All language subtitles for Plemyanniki.Zorro.1968.XviD.DVDRip.fenixclub.rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:13,660 2 00:00:13,660 --> 00:00:15,660 Nepotii lui Zorro 3 00:00:27,300 --> 00:00:31,480 4 00:00:31,480 --> 00:00:36,820 5 00:00:38,380 --> 00:00:41,940 6 00:00:42,340 --> 00:00:46,400 7 00:00:47,980 --> 00:00:50,540 8 00:00:50,540 --> 00:00:51,120 9 00:00:51,120 --> 00:00:52,520 10 00:01:33,700 --> 00:01:38,420 11 00:01:58,420 --> 00:02:01,120 12 00:02:03,620 --> 00:02:07,280 13 00:02:08,820 --> 00:02:11,100 - Ascultati! 14 00:02:11,100 --> 00:02:13,100 �n numele Majestatii Sale, Regele Spaniei, 15 00:02:13,760 --> 00:02:16,160 Excelenta Sa Judecatorul Ramires 16 00:02:16,160 --> 00:02:20,260 conform atributiilor sale, va judeca pentru insubordonare pe d-l 17 00:02:20,260 --> 00:02:22,400 Don Esteban della Santigyana 18 00:02:22,400 --> 00:02:25,100 si pe cautatorul de aur,Alvaro Perez. 19 00:02:25,100 --> 00:02:27,100 Oh, bravo! 20 00:02:27,100 --> 00:02:29,900 Ai o voce frumoasa, caporale. 21 00:02:35,640 --> 00:02:37,740 Citeste un nou ordin! 22 00:02:41,120 --> 00:02:43,100 In numele Justiei, 23 00:02:43,540 --> 00:02:44,860 eu Zorro, 24 00:02:44,860 --> 00:02:51,780 ca un semn de respect pentru legea Majestatii Sale, jur sa-i eliberez pe Don Esteban della Santigyana si pe cautatorul de aur Alvaro Perez, 25 00:02:52,160 --> 00:02:56,240 de abuzul de putere al coruptului Judecator Ramirez. 26 00:02:58,100 --> 00:02:59,680 Abuzul meu, nu-i asa?! 27 00:02:59,680 --> 00:03:04,800 Acest natang cu masca, pe care voi cu totii i-l credeti erou, 28 00:03:04,800 --> 00:03:07,740 are �ndrazneala de a vorbi despre abuzul meu. 29 00:03:07,740 --> 00:03:07,760 30 00:03:07,760 --> 00:03:10,400 El! Un nelegiuit! 31 00:03:10,860 --> 00:03:13,740 Si, odata ce nu ai solicitat protectie, 32 00:03:13,740 --> 00:03:15,980 Tu, Don Esteban, 33 00:03:16,240 --> 00:03:19,280 Mergi la �nchisoare, fara proces. 34 00:03:19,520 --> 00:03:22,980 �ntre timp vei avea timp sa te g�ndesti, cum sa platesti taxele la timp. 35 00:03:22,980 --> 00:03:25,860 Si cat despre tine, tr�ntor nefericit, 36 00:03:26,640 --> 00:03:30,720 �nchisoarea te va �nvata ca �nainte de a cauta aurul meu, 37 00:03:30,720 --> 00:03:32,720 trebuie sa obtii permisiunea 38 00:03:32,720 --> 00:03:34,720 de la acest Tribunal. 39 00:03:34,720 --> 00:03:36,720 Fara proces, este clar?! 40 00:03:37,120 --> 00:03:39,740 Trimis direct la �nchisoare... 41 00:03:39,740 --> 00:03:41,740 Si fara proces. 42 00:03:43,920 --> 00:03:46,000 Asculta-ma, Carmencita... 43 00:03:46,500 --> 00:03:52,260 Nu crezi caci cruzimea pedepsei nu este numai din vina judecatorului, dar si din a curajosului Zorro al tau? 44 00:03:53,880 --> 00:03:56,000 Cel pe care �-l numesc Zorro al meu - 45 00:03:56,000 --> 00:04:00,700 este singurul din zona noastra care are curajul sa se confrunte cu abuzurile judecatorilor corupti. 46 00:04:00,880 --> 00:04:03,440 Si daca cineva i-i va lua obiceiul... 47 00:04:03,440 --> 00:04:05,260 Carmencita, 48 00:04:05,260 --> 00:04:10,480 c�nd tatal tau si-a dat acordul in privinta viitorului tau cu Rafael, 49 00:04:10,480 --> 00:04:12,480 am fost siguri 50 00:04:12,480 --> 00:04:15,100 ca sentimentele tale vor fi durabile. 51 00:04:15,100 --> 00:04:19,180 Don Diego, fiul tau s-a schimbat mult de la �ntoarcerea de la Madrid. 52 00:04:19,480 --> 00:04:22,740 S-a schimbat, nu... as spune... 53 00:04:22,740 --> 00:04:24,120 ''civilizat''. 54 00:04:24,120 --> 00:04:26,120 Ajunge copii! 55 00:04:26,120 --> 00:04:27,820 Carmencita, 56 00:04:27,820 --> 00:04:29,820 Situatia este dificila �n Las Palmas. 57 00:04:30,680 --> 00:04:34,680 Stii c�t de multa speranta vom pune in noul comandant, 58 00:04:34,680 --> 00:04:36,600 trimis de la Madrid pentru a face dreptate. 59 00:04:36,600 --> 00:04:36,680 60 00:04:36,680 --> 00:04:38,680 El este vorbit numai de bine. 61 00:04:38,680 --> 00:04:43,260 Sunt sigur ca totul se va schimba odata cu sosirea capitanului,Jose Alonso Martinez. 62 00:04:47,960 --> 00:04:49,180 Capitane Martinez! 63 00:04:49,560 --> 00:04:51,180 In cur�nd ve-ti cobara. 64 00:04:54,140 --> 00:04:56,420 - A fost o calatorie placuta, capitane. - Da. 65 00:04:56,420 --> 00:04:59,400 Si chiar si fara imigranti ilegali la bord. 66 00:04:59,400 --> 00:05:02,180 De cand a inceput,goana dupa aur, in California, 67 00:05:02,180 --> 00:05:04,180 Toata drojdia societatii va sosai in graba aici. 68 00:05:04,180 --> 00:05:07,320 Desigur,vor �ncerca sa se strecoare ilegal. 69 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 Desigur! 70 00:05:08,320 --> 00:05:11,900 Dar cand voi gasi oameni la bordul navei mele, imi voi pierde controlul! 71 00:05:11,900 --> 00:05:15,800 Mai intai am sa-i pun sa sculpteze, iar apoi ii voi arunca peste bord,sa se hraneasca rechinii cu ei. 72 00:05:16,120 --> 00:05:18,980 A,portul ne saluta. 73 00:05:18,980 --> 00:05:23,940 Comandant al tunurilor! Raspunde la slaut cu doua salve de tun. 74 00:05:24,640 --> 00:05:26,680 Doua dintre cele mai importante salve! 75 00:05:27,300 --> 00:05:29,180 Acolo e Las Palmas. 76 00:05:29,180 --> 00:05:31,180 Pregatiti-va! Foc! 77 00:05:35,320 --> 00:05:37,800 - Hei stati putin! - Vreti sa ne ucideti?! 78 00:05:37,800 --> 00:05:39,740 �� ���� ��� ������! 79 00:05:39,740 --> 00:05:41,740 Faceti glume?Ce credeti ca suntem,doua ghiulele? 80 00:05:42,140 --> 00:05:43,740 - Asteptati! - Stati putin! 81 00:05:43,740 --> 00:05:46,060 Nu trageti!Nu trageti! 82 00:05:51,260 --> 00:05:53,520 Asteptati putin!Ce maniere sunt astea! 83 00:05:53,520 --> 00:05:56,000 Cun puteti trage, ati innebunit! 84 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Si mai vorbiti despre educatie! 85 00:05:58,000 --> 00:05:58,960 - Prindeti-i! - Cum adica prindeti-i? 86 00:05:58,960 --> 00:05:59,000 - Prindeti-i! - Dar pentru ce!? 87 00:05:59,000 --> 00:06:00,600 - ����� ����! - �� �� ���? 88 00:06:00,600 --> 00:06:03,020 Ce am facut? Suntem nevinovati! 89 00:06:03,020 --> 00:06:05,860 Sa nu indrazzniti!Vreau sa vorbesc cu avocatul meu! 90 00:06:05,860 --> 00:06:07,860 Gasiti-mi avocatul! 91 00:06:07,860 --> 00:06:09,860 Ucigasilor! 92 00:06:09,860 --> 00:06:11,860 Dati-mi drumul! 93 00:06:11,860 --> 00:06:13,860 Cine sunt astia doi? 94 00:06:13,860 --> 00:06:15,860 �! Doi imigranti! 95 00:06:15,860 --> 00:06:17,860 Nu, suntem doi sicilieni. 96 00:06:17,860 --> 00:06:21,700 Ati calatorit clandestin... 97 00:06:21,700 --> 00:06:23,580 Si v-ati ascuns in tunurile mele. 98 00:06:23,580 --> 00:06:23,700 Ei bine nu as spune ca a fost chiar comfortabil... 99 00:06:23,700 --> 00:06:25,380 Aceste tunuri sunt de clasa a III a, 100 00:06:25,380 --> 00:06:29,840 Iar acum,daca ne-ati permite sa ne intoarcem, inapoi in tunuri dupa bunurile noastre... 101 00:06:29,840 --> 00:06:31,120 Opriti-va! 102 00:06:31,120 --> 00:06:32,320 Aruncati-i peste bord pentru a hrani cu ei rechinii! 103 00:06:32,380 --> 00:06:33,040 Dar ce spuneti?! 104 00:06:33,380 --> 00:06:35,740 Capitane! Veti avea onoarea primelor lovituri de bice. 105 00:06:35,740 --> 00:06:37,380 Va rog,,va rog,mai intai dvs. 106 00:06:37,380 --> 00:06:38,700 Hei ce mai astepti?Nu-i faci niste complimente? 107 00:06:38,700 --> 00:06:40,700 - Aveti mila! - Opriti-va! 108 00:06:40,700 --> 00:06:43,760 Suntem doi tineri cinstiti, nu am facut nimic rau! 109 00:06:43,760 --> 00:06:45,420 - Si nu am facut nimic rau. - Da. 110 00:06:45,420 --> 00:06:48,240 Avem in Las Palmas un unchi, care poate sa ne plateasca biletul. 111 00:06:48,240 --> 00:06:49,660 Don Diego de la Vega. 112 00:06:49,660 --> 00:06:52,060 Ati spus cumva-Don Diego de la Vega? 113 00:06:52,060 --> 00:06:54,060 - El a spus asta. - De ce,il cunoasteti? 114 00:06:54,060 --> 00:06:57,180 Nu,din pacate,nu am avut onoarea sa-l cunosc personal, 115 00:06:57,180 --> 00:06:59,180 Dar stiu foarte bine,cine e Don Diego. 116 00:06:59,180 --> 00:07:00,020 Excelent! 117 00:07:00,020 --> 00:07:02,020 E un mare gentleman... 118 00:07:02,020 --> 00:07:04,020 E loial si devotat intru totul,Majestatii sale. 119 00:07:04,020 --> 00:07:05,320 Da,chiar el e! 120 00:07:05,320 --> 00:07:07,320 Voi plati eu biletele nepotilor lui Don Diego. 121 00:07:07,320 --> 00:07:08,540 Daca este asa... 122 00:07:08,540 --> 00:07:09,900 Multumiti-i capitanului! 123 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 - Va multummim! Sarut mainile! - Va suntem recunoscatori! 124 00:07:11,980 --> 00:07:14,720 Va multumim pentru ajutor! 125 00:07:17,040 --> 00:07:20,600 Ciccio!Intr-adevar ne-a dat o mana! 126 00:07:21,900 --> 00:07:25,640 E o proteza.Cea adevarata,am pierdut-o luptand pentru Regele Spaniei. 127 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 Dar asta va da mainile tuturor! 128 00:07:27,640 --> 00:07:29,640 - Se vede ca e un maestru. - Indemanatic. 129 00:07:29,640 --> 00:07:31,640 In regula. 130 00:07:41,560 --> 00:07:43,620 Coborati scara! 131 00:07:58,760 --> 00:08:01,820 imi pare rau ca te-am impins-cretinule. 132 00:08:11,020 --> 00:08:13,640 Acum,va trebui sa asteptam o luna, 133 00:08:13,640 --> 00:08:13,660 Sa ne putem intoarce in Las Parmas. 134 00:08:13,660 --> 00:08:15,940 Usor de spus... 135 00:08:15,940 --> 00:08:15,980 Oh,priveste! 136 00:08:15,980 --> 00:08:17,660 137 00:08:18,160 --> 00:08:20,220 Va suntem recunoscatori d-nule! 138 00:08:20,220 --> 00:08:22,220 Ati fost foarte amabil! 139 00:08:22,220 --> 00:08:25,780 Apropo,transmiteti-i respectele mele lui Don Diego. 140 00:08:25,780 --> 00:08:28,580 Sper ca in curand, ma voi putea bucura, sa-l cunosc personal. 141 00:08:28,580 --> 00:08:29,740 Asa vom face! 142 00:08:29,740 --> 00:08:31,740 Eu sunt noul Comandant al garnizoanei. 143 00:08:32,160 --> 00:08:34,180 Daca aveti nevoie de ceva, 144 00:08:34,180 --> 00:08:37,240 Intrebati de Capitanul Jose Alonso Martinez. 145 00:08:37,240 --> 00:08:41,540 - Franco La Vacca, filiala siciliana a familiei Della Vega. - Incantat de cunostinta! 146 00:08:42,520 --> 00:08:43,540 Incantat si eu! 147 00:08:48,260 --> 00:08:50,120 Vrei sa fii putin mai atent? 148 00:08:50,120 --> 00:08:54,120 D-nule Capitan!D-nule Capitan! 149 00:08:54,120 --> 00:08:56,120 Ar fi mai bine s-o bateti in cuie. 150 00:08:58,820 --> 00:08:59,990 Viata lunga Regelui!.. 151 00:09:23,880 --> 00:09:26,120 Bine ati venit in California,Capitane! 152 00:09:26,120 --> 00:09:28,360 Nu am avut placerea sa va cunosc. 153 00:09:28,360 --> 00:09:31,240 Eu sunt Capitanul Jose Alonso Martinez. 154 00:09:31,240 --> 00:09:34,820 E imposibil. Capitanul Jose Alonso Martinez-sunt eu! 155 00:09:34,820 --> 00:09:37,860 Inseamna ca unul din noi va muri. 156 00:09:42,880 --> 00:09:47,280 L-au asteptat cu nerabdare pe incoruptibilul Capitan Martinez. 157 00:09:47,280 --> 00:09:49,280 Ei bine... 158 00:09:49,280 --> 00:09:51,000 Uite-l aici. 159 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Excelent. 160 00:09:55,400 --> 00:09:58,220 Lopez,esti sigur ca nici unul din soldati nu suspecteaza nimic? 161 00:09:59,220 --> 00:10:00,920 Nici unul,Excelenta. 162 00:10:00,920 --> 00:10:03,700 Numai Vargas si Sancho Diaz stiu adevarul.. 163 00:10:20,000 --> 00:10:21,720 Va multumim pentru transport. 164 00:10:21,720 --> 00:10:23,580 Cu placere! 165 00:10:23,580 --> 00:10:26,180 Uite-ne in California. Pamantul promis! 166 00:10:26,180 --> 00:10:27,780 Cu subsolul plin de aur!.. 167 00:10:27,780 --> 00:10:29,100 Sa incepem cautarea imediat. 168 00:10:29,100 --> 00:10:31,660 Cum adica imediat! Prima data trebuie sa-l vizitam pe unchiul. 169 00:10:32,140 --> 00:10:33,660 Uite, este un gardian acolo. 170 00:10:33,660 --> 00:10:36,560 D-nule gardian! D-nule gardian! 171 00:10:36,560 --> 00:10:38,560 Sunt Sergentul Alvarez. 172 00:10:38,800 --> 00:10:39,660 Ne scuzati. 173 00:10:39,660 --> 00:10:40,820 Sunteti cautatori? 174 00:10:40,820 --> 00:10:41,180 Da suntem cautatori. Il cautam pe unchiul nostru Don Diego de la Vega. 175 00:10:41,180 --> 00:10:44,460 176 00:10:44,460 --> 00:10:47,300 Un mare domn,am avut onoarea sa-l cunosc bine. 177 00:10:47,300 --> 00:10:49,540 Locuieste putin mai departe de Las Palmas. 178 00:10:50,200 --> 00:10:53,160 Aalarma!Zorro a eliberat doi prizonieri! 179 00:10:53,160 --> 00:10:55,160 Baieti,pe curand,Zorro a eliberat doi prizonieri. 180 00:10:55,260 --> 00:10:56,820 Dar ce s-a intamplat? 181 00:10:56,820 --> 00:11:00,060 Scapati.Plecati imediat de aici. E periculos sa ramaneti pe drumul lui Zorro. 182 00:11:00,060 --> 00:11:01,460 Cazarma mea e acolo! 183 00:11:01,460 --> 00:11:02,900 Dar cine e acest Zorro? 184 00:11:02,900 --> 00:11:05,200 Un individ cu un costum si cu o masca neagra. 185 00:11:05,200 --> 00:11:06,480 Ah!Un binefacator! 186 00:11:06,480 --> 00:11:08,480 Nu,un bandit. Daca afla ca sunteti nepotii lui Don Diego, 187 00:11:08,480 --> 00:11:11,160 Va va rapi pentru a obtine rascumpararea. 188 00:11:11,160 --> 00:11:12,940 Cazarma ma asteapta! 189 00:11:12,940 --> 00:11:14,460 Soldati,dupa mine! 190 00:11:14,460 --> 00:11:16,280 Pentru a obtine o rascumparare? 191 00:11:16,280 --> 00:11:17,840 Dar ce...suntem in Sardinia?! 192 00:11:17,840 --> 00:11:18,740 Taci din gura. 193 00:11:18,740 --> 00:11:19,740 Dar unde sa fugim?! 194 00:11:27,860 --> 00:11:30,960 Amintiti-va: gasiti un car, tras de doi boi, si ascundeti-va inauntru. 195 00:11:30,960 --> 00:11:32,320 De restul ma ocup eu. 196 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 - Acum,grabiti-va! - Da. 197 00:11:45,340 --> 00:11:48,440 Hei!Soldati idioti!Sunt aici! 198 00:11:50,900 --> 00:11:53,080 Trageti mai bine! 199 00:12:11,320 --> 00:12:13,900 Uitati-l acolo!Il vad eu! 200 00:12:13,900 --> 00:12:16,620 Prindeti-l!Opriti-l! 201 00:12:16,740 --> 00:12:19,700 Trageti!Trageti intr-acolo! 202 00:12:19,700 --> 00:12:21,940 Prindeti calul!Trageti intr-acolo! 203 00:12:21,940 --> 00:12:24,640 Trageti intr-acolo!Trageti! 204 00:12:24,640 --> 00:12:26,800 Trageti din toate directiile! 205 00:12:38,320 --> 00:12:39,880 Mai repede! 206 00:12:39,880 --> 00:12:41,680 Sa ne grabim! 207 00:12:41,680 --> 00:12:43,680 Asteptati-ne! 208 00:12:43,780 --> 00:12:45,540 Sergente! 209 00:12:45,540 --> 00:12:47,540 - Sunt aici! - Sunteti niste idioti! 210 00:12:49,320 --> 00:12:51,560 Continuati sa-l cautati! 211 00:12:52,800 --> 00:12:55,420 Dar unde cautati?Sunt aici! 212 00:12:55,600 --> 00:12:57,420 Pe cai,idiotilor! 213 00:12:57,420 --> 00:13:00,020 Inconjurati cazarma din exterior! 214 00:13:02,780 --> 00:13:05,220 E prea fals pentru urechile mele! 215 00:13:10,200 --> 00:13:13,040 - A distrus trompeta! - Si cine va p0lati acum? 216 00:13:13,040 --> 00:13:15,040 Puneti mana pe el! 217 00:13:28,220 --> 00:13:30,840 - Pe cine urmaresc asa in graba? - Pe Zorro! 218 00:13:30,840 --> 00:13:32,840 Dar cine e ala? 219 00:13:46,580 --> 00:13:48,080 Ce ma fac? 220 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 Ma ascund sub clopot! 221 00:13:50,520 --> 00:13:52,500 Hei!Uitati-l acolo!Trageti! 222 00:13:58,000 --> 00:14:00,200 Hai,iesi afara! Inceteaza sa mai bati clopotul! 223 00:14:09,060 --> 00:14:10,320 Trezeste-te! 224 00:14:10,320 --> 00:14:13,280 Repede!Sa ne ascundem sub car! 225 00:14:13,280 --> 00:14:15,280 Sa ne ascundem in butoaie. 226 00:14:17,580 --> 00:14:18,860 Repede! 227 00:14:21,360 --> 00:14:23,180 - La revedere! - Ciao. 228 00:14:34,340 --> 00:14:36,000 Ocupat! 229 00:14:39,420 --> 00:14:42,220 Pizonierii! 230 00:14:50,980 --> 00:14:52,500 Ce se intampla,Alvarez? 231 00:14:56,920 --> 00:14:58,620 Hei,d-nule Capitan! 232 00:14:58,620 --> 00:15:00,620 E in zadar,sa-l cautam afara. 233 00:15:00,620 --> 00:15:02,920 El a sarit afara in piata. 234 00:15:02,920 --> 00:15:06,240 Pana acum,trebuie sa-l fi prins, d-nul Locotenent Gonzalez. 235 00:15:06,240 --> 00:15:07,920 Te inseli,grasule. 236 00:15:07,920 --> 00:15:10,320 Taci din gura!Nu fa pe spiritualul cu mine! 237 00:15:13,720 --> 00:15:18,140 D-nule Capitan!Soldati! E aici! Prindeti-l!Prindeti-l! 238 00:15:18,460 --> 00:15:22,180 D-nule Capitan,e aici!L-am prins! 239 00:15:23,520 --> 00:15:26,580 Nu!Nu,l-am prins! 240 00:15:40,200 --> 00:15:41,540 Hei,dvs ala de acolo! 241 00:15:41,540 --> 00:15:43,360 Sunteti noul Comandant? 242 00:15:43,360 --> 00:15:46,020 In regula!Va trebui sa semnati biletul acesta de salut! 243 00:15:48,400 --> 00:15:51,040 Ce obraznicie! 244 00:16:01,780 --> 00:16:01,820 Opriti-l! 245 00:16:02,540 --> 00:16:04,200 Puneti mana pe el! 246 00:16:08,400 --> 00:16:09,780 Uitati-l acolo! 247 00:16:09,780 --> 00:16:11,780 Zorro! Uitati-l acolo! 248 00:16:11,780 --> 00:16:14,060 Alarma!Alarma! 249 00:17:44,640 --> 00:17:45,860 Puteti iesi. 250 00:17:45,860 --> 00:17:47,860 Suntem in camp deschis. 251 00:17:47,860 --> 00:17:49,860 Cum te simti,Don Esteban? 252 00:17:51,400 --> 00:17:52,920 Hei!Don Esteban! 253 00:17:52,920 --> 00:17:54,920 Nu e acasa. 254 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 Dar cine e acolo inauntru? 255 00:17:57,860 --> 00:18:00,020 Iesiti afara,sau voi sparge butoaiele. 256 00:18:00,020 --> 00:18:03,840 In regula,dara asta va fi o violare de butoi! 257 00:18:04,560 --> 00:18:06,260 Afara,am spus! 258 00:18:10,200 --> 00:18:11,340 Zorro! 259 00:18:12,040 --> 00:18:14,100 In regula,acum va voi face eu sa iesiti afara! 260 00:18:14,100 --> 00:18:16,100 Nu,in numele Domnului! 261 00:18:16,100 --> 00:18:18,380 Va rog, sa nu trageti,d-nule"Zorrino". 262 00:18:18,380 --> 00:18:20,860 D-nule Zorro! Vreau sa fac... 263 00:18:20,860 --> 00:18:23,500 - Taci din gura. Am plecat! - Noi nu ne cunoastem... 264 00:18:23,500 --> 00:18:25,500 Suntem in trecere pe aici. 265 00:18:26,680 --> 00:18:28,580 - Da-mi voie sa ies! - Asteapta. 266 00:18:29,320 --> 00:18:33,000 Au,mi-ai rupt piciorul si apendicita. 267 00:18:33,000 --> 00:18:35,560 Imediat,d-nule Zorro. 268 00:18:35,560 --> 00:18:37,560 In picioare! 269 00:18:37,560 --> 00:18:39,340 Cine sunteti? 270 00:18:39,340 --> 00:18:41,340 - Doi orfani... - Cine sunteti? 271 00:18:41,340 --> 00:18:45,140 Ni s-a spus ca,daca spunem ca suntem nepotii unchiului, vom fi rapiti pentru a obtine o rascumparare. 272 00:18:45,140 --> 00:18:47,440 Ah,voi credeti ca eu sunt un bandit. 273 00:18:48,160 --> 00:18:51,920 Ajunge!Nu mai trebuie sa-mi spuneti, cine sunteti,am inteles si eu asta. 274 00:18:51,920 --> 00:18:53,660 Sunteti doi idioti. 275 00:18:53,660 --> 00:18:54,620 Da,da,da. 276 00:18:54,620 --> 00:18:58,800 Doi baieti, din cauza carora s-a naruit un plan pentru a salva doi domni. 277 00:18:59,420 --> 00:19:02,320 Ar trebui sa va ucid pentru asta. 278 00:19:02,320 --> 00:19:04,280 Nu! 279 00:19:04,280 --> 00:19:06,620 Tu!Ia sabia! 280 00:19:06,620 --> 00:19:08,900 Da! Va rog sa ma scuzati. 281 00:19:08,900 --> 00:19:10,900 Haide! 282 00:19:11,720 --> 00:19:13,500 Buna ziua,d-nule cal. 283 00:19:13,500 --> 00:19:13,520 Ma scuzati,va iau sabia. 284 00:19:13,520 --> 00:19:15,880 285 00:19:18,620 --> 00:19:20,100 - Vino incoace! - Nu ne ucideti! 286 00:19:22,200 --> 00:19:23,860 Intoarceti-va si aplecati-va! 287 00:19:23,860 --> 00:19:26,720 Vino aici, Ciccio.Ne va ucide, Doamne. 288 00:19:26,720 --> 00:19:28,020 Haideti! 289 00:19:28,020 --> 00:19:29,320 Apleca-te. 290 00:19:29,320 --> 00:19:32,260 Cand va veti intalni cu unchiul vostru transmiteti-i salutarile mele. 291 00:19:32,260 --> 00:19:34,260 - Salutari? - Asta e semnatura mea. 292 00:19:36,960 --> 00:19:40,200 Se foloseste oare de fundurile noastre, pentru a obtine doua felicitari? 293 00:19:41,980 --> 00:19:43,620 Semnul lui Zorro. 294 00:19:43,620 --> 00:19:45,620 E un Z. 295 00:19:45,620 --> 00:19:48,260 Zorro,se semneaza mereu, cu initialele numelui sau. 296 00:19:48,260 --> 00:19:50,260 Slava Domnului ca nu se semneaza cu numele complet. 297 00:19:50,260 --> 00:19:54,800 Dar,Z-ul acela,are o linie, putin mai accentuata. 298 00:19:55,280 --> 00:19:57,000 Nu as vrea sa cred ca e o semnatura falsa. 299 00:19:57,000 --> 00:19:59,820 Ei bine,doar nu vreti sa ne trimiteti fundurile, 300 00:19:59,840 --> 00:20:02,020 La o examinare grafica? 301 00:20:02,020 --> 00:20:04,020 Don Diego! 302 00:20:04,020 --> 00:20:07,860 Don Diego,Sergentul Alvarez, a cerut permisiunea de a cauta prin casa. 303 00:20:07,860 --> 00:20:09,860 Crede ca Zorro,e pe undeva prin imrepjurimi. 304 00:20:09,860 --> 00:20:10,680 Zorro! 305 00:20:10,680 --> 00:20:13,300 Spuneti-i ca,hartia noastra de scris, s-a terminat. 306 00:20:13,300 --> 00:20:15,180 Linistiti-va! Linistiti-va! 307 00:20:15,180 --> 00:20:18,120 Sergentul,e un vechi prieten glumet de-al meu, care vrea doar sa-mi bea vinul. 308 00:20:18,120 --> 00:20:20,120 Iar tu,da-le niste pantaloni noi acestor tineri. 309 00:20:20,120 --> 00:20:22,100 - Mergeti cu ea!Haideti,plecati! - Da!Da!Sa mergem! 310 00:20:31,220 --> 00:20:32,980 Buna seara,Don Diego. 311 00:20:32,980 --> 00:20:34,700 Draga Alvarez... 312 00:20:34,700 --> 00:20:39,340 Daca pe Zorro-l cautati,cu siguranta nu il veti gasi in casa mea. 313 00:20:51,780 --> 00:20:53,420 Aia sunt din garderoba lui Don Raphael... 314 00:20:53,420 --> 00:20:54,320 Fiul lui Don Diego. 315 00:20:54,320 --> 00:20:55,440 Varul nostru. 316 00:20:55,440 --> 00:20:57,760 Ai vazut cat de bine ne trateaza,varul nostru... 317 00:20:57,760 --> 00:21:00,880 Cu o garderoba de Rege,cu o servitoare frumoasa... 318 00:21:00,880 --> 00:21:02,880 Don Raphael,are o un servitor personal,Pedro. 319 00:21:03,420 --> 00:21:05,380 El se ocupa de Don Raphael. 320 00:21:05,860 --> 00:21:07,380 Asteptati-ma aici,va rog. 321 00:21:07,380 --> 00:21:09,820 Unde am putea pleca in halul asta! 322 00:21:11,060 --> 00:21:15,560 Dar,cu toate acestea e o fata frumoasa,o servitoare minunata. 323 00:21:23,060 --> 00:21:25,260 Nu-ti fie frica. 324 00:21:37,360 --> 00:21:39,220 Zo...Zo... Zo...Zo... 325 00:21:39,220 --> 00:21:40,380 Zorro! 326 00:21:40,380 --> 00:21:42,640 Cum de ne-a gasit si aici? 327 00:21:42,640 --> 00:21:45,160 Vrea sa-si puna semnul Z si pe alti pantaloni? 328 00:21:45,160 --> 00:21:46,880 Sa mergem. 329 00:21:46,880 --> 00:21:47,880 Nu vreau sa fiu desirat. 330 00:21:55,940 --> 00:21:57,320 - Ajutor! - Ajutor! 331 00:21:57,320 --> 00:21:59,580 Fiecare pentru el! 332 00:21:59,580 --> 00:22:01,320 Dar ce ati patit? 333 00:22:01,320 --> 00:22:04,180 -Zo-Zo-Zo... -Zorro! 334 00:22:04,640 --> 00:22:05,840 Urmati-ma! 335 00:22:05,840 --> 00:22:07,840 - Ce spuneti acolo? - Faceti ceva! 336 00:22:07,840 --> 00:22:09,840 - Ce spuneti acolo? - L-am vazut pe Zorro. 337 00:22:09,840 --> 00:22:11,840 Cu o masca neagra... 338 00:22:11,840 --> 00:22:13,320 Pe unde a intrat? 339 00:22:13,320 --> 00:22:16,640 Printr-o gaura in perete. L-am vazut cu propriii mei ochi! 340 00:22:16,640 --> 00:22:18,640 Nici un Zorro. 341 00:22:18,640 --> 00:22:20,640 Nici o gaura in perete. 342 00:22:20,640 --> 00:22:22,460 Acesti baieti curajosi - 343 00:22:22,460 --> 00:22:25,500 Nepotii sotiei mele, au ramas atat afectati de acest bandit... 344 00:22:25,500 --> 00:22:28,260 Si sunt atat de infricosati de el,ca au fantezii ca-l vad peste tot. 345 00:22:28,260 --> 00:22:30,940 Recunoc ca,uneori mi se intampla si mie asta. 346 00:22:31,780 --> 00:22:33,400 - Va rog. - �, da. 347 00:22:33,400 --> 00:22:35,400 Sa mergem,grabiti-va! 348 00:22:39,540 --> 00:22:42,040 Iar voi doi,incetati sa va mai plimbati prin casa in izmene! 349 00:22:42,040 --> 00:22:44,040 Vreti sa le dam jos? 350 00:22:48,540 --> 00:22:49,940 Vedeti,Don Diego... 351 00:22:52,600 --> 00:22:57,220 As fi dorit sa-i dau o lectie,acelui bandit! 352 00:22:57,220 --> 00:22:57,460 Nu ma indoiesc de asta,Sergente. 353 00:22:57,460 --> 00:22:59,260 354 00:22:59,260 --> 00:23:01,840 A,Sergentul Alvarez. 355 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Va vad putin cam suparat. Ce vi s-a intamplat v-ati intalnit cu Zorro? 356 00:23:05,240 --> 00:23:06,600 Raphael! 357 00:23:06,600 --> 00:23:08,860 Respecta,un soldat atat de curajos, ca Sergentul Alvarez. 358 00:23:08,860 --> 00:23:13,040 Nu va faceti griji,Don Diego,fiul dvs se pricepe mai mult la glume decat sa manuiasca sabia. 359 00:23:13,700 --> 00:23:16,400 Don Diego! Don Raphael! 360 00:23:21,820 --> 00:23:24,200 Uitati-ne aici. 361 00:23:26,680 --> 00:23:29,620 - Dar astia...astia? - Astia sunt nepotii mei. 362 00:23:29,620 --> 00:23:31,620 Fiii,surorii,mamei tale. 363 00:23:31,620 --> 00:23:33,620 - Rude indepartate! - Acum,rude apropiate! 364 00:23:34,340 --> 00:23:36,660 - Cine e asta? - Acesta e fiul meu Raphael. 365 00:23:36,660 --> 00:23:40,820 Incantat.Rafael Guglielmo La Vega. 366 00:23:40,820 --> 00:23:42,820 Franco si Ciccio La Vacca. 367 00:23:42,820 --> 00:23:48,900 Am trimis sa ne fie reparati pantalonii,pe care ni i-a distrus acest bandit josnic cu masca pe fata. 368 00:23:48,900 --> 00:23:50,900 Z-ul lui Zorro,cred. 369 00:23:50,900 --> 00:23:54,340 Mai bine ar fi scris �I� - de la �Idiot�, pentru ca este idiot. 370 00:23:54,340 --> 00:23:57,020 Buna gluma! Calmati-va acum. 371 00:23:57,440 --> 00:24:01,260 Unchiule,nu ne-ai crezut, dar l-am vazut pe acest bandit iesind din dulap. 372 00:24:01,260 --> 00:24:04,300 Cu acesti 4 ochi. 2 aici si 2 aici, 4. 373 00:24:04,820 --> 00:24:08,640 Deci,voi sunteti cei care l-ati alarmat pe Sergent? 374 00:24:08,640 --> 00:24:10,160 Da,d-nule. 375 00:24:10,160 --> 00:24:12,160 - E adevarat. - Calmeaza-te,Raphael. 376 00:24:13,860 --> 00:24:15,680 Aveti intentii... 377 00:24:16,260 --> 00:24:18,540 Spre exemplu,sa ramaneti aici? 378 00:24:18,540 --> 00:24:21,720 Nu! Suntem doar in trecere. 379 00:24:22,440 --> 00:24:25,000 Suntem cautatori de aur. 380 00:24:25,360 --> 00:24:30,000 Daca stimabilul dvs tata si stimabilul nostru unchi, ar dori sa ne imprumute o mica suma de bani... 381 00:24:30,000 --> 00:24:32,400 Ce mai astepti?Da-le bani repede! 382 00:24:32,400 --> 00:24:34,400 Sa mearga sa caute aur. 383 00:24:34,400 --> 00:24:36,400 De cati bani aveti nevoie? 384 00:24:36,400 --> 00:24:39,360 Cu cat avem mai multi bani,cu atat putem merge mai departe. 385 00:24:39,360 --> 00:24:41,360 Da-le cat poti de mult,tata! 386 00:24:41,360 --> 00:24:43,360 Ai inteles,tata? 387 00:24:43,360 --> 00:24:45,360 Dar,foarte multi! 388 00:24:50,740 --> 00:24:53,280 Ce gest nobiul,din partea varului nostru Raphael. 389 00:24:53,280 --> 00:24:55,280 Dar ce var? - Frate! 390 00:24:55,280 --> 00:24:57,400 Hangiu,uite astie sunt 10 peso. 391 00:24:57,400 --> 00:24:59,200 8 pentru camera si 2 pentru vin. 392 00:24:59,200 --> 00:25:02,100 Oh da si trezeste-ne maine dimineata, trebuie sa mergem departe. 393 00:25:02,100 --> 00:25:05,720 Departe,cat mai departe. Cat mai departe posibil,ne-a spus. 394 00:25:05,720 --> 00:25:07,720 In regula,d-nule. 395 00:25:08,160 --> 00:25:10,720 Haide,sa jucam niste carti. 396 00:25:11,320 --> 00:25:13,480 De data aceasta,intentionez sa castig. 397 00:25:15,860 --> 00:25:17,080 Uite. 398 00:25:17,600 --> 00:25:19,880 Chiar si unchiul nostru,e foarte amabil. 399 00:25:19,880 --> 00:25:22,360 Ai vazut cu cata atentie ne-a tratat? 400 00:25:22,360 --> 00:25:24,360 Desigur!Avem acelasi sange! 401 00:25:24,500 --> 00:25:26,580 Rupe! 402 00:25:30,840 --> 00:25:34,140 Dati o mana de ajutor, unui calugar colector. 403 00:25:34,140 --> 00:25:36,060 Ai grija pe unde mergi dupa aur. 404 00:25:36,060 --> 00:25:37,760 Acum sunt si calugari - cautatori! 405 00:25:37,760 --> 00:25:39,760 Nu ai inteles,el colecteaza suflete. 406 00:25:39,760 --> 00:25:41,760 Tine,fa-l fericit. 407 00:25:41,760 --> 00:25:44,640 Uitati,azi suntem buni. 408 00:25:44,640 --> 00:25:46,300 Domnul va va rasplati 409 00:25:46,300 --> 00:25:48,640 Nu va faceti griji pentru noi,suntem bogati. 410 00:25:49,920 --> 00:25:52,160 - Primim ceva in schimb? - Hei,hei! 411 00:25:52,160 --> 00:25:56,580 - Fiule! - Ma scuzati,obisnuinta. 412 00:26:18,160 --> 00:26:19,980 4 x 4 - sase 413 00:26:20,340 --> 00:26:23,840 Cum sase?! 4 x 4 egal 8! 414 00:26:23,840 --> 00:26:26,960 Eu am 9, si inca 1. 415 00:26:28,120 --> 00:26:30,420 As. 416 00:26:30,420 --> 00:26:33,320 Ci... Ci, Ci...Ci 417 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Ci... Ci, Ci...Ci, Ci-Ciccio, priveste! 418 00:26:47,080 --> 00:26:49,560 Nu interveni,asta nu ne priveste. 419 00:26:49,560 --> 00:26:51,560 Nu,ar trebui sa-l avertizez pe saracul om. 420 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 D-nule,d-nule! 421 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 D-nule! 422 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 - Da? - Un individ a furat de la dvs. 423 00:26:57,560 --> 00:27:00,180 Da,efectiv v-a luat punguta din buzunar. 424 00:27:00,180 --> 00:27:02,180 In timp ce,va aranjati mustata. 425 00:27:02,180 --> 00:27:04,180 Si nu v-ati dat seama ca v-a furat. 426 00:27:04,180 --> 00:27:06,180 Desigur ca mi-am dat seama. 427 00:27:06,280 --> 00:27:07,940 Si pe deasupra mai si rade? 428 00:27:07,940 --> 00:27:11,020 Nu numai ca rad, ci si scuip pe el! 429 00:27:11,020 --> 00:27:12,880 Dar,nu inteleg. 430 00:27:12,880 --> 00:27:16,220 D-nilor,azi pentru mine,e o mare,o mare zi. 431 00:27:16,220 --> 00:27:18,680 Priveste-l pe prostul asta, spune-mi ca,tu-l intelegi. 432 00:27:18,680 --> 00:27:19,760 Spuneti-i. 433 00:27:19,760 --> 00:27:21,540 D-nilor stiti cine a fost individul acela? 434 00:27:21,860 --> 00:27:23,540 Un hot. 435 00:27:23,540 --> 00:27:25,840 Ce hot?! Cleptoman. 436 00:27:25,840 --> 00:27:27,540 Pepoman? 437 00:27:27,540 --> 00:27:29,540 Clep...Cleptoman. 438 00:27:29,540 --> 00:27:31,540 - Clepe... - Clep! Accentul pe �P�. 439 00:27:31,540 --> 00:27:33,900 - Clep... - Cleptoman. - A,cleptoman. 440 00:27:33,900 --> 00:27:37,480 E victima unei tulburari psihice, fortandu-l sa ia bunurile altora. 441 00:27:37,480 --> 00:27:40,680 Imaginati-va ca, - e bogat. E cel mai bogat om din aceasta regiune! 442 00:27:40,680 --> 00:27:41,920 Dar e bolnav,ati inteles? 443 00:27:41,920 --> 00:27:45,220 Criza dureaza cam 10 minute, dupa care dispare. 444 00:27:45,220 --> 00:27:47,820 Apoi isi aminteste ca a furat banii. 445 00:27:47,820 --> 00:27:51,000 Se intoarce la cei pe care i-a furat si le restituie dublu din ce le-a furat. 446 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 - Dublu?! - Da! 447 00:27:53,000 --> 00:27:55,600 Face toate aceste lucruri pentru a-si salva demnitatea. 448 00:27:55,600 --> 00:27:57,600 Si sa tina secret boala pe care o are. 449 00:27:57,600 --> 00:28:00,060 Voi sunteti niste indivizi inteligenti si intelegeti asta. 450 00:28:00,260 --> 00:28:03,880 Ma scuzati ca va intreb, dar dupa cat timp restituie dublu inapoi? 451 00:28:04,660 --> 00:28:08,280 Dupa ce... 452 00:28:10,760 --> 00:28:12,800 Fumezi o tigara! 453 00:28:12,800 --> 00:28:14,800 - Ma scuzati! - Va rog. 454 00:28:22,540 --> 00:28:25,940 Spune-mi ceva,crezi ceva din toata povestirea asa-zisului Cleopatro? 455 00:28:25,940 --> 00:28:27,500 Vrei sa spui-cleptoman? 456 00:28:27,500 --> 00:28:30,600 Desigur ca o cred. Daca iti amintesti, si unchiul nostru Turi... 457 00:28:30,600 --> 00:28:32,880 Dar cum poti sa spui ca,unchiul Turi,a fost cleptoman, a fost un hot! 458 00:28:32,880 --> 00:28:34,880 Bee-bag o oaie in sac. 459 00:28:34,880 --> 00:28:36,860 Bee - inca o oaie in sac! 460 00:28:36,860 --> 00:28:38,860 Bau,bau! 461 00:28:38,860 --> 00:28:40,760 Si l-a muscat de mana. A fost un caine. 462 00:28:40,760 --> 00:28:43,000 Si a fugit.De aceea a luat pensie. 463 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Hai sa jucam carti. 464 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 - Hei,priveste! - Ce s-a intamplat? 465 00:28:55,280 --> 00:28:57,080 D-nule! 466 00:28:57,080 --> 00:28:59,140 D-nule,va cautam. 467 00:28:59,140 --> 00:29:00,420 - Pe mine? - Da. 468 00:29:00,420 --> 00:29:02,860 Vreau sa ma iertati,pentru ceea ce v-am facut. 469 00:29:02,860 --> 00:29:04,380 Ce mi-ati facut? 470 00:29:04,380 --> 00:29:06,380 Ei bine eu... Eu am furat de la dvs... 471 00:29:06,380 --> 00:29:08,100 De la mine? Oh,Doamne... Dar cand? 472 00:29:08,100 --> 00:29:11,040 Putin mai devreme, cand v-ati privit in oglinda... 473 00:29:11,040 --> 00:29:14,120 V-am scos punguta din buzunarul vestei dvs. 474 00:29:14,120 --> 00:29:16,520 Dar...Dar... Cum v-ati permis asa ceva?! 475 00:29:16,520 --> 00:29:18,480 Va rog,sa-mi acceptati scuzele. 476 00:29:18,480 --> 00:29:22,540 Si de asemenea cu scuzele de rigoare, sa acceptati dublul sumei din punguta. 477 00:29:22,540 --> 00:29:24,780 Oh,pentru numele lui Dumnezeu,d-nule, nu pot accepta asa ceva. 478 00:29:24,780 --> 00:29:26,220 Va... Va rog! 479 00:29:26,220 --> 00:29:28,220 - Nu pot sa accept asa ceva - Va rog! 480 00:29:28,220 --> 00:29:30,180 In regula,din moment ce insistati atat de mult... 481 00:29:30,180 --> 00:29:33,220 Sper ca pot sa ma bazez pe discretia dvs? 482 00:29:33,220 --> 00:29:35,740 Va jur pe onoarea mea! 483 00:29:35,740 --> 00:29:37,740 Multumesc!Multumesc! 484 00:29:37,740 --> 00:29:39,740 - Adio,d-nule! 485 00:29:39,740 --> 00:29:41,740 - Adio! - Adio! 486 00:29:45,740 --> 00:29:46,700 Ati vazut? 487 00:29:46,700 --> 00:29:48,760 Nici macar nu am reusit sa fumez tot trabucul. 488 00:29:49,420 --> 00:29:52,080 Azi pentru mine,intr-adevar e o zi mare! 489 00:29:52,080 --> 00:29:54,080 Adio,d-nilor! 490 00:30:01,360 --> 00:30:02,700 Chiar a fost adevarat. 491 00:30:02,700 --> 00:30:05,180 Noi nu vom avea niciodata un asemenea noroc! 492 00:30:05,480 --> 00:30:09,200 Gandeste-te,cat fac, 2000 de peso + 2000 de peso?! 493 00:30:12,620 --> 00:30:14,220 Ar trebui sa existe minim, 4000 de degete. 494 00:30:14,220 --> 00:30:16,220 De unde le iau? 495 00:30:20,960 --> 00:30:22,840 Priveste,priveste! 496 00:30:41,560 --> 00:30:43,100 Ciccio,se uita la noi. 497 00:30:43,100 --> 00:30:44,660 Se uita la noi,Ciccio. 498 00:30:44,660 --> 00:30:46,660 - Poate ca vrea sa ne fure? - Sa o faca... 499 00:30:46,920 --> 00:30:49,940 Sa pretindem ca jucam carti, fara sa ne dam seama ce se intampla. 500 00:30:49,940 --> 00:30:51,940 Ca si cum,nu ne-ar pasa. 501 00:30:52,640 --> 00:30:54,480 Ciccio. 502 00:30:54,480 --> 00:30:56,480 - Pune punguta acolo. - Da. 503 00:30:56,480 --> 00:30:57,980 Ciccio... 504 00:30:57,980 --> 00:30:59,980 Cati bani sunt in aceasta punguta? 505 00:30:59,980 --> 00:31:02,300 Cam... 2000 de peso. 506 00:31:02,300 --> 00:31:04,300 - Toti adevarati,nu-i asa? - Desigur. 507 00:31:04,300 --> 00:31:06,780 2000 de peso. I-ai numarat bine? 508 00:31:06,780 --> 00:31:09,580 - Desigur. - Si sunt cu totii in punguta? 509 00:31:09,580 --> 00:31:11,580 Ii voi pune aici putin. 510 00:31:11,580 --> 00:31:13,580 Sa bem in cinstea bogatiei noastre! 511 00:31:13,580 --> 00:31:16,400 Da,sa bem in cinstea Sfantului... 512 00:31:16,400 --> 00:31:18,400 - Intoarce-te,nu te uita. - Ca si cum nu s-ar intampla nimic. 513 00:31:18,940 --> 00:31:21,200 Poti sa-ti ridici mana daca vrei. 514 00:31:21,200 --> 00:31:24,860 Cum fac de obicei cei care beau, sau care sunt adeseori beti. 515 00:31:25,660 --> 00:31:27,220 - L-a luat! - Da,da! 516 00:31:27,220 --> 00:31:29,660 L-a luat,l-a luat!Da! 517 00:31:30,300 --> 00:31:32,260 Ascultati,d-nule Megalatic. 518 00:31:32,260 --> 00:31:34,260 - D-nule...cleptoman. - Cleptoman. 519 00:31:35,680 --> 00:31:38,160 Uitati si fleacurile astea. 520 00:31:40,300 --> 00:31:42,300 Le poate lua si pe astea. 521 00:31:43,380 --> 00:31:45,100 Vrei sa mai bei ceva,Ciccio? 522 00:31:46,440 --> 00:31:48,600 Da,pentru sanatate... 523 00:31:48,600 --> 00:31:51,640 Poti pleca,daca doresti. Poti pleca,daca doresti. 524 00:31:53,440 --> 00:31:55,900 Suma dubla va fi excelenta! 525 00:31:56,460 --> 00:31:58,160 Ciccio,comanda doua trabucuri. 526 00:31:58,160 --> 00:32:00,460 Comanda doua trabucuri,Ciccio. 527 00:32:00,460 --> 00:32:02,780 Vom deveni in curand bogati! 528 00:32:03,980 --> 00:32:06,760 Hangiu!Adu-ne doua trabucuri. 529 00:32:06,760 --> 00:32:08,760 Imediat,d-nilor. 530 00:32:09,700 --> 00:32:11,460 Suntem bogati. 531 00:32:14,720 --> 00:32:16,600 Ciccio,imi oferi un trabuc? 532 00:32:16,600 --> 00:32:18,980 - Te rog! - Multumesc. 533 00:32:26,320 --> 00:32:29,800 Nu vom avea timp sa fumam intregul trabuc, pentru ca individul acela se va intoarce cu dublul sumei! 534 00:33:00,880 --> 00:33:03,440 Nu vom avea timp sa fumam un trabuc?.. 535 00:33:09,300 --> 00:33:11,680 Nu fuma,ca-ti face rau. 536 00:33:19,460 --> 00:33:24,340 Am avut onoarea sa-l cunoastem,in sfarsit, pe curajosul angajat, 537 00:33:24,340 --> 00:33:27,320 Despre care se vorbeste atat de mult de bine. Cred ca,Zorro are zilele numarate. 538 00:33:27,460 --> 00:33:31,320 Va asigur ca voi face tot posibilul, sa va fac pe plac. 539 00:33:31,660 --> 00:33:33,940 Dvs sunteti nou aici,Capitane. 540 00:33:33,940 --> 00:33:38,040 Va recomand sa va uitati bine prin preajma, inainte sa-l considerati un bandit pe,Zorro. 541 00:33:39,000 --> 00:33:42,440 Actiunile sale,ar putea fi declansate de numeroasele abuzuri comise asupra... 542 00:33:42,440 --> 00:33:44,860 D-soara,e intotdeauna romantica... 543 00:33:44,860 --> 00:33:49,340 Corupta putin de fascinatia farmecului misterios, care se ascunde in spatele acestui personaj. 544 00:33:50,200 --> 00:33:54,080 Sper ca in curand,voi avea ocazia sa ma intalnesc fata in fata,cu acest erou al dvs. 545 00:33:54,340 --> 00:33:58,700 In curand voi trimite o incarcatura valoroasa din Las Palmas,catre Spania. 546 00:33:59,200 --> 00:34:03,260 S-a strans o suma decenta de bani,din taxele obtinute de la cautatorii ilegali de aur. 547 00:34:03,260 --> 00:34:07,860 Si am impresia ca Zorro,nu va putea rezista unei asemenea tentatii. 548 00:34:08,440 --> 00:34:11,080 Inca-l mai considerati un talhar la drumul mare? 549 00:34:11,080 --> 00:34:14,360 Dar el doar ofera prada, proprietarilor de drept. 550 00:34:15,540 --> 00:34:19,700 Carmencita,pentru orice Capitan, oricine se afla dincolo de lege, - e un inamic. 551 00:34:19,700 --> 00:34:20,940 Exact. 552 00:34:21,360 --> 00:34:23,260 D-soara! 553 00:34:23,260 --> 00:34:25,740 - D-nnule de la Vega. - Pe curand,d-nule Capitan. 554 00:34:25,740 --> 00:34:27,740 Pe curand,d-nule Judecator. 555 00:34:30,540 --> 00:34:32,780 Eh! �Pe curand,d-nule Judecator!� 556 00:34:32,820 --> 00:34:35,720 Nu ai avut nici macar curajul, sa ma lasi sa continui, 557 00:34:35,720 --> 00:34:40,060 Am vrut doar sa-i spun Capitanului ca, Judecatorul e celo care ar trebui arestat, 558 00:34:40,060 --> 00:34:41,120 Si nu Zorro! 559 00:34:41,120 --> 00:34:45,140 Cramencita,obsesia ta,pentru acest Zorro,e foarte deranjanta pentru mine... 560 00:34:45,140 --> 00:34:47,140 As putea fi luat drept ridicol. 561 00:34:47,140 --> 00:34:48,740 Esti logodnica mea. 562 00:34:48,740 --> 00:34:50,420 Nu ai nevoie de mine,sa fii luat drept ridicol. 563 00:34:50,420 --> 00:34:53,700 Ajunge lipsa curajului tau - Raphael. 564 00:34:55,400 --> 00:35:00,000 Si uite asa,ca un bun Judecator ce sunt, 565 00:35:00,000 --> 00:35:02,760 Am adunat toate aceste bijuterii laolalta. 566 00:35:02,760 --> 00:35:05,760 Bineintele,toate legal si in numele Regelui Spaniei. 567 00:35:05,760 --> 00:35:09,420 Iar noi le vom trimite Regelui Spaniei, fiinde de datoria noastra. 568 00:35:10,640 --> 00:35:16,600 Desigur ca,nu va fi vina noastra daca un Zorro oarecare,ne va ataca pe drum... 569 00:35:16,600 --> 00:35:18,040 Si va fura incarcatura. 570 00:35:18,040 --> 00:35:19,740 El.Si cu noi cum ramane? 571 00:35:19,740 --> 00:35:21,740 Am spus: �Un Zorro oarecare�! 572 00:35:22,180 --> 00:35:24,980 Vrea sa spuna ca: unul din noi, va fi imbracat in Zorro. 573 00:35:25,180 --> 00:35:27,800 Nu eu,desigur. 574 00:35:27,800 --> 00:35:29,800 Nici voi.Aveti alta misiune. 575 00:35:31,100 --> 00:35:33,900 Dar cunosc un individ, 576 00:35:33,900 --> 00:35:35,900 Care in costum... 577 00:35:41,180 --> 00:35:44,340 Va arata mai bine,decat proprietarul de drept. 578 00:35:50,900 --> 00:35:53,440 Constransi sa furam gaini, sa nu murim de foame. 579 00:36:03,620 --> 00:36:06,920 Ai rabdare!Vom manca la cina, gaina infuriata. 580 00:36:08,540 --> 00:36:09,820 De ce infuriata? 581 00:36:10,000 --> 00:36:13,820 Vei vedea cum ajunge sa se infurie, daca afla ca,ia-m furat gainile. 582 00:36:19,140 --> 00:36:20,580 Arunca,arunca! 583 00:36:29,140 --> 00:36:32,700 Pasaruica,pasaruica,intra in sforica. 584 00:36:32,700 --> 00:36:34,780 Pentru a te intelege cu sora. 585 00:36:35,900 --> 00:36:38,060 Piu,pui... 586 00:36:38,980 --> 00:36:40,700 Piu,piu... 587 00:36:40,700 --> 00:36:42,700 Intra in capcana. 588 00:36:43,300 --> 00:36:45,140 - Aproape,aproape. - Da! 589 00:36:45,140 --> 00:36:47,140 Uite! 590 00:36:53,600 --> 00:36:56,440 La naiba! Nu vom reusi inainte sa ajunga caii aici! 591 00:36:59,440 --> 00:37:01,180 Opriti-va cu totii! 592 00:37:01,180 --> 00:37:03,180 - Zorro! - Zetomanul? 593 00:37:03,180 --> 00:37:05,180 - Zorro! - Da,e Zorro? 594 00:37:05,180 --> 00:37:06,980 Stait pe loc!Stati pe loc! 595 00:37:06,980 --> 00:37:08,540 Nu va agitati,sau ne va ucide pe toti. 596 00:37:08,540 --> 00:37:10,540 Daca aurul il doreste, sa-l lasam sa-l ia. 597 00:37:12,840 --> 00:37:14,740 La naiba,trag in noi. 598 00:37:15,420 --> 00:37:17,860 Dar... dar... dar ce se intampla?! 599 00:37:17,860 --> 00:37:19,320 Dati-mi drumul! 600 00:37:19,320 --> 00:37:20,820 - Cum sa o tragem sus. - E cam grea. 601 00:37:20,820 --> 00:37:23,200 Am prins o gaina uriasa! 602 00:37:23,200 --> 00:37:25,200 - Esti sigur? - Da. 603 00:37:27,140 --> 00:37:28,380 Dar cine sunteti? 604 00:37:29,440 --> 00:37:30,740 Am spus-dati-mi drumul! 605 00:37:30,740 --> 00:37:33,520 Ce gaina uriasa?! L-am prins pe Zorro! 606 00:37:33,520 --> 00:37:35,520 - Sa-l aruncam! - Hai,sa-l aruncam! 607 00:37:35,800 --> 00:37:39,240 Cum sa-l aruncam? Valoreaza 10000 de peso acest individ. 608 00:37:39,240 --> 00:37:41,520 - Eu nu-i vad. - E vorba despre recompensa,idiotule. 609 00:37:41,520 --> 00:37:44,940 Nu ai vazut anuntul? Ofera 10 000 de peso,pentru oricine-l poate prinde pe Zorro. 610 00:37:44,940 --> 00:37:46,940 Acum,sa-l tragem sus 611 00:37:52,200 --> 00:37:55,460 Hei,grabiti-va!L-am prins pe Zorro! 612 00:37:55,460 --> 00:37:57,660 O pasaruica de 10000 de peso. 613 00:37:59,120 --> 00:38:02,880 Haideti,d-nule Zorro! Am visat mult timp sa va dam un sut in fund! 614 00:38:02,880 --> 00:38:04,880 Veti plati pentru asta! 615 00:38:04,880 --> 00:38:07,800 Ciccio,mi-a venit o idee de razbunare. 616 00:38:07,800 --> 00:38:09,400 Leaga-l aici. 617 00:38:09,400 --> 00:38:11,300 Ai tu grija de el.Ce vrei sa faci? 618 00:38:16,780 --> 00:38:18,620 D-nule Zorro! 619 00:38:18,620 --> 00:38:21,520 Prinde!Prinde! 620 00:38:27,140 --> 00:38:28,880 D-nule Zorro! 621 00:38:30,980 --> 00:38:32,620 Luati si asta! 622 00:38:32,620 --> 00:38:34,620 Hei,hei ce faci?De ce ma arunci pe mine? 623 00:38:34,620 --> 00:38:36,480 Scuza-ma. 624 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 Uitati-l pe Zorro! Puneti mana pe el! 625 00:38:39,100 --> 00:38:41,180 - L-am prins! - E al nostru! 626 00:38:41,180 --> 00:38:43,180 Nu-l lasati sa scape! 627 00:38:43,180 --> 00:38:45,640 Acum vom cobori jos,pentru a incasa recompensa! 628 00:38:46,020 --> 00:38:48,000 Sa mergem!Va rog sa ne scuzati! 629 00:38:48,740 --> 00:38:52,480 Ah!In sfarsit pot sa-ti vad fata! Tineti-l bine! 630 00:38:55,260 --> 00:38:56,960 Capitanul Martines?! 631 00:38:56,960 --> 00:38:58,320 El a fost - Zorro?! 632 00:38:58,320 --> 00:38:59,580 Idiotule. 633 00:38:59,580 --> 00:39:01,460 Cum iti permiti? Esti prizonierul meu. 634 00:39:01,460 --> 00:39:03,460 Tu vei fi cel care va sfarsi in inchisoare. 635 00:39:03,740 --> 00:39:05,880 Si voi!Idiotilor! 636 00:39:05,880 --> 00:39:07,980 Am pregatit o capcana pentru Zorro. 637 00:39:07,980 --> 00:39:09,980 Judecatorul si cei doi de acolo stiau despre asta. 638 00:39:10,380 --> 00:39:11,700 Si tu m-ai prins pe mine! 639 00:39:11,700 --> 00:39:13,360 Dar nu am stiut,d-nule Capitan. 640 00:39:13,360 --> 00:39:17,540 Cine a fost?Cine a fost idiotul, care m-a agatat de picioare... 641 00:39:17,540 --> 00:39:19,540 Si mi-a aruncat tot felul de obiecte in cap? 642 00:39:19,540 --> 00:39:22,180 - Cine? - Noi! Noi! Noi! 643 00:39:22,180 --> 00:39:24,180 Noi am fost!Noi! 644 00:39:24,180 --> 00:39:26,180 Si el!Si el! 645 00:39:26,180 --> 00:39:27,420 Noi doi. 646 00:39:27,420 --> 00:39:29,860 Imbecililor!Incompetentilor! 647 00:39:29,860 --> 00:39:32,780 Hei!Individul asta ne supara! Sergente,esti martor 648 00:39:32,780 --> 00:39:34,040 Fa-l sa taca! 649 00:39:34,040 --> 00:39:37,980 Opriti-va! Sau va trimit la inchisoare, chiar daca sunteti nepotii lui Don Diego. 650 00:39:37,980 --> 00:39:39,080 De ce? 651 00:39:39,080 --> 00:39:41,080 Pentru ca ati insultat un Ofiter... 652 00:39:41,080 --> 00:39:44,060 - Dar,glumiti? - A,deci acum ati trecut cu totii de partea dusmanului? 653 00:39:44,060 --> 00:39:47,660 Nu,sunt invidiosi cu totii, pentru ca noi l-am prins pe,Zorro. 654 00:39:47,660 --> 00:39:51,280 Miscati-va,miscati-va!Duceti-i de aici! 655 00:39:51,280 --> 00:39:53,280 -Alarma!Alarma! 656 00:39:53,280 --> 00:39:56,440 Zorro,i-a eliberat pe prizonierii pe care, i-am prins ieri. 657 00:39:56,880 --> 00:39:59,120 Ce spune asta?! Asta de aici e - Zorro! 658 00:39:59,120 --> 00:40:01,120 Blestematie!Soldati,dupa mine! 659 00:40:01,120 --> 00:40:04,120 Voi - mergeti in cazarma, si avertizati-l pe Locotenentul Gonzales. 660 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 Iar tu Sergente, 661 00:40:06,120 --> 00:40:08,120 Pazeste incarcatura de aur. 662 00:40:08,120 --> 00:40:09,660 Si nu te misca de acolo! 663 00:40:09,660 --> 00:40:10,360 Am inteles! 664 00:40:10,360 --> 00:40:12,840 Iar voi idiotilor,imi voi aminti de voi! 665 00:40:12,840 --> 00:40:14,840 Dar ce a spus? 666 00:40:15,260 --> 00:40:17,100 Tu nu ai inteles nimic? 667 00:40:17,100 --> 00:40:20,560 Pentru mine totul e un truc,pentru a-l ajuta pe Zorro sa scape si sa nu ne ofere recompensa. 668 00:40:20,560 --> 00:40:22,420 Adevarat! 669 00:40:23,380 --> 00:40:25,480 - Un alt Zorro! - E O Zorreria? 670 00:40:25,480 --> 00:40:26,980 Sergentul Alvarez,la dispozitia dvs! 671 00:40:26,980 --> 00:40:29,200 Te inseli grasule, eu sunt adevaratul - Zorro! 672 00:40:29,200 --> 00:40:32,620 Zorro cel real?Soldati!Soldati! 673 00:40:32,620 --> 00:40:34,620 - Asteapta,asteapta! - Cel autentic! 674 00:40:35,840 --> 00:40:38,600 - Permiteti-mi un tango. - Nu mai incerca. 675 00:40:40,040 --> 00:40:45,000 Si cat despre tine,grasule,te voi invata minte, sa nu te mai lupti cu mine! 676 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 In garda! 677 00:40:47,000 --> 00:40:49,060 - Sabia. - Nu ati fost informat bine - Intoarce-te! 678 00:40:53,080 --> 00:40:55,000 Semnul "Z". 679 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Ne va marca si pe noi cu"Z". 680 00:40:57,000 --> 00:40:59,560 - Uite,pleaca. - Pleaca. 681 00:41:02,600 --> 00:41:05,760 De data asta ati fost folositori,va multumesc. 682 00:41:05,760 --> 00:41:07,960 Va sfatuiesc sa parasiti tara. 683 00:41:07,960 --> 00:41:11,020 Dar d-nule Zorro,nu putem face asta. Am ramas fara bani. 684 00:41:11,020 --> 00:41:14,300 Prima data trebuie sa mergem la casa unchiului nostru,Don Diego. 685 00:41:14,300 --> 00:41:16,360 Nu!La naiba cu voi! 686 00:41:17,980 --> 00:41:20,100 Luati! 687 00:41:20,300 --> 00:41:22,400 Si dispareti!S-a inteles?! Si repede! 688 00:41:22,400 --> 00:41:24,400 - Da - Imediat! 689 00:41:29,260 --> 00:41:32,700 Cu acesti bani,putem in sfarsit sa mergem in cautarea aurului. 690 00:41:32,700 --> 00:41:35,180 Ciccio,eu am o idee mai buna. 691 00:41:35,180 --> 00:41:38,020 - Sa o auzim! - FDe ce sa nu gasim un cleptoman cinstit? 692 00:41:38,020 --> 00:41:40,020 - Ce? - Idiotule!! 693 00:42:29,360 --> 00:42:30,940 Haide,ajuta-ma. 694 00:42:40,780 --> 00:42:44,060 Intr-o zi acest praf de pusca, va exploda in numele libertatii. 695 00:42:44,720 --> 00:42:48,680 Iar acum,hai sa le inapoiem bunurile, proprietarilor de drept. 696 00:43:33,660 --> 00:43:37,200 Hei,hei!Voi doi! Ce faceti? 697 00:43:37,200 --> 00:43:39,580 Plecati! Nu puteti ramane! 698 00:43:39,580 --> 00:43:42,400 Plecati! Sunteti pe proprietatea noastra! 699 00:43:42,400 --> 00:43:44,400 Plecati! 700 00:43:44,580 --> 00:43:46,440 Nu ati observat sculele noastre? 701 00:43:46,440 --> 00:43:49,340 Peretele nostru,explozibilul nostru? 702 00:43:49,340 --> 00:43:52,780 Scuzati-ne,noi cautatorii de aur suntem aventurieri. 703 00:43:52,780 --> 00:43:54,780 Ati gasit deja aur? 704 00:43:55,600 --> 00:43:58,000 - Desigur ca,l-am gasit! - L-am gasit! 705 00:43:58,000 --> 00:44:02,960 Mult! Atat de mult ca putem trai ca, Pasi pentru tot restul vietii noastre! 706 00:44:02,960 --> 00:44:06,900 Priviti!Uitati niste pepite atat de mari ca niste oua de strut. 707 00:44:08,120 --> 00:44:10,120 Ai vazut ce pepita? 708 00:44:10,120 --> 00:44:12,500 Dar ce pepita?! Asta e o pepetona! 709 00:44:12,780 --> 00:44:14,700 Aur! 710 00:44:16,060 --> 00:44:20,940 In regula,acum voi merge in oras sa vand aceasta pepita, iar prietenul meu va ramane aici,sa pazeasca. 711 00:44:20,940 --> 00:44:22,940 Sa mergem. 712 00:44:24,000 --> 00:44:27,140 O clipa!Scuzati-ma! 713 00:44:27,600 --> 00:44:29,660 Ati spus ca vrei sa o �vindeti�? 714 00:44:29,660 --> 00:44:34,160 Da. Vedeti voi,noi nu mai suntem tineri, nu mai avem familie 715 00:44:34,160 --> 00:44:38,200 Acum,vreau sa ne bucuram de viata. Ne-am saturat de atata cautat. 716 00:44:38,200 --> 00:44:44,020 Norocosilor! Si noi speram sa gasim o pepita sau un lingou. 717 00:44:46,380 --> 00:44:49,220 Asteptati,doar o clipa. Asteptati! 718 00:44:49,220 --> 00:44:50,840 Dar cine se grabeste? 719 00:45:03,440 --> 00:45:05,780 Eu si prietenul meu ne-am decis. 720 00:45:06,080 --> 00:45:09,620 Din moment ce sunteti doi tineri de treaba, daca doriti, 721 00:45:09,620 --> 00:45:12,000 Va vom vinde concesiunea asupra locului,la un pret bun. 722 00:45:12,000 --> 00:45:13,680 Multumim,sunteti foarte de treaba, 723 00:45:13,680 --> 00:45:16,820 Dar noi avem doar 1500 de peso. 724 00:45:16,820 --> 00:45:19,620 Nu,nu! Nu putem accepta asta. 1500 de peso,e un pret ridicol! 725 00:45:19,620 --> 00:45:22,740 In regula,suntem si asa destul de bogati. 726 00:45:22,740 --> 00:45:25,840 Vom pune un pret simbolic. 727 00:45:25,840 --> 00:45:29,280 - Dati-ne cei 1500 de peso - iar concesiunea e a voastra. - Multumim! 728 00:45:29,280 --> 00:45:30,840 Nu va vom uita niciodata. 729 00:45:30,840 --> 00:45:32,720 Sunteti intr-adevar niste binefacatori! 730 00:45:32,720 --> 00:45:33,980 Ai tatilor! 731 00:45:33,980 --> 00:45:36,420 Permiteti-mi sa va spun,tata! 732 00:45:36,420 --> 00:45:37,540 Tata! 733 00:45:37,540 --> 00:45:39,540 Uitati concesiunea. 734 00:45:39,920 --> 00:45:41,280 Va spun! 735 00:45:41,280 --> 00:45:45,560 Din aceasta clipa, tot ceea ca gasiti aici - va fi al vostru! 736 00:45:45,560 --> 00:45:47,560 Multumesc,tata! 737 00:45:47,560 --> 00:45:51,060 Ascultati binefacatori, puteti sa ne lasati si noua o pepita, 738 00:45:51,060 --> 00:45:53,000 Pana cand vom gasi altele? 739 00:45:53,000 --> 00:45:54,900 Stiti ca nu prea suntem experti,in aur. 740 00:45:54,900 --> 00:45:56,900 Noi suntem incepatori. 741 00:45:56,900 --> 00:45:59,180 Uh... ei bine... in regula,puteti sa o pastrati. 742 00:45:59,180 --> 00:46:00,560 Uitati,cea mai mare! 743 00:46:00,560 --> 00:46:03,640 Asta valoreaza 1500 de peso. 744 00:46:04,540 --> 00:46:05,640 Ciccio! 745 00:46:05,640 --> 00:46:07,640 Ne-au oferit si o rosie uriasa! 746 00:46:08,160 --> 00:46:09,640 In regula!Adio! 747 00:46:09,640 --> 00:46:11,640 Adio! 748 00:46:14,680 --> 00:46:16,320 Oh,am uitat! 749 00:46:16,320 --> 00:46:19,500 Uitati!Acceptati astea! 750 00:46:20,000 --> 00:46:22,900 Baieti,azi e ziua voastra mare! 751 00:46:22,900 --> 00:46:25,160 Pana cand veti termina de fumat trabucul ala, 752 00:46:25,160 --> 00:46:29,160 Veti avea atat de mult aur, ca nu-l veti putea transporta! 753 00:46:29,160 --> 00:46:31,160 - Adio,d-nilor! - Adio! 754 00:46:31,160 --> 00:46:33,160 - Suflete generoase! - Adio,tata! 755 00:46:33,160 --> 00:46:36,420 756 00:46:36,900 --> 00:46:40,260 Ne-au lasat totul,accesoriile,explozibili 757 00:46:40,260 --> 00:46:42,800 Asculta,sunt nerabdator sa incepem cautarea. 758 00:46:42,800 --> 00:46:45,740 Eu am inteles repede,ca sunt doi domni. 759 00:46:45,740 --> 00:46:48,300 Doi domni,din oamenii Bisericii. 760 00:46:48,300 --> 00:46:52,120 Se observamse observa,cand intalnesti doi oameni cumsecade! 761 00:46:54,260 --> 00:46:57,380 Cand i-am gasit pe cei doi fraieri, am gasit intr-adevar o mina de aur! 762 00:46:57,380 --> 00:46:59,380 Adevarat,adevarat! 763 00:47:12,060 --> 00:47:13,760 Ai gasit ceva? 764 00:47:13,760 --> 00:47:15,760 Ciccio! Am gasit o rosie. 765 00:47:16,180 --> 00:47:19,360 Am inteles,vrei sa spui o pepita, in forma de rosie? 766 00:47:19,360 --> 00:47:21,480 Nu,o rosie in forma de pepita. 767 00:47:21,480 --> 00:47:21,520 768 00:47:21,520 --> 00:47:24,020 Si nu ajunge nici pentru o salata... 769 00:47:28,340 --> 00:47:29,180 Ciccio! 770 00:47:29,180 --> 00:47:31,080 O pepita in forma de pepita. 771 00:47:31,080 --> 00:47:32,840 Haide acum,nu vezi ca, e o piatra neagra? 772 00:47:32,840 --> 00:47:33,860 Eu spun ca e o pepita! 773 00:47:33,860 --> 00:47:35,860 Haide,compar-o cu a noastra. 774 00:47:38,540 --> 00:47:40,660 Ciccio,totul e de aur! 775 00:47:40,660 --> 00:47:43,180 Apa,pietrele,totul! 776 00:47:43,180 --> 00:47:45,660 Chiar si mana!Chiar si mana! 777 00:47:45,660 --> 00:47:47,660 Sunt un om cu o mana de aur. 778 00:47:47,660 --> 00:47:48,920 Plumb! 779 00:47:48,920 --> 00:47:50,920 Plumb,colorat in auriu. 780 00:47:50,920 --> 00:47:53,920 E imposibil! Cei doi oameni sufletisti, 781 00:47:53,920 --> 00:47:57,340 Ne-au spus ca nu vom fuma nici macar intregul trabuc. Trabucul! 782 00:47:58,200 --> 00:48:00,800 Ciccio! Trabucurile,nu-ti amintesc de nimic cunoscut? 783 00:48:00,920 --> 00:48:02,800 Fetele alea. 784 00:48:02,800 --> 00:48:05,860 - Cleptomanii! - Si concesiunea? 785 00:48:05,860 --> 00:48:07,860 Sa vedem. 786 00:48:10,960 --> 00:48:14,340 Autorizatie de eliberare conditionata a celor doi inculpati... 787 00:48:14,340 --> 00:48:17,720 Alonzo Cabral si Francisco Montero. 788 00:48:17,720 --> 00:48:19,720 Si din nou am ramas cu un trabuc. 789 00:48:19,720 --> 00:48:21,720 Ucigasii! 790 00:48:37,560 --> 00:48:39,080 Ai vazut ce ai facut? 791 00:48:39,080 --> 00:48:41,080 - Cine a stiut? - Sa mergem 792 00:48:52,300 --> 00:48:54,500 Ciccio! Aur! 793 00:48:54,500 --> 00:48:57,220 -Aur! -Aur? Cum? - Colier! 794 00:48:57,220 --> 00:48:59,220 Un colier! 795 00:49:00,220 --> 00:49:03,120 Aur!Mai mult aur! 796 00:49:03,120 --> 00:49:05,340 Bratari! 797 00:49:06,060 --> 00:49:08,520 Ciccio!Aur alb! 798 00:49:08,520 --> 00:49:10,520 Ceas de aur. 799 00:49:11,360 --> 00:49:13,560 - Dar ce mina e asta? - Mina de aur. 800 00:49:13,560 --> 00:49:16,620 Priveste!Sa auzim daca functioneaza. 801 00:49:16,620 --> 00:49:18,620 Functioneaza?Si ora? 802 00:49:21,360 --> 00:49:23,640 Si aici,ati gasit aceste bijuterii? 803 00:49:23,640 --> 00:49:25,800 Da,d-nule.Acolo,acolo. 804 00:49:27,160 --> 00:49:29,180 E o fantana de aur,fara sfarsit. 805 00:49:29,180 --> 00:49:30,580 - Veniti! - Veniti! 806 00:49:30,580 --> 00:49:33,280 Bratari,coliere,ceasuri. 807 00:49:33,280 --> 00:49:35,000 Un serviciu de masa complet. 808 00:49:35,000 --> 00:49:36,820 Da,poate de argint. 809 00:49:36,820 --> 00:49:38,360 In regula,nu fiti plictisitor. 810 00:49:38,360 --> 00:49:40,360 D-nule Judecator,d-nule Judecator! 811 00:49:40,740 --> 00:49:42,600 Va cheama acolo! 812 00:49:42,600 --> 00:49:44,340 Veniti incoace! Veniti sa vedeti! 813 00:49:44,340 --> 00:49:45,440 Uitati-l! 814 00:49:45,440 --> 00:49:49,300 Originea depozitului vostru miraculos de aur. 815 00:49:49,300 --> 00:49:51,960 Ciccio,ai auzit?Toate aceste lucruri sunt ale noastre! 816 00:49:52,260 --> 00:49:57,000 Frumosilor,toate aceste lucruri apartin,Majestatii sale Regele Spaniei. 817 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Au fost furate... 818 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 Si ascunse aici de catre Zorro. 819 00:50:01,000 --> 00:50:05,180 Dar cum asa,nu avem o lege sa ne legalizam proprietatea- din partea Regelui Spaniei? 820 00:50:05,180 --> 00:50:07,020 Toate scuzele sunt bune in aceasta tara. 821 00:50:07,020 --> 00:50:10,620 Nu ne-ati platit recompensa, nu vreti sa ne dati nici ce am gasit! 822 00:50:10,620 --> 00:50:13,580 Nu,nu. Voi doar ati gasit ce a incercat sa ascunda Zorro. 823 00:50:14,840 --> 00:50:19,400 In regula.Dar eu vreau sa spun, un bonus un procent ceva? 824 00:50:19,400 --> 00:50:21,920 Da.In regula. 825 00:50:23,920 --> 00:50:25,020 Uitati aici. 826 00:50:26,500 --> 00:50:29,360 O punguta cu aur, e mai mult decat un bonus. 827 00:50:29,360 --> 00:50:31,100 Dar ascultati-ma bine. 828 00:50:31,100 --> 00:50:34,620 Sa nu suflati o vorba nimanui, din ceea ce ati vazut si auzit aici. 829 00:50:34,620 --> 00:50:37,220 Nici una!Ati inteles?Muti! 830 00:50:40,400 --> 00:50:42,080 - Dar ce faci? - El e mut... 831 00:50:43,080 --> 00:50:45,080 Iar acum,dispareti! 832 00:50:50,920 --> 00:50:52,140 I-ati platit? 833 00:50:55,080 --> 00:50:58,120 Vrei sa mearga si sa scuipe tot? 834 00:50:59,700 --> 00:51:02,680 Zorro,se va intoarce aici, pentru aceste bunuri, 835 00:51:02,680 --> 00:51:05,640 Si va cadea in capcana,Capitanului Martines... 836 00:51:05,640 --> 00:51:07,640 Si va fi prins. 837 00:51:07,640 --> 00:51:10,100 Pentru asta le-am cumparat tacerea,nu-i asa? 838 00:51:10,480 --> 00:51:16,180 Si asa,dragul nostru unchi,ne-am gandit sa va restituim banii pe care,ni i-ati imprumutat cu atata bunatate. 839 00:51:16,740 --> 00:51:19,160 - Si ati avut noroc? - Si mai mult! 840 00:51:19,160 --> 00:51:22,380 Asta e o nimica toata, in comparatie cu ceea ce am gasit. 841 00:51:22,400 --> 00:51:25,020 - Pepite,bratari,ceasuri,coliere... - Taci din gura, 842 00:51:25,020 --> 00:51:27,620 Stii ce ne-a spus Judecatorul: sa nu vorbim! 843 00:51:27,660 --> 00:51:29,660 In regula,dar il informam pe,unchiul nostru. 844 00:51:29,660 --> 00:51:31,660 Nu trebuie sa-i spunem nici lui. 845 00:51:31,660 --> 00:51:34,880 Pentru ca daca-i spunem unchiului, ar fi cum le-am spune tuturor, 846 00:51:34,880 --> 00:51:37,240 Ca am gasit ascunzatoarea,comorii lui Zorro. 847 00:51:37,240 --> 00:51:38,780 Asa ca taci din gura. 848 00:51:38,780 --> 00:51:38,800 Ce? 849 00:51:38,800 --> 00:51:40,320 850 00:51:40,320 --> 00:51:42,320 Ce ati spus? Ascunzatoarea cui? 851 00:51:42,500 --> 00:51:44,440 Vezi ce ai facut cretin guraliv? 852 00:51:44,440 --> 00:51:48,680 Haide,de ce nu-i spui cum ne-a platit Judecatorul, sa nu suflam o vorba despre asta nimanui. 853 00:51:48,780 --> 00:51:51,040 Haide,haide,spune-i,pentru ca esti in stare sa-i spui. 854 00:51:51,040 --> 00:51:52,700 Eu?In schimb tu.. 855 00:51:52,700 --> 00:51:55,000 L-ati dus pe Judecator in ascunzatoare lui Zorro? 856 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Da,am facut-o.Chiar si pe soldati si pe Sergent. 857 00:51:57,000 --> 00:52:00,040 Da.Dar scuzati-ma unchiule, ce va pasa dvs? 858 00:52:00,420 --> 00:52:02,400 Lui ce-i pasa de asta? 859 00:52:02,400 --> 00:52:04,560 Hei,hei,priveste,unchiul se simte rau. 860 00:52:04,560 --> 00:52:06,920 Probabil ca e tromboza coronara? 861 00:52:06,920 --> 00:52:09,300 Beti,unchiule. 862 00:52:09,300 --> 00:52:11,300 Luati o inghititura,o inghititura. 863 00:52:12,040 --> 00:52:13,300 Plecati. 864 00:52:13,680 --> 00:52:15,880 Plecati,lasati-ma singur. 865 00:52:15,880 --> 00:52:17,880 Am niste treburi urgente de rezolvat. 866 00:52:17,880 --> 00:52:20,620 Am dori sa-l salutam pe varul nostru Raphael. 867 00:52:20,620 --> 00:52:23,100 Sunt sigur ca,ii va face mare placere sa ne revada. 868 00:52:23,100 --> 00:52:25,100 Plecati! Plecati la dracu! 869 00:52:25,100 --> 00:52:27,100 - La dracu? Dar nu e prea departe? - Misca. 870 00:52:27,260 --> 00:52:28,400 Dar... 871 00:52:28,440 --> 00:52:30,060 Raphael. 872 00:52:30,460 --> 00:52:32,500 Norocul lui ca nu e aici. 873 00:53:03,860 --> 00:53:05,600 Jos,jos,jos! 874 00:53:05,600 --> 00:53:07,160 - Sergente! - Ordonati! 875 00:53:07,160 --> 00:53:09,400 - Toti sa fie pregatiti! - Da,d-nule! 876 00:53:09,700 --> 00:53:12,180 Voi,ascundeti-va!Voi cei de pe cal,plecati! 877 00:53:12,180 --> 00:53:13,620 Repede,ascundeti-va! 878 00:53:13,620 --> 00:53:16,520 Si amintiti-va! Nimeni nu trage pana la ordinul meu! 879 00:53:16,520 --> 00:53:17,680 Il vreau in viata! 880 00:53:17,680 --> 00:53:20,140 Il vom prinde viu! Viu sau mort. 881 00:53:25,060 --> 00:53:26,880 Atentie,vine incoace. 882 00:53:26,880 --> 00:53:29,280 Sa-l incercuim. 883 00:53:41,740 --> 00:53:43,820 Pcea fie cu voi,Fratilor. 884 00:53:43,820 --> 00:53:45,820 Ce faceti aici,Frate? 885 00:53:45,820 --> 00:53:47,820 Ce ati dori sa fac? 886 00:53:47,820 --> 00:53:50,520 Sngurul meu perimetru, e asta de aici. 887 00:53:50,520 --> 00:53:53,780 Plecati,Frate,plecati. Nu stiti la ce risc va expuneti. 888 00:53:53,780 --> 00:53:55,780 - Plecati,haideti! - Cu catar cu tot. 889 00:53:56,560 --> 00:53:57,780 Plecati. 890 00:54:01,040 --> 00:54:02,740 Tu!Vino incoace! 891 00:54:02,740 --> 00:54:04,740 Ascunde-te,haide! 892 00:54:22,340 --> 00:54:23,920 Ramai,unde esti! 893 00:54:24,320 --> 00:54:26,900 20 de pistoale sunt indreptate inspre tine. 894 00:54:26,900 --> 00:54:28,900 Puneti mana pe el,baieti! 895 00:54:28,900 --> 00:54:32,580 Haideti! Nu va fie frica, va asigur eu spatele. 896 00:54:44,680 --> 00:54:46,800 Urmariti-l, va urmez si eu. 897 00:54:57,900 --> 00:55:00,260 Preda-te,Zorro! Repede,veniti cu totii aici! 898 00:55:00,260 --> 00:55:02,260 Impuscati-l!Inpuscati-l! 899 00:55:02,260 --> 00:55:05,160 Trageti!Trageti,Guvernatorul va plateste?! 900 00:55:05,160 --> 00:55:09,120 Repede!Puneti mana pe el! Nu-l lasati sa scape! 901 00:55:09,120 --> 00:55:11,120 Haideti! 902 00:55:51,980 --> 00:55:53,300 Sfinte Dumnezeule! 903 00:55:53,660 --> 00:55:56,140 Vad dublu?Doi Zorro! 904 00:55:57,300 --> 00:56:00,300 - Trageti in Zorro! - In care din aia doi,Comandante? 905 00:56:00,520 --> 00:56:02,680 - Trageti! - Da,d-nule! 906 00:56:02,680 --> 00:56:04,820 Foc in serie. 907 00:56:04,820 --> 00:56:07,660 Trageti!Trageti! 908 00:56:24,960 --> 00:56:27,700 Azi,iti sunt dator a doua oara. 909 00:56:28,160 --> 00:56:30,560 In regula,acum trebuie sa ne gandim, cum sa ne ascundem. 910 00:56:34,680 --> 00:56:35,980 Blestematii. 911 00:56:37,540 --> 00:56:39,540 Ma asteptau,stii? 912 00:56:39,540 --> 00:56:41,540 A fost o ambuscada. 913 00:56:42,280 --> 00:56:44,980 Eu ma intreb, oare de unde au stiut. 914 00:56:44,980 --> 00:56:46,980 - Si tu?Tu cum ai stiut? - Ei bine... 915 00:56:47,960 --> 00:56:50,460 Stii,a fost un accident. 916 00:56:51,180 --> 00:56:55,680 Dar da,au fost aia doi idioti, care cautau aurul. 917 00:56:55,680 --> 00:56:57,680 Oh,nu! Nu! 918 00:56:57,680 --> 00:56:58,740 E imposibil! 919 00:56:58,740 --> 00:57:01,760 Dar aia doi idioti, sunt rudele noastre de sange? 920 00:57:01,760 --> 00:57:05,820 Sau sunt doar creaturi ale Iadului, trimise aici,de un geniu rau? 921 00:57:05,820 --> 00:57:09,340 Trebuie sa stiu inainte sa-i strang de gat, cu mainile astea doua. 922 00:57:16,680 --> 00:57:18,960 Eu nu-l inteleg,pe varul Raphael. 923 00:57:18,960 --> 00:57:21,540 Imi spune ca vrea sa ma imbratiseze, pentru ca-mi vrea binele... 924 00:57:21,540 --> 00:57:23,540 Dar uite ce mi-a facut,priveste. 925 00:57:23,540 --> 00:57:26,560 Si mie mi-a spus ca vrea sda ma imbratiseze cu afectiune, 926 00:57:26,560 --> 00:57:28,560 Si sa ma pupe! Dar ce pupat! 927 00:57:28,560 --> 00:57:30,560 Pentru mine arata ca o taietura,priveste! 928 00:57:30,560 --> 00:57:33,060 Apoi imi da o batista de dantela. 929 00:57:33,460 --> 00:57:37,000 Acolo,acolo... Mi se pare ca, vorbeste cu cineva. 930 00:57:37,000 --> 00:57:39,320 Ti-am spus,e nervos. Sa mergem,sa ascultam. 931 00:57:39,800 --> 00:57:43,820 Incep deja sa ma satur de aceasta obsesie a ta,pentru acest Zorro. 932 00:57:43,820 --> 00:57:47,540 Nu e o obsesie ridicola, e admiratia si respectul meu sincer. 933 00:57:47,540 --> 00:57:51,460 Sentimentul de respect pentru un om adevarat, pentru un om curajos! 934 00:57:51,460 --> 00:57:53,260 Ce splendoare de fata! 935 00:57:53,260 --> 00:57:54,980 Si ala rade de ea. 936 00:57:54,980 --> 00:57:57,420 Indragostita!Esti indragostita, 937 00:57:57,420 --> 00:58:00,720 Esti indragostita de un aventurier mascat, pe care nu l-ai vazut in viata ta. 938 00:58:00,720 --> 00:58:02,300 Esti nebuna. 939 00:58:02,300 --> 00:58:04,300 Ei bine,sunt nebuna. 940 00:58:04,340 --> 00:58:09,360 Dar vreau doar sa-ti spun ca nu-mi pasa, de fata barbatului care se ascunde sub masca aia... 941 00:58:09,360 --> 00:58:14,000 Si daca ar aparea in miez de noapte in camera mea... 942 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 - Ei bine,Raphael - Ei bine... 943 00:58:16,000 --> 00:58:17,740 Ei bine... 944 00:58:17,740 --> 00:58:19,740 - Ei bine... - Da! Da! 945 00:58:19,740 --> 00:58:21,020 Spune-i. 946 00:58:21,020 --> 00:58:23,020 Ei bine,nu cred ca i-as putea rezista! 947 00:58:23,020 --> 00:58:24,580 Si indraznesti sa-mi spui asta? 948 00:58:25,480 --> 00:58:28,880 Stii ce spun eu? Sa-i inapoiem batista asta inapoi lui Raphael si sa mergem. 949 00:58:28,880 --> 00:58:30,200 Asta nu miroase a bine. 950 00:58:30,200 --> 00:58:32,580 Tu esti nebun?Eu de aici nu plec. 951 00:58:32,580 --> 00:58:35,440 Batista asta de dantela, nu o las eu in camera lui. 952 00:58:35,440 --> 00:58:37,440 Vino,hai cu mine. Sa mergem! 953 00:58:39,660 --> 00:58:43,140 In regula,Carmencita, e timpul sa punem punct acestei neintelegeri. 954 00:58:43,140 --> 00:58:44,980 In noaptea asta il vei vedea pe Zorro. 955 00:58:45,540 --> 00:58:47,040 Dar ce spui acolo? 956 00:58:47,040 --> 00:58:49,360 Il vei vedea pe Zorro,iti jur asta pe onoarea mea. 957 00:58:49,360 --> 00:58:51,140 Ma crezi acum? 958 00:58:51,140 --> 00:58:55,000 Nu-mi cere sa-ti spun cum,dar ma voi asigura ca la miezul noptii va ajunge in camera ta! 959 00:58:55,140 --> 00:58:58,680 Vei avea o surpriza care te va face sa te gandesti. 960 00:59:00,680 --> 00:59:02,080 - Sa mergem! - Hei! 961 00:59:02,080 --> 00:59:04,780 Uita-te cate dulapuri are craiul asta. 962 00:59:04,780 --> 00:59:06,620 Si cate haine trebuie sa aiba! 963 00:59:06,620 --> 00:59:09,220 Stii ce-ti spun, ii voi lua o pereche de ciorapi,lui nu-i va pasa. 964 00:59:09,220 --> 00:59:10,780 Am nevoie de ei. 965 00:59:10,780 --> 00:59:13,680 Dar nu ti-e rusine sa te gandesti la asemenea lucruri! 966 00:59:13,680 --> 00:59:16,120 - Ia niste perechi si pentru mine. - Da. 967 00:59:22,520 --> 00:59:23,820 Haide,haide. 968 00:59:41,020 --> 00:59:43,920 - Dulapul ascuns. - Si nu voiau sa ne creada. 969 00:59:43,920 --> 00:59:45,920 Priveste,lucrurile lui Zorro. 970 00:59:45,920 --> 00:59:46,980 Si ce inseamna asta? 971 00:59:46,980 --> 00:59:49,700 Inseamna ca,varul nostru Raphael, e un om rau. 972 00:59:49,700 --> 00:59:55,060 Si-a dat seama ca fata aia e innebunita dupa Zorro si a organizat o mascarada 973 00:59:55,060 --> 00:59:57,380 Desigur,daca s-ar putea pierde. 974 00:59:57,380 --> 01:00:00,460 Daca cineva ar dori sa petreaca putin timp cu bucata aia de fata, 975 01:00:00,460 --> 01:00:02,460 Ar fi de ajuns sa poarte un costum din asta. 976 01:00:02,460 --> 01:00:05,120 Va arata bine, va arata ca Zorro... 977 01:00:05,120 --> 01:00:06,640 Si... 978 01:00:06,640 --> 01:00:10,020 Hei! Doar nu ai ceva in minte? 979 01:00:10,020 --> 01:00:11,520 Eu? 980 01:00:11,520 --> 01:00:13,520 Pentru numele lui Dumnezeu! 981 01:00:13,520 --> 01:00:15,060 Poate tu? 982 01:00:15,060 --> 01:00:17,340 Nu ma cunosti? Vrei sa ma superi? 983 01:00:17,340 --> 01:00:19,120 - Stii ce-ti spun eu? - Ce? 984 01:00:19,120 --> 01:00:21,640 Voi pleca de aici inainte sa mai am si alte probleme, si sa raman si fara picioare! 985 01:00:21,640 --> 01:00:24,480 - Si eu am de gand sa plec de aici,inainte sa raman fara picioare. - Sa mergem. 986 01:00:24,480 --> 01:00:28,040 - Si ca sa-ti demonstrez asta, merg sa inchid imediat, dulapul ascuns- Da,da! 987 01:00:29,540 --> 01:00:31,380 Uite il inchid. 988 01:00:33,380 --> 01:00:34,760 AI vazut? 989 01:00:38,480 --> 01:00:40,440 Totul e in regula aici? 990 01:00:40,440 --> 01:00:42,440 Desigur,d-soara. 991 01:00:42,440 --> 01:00:44,300 Lui ii va placea tare mult. 992 01:00:44,300 --> 01:00:45,640 Lui? 993 01:00:45,640 --> 01:00:47,340 Dar cui? 994 01:00:47,340 --> 01:00:49,340 Haideti acum,d-soara, 995 01:00:49,340 --> 01:00:51,040 Puteti avea incredere in mine. 996 01:00:51,040 --> 01:00:53,040 Cine e acest barbat minunat? 997 01:00:53,040 --> 01:00:56,400 E barbatul cel mai nobil si cel mai curajos din lume. 998 01:00:56,400 --> 01:00:57,820 El?! 999 01:00:57,820 --> 01:00:59,320 Da. 1000 01:00:59,320 --> 01:01:01,320 Voi merge sa-mi aranjez parul la Donna Mercedes, 1001 01:01:01,320 --> 01:01:04,300 Iar tu intre timp,pune niste flori pe aici. 1002 01:01:04,440 --> 01:01:06,080 Multe flori. 1003 01:01:06,080 --> 01:01:08,220 Manuela, sunt sigura ca sub masca aia, 1004 01:01:08,220 --> 01:01:13,500 Se ascunde un barbat,foarte frumos si inteligent 1005 01:01:56,160 --> 01:01:57,840 Esti sigura de ceea ce-mi spui? 1006 01:01:57,840 --> 01:01:59,840 Pe Virgina Binecuvantata,Capitane. 1007 01:01:59,840 --> 01:02:01,840 In sfarsit,il voi prinde. 1008 01:02:03,380 --> 01:02:05,960 Stiam eu ca fata asta,va fi folositoare. 1009 01:02:06,860 --> 01:02:10,100 Eram sigur ca,mai devreme sau mai tarziu, acel exhibitionist, 1010 01:02:10,100 --> 01:02:12,540 Nu va rezista acestei tentatii 1011 01:02:12,540 --> 01:02:17,020 Si isi va arata in sfarsit fata d-nei, care are atata admiratie pentru el. 1012 01:02:18,700 --> 01:02:20,360 Tine. 1013 01:02:20,880 --> 01:02:22,640 I-ai meritat. 1014 01:02:22,880 --> 01:02:25,780 Esti o femeie foarte utila pentru,Majestatea sa. 1015 01:02:26,640 --> 01:02:28,520 Si acum spune-mi... 1016 01:02:28,520 --> 01:02:32,380 Poti sa ne introduci in casa d-soarei, fara sa fim vazuti? 1017 01:02:32,780 --> 01:02:34,540 Daca plecati acum,da. 1018 01:02:34,540 --> 01:02:36,600 D-soara a mers la coafor. 1019 01:02:36,600 --> 01:02:38,600 Ah,da? 1020 01:02:40,620 --> 01:02:43,260 La coafura lui Zorro,ne vom gandi noi. 1021 01:02:43,560 --> 01:02:45,260 - Sa mergem! - Am inteles! 1022 01:02:49,920 --> 01:02:51,900 - Cine e? - Sunt eu,Raphael. 1023 01:02:52,940 --> 01:02:55,880 - Ce s-a intamplat? - Ceva misterios. 1024 01:02:55,880 --> 01:02:59,980 As dori sa stiu, unde dracu,e costumul meu de Zorro. 1025 01:02:59,980 --> 01:03:01,740 Dar eu nu stiu nimic. 1026 01:03:01,740 --> 01:03:03,520 Dar de ce il cauti?Unde vrei sa mergi? 1027 01:03:03,520 --> 01:03:05,320 Trebuie sa fii prudent,stii? 1028 01:03:05,320 --> 01:03:06,940 Nu-ti fie frica. 1029 01:03:06,940 --> 01:03:11,280 E vorba despre o misiune,sa spunem, demonstrativa. 1030 01:03:11,460 --> 01:03:13,280 Nu e ceva periculos. 1031 01:03:13,280 --> 01:03:14,900 Am inteles. 1032 01:03:14,900 --> 01:03:17,380 - Poti sa iei costumul meu,e in cufar. - Multumesc. 1033 01:03:25,820 --> 01:03:27,940 Mi-e teama ca-mi va fi larg. 1034 01:03:30,520 --> 01:03:31,720 E ea. 1035 01:03:31,720 --> 01:03:33,720 In spatele perdelelor. 1036 01:03:34,760 --> 01:03:36,380 Plecati,plecati,plecati. 1037 01:03:44,300 --> 01:03:46,660 Ce bine aratati,d-soara. 1038 01:04:07,980 --> 01:04:12,120 Cand cerul arginteaza luna 1039 01:04:12,120 --> 01:04:16,460 Si noaptea vesteste de Zorro 1040 01:04:16,480 --> 01:04:19,820 Soseste Zorro,Zorro,Zorro 1041 01:04:19,900 --> 01:04:23,460 Si cineva incepe sa tremure 1042 01:04:28,880 --> 01:04:32,200 Cu o masca neagra pe fata 1043 01:04:32,200 --> 01:04:36,120 Si cu sabia ce taie si fierul 1044 01:04:37,080 --> 01:04:39,820 Soseste Zorro,Zorro,Zorro 1045 01:04:39,820 --> 01:04:43,700 Facandu-ma sa tresar 1046 01:04:43,700 --> 01:04:47,680 De-o fi blond sau saten 1047 01:04:47,680 --> 01:04:51,160 De-o fi frumos sau urat 1048 01:04:51,160 --> 01:04:54,220 Nu va sti nimeni, si va interveni 1049 01:04:54,220 --> 01:04:57,440 Sa restabileasca dreptatea si ca o umbra va disparea 1050 01:04:57,440 --> 01:05:01,100 Sabia lui cea alba 1051 01:05:01,100 --> 01:05:04,680 Si condeiul,ca al unui poet 1052 01:05:04,680 --> 01:05:06,680 Cu care scrie "Z" 1053 01:05:06,680 --> 01:05:08,380 Z-ul insangerat 1054 01:05:08,380 --> 01:05:16,480 Pe fruntea inamicilor si dispare 1055 01:05:18,880 --> 01:05:21,940 Carmencita,in curand voi fi in bratele tale. 1056 01:05:21,940 --> 01:05:23,820 Va fi un zbor memorabil. 1057 01:05:23,820 --> 01:05:25,820 Pregateste-te! 1058 01:05:26,680 --> 01:05:27,980 Minus cinci... 1059 01:05:27,980 --> 01:05:32,560 Minus patru,minus trei, minus doi,minus unu,minus zero! 1060 01:05:36,160 --> 01:05:38,120 La naiba! 1061 01:05:39,380 --> 01:05:42,000 - Zorro! - Da. - Simtiti-va ca acasa. 1062 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 - Doriti un scaun? - Altul? 1063 01:05:44,120 --> 01:05:46,680 Ce presiune!Ce uragan! 1064 01:05:46,680 --> 01:05:48,200 Nimic special. 1065 01:05:48,200 --> 01:05:50,340 Permiteti-mi,sa-mi iau sabia. 1066 01:05:50,440 --> 01:05:52,740 Deci sunteti un erou legendar, care-i jefuieste pe cei bogati, 1067 01:05:52,740 --> 01:05:56,140 - Sa le dea totul saracilor? - Asa se spune. 1068 01:05:56,140 --> 01:05:57,960 Povestiti-mi,povestiti-mi totul. 1069 01:05:57,960 --> 01:06:00,260 Eu ii jefuiesc pe cei bogati, sa le dau totul saracilor. 1070 01:06:00,280 --> 01:06:03,720 Si saracii devin bogati, iar bogatii devin saraci. 1071 01:06:03,720 --> 01:06:07,920 Apoi ii jefuiesc pe cei saraci si le dau bogatilor, pentru ca cei bogati le-au dat celor saraci si au devenit saraci. 1072 01:06:07,920 --> 01:06:12,240 Si ce lupta grea e asta pentru Zorro, ce lupta! 1073 01:06:12,940 --> 01:06:14,500 Vreti sa ne asezam? 1074 01:06:14,500 --> 01:06:17,140 Vreti sa vorbim putin?Va rog. 1075 01:06:17,140 --> 01:06:19,140 Dupa dvs. 1076 01:06:19,680 --> 01:06:22,480 Permiteti-mi sa stau in apropiere de dvs. 1077 01:06:22,480 --> 01:06:24,480 Da,ma asez. 1078 01:06:24,480 --> 01:06:26,480 Oh,va rog. 1079 01:06:26,480 --> 01:06:28,480 Se pare ca mi-a fost furat locul. 1080 01:06:28,480 --> 01:06:30,480 Oh,iertati-mi ignoranta. 1081 01:06:30,480 --> 01:06:33,100 Nu am mai avut niciodata un scaun dublu. 1082 01:06:33,100 --> 01:06:34,800 Spuneti-mi totul. 1083 01:06:34,800 --> 01:06:37,600 Sunt faan dvs. Puteti sa-mi dati un autograf? 1084 01:06:37,600 --> 01:06:38,680 Da! 1085 01:06:38,680 --> 01:06:43,020 Pentru dvs,tot ce doriti! Aduceti hartie,condei si cerneala. 1086 01:06:43,020 --> 01:06:45,020 Dar nu cu condeiul. 1087 01:06:45,020 --> 01:06:48,160 Cu sabia! Semnatura dvs legendara! 1088 01:06:48,380 --> 01:06:51,980 Faceti-o pe peretele ala, sa ramana un semn al vizitei dvs. 1089 01:06:51,980 --> 01:06:55,300 Am inteles,d-sorica, doriti sa ma sfidati. 1090 01:06:55,300 --> 01:06:57,700 Dorinta dvs-e un ordin pentru mine! 1091 01:06:57,700 --> 01:07:00,060 In regula. 1092 01:07:05,240 --> 01:07:07,060 Am facut-o. 1093 01:07:07,060 --> 01:07:09,060 Dar ala nu e un Z?! 1094 01:07:09,640 --> 01:07:11,740 E un semn al crucii. 1095 01:07:11,760 --> 01:07:14,840 Incredere pentru incredere. Sunt analfabet. 1096 01:07:14,840 --> 01:07:16,840 Nu am avut timp. 1097 01:07:17,760 --> 01:07:20,180 Oh,va bateti joc de mine,d-nule Zorro. 1098 01:07:20,200 --> 01:07:22,780 Nu mi-as permite,frumoasa mea d-soara, 1099 01:07:22,780 --> 01:07:25,180 Salvati aceasta tara nefericita. 1100 01:07:26,960 --> 01:07:29,160 Pot sa va spun Salvatore (Salvatorul)? 1101 01:07:29,160 --> 01:07:32,740 Puteti sa-mi spuneti cum doriti: Federico,Caloncero,Penutzo. 1102 01:07:32,740 --> 01:07:37,320 Ajunge un strigat de-al dvs si imi voi infige sabia, in inimile inamicilor dvs. 1103 01:07:37,320 --> 01:07:39,320 Fara mila!Prin gaura! 1104 01:07:39,320 --> 01:07:41,080 Asa! 1105 01:07:44,680 --> 01:07:48,480 - Pot sa va spun sa scapati de un lucru? - De un lucru ati spus? 1106 01:07:48,480 --> 01:07:51,200 De un lucru special. 1107 01:07:51,200 --> 01:07:53,140 Incep sa inteleg. 1108 01:07:53,140 --> 01:07:56,740 De un lucru,care va ascunde cea mai buna parte a dvs. 1109 01:07:56,740 --> 01:07:58,380 Acum,am inteles perfect! 1110 01:07:58,380 --> 01:08:00,380 De masca! 1111 01:08:01,920 --> 01:08:03,380 Mi-e rusine. 1112 01:08:03,380 --> 01:08:06,760 Oh,am inteles,poate ca e prea repede. 1113 01:08:06,760 --> 01:08:08,760 - Sunteti rusinos. - Prima data,sa ne imprietenim. 1114 01:08:08,760 --> 01:08:10,560 - Da. - Va aduc ceva de baut. 1115 01:08:10,560 --> 01:08:12,760 Da,aduceti-mi si niste absint. 1116 01:08:14,340 --> 01:08:16,300 Fata frumoasa. 1117 01:08:24,520 --> 01:08:28,060 Bulevardul Asuncion,65,scara A. 1118 01:08:28,060 --> 01:08:32,460 Scara,scara,scara. 1119 01:08:32,460 --> 01:08:34,460 Trebuie sa fie aia. 1120 01:08:52,080 --> 01:08:54,060 A cui e asta? 1121 01:08:59,140 --> 01:09:00,140 A cui sa fie? 1122 01:09:18,120 --> 01:09:20,500 Uitati,v-am adus de baut,d-nule Zorro. 1123 01:09:20,500 --> 01:09:22,160 Mie? 1124 01:09:22,160 --> 01:09:24,160 Mii de multumiri,d-soara. 1125 01:09:31,200 --> 01:09:34,920 Mi se pare ca sunteti putin cam schimbat. 1126 01:09:34,920 --> 01:09:37,280 Ca si cum ati fi crescut. 1127 01:09:37,280 --> 01:09:40,480 Sau poate mi se pare mie,ca sunteti mai inalt? 1128 01:09:40,480 --> 01:09:42,480 Probabil ca da. 1129 01:09:42,480 --> 01:09:45,680 Am decis sa va sarut,d-nule Zorro. 1130 01:09:46,460 --> 01:09:47,680 Sa ma sarutati? 1131 01:09:47,680 --> 01:09:49,680 Asa?Acum? 1132 01:09:50,960 --> 01:09:52,940 In prag de usa? 1133 01:09:52,940 --> 01:09:54,580 In regula. 1134 01:09:54,580 --> 01:09:57,020 Dar prima data trebuie sa-mi jurati ca sabia dvs, 1135 01:09:57,020 --> 01:09:59,260 Va distruge nedreptatea din tara asta. 1136 01:09:59,260 --> 01:10:03,120 Daca despre asta e vorba,puteti conta pe sabia mea,ca nu iarta pe nimeni! 1137 01:10:14,740 --> 01:10:16,700 Zorro! 1138 01:10:16,700 --> 01:10:19,020 D-nule Zorro!Aveti mila! 1139 01:10:19,140 --> 01:10:20,980 Aveti mila! 1140 01:10:20,980 --> 01:10:22,900 Am vrut sa joc doar rolul lui Zorro. 1141 01:10:22,900 --> 01:10:24,540 Iertati-ma! 1142 01:10:24,540 --> 01:10:28,200 Ah,deci asa!Porc mizerabil! 1143 01:10:28,200 --> 01:10:33,200 Ai vrut sa o inseli pe d-soara asta frumoasa, dandu-te drept eu!Idiotule! 1144 01:10:33,420 --> 01:10:35,080 Ma cunoasteti? 1145 01:10:35,080 --> 01:10:37,080 Da! Intoarce-te,trebuie sa-ti semnez fundul. 1146 01:10:37,400 --> 01:10:40,860 Semnatura nu foloseste la nimic, ajunge o strangere de mana. 1147 01:10:40,860 --> 01:10:42,320 Intoarce-te,am spus. 1148 01:10:42,320 --> 01:10:44,320 Nu,d-nule Zorro,va implor! 1149 01:10:44,320 --> 01:10:47,040 - Iertati-ma! - Supune-te! 1150 01:10:49,960 --> 01:10:51,500 Scuzati-ma,d-soara. 1151 01:10:51,780 --> 01:10:57,400 D-nule Zorro,nu fugiti dupa mine, aveti mila,inima mea nu poate sari! 1152 01:10:57,400 --> 01:11:00,180 Nu!Nu! 1153 01:11:00,180 --> 01:11:04,020 - Nu! - Asa mor cei care, indraznesc sa terfeleasca numele lui Zorro! 1154 01:11:04,020 --> 01:11:05,760 - Intre noi! - Nu vreau sa mor! 1155 01:11:07,360 --> 01:11:08,840 Ce se intampla aici? 1156 01:11:08,840 --> 01:11:10,380 Cine e? 1157 01:11:10,380 --> 01:11:12,380 Aia sunt doi impostori. 1158 01:11:12,460 --> 01:11:14,380 D-soara! 1159 01:11:14,380 --> 01:11:16,380 Eu sunt adevaratul Zorro! 1160 01:11:19,820 --> 01:11:22,200 Ce fel de farsa e asta? 1161 01:11:24,820 --> 01:11:26,380 Dar daca el e Zorro, 1162 01:11:26,380 --> 01:11:28,160 Tu nu esti Zorro. 1163 01:11:28,160 --> 01:11:29,960 Dar vrei sa-mi spui cine esti? 1164 01:11:29,960 --> 01:11:31,440 Incep sa inteleg. 1165 01:11:31,440 --> 01:11:34,000 A,voi faceti pe clovnii pe aici? 1166 01:11:34,000 --> 01:11:36,980 - Si tu ce faceai? - Am facut-o din motive sentimentale. 1167 01:11:36,980 --> 01:11:38,100 Intoarce-te. 1168 01:11:38,100 --> 01:11:39,880 Iti voi semna fundul. 1169 01:11:39,880 --> 01:11:41,700 Hai sa lamurim un lucru,odata si pentru totdeauna. 1170 01:11:41,700 --> 01:11:43,060 Fundul meu e adevarat! 1171 01:11:43,060 --> 01:11:46,780 Nu e un registru al prezentei, pe care trebuie semnat. 1172 01:11:46,780 --> 01:11:50,460 Frumos protest. Acum apara-te, daca ai indeajuns praf de pusca. 1173 01:11:50,460 --> 01:11:52,580 - Avem praf de pusca indeajuns? - Ai avut. - Am avut. 1174 01:11:52,580 --> 01:11:55,220 - Aparati-va,am spus! - Si cum sa ma apar? 1175 01:11:55,220 --> 01:11:56,860 - Nu am sabie. - Tine,tine. 1176 01:11:56,860 --> 01:11:59,620 - Nu am nimic. - Tine asta. - Nu fiecare trebuie sa aiba sabia lui. 1177 01:12:08,360 --> 01:12:09,560 Tine. 1178 01:12:13,240 --> 01:12:15,300 Nu-l provoca,inconstientule. 1179 01:12:16,580 --> 01:12:18,180 D-nule Zorro,cel real... 1180 01:12:18,180 --> 01:12:20,040 A fost doar o mare neintelegere. 1181 01:12:20,040 --> 01:12:22,040 Oricine poate gresi pe acest pamant. 1182 01:12:22,040 --> 01:12:23,900 Taci din gura! Sunteti oameni! 1183 01:12:23,900 --> 01:12:26,620 Nu,e imposibil! Noi suntem doi oameni cu defecte. 1184 01:12:26,620 --> 01:12:28,620 - Vrea sa spuna cu defecte minore. - Minore. 1185 01:12:36,140 --> 01:12:38,340 Hei,vrei sa desenezi candelabrul? 1186 01:12:38,340 --> 01:12:40,340 Ce faci? 1187 01:12:41,640 --> 01:12:43,540 - Uite,tremura. - De parca noi nu. 1188 01:12:43,860 --> 01:12:45,220 Sa profitam de asta. 1189 01:12:45,220 --> 01:12:47,960 Nu,e imposibil. E prima data cand lupt intr-un Triel. 1190 01:12:47,960 --> 01:12:49,960 - Ce e ala un Triel? - Un duel in trei. 1191 01:12:49,960 --> 01:12:51,960 Haide,tine sabia normal! 1192 01:12:51,960 --> 01:12:53,960 - Alonja! - Alonja! 1193 01:12:55,260 --> 01:12:58,780 Invarteste-te,invarteste-te pamant,ca lumea frumoasa. 1194 01:13:09,940 --> 01:13:11,760 Au,m-am ars la fund. 1195 01:13:11,760 --> 01:13:13,760 Acum il voi ucide pe asta. 1196 01:13:14,220 --> 01:13:15,760 Ah,in sfarsit. 1197 01:13:16,440 --> 01:13:18,760 Lasul,se ascunde in spatele fustei unei femei. 1198 01:13:18,860 --> 01:13:21,040 Pleaca din spatele d-nei. 1199 01:13:21,040 --> 01:13:24,460 Pentru tine s-a terminat! Nu te mai poate salva nimeni! 1200 01:13:25,980 --> 01:13:27,320 Nu te poti ascunde in spatele pernei. 1201 01:13:27,320 --> 01:13:29,320 Te voi prinde! 1202 01:13:30,480 --> 01:13:31,720 Dar ce faceti? 1203 01:13:31,720 --> 01:13:34,060 Ciccio,tu-l tii,eu il semnez. 1204 01:13:38,160 --> 01:13:40,660 Ajunge,blestemati sa fiti! 1205 01:13:40,660 --> 01:13:42,660 Da,ajunge cu mascarada asta. 1206 01:13:51,440 --> 01:13:52,820 Eu sunt. 1207 01:13:54,240 --> 01:13:55,020 Buna ziua. 1208 01:13:55,020 --> 01:13:57,020 - Si tie.Cum te simti? - Bine,multumesc. 1209 01:13:57,020 --> 01:13:58,200 Cu placere. 1210 01:14:02,140 --> 01:14:03,220 Raphael? 1211 01:14:03,220 --> 01:14:06,000 Tu?Chiar tu?Tu esti Zorro?Asta nu se poate. 1212 01:14:07,460 --> 01:14:08,800 Iarta-ma dragostea mea... 1213 01:14:08,800 --> 01:14:13,120 M-am costumat in Zorro,pentru a fi mai aproape de inima ta. 1214 01:14:15,320 --> 01:14:17,680 Tu Zorro,Don Raphael... 1215 01:14:17,960 --> 01:14:20,240 Te-am vazut luptand. 1216 01:14:20,240 --> 01:14:22,840 Imi pare rau,dar fara suparare, sunteti mai penibil... 1217 01:14:22,840 --> 01:14:24,480 Decat Zorro. 1218 01:14:25,260 --> 01:14:27,740 Ei bine,va cer scuze, Capitane Martines 1219 01:14:27,740 --> 01:14:29,740 Capitanul Martines! 1220 01:14:29,740 --> 01:14:31,740 Binefacatorul nostru! 1221 01:14:31,740 --> 01:14:34,100 - Nu el ne-a platit biletul pe corabie? - Ba da. 1222 01:14:34,100 --> 01:14:36,320 Ciccio,ar trebui sa-i multumim. 1223 01:14:36,320 --> 01:14:38,680 De data aceasta mana de lemn, o vei pupa tu. 1224 01:14:38,720 --> 01:14:40,820 Celalta,adica cea reala,o voi pupa eu. 1225 01:14:40,820 --> 01:14:42,120 Prin rotatie. 1226 01:14:42,120 --> 01:14:44,920 Comandante Martines,lasati-ne sa va pupam mainile. 1227 01:14:44,920 --> 01:14:46,920 Dar,ce faceti? 1228 01:14:47,300 --> 01:14:49,120 Uite,ambele maini sunt normale. 1229 01:14:49,120 --> 01:14:51,680 Azi am aflat, ca nu are proteza! 1230 01:14:52,620 --> 01:14:55,000 Voi il cunoasteti pe Capitanul Martines? 1231 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Cum sa nu!A ajuns in acrelasi timp cu noi. 1232 01:14:57,000 --> 01:14:58,260 Ne-a oferit o mana de ajutor. 1233 01:14:58,260 --> 01:14:59,720 Dar de lemn. 1234 01:14:59,720 --> 01:15:01,280 Ajunge cu prostiile astea! 1235 01:15:01,280 --> 01:15:04,180 Povestile voastre nu va vor salva de pedeapsa. 1236 01:15:04,180 --> 01:15:06,180 Da,da,am inceput sa aflu adevarul. 1237 01:15:06,180 --> 01:15:09,360 De asta s-a miscat repede Zorro, precum fulgerul. 1238 01:15:09,360 --> 01:15:11,360 Pentru ca a avut ajutor! 1239 01:15:11,600 --> 01:15:13,880 Dar,dar,dar asta nu e Capitanul Martines! 1240 01:15:13,880 --> 01:15:15,940 - Asta e mai gras. - Al nostru a fost mai subtirel. 1241 01:15:15,940 --> 01:15:17,940 E un Martines uscat! 1242 01:15:17,940 --> 01:15:19,940 - Duceti-i de aici! - Nu! 1243 01:15:19,940 --> 01:15:22,700 - Nu puteti face asta! - E o eroare judiciara. 1244 01:15:22,700 --> 01:15:24,700 - O clipa! - Don Raphael. 1245 01:15:24,700 --> 01:15:26,700 - Senorita. [Mai ganditi-va putin!] 1246 01:15:26,700 --> 01:15:27,700 [D-nule Capitan!] 1247 01:15:42,320 --> 01:15:46,500 Doar nu te gandesti ca acesti doi idioti, sunt chiar Zorro? 1248 01:15:46,500 --> 01:15:48,500 - Cu fetele alea? - Nu,desigur ca nu. 1249 01:15:48,540 --> 01:15:51,320 Dar,intr-un fel sunt mai periculosi, decat Zorro: 1250 01:15:51,540 --> 01:15:55,180 Pentru ca sunt singurii care pot depune marturie, ca eu nu sunt adevaratul Capitan Martines. 1251 01:15:55,180 --> 01:15:57,180 Asa ca pentru asta vor muri spanzurati. 1252 01:15:57,180 --> 01:16:00,700 Si nici unul din informatorii Regelui, nu va avea de ce sa se planga. 1253 01:16:00,700 --> 01:16:02,700 Dar daca Zorro apare pe scena? 1254 01:16:02,700 --> 01:16:04,700 Vreau sa spun,cel real, 1255 01:16:04,700 --> 01:16:06,360 Incercand sa-i salveze... 1256 01:16:06,360 --> 01:16:08,140 Asta si astept. 1257 01:16:08,140 --> 01:16:09,920 In orice caz... 1258 01:16:09,920 --> 01:16:11,920 Vom prinde trei potarnichi. 1259 01:16:11,920 --> 01:16:13,920 Dintr-o lovitura. 1260 01:16:14,920 --> 01:16:17,460 Pe aia doi,eu,nu-i salvez! 1261 01:16:17,460 --> 01:16:20,140 Ah,sunt sigura de asta. 1262 01:16:20,480 --> 01:16:23,480 Daca salvarea lor ar depinde de tine... 1263 01:16:25,320 --> 01:16:27,480 Da,depinde de el,Carmencita. 1264 01:16:27,480 --> 01:16:29,480 Doar el poate sa-i ajute. 1265 01:16:31,020 --> 01:16:32,960 Nu am e timp pentru secrete,Raphael. 1266 01:16:33,580 --> 01:16:35,180 Omul ala,draga mea, 1267 01:16:35,180 --> 01:16:37,180 Cel care a venit sa te viziteze in aceasta noapte... 1268 01:16:37,180 --> 01:16:39,180 Era chiar Zorro. 1269 01:16:39,180 --> 01:16:40,440 Care din cei trei? 1270 01:16:40,440 --> 01:16:42,440 Raphael,Carmencita. 1271 01:16:42,740 --> 01:16:45,900 Nu exista alt Zorro in toata California. 1272 01:16:45,900 --> 01:16:48,800 Desigur,in afara de mine, care am fost in fata lui. 1273 01:16:48,800 --> 01:16:50,800 Dvs,Don Diego?! 1274 01:16:52,280 --> 01:16:53,300 Tu? 1275 01:16:53,780 --> 01:16:55,860 Da,Carmencita. 1276 01:16:56,600 --> 01:16:58,580 Dar,Raphael... 1277 01:16:58,580 --> 01:17:00,720 - Eu nu am.. - Nu spune nimic. 1278 01:17:00,720 --> 01:17:04,840 In cele din urma,pentru ca sunt Zorro, inseamna ca m-ai iubit mereu. 1279 01:17:04,840 --> 01:17:06,840 Nu mai e timp de pierdut, fiule. 1280 01:17:07,200 --> 01:17:10,420 Idioti sau nu,sunt singurii care-l pot deconspira pe,Capitanul Martines. 1281 01:17:10,420 --> 01:17:12,000 Doar sabia ta,poate sa-i salveze. 1282 01:17:12,000 --> 01:17:15,400 Ah,da? Uite ce-i fac eu acum. 1283 01:17:30,480 --> 01:17:32,720 Adio,Chichutso. 1284 01:17:48,820 --> 01:17:51,460 Sa mai asteptam putin. 1285 01:17:54,080 --> 01:17:57,880 E imposibil ca Zorro si complicele lui sa ne insele asteptarile, 1286 01:17:57,880 --> 01:18:00,800 Cu aceasta primire calduroasa pe care i-am pregatit-o. 1287 01:18:02,020 --> 01:18:04,640 [De ce trebuie sa murim atat de tineri?] 1288 01:18:04,980 --> 01:18:07,880 Dar chiar doresti sa invingi? 1289 01:18:14,300 --> 01:18:17,620 Intrebati-i daca au o ultima dorinta. 1290 01:18:20,000 --> 01:18:22,220 Aveti o ultima dorinta? 1291 01:18:22,220 --> 01:18:23,940 Da,d-nule. 1292 01:18:23,940 --> 01:18:27,580 Vreau sa-i scriu o scrisoare, de adio,parintilor mei. 1293 01:18:27,580 --> 01:18:29,580 In regula,dorinta-ti va fi indeplinita. 1294 01:18:29,580 --> 01:18:31,580 - Multumesc. - Si celalalt condamnat? 1295 01:18:32,200 --> 01:18:37,100 As dori sa ma asigur ca scrisoarea va fi livrata, dar dupa ce i-o voi scrie pe a lui. 1296 01:18:37,260 --> 01:18:39,760 Vi se vor aduce instrumentele pentru scris. 1297 01:18:40,300 --> 01:18:42,360 Aveti 10 minute la dispozitie. 1298 01:18:42,360 --> 01:18:43,860 Cum adica 10 minute? 1299 01:18:43,860 --> 01:18:47,720 Prima data ar trebui sa invat, sa scriu si sa citesc,ceea ce dureaza cel putin 2-3 ani. 1300 01:18:47,720 --> 01:18:49,720 - Scuzati-ma. - E analfabet. 1301 01:18:54,300 --> 01:18:56,100 Ajunge!Ajunge!Ajunge! 1302 01:18:56,100 --> 01:18:57,860 Calau,incepe executia. 1303 01:18:57,860 --> 01:19:00,580 Nu,nu o faceti. 1304 01:19:00,580 --> 01:19:03,220 Nu ne faceti sa ne gandim ca, sunteti rai. 1305 01:19:03,220 --> 01:19:05,920 Nu puteti face asta! Nu ne ucideti! 1306 01:19:05,920 --> 01:19:07,920 Nu!Nu! 1307 01:19:07,920 --> 01:19:11,400 Se pare ca curajosul nostru Zorro, s-a decis sa nu apara. 1308 01:19:19,800 --> 01:19:22,180 Salutati-l pe unchiul. 1309 01:19:29,880 --> 01:19:33,080 - Ce s-a intamplat? - Suntem morti si a venit lumina. 1310 01:19:39,000 --> 01:19:42,520 -Zorro? - Si el e mort? -Mort cu masca. 1311 01:19:43,880 --> 01:19:46,120 - Taci din gurta,idiotule! - A! E varul nostru Raphael! 1312 01:19:46,120 --> 01:19:47,860 Te-ai imbracat din nou in Zorro. 1313 01:19:47,860 --> 01:19:49,860 Ascultati-ma,idiotilor. 1314 01:19:49,860 --> 01:19:51,860 Acum,vor descoperi o mare cofuzie. 1315 01:19:51,860 --> 01:19:54,240 Profitati de asta si fugiti. 1316 01:19:54,240 --> 01:19:56,240 Sa fugim?Unde? 1317 01:19:56,460 --> 01:19:59,020 Cat mai departe posibil,de mine! 1318 01:19:59,020 --> 01:20:02,240 Acum,sa constatam moartea celor doi. 1319 01:20:10,340 --> 01:20:11,540 - E aici! - Impostorule! 1320 01:20:11,540 --> 01:20:16,720 Pregateste-te sa ocupi un loc pe aceasta platforma, impreuna cu tovarasul tau. 1321 01:20:21,140 --> 01:20:22,900 Puneti mana pe el,idiotilor! 1322 01:20:25,580 --> 01:20:26,780 Nu!Nu! 1323 01:20:26,780 --> 01:20:28,640 Nu trageti! 1324 01:20:29,600 --> 01:20:32,120 Nu trageti inspre Judecator! 1325 01:21:01,540 --> 01:21:03,020 Nu va rog,va rog. 1326 01:21:03,020 --> 01:21:05,780 Fiti mai atent cu sabia aia. 1327 01:21:12,380 --> 01:21:14,380 Cine sunt?Cine sunt? 1328 01:21:14,380 --> 01:21:15,700 Cine sunt? 1329 01:21:16,860 --> 01:21:18,200 Puneti mana pe el! 1330 01:21:18,200 --> 01:21:20,200 Raphael! 1331 01:21:31,740 --> 01:21:33,180 Asta e momentul potrivit. 1332 01:21:33,180 --> 01:21:35,180 Asa e, o confuzie mai mare ca asta... 1333 01:21:43,140 --> 01:21:44,480 Sa mergem,sa mergem. 1334 01:21:54,220 --> 01:21:55,220 Alearga. 1335 01:22:10,980 --> 01:22:12,900 Aveam o intalnire,nu-i asa? 1336 01:22:13,500 --> 01:22:16,260 In regula,eu si sabia mea suntem pregatiti. 1337 01:22:31,520 --> 01:22:34,660 Nu vom reusi sa scapam de pe aceasta platforma. 1338 01:22:42,780 --> 01:22:44,740 Iarta-ma,draga varule! 1339 01:22:44,740 --> 01:22:46,740 Platforma e cea care trebuie invinuita! 1340 01:22:46,740 --> 01:22:48,900 Mamma mia!Fugi,Ciccio! 1341 01:22:57,100 --> 01:22:58,540 Eu intru in tun. 1342 01:23:01,780 --> 01:23:03,460 Cum se poate inchide. 1343 01:23:13,880 --> 01:23:15,960 Haide,iesi afara. 1344 01:23:24,340 --> 01:23:25,620 Vino,vino. 1345 01:23:35,020 --> 01:23:36,520 Haide,haide. 1346 01:24:05,820 --> 01:24:08,600 Voi,mergeti intr-acolo! 1347 01:24:09,200 --> 01:24:10,600 Haideti,miscati-va! 1348 01:24:10,600 --> 01:24:12,900 In partea aia,am spus! 1349 01:24:12,900 --> 01:24:14,960 Grabiti-va! 1350 01:24:14,960 --> 01:24:16,960 Sa nu indrazniti sa fugiti! 1351 01:24:19,560 --> 01:24:21,260 Tu ai fost! 1352 01:24:21,260 --> 01:24:23,340 Cum iti permiti!Pleaca! 1353 01:24:39,940 --> 01:24:41,580 Ce se intampla?! 1354 01:24:42,960 --> 01:24:45,000 Blestematilor! 1355 01:24:56,160 --> 01:24:59,100 Cine a dat ordin sa inceteze lupta? 1356 01:24:59,320 --> 01:25:01,100 Cine? 1357 01:25:01,100 --> 01:25:02,420 Eu! 1358 01:25:03,640 --> 01:25:04,880 Eu... 1359 01:25:04,880 --> 01:25:08,000 Marchizul Manuel Salazar de Mendoza, 1360 01:25:08,000 --> 01:25:10,260 Ministrul Justitiei Majestatii sale. 1361 01:25:10,440 --> 01:25:12,760 Ca trimis al Regelui in aceasta colonie, 1362 01:25:12,760 --> 01:25:16,400 Le ordon soldatilor, care sunt loiali juramantului depus, 1363 01:25:16,400 --> 01:25:18,400 Si a tuturor oamenilor de onoare, 1364 01:25:18,400 --> 01:25:20,400 Sa-l aresteze pe acel Judecator corupt, 1365 01:25:20,400 --> 01:25:22,160 Pe complicii sai, 1366 01:25:22,160 --> 01:25:24,600 Si pe acel individ josnic, 1367 01:25:24,600 --> 01:25:27,420 Care se da drept, Capitanul Martines, 1368 01:25:27,420 --> 01:25:30,980 Un Ofiter,care a fost ucis chiar de el. 1369 01:25:30,980 --> 01:25:34,460 Soldati,paziti-i pe acesti tradatori si aduceti-i in fata justitiei. 1370 01:25:38,480 --> 01:25:40,660 Viata lunga Regelui! 1371 01:25:40,660 --> 01:25:42,660 Locuitori din Las Palmas! 1372 01:25:42,660 --> 01:25:45,160 Soldati!Ascultati! 1373 01:25:45,500 --> 01:25:47,340 Asta e o minciuna! 1374 01:25:47,460 --> 01:25:51,120 Nimeni nu poate depune marturie, impotriva mea! 1375 01:25:51,120 --> 01:25:52,880 Exista 2 martori. 1376 01:25:52,880 --> 01:25:54,300 Stii foarte bine, 1377 01:25:54,300 --> 01:25:56,300 Pentru ca ai incercat sa-i elimini. 1378 01:25:56,940 --> 01:26:00,460 Vorbiti d-nilor, Franco si Ciccio La Vacca. 1379 01:26:00,720 --> 01:26:04,140 Care l-au cunoscut pe adevaratul Capitan Martines. 1380 01:26:12,480 --> 01:26:15,980 Ajutor! De ce naiba,m-ai lovit? 1381 01:26:15,980 --> 01:26:18,400 In care taverna ai invatat sa conduci un butoi? 1382 01:26:18,400 --> 01:26:20,400 Te invat eu cum sa umbli normal. 1383 01:26:20,400 --> 01:26:22,180 Tine,tine. 1384 01:26:22,180 --> 01:26:24,180 Vei plati pentru toate daunele provocate. 1385 01:26:24,180 --> 01:26:26,180 - Tine!Tine! - Idiotule,ai innebunit? 1386 01:26:26,180 --> 01:26:28,180 Sper ca ai asigurare. 1387 01:26:28,180 --> 01:26:30,180 Idiotule,te ucid. 1388 01:26:31,520 --> 01:26:33,380 Ne predam! 1389 01:26:33,740 --> 01:26:36,100 Suntem niste oameni pasnici... 1390 01:27:15,600 --> 01:27:17,640 In numele Majestatii sale, 1391 01:27:17,640 --> 01:27:22,080 Va rog,Don Diego sa acceptati, titlul de Guvernator in Las Palmas. 1392 01:27:22,320 --> 01:27:25,560 Viata lunga Regelui! 1393 01:27:36,500 --> 01:27:38,720 - Dar ce limba vorbesti acolo? - Ce stiu eu? 1394 01:27:48,980 --> 01:27:50,290 In alta ordine de idei, 1395 01:27:50,300 --> 01:27:55,780 As dori sa ofer o dovada clara de recunostinta,a mamei patrii, dvs si fiului dvs. 1396 01:27:55,780 --> 01:27:58,400 Doriti ceva in mod special? 1397 01:27:58,400 --> 01:28:00,400 - Nimic. - �, da! 1398 01:28:00,400 --> 01:28:02,400 Exista ceva! 1399 01:28:12,020 --> 01:28:14,740 Bine,daca doriti asta. 1400 01:28:23,300 --> 01:28:27,360 Dar eu nu inteleg de ce acel Ministru, a dorit atat de mult sa ne intoarcem acasa. 1401 01:28:27,360 --> 01:28:29,360 Ne-a dat o multime de bani. 1402 01:28:30,240 --> 01:28:32,600 Hei!Uite cine e acolo! 1403 01:28:32,600 --> 01:28:34,280 Dar ce,calatoreste cu noi? 1404 01:28:38,260 --> 01:28:40,900 Haideti,grabiti-va,miscati-va,mortilor. 1405 01:28:40,900 --> 01:28:43,520 Ori va voi inchide in magazie. 1406 01:28:44,200 --> 01:28:46,600 Incercati sa stati departe de mine, 1407 01:28:46,600 --> 01:28:48,600 Daca va pretuiti viata. 1408 01:28:48,600 --> 01:28:51,920 - Duceti-l in bucatarie! - Inchideti-l. 1409 01:28:52,600 --> 01:28:55,080 - Cei mai rai delincventi. - Asa e. 1410 01:28:55,920 --> 01:28:58,260 Dragul meu Ciccio,viata e dura. 1411 01:29:00,320 --> 01:29:02,060 - Sunteti d-nii La Vacca? - Da. 1412 01:29:02,060 --> 01:29:05,220 Sunt Comandantul si va spun bine ati venit pe nava mea. 1413 01:29:05,220 --> 01:29:07,000 - Multumim. - Sunteti foarte amabil. 1414 01:29:07,000 --> 01:29:07,840 Si asistentul meu. 1415 01:29:07,840 --> 01:29:08,680 Buna. 1416 01:29:08,680 --> 01:29:12,240 Domniile voastre, pot sa-mi plateasca mie biletul. 1417 01:29:12,300 --> 01:29:15,320 Avand in vedere ca pe aceasta corabie calatoresc niste delincventi periculosi. 1418 01:29:15,320 --> 01:29:16,940 - Suntem constienti de asta. - Da. 1419 01:29:16,940 --> 01:29:19,720 Va sfatuim,sa ne lasati pe noi sa va tinem,eventual, 1420 01:29:19,720 --> 01:29:24,580 Obiecte,bani si asa mai departe. 1421 01:29:24,940 --> 01:29:27,080 Asta se numeste,grija pentru calatori. 1422 01:29:27,080 --> 01:29:29,240 Comandante,suntem de acord. 1423 01:29:29,240 --> 01:29:31,240 Va inmanam averile noastre. 1424 01:29:33,040 --> 01:29:35,020 Va rog,casierului... 1425 01:29:35,020 --> 01:29:36,780 Oh,iertati-mi ignoranta. 1426 01:29:36,780 --> 01:29:38,020 Multumim. 1427 01:29:38,020 --> 01:29:41,280 Va fi o placere deosebita, sa va avem ca oaspeti. 1428 01:29:41,280 --> 01:29:42,700 Multumim! 1429 01:29:43,080 --> 01:29:44,700 Va rog! 1430 01:29:46,220 --> 01:29:48,380 Sunteti foarte amabil,Comandante. 1431 01:29:48,380 --> 01:29:50,080 Calatorie placuta. 1432 01:29:53,760 --> 01:29:56,040 Amabili indivizi,Comandantul si asistentul. 1433 01:29:59,180 --> 01:30:01,280 Acest miros,e familiar pentru mine. 1434 01:30:04,480 --> 01:30:07,360 Ciccio! Te gandesti la ce ma gandesc si eu? 1435 01:30:07,360 --> 01:30:09,360 Daca te gandesti la cleptoman,da! 1436 01:30:09,640 --> 01:30:12,100 Mama lor!Ei sunt! 1437 01:30:12,280 --> 01:30:14,500 - De data asta nu mai scapa!Mergi acolo! - Da. 1438 01:30:28,860 --> 01:30:32,440 D-nule Comandant,v-am luat drept cleptoman! 1439 01:30:32,440 --> 01:30:34,340 Eu va voi inchide in cala! 1440 01:30:34,340 --> 01:30:37,220 Alaturi de ceilalti delincventi. 1441 01:30:37,220 --> 01:30:39,720 Nu,nu in cala!Nu,in cala,nu! 1442 01:30:39,720 --> 01:30:41,720 Ciccio,fugi!Ciccio! 1443 01:30:41,720 --> 01:30:43,720 - Pune mana pe ei! - Nu,nu in cala! 1444 01:30:43,720 --> 01:30:45,720 Nu in cala!Sa sarim peste bord! 1445 01:30:45,720 --> 01:30:47,720 Sa inotam pana acasa. 1446 01:30:49,140 --> 01:30:50,340 Sa ne grabim! 1447 01:30:50,340 --> 01:30:54,460 Opriti-va!Nenorocitilor! Din ordinul Comandantului! 1448 01:30:58,600 --> 01:30:59,700 Ciccio! 1449 01:30:59,700 --> 01:31:02,180 Tine stanga! 1450 01:31:02,180 --> 01:31:04,480 Sa mergem la Jocurile Olimpice. 1451 01:31:04,480 --> 01:31:06,820 A noastra va fi medalia de aur! 106096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.