Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,804 --> 00:00:07,506
( bright tone )
2
00:00:09,808 --> 00:00:12,778
( ethereal synth music )
3
00:00:12,811 --> 00:00:18,050
♪ ♪
4
00:00:36,768 --> 00:00:40,338
Henry: I told you to stop it
5
00:00:40,371 --> 00:00:43,341
and you didn't stop.
6
00:00:43,375 --> 00:00:46,545
Clay: Henry, you kissed me!
Do you not remember that?
7
00:00:46,579 --> 00:00:50,216
Henry: You forced...
your fingers... inside me
8
00:00:50,249 --> 00:00:52,685
and I told you no.
9
00:00:52,718 --> 00:00:54,387
( glass shattering )
10
00:00:54,420 --> 00:00:57,390
( haunting music )
11
00:00:57,423 --> 00:01:00,859
♪ ♪
12
00:01:00,893 --> 00:01:02,462
Fuck.
13
00:01:02,494 --> 00:01:03,728
Lucas: What happened?
14
00:01:03,762 --> 00:01:08,167
♪ ♪
15
00:01:08,200 --> 00:01:10,269
I don't know, man.
16
00:01:10,302 --> 00:01:13,106
Did Henry Coles do this?
17
00:01:13,138 --> 00:01:14,406
I'm sorry, but I was in
the next room.
18
00:01:14,439 --> 00:01:15,674
I heard what she was saying
to you--
19
00:01:15,707 --> 00:01:18,144
I don't know
what she was talking about.
20
00:01:18,177 --> 00:01:19,779
All right, Lucas?
I didn't do anything to her.
21
00:01:19,811 --> 00:01:21,414
It was not like that.
22
00:01:21,447 --> 00:01:22,814
Hey, hey, hey.
You hear me?
23
00:01:22,847 --> 00:01:24,117
Right?
24
00:01:24,150 --> 00:01:26,118
It wasn't like that.
25
00:01:26,152 --> 00:01:27,385
I'm not like that.
26
00:01:27,418 --> 00:01:29,322
No, I know, I know, I know.
27
00:01:29,355 --> 00:01:32,792
Lucas: It's cool.
All right, we better
clean this shit up.
28
00:01:32,825 --> 00:01:37,864
♪ ♪
29
00:01:43,334 --> 00:01:45,170
( doorbell rings )
30
00:01:45,203 --> 00:01:50,242
♪ ♪
31
00:01:59,885 --> 00:02:01,353
Anna: Clay Boone?
32
00:02:01,387 --> 00:02:02,754
I'm Deputy Hulce.
33
00:02:02,787 --> 00:02:04,489
We haven't officially met.
34
00:02:04,522 --> 00:02:05,825
I'm responding
to a disturbance call
35
00:02:05,858 --> 00:02:06,926
from one of your neighbors.
36
00:02:06,959 --> 00:02:08,227
They said somebody
threw a rock
37
00:02:08,259 --> 00:02:09,528
through your window.
38
00:02:11,296 --> 00:02:12,632
Anna: I assume you know
what I'm talking about.
39
00:02:12,664 --> 00:02:14,332
Yeah, I do.
40
00:02:14,366 --> 00:02:15,835
Well, did you see who did it?
41
00:02:18,236 --> 00:02:19,472
No, no, uh...
42
00:02:19,504 --> 00:02:21,373
I was in my room.
I was doing some PT.
43
00:02:21,407 --> 00:02:24,377
You know, some exercises.
44
00:02:24,409 --> 00:02:26,412
You know, I was
the first responder
45
00:02:26,444 --> 00:02:28,513
right after your accident.
46
00:02:28,546 --> 00:02:30,750
How you been holding up?
47
00:02:30,782 --> 00:02:32,951
Still sitting.
48
00:02:32,985 --> 00:02:34,220
So...
49
00:02:37,223 --> 00:02:39,525
- Your father home?
- No, he's at work.
50
00:02:39,557 --> 00:02:41,359
Would you mind if
I take a look around
51
00:02:41,393 --> 00:02:42,828
and make sure there's
no other signs of forced entry?
52
00:02:42,860 --> 00:02:44,863
Actually--actually, uh,
I think we're good here.
53
00:02:47,733 --> 00:02:49,968
All right.
54
00:02:50,002 --> 00:02:51,437
Okay.
55
00:02:51,469 --> 00:02:53,205
Well...
56
00:02:53,239 --> 00:02:56,408
if you see any...thing
suspicious, or any other...
57
00:02:56,442 --> 00:02:57,477
We'll give you a call.
58
00:02:59,611 --> 00:03:00,646
Okay.
59
00:03:06,718 --> 00:03:07,853
( sighs )
60
00:03:17,930 --> 00:03:19,899
( phone keys clacking )
61
00:03:22,967 --> 00:03:25,704
( "Now and Later" by
Sage the Gemini playing )
62
00:03:25,737 --> 00:03:29,407
♪ ♪
63
00:03:29,441 --> 00:03:30,543
Hey, what's up?
64
00:03:30,575 --> 00:03:34,546
♪ ♪
65
00:03:34,580 --> 00:03:36,616
Man: ♪ I can be
your lifesaver ♪
66
00:03:36,649 --> 00:03:39,418
♪ Treat me like a jawbreaker ♪
67
00:03:39,450 --> 00:03:40,719
Sweet playlist, man.
68
00:03:40,752 --> 00:03:41,820
Clay: It's not a playlist.
69
00:03:41,854 --> 00:03:42,955
What?
70
00:03:42,987 --> 00:03:45,324
It's not a playlist.
It's a mood.
71
00:03:45,356 --> 00:03:47,860
Oh, okay.
Cool.
72
00:03:47,893 --> 00:03:49,427
Hey, man, grab me a shot.
73
00:03:49,461 --> 00:03:50,429
Let's do shots.
74
00:03:50,461 --> 00:03:51,930
Oh, yeah!
75
00:03:51,963 --> 00:03:54,866
You want next game?
76
00:03:54,900 --> 00:03:56,769
Uh, no, no, I'm good, man.
77
00:03:56,801 --> 00:03:58,870
All right.
78
00:03:58,903 --> 00:04:01,306
Man: ♪ If you don't come back
I think I'ma lose it ♪
79
00:04:01,340 --> 00:04:02,775
Man: Yo, Daron, what's up!
80
00:04:02,807 --> 00:04:04,576
♪ If I ever had your number ♪
81
00:04:04,610 --> 00:04:06,045
Lucas: Yo, Clay,
I thought you said
82
00:04:06,078 --> 00:04:07,747
only a few friends
were coming over.
83
00:04:07,780 --> 00:04:09,848
I mean, they might've
invited some friends
84
00:04:09,882 --> 00:04:12,384
as well, but, uh--
85
00:04:12,418 --> 00:04:14,353
- Thank you, sir.
- You're welcome.
86
00:04:14,385 --> 00:04:16,988
Should you be mixing that
with your meds?
87
00:04:17,021 --> 00:04:18,858
Absolutely.
88
00:04:18,891 --> 00:04:22,461
♪ ♪
89
00:04:22,494 --> 00:04:24,397
Damian: Come on, you got to
give us something.
90
00:04:24,430 --> 00:04:25,631
Look at his face.
91
00:04:25,663 --> 00:04:27,500
That--that is the face
of a man
92
00:04:27,533 --> 00:04:30,336
who has had some pussy
on his face. ( laughs )
93
00:04:30,369 --> 00:04:31,771
Out of here.
94
00:04:31,803 --> 00:04:34,639
Damian: ( laughs ) I know.
I know you...
95
00:04:34,673 --> 00:04:36,408
You're an idiot.
96
00:04:36,442 --> 00:04:38,778
♪ ♪
97
00:04:38,810 --> 00:04:40,045
Hey, babe,
98
00:04:40,079 --> 00:04:41,480
you want to get me
another beer?
99
00:04:41,512 --> 00:04:43,081
No.
100
00:04:43,115 --> 00:04:45,016
( Damian laughs )
101
00:04:45,050 --> 00:04:46,619
♪ ♪
102
00:04:46,651 --> 00:04:47,952
Zach: Serves you right.
103
00:04:47,985 --> 00:04:49,721
♪ ♪
104
00:04:49,754 --> 00:04:53,358
Man: Oh, yeah!
105
00:04:53,391 --> 00:04:55,427
♪ ♪
106
00:04:55,461 --> 00:04:56,429
- Boop!
- Ow.
107
00:04:56,461 --> 00:04:57,529
Oh, I'm sorry, miss.
108
00:04:57,562 --> 00:04:59,432
Is this a pedestrian walkway?
109
00:04:59,464 --> 00:05:00,699
Seriously?
110
00:05:00,733 --> 00:05:02,535
♪ ♪
111
00:05:02,567 --> 00:05:04,469
Look, uh, thanks for being cool
112
00:05:04,502 --> 00:05:05,737
with me bringing Damian.
113
00:05:05,771 --> 00:05:07,038
Yeah.
114
00:05:07,072 --> 00:05:09,341
Yeah, he's, uh...
115
00:05:09,375 --> 00:05:10,442
one of a kind.
116
00:05:10,475 --> 00:05:11,776
( laughs ) Yep.
117
00:05:11,810 --> 00:05:14,646
♪ ♪
118
00:05:14,680 --> 00:05:16,014
Um, listen.
119
00:05:16,048 --> 00:05:18,417
♪ ♪
120
00:05:18,449 --> 00:05:19,685
Can I ask you something?
121
00:05:19,718 --> 00:05:21,520
♪ ♪
122
00:05:21,552 --> 00:05:24,490
And I want you to be, like,
totally honest with me.
123
00:05:24,523 --> 00:05:26,625
♪ ♪
124
00:05:26,658 --> 00:05:27,759
Okay.
125
00:05:27,793 --> 00:05:28,961
I mean, it's not bad
or anything.
126
00:05:28,994 --> 00:05:30,596
I just...
127
00:05:30,629 --> 00:05:32,932
♪ ♪
128
00:05:32,964 --> 00:05:35,734
Was I good to you?
129
00:05:35,767 --> 00:05:36,935
Like, as a boyfriend?
130
00:05:36,968 --> 00:05:38,737
♪ ♪
131
00:05:38,771 --> 00:05:40,038
Like, did you buy me
enough candles
132
00:05:40,072 --> 00:05:41,406
before you decided
to screw around?
133
00:05:41,439 --> 00:05:43,541
Clay: No, no.
134
00:05:43,574 --> 00:05:45,043
I mean, did you ever--
135
00:05:45,076 --> 00:05:47,713
did you ever feel like
136
00:05:47,745 --> 00:05:49,615
like I put pressure on you?
137
00:05:49,648 --> 00:05:51,016
♪ ♪
138
00:05:51,048 --> 00:05:52,951
To...
139
00:05:52,985 --> 00:05:54,019
Pressure to do what?
140
00:05:54,052 --> 00:05:56,489
♪ ♪
141
00:05:56,521 --> 00:05:58,723
Sleep with you?
142
00:05:58,757 --> 00:06:00,425
I guess.
I mean...
143
00:06:00,459 --> 00:06:02,093
Were there times when
maybe it felt like
144
00:06:02,127 --> 00:06:05,030
I was more in the mood
than you were?
145
00:06:05,062 --> 00:06:06,932
Well, you're a guy,
so obviously,
146
00:06:06,964 --> 00:06:08,767
sometimes, yeah.
147
00:06:08,800 --> 00:06:11,903
But I never did anything
I didn't want to do with you.
148
00:06:11,937 --> 00:06:14,540
♪ ♪
149
00:06:14,572 --> 00:06:16,741
That's not who I am.
150
00:06:16,774 --> 00:06:19,477
♪ ♪
151
00:06:19,511 --> 00:06:20,913
Okay.
152
00:06:20,946 --> 00:06:22,014
( laughs )
153
00:06:22,047 --> 00:06:24,483
Where is this coming from?
154
00:06:24,516 --> 00:06:26,951
No, I just--
I've had a lot of time
to think, you know?
155
00:06:26,985 --> 00:06:28,521
♪ ♪
156
00:06:28,553 --> 00:06:30,423
- Okay.
- So, yeah.
157
00:06:30,456 --> 00:06:35,495
♪ ♪
158
00:06:38,997 --> 00:06:40,665
Crowd: Chug! Chug! Chug!
159
00:06:40,699 --> 00:06:43,669
( disconnected music )
160
00:06:43,701 --> 00:06:48,608
♪ ♪
161
00:06:54,612 --> 00:06:56,749
Lucas: Hey, Clay, dude...
162
00:06:56,781 --> 00:06:57,883
Wake up.
163
00:06:58,716 --> 00:07:00,452
( haunting music )
164
00:07:00,485 --> 00:07:02,687
Clay: Hey. What happened?
165
00:07:02,721 --> 00:07:04,990
Man, I told you
to be careful mixing.
166
00:07:05,023 --> 00:07:06,759
( Clay mutters )
167
00:07:06,791 --> 00:07:10,862
♪ ♪
168
00:07:10,896 --> 00:07:12,163
Clay: Where'd everyone go?
169
00:07:12,197 --> 00:07:17,437
♪ ♪
170
00:07:38,189 --> 00:07:39,824
Hey, Lucas.
171
00:07:39,858 --> 00:07:42,261
♪ ♪
172
00:07:42,293 --> 00:07:43,561
What's up?
173
00:07:43,595 --> 00:07:46,198
♪ ♪
174
00:07:46,230 --> 00:07:47,699
I can't--
175
00:07:47,733 --> 00:07:49,502
I can't believe this is me.
176
00:07:52,271 --> 00:07:53,506
You know?
177
00:07:56,173 --> 00:07:57,810
This is my life.
178
00:08:19,997 --> 00:08:21,933
Just yell if you think
you're gonna be sick.
179
00:08:21,966 --> 00:08:23,568
All right?
180
00:08:40,217 --> 00:08:41,721
( cell phone chimes )
181
00:08:46,291 --> 00:08:47,760
( groans )
182
00:08:55,232 --> 00:08:57,869
( groans )
183
00:09:17,188 --> 00:09:20,158
( haunting music )
184
00:09:20,192 --> 00:09:25,230
♪ ♪
185
00:09:28,933 --> 00:09:29,901
What the fuck?
186
00:09:29,934 --> 00:09:31,669
( metal buckles )
187
00:09:31,702 --> 00:09:33,072
Shit!
188
00:09:33,105 --> 00:09:35,673
♪ ♪
189
00:09:35,706 --> 00:09:36,674
( metal groaning )
190
00:09:36,707 --> 00:09:39,711
( Clay yells )
191
00:09:39,745 --> 00:09:41,346
Help!
192
00:09:41,379 --> 00:09:43,982
Help, Lucas! Lucas!
193
00:09:44,015 --> 00:09:49,054
( gasping )
194
00:10:30,162 --> 00:10:31,930
Breakfast?
195
00:10:31,962 --> 00:10:33,899
( both laugh )
196
00:10:33,932 --> 00:10:34,966
( quietly ) Yeah.
197
00:10:44,076 --> 00:10:45,543
( door opens )
( laughs )
198
00:10:49,413 --> 00:10:51,683
Bill: What the hell
went on in here?
199
00:10:55,153 --> 00:10:57,123
Threw a party last night
for the team.
200
00:10:58,990 --> 00:11:00,692
After the loss to Lincoln,
you know,
201
00:11:00,725 --> 00:11:02,394
everyone kind of wanted
to blow off some steam.
202
00:11:06,298 --> 00:11:08,734
And, uh, it kind of
got out of hand.
203
00:11:13,304 --> 00:11:15,306
You hung over?
204
00:11:19,845 --> 00:11:20,879
A little, yeah.
205
00:11:23,215 --> 00:11:24,417
Good.
206
00:11:27,251 --> 00:11:29,154
Bill: May the punishment
fit the crime.
207
00:11:35,025 --> 00:11:36,728
Better get busy cleaning.
208
00:11:36,761 --> 00:11:39,163
Uh, hey, Dad. Uh...
209
00:11:39,197 --> 00:11:41,500
Where'd you go?
210
00:11:41,533 --> 00:11:43,369
Had to take care of
some stuff.
211
00:11:44,836 --> 00:11:45,937
Listen, I'm gonna
call the Millers
212
00:11:45,971 --> 00:11:48,106
and set up a meet.
213
00:11:48,139 --> 00:11:50,375
This thing'll be over soon.
214
00:11:51,243 --> 00:11:52,912
Bill: Right.
215
00:11:59,884 --> 00:12:00,952
Yo, what was that about?
216
00:12:03,020 --> 00:12:06,224
Listen, there's something
I want to show you.
217
00:12:06,258 --> 00:12:07,793
Just...
218
00:12:07,826 --> 00:12:09,360
go get dressed, will you?
I'll finish up here.
219
00:12:11,495 --> 00:12:13,398
Clay: So what, you and Dad
put together
220
00:12:13,431 --> 00:12:15,267
another old roadster or
something?
221
00:12:23,975 --> 00:12:26,077
- What the hell is this?
- Hold on, just let me explain.
222
00:12:26,110 --> 00:12:28,045
Are you
fucking kidding me, man?
I don't want to see this shit.
223
00:12:28,078 --> 00:12:29,947
I wouldn't've brought you here
if it wasn't important.
224
00:12:29,980 --> 00:12:31,316
Oh, what, 'cause you want me
to face my fears or some shit,
man?
225
00:12:31,349 --> 00:12:32,818
- Fuck you!
- Clay, just--just fucking
226
00:12:32,850 --> 00:12:33,951
listen to me, okay?
Just listen.
227
00:12:33,985 --> 00:12:35,287
Henry was with you
228
00:12:35,320 --> 00:12:36,789
when this shit happened
to your car.
229
00:12:36,822 --> 00:12:38,056
Right?
230
00:12:38,089 --> 00:12:39,057
- Right?
- Yeah.
231
00:12:39,090 --> 00:12:40,959
Okay.
232
00:12:40,991 --> 00:12:42,426
She
233
00:12:42,460 --> 00:12:44,096
was in my trunk
234
00:12:44,129 --> 00:12:45,330
just before this happened.
235
00:12:45,363 --> 00:12:47,266
Wait, what?
Why was she in your trunk?
236
00:12:47,298 --> 00:12:49,033
Okay, it d--it doesn't matter.
237
00:12:49,067 --> 00:12:51,036
Honestly, I-I know
that sounds nuts,
238
00:12:51,068 --> 00:12:52,570
but look, my trunk
and your car--
it's like the same shit
239
00:12:52,604 --> 00:12:54,339
happened to both of them,
like the same kind of
240
00:12:54,371 --> 00:12:55,873
fucking suck bomb or some shit
241
00:12:55,907 --> 00:12:57,176
went off inside them.
242
00:12:57,208 --> 00:12:58,176
Oh, right, okay,
243
00:12:58,210 --> 00:12:59,478
so Henry put, uh--
244
00:12:59,510 --> 00:13:01,913
she planted bombs
in the both of our cars?
245
00:13:01,947 --> 00:13:03,182
- Is that what you're saying?
- No, I'm just saying,
246
00:13:03,215 --> 00:13:04,449
she said she did this to you.
247
00:13:04,481 --> 00:13:05,850
Why would she say that
248
00:13:05,884 --> 00:13:06,851
if she didn't mean it?
249
00:13:06,884 --> 00:13:08,319
Because she's fucking crazy.
250
00:13:08,352 --> 00:13:10,855
- ( sighs ) No, man.
- Because she's a liar.
251
00:13:10,889 --> 00:13:13,125
You and I both know
Dad's partners did this.
252
00:13:13,158 --> 00:13:14,860
Yeah, we only know
any of that shit
because she said so.
253
00:13:14,893 --> 00:13:17,229
And it makes
actual fucking sense,
254
00:13:17,261 --> 00:13:19,997
unlike whatever Benghazi shit
you got whirling around
in your head.
255
00:13:20,030 --> 00:13:21,599
Dude
256
00:13:21,633 --> 00:13:24,136
I don't know.
I just have this feeling
257
00:13:24,168 --> 00:13:25,837
and I don't know how else
to describe it.
258
00:13:25,870 --> 00:13:27,538
Well, your feeling's wrong.
259
00:13:27,572 --> 00:13:29,541
Henry was confused, okay?
260
00:13:29,573 --> 00:13:32,543
And people who are confused--
they talk shit.
261
00:13:32,576 --> 00:13:34,346
And now she's got us
both freaking out
262
00:13:34,379 --> 00:13:37,449
because you can't mind
your own goddamn business.
263
00:13:37,481 --> 00:13:39,116
Everything she was saying
last night
264
00:13:39,149 --> 00:13:41,052
was insane.
265
00:13:41,086 --> 00:13:42,855
Don't let her
fuck with your head too.
266
00:13:44,923 --> 00:13:46,926
I think she was
telling the truth.
267
00:13:50,394 --> 00:13:51,429
You do?
268
00:13:53,264 --> 00:13:54,299
About everything?
269
00:13:57,936 --> 00:13:59,071
- Clay, man--
- Wow.
270
00:13:59,104 --> 00:14:00,172
All right, you know what, man?
271
00:14:00,205 --> 00:14:02,942
I'm done with this bullshit.
272
00:14:07,177 --> 00:14:09,347
Lucas: Clay, man, I'm sorry.
- Oh, hey, boys.
273
00:14:09,380 --> 00:14:11,082
Hey, Gale,
can you grab my paycheck?
274
00:14:11,115 --> 00:14:12,216
Sure thing, honey.
275
00:14:12,250 --> 00:14:15,120
You just missed Henrietta.
276
00:14:15,153 --> 00:14:16,521
What?
277
00:14:16,553 --> 00:14:18,122
She told me what happened.
278
00:14:19,624 --> 00:14:21,093
Dad, I didn't do anything.
279
00:14:21,125 --> 00:14:22,193
She didn't blame you.
280
00:14:22,226 --> 00:14:23,895
She said she threw the rock.
281
00:14:23,928 --> 00:14:25,563
- What?
- I don't know what's going on
282
00:14:25,596 --> 00:14:28,232
between you two, but you better
kiss and make up tonight, okay?
283
00:14:28,265 --> 00:14:31,168
'Cause we need her on our side.
You understand that?
284
00:14:31,201 --> 00:14:32,571
Tonight?
What are you talking about?
285
00:14:32,604 --> 00:14:34,006
Cleo invited us over to
286
00:14:34,038 --> 00:14:35,173
her house tonight for dinner.
287
00:14:35,206 --> 00:14:37,009
Why?
288
00:14:37,042 --> 00:14:38,944
- Fuck that.
Bill: Watch your language.
289
00:14:38,976 --> 00:14:40,011
No, I'm not going to that.
290
00:14:40,044 --> 00:14:41,312
The hell you're not.
291
00:14:41,346 --> 00:14:43,447
- I'm not going, Dad.
- Excuse me.
292
00:14:43,480 --> 00:14:45,250
Bill?
293
00:14:45,283 --> 00:14:46,284
Bill Boone?
294
00:14:46,317 --> 00:14:47,352
What?
295
00:14:49,386 --> 00:14:51,522
Ken Davidson,
Lanwood Insurance.
296
00:14:51,556 --> 00:14:53,057
- You're the adjuster?
Nikolai: That's right.
297
00:14:53,091 --> 00:14:54,293
- We spoke on the phone.
Nikolai: Yeah.
298
00:14:54,326 --> 00:14:56,094
I hope I'm not
interrupting anything,
299
00:14:56,126 --> 00:14:58,029
but I've read just about
every magazine
you have to offer,
300
00:14:58,062 --> 00:14:59,364
and I'd love to
301
00:14:59,397 --> 00:15:01,233
steal a few minutes
of your time
302
00:15:01,265 --> 00:15:03,534
about the accident
involving your son, Clay Boone.
303
00:15:03,567 --> 00:15:06,270
- Well, uh, actually,
I got a couple things
I have to handle,
304
00:15:06,303 --> 00:15:09,707
uh, but this is my son, Clay.
305
00:15:09,740 --> 00:15:11,275
Bill: He can answer
some of your questions,
306
00:15:11,308 --> 00:15:13,044
help you get started.
How about that?
307
00:15:13,077 --> 00:15:16,048
( desolate music )
308
00:15:16,081 --> 00:15:19,151
I've, uh, seen pictures
of your truck.
309
00:15:19,183 --> 00:15:20,519
Pretty nasty-looking accident.
310
00:15:20,552 --> 00:15:22,120
Nikolai: Can you tell me
what you remember?
311
00:15:22,153 --> 00:15:26,625
♪ ♪
312
00:15:26,658 --> 00:15:28,326
Not much.
313
00:15:28,360 --> 00:15:30,729
I was in my truck, I guess,
and then...
314
00:15:30,761 --> 00:15:33,064
I woke up in a hospital.
315
00:15:33,097 --> 00:15:34,498
Immediately?
316
00:15:34,532 --> 00:15:36,368
♪ ♪
317
00:15:36,400 --> 00:15:37,468
Um...
318
00:15:39,169 --> 00:15:40,304
I don't know.
319
00:15:40,337 --> 00:15:43,408
♪ ♪
320
00:15:43,441 --> 00:15:45,978
It feel like, one moment,
you're in your truck,
the next, the hospital?
321
00:15:46,010 --> 00:15:51,049
♪ ♪
322
00:15:52,616 --> 00:15:54,151
Kind of.
323
00:15:54,184 --> 00:15:57,588
Have you ever lost time
before this incident?
324
00:15:57,621 --> 00:16:00,692
♪ ♪
325
00:16:00,725 --> 00:16:01,692
What?
326
00:16:01,725 --> 00:16:04,096
Any history of seizures?
327
00:16:04,129 --> 00:16:05,364
♪ ♪
328
00:16:05,397 --> 00:16:07,065
It's for the claim.
329
00:16:07,097 --> 00:16:10,701
♪ ♪
330
00:16:10,735 --> 00:16:12,037
No.
331
00:16:12,070 --> 00:16:17,109
♪ ♪
332
00:16:17,142 --> 00:16:19,444
Was anyone with you
or nearby
at the time of the accident?
333
00:16:19,476 --> 00:16:21,112
♪ ♪
334
00:16:21,145 --> 00:16:24,348
Listen, man, I just told you
everything I remember.
335
00:16:24,381 --> 00:16:26,417
We good here?
336
00:16:26,451 --> 00:16:28,153
Uh, I didn't mean
to upset you.
337
00:16:28,186 --> 00:16:30,788
I'm--I'm just trying to
make sure I have all the facts.
338
00:16:30,822 --> 00:16:32,323
Look, I'm the victim here,
okay?
339
00:16:32,356 --> 00:16:33,725
I'm the one who's
fucking paralyzed.
340
00:16:33,758 --> 00:16:35,793
So I don't need you
asking all these questions.
341
00:16:35,826 --> 00:16:37,461
- I don't need
to relive this shit.
- Look, I didn't mean to--
342
00:16:37,495 --> 00:16:39,464
- Hey, hey, hey, hey.
- Okay, whatever, man.
343
00:16:39,496 --> 00:16:41,332
- Just get the fuck
out of here.
- Hey, hey, Clay! Stop.
344
00:16:41,365 --> 00:16:43,802
- I didn't do anything wrong,
Dad.
- Stop, stop!
345
00:16:43,835 --> 00:16:46,671
Look, Mr. Davidson,
my son's been through a lot.
346
00:16:46,703 --> 00:16:49,173
Why don't you give me a call
on Monday
347
00:16:49,206 --> 00:16:51,576
and you and I can discuss
anything else you need,
all right?
348
00:16:53,477 --> 00:16:54,512
Of course.
349
00:16:56,214 --> 00:16:57,383
Thank you for your time.
350
00:17:01,785 --> 00:17:03,421
( phone keyboard clacking )
351
00:17:10,595 --> 00:17:11,764
( phone chimes )
352
00:17:16,800 --> 00:17:19,770
( haunting music )
353
00:17:19,804 --> 00:17:25,044
♪ ♪
354
00:17:28,445 --> 00:17:30,347
( doorbell rings )
355
00:17:30,381 --> 00:17:31,349
♪ ♪
356
00:17:31,382 --> 00:17:33,151
Cleo: I'll get it!
357
00:17:33,183 --> 00:17:38,222
♪ ♪
358
00:17:50,602 --> 00:17:52,537
( door slams )
359
00:17:52,569 --> 00:17:54,873
Clay: Henry, you kissed me!
Do you not remember that?
360
00:17:54,905 --> 00:17:56,807
Fuck.
Of course I remember.
361
00:17:56,840 --> 00:17:59,343
Clay: Okay, all right.
So you remember kissing me...
362
00:17:59,376 --> 00:18:00,578
Not now.
363
00:18:00,612 --> 00:18:02,314
I kissed you,
364
00:18:02,346 --> 00:18:04,415
but that doesn't mean
that I wanted it.
365
00:18:04,449 --> 00:18:05,683
You hurt me!
366
00:18:05,717 --> 00:18:08,687
( haunting music )
367
00:18:08,720 --> 00:18:13,658
♪ ♪
368
00:18:13,691 --> 00:18:15,727
( yells )
369
00:18:15,759 --> 00:18:17,761
( panting )
370
00:18:17,795 --> 00:18:19,197
Man: Stop!
371
00:18:19,230 --> 00:18:20,198
♪ ♪
372
00:18:20,230 --> 00:18:21,665
Man: Don't move!
373
00:18:21,699 --> 00:18:26,738
♪ ♪
374
00:18:59,470 --> 00:19:01,206
( siren chirps )
375
00:19:01,239 --> 00:19:06,278
♪ ♪
376
00:19:07,377 --> 00:19:08,413
Fuck.
377
00:19:12,784 --> 00:19:14,753
I thought that was you.
378
00:19:14,786 --> 00:19:16,721
Are you okay?
379
00:19:16,753 --> 00:19:19,190
Fine.
380
00:19:19,223 --> 00:19:21,492
Just cold.
381
00:19:21,526 --> 00:19:23,428
Well, I'll give you a ride.
382
00:19:23,461 --> 00:19:24,762
No, you really don't
have to do that.
383
00:19:24,796 --> 00:19:25,831
Get in.
384
00:19:39,243 --> 00:19:40,444
Where are you coming from?
385
00:19:42,747 --> 00:19:44,983
Nowhere.
386
00:19:45,016 --> 00:19:48,286
Just taking a walk.
387
00:19:48,318 --> 00:19:50,254
In this weather?
388
00:19:50,288 --> 00:19:52,490
I guess there are worse ideas.
389
00:19:54,791 --> 00:19:57,795
I hadn't been out to the
Boones' place before.
It's nice.
390
00:19:59,931 --> 00:20:03,735
See, a neighbor saw
a young blond woman,
391
00:20:03,768 --> 00:20:05,636
about 5'5",
392
00:20:05,670 --> 00:20:07,439
vandalize their window.
393
00:20:08,806 --> 00:20:11,509
I'm 5'6", so...
394
00:20:14,444 --> 00:20:17,448
Anna: I thought you
and the Boones were close.
395
00:20:17,481 --> 00:20:18,517
We're not.
396
00:20:20,484 --> 00:20:21,685
Well, maybe I misunderstood.
397
00:20:21,719 --> 00:20:24,655
I...
I figured as much because
398
00:20:24,689 --> 00:20:26,291
you were in Clay's car
399
00:20:26,324 --> 00:20:27,491
just before his accident.
400
00:20:27,525 --> 00:20:29,494
( breathing forcefully )
401
00:20:29,527 --> 00:20:30,795
But maybe that was
the wrong place--
402
00:20:30,827 --> 00:20:34,331
Are you gonna take me home,
or arrest me?
403
00:20:34,365 --> 00:20:36,367
Are those my two options?
404
00:20:42,373 --> 00:20:46,344
You remind me of this kid
that I used to know.
405
00:20:46,376 --> 00:20:47,812
Anna: He has his guard up too.
406
00:20:50,013 --> 00:20:51,649
Anna: Sometimes that
407
00:20:51,682 --> 00:20:53,884
takes more energy
than it's worth.
408
00:20:53,917 --> 00:20:57,655
Anna: Look, I'm trying to say
that you can talk to me.
409
00:20:57,689 --> 00:20:59,824
Anna: Hey, hey, wait!
That's not--
410
00:20:59,856 --> 00:21:00,924
Oh, God.
411
00:21:00,958 --> 00:21:02,326
( haunting music )
412
00:21:02,359 --> 00:21:04,061
Um...
413
00:21:04,095 --> 00:21:05,462
Henry?
414
00:21:05,496 --> 00:21:07,799
Oh, fuck. Um...
415
00:21:07,832 --> 00:21:09,467
♪ ♪
416
00:21:09,500 --> 00:21:10,701
Hey.
417
00:21:10,734 --> 00:21:12,670
Fuck.
418
00:21:12,703 --> 00:21:13,672
Hey, are you okay?
419
00:21:13,704 --> 00:21:14,673
No, please!
420
00:21:14,705 --> 00:21:15,773
Please don't touch me.
421
00:21:15,807 --> 00:21:16,807
♪ ♪
422
00:21:16,840 --> 00:21:18,309
Anna: ( distantly ) Here.
423
00:21:18,343 --> 00:21:23,348
♪ ♪
424
00:21:24,015 --> 00:21:25,617
I think I should just--
425
00:21:25,650 --> 00:21:26,918
I need to get out of the car
for a minute.
426
00:21:26,951 --> 00:21:28,452
Yeah, yeah,
get some air.
427
00:21:28,486 --> 00:21:33,525
♪ ♪
428
00:21:37,428 --> 00:21:39,764
You all right?
429
00:21:39,797 --> 00:21:41,799
Yeah, sorry.
430
00:21:41,833 --> 00:21:43,701
I have seizures
431
00:21:43,734 --> 00:21:45,736
and the medication helps.
432
00:21:45,769 --> 00:21:46,871
♪ ♪
433
00:21:46,903 --> 00:21:47,939
Okay.
434
00:21:50,074 --> 00:21:52,678
Henry, did you recognize
that man in that photo?
435
00:21:57,548 --> 00:21:59,416
No.
436
00:21:59,450 --> 00:22:00,751
No, I didn't know him.
437
00:22:00,785 --> 00:22:02,586
But maybe you've seen him?
438
00:22:02,619 --> 00:22:03,688
Around with Bill?
439
00:22:07,625 --> 00:22:09,626
I c-can't...
440
00:22:09,660 --> 00:22:11,496
- I can't say.
- Okay, you--you can't why?
441
00:22:11,528 --> 00:22:14,333
Why?
Did Bill tell you
not to say anything?
442
00:22:16,567 --> 00:22:18,135
No.
443
00:22:18,169 --> 00:22:21,439
No, it's not that.
It's just that my mom
444
00:22:21,471 --> 00:22:23,508
works for Bill,
445
00:22:23,540 --> 00:22:27,011
so I don't think I can
really be talking about him
like this.
446
00:22:29,579 --> 00:22:31,849
I can keep your mom safe.
447
00:22:31,883 --> 00:22:33,084
No, you can't.
448
00:22:33,116 --> 00:22:34,818
You can't.
449
00:22:34,852 --> 00:22:36,121
If you know about Bill,
then why don't you just
450
00:22:36,153 --> 00:22:37,489
do something?
451
00:22:37,521 --> 00:22:38,756
You're a cop.
You can--
452
00:22:38,789 --> 00:22:40,692
you can arrest him
or something.
453
00:22:40,724 --> 00:22:43,694
It's not that simple.
I need evidence to hold him.
454
00:22:47,064 --> 00:22:49,067
I don't feel good.
Can you please take me home?
455
00:22:50,902 --> 00:22:52,103
Okay.
456
00:22:52,135 --> 00:22:53,171
But just--wait, wait, wait.
457
00:22:53,203 --> 00:22:55,973
Anna: Just wait.
458
00:22:59,109 --> 00:23:01,945
If you ever wanna talk,
459
00:23:01,979 --> 00:23:03,181
don't call the station.
460
00:23:03,213 --> 00:23:04,715
Call me directly.
461
00:23:09,453 --> 00:23:11,389
Okay.
462
00:23:25,603 --> 00:23:28,605
I won't tell Cleo
about the rock incident.
463
00:23:28,638 --> 00:23:29,673
Okay?
464
00:23:29,707 --> 00:23:31,943
We can keep that
between us.
465
00:23:34,077 --> 00:23:35,413
Thanks for the ride.
466
00:23:44,588 --> 00:23:45,990
What is going on?
467
00:23:46,022 --> 00:23:47,892
Why is Anna Hulce
dropping you off?
468
00:23:51,863 --> 00:23:53,865
I threw a rock
469
00:23:53,897 --> 00:23:55,966
through Bill Boone's window.
470
00:23:57,067 --> 00:23:58,470
What?
471
00:23:58,502 --> 00:24:00,904
Cleo: My God...
- Mom, listen...
472
00:24:00,938 --> 00:24:03,908
- Oh, Henry...
- I'm really sorry.
473
00:24:03,941 --> 00:24:05,742
Clay and I got into a fight
474
00:24:05,776 --> 00:24:09,147
about the accident
475
00:24:09,180 --> 00:24:10,682
because I left him there
476
00:24:10,714 --> 00:24:12,182
and he was really, really angry
477
00:24:12,215 --> 00:24:14,952
and I just freaked out.
I didn't know what to do.
478
00:24:14,986 --> 00:24:17,589
That is my boss' house.
Do you understand that?
479
00:24:17,622 --> 00:24:20,825
Do you understand the position
that you just put me in?
480
00:24:20,857 --> 00:24:22,659
Cleo: Do you ever
use your head, Henry?
Do you ever think about
481
00:24:22,692 --> 00:24:24,596
anyone but yourself?
- Mom, I know, I wasn't
482
00:24:24,628 --> 00:24:26,497
thinking.
- I could lose my job
over this.
483
00:24:26,530 --> 00:24:27,898
It happened really fast
and I will apologize
484
00:24:27,932 --> 00:24:29,933
to Mr. Boone.
Cleo: I just got this job!
485
00:24:29,967 --> 00:24:31,169
Cleo: Do you know
how important it is?
- I will apologize.
486
00:24:31,201 --> 00:24:32,237
What?
487
00:24:32,269 --> 00:24:33,971
I want to apologize
488
00:24:34,005 --> 00:24:35,573
to Mr. Boone in person,
489
00:24:35,605 --> 00:24:37,141
so that he knows
490
00:24:37,173 --> 00:24:40,043
that it was my fault.
491
00:24:40,076 --> 00:24:42,247
Yeah, okay, well, I think--
492
00:24:42,279 --> 00:24:45,016
Yeah, I-I...
493
00:24:45,048 --> 00:24:46,850
I think that's a good start.
494
00:24:46,884 --> 00:24:48,553
Cleo: But it doesn't
make up for what you did.
495
00:24:48,586 --> 00:24:49,988
You know, I have to
come up with some kind of
496
00:24:50,020 --> 00:24:51,288
punishment for you.
497
00:24:51,321 --> 00:24:53,891
Okay. That's fine.
498
00:24:53,924 --> 00:24:54,960
Yeah.
499
00:24:55,926 --> 00:24:57,160
I should go to bed.
500
00:24:57,193 --> 00:24:58,162
Yeah, go to your room
501
00:24:58,194 --> 00:24:59,196
and stay there,
502
00:24:59,230 --> 00:25:00,632
and don't...
503
00:25:00,664 --> 00:25:01,899
Don't come back down
504
00:25:01,932 --> 00:25:04,701
for the rest of the night.
505
00:25:04,734 --> 00:25:06,670
I'm really sorry, Mom.
Thank you.
506
00:25:27,223 --> 00:25:30,261
( footsteps )
507
00:25:32,829 --> 00:25:35,032
( clears throat )
508
00:25:35,066 --> 00:25:36,201
Um, you busy?
509
00:25:39,604 --> 00:25:42,807
Um, kind of, yeah.
510
00:25:42,839 --> 00:25:45,108
Are you okay?
You sound weird.
511
00:25:45,142 --> 00:25:48,013
Yeah, Jenna.
I'm just tired.
512
00:25:57,887 --> 00:26:00,191
How'd it go with Josh?
513
00:26:00,223 --> 00:26:01,559
It's fine.
514
00:26:03,894 --> 00:26:05,163
Listen, I think
I'm gonna crash--
515
00:26:05,195 --> 00:26:06,597
I had sex tonight.
516
00:26:08,665 --> 00:26:10,367
Jenna: In my room.
517
00:26:10,401 --> 00:26:11,869
With Zach.
518
00:26:11,902 --> 00:26:14,972
It was... my first time.
519
00:26:19,410 --> 00:26:22,013
Do you want to talk about it?
520
00:26:24,914 --> 00:26:26,783
Maybe, yeah.
521
00:26:26,817 --> 00:26:27,852
Okay.
522
00:26:34,325 --> 00:26:35,293
So how did it go?
523
00:26:35,326 --> 00:26:37,796
It was good. ( laughs )
524
00:26:43,334 --> 00:26:44,369
Um...
525
00:26:46,936 --> 00:26:47,938
You know, actually,
526
00:26:47,971 --> 00:26:50,375
actually, it was...
527
00:26:50,407 --> 00:26:52,409
it was all right.
528
00:26:52,442 --> 00:26:53,778
( laughs )
529
00:26:53,810 --> 00:26:56,246
I don't know.
I felt...
530
00:26:56,279 --> 00:26:57,848
sort of
531
00:26:57,882 --> 00:26:59,150
out-of-body. ( laughs )
532
00:26:59,182 --> 00:27:02,653
( phone vibrates )
533
00:27:08,893 --> 00:27:11,162
Was Zach okay to you?
534
00:27:11,194 --> 00:27:13,897
Yeah.
535
00:27:13,931 --> 00:27:15,967
He was sweet,
536
00:27:16,000 --> 00:27:17,335
but
537
00:27:17,367 --> 00:27:21,705
maybe just not
the right person.
538
00:27:21,739 --> 00:27:24,008
I don't know.
539
00:27:24,040 --> 00:27:26,210
I feel like there's
something wrong with me.
540
00:27:26,242 --> 00:27:30,447
There's nothing wrong with you.
541
00:27:30,480 --> 00:27:31,449
Look, you're either
542
00:27:31,481 --> 00:27:33,017
into it or you're not.
543
00:27:33,049 --> 00:27:34,851
There are no rules.
544
00:27:34,884 --> 00:27:36,121
But I like rules.
545
00:27:38,021 --> 00:27:39,823
I know you do.
546
00:27:39,856 --> 00:27:40,959
( laughs )
547
00:27:42,992 --> 00:27:44,895
Are you sure you're okay?
548
00:27:47,932 --> 00:27:49,933
Yeah, I will be.
549
00:27:53,403 --> 00:27:58,108
Tom: ( sings absently )
Morning.
550
00:27:59,343 --> 00:28:01,245
Want some eggs?
551
00:28:01,278 --> 00:28:03,414
No, it's too much protein.
552
00:28:06,282 --> 00:28:08,419
( Tom sighs )
553
00:28:12,890 --> 00:28:13,925
So...
554
00:28:15,425 --> 00:28:17,127
Do you remember
when you told me
555
00:28:17,161 --> 00:28:19,464
to stay away from Bill Boone?
556
00:28:19,497 --> 00:28:22,266
Yeah.
557
00:28:22,298 --> 00:28:24,434
But then my mom
took a job with him,
558
00:28:24,468 --> 00:28:27,939
and you didn't
do anything.
559
00:28:27,971 --> 00:28:30,875
Well, there's no convincing
your mom
560
00:28:30,907 --> 00:28:31,875
once she's made up her mind.
561
00:28:31,909 --> 00:28:34,078
You know that.
562
00:28:34,111 --> 00:28:36,514
Right, but you said
he was dangerous.
563
00:28:36,547 --> 00:28:40,084
- So is he?
Is he dangerous, or...
- Well...
564
00:28:40,116 --> 00:28:42,086
Henry, you know
that I would never let your mom
work for the guy
565
00:28:42,118 --> 00:28:44,154
if I thought that he was,
you know,
566
00:28:44,188 --> 00:28:45,990
actually gonna hurt someone.
567
00:28:46,022 --> 00:28:47,057
It's not that.
568
00:28:48,792 --> 00:28:51,027
How can I say this?
Um...
569
00:28:51,060 --> 00:28:52,362
After Elizabeth got sick,
570
00:28:52,395 --> 00:28:54,365
medical bills
started piling up.
571
00:28:54,397 --> 00:28:57,100
Bill Boone swoops in
behind our back,
572
00:28:57,134 --> 00:28:58,935
pays them off.
573
00:28:58,969 --> 00:29:00,772
Said he was doing us
a favor.
574
00:29:00,805 --> 00:29:03,307
Yeah, but he's gonna
hold that debt over my head
575
00:29:03,339 --> 00:29:05,143
until the day I die.
576
00:29:05,175 --> 00:29:06,309
And he'll say he's
a friend,
577
00:29:06,343 --> 00:29:09,046
but it comes at a price.
578
00:29:09,078 --> 00:29:10,447
Cleo: Henry, grab your coat.
579
00:29:10,480 --> 00:29:12,083
Uh, why?
580
00:29:13,116 --> 00:29:14,918
I thought a lot about
what happened last night,
581
00:29:14,951 --> 00:29:16,988
and I want to be there
when you apologize to Bill.
582
00:29:20,356 --> 00:29:23,528
Don't you think that I should
do this on my own, Mom?
583
00:29:23,560 --> 00:29:26,029
I just--I really don't wanna,
like, involve you, or--
584
00:29:26,063 --> 00:29:27,398
Henry, stop.
585
00:29:27,431 --> 00:29:28,966
We're going.
586
00:29:28,999 --> 00:29:31,302
Cleo: I'm gonna be late.
587
00:29:31,335 --> 00:29:33,004
- Come on.
- Mom.
588
00:29:33,037 --> 00:29:36,007
( ominous music )
589
00:29:36,039 --> 00:29:37,541
♪ ♪
590
00:29:43,047 --> 00:29:44,015
( knocking on door )
591
00:29:44,048 --> 00:29:45,549
Hi, Bill.
592
00:29:45,583 --> 00:29:46,551
Uh, if you have a moment,
593
00:29:46,584 --> 00:29:47,552
my daughter would like
594
00:29:47,585 --> 00:29:49,487
to have a word with you.
595
00:29:49,519 --> 00:29:51,489
Sure.
Hi, Henrietta.
596
00:29:54,023 --> 00:29:55,292
Mom,
597
00:29:55,326 --> 00:29:56,560
um, I can handle this
598
00:29:56,594 --> 00:29:58,962
if you wanna get to work.
599
00:29:58,996 --> 00:30:00,230
Henry, we talked about this.
600
00:30:00,263 --> 00:30:02,899
Yeah, I know.
I just
601
00:30:02,932 --> 00:30:04,167
would really like to
do this on my own,
602
00:30:04,201 --> 00:30:05,903
so can you please...
603
00:30:05,935 --> 00:30:07,304
Bill: You can go on, Cleo.
604
00:30:07,337 --> 00:30:09,105
Uh, you know,
Tim is out today, actually,
605
00:30:09,138 --> 00:30:11,074
so you're needed on the floor.
606
00:30:11,107 --> 00:30:12,542
Okay.
607
00:30:12,576 --> 00:30:13,812
Come find me when you're done.
608
00:30:16,480 --> 00:30:18,449
Bill: Hey.
609
00:30:18,481 --> 00:30:20,283
Everything okay?
610
00:30:20,317 --> 00:30:22,920
Just here to apologize
611
00:30:22,952 --> 00:30:25,056
in person about last night.
612
00:30:25,088 --> 00:30:27,625
Do you mean the party?
Please.
613
00:30:27,657 --> 00:30:29,259
Look, this may sound
unconventional,
614
00:30:29,292 --> 00:30:31,528
but, you know,
I'm glad he had people over.
615
00:30:31,561 --> 00:30:34,030
Poor kid's been down
so much lately, you know?
616
00:30:34,064 --> 00:30:38,169
No, I'm talking about
the broken window.
617
00:30:39,502 --> 00:30:42,306
I threw the rock.
618
00:30:42,338 --> 00:30:44,341
Clay and I got into a fight...
619
00:30:44,375 --> 00:30:46,410
Clay failed
to mention that, but listen,
620
00:30:46,442 --> 00:30:48,011
I, of all people,
621
00:30:48,045 --> 00:30:49,480
know how tempers can flare
622
00:30:49,512 --> 00:30:51,115
when alcohol is involved.
623
00:30:52,583 --> 00:30:54,151
Look at you standing there.
624
00:30:54,183 --> 00:30:55,552
You look terrified.
625
00:30:55,586 --> 00:30:58,021
Have a seat.
Come on.
626
00:31:02,692 --> 00:31:06,998
You've been through a lot,
Henrietta,
627
00:31:07,030 --> 00:31:09,332
and I appreciate you
coming here today.
628
00:31:09,365 --> 00:31:11,469
More proof of what
a good girl you are.
629
00:31:18,976 --> 00:31:20,478
You know, I read in the paper
630
00:31:20,510 --> 00:31:23,247
that a young Mennonite OD'd.
631
00:31:23,279 --> 00:31:26,216
( ominous music )
632
00:31:26,250 --> 00:31:28,653
And I recognized him.
633
00:31:28,685 --> 00:31:30,086
It's a real shame about
634
00:31:30,119 --> 00:31:31,688
the drug epidemic in this town,
635
00:31:31,721 --> 00:31:32,990
don't you think?
636
00:31:33,022 --> 00:31:34,925
♪ ♪
637
00:31:34,959 --> 00:31:35,994
Yeah.
638
00:31:38,662 --> 00:31:41,565
I just really care about Clay.
639
00:31:41,597 --> 00:31:43,999
Like, a lot,
640
00:31:44,034 --> 00:31:47,004
and, I mean, you know that.
641
00:31:47,037 --> 00:31:51,342
So when I saw what happened
to him I felt...
642
00:31:51,375 --> 00:31:52,509
Relieved.
643
00:31:52,542 --> 00:31:53,710
Well, it's interesting
644
00:31:53,743 --> 00:31:56,313
that you would say that.
645
00:31:56,346 --> 00:31:59,250
But again,
646
00:31:59,282 --> 00:32:01,384
I do think it's a shame
647
00:32:01,417 --> 00:32:04,020
what drugs can do to a person.
648
00:32:04,054 --> 00:32:06,223
I wouldn't ask that on anyone,
649
00:32:06,256 --> 00:32:08,259
especially one of my boys.
650
00:32:08,291 --> 00:32:10,593
♪ ♪
651
00:32:10,626 --> 00:32:12,462
Just thought that
maybe you had--
652
00:32:12,496 --> 00:32:13,564
Shoot.
653
00:32:13,596 --> 00:32:14,632
Sorry, I gotta cut this short.
654
00:32:14,664 --> 00:32:15,633
I got another meeting.
655
00:32:15,665 --> 00:32:16,634
♪ ♪
656
00:32:16,666 --> 00:32:18,134
What?
657
00:32:18,167 --> 00:32:19,469
Okay, that's fine.
658
00:32:19,502 --> 00:32:21,438
♪ ♪
659
00:32:21,471 --> 00:32:23,507
Henrietta.
660
00:32:23,539 --> 00:32:26,443
There's no use in picking
at an old scab.
661
00:32:26,477 --> 00:32:27,979
Just takes longer to heal.
662
00:32:28,011 --> 00:32:30,114
You understand, hmm?
663
00:32:30,146 --> 00:32:33,683
♪ ♪
664
00:32:33,717 --> 00:32:35,686
When I said I'd protect you,
665
00:32:35,719 --> 00:32:37,188
I meant it.
666
00:32:37,221 --> 00:32:42,259
♪ ♪
667
00:32:52,536 --> 00:32:54,238
Bill, I'm sorry about
all of this.
668
00:32:54,270 --> 00:32:55,306
Please.
669
00:32:55,338 --> 00:32:56,573
Don't even mention it.
670
00:32:56,606 --> 00:32:58,576
You've got a good kid here.
671
00:32:58,608 --> 00:33:01,211
- Everyone has a bad day.
- Thank you.
672
00:33:01,244 --> 00:33:03,146
Can you have a seat?
I just want to ask Bill
a quick question.
673
00:33:12,722 --> 00:33:13,691
Nikolai: Hello.
674
00:33:13,723 --> 00:33:15,625
My name is Ken Davidson.
675
00:33:15,659 --> 00:33:18,129
I have an appointment with
Mr. Boone about a claim.
676
00:33:18,162 --> 00:33:20,064
Gale: Okay, you can go ahead
and take a seat,
677
00:33:20,096 --> 00:33:21,097
and I'll let you know
when Bill's ready to see you.
678
00:33:21,131 --> 00:33:22,266
Nikolai: Thank you.
679
00:33:27,703 --> 00:33:30,673
( ominous music )
680
00:33:30,707 --> 00:33:33,477
Excuse me.
681
00:33:33,509 --> 00:33:35,046
Could you pass me
one of those magazines?
682
00:33:35,078 --> 00:33:37,380
All I got here
is "Good Housekeeping."
683
00:33:37,413 --> 00:33:38,382
♪ ♪
684
00:33:38,414 --> 00:33:39,682
Yeah.
685
00:33:39,715 --> 00:33:41,317
Cleo: Henry.
686
00:33:41,351 --> 00:33:42,520
Thank you.
687
00:33:42,553 --> 00:33:44,822
♪ ♪
688
00:33:44,855 --> 00:33:46,624
Okay, so,
689
00:33:46,656 --> 00:33:48,192
I just invited
Bill and the boys
690
00:33:48,224 --> 00:33:50,760
over for dinner tonight.
691
00:33:50,794 --> 00:33:52,396
Why?
692
00:33:52,429 --> 00:33:53,697
Well, it feels like
the right thing to do,
693
00:33:53,730 --> 00:33:55,533
considering how nice
Bill has been
694
00:33:55,566 --> 00:33:56,700
about all of this.
695
00:33:56,732 --> 00:33:57,835
I don't think that
696
00:33:57,867 --> 00:33:59,470
Bill and Thomas even get along.
697
00:33:59,502 --> 00:34:00,770
Are you sure that that's
a good idea?
698
00:34:00,804 --> 00:34:02,573
I don't think that that's
a good idea.
699
00:34:02,605 --> 00:34:04,174
I get that it might be
awkward for you
700
00:34:04,208 --> 00:34:05,509
after your fight with Clay,
701
00:34:05,541 --> 00:34:06,509
but I think you two
can sit through
702
00:34:06,542 --> 00:34:08,078
one dinner together.
703
00:34:08,112 --> 00:34:10,081
So, do you want me
to give you a ride home?
704
00:34:10,114 --> 00:34:11,816
- I could take my break early.
- No, I can walk.
705
00:34:16,385 --> 00:34:18,322
Bill on recording:
Just takes longer to heal.
706
00:34:18,355 --> 00:34:19,523
You understand?
707
00:34:21,891 --> 00:34:24,227
When I said I'd protect you,
708
00:34:24,260 --> 00:34:25,295
I meant it.
709
00:34:25,329 --> 00:34:28,365
( ominous music )
710
00:34:30,601 --> 00:34:32,169
( sighs )
711
00:34:32,202 --> 00:34:34,238
You shouldn't've done that.
712
00:34:34,271 --> 00:34:35,539
It's dangerous.
713
00:34:35,572 --> 00:34:36,840
What if Bill had caught you
recording him?
714
00:34:36,873 --> 00:34:38,608
You heard him.
He likes me.
715
00:34:38,641 --> 00:34:39,777
He thinks that we're, like,
716
00:34:39,809 --> 00:34:41,878
allies or something,
717
00:34:41,911 --> 00:34:43,580
which means that I have access.
718
00:34:43,614 --> 00:34:46,483
That's gotta be good, right?
719
00:34:48,684 --> 00:34:49,887
I need you to tell me
720
00:34:49,920 --> 00:34:51,789
everything you know
about Amos Miller.
721
00:34:54,757 --> 00:34:55,859
I c--I c--
722
00:34:55,893 --> 00:34:57,595
That is the only way
I can help.
723
00:35:02,365 --> 00:35:04,134
Bill thinks that Amos
is the one
724
00:35:04,168 --> 00:35:06,604
who put Clay in the hospital.
725
00:35:13,777 --> 00:35:16,480
Do you think Amos--
726
00:35:16,512 --> 00:35:18,548
I mean, I know that you said
he overdosed,
727
00:35:18,581 --> 00:35:19,616
but do you think that--
728
00:35:19,650 --> 00:35:22,286
I don't know anything for sure.
729
00:35:29,193 --> 00:35:30,628
Have you seen
730
00:35:30,661 --> 00:35:31,662
a small Bible
731
00:35:31,695 --> 00:35:34,465
with Amos' name on the front?
732
00:35:34,498 --> 00:35:38,202
Uh, either at
Bill's house or the dealership?
733
00:35:38,235 --> 00:35:40,371
No.
734
00:35:40,403 --> 00:35:43,708
But the Boones are coming
to my house for dinner tonight.
735
00:35:47,210 --> 00:35:49,512
Cleo: Henry left him there,
Thomas, and then she--
736
00:35:49,545 --> 00:35:51,181
look, it's just a dinner,
okay?
737
00:35:51,215 --> 00:35:52,550
Thomas: You don't owe Bill
a thing.
738
00:35:52,583 --> 00:35:54,251
Jenna: They're not
coming over.
739
00:35:54,284 --> 00:35:56,921
- Jenna--
- No, let me make up an excuse.
740
00:35:56,954 --> 00:35:58,489
We could...
741
00:35:58,521 --> 00:36:00,257
I don't know.
I'll say that I'm sick.
742
00:36:00,289 --> 00:36:01,391
Please don't.
743
00:36:01,425 --> 00:36:03,594
It's fine.
744
00:36:03,626 --> 00:36:04,661
How is it fine?
745
00:36:06,697 --> 00:36:08,298
One night's not gonna kill me.
746
00:36:08,331 --> 00:36:09,833
Uh, it might.
747
00:36:09,865 --> 00:36:11,701
That family is made up entirely
748
00:36:11,735 --> 00:36:13,471
of people capable of murder.
749
00:36:15,905 --> 00:36:18,509
I can handle it.
750
00:36:18,541 --> 00:36:20,710
Who cares if you can handle it?
751
00:36:20,744 --> 00:36:22,980
You shouldn't have to.
752
00:36:23,012 --> 00:36:25,482
It's like you're trying to
punish yourself or something.
753
00:36:29,385 --> 00:36:31,521
Maybe I am.
754
00:36:31,554 --> 00:36:34,692
Well, that's fucked-up.
755
00:36:34,724 --> 00:36:36,993
Yeah, sure is.
756
00:36:37,027 --> 00:36:38,929
What the hell, Henry?
757
00:36:38,961 --> 00:36:39,929
You're...
758
00:36:39,963 --> 00:36:41,265
practically a misogynist
759
00:36:41,297 --> 00:36:43,032
against yourself now.
760
00:36:46,902 --> 00:36:49,940
( cell phone vibrates )
761
00:36:58,581 --> 00:37:02,518
( phone keyboard clacking )
762
00:37:02,552 --> 00:37:05,521
( "Another World"
by Ofelia K )
763
00:37:05,554 --> 00:37:10,594
♪ ♪
764
00:37:18,835 --> 00:37:20,603
Woman: ♪ I feel you
in my bones ♪
765
00:37:20,637 --> 00:37:21,805
( doorbell rings )
766
00:37:21,838 --> 00:37:23,440
♪ Do you think of me ♪
767
00:37:23,472 --> 00:37:25,442
Cleo: I'll get it.
768
00:37:25,474 --> 00:37:27,978
Woman: ♪ All of the dust
and dirt in the ground ♪
769
00:37:28,010 --> 00:37:31,447
♪ At some point
was somebody who thought ♪
770
00:37:31,481 --> 00:37:34,385
♪ They felt you
in their bones ♪
771
00:37:34,418 --> 00:37:36,987
♪ They thought that
they were in love ♪
772
00:37:37,019 --> 00:37:40,791
♪ Thought that
they were in love ♪
773
00:37:40,824 --> 00:37:45,863
♪ ♪
774
00:37:48,798 --> 00:37:49,867
Hi.
775
00:37:49,900 --> 00:37:51,602
Hi.
Won't you come in?
776
00:37:51,635 --> 00:37:53,971
Woman: ♪ Do you feel
electric ♪
777
00:37:54,003 --> 00:37:56,606
♪ In your hands and legs ♪
778
00:37:56,639 --> 00:37:59,976
♪ I sense
the gravity shifting ♪
779
00:38:09,052 --> 00:38:11,355
You didn't have to
bring anything, Bill.
780
00:38:11,387 --> 00:38:13,757
Please,
it's the least I could do.
781
00:38:13,789 --> 00:38:17,460
We don't get a lot of home
cooking at the Boone house.
782
00:38:17,494 --> 00:38:19,028
I bought that bottle
some years ago,
783
00:38:19,061 --> 00:38:20,029
when I was in Italy.
784
00:38:20,063 --> 00:38:21,030
I was letting it age,
785
00:38:21,063 --> 00:38:22,332
but then I got sober,
786
00:38:22,365 --> 00:38:23,400
and so I'm just glad
787
00:38:23,432 --> 00:38:24,635
it could go to a good home.
788
00:38:24,668 --> 00:38:25,635
I would kill
789
00:38:25,668 --> 00:38:26,869
to go to Italy.
790
00:38:26,902 --> 00:38:28,471
Ever since I saw that movie,
791
00:38:28,505 --> 00:38:29,807
"Under the Tuscan Sun."
792
00:38:29,840 --> 00:38:31,342
Oh.
Has anyone seen that?
793
00:38:31,375 --> 00:38:32,809
Yeah, I have.
It's pretty good.
794
00:38:32,842 --> 00:38:34,844
Isn't it gorgeous?
795
00:38:34,878 --> 00:38:36,347
Italy would suit you.
796
00:38:36,380 --> 00:38:38,715
Cleo: Ah, well,
someday maybe.
797
00:38:38,748 --> 00:38:40,616
Everyone dig in.
Don't let it get cold.
798
00:38:40,650 --> 00:38:41,686
Bill?
799
00:38:48,425 --> 00:38:50,527
You praying, Lucas?
800
00:38:50,559 --> 00:38:52,128
Uh, yeah, yeah.
801
00:38:52,161 --> 00:38:54,464
Um... Sorry, sorry.
802
00:38:54,498 --> 00:38:55,833
It's just something
that I started doing recently.
It's, uh...
803
00:38:55,865 --> 00:38:57,501
No, would you--
please, don't apologize.
804
00:38:57,534 --> 00:38:58,836
We should all do it.
805
00:38:58,869 --> 00:39:00,838
Would you mind leading us?
806
00:39:00,871 --> 00:39:03,006
Yeah.
807
00:39:03,039 --> 00:39:04,007
Lucas: Yeah.
808
00:39:04,039 --> 00:39:05,076
Cleo: Yeah?
809
00:39:12,581 --> 00:39:13,884
Thank you, Lord,
810
00:39:13,916 --> 00:39:15,451
for this food we are
about to receive.
811
00:39:15,485 --> 00:39:16,820
In Jesus' name, amen.
812
00:39:16,853 --> 00:39:18,822
Bill: Amen.
Thomas: Amen.
813
00:39:18,855 --> 00:39:20,858
Clay: Amen.
814
00:39:20,891 --> 00:39:23,427
Thomas: Clay, when are you
going back to school?
815
00:39:23,460 --> 00:39:26,429
Clay: Um... Next week.
816
00:39:26,463 --> 00:39:28,632
Thomas: Bet you're anxious
to get back at it, huh?
817
00:39:28,664 --> 00:39:30,999
Hang out with your pals
and all that stuff.
818
00:39:31,034 --> 00:39:33,771
Yes, sir, yeah.
I've been going
a little stir-crazy at home.
819
00:39:35,771 --> 00:39:38,909
Jenna, would you mind
passing me the rolls, please?
820
00:39:38,942 --> 00:39:40,443
Clay: All right, just...
821
00:39:40,476 --> 00:39:43,446
( ominous music )
822
00:39:43,480 --> 00:39:46,849
♪ ♪
823
00:39:46,882 --> 00:39:48,184
Thanks.
824
00:39:48,217 --> 00:39:49,585
Anytime.
825
00:39:49,619 --> 00:39:53,023
♪ ♪
826
00:39:53,056 --> 00:39:56,492
That's quite a scar there
on your arm, Clay.
827
00:39:56,525 --> 00:39:58,694
Oh, yeah.
Broke my arm when I was a kid.
828
00:39:58,728 --> 00:40:00,731
He fell out of a tree.
829
00:40:00,764 --> 00:40:04,568
♪ ♪
830
00:40:04,601 --> 00:40:07,503
How do you know that?
831
00:40:07,536 --> 00:40:08,771
I told her.
832
00:40:08,804 --> 00:40:10,706
Henrietta stopped by
the office today
833
00:40:10,739 --> 00:40:12,108
to apologize for the rock,
834
00:40:12,141 --> 00:40:13,844
and, you know, we chatted
about a lot of things.
835
00:40:13,876 --> 00:40:16,012
♪ ♪
836
00:40:16,045 --> 00:40:17,146
( cell phone vibrates )
837
00:40:17,179 --> 00:40:18,882
Thomas: The wine's good.
838
00:40:18,914 --> 00:40:21,050
Bill: Glad to hear it.
839
00:40:21,083 --> 00:40:22,585
You're quite the cook.
840
00:40:22,619 --> 00:40:23,954
Cleo: Thank you.
841
00:40:23,987 --> 00:40:25,222
How's the chicken?
Is that all right?
842
00:40:25,255 --> 00:40:26,590
Outstanding.
843
00:40:26,623 --> 00:40:29,592
( eerie music )
844
00:40:29,626 --> 00:40:34,665
♪ ♪
845
00:40:54,518 --> 00:40:55,918
( door opens )
846
00:40:55,952 --> 00:41:00,991
♪ ♪
847
00:41:08,864 --> 00:41:10,567
You take the living room.
848
00:41:10,599 --> 00:41:15,639
♪ ♪
849
00:41:38,027 --> 00:41:39,161
Hey, hey, I gotta talk to you.
850
00:41:39,195 --> 00:41:40,697
Stay the fuck away from me.
851
00:41:40,730 --> 00:41:41,697
- Lucas, please.
- Hey, hey, hang on.
852
00:41:41,731 --> 00:41:43,634
Just, I--
853
00:41:43,666 --> 00:41:47,069
Look, did Clay...
854
00:41:47,103 --> 00:41:50,173
Did he really do
what you said he did?
855
00:41:50,206 --> 00:41:52,175
I heard you guys talking.
856
00:41:56,880 --> 00:41:59,148
Oh, shit.
857
00:41:59,181 --> 00:42:00,317
- Ah, shit.
- Please leave me alone.
858
00:42:00,349 --> 00:42:02,885
Henry, Henry, listen to me.
I...
859
00:42:02,918 --> 00:42:05,855
I am so sorry.
860
00:42:09,326 --> 00:42:11,327
Really, no one should have to
go through that, ever.
861
00:42:11,360 --> 00:42:14,597
I... I mean that.
862
00:42:16,833 --> 00:42:18,068
Look, I just need to know
863
00:42:18,101 --> 00:42:19,102
why you told Clay
864
00:42:19,135 --> 00:42:22,272
that you hurt him.
865
00:42:22,304 --> 00:42:23,706
I can't deal with this
right now.
866
00:42:23,739 --> 00:42:25,174
Please, I ha--
I need to know.
867
00:42:25,208 --> 00:42:27,110
Did you lie about the Millers?
868
00:42:29,713 --> 00:42:31,582
( quietly ) Yes,
I fucking lied!
869
00:42:31,614 --> 00:42:33,849
Your dad drove me
to their fucking farm
870
00:42:33,882 --> 00:42:36,553
and would not let me leave
until I--
871
00:42:39,155 --> 00:42:40,925
I can't deal with this.
872
00:42:47,063 --> 00:42:49,833
Clay: But Magic won
almost twice as many titles.
873
00:42:49,865 --> 00:42:51,802
No, titles are for teams.
874
00:42:51,835 --> 00:42:54,070
You always gotta pay attention
to the personal stats.
875
00:42:54,103 --> 00:42:56,172
Thomas: Bird had way more
points per game,
876
00:42:56,206 --> 00:42:58,307
more rebounds, better
three-point percentage...
877
00:42:58,340 --> 00:42:59,842
Bill: The better
free-throw player--
878
00:42:59,876 --> 00:43:01,111
greatest player of all time,
in my opinion.
879
00:43:01,143 --> 00:43:02,378
Seriously, better than Jordan?
880
00:43:02,411 --> 00:43:03,779
Yeah, Jordan sucked.
881
00:43:03,813 --> 00:43:05,215
I think you've had enough.
882
00:43:05,248 --> 00:43:06,617
Bill: You put Bird...
Clay: Oh, Dad...
883
00:43:06,650 --> 00:43:08,385
( glass shatters )
Oh, shit!
884
00:43:08,418 --> 00:43:09,820
- Hey.
- It's all right,
it's all right.
885
00:43:09,853 --> 00:43:11,121
- Jesus.
- It just slipped.
886
00:43:11,153 --> 00:43:13,255
Bill: Put some pressure on it.
887
00:43:13,289 --> 00:43:14,791
Cleo: Use the napkin.
- Maybe we should go.
I'm gonna take him home.
888
00:43:14,824 --> 00:43:16,193
No!
We have a--
889
00:43:16,226 --> 00:43:18,362
we have a first aid kit
in the kitchen.
890
00:43:18,394 --> 00:43:19,996
No, that's fine.
We have stuff that
we can fix it with at home.
891
00:43:20,030 --> 00:43:21,064
I'll do it!
I'll do it!
I can take care of it.
892
00:43:21,097 --> 00:43:22,199
- Clay!
- No, Henry.
893
00:43:22,231 --> 00:43:23,800
I've got it.
894
00:43:23,833 --> 00:43:24,934
I'll take care of it.
895
00:43:24,967 --> 00:43:26,002
Just go in the kitchen.
896
00:43:28,003 --> 00:43:30,139
( uneasy music )
897
00:43:30,172 --> 00:43:31,941
- Um, no, no, let me do it.
Let me, let me.
- It'll be all right.
898
00:43:31,974 --> 00:43:37,014
♪ ♪
899
00:43:55,231 --> 00:43:56,299
I found it.
900
00:43:56,331 --> 00:44:01,371
♪ ♪
901
00:44:11,380 --> 00:44:12,782
Put it back.
902
00:44:12,815 --> 00:44:14,216
♪ ♪
903
00:44:14,250 --> 00:44:15,751
Matthew: But this is proof.
904
00:44:15,784 --> 00:44:20,856
♪ ♪
905
00:44:20,889 --> 00:44:23,059
Jeremiah: We should reconsider
Bill's offer.
906
00:44:23,092 --> 00:44:24,393
♪ ♪
907
00:44:24,427 --> 00:44:26,028
Jeremiah: Let's agree to meet.
908
00:44:26,061 --> 00:44:31,101
♪ ♪
909
00:44:32,735 --> 00:44:35,304
( winces )
910
00:44:35,338 --> 00:44:36,940
Fucking stings.
911
00:44:43,146 --> 00:44:44,181
Hey.
912
00:44:46,282 --> 00:44:48,251
Are we cool?
913
00:44:52,755 --> 00:44:55,357
Jesus, Henry, I don't get you.
914
00:44:55,391 --> 00:44:56,960
You freak out on me last night,
915
00:44:56,992 --> 00:44:59,128
you ask me to come over today.
916
00:44:59,161 --> 00:45:00,864
Now you're ignoring me.
917
00:45:00,896 --> 00:45:02,431
Is this like a game?
918
00:45:02,465 --> 00:45:04,367
Are you getting off on this
or what?
919
00:45:07,903 --> 00:45:08,871
There, fixed.
920
00:45:08,905 --> 00:45:09,940
Ow.
921
00:45:12,307 --> 00:45:16,045
Hey, you know, I wouldn't mind
an apology.
922
00:45:16,079 --> 00:45:18,048
For last night.
923
00:45:21,784 --> 00:45:24,288
I'm sorry,
what did you say?
924
00:45:25,554 --> 00:45:28,759
It's pretty fucked-up
to accuse someone
of something they didn't do,
925
00:45:28,791 --> 00:45:30,994
so I said I'd like an apology.
926
00:45:31,027 --> 00:45:32,262
Something you didn't...
927
00:45:32,295 --> 00:45:33,329
And Henry,
928
00:45:33,362 --> 00:45:34,330
I have enough shit going on
929
00:45:34,364 --> 00:45:35,499
in my life right now
930
00:45:35,532 --> 00:45:37,033
without you spreading rumors,
931
00:45:37,065 --> 00:45:38,367
you know, about me.
You understand?
932
00:45:38,400 --> 00:45:40,202
- You fucking piece of shit!
- Whoa.
933
00:45:40,235 --> 00:45:41,938
I want to know how you do it.
934
00:45:41,971 --> 00:45:43,806
I want to know.
I want to know how
935
00:45:43,840 --> 00:45:45,208
you can live with yourself.
936
00:45:45,240 --> 00:45:48,545
( panting )
937
00:45:48,577 --> 00:45:50,880
Clay: Just calm down.
938
00:45:50,914 --> 00:45:52,149
( hyperventilating )
939
00:45:52,181 --> 00:45:54,183
Hey, Henry!
940
00:45:54,217 --> 00:45:56,253
Clay: Henry! Henry!
941
00:45:56,286 --> 00:45:57,320
Henry?
942
00:45:59,422 --> 00:46:00,990
- Henry!
- Mom, please...
943
00:46:01,023 --> 00:46:02,224
What's wrong?
944
00:46:02,257 --> 00:46:04,026
Please, Mom,
stay away from me.
945
00:46:04,059 --> 00:46:05,862
- Please.
- Henry, sweetheart,
stay with me.
946
00:46:05,894 --> 00:46:08,465
( sobbing ) I can't--
I can't breathe, Mom.
947
00:46:08,498 --> 00:46:11,067
Baby, I'm not going anywhere.
I'm right here.
948
00:46:11,099 --> 00:46:13,804
Listen, I tried, I tried.
949
00:46:13,836 --> 00:46:15,105
Save your energy, baby.
Don't talk.
950
00:46:15,137 --> 00:46:16,306
I tried.
I have to.
951
00:46:16,338 --> 00:46:17,507
- No, you don't.
- I have to.
952
00:46:17,539 --> 00:46:18,974
Clay, in his truck,
953
00:46:19,007 --> 00:46:22,144
he--he forced himself on me
954
00:46:22,177 --> 00:46:23,512
and he forced himself...
955
00:46:23,545 --> 00:46:24,814
He forced himself?
I don't understand.
956
00:46:24,847 --> 00:46:26,148
He--he hurt--
957
00:46:26,181 --> 00:46:28,017
he hurt me, Mom.
958
00:46:28,050 --> 00:46:30,286
Mom... ( sobbing )
959
00:46:30,320 --> 00:46:32,355
- Henry, no.
- I can't...
960
00:46:32,387 --> 00:46:33,389
- Henry...
- I can't breathe...
961
00:46:33,422 --> 00:46:36,058
Henry! Henry!
962
00:46:36,092 --> 00:46:38,061
Henry!
963
00:46:38,094 --> 00:46:39,396
Thomas!
964
00:46:39,429 --> 00:46:41,131
Thomas!
965
00:46:41,164 --> 00:46:42,465
I've got you, baby.
966
00:46:42,498 --> 00:46:45,001
- Thomas: Cleo, what?
- Thomas!
967
00:46:45,034 --> 00:46:47,537
Help me!
968
00:46:47,570 --> 00:46:48,939
Oh, my God, baby.
969
00:46:56,612 --> 00:46:59,582
( ethereal music )
970
00:46:59,615 --> 00:47:04,855
♪ ♪
971
00:47:10,159 --> 00:47:11,561
( warm tone )
972
00:47:11,594 --> 00:47:14,597
( bright tone )
63749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.