All language subtitles for SOKO Leipzig 16x02 Beste Freundin.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:12,720 Ina Zimmermann 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,800 Tom Kowalski 3 00:00:21,520 --> 00:00:24,520 Hajo Trautzschke 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,600 Penis! 5 00:00:33,360 --> 00:00:35,920 Warte, warte. Die Krone, die Krone. 6 00:00:37,240 --> 00:00:40,400 (singen) ...wie mein Name an der Tür... 7 00:00:41,400 --> 00:00:43,600 ...dein Name... 8 00:00:46,920 --> 00:00:48,920 ...Atemlos... 9 00:00:50,640 --> 00:00:53,120 * Kichern, Johlen * 10 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 (im Chor) Trinken, trinken, trinken! 11 00:01:05,640 --> 00:01:08,400 Der Notarzt hatte recht? Ja. 12 00:01:08,200 --> 00:01:12,680 Aber um was für ein Gift es sich handelt, kann ich noch nicht sagen. 13 00:01:12,720 --> 00:01:17,120 Das geht alles ins Labor. Kollege Rettig soll sich das mal ansehen. 14 00:01:17,240 --> 00:01:19,440 (Mädchen) Ey! Mann, du Spast! 15 00:01:19,760 --> 00:01:22,680 Hör auf! Nimm deine Pfoten von mir! Ey! 16 00:01:22,840 --> 00:01:26,520 Frau Kaufmann, bitte! Der Arzt will Sie nur untersuchen. 17 00:01:26,720 --> 00:01:28,480 (lallt) Alter, ich bin okay. 18 00:01:28,520 --> 00:01:30,360 Wir wollen nur sichergehen, 19 00:01:30,400 --> 00:01:34,320 dass Sie und Ihre Freundinnen keine Vergiftungserscheinungen haben. 20 00:01:34,440 --> 00:01:37,480 Haben wir auch...? Vorsichtsmaßnahme. Blutentnahme. 21 00:01:39,000 --> 00:01:41,760 Ich bin sicher, es ist alles in Ordnung. 22 00:01:41,800 --> 00:01:46,480 Ey, Alter, laber doch nicht. Nichts ist in Ordnung. Jessi ist tot, Mann! 23 00:01:46,520 --> 00:01:50,720 Sie wollte nächste Woche heiraten! Jetzt beruhigen Sie sich, ja? 24 00:01:50,760 --> 00:01:54,880 Wir gehen jetzt an die frische Luft, ja? Ist das okay? Scheiße. 25 00:01:55,280 --> 00:01:58,240 Warte! Halt! Komm, komm, komm. 26 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 * Würgelaute * 27 00:02:04,000 --> 00:02:06,480 * Düstere Musik * 28 00:02:09,320 --> 00:02:13,160 Olivia, wir brauchen die Anschrift von dem Verlobten. Christian Müller. 29 00:02:13,320 --> 00:02:17,480 Ja. Übrigens hat der Notarzt bei den dreien keine Vergiftung festgestellt. 30 00:02:17,560 --> 00:02:20,720 Solange wir nicht wissen, wie sie das Gift aufgenommen hat, 31 00:02:20,800 --> 00:02:22,640 können nicht von Mord ausgehen. 32 00:02:22,840 --> 00:02:26,600 Es wäre nicht das erste Mal, dass sich jemand aus Versehen vergiftet. 33 00:02:26,880 --> 00:02:29,120 Sie kommen mit zu mir. Hier. 34 00:02:37,880 --> 00:02:41,400 Herr Rettig, was haben Sie für mich? Frau Zimmermann. 35 00:02:41,840 --> 00:02:45,840 Wasserstoff-Cyanid, HCN. Wirklich ein hoch spannender Stoff. 36 00:02:46,160 --> 00:02:49,960 Wasserstoff-Cyanid kann in einer autokatalysierten Reaktion 37 00:02:50,000 --> 00:02:52,120 spontan polymerisieren. 38 00:02:52,240 --> 00:02:56,240 Und ist dazu noch ein äußerst schnell wirkendes Nervengift. 39 00:02:56,280 --> 00:03:00,280 Und das hat mit unserem Fall zu tun? Hab ich das nicht gesagt? 40 00:03:00,680 --> 00:03:05,160 Ich habe Spuren von HCN in der "Bumm Bumm Bumm"-Flasche gefunden. 41 00:03:05,200 --> 00:03:08,240 Der Tod muss sehr schnell eingetreten sein. 42 00:03:08,360 --> 00:03:12,640 Bei einem Körpergewicht von 55 Kilo und einem Body-Mass-Index von 19 43 00:03:12,760 --> 00:03:15,800 innerhalb von 80 Sekunden. Äußerst effektiv. 44 00:03:25,480 --> 00:03:27,360 Danke. 45 00:03:28,680 --> 00:03:31,560 Und dann sorry noch mal wegen eben. 46 00:03:32,480 --> 00:03:34,760 Kein Problem. Immer wieder gerne. 47 00:03:36,200 --> 00:03:38,400 Frau Kaufmann... Zoe. 48 00:03:39,880 --> 00:03:43,160 Frau Kaufmann, in dem Bauchladen Ihrer Freundin, 49 00:03:43,200 --> 00:03:47,200 war ein Sortiment an Schnaps- fläschchen mit lustigen Namen. 50 00:03:47,240 --> 00:03:49,800 Kräuter-Tsunami, Slip-Runner... 51 00:03:49,160 --> 00:03:51,640 Haben Sie die durcheinander getrunken? 52 00:03:52,800 --> 00:03:55,000 Keine gute Idee. Ich weiß. 53 00:03:56,560 --> 00:04:00,160 Was ist mit den anderen Flaschen? Kein HCN nachweisbar. 54 00:04:00,520 --> 00:04:05,360 Wasserstoff-Cyanid hinterlässt einen leicht ... holzigen Mandelgeruch. 55 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Hm? 56 00:04:09,240 --> 00:04:11,880 Ich finde, das riecht eklig und süß. 57 00:04:12,760 --> 00:04:16,000 Na ja, dazu braucht man eine sehr sensible Nase. 58 00:04:17,120 --> 00:04:19,160 Mandelig. 59 00:04:20,880 --> 00:04:23,880 Holzig. Ja, eindeutig. 60 00:04:24,200 --> 00:04:27,760 Jede von Ihnen hätte dieses Fläschchen hier ziehen können. 61 00:04:29,440 --> 00:04:34,120 Nein. Jessi war die Einzige, die so ein süßes Feigenzeug getrunken hat. 62 00:04:35,560 --> 00:04:38,880 Ist das... War da das scheiß Gift drin? 63 00:04:40,320 --> 00:04:42,360 Ja. Fuck. 64 00:04:43,640 --> 00:04:46,480 Sie glauben, dass einer von uns...? 65 00:04:46,640 --> 00:04:51,120 Sie haben allen möglichen Männern Schnaps angeboten. Richtig? 66 00:04:51,160 --> 00:04:55,280 Manche haben sich umentschieden, wollten etwas anderes trinken. 67 00:04:55,880 --> 00:04:58,560 Es war ein Hin und Her mit den Schnäpsen. 68 00:04:58,600 --> 00:05:01,680 Also jeder hätte Fläschchen austauschen können? 69 00:05:01,960 --> 00:05:04,400 Aber warum sollte das jemand tun? 70 00:05:06,480 --> 00:05:09,280 Wir wollten doch einfach nur Spaß haben. 71 00:05:09,440 --> 00:05:13,800 In Ihrem Blut war kein Alkohol. Sie haben also nichts getrunken? 72 00:05:13,600 --> 00:05:17,800 Ist doch eher ungewöhnlich für einen Junggesellinnenabschied. 73 00:05:19,160 --> 00:05:24,440 Ich bin Alkoholikerin. Ich gehe in Toronto regelmäßig zu den Treffen 74 00:05:24,480 --> 00:05:27,480 der Anonymen Alkoholiker und absolviere das Programm. 75 00:05:27,640 --> 00:05:29,480 Ich bin seit 384 Tagen trocken. 76 00:05:29,640 --> 00:05:33,160 Und ich will, dass das so bleibt. Sie leben in Kanada? 77 00:05:33,240 --> 00:05:35,920 Ja, ich unterrichte am Privat-College. 78 00:05:35,960 --> 00:05:39,160 Dann sind Sie extra für die Hochzeit hergeflogen? 79 00:05:39,200 --> 00:05:43,280 Das ist eine ganz schön weite Reise. Jessi ist meine Freundin. 80 00:05:45,160 --> 00:05:48,400 Als Jessi anrief, um mir zu erzählen, 81 00:05:48,800 --> 00:05:50,480 dass sie jemanden kennengelernt hat... 82 00:05:50,520 --> 00:05:52,520 * Seufzen * 83 00:05:54,560 --> 00:05:57,600 Keiner hat es mehr verdient, glücklich zu sein als sie. 84 00:05:57,760 --> 00:06:00,320 Klar habe ich mich für sie gefreut. 85 00:06:00,720 --> 00:06:04,240 Christian war Anwalt, setzt sich für Flüchtlinge ein, 86 00:06:04,280 --> 00:06:09,000 trinkt und raucht nicht. Was will man mehr? Er war ein Hauptgewinn. 87 00:06:09,360 --> 00:06:13,800 Christian war charmant, witzig, konnte gut quatschen... Aber? 88 00:06:15,200 --> 00:06:20,240 Er wirkt einfach künstlich. Hat immer gelächelt, war immer gut drauf. 89 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 * Stöhnen * 90 00:06:24,360 --> 00:06:26,480 Er hat sie glücklich gemacht. 91 00:06:29,440 --> 00:06:31,520 Das, was zählt. 92 00:06:35,280 --> 00:06:38,800 Sie hat ihn gerade mal vor drei Monaten kennengelernt. 93 00:06:42,840 --> 00:06:45,960 Es ging alles so rasend schnell mit den beiden. Und... 94 00:06:48,280 --> 00:06:50,480 Und jetzt ist Jessica tot. 95 00:06:55,480 --> 00:06:57,480 Tschüs. 96 00:06:59,320 --> 00:07:04,400 Nur Jessica Strobel hat diesen "Bumm Bumm Bumm"-Alkopop-Fusel getrunken. 97 00:07:04,200 --> 00:07:06,880 Vermutlich galt der Mordanschlag ihr. 98 00:07:06,920 --> 00:07:11,240 Oder die Braut in spe hat es nur zufällig erwischt. 99 00:07:11,480 --> 00:07:16,800 Noch ist alles möglich. Du fährst in die Wohnung des Opfers. 100 00:07:16,200 --> 00:07:20,680 Der Verlobte kommt aus Leipzig. Aber wir haben keine genaue Adresse. 101 00:07:20,720 --> 00:07:23,760 Es gibt 48 Christian Müller in der Stadt. 102 00:07:23,800 --> 00:07:28,520 Und über die Telefonnummer? Hab ich versucht, war im Handy, aber nichts. 103 00:07:28,720 --> 00:07:33,640 Ist ein IP-Anschluss. Ich versuche gerade, die Kundendaten zu ermitteln. 104 00:07:33,760 --> 00:07:37,480 Zur Not müssen wir den Bräutigam telefonisch informieren, 105 00:07:37,520 --> 00:07:40,000 dass seine Hochzeit ausfällt. 106 00:07:40,800 --> 00:07:42,200 * Tür quietscht leise. * 107 00:07:45,400 --> 00:07:47,880 * Spannende Musik * 108 00:08:21,160 --> 00:08:24,200 * Unheilvolle Musik 109 00:08:38,400 --> 00:08:40,520 * Düstere Musik * 110 00:09:19,880 --> 00:09:21,840 * Telefon * 111 00:09:22,000 --> 00:09:23,640 Hallo? 112 00:09:23,800 --> 00:09:26,280 "Spreche ich mit Christian Müller?" 113 00:09:26,640 --> 00:09:28,840 Ja. Mit wem spreche ich? 114 00:09:28,960 --> 00:09:32,000 Hauptkommissar Trautzschke, Kripo Leipzig. 115 00:09:32,400 --> 00:09:36,640 Wie kann ich Ihnen helfen? Das würde ich Ihnen gerne persönlich sagen. 116 00:09:36,680 --> 00:09:41,240 Ich bin ... nur leider bei einer Gerichtsverhandlung in München. 117 00:09:41,400 --> 00:09:43,560 Worum geht's denn genau? 118 00:09:43,600 --> 00:09:47,480 Herr Müller, ich muss Ihnen leider eine traurige Mitteilung machen. 119 00:09:47,600 --> 00:09:52,360 "Ihre Verlobte, Jessica Strobel, ist leider heute Nacht verstorben." 120 00:09:54,680 --> 00:09:56,800 Ähm... "Herr Müller?" 121 00:09:58,960 --> 00:10:01,640 Das, ... das ist nicht möglich. 122 00:10:02,560 --> 00:10:05,120 Mein aufrichtiges Beileid. 123 00:10:07,920 --> 00:10:10,560 "Wann sind Sie wieder in Leipzig?" 124 00:10:10,600 --> 00:10:13,680 Ich komme ... leider erst morgen früh zurück. 125 00:10:14,480 --> 00:10:18,240 Was ist passiert? Ich meine... Wie ist Jessica gestorben? 126 00:10:18,280 --> 00:10:21,880 Darüber darf ich Ihnen am Telefon keine Auskunft geben. 127 00:10:21,920 --> 00:10:24,400 Ja, selbstverständlich. Ich verstehe. 128 00:10:24,440 --> 00:10:27,760 Gut. Dann komme ich zu Ihnen. Dann reden wir morgen. 129 00:10:27,840 --> 00:10:29,880 Gut. Danke. 130 00:10:33,600 --> 00:10:36,800 (Frau) Das sind die Unterlagen. 131 00:10:37,400 --> 00:10:39,600 Alles klar bei dir? - Jo. 132 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 * Signalton * 133 00:10:46,440 --> 00:10:49,600 Hello. Hotel-reception. How may I help you? 134 00:10:49,680 --> 00:10:52,960 Sorry. Your wife is not in the room at the moment. 135 00:10:53,400 --> 00:10:57,680 No. Do you want to leave her a note? Sure. Absolutely. No problem. 136 00:10:57,920 --> 00:11:02,120 Tom? Guckst du mal? Die Mädels haben den Junggesellinnenabschied 137 00:11:02,160 --> 00:11:06,400 mit dem Handy gefilmt. Da ist interessantes Material dabei. 138 00:11:06,800 --> 00:11:08,360 Muss ich mir das angucken? Jepp! 139 00:11:09,160 --> 00:11:11,160 * Lachen * 140 00:11:14,320 --> 00:11:16,440 Ist super schwer. 141 00:11:17,120 --> 00:11:20,600 16 Uhr im Hotelzimmer. Da haben sie sich eingestimmt. 142 00:11:21,320 --> 00:11:23,520 Und ... hopp! 143 00:11:23,680 --> 00:11:25,680 Boah... 144 00:11:26,800 --> 00:11:31,320 Um 18.30 Uhr sind sie auf die Straße und haben so richtig angefangen. 145 00:11:31,760 --> 00:11:34,880 (singen) ... wie dein Name an der Tür, 146 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 und ich weiß, er bleibt hier, 147 00:11:37,680 --> 00:11:40,720 nie vergess ich unseren ersten Tag, 148 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 naaa naaa naaaa... 149 00:11:43,680 --> 00:11:45,360 * Kichern * 150 00:11:45,400 --> 00:11:47,560 (Mann) Heiß bei euch? 151 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 * Johlen, Singsang * 152 00:11:56,600 --> 00:11:58,680 * Kurzer Schrecklaut * 153 00:12:00,200 --> 00:12:03,480 Unsere Braut sieht aber nicht besonders happy aus. 154 00:12:03,520 --> 00:12:08,200 Nicht wirklich. Ich kenne niemanden, der Spaß auf so 'ner Hen Night hat. 155 00:12:08,240 --> 00:12:11,640 Und hier wird es das erste Mal wirklich interessant. 156 00:12:11,680 --> 00:12:14,800 Prost, prost, prost. - Cheers! 157 00:12:14,400 --> 00:12:19,120 Mach mal kurz zu. Komm mal kurz her. Wir machen kurz happy... Ups... 158 00:12:20,360 --> 00:12:25,400 Guck mal da im Hintergrund. Ich habe es mal verlangsamt und rangezoomt. 159 00:12:25,640 --> 00:12:27,640 Da. 160 00:12:27,720 --> 00:12:31,240 Sie streiten sich. Die zicken sich aber richtig an. 161 00:12:38,240 --> 00:12:40,240 Okay. 162 00:12:40,880 --> 00:12:44,600 Und dann gibt's noch ein Letztes. Eine Stunde später. 163 00:12:54,200 --> 00:12:56,760 Prost, prost, prost. - Auf die Braut! 164 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Achtung. 165 00:13:11,400 --> 00:13:13,880 * Pulsierende Musik * 166 00:13:32,800 --> 00:13:34,960 Warum hatten Sie Streit? 167 00:13:35,680 --> 00:13:40,400 Damit Sie 'nen Grund haben, mir den Mord an Jessica unterzuschieben. 168 00:13:40,240 --> 00:13:42,920 Frau Kaufmann, glauben Sie, ... Zoe. 169 00:13:43,160 --> 00:13:45,320 ... wir würden das tun? 170 00:13:48,200 --> 00:13:51,400 Frau Kaufmann, weshalb haben Sie sich gestritten? 171 00:13:53,160 --> 00:13:56,280 Kinderkram. Ich habe nicht kapiert, warum Jessica 172 00:13:56,320 --> 00:13:59,840 Sophie zu ihrer Trauzeugin gemacht hat und nicht mich. 173 00:13:59,880 --> 00:14:02,360 Die haben geskypt, Mails geschrieben, 174 00:14:02,760 --> 00:14:06,240 aber sie haben sich seit Jahren nicht mehr gesehen. 175 00:14:06,280 --> 00:14:10,160 Ich war immer für Jessica da. Sie war meine beste Freundin. 176 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 Offenbar war ich das nicht für sie. 177 00:14:13,560 --> 00:14:16,640 Ich sag doch, Kinderkram. Ich war voll breit. 178 00:14:18,160 --> 00:14:22,160 Ich war gepisst, ja. Aber ich würde doch niemanden ermorden. 179 00:14:23,960 --> 00:14:28,960 Vor vier Jahren haben Sie die Möbel einer Mitbewohnerin weggeworfen. 180 00:14:29,000 --> 00:14:33,800 Hallo? Was kann ich dafür, wenn die dumme Kuh keine Miete gezahlt hat? 181 00:14:33,880 --> 00:14:38,160 Letztes Jahr haben Sie gegen das Fahrrad eines Kollegen getreten. 182 00:14:38,200 --> 00:14:41,400 Wegen dem Arsch hab ich fast meinen Job verloren. 183 00:14:41,440 --> 00:14:43,600 Sie scheinen Ärger anzuziehen. 184 00:14:43,640 --> 00:14:47,560 Was kann ich dafür, wenn 90 % der Menschen Arschlöcher sind? 185 00:14:47,600 --> 00:14:49,800 Gehörte Jessica auch dazu? 186 00:14:51,520 --> 00:14:53,760 (leise) Natürlich nicht. 187 00:14:55,160 --> 00:14:57,520 Wir kennen uns seit 20 Jahren. 188 00:14:59,480 --> 00:15:02,400 Ich hätte ihr niemals was angetan. 189 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 Sie hat Schwierigkeiten, Ihre Emotionen zu kontrollieren. 190 00:15:18,880 --> 00:15:23,880 Sie fühlte sich ungerecht behandelt von Jessica und von der ganzen Welt. 191 00:15:23,920 --> 00:15:27,760 Nicht von der ganzen Welt. Nur von 90 %. Gibt auch viele Arschlöcher. 192 00:15:27,840 --> 00:15:30,600 Sie hat ein Motiv und die Möglichkeit, 193 00:15:30,720 --> 00:15:33,960 über die Apotheke, wo sie arbeitet, an das Gift zu kommen. 194 00:15:34,840 --> 00:15:37,800 Frau Zimmermann? Ich hab was für Sie. Ja. 195 00:15:37,840 --> 00:15:41,240 Die restlichen 10 % haben noch ganz andere Probleme. 196 00:15:41,640 --> 00:15:46,360 Was Interessantes in der Wohnung? Die Hochzeit war perfekt geplant. 197 00:15:46,600 --> 00:15:51,200 Der Rest eher nicht so. In der Post war ein Brief von ihrem Vermieter. 198 00:15:51,240 --> 00:15:54,520 Sie hat seit drei Monaten die Miete nicht bezahlt. 199 00:15:54,560 --> 00:15:58,560 Und der TÜV ist abgelaufen. Das bringt uns auch nicht weiter. 200 00:15:59,200 --> 00:16:02,880 Ich habe alle Gegenstände aus dem Hotelzimmer der Frauen 201 00:16:02,960 --> 00:16:07,480 auf Rückstände von HCN untersucht. Und bin dann hier fündig geworden. 202 00:16:07,520 --> 00:16:11,920 Er lag im Hotelzimmer des Opfers. Ich kann mir aber nicht erklären, 203 00:16:11,960 --> 00:16:16,400 warum jemand das Gift in so einem Beutel transportieren würde. 204 00:16:16,800 --> 00:16:20,400 Was ist mit Fingerabdrücken? Den Abgleich haben Sie doch gemacht? 205 00:16:20,440 --> 00:16:24,920 Natürlich. Und es gibt einen Treffer. Lass mich raten! Zoe Kaufmann? 206 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 Nein. 207 00:16:30,400 --> 00:16:35,880 Die Creme war im Handgepäck. Weil ich im Flieger so trockene Haut bekomme. 208 00:16:36,600 --> 00:16:39,720 Und dann haben Sie Wasserstoff-Cyanid reingefüllt, 209 00:16:39,760 --> 00:16:43,640 um es dann unauffällig in das kleine Fläschchen umzufüllen. 210 00:16:43,680 --> 00:16:48,320 Wasserstoff...? Wasserstoff-Cyanid. Das Gift. Das war in Ihrem Beutel. 211 00:16:49,120 --> 00:16:53,520 Das macht keinen Sinn. Es ist völlig absurd. Das war ich nicht! 212 00:16:53,560 --> 00:16:55,400 Wer war es dann? 213 00:16:57,400 --> 00:17:00,160 Ich weiß es nicht. Ich nicht. Das ist Ihr Beutel. 214 00:17:00,440 --> 00:17:03,160 Ihre Fingerabdrücke. Aus Ihrer Handtasche. 215 00:17:04,240 --> 00:17:08,720 Ich hab keine Ahnung, was hier läuft. Aber das war ich nicht. 216 00:17:10,600 --> 00:17:14,640 Ich weiß nicht, was ich Ihnen sagen soll. Aber das verstehe ich nicht. 217 00:17:14,880 --> 00:17:17,360 Wer kann es sonst gewesen sein? 218 00:17:17,440 --> 00:17:19,920 Du glaubst nicht, dass sie es war? 219 00:17:20,160 --> 00:17:24,640 Sie hat Jessica seit Jahren nicht gesehen. Sie wohnt 6000 km entfernt. 220 00:17:24,680 --> 00:17:29,280 Und dann kommt sie nach Leipzig und bringt ihre alte Schulfreundin um? 221 00:17:29,320 --> 00:17:33,120 Vielleicht hatten die noch 'ne alte Rechnung zu begleichen? 222 00:17:33,160 --> 00:17:37,440 Ich sag's selten und äußerst ungern, aber Tom könnte recht haben. 223 00:17:37,480 --> 00:17:40,960 Ich habe mir noch mal das Handy des Opfers angeguckt. 224 00:17:41,000 --> 00:17:45,520 Mir ist eine E-Mail aufgefallen, die Jessi an Sophie geschrieben hat. 225 00:17:45,640 --> 00:17:47,880 "Nacht für Nacht liege ich wach, 226 00:17:47,920 --> 00:17:51,720 mache mir Vorwürfe, dass ich für dich geschwiegen habe. 227 00:17:51,840 --> 00:17:56,120 Aber damit ist jetzt Schluss. Du hast ihn überfahren, nicht ich." 228 00:17:56,560 --> 00:18:00,280 "Ich muss Christian sagen, was damals passiert ist. 229 00:18:00,320 --> 00:18:03,640 Ich will den Rest meines Lebens mit ihm verbringen. 230 00:18:03,680 --> 00:18:07,800 Und das geht nur, wenn ich alles mit ihm teilen kann. Jessica." 231 00:18:09,960 --> 00:18:12,440 * Musik * 232 00:18:20,920 --> 00:18:23,000 * Energische Schritte * 233 00:18:27,720 --> 00:18:30,200 * Spannende Musik * 234 00:18:33,760 --> 00:18:36,000 Worum ging's in der E-Mail? 235 00:18:43,880 --> 00:18:46,680 Keine Ahnung. Ich hab sie noch nie gesehen. 236 00:18:46,720 --> 00:18:49,520 Die wurde an Ihre E-Mail-Adresse geschickt. 237 00:18:49,840 --> 00:18:52,320 Aha. Die ist aber nie angekommen. 238 00:18:53,560 --> 00:18:57,160 Sie haben Deutschland direkt nach dem Abitur verlassen. 239 00:18:57,640 --> 00:19:01,760 Ja, ich wollte die Welt sehen. Was hat das mit dem hier zu tun? 240 00:19:02,000 --> 00:19:06,240 Dabei hatten Sie einen Studienplatz an der Uni in Freiburg sicher. 241 00:19:06,960 --> 00:19:10,400 Klingt nach einer überstürzten Flucht. Wovor? 242 00:19:10,480 --> 00:19:14,360 Vor dem, was Sie damals getan haben? Nein, natürlich nicht. 243 00:19:14,800 --> 00:19:17,320 Aber die Sache hat Sie nie losgelassen. 244 00:19:17,520 --> 00:19:20,280 Haben Sie deshalb angefangen zu trinken? 245 00:19:21,400 --> 00:19:26,280 Ich hab niemanden überfahren. Da will mir jemand was anhängen. 246 00:19:26,320 --> 00:19:29,440 Aber Sie wissen etwas über die Fahrerflucht. 247 00:19:32,440 --> 00:19:35,400 Es macht keinen Sinn. Aber... 248 00:19:35,560 --> 00:19:37,600 Aber? 249 00:19:37,800 --> 00:19:41,680 In der Nähe von Cavertitz ist damals wirklich jemand überfahren worden. 250 00:19:43,280 --> 00:19:46,760 Das haben Sie sich aber ziemlich gut gemerkt. 251 00:19:46,880 --> 00:19:49,920 Ich kannte den Jungen, der überfahren wurde. 252 00:19:50,160 --> 00:19:52,160 Bruno. 253 00:19:52,320 --> 00:19:54,400 Zoes Bruder. 254 00:19:56,520 --> 00:19:59,560 Der ist noch an der Unfallstelle verblutet. 255 00:19:59,920 --> 00:20:04,120 Und den Autofahrer hat man nie gefunden. Es war, es war schrecklich. 256 00:20:05,200 --> 00:20:08,440 Zoe ist nie so richtig darüber hinweggekommen. 257 00:20:10,200 --> 00:20:14,800 Wir haben eine E-Mail gefunden, die Jessica an Sophie geschrieben hat. 258 00:20:15,760 --> 00:20:18,280 Darin ging es um ein Geheimnis. 259 00:20:18,480 --> 00:20:22,160 Lassen Sie mich raten! Die haben miteinander rumgemacht? 260 00:20:22,200 --> 00:20:25,600 Diese kleinen Schlampen. Hab ich's mir doch gedacht. 261 00:20:25,640 --> 00:20:29,280 Jessica hat Ihnen gegenüber also nichts davon erwähnt? 262 00:20:29,560 --> 00:20:32,760 Was erwähnt? Als Ihr Bruder damals gestorben ist, 263 00:20:33,400 --> 00:20:36,480 wie haben sich Jessica und Sophie da verhalten? 264 00:20:36,520 --> 00:20:40,400 Als mein Bruder gestorben ist? Das ist acht Jahre her. 265 00:20:40,800 --> 00:20:43,400 Jessi und Sophie waren für mich da. Was auch sonst? 266 00:20:43,680 --> 00:20:47,280 Was soll das? Warum fragen Sie mich das? 267 00:20:49,000 --> 00:20:53,120 In der E-Mail steht, dass Sophie damals den Wagen gefahren hat. 268 00:20:54,000 --> 00:20:58,800 Anscheinend hat sie ihrer Freundin die Fahrerflucht gebeichtet, 269 00:20:58,120 --> 00:21:02,320 um ihr Gewissen zu erleichtern. Wir wissen nicht, ob das stimmt. 270 00:21:02,360 --> 00:21:04,680 Aber wir überprüfen das gerade. 271 00:21:05,800 --> 00:21:09,440 (schwer atmend) War, war... Das macht keinen Sinn. 272 00:21:09,600 --> 00:21:13,680 Jessica hat das schwer belastet. Sie wollte reinen Tisch machen. 273 00:21:13,720 --> 00:21:18,000 Sie wollte ihrem Verlobten davon erzählen. Vielleicht auch Ihnen. 274 00:21:18,400 --> 00:21:20,400 Was? 275 00:21:20,440 --> 00:21:22,600 Sie wussten also nichts? 276 00:21:25,720 --> 00:21:27,800 * Nervöses Atmen * 277 00:21:32,360 --> 00:21:34,680 Frau Kaufmann. Hey. Hey! 278 00:21:34,920 --> 00:21:36,920 Zoe. 279 00:21:36,960 --> 00:21:41,440 (schreit, verzweifelt) Du Luder... Du Schlampe! Du gemeine Schlampe! 280 00:21:41,480 --> 00:21:44,800 Warum hast du das getan?! Ich hasse dich! 281 00:21:44,480 --> 00:21:49,000 Beruhige dich mal. Dass du es noch wagst, mir in die Augen zu gucken! 282 00:21:49,400 --> 00:21:52,440 Ich hasse dich. Ich hasse dich. Beruhige dich, okay? 283 00:21:52,520 --> 00:21:54,640 Sind Sie okay? 284 00:21:56,160 --> 00:21:58,560 (schluchzt) Ich hasse dich. 285 00:22:02,960 --> 00:22:05,440 * Traurige Musik * 286 00:22:14,560 --> 00:22:16,560 * Musik * 287 00:22:27,280 --> 00:22:31,400 Sophie, Jessi und Zoe, das gehörte einfach zusammen. 288 00:22:32,520 --> 00:22:35,680 Vormittags in der Schule und nachmittags im Reitstall. 289 00:22:43,200 --> 00:22:45,600 Dabei waren alle so unterschiedlich. 290 00:22:46,600 --> 00:22:49,640 Sophie hatte immer einen Plan für alles, 291 00:22:49,680 --> 00:22:52,760 Jessi hat den Mund kaum aufgekriegt. Und ich? 292 00:22:53,200 --> 00:22:55,680 Ich hatte immer irgendwelchen Stress. 293 00:22:55,720 --> 00:22:58,240 Und als Ihr Bruder gestorben ist...? 294 00:22:59,920 --> 00:23:02,160 Habe ich die ganze Welt gehasst. 295 00:23:03,240 --> 00:23:07,120 Allen die Schuld gegeben dafür, was mit Bruno passiert ist. 296 00:23:09,480 --> 00:23:11,600 Ich war unerträglich. 297 00:23:12,440 --> 00:23:15,480 Aber Jessi und Sophie hat das nicht gestört. 298 00:23:15,600 --> 00:23:18,680 Sie haben sogar abwechselnd bei mir geschlafen, 299 00:23:18,720 --> 00:23:20,920 damit ich nicht allein war. 300 00:23:22,320 --> 00:23:25,160 (schluchzt) Jetzt weiß ich auch, warum. 301 00:23:28,160 --> 00:23:30,280 Wegen schlechtem Gewissen. 302 00:23:33,640 --> 00:23:36,840 Dieses ganze Gelaber von wegen Freundschaft... 303 00:23:40,320 --> 00:23:42,440 Alles gequirlter Bullshit. 304 00:23:44,560 --> 00:23:47,400 * Traurige Musik * 305 00:23:49,720 --> 00:23:51,720 * Musik * 306 00:24:07,920 --> 00:24:10,480 Hallo Christian. Ich bin's. Doro. 307 00:24:17,840 --> 00:24:20,320 * Martinshorn in der Ferne. * 308 00:24:34,240 --> 00:24:36,240 * Stöhnen * 309 00:24:44,800 --> 00:24:46,560 * Unruhige Musik * 310 00:25:02,400 --> 00:25:04,520 * Spannende Musik * 311 00:25:41,240 --> 00:25:43,720 * Pulsierende Musik * 312 00:25:48,400 --> 00:25:51,800 * Lautsprecherdurchsagen, unverständlich * 313 00:25:57,680 --> 00:25:59,680 Dorothee? 314 00:25:59,720 --> 00:26:01,800 Hallo Christian. 315 00:26:04,000 --> 00:26:06,200 Es tut mir so leid. 316 00:26:06,240 --> 00:26:10,120 Ja, ich denke auch, jeden Augenblick klingelt mein Telefon. 317 00:26:10,160 --> 00:26:13,640 Sie ruft an und es war alles nur ein schlimmer Traum. 318 00:26:14,400 --> 00:26:18,600 Ich denke auch die ganze Zeit, es war alles nur ausgedacht. Tata. 319 00:26:18,800 --> 00:26:21,000 Tata. Ja... 320 00:26:21,400 --> 00:26:24,720 Und sie hat uns alle nur reingelegt. - Dorothee, ich... 321 00:26:25,160 --> 00:26:29,480 Ich habe heute einen wichtigen Anruf von einem Mandanten bekommen. 322 00:26:29,520 --> 00:26:32,560 Und mit dem muss ich mich treffen. - Okay. 323 00:26:33,800 --> 00:26:36,920 Ich melde mich wieder. Und dann reden wir. - Okay. 324 00:26:47,320 --> 00:26:49,800 * Pulsierende Musik * 325 00:26:55,800 --> 00:26:57,800 * Durchatmen * 326 00:26:58,600 --> 00:27:00,840 Schatz! Na? 327 00:27:00,960 --> 00:27:05,280 Was machst du denn hier? Hallo. - Was für 'ne Überraschung! Hallo. 328 00:27:05,720 --> 00:27:09,520 Das ist meine Mutter. - Hallo. Henning Jessel. Freut mich. 329 00:27:09,720 --> 00:27:12,440 Das ist ja ein Zufall! Kaffee? - Gerne. 330 00:27:12,520 --> 00:27:15,120 Ich bin heute erst aus Südafrika zurück. 331 00:27:15,320 --> 00:27:18,120 Die Uni hat Sophies Aussage bestätigt. 332 00:27:18,520 --> 00:27:22,320 Sie war am Tag der Fahrerflucht tatsächlich bei der Aufnahmeprüfung. 333 00:27:22,480 --> 00:27:24,840 Man weiß nicht, wann sie die Uni verließ. 334 00:27:24,920 --> 00:27:28,800 Bedeutet, die Anschuldigungen aus der E-Mail sind falsch. 335 00:27:28,160 --> 00:27:30,800 Aber warum hat die Tote sie dann gemacht? 336 00:27:30,960 --> 00:27:34,680 Vielleicht hat sie die E-Mail gar nicht geschrieben? Und wer dann? 337 00:27:34,720 --> 00:27:38,600 Die Frage ist, warum Sophie Rocard behauptet, sie hat sie nie bekommen. 338 00:27:38,800 --> 00:27:41,120 Vielleicht, weil sie sie wirklich nie bekam. 339 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 Jessicas Internetprovider bietet eine Funktion an. 340 00:27:44,200 --> 00:27:46,520 Die heißt "Undo". Und die war aktiviert. 341 00:27:47,000 --> 00:27:49,200 Was heißt das auf Deutsch? 342 00:27:49,240 --> 00:27:52,920 Dass sie E-Mails schreiben und dann zurückziehen konnte. 343 00:27:52,960 --> 00:27:57,480 Ich hab die Funktion auf meinem Tablet. Ich schreib dir mal 'ne Mail. 344 00:27:57,520 --> 00:27:59,520 Okay. 345 00:28:00,520 --> 00:28:02,520 Senden. 346 00:28:04,160 --> 00:28:06,280 Hab ich. "Undo". 347 00:28:08,280 --> 00:28:12,840 Die ist weg. Innerhalb von 10 Minuten kann man sie zurückziehen. 348 00:28:12,960 --> 00:28:17,400 Auf meinem Tablet sieht es so aus, als hätte ich sie gesendet. 349 00:28:17,800 --> 00:28:21,360 Das heißt, irgendjemand wollte Sophie Rocard die Tat anhängen. 350 00:28:22,000 --> 00:28:25,720 Aber wer soll das gewesen sein? Jessica selbst? Oder wer? 351 00:28:28,160 --> 00:28:30,840 Zoe Kaufmann rastet super schnell aus. 352 00:28:30,880 --> 00:28:34,720 Wenn wir Jessica mit 'nem Messer im Rücken gefunden hätten, vielleicht. 353 00:28:35,400 --> 00:28:38,960 Aber planen, E-Mails fälschen, Spuren legen? Das glaube ich nicht. 354 00:28:40,000 --> 00:28:44,680 Und nein, ich will nicht mit ihr ins Bett. Das passt nur einfach nicht. 355 00:28:44,720 --> 00:28:48,800 Ich hab noch mal die Sachen aus Jessicas Wohnung durchgesehen. 356 00:28:48,840 --> 00:28:53,440 Sie hat sich jede Menge Angebote für Hochzeitstorten schicken lassen, 357 00:28:53,480 --> 00:28:57,000 aber keine bestellt. Vielleicht fand sie sich zu fett? 358 00:28:57,400 --> 00:29:00,720 Sie hat auch keine Räumlichkeiten für die Feier gebucht. 359 00:29:00,760 --> 00:29:05,440 Vielleicht hat sie Angst bekommen? Ich hab beim Standesamt nachgefragt. 360 00:29:05,480 --> 00:29:08,960 Es gibt keinen Termin zwischen einem Christian Müller 361 00:29:09,000 --> 00:29:10,760 und einer Jessica Strobel. 362 00:29:10,800 --> 00:29:13,600 Ich will, dass ihr mit diesem Müller redet. 363 00:29:13,640 --> 00:29:17,520 Der kommt heute aus München zurück. Kanzlei Müller, Sattler und Fuchs. 364 00:29:23,280 --> 00:29:26,680 Guten Tag. Wir möchten gerne zu Herrn Müller, bitte. 365 00:29:31,400 --> 00:29:33,760 Ach, Herr Müller, Besuch für Sie. 366 00:29:34,760 --> 00:29:37,680 Haben wir einen Termin? Sie sind Herr Müller? 367 00:29:37,960 --> 00:29:41,400 Wie kann ich Ihnen helfen? Christian Müller? 368 00:29:43,920 --> 00:29:47,240 Also entweder du hast dich bei der Adresse verhört, 369 00:29:47,280 --> 00:29:51,200 oder der Verlobte von Jessica benutzt 'ne falsche Identität. 370 00:29:51,320 --> 00:29:55,240 Mit wem hab ich dann telefoniert? "Genau das ist die Frage." 371 00:29:55,280 --> 00:29:59,680 Herr Trautzschke? Ich habe die Face-to-Face-Fotos von dem Verlobten 372 00:29:59,720 --> 00:30:02,000 durch den Polizeirechner gejagt. 373 00:30:02,800 --> 00:30:06,680 Darf ich vorstellen? Sascha Müller. Mehrfach vorbestraft wegen Betrug. 374 00:30:06,760 --> 00:30:11,640 Hat ein Duzend Rentnerinnen mit dem Enkel-Trick abgezockt. Meldeadresse? 375 00:30:11,920 --> 00:30:16,120 Ja und Nein. Die Adresse, wo er gemeldet ist, ist ein Bürogebäude. 376 00:30:16,280 --> 00:30:19,480 Ina und Tom sollen sich das trotzdem angucken. 377 00:30:22,320 --> 00:30:27,000 Der Termin dauert etwas länger. Aber ich sag Ihrem Mann Bescheid. Okay? 378 00:30:27,520 --> 00:30:31,400 * Stimmen überlagern sich. Hektisches Durcheinander. * 379 00:30:35,320 --> 00:30:37,320 Da. 380 00:30:39,960 --> 00:30:44,800 Ja, ich hab mich auch gefreut, euch endlich mal kennenzulernen. 381 00:30:44,120 --> 00:30:47,240 Ich dachte schon, ich wär Sabine zu peinlich, 382 00:30:47,280 --> 00:30:51,280 um mich ihren Eltern vorzustellen. Franz, ich muss in den OP. 383 00:30:51,320 --> 00:30:54,600 Danke noch mal für das nette Frühstück. Bis bald. 384 00:30:54,920 --> 00:30:59,920 Kowalski, Zimmermann, Kripo Leipzig. Wir sind hier wegen Jessica Strobel. 385 00:31:00,400 --> 00:31:02,880 Kann ich die Ausweise noch mal sehen? 386 00:31:05,600 --> 00:31:07,880 Was ist das denn für ein Laden? 387 00:31:10,440 --> 00:31:13,400 "Pretesto". Wir sind eine Alibi-Agentur. 388 00:31:13,800 --> 00:31:17,280 Alibi-Agentur? Ja, wir simulieren Geschäftsreisen, Firmentermine. 389 00:31:17,320 --> 00:31:19,640 Was immer gebraucht wird. Ach so! 390 00:31:19,680 --> 00:31:23,400 Damit die Ehemänner mit ihren Geliebten rummachen können. 391 00:31:23,440 --> 00:31:27,440 Wir haben auch Familien, die sich vor ihren Nachbarn schämen, 392 00:31:27,480 --> 00:31:30,560 weil sie sich den Urlaub nicht leisten können. 393 00:31:30,640 --> 00:31:33,920 Oder Ehemänner, die ihrer Ehefrau verheimlichen, 394 00:31:33,960 --> 00:31:37,000 dass sie 'ne mehrwöchige Haftstrafe absitzen. 395 00:31:37,400 --> 00:31:40,800 Und Jessica Strobel, was wollte die? Kaffee? 396 00:31:40,160 --> 00:31:45,160 Dass ich ihren Verlobten spiele. Sie hatte unsere Super-Flatrate gebucht. 397 00:31:45,200 --> 00:31:49,280 800 Euro im Monat. Und hätte sie unser XXL-Angebot angenommen, 398 00:31:49,320 --> 00:31:53,240 dann hätten wir für ihren Verlobten auch noch ein falsches Anwaltsbüro 399 00:31:53,280 --> 00:31:56,160 samt falscher Sekretärin organisiert. Milch, Zucker? 400 00:31:56,440 --> 00:31:58,440 Nein, danke. Nee. 401 00:32:01,200 --> 00:32:03,480 Sie ist also tatsächlich tot? Ja. 402 00:32:05,320 --> 00:32:09,120 Als unser Kollege Sie am Telefon darüber informiert hatte, 403 00:32:09,160 --> 00:32:12,680 warum haben Sie Ihre Rolle da einfach weiter gespielt? 404 00:32:13,240 --> 00:32:17,560 Es wäre nicht das erste Mal, dass sich ein eifersüchtiger Exfreund 405 00:32:17,600 --> 00:32:22,800 als Polizist ausgibt und damit ein falsches Alibi auffliegen lässt. 406 00:32:22,120 --> 00:32:26,640 Die Identität einer existierenden Person zu missbrauchen ist strafbar. 407 00:32:26,680 --> 00:32:30,280 Solange niemand geschädigt wird, ist das eine Grauzone. 408 00:32:30,320 --> 00:32:34,120 Maximal eine Ordnungswidrigkeit. Die ist sehr, sehr grau. 409 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 Wieso hat Jessica Sie als ihren Verlobten engagiert? 410 00:32:37,600 --> 00:32:42,000 Sie hatte das Mitleid satt, dass sie nie einen Mann abbekommen hat. 411 00:32:42,400 --> 00:32:44,240 Haben Sie ihr das geglaubt? 412 00:32:44,600 --> 00:32:48,200 Es war nicht gerade einfach mit ihr, was Männer anging. 413 00:32:48,400 --> 00:32:50,520 Was heißt das? 414 00:32:52,000 --> 00:32:55,600 Als wir diese Beziehungsfotos gemacht haben, das war... 415 00:32:57,000 --> 00:33:00,800 Das war anstrengend. Sie wollte sich nicht küssen lassen. 416 00:33:00,240 --> 00:33:02,760 Und als ich meinen Arm um sie gelegt habe, 417 00:33:02,880 --> 00:33:05,960 da hat sie am ganzen Körper gezittert. Es war einfach... 418 00:33:06,800 --> 00:33:07,440 Es war ungewöhnlich. 419 00:33:08,360 --> 00:33:10,960 Christian war nicht echt? 420 00:33:11,200 --> 00:33:14,680 Die Verlobung, Hochzeit - alles Fake? 421 00:33:16,400 --> 00:33:18,560 Das macht keinen Sinn. 422 00:33:19,320 --> 00:33:23,800 Wir wussten, wie sie mit Männern war. Dass es nicht so ihr Ding war. 423 00:33:23,840 --> 00:33:26,120 Was war denn dann ihr Ding? 424 00:33:26,360 --> 00:33:30,280 Sie war nicht lesbisch. - Sie war einfach extrem schüchtern. 425 00:33:32,680 --> 00:33:35,960 Jessica konnte den körperlichen Kontakt zu Männern 426 00:33:36,000 --> 00:33:38,400 offenbar nur sehr schwer ertragen. 427 00:33:38,440 --> 00:33:42,920 Sie bekam regelrecht Panik, wenn jemand sie in den Arm genommen hat. 428 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Ist in der Vergangenheit irgendetwas vorgefallen, 429 00:33:46,200 --> 00:33:48,600 was diese Ängste ausgelöst hat? 430 00:33:57,480 --> 00:34:00,640 Das hier sind Fotos aus Jessicas Wohnung. 431 00:34:03,240 --> 00:34:07,640 Ich habe zuerst gedacht, das hätte was mit der Fahrerflucht zu tun. 432 00:34:07,680 --> 00:34:09,960 Aber das stimmt nicht. Oder? 433 00:34:18,000 --> 00:34:21,400 Sie wurde in dem Waldstück vergewaltigt. 434 00:34:22,480 --> 00:34:24,760 Das hat sie mir nie erzählt. 435 00:34:25,200 --> 00:34:27,680 Sie konnte nicht. - Warum nicht? 436 00:34:28,160 --> 00:34:31,240 Weil du ihre beste Freundin bist und ich nicht? 437 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 Weil dein Bruder sie vergewaltigt hat. 438 00:34:38,720 --> 00:34:43,120 Du dreckige Lügnerin. Du erzählst Scheiße über meinen Bruder, Mann! 439 00:34:43,240 --> 00:34:46,520 Hör auf damit! Wir gehen jetzt mal 'ne Runde raus. 440 00:34:46,560 --> 00:34:50,200 Ja, ist ja gut. * Sie schimpft vor sich her. * 441 00:34:51,920 --> 00:34:53,960 Ganz ruhig. 442 00:34:56,000 --> 00:34:58,400 Fick dich! 443 00:35:00,720 --> 00:35:04,920 Wieso haben Sie das von der Vergewaltigung nicht früher erzählt? 444 00:35:05,400 --> 00:35:09,440 Weil ich nicht wusste, dass das irgendwas mit ihrem Tod zu tun hat. 445 00:35:09,800 --> 00:35:12,840 Jessica ist damals nicht zur Polizei gegangen. 446 00:35:12,880 --> 00:35:16,480 Sie wollte vor allem nicht, dass Zoe was davon erfährt. 447 00:35:16,800 --> 00:35:19,720 Sie wollte die ganze Sache einfach vergessen. 448 00:35:19,760 --> 00:35:24,440 Aber das konnte sie nicht. Und dann wurde ihr Vergewaltiger überfahren. 449 00:35:24,480 --> 00:35:26,800 Frau Rocard, wir wissen inzwischen, 450 00:35:26,840 --> 00:35:31,240 dass Sie diesen Aufnahmetest in Freiburg um 13 Uhr verlassen haben. 451 00:35:31,280 --> 00:35:35,800 Früh genug, um zur Tatzeit wieder hier in Leipzig zu sein. 452 00:35:47,200 --> 00:35:48,640 * Düstere Musik * 453 00:36:23,400 --> 00:36:27,520 2008 wurden am Unfallort DNA-Spuren einer unbekannten Frau gefunden. 454 00:36:27,560 --> 00:36:31,800 Die Kollegen gingen davon aus, dass die Unfallfahrerin 455 00:36:31,120 --> 00:36:35,640 dem Opfer helfen wollte, dann aber floh, weil sie dachte, er sei tot. 456 00:36:35,680 --> 00:36:40,800 Die DNA war nur an den Hosenbeinen nachweisbar. Ich gehe davon aus, 457 00:36:40,120 --> 00:36:44,000 dass die Fahrerin den Verletzten in den Graben gezogen hat. 458 00:36:44,400 --> 00:36:48,240 Sie wollte verhindern, dass der Verletzte schnell gefunden wird. 459 00:36:48,440 --> 00:36:52,400 War Sophie Rocard die Fahrerin? Nein, war sie nicht. 460 00:36:52,800 --> 00:36:54,240 Was denn jetzt, Rettig?! 461 00:36:54,680 --> 00:36:59,680 Die DNA stimmt zu 99,889 Prozent mit der von Jessica Strobel überein. 462 00:37:01,160 --> 00:37:04,360 Jessica Strobel wurde vom Bruder 463 00:37:06,240 --> 00:37:10,280 ihrer besten Freundin tatsächlich vergewaltigt. 464 00:37:10,560 --> 00:37:14,240 Paar Wochen später überfährt sie ihn und lässt ihn sterbend zurück. 465 00:37:14,320 --> 00:37:18,560 Vielleicht war es doch Zoe Kaufmann? Rache ist ein starkes Motiv. 466 00:37:18,720 --> 00:37:22,720 Jessica Strobel hatte nie die Absicht, ihrem Verlobten 467 00:37:22,760 --> 00:37:26,240 oder ihrer Freundin etwas von der Fahrerflucht zu erzählen. 468 00:37:26,280 --> 00:37:28,800 Warum wurde die Spur auf Sophie gelegt? 469 00:37:28,840 --> 00:37:32,640 Warum hat Jessica ihren Freundinnen überhaupt vorgespielt, 470 00:37:32,680 --> 00:37:36,760 dass sie heiratet? Wie lange hätte sie das durchhalten können? 471 00:37:36,800 --> 00:37:40,240 Sie hat seit Monaten ihre Miete nicht bezahlt, 472 00:37:40,280 --> 00:37:43,840 ihr TÜV war ewig abgelaufen. Das wirkt alles so, 473 00:37:43,880 --> 00:37:48,560 als hätte sie an ihrer Zukunft kein Interesse mehr gehabt. Wieso nicht? 474 00:37:48,640 --> 00:37:52,400 Weil sie wusste, dass sie keine Zukunft haben würde. 475 00:37:52,800 --> 00:37:54,560 Selbstmord? Selbstmord? 476 00:37:54,960 --> 00:37:59,360 Aber warum dann der ganze Aufwand mit der vorgetäuschten Verlobung? 477 00:38:00,720 --> 00:38:04,400 Damit Sophie auf jeden Fall nach Deutschland kommt. 478 00:38:04,800 --> 00:38:06,800 Jessica hat die Sache akribisch geplant. 479 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 Sie hat ihren Selbstmord als Mord inszeniert 480 00:38:09,880 --> 00:38:12,600 und uns den Mörder gleich mitgeliefert. 481 00:38:12,640 --> 00:38:16,120 Deswegen hat sie das Gift in den Plastikbeutel getan, 482 00:38:16,160 --> 00:38:20,400 von dem sie wusste, dass Sophies Fingerabdrücke drauf sind. 483 00:38:20,800 --> 00:38:24,800 Sie wollte, dass wir Sophie als ihre Mörderin identifizieren. Und warum? 484 00:38:24,560 --> 00:38:28,400 Sophie? Sophie, mach die Tür auf! 485 00:38:28,640 --> 00:38:30,800 Sophie, mach auf! 486 00:38:30,160 --> 00:38:31,720 Alles in Ordnung? 487 00:38:31,800 --> 00:38:35,680 Sophie ist heute Morgen nicht zum Frühstück gekommen. 488 00:38:36,280 --> 00:38:38,360 Frau Rocard? 489 00:38:38,400 --> 00:38:42,120 Ich brauche die Chip-Karte. Bitte machen Sie die Tür auf. 490 00:38:44,160 --> 00:38:46,200 Frau Rocard? 491 00:38:46,800 --> 00:38:49,280 * Spannende Musik * 492 00:38:49,600 --> 00:38:52,000 Sie warten bitte draußen. Okay? 493 00:38:52,800 --> 00:38:55,000 "Gehen Sie weg!" 494 00:38:57,120 --> 00:38:59,680 Frau Rocard, ist alles in Ordnung? 495 00:39:02,600 --> 00:39:04,840 Ich komme rein zu Ihnen, ja? 496 00:39:08,800 --> 00:39:10,920 (mühsam) Stehen bleiben. 497 00:39:13,800 --> 00:39:15,960 Okay. Okay. Ganz ruhig. 498 00:39:17,000 --> 00:39:19,360 Ja? Kein Problem. 499 00:39:23,640 --> 00:39:27,480 Alles gut. Ich werde nicht näher kommen, wenn Sie das nicht wollen. 500 00:39:29,280 --> 00:39:32,480 "RTW zum Hotel Königshof. Zimmer 2. Dringend." 501 00:39:34,000 --> 00:39:37,120 Ich wollte ihr helfen. * Lautes Weinen * 502 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 * Schluchzen * 503 00:39:52,000 --> 00:39:54,480 * Traurige Musik * 504 00:40:23,400 --> 00:40:25,640 * Melancholische Musik * 505 00:40:50,840 --> 00:40:53,840 Sie hat immer sehr darunter gelitten, 506 00:40:53,920 --> 00:40:58,440 dass sie die Einzige von uns war, die noch nie mit jemandem Sex hatte. 507 00:40:58,480 --> 00:41:02,160 Jessi war überzeugt, dass sie für immer Jungfrau bleibt. 508 00:41:02,200 --> 00:41:06,200 So haben Sie Zoes Bruder erzählt, dass Jessica auf ihn steht? 509 00:41:06,400 --> 00:41:09,600 Ich hab ihm gesagt, dass sie schüchtern ist. 510 00:41:10,960 --> 00:41:14,400 Dass sie sich vielleicht ein bisschen anstellt. 511 00:41:14,640 --> 00:41:17,400 Das konnte ich nicht ahnen, dass Bruno... 512 00:41:17,440 --> 00:41:19,600 Dass er sie vergewaltigt? 513 00:41:25,320 --> 00:41:28,800 Und erst als ich das Ten Step Programm gemacht habe, 514 00:41:28,840 --> 00:41:32,240 ist mir klar geworden, dass ich Jessi gestehen muss, 515 00:41:32,280 --> 00:41:35,320 dass ich Bruno damals angestachelt hab. 516 00:41:37,440 --> 00:41:39,840 Und dass ich schuld war an allem. 517 00:41:40,880 --> 00:41:44,800 Sie haben sie angerufen? Was hat sie gesagt? 518 00:41:44,680 --> 00:41:46,920 Nichts. Sie hat aufgelegt. 519 00:41:47,840 --> 00:41:51,240 Ich war mir sicher, dass ich nie wieder von ihr hören würde. 520 00:41:52,560 --> 00:41:55,640 Dann hat sie mich zu ihrer Hochzeit eingeladen. 521 00:41:57,240 --> 00:42:00,440 Und ich hab geglaubt, dass sie mir verziehen hat. 522 00:42:02,160 --> 00:42:04,360 Aber das hat sie nicht. 523 00:42:05,600 --> 00:42:10,560 Alles war nur eine große Lüge. Sie hat dieses Schauspiel nur abgezogen, 524 00:42:10,680 --> 00:42:14,200 damit Sie nach Deutschland kommen. Sie wollte sterben. 525 00:42:14,240 --> 00:42:17,840 Aber sie wollte, dass man Sie für ihren Tod verantwortlich macht. 526 00:42:22,760 --> 00:42:25,240 * Melancholische Musik * 527 00:42:55,240 --> 00:42:57,720 * Melancholische Musik * 528 00:43:10,880 --> 00:43:13,160 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2016 68275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.