All language subtitles for S01E07-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,804 --> 00:00:07,506 ( bright tone ) 2 00:00:09,808 --> 00:00:12,778 ( ethereal synth music ) 3 00:00:12,811 --> 00:00:18,050 ♪ ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:40,338 Henry: I told you to stop it 5 00:00:40,371 --> 00:00:43,341 and you didn't stop. 6 00:00:43,375 --> 00:00:46,545 Clay: Henry, you kissed me! Do you not remember that? 7 00:00:46,579 --> 00:00:50,216 Henry: You forced... your fingers... inside me 8 00:00:50,249 --> 00:00:52,685 and I told you no. 9 00:00:52,718 --> 00:00:54,387 ( glass shattering ) 10 00:00:54,420 --> 00:00:57,390 ( haunting music ) 11 00:00:57,423 --> 00:01:00,859 ♪ ♪ 12 00:01:00,893 --> 00:01:02,462 Fuck. 13 00:01:02,494 --> 00:01:03,728 Lucas: What happened? 14 00:01:03,762 --> 00:01:08,167 ♪ ♪ 15 00:01:08,200 --> 00:01:10,269 I don't know, man. 16 00:01:10,302 --> 00:01:13,106 Did Henry Coles do this? 17 00:01:13,138 --> 00:01:14,406 I'm sorry, but I was in the next room. 18 00:01:14,439 --> 00:01:15,674 I heard what she was saying to you-- 19 00:01:15,707 --> 00:01:18,144 I don't know what she was talking about. 20 00:01:18,177 --> 00:01:19,779 All right, Lucas? I didn't do anything to her. 21 00:01:19,811 --> 00:01:21,414 It was not like that. 22 00:01:21,447 --> 00:01:22,814 Hey, hey, hey. You hear me? 23 00:01:22,847 --> 00:01:24,117 Right? 24 00:01:24,150 --> 00:01:26,118 It wasn't like that. 25 00:01:26,152 --> 00:01:27,385 I'm not like that. 26 00:01:27,418 --> 00:01:29,322 No, I know, I know, I know. 27 00:01:29,355 --> 00:01:32,792 Lucas: It's cool. All right, we better clean this shit up. 28 00:01:32,825 --> 00:01:37,864 ♪ ♪ 29 00:01:43,334 --> 00:01:45,170 ( doorbell rings ) 30 00:01:45,203 --> 00:01:50,242 ♪ ♪ 31 00:01:59,885 --> 00:02:01,353 Anna: Clay Boone? 32 00:02:01,387 --> 00:02:02,754 I'm Deputy Hulce. 33 00:02:02,787 --> 00:02:04,489 We haven't officially met. 34 00:02:04,522 --> 00:02:05,825 I'm responding to a disturbance call 35 00:02:05,858 --> 00:02:06,926 from one of your neighbors. 36 00:02:06,959 --> 00:02:08,227 They said somebody threw a rock 37 00:02:08,259 --> 00:02:09,528 through your window. 38 00:02:11,296 --> 00:02:12,632 Anna: I assume you know what I'm talking about. 39 00:02:12,664 --> 00:02:14,332 Yeah, I do. 40 00:02:14,366 --> 00:02:15,835 Well, did you see who did it? 41 00:02:18,236 --> 00:02:19,472 No, no, uh... 42 00:02:19,504 --> 00:02:21,373 I was in my room. I was doing some PT. 43 00:02:21,407 --> 00:02:24,377 You know, some exercises. 44 00:02:24,409 --> 00:02:26,412 You know, I was the first responder 45 00:02:26,444 --> 00:02:28,513 right after your accident. 46 00:02:28,546 --> 00:02:30,750 How you been holding up? 47 00:02:30,782 --> 00:02:32,951 Still sitting. 48 00:02:32,985 --> 00:02:34,220 So... 49 00:02:37,223 --> 00:02:39,525 - Your father home? - No, he's at work. 50 00:02:39,557 --> 00:02:41,359 Would you mind if I take a look around 51 00:02:41,393 --> 00:02:42,828 and make sure there's no other signs of forced entry? 52 00:02:42,860 --> 00:02:44,863 Actually--actually, uh, I think we're good here. 53 00:02:47,733 --> 00:02:49,968 All right. 54 00:02:50,002 --> 00:02:51,437 Okay. 55 00:02:51,469 --> 00:02:53,205 Well... 56 00:02:53,239 --> 00:02:56,408 if you see any...thing suspicious, or any other... 57 00:02:56,442 --> 00:02:57,477 We'll give you a call. 58 00:02:59,611 --> 00:03:00,646 Okay. 59 00:03:06,718 --> 00:03:07,853 ( sighs ) 60 00:03:17,930 --> 00:03:19,899 ( phone keys clacking ) 61 00:03:22,967 --> 00:03:25,704 ( "Now and Later" by Sage the Gemini playing ) 62 00:03:25,737 --> 00:03:29,407 ♪ ♪ 63 00:03:29,441 --> 00:03:30,543 Hey, what's up? 64 00:03:30,575 --> 00:03:34,546 ♪ ♪ 65 00:03:34,580 --> 00:03:36,616 Man: ♪ I can be your lifesaver ♪ 66 00:03:36,649 --> 00:03:39,418 ♪ Treat me like a jawbreaker ♪ 67 00:03:39,450 --> 00:03:40,719 Sweet playlist, man. 68 00:03:40,752 --> 00:03:41,820 Clay: It's not a playlist. 69 00:03:41,854 --> 00:03:42,955 What? 70 00:03:42,987 --> 00:03:45,324 It's not a playlist. It's a mood. 71 00:03:45,356 --> 00:03:47,860 Oh, okay. Cool. 72 00:03:47,893 --> 00:03:49,427 Hey, man, grab me a shot. 73 00:03:49,461 --> 00:03:50,429 Let's do shots. 74 00:03:50,461 --> 00:03:51,930 Oh, yeah! 75 00:03:51,963 --> 00:03:54,866 You want next game? 76 00:03:54,900 --> 00:03:56,769 Uh, no, no, I'm good, man. 77 00:03:56,801 --> 00:03:58,870 All right. 78 00:03:58,903 --> 00:04:01,306 Man: ♪ If you don't come back I think I'ma lose it ♪ 79 00:04:01,340 --> 00:04:02,775 Man: Yo, Daron, what's up! 80 00:04:02,807 --> 00:04:04,576 ♪ If I ever had your number ♪ 81 00:04:04,610 --> 00:04:06,045 Lucas: Yo, Clay, I thought you said 82 00:04:06,078 --> 00:04:07,747 only a few friends were coming over. 83 00:04:07,780 --> 00:04:09,848 I mean, they might've invited some friends 84 00:04:09,882 --> 00:04:12,384 as well, but, uh-- 85 00:04:12,418 --> 00:04:14,353 - Thank you, sir. - You're welcome. 86 00:04:14,385 --> 00:04:16,988 Should you be mixing that with your meds? 87 00:04:17,021 --> 00:04:18,858 Absolutely. 88 00:04:18,891 --> 00:04:22,461 ♪ ♪ 89 00:04:22,494 --> 00:04:24,397 Damian: Come on, you got to give us something. 90 00:04:24,430 --> 00:04:25,631 Look at his face. 91 00:04:25,663 --> 00:04:27,500 That--that is the face of a man 92 00:04:27,533 --> 00:04:30,336 who has had some pussy on his face. ( laughs ) 93 00:04:30,369 --> 00:04:31,771 Out of here. 94 00:04:31,803 --> 00:04:34,639 Damian: ( laughs ) I know. I know you... 95 00:04:34,673 --> 00:04:36,408 You're an idiot. 96 00:04:36,442 --> 00:04:38,778 ♪ ♪ 97 00:04:38,810 --> 00:04:40,045 Hey, babe, 98 00:04:40,079 --> 00:04:41,480 you want to get me another beer? 99 00:04:41,512 --> 00:04:43,081 No. 100 00:04:43,115 --> 00:04:45,016 ( Damian laughs ) 101 00:04:45,050 --> 00:04:46,619 ♪ ♪ 102 00:04:46,651 --> 00:04:47,952 Zach: Serves you right. 103 00:04:47,985 --> 00:04:49,721 ♪ ♪ 104 00:04:49,754 --> 00:04:53,358 Man: Oh, yeah! 105 00:04:53,391 --> 00:04:55,427 ♪ ♪ 106 00:04:55,461 --> 00:04:56,429 - Boop! - Ow. 107 00:04:56,461 --> 00:04:57,529 Oh, I'm sorry, miss. 108 00:04:57,562 --> 00:04:59,432 Is this a pedestrian walkway? 109 00:04:59,464 --> 00:05:00,699 Seriously? 110 00:05:00,733 --> 00:05:02,535 ♪ ♪ 111 00:05:02,567 --> 00:05:04,469 Look, uh, thanks for being cool 112 00:05:04,502 --> 00:05:05,737 with me bringing Damian. 113 00:05:05,771 --> 00:05:07,038 Yeah. 114 00:05:07,072 --> 00:05:09,341 Yeah, he's, uh... 115 00:05:09,375 --> 00:05:10,442 one of a kind. 116 00:05:10,475 --> 00:05:11,776 ( laughs ) Yep. 117 00:05:11,810 --> 00:05:14,646 ♪ ♪ 118 00:05:14,680 --> 00:05:16,014 Um, listen. 119 00:05:16,048 --> 00:05:18,417 ♪ ♪ 120 00:05:18,449 --> 00:05:19,685 Can I ask you something? 121 00:05:19,718 --> 00:05:21,520 ♪ ♪ 122 00:05:21,552 --> 00:05:24,490 And I want you to be, like, totally honest with me. 123 00:05:24,523 --> 00:05:26,625 ♪ ♪ 124 00:05:26,658 --> 00:05:27,759 Okay. 125 00:05:27,793 --> 00:05:28,961 I mean, it's not bad or anything. 126 00:05:28,994 --> 00:05:30,596 I just... 127 00:05:30,629 --> 00:05:32,932 ♪ ♪ 128 00:05:32,964 --> 00:05:35,734 Was I good to you? 129 00:05:35,767 --> 00:05:36,935 Like, as a boyfriend? 130 00:05:36,968 --> 00:05:38,737 ♪ ♪ 131 00:05:38,771 --> 00:05:40,038 Like, did you buy me enough candles 132 00:05:40,072 --> 00:05:41,406 before you decided to screw around? 133 00:05:41,439 --> 00:05:43,541 Clay: No, no. 134 00:05:43,574 --> 00:05:45,043 I mean, did you ever-- 135 00:05:45,076 --> 00:05:47,713 did you ever feel like 136 00:05:47,745 --> 00:05:49,615 like I put pressure on you? 137 00:05:49,648 --> 00:05:51,016 ♪ ♪ 138 00:05:51,048 --> 00:05:52,951 To... 139 00:05:52,985 --> 00:05:54,019 Pressure to do what? 140 00:05:54,052 --> 00:05:56,489 ♪ ♪ 141 00:05:56,521 --> 00:05:58,723 Sleep with you? 142 00:05:58,757 --> 00:06:00,425 I guess. I mean... 143 00:06:00,459 --> 00:06:02,093 Were there times when maybe it felt like 144 00:06:02,127 --> 00:06:05,030 I was more in the mood than you were? 145 00:06:05,062 --> 00:06:06,932 Well, you're a guy, so obviously, 146 00:06:06,964 --> 00:06:08,767 sometimes, yeah. 147 00:06:08,800 --> 00:06:11,903 But I never did anything I didn't want to do with you. 148 00:06:11,937 --> 00:06:14,540 ♪ ♪ 149 00:06:14,572 --> 00:06:16,741 That's not who I am. 150 00:06:16,774 --> 00:06:19,477 ♪ ♪ 151 00:06:19,511 --> 00:06:20,913 Okay. 152 00:06:20,946 --> 00:06:22,014 ( laughs ) 153 00:06:22,047 --> 00:06:24,483 Where is this coming from? 154 00:06:24,516 --> 00:06:26,951 No, I just-- I've had a lot of time to think, you know? 155 00:06:26,985 --> 00:06:28,521 ♪ ♪ 156 00:06:28,553 --> 00:06:30,423 - Okay. - So, yeah. 157 00:06:30,456 --> 00:06:35,495 ♪ ♪ 158 00:06:38,997 --> 00:06:40,665 Crowd: Chug! Chug! Chug! 159 00:06:40,699 --> 00:06:43,669 ( disconnected music ) 160 00:06:43,701 --> 00:06:48,608 ♪ ♪ 161 00:06:54,612 --> 00:06:56,749 Lucas: Hey, Clay, dude... 162 00:06:56,781 --> 00:06:57,883 Wake up. 163 00:06:58,716 --> 00:07:00,452 ( haunting music ) 164 00:07:00,485 --> 00:07:02,687 Clay: Hey. What happened? 165 00:07:02,721 --> 00:07:04,990 Man, I told you to be careful mixing. 166 00:07:05,023 --> 00:07:06,759 ( Clay mutters ) 167 00:07:06,791 --> 00:07:10,862 ♪ ♪ 168 00:07:10,896 --> 00:07:12,163 Clay: Where'd everyone go? 169 00:07:12,197 --> 00:07:17,437 ♪ ♪ 170 00:07:38,189 --> 00:07:39,824 Hey, Lucas. 171 00:07:39,858 --> 00:07:42,261 ♪ ♪ 172 00:07:42,293 --> 00:07:43,561 What's up? 173 00:07:43,595 --> 00:07:46,198 ♪ ♪ 174 00:07:46,230 --> 00:07:47,699 I can't-- 175 00:07:47,733 --> 00:07:49,502 I can't believe this is me. 176 00:07:52,271 --> 00:07:53,506 You know? 177 00:07:56,173 --> 00:07:57,810 This is my life. 178 00:08:19,997 --> 00:08:21,933 Just yell if you think you're gonna be sick. 179 00:08:21,966 --> 00:08:23,568 All right? 180 00:08:40,217 --> 00:08:41,721 ( cell phone chimes ) 181 00:08:46,291 --> 00:08:47,760 ( groans ) 182 00:08:55,232 --> 00:08:57,869 ( groans ) 183 00:09:17,188 --> 00:09:20,158 ( haunting music ) 184 00:09:20,192 --> 00:09:25,230 ♪ ♪ 185 00:09:28,933 --> 00:09:29,901 What the fuck? 186 00:09:29,934 --> 00:09:31,669 ( metal buckles ) 187 00:09:31,702 --> 00:09:33,072 Shit! 188 00:09:33,105 --> 00:09:35,673 ♪ ♪ 189 00:09:35,706 --> 00:09:36,674 ( metal groaning ) 190 00:09:36,707 --> 00:09:39,711 ( Clay yells ) 191 00:09:39,745 --> 00:09:41,346 Help! 192 00:09:41,379 --> 00:09:43,982 Help, Lucas! Lucas! 193 00:09:44,015 --> 00:09:49,054 ( gasping ) 194 00:10:30,162 --> 00:10:31,930 Breakfast? 195 00:10:31,962 --> 00:10:33,899 ( both laugh ) 196 00:10:33,932 --> 00:10:34,966 ( quietly ) Yeah. 197 00:10:44,076 --> 00:10:45,543 ( door opens ) ( laughs ) 198 00:10:49,413 --> 00:10:51,683 Bill: What the hell went on in here? 199 00:10:55,153 --> 00:10:57,123 Threw a party last night for the team. 200 00:10:58,990 --> 00:11:00,692 After the loss to Lincoln, you know, 201 00:11:00,725 --> 00:11:02,394 everyone kind of wanted to blow off some steam. 202 00:11:06,298 --> 00:11:08,734 And, uh, it kind of got out of hand. 203 00:11:13,304 --> 00:11:15,306 You hung over? 204 00:11:19,845 --> 00:11:20,879 A little, yeah. 205 00:11:23,215 --> 00:11:24,417 Good. 206 00:11:27,251 --> 00:11:29,154 Bill: May the punishment fit the crime. 207 00:11:35,025 --> 00:11:36,728 Better get busy cleaning. 208 00:11:36,761 --> 00:11:39,163 Uh, hey, Dad. Uh... 209 00:11:39,197 --> 00:11:41,500 Where'd you go? 210 00:11:41,533 --> 00:11:43,369 Had to take care of some stuff. 211 00:11:44,836 --> 00:11:45,937 Listen, I'm gonna call the Millers 212 00:11:45,971 --> 00:11:48,106 and set up a meet. 213 00:11:48,139 --> 00:11:50,375 This thing'll be over soon. 214 00:11:51,243 --> 00:11:52,912 Bill: Right. 215 00:11:59,884 --> 00:12:00,952 Yo, what was that about? 216 00:12:03,020 --> 00:12:06,224 Listen, there's something I want to show you. 217 00:12:06,258 --> 00:12:07,793 Just... 218 00:12:07,826 --> 00:12:09,360 go get dressed, will you? I'll finish up here. 219 00:12:11,495 --> 00:12:13,398 Clay: So what, you and Dad put together 220 00:12:13,431 --> 00:12:15,267 another old roadster or something? 221 00:12:23,975 --> 00:12:26,077 - What the hell is this? - Hold on, just let me explain. 222 00:12:26,110 --> 00:12:28,045 Are you fucking kidding me, man? I don't want to see this shit. 223 00:12:28,078 --> 00:12:29,947 I wouldn't've brought you here if it wasn't important. 224 00:12:29,980 --> 00:12:31,316 Oh, what, 'cause you want me to face my fears or some shit, man? 225 00:12:31,349 --> 00:12:32,818 - Fuck you! - Clay, just--just fucking 226 00:12:32,850 --> 00:12:33,951 listen to me, okay? Just listen. 227 00:12:33,985 --> 00:12:35,287 Henry was with you 228 00:12:35,320 --> 00:12:36,789 when this shit happened to your car. 229 00:12:36,822 --> 00:12:38,056 Right? 230 00:12:38,089 --> 00:12:39,057 - Right? - Yeah. 231 00:12:39,090 --> 00:12:40,959 Okay. 232 00:12:40,991 --> 00:12:42,426 She 233 00:12:42,460 --> 00:12:44,096 was in my trunk 234 00:12:44,129 --> 00:12:45,330 just before this happened. 235 00:12:45,363 --> 00:12:47,266 Wait, what? Why was she in your trunk? 236 00:12:47,298 --> 00:12:49,033 Okay, it d--it doesn't matter. 237 00:12:49,067 --> 00:12:51,036 Honestly, I-I know that sounds nuts, 238 00:12:51,068 --> 00:12:52,570 but look, my trunk and your car-- it's like the same shit 239 00:12:52,604 --> 00:12:54,339 happened to both of them, like the same kind of 240 00:12:54,371 --> 00:12:55,873 fucking suck bomb or some shit 241 00:12:55,907 --> 00:12:57,176 went off inside them. 242 00:12:57,208 --> 00:12:58,176 Oh, right, okay, 243 00:12:58,210 --> 00:12:59,478 so Henry put, uh-- 244 00:12:59,510 --> 00:13:01,913 she planted bombs in the both of our cars? 245 00:13:01,947 --> 00:13:03,182 - Is that what you're saying? - No, I'm just saying, 246 00:13:03,215 --> 00:13:04,449 she said she did this to you. 247 00:13:04,481 --> 00:13:05,850 Why would she say that 248 00:13:05,884 --> 00:13:06,851 if she didn't mean it? 249 00:13:06,884 --> 00:13:08,319 Because she's fucking crazy. 250 00:13:08,352 --> 00:13:10,855 - ( sighs ) No, man. - Because she's a liar. 251 00:13:10,889 --> 00:13:13,125 You and I both know Dad's partners did this. 252 00:13:13,158 --> 00:13:14,860 Yeah, we only know any of that shit because she said so. 253 00:13:14,893 --> 00:13:17,229 And it makes actual fucking sense, 254 00:13:17,261 --> 00:13:19,997 unlike whatever Benghazi shit you got whirling around in your head. 255 00:13:20,030 --> 00:13:21,599 Dude 256 00:13:21,633 --> 00:13:24,136 I don't know. I just have this feeling 257 00:13:24,168 --> 00:13:25,837 and I don't know how else to describe it. 258 00:13:25,870 --> 00:13:27,538 Well, your feeling's wrong. 259 00:13:27,572 --> 00:13:29,541 Henry was confused, okay? 260 00:13:29,573 --> 00:13:32,543 And people who are confused-- they talk shit. 261 00:13:32,576 --> 00:13:34,346 And now she's got us both freaking out 262 00:13:34,379 --> 00:13:37,449 because you can't mind your own goddamn business. 263 00:13:37,481 --> 00:13:39,116 Everything she was saying last night 264 00:13:39,149 --> 00:13:41,052 was insane. 265 00:13:41,086 --> 00:13:42,855 Don't let her fuck with your head too. 266 00:13:44,923 --> 00:13:46,926 I think she was telling the truth. 267 00:13:50,394 --> 00:13:51,429 You do? 268 00:13:53,264 --> 00:13:54,299 About everything? 269 00:13:57,936 --> 00:13:59,071 - Clay, man-- - Wow. 270 00:13:59,104 --> 00:14:00,172 All right, you know what, man? 271 00:14:00,205 --> 00:14:02,942 I'm done with this bullshit. 272 00:14:07,177 --> 00:14:09,347 Lucas: Clay, man, I'm sorry. - Oh, hey, boys. 273 00:14:09,380 --> 00:14:11,082 Hey, Gale, can you grab my paycheck? 274 00:14:11,115 --> 00:14:12,216 Sure thing, honey. 275 00:14:12,250 --> 00:14:15,120 You just missed Henrietta. 276 00:14:15,153 --> 00:14:16,521 What? 277 00:14:16,553 --> 00:14:18,122 She told me what happened. 278 00:14:19,624 --> 00:14:21,093 Dad, I didn't do anything. 279 00:14:21,125 --> 00:14:22,193 She didn't blame you. 280 00:14:22,226 --> 00:14:23,895 She said she threw the rock. 281 00:14:23,928 --> 00:14:25,563 - What? - I don't know what's going on 282 00:14:25,596 --> 00:14:28,232 between you two, but you better kiss and make up tonight, okay? 283 00:14:28,265 --> 00:14:31,168 'Cause we need her on our side. You understand that? 284 00:14:31,201 --> 00:14:32,571 Tonight? What are you talking about? 285 00:14:32,604 --> 00:14:34,006 Cleo invited us over to 286 00:14:34,038 --> 00:14:35,173 her house tonight for dinner. 287 00:14:35,206 --> 00:14:37,009 Why? 288 00:14:37,042 --> 00:14:38,944 - Fuck that. Bill: Watch your language. 289 00:14:38,976 --> 00:14:40,011 No, I'm not going to that. 290 00:14:40,044 --> 00:14:41,312 The hell you're not. 291 00:14:41,346 --> 00:14:43,447 - I'm not going, Dad. - Excuse me. 292 00:14:43,480 --> 00:14:45,250 Bill? 293 00:14:45,283 --> 00:14:46,284 Bill Boone? 294 00:14:46,317 --> 00:14:47,352 What? 295 00:14:49,386 --> 00:14:51,522 Ken Davidson, Lanwood Insurance. 296 00:14:51,556 --> 00:14:53,057 - You're the adjuster? Nikolai: That's right. 297 00:14:53,091 --> 00:14:54,293 - We spoke on the phone. Nikolai: Yeah. 298 00:14:54,326 --> 00:14:56,094 I hope I'm not interrupting anything, 299 00:14:56,126 --> 00:14:58,029 but I've read just about every magazine you have to offer, 300 00:14:58,062 --> 00:14:59,364 and I'd love to 301 00:14:59,397 --> 00:15:01,233 steal a few minutes of your time 302 00:15:01,265 --> 00:15:03,534 about the accident involving your son, Clay Boone. 303 00:15:03,567 --> 00:15:06,270 - Well, uh, actually, I got a couple things I have to handle, 304 00:15:06,303 --> 00:15:09,707 uh, but this is my son, Clay. 305 00:15:09,740 --> 00:15:11,275 Bill: He can answer some of your questions, 306 00:15:11,308 --> 00:15:13,044 help you get started. How about that? 307 00:15:13,077 --> 00:15:16,048 ( desolate music ) 308 00:15:16,081 --> 00:15:19,151 I've, uh, seen pictures of your truck. 309 00:15:19,183 --> 00:15:20,519 Pretty nasty-looking accident. 310 00:15:20,552 --> 00:15:22,120 Nikolai: Can you tell me what you remember? 311 00:15:22,153 --> 00:15:26,625 ♪ ♪ 312 00:15:26,658 --> 00:15:28,326 Not much. 313 00:15:28,360 --> 00:15:30,729 I was in my truck, I guess, and then... 314 00:15:30,761 --> 00:15:33,064 I woke up in a hospital. 315 00:15:33,097 --> 00:15:34,498 Immediately? 316 00:15:34,532 --> 00:15:36,368 ♪ ♪ 317 00:15:36,400 --> 00:15:37,468 Um... 318 00:15:39,169 --> 00:15:40,304 I don't know. 319 00:15:40,337 --> 00:15:43,408 ♪ ♪ 320 00:15:43,441 --> 00:15:45,978 It feel like, one moment, you're in your truck, the next, the hospital? 321 00:15:46,010 --> 00:15:51,049 ♪ ♪ 322 00:15:52,616 --> 00:15:54,151 Kind of. 323 00:15:54,184 --> 00:15:57,588 Have you ever lost time before this incident? 324 00:15:57,621 --> 00:16:00,692 ♪ ♪ 325 00:16:00,725 --> 00:16:01,692 What? 326 00:16:01,725 --> 00:16:04,096 Any history of seizures? 327 00:16:04,129 --> 00:16:05,364 ♪ ♪ 328 00:16:05,397 --> 00:16:07,065 It's for the claim. 329 00:16:07,097 --> 00:16:10,701 ♪ ♪ 330 00:16:10,735 --> 00:16:12,037 No. 331 00:16:12,070 --> 00:16:17,109 ♪ ♪ 332 00:16:17,142 --> 00:16:19,444 Was anyone with you or nearby at the time of the accident? 333 00:16:19,476 --> 00:16:21,112 ♪ ♪ 334 00:16:21,145 --> 00:16:24,348 Listen, man, I just told you everything I remember. 335 00:16:24,381 --> 00:16:26,417 We good here? 336 00:16:26,451 --> 00:16:28,153 Uh, I didn't mean to upset you. 337 00:16:28,186 --> 00:16:30,788 I'm--I'm just trying to make sure I have all the facts. 338 00:16:30,822 --> 00:16:32,323 Look, I'm the victim here, okay? 339 00:16:32,356 --> 00:16:33,725 I'm the one who's fucking paralyzed. 340 00:16:33,758 --> 00:16:35,793 So I don't need you asking all these questions. 341 00:16:35,826 --> 00:16:37,461 - I don't need to relive this shit. - Look, I didn't mean to-- 342 00:16:37,495 --> 00:16:39,464 - Hey, hey, hey, hey. - Okay, whatever, man. 343 00:16:39,496 --> 00:16:41,332 - Just get the fuck out of here. - Hey, hey, Clay! Stop. 344 00:16:41,365 --> 00:16:43,802 - I didn't do anything wrong, Dad. - Stop, stop! 345 00:16:43,835 --> 00:16:46,671 Look, Mr. Davidson, my son's been through a lot. 346 00:16:46,703 --> 00:16:49,173 Why don't you give me a call on Monday 347 00:16:49,206 --> 00:16:51,576 and you and I can discuss anything else you need, all right? 348 00:16:53,477 --> 00:16:54,512 Of course. 349 00:16:56,214 --> 00:16:57,383 Thank you for your time. 350 00:17:01,785 --> 00:17:03,421 ( phone keyboard clacking ) 351 00:17:10,595 --> 00:17:11,764 ( phone chimes ) 352 00:17:16,800 --> 00:17:19,770 ( haunting music ) 353 00:17:19,804 --> 00:17:25,044 ♪ ♪ 354 00:17:28,445 --> 00:17:30,347 ( doorbell rings ) 355 00:17:30,381 --> 00:17:31,349 ♪ ♪ 356 00:17:31,382 --> 00:17:33,151 Cleo: I'll get it! 357 00:17:33,183 --> 00:17:38,222 ♪ ♪ 358 00:17:50,602 --> 00:17:52,537 ( door slams ) 359 00:17:52,569 --> 00:17:54,873 Clay: Henry, you kissed me! Do you not remember that? 360 00:17:54,905 --> 00:17:56,807 Fuck. Of course I remember. 361 00:17:56,840 --> 00:17:59,343 Clay: Okay, all right. So you remember kissing me... 362 00:17:59,376 --> 00:18:00,578 Not now. 363 00:18:00,612 --> 00:18:02,314 I kissed you, 364 00:18:02,346 --> 00:18:04,415 but that doesn't mean that I wanted it. 365 00:18:04,449 --> 00:18:05,683 You hurt me! 366 00:18:05,717 --> 00:18:08,687 ( haunting music ) 367 00:18:08,720 --> 00:18:13,658 ♪ ♪ 368 00:18:13,691 --> 00:18:15,727 ( yells ) 369 00:18:15,759 --> 00:18:17,761 ( panting ) 370 00:18:17,795 --> 00:18:19,197 Man: Stop! 371 00:18:19,230 --> 00:18:20,198 ♪ ♪ 372 00:18:20,230 --> 00:18:21,665 Man: Don't move! 373 00:18:21,699 --> 00:18:26,738 ♪ ♪ 374 00:18:59,470 --> 00:19:01,206 ( siren chirps ) 375 00:19:01,239 --> 00:19:06,278 ♪ ♪ 376 00:19:07,377 --> 00:19:08,413 Fuck. 377 00:19:12,784 --> 00:19:14,753 I thought that was you. 378 00:19:14,786 --> 00:19:16,721 Are you okay? 379 00:19:16,753 --> 00:19:19,190 Fine. 380 00:19:19,223 --> 00:19:21,492 Just cold. 381 00:19:21,526 --> 00:19:23,428 Well, I'll give you a ride. 382 00:19:23,461 --> 00:19:24,762 No, you really don't have to do that. 383 00:19:24,796 --> 00:19:25,831 Get in. 384 00:19:39,243 --> 00:19:40,444 Where are you coming from? 385 00:19:42,747 --> 00:19:44,983 Nowhere. 386 00:19:45,016 --> 00:19:48,286 Just taking a walk. 387 00:19:48,318 --> 00:19:50,254 In this weather? 388 00:19:50,288 --> 00:19:52,490 I guess there are worse ideas. 389 00:19:54,791 --> 00:19:57,795 I hadn't been out to the Boones' place before. It's nice. 390 00:19:59,931 --> 00:20:03,735 See, a neighbor saw a young blond woman, 391 00:20:03,768 --> 00:20:05,636 about 5'5", 392 00:20:05,670 --> 00:20:07,439 vandalize their window. 393 00:20:08,806 --> 00:20:11,509 I'm 5'6", so... 394 00:20:14,444 --> 00:20:17,448 Anna: I thought you and the Boones were close. 395 00:20:17,481 --> 00:20:18,517 We're not. 396 00:20:20,484 --> 00:20:21,685 Well, maybe I misunderstood. 397 00:20:21,719 --> 00:20:24,655 I... I figured as much because 398 00:20:24,689 --> 00:20:26,291 you were in Clay's car 399 00:20:26,324 --> 00:20:27,491 just before his accident. 400 00:20:27,525 --> 00:20:29,494 ( breathing forcefully ) 401 00:20:29,527 --> 00:20:30,795 But maybe that was the wrong place-- 402 00:20:30,827 --> 00:20:34,331 Are you gonna take me home, or arrest me? 403 00:20:34,365 --> 00:20:36,367 Are those my two options? 404 00:20:42,373 --> 00:20:46,344 You remind me of this kid that I used to know. 405 00:20:46,376 --> 00:20:47,812 Anna: He has his guard up too. 406 00:20:50,013 --> 00:20:51,649 Anna: Sometimes that 407 00:20:51,682 --> 00:20:53,884 takes more energy than it's worth. 408 00:20:53,917 --> 00:20:57,655 Anna: Look, I'm trying to say that you can talk to me. 409 00:20:57,689 --> 00:20:59,824 Anna: Hey, hey, wait! That's not-- 410 00:20:59,856 --> 00:21:00,924 Oh, God. 411 00:21:00,958 --> 00:21:02,326 ( haunting music ) 412 00:21:02,359 --> 00:21:04,061 Um... 413 00:21:04,095 --> 00:21:05,462 Henry? 414 00:21:05,496 --> 00:21:07,799 Oh, fuck. Um... 415 00:21:07,832 --> 00:21:09,467 ♪ ♪ 416 00:21:09,500 --> 00:21:10,701 Hey. 417 00:21:10,734 --> 00:21:12,670 Fuck. 418 00:21:12,703 --> 00:21:13,672 Hey, are you okay? 419 00:21:13,704 --> 00:21:14,673 No, please! 420 00:21:14,705 --> 00:21:15,773 Please don't touch me. 421 00:21:15,807 --> 00:21:16,807 ♪ ♪ 422 00:21:16,840 --> 00:21:18,309 Anna: ( distantly ) Here. 423 00:21:18,343 --> 00:21:23,348 ♪ ♪ 424 00:21:24,015 --> 00:21:25,617 I think I should just-- 425 00:21:25,650 --> 00:21:26,918 I need to get out of the car for a minute. 426 00:21:26,951 --> 00:21:28,452 Yeah, yeah, get some air. 427 00:21:28,486 --> 00:21:33,525 ♪ ♪ 428 00:21:37,428 --> 00:21:39,764 You all right? 429 00:21:39,797 --> 00:21:41,799 Yeah, sorry. 430 00:21:41,833 --> 00:21:43,701 I have seizures 431 00:21:43,734 --> 00:21:45,736 and the medication helps. 432 00:21:45,769 --> 00:21:46,871 ♪ ♪ 433 00:21:46,903 --> 00:21:47,939 Okay. 434 00:21:50,074 --> 00:21:52,678 Henry, did you recognize that man in that photo? 435 00:21:57,548 --> 00:21:59,416 No. 436 00:21:59,450 --> 00:22:00,751 No, I didn't know him. 437 00:22:00,785 --> 00:22:02,586 But maybe you've seen him? 438 00:22:02,619 --> 00:22:03,688 Around with Bill? 439 00:22:07,625 --> 00:22:09,626 I c-can't... 440 00:22:09,660 --> 00:22:11,496 - I can't say. - Okay, you--you can't why? 441 00:22:11,528 --> 00:22:14,333 Why? Did Bill tell you not to say anything? 442 00:22:16,567 --> 00:22:18,135 No. 443 00:22:18,169 --> 00:22:21,439 No, it's not that. It's just that my mom 444 00:22:21,471 --> 00:22:23,508 works for Bill, 445 00:22:23,540 --> 00:22:27,011 so I don't think I can really be talking about him like this. 446 00:22:29,579 --> 00:22:31,849 I can keep your mom safe. 447 00:22:31,883 --> 00:22:33,084 No, you can't. 448 00:22:33,116 --> 00:22:34,818 You can't. 449 00:22:34,852 --> 00:22:36,121 If you know about Bill, then why don't you just 450 00:22:36,153 --> 00:22:37,489 do something? 451 00:22:37,521 --> 00:22:38,756 You're a cop. You can-- 452 00:22:38,789 --> 00:22:40,692 you can arrest him or something. 453 00:22:40,724 --> 00:22:43,694 It's not that simple. I need evidence to hold him. 454 00:22:47,064 --> 00:22:49,067 I don't feel good. Can you please take me home? 455 00:22:50,902 --> 00:22:52,103 Okay. 456 00:22:52,135 --> 00:22:53,171 But just--wait, wait, wait. 457 00:22:53,203 --> 00:22:55,973 Anna: Just wait. 458 00:22:59,109 --> 00:23:01,945 If you ever wanna talk, 459 00:23:01,979 --> 00:23:03,181 don't call the station. 460 00:23:03,213 --> 00:23:04,715 Call me directly. 461 00:23:09,453 --> 00:23:11,389 Okay. 462 00:23:25,603 --> 00:23:28,605 I won't tell Cleo about the rock incident. 463 00:23:28,638 --> 00:23:29,673 Okay? 464 00:23:29,707 --> 00:23:31,943 We can keep that between us. 465 00:23:34,077 --> 00:23:35,413 Thanks for the ride. 466 00:23:44,588 --> 00:23:45,990 What is going on? 467 00:23:46,022 --> 00:23:47,892 Why is Anna Hulce dropping you off? 468 00:23:51,863 --> 00:23:53,865 I threw a rock 469 00:23:53,897 --> 00:23:55,966 through Bill Boone's window. 470 00:23:57,067 --> 00:23:58,470 What? 471 00:23:58,502 --> 00:24:00,904 Cleo: My God... - Mom, listen... 472 00:24:00,938 --> 00:24:03,908 - Oh, Henry... - I'm really sorry. 473 00:24:03,941 --> 00:24:05,742 Clay and I got into a fight 474 00:24:05,776 --> 00:24:09,147 about the accident 475 00:24:09,180 --> 00:24:10,682 because I left him there 476 00:24:10,714 --> 00:24:12,182 and he was really, really angry 477 00:24:12,215 --> 00:24:14,952 and I just freaked out. I didn't know what to do. 478 00:24:14,986 --> 00:24:17,589 That is my boss' house. Do you understand that? 479 00:24:17,622 --> 00:24:20,825 Do you understand the position that you just put me in? 480 00:24:20,857 --> 00:24:22,659 Cleo: Do you ever use your head, Henry? Do you ever think about 481 00:24:22,692 --> 00:24:24,596 anyone but yourself? - Mom, I know, I wasn't 482 00:24:24,628 --> 00:24:26,497 thinking. - I could lose my job over this. 483 00:24:26,530 --> 00:24:27,898 It happened really fast and I will apologize 484 00:24:27,932 --> 00:24:29,933 to Mr. Boone. Cleo: I just got this job! 485 00:24:29,967 --> 00:24:31,169 Cleo: Do you know how important it is? - I will apologize. 486 00:24:31,201 --> 00:24:32,237 What? 487 00:24:32,269 --> 00:24:33,971 I want to apologize 488 00:24:34,005 --> 00:24:35,573 to Mr. Boone in person, 489 00:24:35,605 --> 00:24:37,141 so that he knows 490 00:24:37,173 --> 00:24:40,043 that it was my fault. 491 00:24:40,076 --> 00:24:42,247 Yeah, okay, well, I think-- 492 00:24:42,279 --> 00:24:45,016 Yeah, I-I... 493 00:24:45,048 --> 00:24:46,850 I think that's a good start. 494 00:24:46,884 --> 00:24:48,553 Cleo: But it doesn't make up for what you did. 495 00:24:48,586 --> 00:24:49,988 You know, I have to come up with some kind of 496 00:24:50,020 --> 00:24:51,288 punishment for you. 497 00:24:51,321 --> 00:24:53,891 Okay. That's fine. 498 00:24:53,924 --> 00:24:54,960 Yeah. 499 00:24:55,926 --> 00:24:57,160 I should go to bed. 500 00:24:57,193 --> 00:24:58,162 Yeah, go to your room 501 00:24:58,194 --> 00:24:59,196 and stay there, 502 00:24:59,230 --> 00:25:00,632 and don't... 503 00:25:00,664 --> 00:25:01,899 Don't come back down 504 00:25:01,932 --> 00:25:04,701 for the rest of the night. 505 00:25:04,734 --> 00:25:06,670 I'm really sorry, Mom. Thank you. 506 00:25:27,223 --> 00:25:30,261 ( footsteps ) 507 00:25:32,829 --> 00:25:35,032 ( clears throat ) 508 00:25:35,066 --> 00:25:36,201 Um, you busy? 509 00:25:39,604 --> 00:25:42,807 Um, kind of, yeah. 510 00:25:42,839 --> 00:25:45,108 Are you okay? You sound weird. 511 00:25:45,142 --> 00:25:48,013 Yeah, Jenna. I'm just tired. 512 00:25:57,887 --> 00:26:00,191 How'd it go with Josh? 513 00:26:00,223 --> 00:26:01,559 It's fine. 514 00:26:03,894 --> 00:26:05,163 Listen, I think I'm gonna crash-- 515 00:26:05,195 --> 00:26:06,597 I had sex tonight. 516 00:26:08,665 --> 00:26:10,367 Jenna: In my room. 517 00:26:10,401 --> 00:26:11,869 With Zach. 518 00:26:11,902 --> 00:26:14,972 It was... my first time. 519 00:26:19,410 --> 00:26:22,013 Do you want to talk about it? 520 00:26:24,914 --> 00:26:26,783 Maybe, yeah. 521 00:26:26,817 --> 00:26:27,852 Okay. 522 00:26:34,325 --> 00:26:35,293 So how did it go? 523 00:26:35,326 --> 00:26:37,796 It was good. ( laughs ) 524 00:26:43,334 --> 00:26:44,369 Um... 525 00:26:46,936 --> 00:26:47,938 You know, actually, 526 00:26:47,971 --> 00:26:50,375 actually, it was... 527 00:26:50,407 --> 00:26:52,409 it was all right. 528 00:26:52,442 --> 00:26:53,778 ( laughs ) 529 00:26:53,810 --> 00:26:56,246 I don't know. I felt... 530 00:26:56,279 --> 00:26:57,848 sort of 531 00:26:57,882 --> 00:26:59,150 out-of-body. ( laughs ) 532 00:26:59,182 --> 00:27:02,653 ( phone vibrates ) 533 00:27:08,893 --> 00:27:11,162 Was Zach okay to you? 534 00:27:11,194 --> 00:27:13,897 Yeah. 535 00:27:13,931 --> 00:27:15,967 He was sweet, 536 00:27:16,000 --> 00:27:17,335 but 537 00:27:17,367 --> 00:27:21,705 maybe just not the right person. 538 00:27:21,739 --> 00:27:24,008 I don't know. 539 00:27:24,040 --> 00:27:26,210 I feel like there's something wrong with me. 540 00:27:26,242 --> 00:27:30,447 There's nothing wrong with you. 541 00:27:30,480 --> 00:27:31,449 Look, you're either 542 00:27:31,481 --> 00:27:33,017 into it or you're not. 543 00:27:33,049 --> 00:27:34,851 There are no rules. 544 00:27:34,884 --> 00:27:36,121 But I like rules. 545 00:27:38,021 --> 00:27:39,823 I know you do. 546 00:27:39,856 --> 00:27:40,959 ( laughs ) 547 00:27:42,992 --> 00:27:44,895 Are you sure you're okay? 548 00:27:47,932 --> 00:27:49,933 Yeah, I will be. 549 00:27:53,403 --> 00:27:58,108 Tom: ( sings absently ) Morning. 550 00:27:59,343 --> 00:28:01,245 Want some eggs? 551 00:28:01,278 --> 00:28:03,414 No, it's too much protein. 552 00:28:06,282 --> 00:28:08,419 ( Tom sighs ) 553 00:28:12,890 --> 00:28:13,925 So... 554 00:28:15,425 --> 00:28:17,127 Do you remember when you told me 555 00:28:17,161 --> 00:28:19,464 to stay away from Bill Boone? 556 00:28:19,497 --> 00:28:22,266 Yeah. 557 00:28:22,298 --> 00:28:24,434 But then my mom took a job with him, 558 00:28:24,468 --> 00:28:27,939 and you didn't do anything. 559 00:28:27,971 --> 00:28:30,875 Well, there's no convincing your mom 560 00:28:30,907 --> 00:28:31,875 once she's made up her mind. 561 00:28:31,909 --> 00:28:34,078 You know that. 562 00:28:34,111 --> 00:28:36,514 Right, but you said he was dangerous. 563 00:28:36,547 --> 00:28:40,084 - So is he? Is he dangerous, or... - Well... 564 00:28:40,116 --> 00:28:42,086 Henry, you know that I would never let your mom work for the guy 565 00:28:42,118 --> 00:28:44,154 if I thought that he was, you know, 566 00:28:44,188 --> 00:28:45,990 actually gonna hurt someone. 567 00:28:46,022 --> 00:28:47,057 It's not that. 568 00:28:48,792 --> 00:28:51,027 How can I say this? Um... 569 00:28:51,060 --> 00:28:52,362 After Elizabeth got sick, 570 00:28:52,395 --> 00:28:54,365 medical bills started piling up. 571 00:28:54,397 --> 00:28:57,100 Bill Boone swoops in behind our back, 572 00:28:57,134 --> 00:28:58,935 pays them off. 573 00:28:58,969 --> 00:29:00,772 Said he was doing us a favor. 574 00:29:00,805 --> 00:29:03,307 Yeah, but he's gonna hold that debt over my head 575 00:29:03,339 --> 00:29:05,143 until the day I die. 576 00:29:05,175 --> 00:29:06,309 And he'll say he's a friend, 577 00:29:06,343 --> 00:29:09,046 but it comes at a price. 578 00:29:09,078 --> 00:29:10,447 Cleo: Henry, grab your coat. 579 00:29:10,480 --> 00:29:12,083 Uh, why? 580 00:29:13,116 --> 00:29:14,918 I thought a lot about what happened last night, 581 00:29:14,951 --> 00:29:16,988 and I want to be there when you apologize to Bill. 582 00:29:20,356 --> 00:29:23,528 Don't you think that I should do this on my own, Mom? 583 00:29:23,560 --> 00:29:26,029 I just--I really don't wanna, like, involve you, or-- 584 00:29:26,063 --> 00:29:27,398 Henry, stop. 585 00:29:27,431 --> 00:29:28,966 We're going. 586 00:29:28,999 --> 00:29:31,302 Cleo: I'm gonna be late. 587 00:29:31,335 --> 00:29:33,004 - Come on. - Mom. 588 00:29:33,037 --> 00:29:36,007 ( ominous music ) 589 00:29:36,039 --> 00:29:37,541 ♪ ♪ 590 00:29:43,047 --> 00:29:44,015 ( knocking on door ) 591 00:29:44,048 --> 00:29:45,549 Hi, Bill. 592 00:29:45,583 --> 00:29:46,551 Uh, if you have a moment, 593 00:29:46,584 --> 00:29:47,552 my daughter would like 594 00:29:47,585 --> 00:29:49,487 to have a word with you. 595 00:29:49,519 --> 00:29:51,489 Sure. Hi, Henrietta. 596 00:29:54,023 --> 00:29:55,292 Mom, 597 00:29:55,326 --> 00:29:56,560 um, I can handle this 598 00:29:56,594 --> 00:29:58,962 if you wanna get to work. 599 00:29:58,996 --> 00:30:00,230 Henry, we talked about this. 600 00:30:00,263 --> 00:30:02,899 Yeah, I know. I just 601 00:30:02,932 --> 00:30:04,167 would really like to do this on my own, 602 00:30:04,201 --> 00:30:05,903 so can you please... 603 00:30:05,935 --> 00:30:07,304 Bill: You can go on, Cleo. 604 00:30:07,337 --> 00:30:09,105 Uh, you know, Tim is out today, actually, 605 00:30:09,138 --> 00:30:11,074 so you're needed on the floor. 606 00:30:11,107 --> 00:30:12,542 Okay. 607 00:30:12,576 --> 00:30:13,812 Come find me when you're done. 608 00:30:16,480 --> 00:30:18,449 Bill: Hey. 609 00:30:18,481 --> 00:30:20,283 Everything okay? 610 00:30:20,317 --> 00:30:22,920 Just here to apologize 611 00:30:22,952 --> 00:30:25,056 in person about last night. 612 00:30:25,088 --> 00:30:27,625 Do you mean the party? Please. 613 00:30:27,657 --> 00:30:29,259 Look, this may sound unconventional, 614 00:30:29,292 --> 00:30:31,528 but, you know, I'm glad he had people over. 615 00:30:31,561 --> 00:30:34,030 Poor kid's been down so much lately, you know? 616 00:30:34,064 --> 00:30:38,169 No, I'm talking about the broken window. 617 00:30:39,502 --> 00:30:42,306 I threw the rock. 618 00:30:42,338 --> 00:30:44,341 Clay and I got into a fight... 619 00:30:44,375 --> 00:30:46,410 Clay failed to mention that, but listen, 620 00:30:46,442 --> 00:30:48,011 I, of all people, 621 00:30:48,045 --> 00:30:49,480 know how tempers can flare 622 00:30:49,512 --> 00:30:51,115 when alcohol is involved. 623 00:30:52,583 --> 00:30:54,151 Look at you standing there. 624 00:30:54,183 --> 00:30:55,552 You look terrified. 625 00:30:55,586 --> 00:30:58,021 Have a seat. Come on. 626 00:31:02,692 --> 00:31:06,998 You've been through a lot, Henrietta, 627 00:31:07,030 --> 00:31:09,332 and I appreciate you coming here today. 628 00:31:09,365 --> 00:31:11,469 More proof of what a good girl you are. 629 00:31:18,976 --> 00:31:20,478 You know, I read in the paper 630 00:31:20,510 --> 00:31:23,247 that a young Mennonite OD'd. 631 00:31:23,279 --> 00:31:26,216 ( ominous music ) 632 00:31:26,250 --> 00:31:28,653 And I recognized him. 633 00:31:28,685 --> 00:31:30,086 It's a real shame about 634 00:31:30,119 --> 00:31:31,688 the drug epidemic in this town, 635 00:31:31,721 --> 00:31:32,990 don't you think? 636 00:31:33,022 --> 00:31:34,925 ♪ ♪ 637 00:31:34,959 --> 00:31:35,994 Yeah. 638 00:31:38,662 --> 00:31:41,565 I just really care about Clay. 639 00:31:41,597 --> 00:31:43,999 Like, a lot, 640 00:31:44,034 --> 00:31:47,004 and, I mean, you know that. 641 00:31:47,037 --> 00:31:51,342 So when I saw what happened to him I felt... 642 00:31:51,375 --> 00:31:52,509 Relieved. 643 00:31:52,542 --> 00:31:53,710 Well, it's interesting 644 00:31:53,743 --> 00:31:56,313 that you would say that. 645 00:31:56,346 --> 00:31:59,250 But again, 646 00:31:59,282 --> 00:32:01,384 I do think it's a shame 647 00:32:01,417 --> 00:32:04,020 what drugs can do to a person. 648 00:32:04,054 --> 00:32:06,223 I wouldn't ask that on anyone, 649 00:32:06,256 --> 00:32:08,259 especially one of my boys. 650 00:32:08,291 --> 00:32:10,593 ♪ ♪ 651 00:32:10,626 --> 00:32:12,462 Just thought that maybe you had-- 652 00:32:12,496 --> 00:32:13,564 Shoot. 653 00:32:13,596 --> 00:32:14,632 Sorry, I gotta cut this short. 654 00:32:14,664 --> 00:32:15,633 I got another meeting. 655 00:32:15,665 --> 00:32:16,634 ♪ ♪ 656 00:32:16,666 --> 00:32:18,134 What? 657 00:32:18,167 --> 00:32:19,469 Okay, that's fine. 658 00:32:19,502 --> 00:32:21,438 ♪ ♪ 659 00:32:21,471 --> 00:32:23,507 Henrietta. 660 00:32:23,539 --> 00:32:26,443 There's no use in picking at an old scab. 661 00:32:26,477 --> 00:32:27,979 Just takes longer to heal. 662 00:32:28,011 --> 00:32:30,114 You understand, hmm? 663 00:32:30,146 --> 00:32:33,683 ♪ ♪ 664 00:32:33,717 --> 00:32:35,686 When I said I'd protect you, 665 00:32:35,719 --> 00:32:37,188 I meant it. 666 00:32:37,221 --> 00:32:42,259 ♪ ♪ 667 00:32:52,536 --> 00:32:54,238 Bill, I'm sorry about all of this. 668 00:32:54,270 --> 00:32:55,306 Please. 669 00:32:55,338 --> 00:32:56,573 Don't even mention it. 670 00:32:56,606 --> 00:32:58,576 You've got a good kid here. 671 00:32:58,608 --> 00:33:01,211 - Everyone has a bad day. - Thank you. 672 00:33:01,244 --> 00:33:03,146 Can you have a seat? I just want to ask Bill a quick question. 673 00:33:12,722 --> 00:33:13,691 Nikolai: Hello. 674 00:33:13,723 --> 00:33:15,625 My name is Ken Davidson. 675 00:33:15,659 --> 00:33:18,129 I have an appointment with Mr. Boone about a claim. 676 00:33:18,162 --> 00:33:20,064 Gale: Okay, you can go ahead and take a seat, 677 00:33:20,096 --> 00:33:21,097 and I'll let you know when Bill's ready to see you. 678 00:33:21,131 --> 00:33:22,266 Nikolai: Thank you. 679 00:33:27,703 --> 00:33:30,673 ( ominous music ) 680 00:33:30,707 --> 00:33:33,477 Excuse me. 681 00:33:33,509 --> 00:33:35,046 Could you pass me one of those magazines? 682 00:33:35,078 --> 00:33:37,380 All I got here is "Good Housekeeping." 683 00:33:37,413 --> 00:33:38,382 ♪ ♪ 684 00:33:38,414 --> 00:33:39,682 Yeah. 685 00:33:39,715 --> 00:33:41,317 Cleo: Henry. 686 00:33:41,351 --> 00:33:42,520 Thank you. 687 00:33:42,553 --> 00:33:44,822 ♪ ♪ 688 00:33:44,855 --> 00:33:46,624 Okay, so, 689 00:33:46,656 --> 00:33:48,192 I just invited Bill and the boys 690 00:33:48,224 --> 00:33:50,760 over for dinner tonight. 691 00:33:50,794 --> 00:33:52,396 Why? 692 00:33:52,429 --> 00:33:53,697 Well, it feels like the right thing to do, 693 00:33:53,730 --> 00:33:55,533 considering how nice Bill has been 694 00:33:55,566 --> 00:33:56,700 about all of this. 695 00:33:56,732 --> 00:33:57,835 I don't think that 696 00:33:57,867 --> 00:33:59,470 Bill and Thomas even get along. 697 00:33:59,502 --> 00:34:00,770 Are you sure that that's a good idea? 698 00:34:00,804 --> 00:34:02,573 I don't think that that's a good idea. 699 00:34:02,605 --> 00:34:04,174 I get that it might be awkward for you 700 00:34:04,208 --> 00:34:05,509 after your fight with Clay, 701 00:34:05,541 --> 00:34:06,509 but I think you two can sit through 702 00:34:06,542 --> 00:34:08,078 one dinner together. 703 00:34:08,112 --> 00:34:10,081 So, do you want me to give you a ride home? 704 00:34:10,114 --> 00:34:11,816 - I could take my break early. - No, I can walk. 705 00:34:16,385 --> 00:34:18,322 Bill on recording: Just takes longer to heal. 706 00:34:18,355 --> 00:34:19,523 You understand? 707 00:34:21,891 --> 00:34:24,227 When I said I'd protect you, 708 00:34:24,260 --> 00:34:25,295 I meant it. 709 00:34:25,329 --> 00:34:28,365 ( ominous music ) 710 00:34:30,601 --> 00:34:32,169 ( sighs ) 711 00:34:32,202 --> 00:34:34,238 You shouldn't've done that. 712 00:34:34,271 --> 00:34:35,539 It's dangerous. 713 00:34:35,572 --> 00:34:36,840 What if Bill had caught you recording him? 714 00:34:36,873 --> 00:34:38,608 You heard him. He likes me. 715 00:34:38,641 --> 00:34:39,777 He thinks that we're, like, 716 00:34:39,809 --> 00:34:41,878 allies or something, 717 00:34:41,911 --> 00:34:43,580 which means that I have access. 718 00:34:43,614 --> 00:34:46,483 That's gotta be good, right? 719 00:34:48,684 --> 00:34:49,887 I need you to tell me 720 00:34:49,920 --> 00:34:51,789 everything you know about Amos Miller. 721 00:34:54,757 --> 00:34:55,859 I c--I c-- 722 00:34:55,893 --> 00:34:57,595 That is the only way I can help. 723 00:35:02,365 --> 00:35:04,134 Bill thinks that Amos is the one 724 00:35:04,168 --> 00:35:06,604 who put Clay in the hospital. 725 00:35:13,777 --> 00:35:16,480 Do you think Amos-- 726 00:35:16,512 --> 00:35:18,548 I mean, I know that you said he overdosed, 727 00:35:18,581 --> 00:35:19,616 but do you think that-- 728 00:35:19,650 --> 00:35:22,286 I don't know anything for sure. 729 00:35:29,193 --> 00:35:30,628 Have you seen 730 00:35:30,661 --> 00:35:31,662 a small Bible 731 00:35:31,695 --> 00:35:34,465 with Amos' name on the front? 732 00:35:34,498 --> 00:35:38,202 Uh, either at Bill's house or the dealership? 733 00:35:38,235 --> 00:35:40,371 No. 734 00:35:40,403 --> 00:35:43,708 But the Boones are coming to my house for dinner tonight. 735 00:35:47,210 --> 00:35:49,512 Cleo: Henry left him there, Thomas, and then she-- 736 00:35:49,545 --> 00:35:51,181 look, it's just a dinner, okay? 737 00:35:51,215 --> 00:35:52,550 Thomas: You don't owe Bill a thing. 738 00:35:52,583 --> 00:35:54,251 Jenna: They're not coming over. 739 00:35:54,284 --> 00:35:56,921 - Jenna-- - No, let me make up an excuse. 740 00:35:56,954 --> 00:35:58,489 We could... 741 00:35:58,521 --> 00:36:00,257 I don't know. I'll say that I'm sick. 742 00:36:00,289 --> 00:36:01,391 Please don't. 743 00:36:01,425 --> 00:36:03,594 It's fine. 744 00:36:03,626 --> 00:36:04,661 How is it fine? 745 00:36:06,697 --> 00:36:08,298 One night's not gonna kill me. 746 00:36:08,331 --> 00:36:09,833 Uh, it might. 747 00:36:09,865 --> 00:36:11,701 That family is made up entirely 748 00:36:11,735 --> 00:36:13,471 of people capable of murder. 749 00:36:15,905 --> 00:36:18,509 I can handle it. 750 00:36:18,541 --> 00:36:20,710 Who cares if you can handle it? 751 00:36:20,744 --> 00:36:22,980 You shouldn't have to. 752 00:36:23,012 --> 00:36:25,482 It's like you're trying to punish yourself or something. 753 00:36:29,385 --> 00:36:31,521 Maybe I am. 754 00:36:31,554 --> 00:36:34,692 Well, that's fucked-up. 755 00:36:34,724 --> 00:36:36,993 Yeah, sure is. 756 00:36:37,027 --> 00:36:38,929 What the hell, Henry? 757 00:36:38,961 --> 00:36:39,929 You're... 758 00:36:39,963 --> 00:36:41,265 practically a misogynist 759 00:36:41,297 --> 00:36:43,032 against yourself now. 760 00:36:46,902 --> 00:36:49,940 ( cell phone vibrates ) 761 00:36:58,581 --> 00:37:02,518 ( phone keyboard clacking ) 762 00:37:02,552 --> 00:37:05,521 ( "Another World" by Ofelia K ) 763 00:37:05,554 --> 00:37:10,594 ♪ ♪ 764 00:37:18,835 --> 00:37:20,603 Woman: ♪ I feel you in my bones ♪ 765 00:37:20,637 --> 00:37:21,805 ( doorbell rings ) 766 00:37:21,838 --> 00:37:23,440 ♪ Do you think of me ♪ 767 00:37:23,472 --> 00:37:25,442 Cleo: I'll get it. 768 00:37:25,474 --> 00:37:27,978 Woman: ♪ All of the dust and dirt in the ground ♪ 769 00:37:28,010 --> 00:37:31,447 ♪ At some point was somebody who thought ♪ 770 00:37:31,481 --> 00:37:34,385 ♪ They felt you in their bones ♪ 771 00:37:34,418 --> 00:37:36,987 ♪ They thought that they were in love ♪ 772 00:37:37,019 --> 00:37:40,791 ♪ Thought that they were in love ♪ 773 00:37:40,824 --> 00:37:45,863 ♪ ♪ 774 00:37:48,798 --> 00:37:49,867 Hi. 775 00:37:49,900 --> 00:37:51,602 Hi. Won't you come in? 776 00:37:51,635 --> 00:37:53,971 Woman: ♪ Do you feel electric ♪ 777 00:37:54,003 --> 00:37:56,606 ♪ In your hands and legs ♪ 778 00:37:56,639 --> 00:37:59,976 ♪ I sense the gravity shifting ♪ 779 00:38:09,052 --> 00:38:11,355 You didn't have to bring anything, Bill. 780 00:38:11,387 --> 00:38:13,757 Please, it's the least I could do. 781 00:38:13,789 --> 00:38:17,460 We don't get a lot of home cooking at the Boone house. 782 00:38:17,494 --> 00:38:19,028 I bought that bottle some years ago, 783 00:38:19,061 --> 00:38:20,029 when I was in Italy. 784 00:38:20,063 --> 00:38:21,030 I was letting it age, 785 00:38:21,063 --> 00:38:22,332 but then I got sober, 786 00:38:22,365 --> 00:38:23,400 and so I'm just glad 787 00:38:23,432 --> 00:38:24,635 it could go to a good home. 788 00:38:24,668 --> 00:38:25,635 I would kill 789 00:38:25,668 --> 00:38:26,869 to go to Italy. 790 00:38:26,902 --> 00:38:28,471 Ever since I saw that movie, 791 00:38:28,505 --> 00:38:29,807 "Under the Tuscan Sun." 792 00:38:29,840 --> 00:38:31,342 Oh. Has anyone seen that? 793 00:38:31,375 --> 00:38:32,809 Yeah, I have. It's pretty good. 794 00:38:32,842 --> 00:38:34,844 Isn't it gorgeous? 795 00:38:34,878 --> 00:38:36,347 Italy would suit you. 796 00:38:36,380 --> 00:38:38,715 Cleo: Ah, well, someday maybe. 797 00:38:38,748 --> 00:38:40,616 Everyone dig in. Don't let it get cold. 798 00:38:40,650 --> 00:38:41,686 Bill? 799 00:38:48,425 --> 00:38:50,527 You praying, Lucas? 800 00:38:50,559 --> 00:38:52,128 Uh, yeah, yeah. 801 00:38:52,161 --> 00:38:54,464 Um... Sorry, sorry. 802 00:38:54,498 --> 00:38:55,833 It's just something that I started doing recently. It's, uh... 803 00:38:55,865 --> 00:38:57,501 No, would you-- please, don't apologize. 804 00:38:57,534 --> 00:38:58,836 We should all do it. 805 00:38:58,869 --> 00:39:00,838 Would you mind leading us? 806 00:39:00,871 --> 00:39:03,006 Yeah. 807 00:39:03,039 --> 00:39:04,007 Lucas: Yeah. 808 00:39:04,039 --> 00:39:05,076 Cleo: Yeah? 809 00:39:12,581 --> 00:39:13,884 Thank you, Lord, 810 00:39:13,916 --> 00:39:15,451 for this food we are about to receive. 811 00:39:15,485 --> 00:39:16,820 In Jesus' name, amen. 812 00:39:16,853 --> 00:39:18,822 Bill: Amen. Thomas: Amen. 813 00:39:18,855 --> 00:39:20,858 Clay: Amen. 814 00:39:20,891 --> 00:39:23,427 Thomas: Clay, when are you going back to school? 815 00:39:23,460 --> 00:39:26,429 Clay: Um... Next week. 816 00:39:26,463 --> 00:39:28,632 Thomas: Bet you're anxious to get back at it, huh? 817 00:39:28,664 --> 00:39:30,999 Hang out with your pals and all that stuff. 818 00:39:31,034 --> 00:39:33,771 Yes, sir, yeah. I've been going a little stir-crazy at home. 819 00:39:35,771 --> 00:39:38,909 Jenna, would you mind passing me the rolls, please? 820 00:39:38,942 --> 00:39:40,443 Clay: All right, just... 821 00:39:40,476 --> 00:39:43,446 ( ominous music ) 822 00:39:43,480 --> 00:39:46,849 ♪ ♪ 823 00:39:46,882 --> 00:39:48,184 Thanks. 824 00:39:48,217 --> 00:39:49,585 Anytime. 825 00:39:49,619 --> 00:39:53,023 ♪ ♪ 826 00:39:53,056 --> 00:39:56,492 That's quite a scar there on your arm, Clay. 827 00:39:56,525 --> 00:39:58,694 Oh, yeah. Broke my arm when I was a kid. 828 00:39:58,728 --> 00:40:00,731 He fell out of a tree. 829 00:40:00,764 --> 00:40:04,568 ♪ ♪ 830 00:40:04,601 --> 00:40:07,503 How do you know that? 831 00:40:07,536 --> 00:40:08,771 I told her. 832 00:40:08,804 --> 00:40:10,706 Henrietta stopped by the office today 833 00:40:10,739 --> 00:40:12,108 to apologize for the rock, 834 00:40:12,141 --> 00:40:13,844 and, you know, we chatted about a lot of things. 835 00:40:13,876 --> 00:40:16,012 ♪ ♪ 836 00:40:16,045 --> 00:40:17,146 ( cell phone vibrates ) 837 00:40:17,179 --> 00:40:18,882 Thomas: The wine's good. 838 00:40:18,914 --> 00:40:21,050 Bill: Glad to hear it. 839 00:40:21,083 --> 00:40:22,585 You're quite the cook. 840 00:40:22,619 --> 00:40:23,954 Cleo: Thank you. 841 00:40:23,987 --> 00:40:25,222 How's the chicken? Is that all right? 842 00:40:25,255 --> 00:40:26,590 Outstanding. 843 00:40:26,623 --> 00:40:29,592 ( eerie music ) 844 00:40:29,626 --> 00:40:34,665 ♪ ♪ 845 00:40:54,518 --> 00:40:55,918 ( door opens ) 846 00:40:55,952 --> 00:41:00,991 ♪ ♪ 847 00:41:08,864 --> 00:41:10,567 You take the living room. 848 00:41:10,599 --> 00:41:15,639 ♪ ♪ 849 00:41:38,027 --> 00:41:39,161 Hey, hey, I gotta talk to you. 850 00:41:39,195 --> 00:41:40,697 Stay the fuck away from me. 851 00:41:40,730 --> 00:41:41,697 - Lucas, please. - Hey, hey, hang on. 852 00:41:41,731 --> 00:41:43,634 Just, I-- 853 00:41:43,666 --> 00:41:47,069 Look, did Clay... 854 00:41:47,103 --> 00:41:50,173 Did he really do what you said he did? 855 00:41:50,206 --> 00:41:52,175 I heard you guys talking. 856 00:41:56,880 --> 00:41:59,148 Oh, shit. 857 00:41:59,181 --> 00:42:00,317 - Ah, shit. - Please leave me alone. 858 00:42:00,349 --> 00:42:02,885 Henry, Henry, listen to me. I... 859 00:42:02,918 --> 00:42:05,855 I am so sorry. 860 00:42:09,326 --> 00:42:11,327 Really, no one should have to go through that, ever. 861 00:42:11,360 --> 00:42:14,597 I... I mean that. 862 00:42:16,833 --> 00:42:18,068 Look, I just need to know 863 00:42:18,101 --> 00:42:19,102 why you told Clay 864 00:42:19,135 --> 00:42:22,272 that you hurt him. 865 00:42:22,304 --> 00:42:23,706 I can't deal with this right now. 866 00:42:23,739 --> 00:42:25,174 Please, I ha-- I need to know. 867 00:42:25,208 --> 00:42:27,110 Did you lie about the Millers? 868 00:42:29,713 --> 00:42:31,582 ( quietly ) Yes, I fucking lied! 869 00:42:31,614 --> 00:42:33,849 Your dad drove me to their fucking farm 870 00:42:33,882 --> 00:42:36,553 and would not let me leave until I-- 871 00:42:39,155 --> 00:42:40,925 I can't deal with this. 872 00:42:47,063 --> 00:42:49,833 Clay: But Magic won almost twice as many titles. 873 00:42:49,865 --> 00:42:51,802 No, titles are for teams. 874 00:42:51,835 --> 00:42:54,070 You always gotta pay attention to the personal stats. 875 00:42:54,103 --> 00:42:56,172 Thomas: Bird had way more points per game, 876 00:42:56,206 --> 00:42:58,307 more rebounds, better three-point percentage... 877 00:42:58,340 --> 00:42:59,842 Bill: The better free-throw player-- 878 00:42:59,876 --> 00:43:01,111 greatest player of all time, in my opinion. 879 00:43:01,143 --> 00:43:02,378 Seriously, better than Jordan? 880 00:43:02,411 --> 00:43:03,779 Yeah, Jordan sucked. 881 00:43:03,813 --> 00:43:05,215 I think you've had enough. 882 00:43:05,248 --> 00:43:06,617 Bill: You put Bird... Clay: Oh, Dad... 883 00:43:06,650 --> 00:43:08,385 ( glass shatters ) Oh, shit! 884 00:43:08,418 --> 00:43:09,820 - Hey. - It's all right, it's all right. 885 00:43:09,853 --> 00:43:11,121 - Jesus. - It just slipped. 886 00:43:11,153 --> 00:43:13,255 Bill: Put some pressure on it. 887 00:43:13,289 --> 00:43:14,791 Cleo: Use the napkin. - Maybe we should go. I'm gonna take him home. 888 00:43:14,824 --> 00:43:16,193 No! We have a-- 889 00:43:16,226 --> 00:43:18,362 we have a first aid kit in the kitchen. 890 00:43:18,394 --> 00:43:19,996 No, that's fine. We have stuff that we can fix it with at home. 891 00:43:20,030 --> 00:43:21,064 I'll do it! I'll do it! I can take care of it. 892 00:43:21,097 --> 00:43:22,199 - Clay! - No, Henry. 893 00:43:22,231 --> 00:43:23,800 I've got it. 894 00:43:23,833 --> 00:43:24,934 I'll take care of it. 895 00:43:24,967 --> 00:43:26,002 Just go in the kitchen. 896 00:43:28,003 --> 00:43:30,139 ( uneasy music ) 897 00:43:30,172 --> 00:43:31,941 - Um, no, no, let me do it. Let me, let me. - It'll be all right. 898 00:43:31,974 --> 00:43:37,014 ♪ ♪ 899 00:43:55,231 --> 00:43:56,299 I found it. 900 00:43:56,331 --> 00:44:01,371 ♪ ♪ 901 00:44:11,380 --> 00:44:12,782 Put it back. 902 00:44:12,815 --> 00:44:14,216 ♪ ♪ 903 00:44:14,250 --> 00:44:15,751 Matthew: But this is proof. 904 00:44:15,784 --> 00:44:20,856 ♪ ♪ 905 00:44:20,889 --> 00:44:23,059 Jeremiah: We should reconsider Bill's offer. 906 00:44:23,092 --> 00:44:24,393 ♪ ♪ 907 00:44:24,427 --> 00:44:26,028 Jeremiah: Let's agree to meet. 908 00:44:26,061 --> 00:44:31,101 ♪ ♪ 909 00:44:32,735 --> 00:44:35,304 ( winces ) 910 00:44:35,338 --> 00:44:36,940 Fucking stings. 911 00:44:43,146 --> 00:44:44,181 Hey. 912 00:44:46,282 --> 00:44:48,251 Are we cool? 913 00:44:52,755 --> 00:44:55,357 Jesus, Henry, I don't get you. 914 00:44:55,391 --> 00:44:56,960 You freak out on me last night, 915 00:44:56,992 --> 00:44:59,128 you ask me to come over today. 916 00:44:59,161 --> 00:45:00,864 Now you're ignoring me. 917 00:45:00,896 --> 00:45:02,431 Is this like a game? 918 00:45:02,465 --> 00:45:04,367 Are you getting off on this or what? 919 00:45:07,903 --> 00:45:08,871 There, fixed. 920 00:45:08,905 --> 00:45:09,940 Ow. 921 00:45:12,307 --> 00:45:16,045 Hey, you know, I wouldn't mind an apology. 922 00:45:16,079 --> 00:45:18,048 For last night. 923 00:45:21,784 --> 00:45:24,288 I'm sorry, what did you say? 924 00:45:25,554 --> 00:45:28,759 It's pretty fucked-up to accuse someone of something they didn't do, 925 00:45:28,791 --> 00:45:30,994 so I said I'd like an apology. 926 00:45:31,027 --> 00:45:32,262 Something you didn't... 927 00:45:32,295 --> 00:45:33,329 And Henry, 928 00:45:33,362 --> 00:45:34,330 I have enough shit going on 929 00:45:34,364 --> 00:45:35,499 in my life right now 930 00:45:35,532 --> 00:45:37,033 without you spreading rumors, 931 00:45:37,065 --> 00:45:38,367 you know, about me. You understand? 932 00:45:38,400 --> 00:45:40,202 - You fucking piece of shit! - Whoa. 933 00:45:40,235 --> 00:45:41,938 I want to know how you do it. 934 00:45:41,971 --> 00:45:43,806 I want to know. I want to know how 935 00:45:43,840 --> 00:45:45,208 you can live with yourself. 936 00:45:45,240 --> 00:45:48,545 ( panting ) 937 00:45:48,577 --> 00:45:50,880 Clay: Just calm down. 938 00:45:50,914 --> 00:45:52,149 ( hyperventilating ) 939 00:45:52,181 --> 00:45:54,183 Hey, Henry! 940 00:45:54,217 --> 00:45:56,253 Clay: Henry! Henry! 941 00:45:56,286 --> 00:45:57,320 Henry? 942 00:45:59,422 --> 00:46:00,990 - Henry! - Mom, please... 943 00:46:01,023 --> 00:46:02,224 What's wrong? 944 00:46:02,257 --> 00:46:04,026 Please, Mom, stay away from me. 945 00:46:04,059 --> 00:46:05,862 - Please. - Henry, sweetheart, stay with me. 946 00:46:05,894 --> 00:46:08,465 ( sobbing ) I can't-- I can't breathe, Mom. 947 00:46:08,498 --> 00:46:11,067 Baby, I'm not going anywhere. I'm right here. 948 00:46:11,099 --> 00:46:13,804 Listen, I tried, I tried. 949 00:46:13,836 --> 00:46:15,105 Save your energy, baby. Don't talk. 950 00:46:15,137 --> 00:46:16,306 I tried. I have to. 951 00:46:16,338 --> 00:46:17,507 - No, you don't. - I have to. 952 00:46:17,539 --> 00:46:18,974 Clay, in his truck, 953 00:46:19,007 --> 00:46:22,144 he--he forced himself on me 954 00:46:22,177 --> 00:46:23,512 and he forced himself... 955 00:46:23,545 --> 00:46:24,814 He forced himself? I don't understand. 956 00:46:24,847 --> 00:46:26,148 He--he hurt-- 957 00:46:26,181 --> 00:46:28,017 he hurt me, Mom. 958 00:46:28,050 --> 00:46:30,286 Mom... ( sobbing ) 959 00:46:30,320 --> 00:46:32,355 - Henry, no. - I can't... 960 00:46:32,387 --> 00:46:33,389 - Henry... - I can't breathe... 961 00:46:33,422 --> 00:46:36,058 Henry! Henry! 962 00:46:36,092 --> 00:46:38,061 Henry! 963 00:46:38,094 --> 00:46:39,396 Thomas! 964 00:46:39,429 --> 00:46:41,131 Thomas! 965 00:46:41,164 --> 00:46:42,465 I've got you, baby. 966 00:46:42,498 --> 00:46:45,001 - Thomas: Cleo, what? - Thomas! 967 00:46:45,034 --> 00:46:47,537 Help me! 968 00:46:47,570 --> 00:46:48,939 Oh, my God, baby. 969 00:46:56,612 --> 00:46:59,582 ( ethereal music ) 970 00:46:59,615 --> 00:47:04,855 ♪ ♪ 971 00:47:10,159 --> 00:47:11,561 ( warm tone ) 972 00:47:11,594 --> 00:47:14,597 ( bright tone ) 63749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.