
00:53:26,296 --> 00:53:28,445
Do you feel how life flies?
503
00:53:30,696 --> 00:53:34,733
Don't be so mean to me
since you know how much I love you.
504
00:53:35,336 --> 00:53:39,405
What will happen to us?
505
00:53:40,136 --> 00:53:42,088
What will happen to us?
506
00:53:43,176 --> 00:53:46,733
We lack evidence of anything.
507
00:53:47,336 --> 00:53:49,246
Now I'm lying here
508
00:53:49,336 --> 00:53:52,129
and now imagine it wasn't me.
509
00:54:00,376 --> 00:54:03,126
No more walks, all right?
510
00:54:03,216 --> 00:54:04,765
Right.
511
00:54:05,336 --> 00:54:07,692
No more walks, never again.
512
00:54:10,656 --> 00:54:12,412
All right?
513
00:54:23,136 --> 00:54:24,413
Too much.
514
00:54:27,976 --> 00:54:29,764
Is that a problem?
515
00:55:02,496 --> 00:55:03,773
Is that a problem?
516
00:55:03,896 --> 00:55:05,046
No problem.
517
00:55:48,776 --> 00:55:52,486
NO ADMITTANCE
518
00:55:55,216 --> 00:55:58,653
Let's go away. There's nothing here.
519
00:55:59,896 --> 00:56:01,085
2nd FLOOR ENTRANCE
CATERING
520
00:56:01,176 --> 00:56:03,129
Look, food.
521
00:56:04,016 --> 00:56:06,809
Well, I'm hungry.
522
00:56:08,256 --> 00:56:10,405
Maybe we'll find something there.
523
00:56:12,376 --> 00:56:13,728
Only the cold.
524
00:56:13,856 --> 00:56:15,612
Well, let's go then.
525
00:56:18,856 --> 00:56:20,765
Hurry, somebody's coming.
526
00:56:29,456 --> 00:56:31,573
They're gone.
527
00:56:49,296 --> 00:56:51,325
NO PERSONNEL TRANSPORT!
528
00:56:53,016 --> 00:56:54,772
My leg fell asleep.
529
00:56:56,376 --> 00:56:58,372
Are we here already?
530
00:57:00,216 --> 00:57:01,764
Let go.
531
00:57:06,616 --> 00:57:08,853
That's it probably.
532
00:57:17,816 --> 00:57:19,485
Where is it?
533
00:57:19,576 --> 00:57:20,732
What?
534
00:57:20,816 --> 00:57:22,604
The food.
535
00:57:22,736 --> 00:57:24,492
Come.
536
00:57:33,496 --> 00:57:35,045
Come.
537
00:57:37,336 --> 00:57:39,005
Gee.
538
00:57:48,856 --> 00:57:50,612
Ooh.
539
00:57:58,335 --> 00:58:00,288
Well.
540
00:58:01,336 --> 00:58:02,885
Gee.
541
00:58:05,136 --> 00:58:07,088
Gee.
542
00:58:08,296 --> 00:58:11,449
One, two, three, four,
five, six, seven, eight,
543
00:58:11,536 --> 00:58:14,525
nine, ten, eleven, twelve,
thirteen, fourteen...
544
00:58:14,655 --> 00:58:16,052
Gee.
545
00:58:23,896 --> 00:58:25,564
What are you drinking?
546
00:58:27,576 --> 00:58:28,732
Wine.
547
00:58:32,256 --> 00:58:34,012
What are you licking?
548
00:58:38,056 --> 00:58:40,369
Not like that. Carefully.
549
00:58:40,455 --> 00:58:43,608
So nobody can tell.
Observe.
550
00:58:50,936 --> 00:58:52,888
See, carefully.
551
00:59:12,015 --> 00:59:15,528
That's interesting and spicy.
552
00:59:16,616 --> 00:59:18,765
That's excellent.
553
00:59:18,896 --> 00:59:21,132
Look, that animal,
554
00:59:21,256 --> 00:59:23,012
and the little eye it has.
555
00:59:23,095 --> 00:59:24,644
Smells good.
556
00:59:44,296 --> 00:59:46,488
That's a good cookie.
557
00:59:53,096 --> 00:59:56,369
Why don't we put everything
on plates?
558
00:59:57,016 --> 00:59:59,372
Yes, let's have a real feast!
559
01:00:10,376 --> 01:00:12,329
There.
560
01:00:28,935 --> 01:00:30,484
There.
561
01:00:33,936 --> 01:00:35,485
What now?
562
01:00:42,495 --> 01:00:44,208
Mushrooms.
563
01:01:00,976 --> 01:01:02,132
Gee.
564
01:01:02,255 --> 01:01:05,572
Is that a problem?
565
01:01:07,495 --> 01:01:09,525
Of course it isn't.
566
01:01:15,936 --> 01:01:18,686
- Have you tried this green thing here?
- Which one?
567
01:01:22,336 --> 01:01:24,245
We don't have anything to drink.
568
01:01:42,896 --> 01:01:44,489
Hurry, hurry.
569
01:01:44,576 --> 01:01:46,768
I can't hold it. Now.
570
01:02:09,656 --> 01:02:11,565
Johnny?
571
01:03:40,216 --> 01:03:42,725
Look here. Cakes.
572
01:03:52,375 --> 01:03:54,884
These are even better.
573
01:04:10,776 --> 01:04:13,132
This is what I call cake.
574
01:04:13,816 --> 01:04:16,129
Not like the sorry excuse you have.
575
01:04:18,935 --> 01:04:20,092
A problem, perhaps?
576
01:04:25,736 --> 01:04:27,285
No problem.
577
01:05:26,776 --> 01:05:28,968
Fashion show!
578
01:07:21,016 --> 01:07:24,718
THAT WAS THE ONLY WAY
FOR THEM TO END UP
579
01:07:30,558 --> 01:07:31,555
Help!
580
01:07:31,655 --> 01:07:39,717
WAS THERE ANY POSSIBLE WAY
TO REMEDY THE DESTRUCTION?
581
01:07:40,326 --> 01:07:42,355
We're drowning here.
582
01:07:42,446 --> 01:07:45,163
We're calling for help.
583
01:07:45,286 --> 01:07:48,003
Because we are spoiled.
584
01:07:54,046 --> 01:07:55,355
Help!
585
01:07:56,606 --> 01:07:57,555
Help!
586
01:07:57,646 --> 01:07:59,195
Help us!
587
01:07:59,326 --> 01:08:00,755
Help!
588
01:08:03,646 --> 01:08:07,236
We don't want to be spoiled anymore!
589
01:08:07,366 --> 01:08:12,080
EVEN IF THEY WERE
GIVEN THE CHANCE,
590
01:08:12,206 --> 01:08:16,961
AT BEST,
IT WOULD LOOK LIKE THIS
591
01:08:19,846 --> 01:08:22,683
Come, let's clear this away in a hurry.
592
01:08:22,766 --> 01:08:24,075
There.
593
01:08:24,166 --> 01:08:26,239
- If we're good...
- There.
594
01:08:26,366 --> 01:08:28,799
- And hard working...
- There.
595
01:08:28,926 --> 01:08:32,635
We shall be happy
and everything will be wonderful.
596
01:08:32,766 --> 01:08:34,958
If we are going
to be hard working,
597
01:08:35,086 --> 01:08:37,955
then hard working and good...
598
01:08:38,086 --> 01:08:39,079
There!
599
01:08:39,166 --> 01:08:42,122
Everything will be
wonderful and clean.
600
01:08:42,246 --> 01:08:44,559
Let's clear this away too,
601
01:08:44,646 --> 01:08:47,515
and we shall be happy,
good and hard working.
602
01:08:47,606 --> 01:08:51,436
Everything will be wonderful,
clean and orderly...
603
01:09:15,885 --> 01:09:17,434
Are you crazy?
604
01:09:18,846 --> 01:09:23,123
We'll do everything and we'll be
good and happy and beautiful
605
01:09:23,246 --> 01:09:25,155
and happy once again.
606
01:10:47,846 --> 01:10:50,235
That was quite a job, wasn't it?
607
01:10:50,366 --> 01:10:51,675
Yes, yes.
608
01:10:51,765 --> 01:10:54,034
But we've made amends
for everything.
609
01:11:00,405 --> 01:11:02,358
But I'm happy.
610
01:11:04,566 --> 01:11:06,922
I'm so happy too.
611
01:11:23,126 --> 01:11:25,995
We're both so happy.
612
01:11:33,246 --> 01:11:36,083
So say it, that we're happy.
613
01:11:46,006 --> 01:11:47,915
Are we pretending?
614
01:11:50,006 --> 01:11:51,358
No.
615
01:11:56,235 --> 01:11:59,358
After all, we are really happy.
616
01:12:03,726 --> 01:12:05,482
But that's not a problem.
617
01:12:19,210 --> 01:12:25,716
THIS FILM IS DEDICATED TO THOSE
618
01:12:25,845 --> 01:12:33,845
WHO GET UPSET ONLY OVER
A STOMPED-UPON BED OF LETTUCE
619
01:12:41,686 --> 01:12:45,396
THE END
39856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.