All language subtitles for One well raised daughter E057

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,810 --> 00:00:09,247 My requirement... to marry Seol Do Hyeon 2 00:00:09,514 --> 00:00:10,715 Why must you be like this? 3 00:00:10,882 --> 00:00:13,318 Anyway, there's nothing between us. 4 00:00:13,518 --> 00:00:14,886 I'm worried about you. 5 00:00:15,053 --> 00:00:16,754 When I don't see you, I worry about you, that's why I'm like this! 6 00:00:16,921 --> 00:00:18,156 You don't you know how I feel, is that it? 7 00:00:18,289 --> 00:00:19,757 What is all of this then?! 8 00:00:19,924 --> 00:00:22,093 This Han Yun Chan, what kind of person is he? 9 00:00:22,260 --> 00:00:23,728 I really don't know. 10 00:00:23,895 --> 00:00:26,664 Jang Ha Myeong. Broken rib. 11 00:00:26,865 --> 00:00:31,002 Jang Eun Seong, you little brat. I want to kill you. 12 00:00:32,971 --> 00:00:36,641 You dare play with me? You even dare to deceive me? 13 00:00:38,276 --> 00:00:40,111 Let me go! Let go! 14 00:00:40,278 --> 00:00:41,813 It's not me! Go and catch him! 15 00:00:41,946 --> 00:00:44,449 He is a swindler, a brat! 16 00:00:44,649 --> 00:00:48,452 Hey! You're not a man! You're a woman! 17 00:00:48,619 --> 00:00:49,854 You dare to deceive us? 18 00:00:50,054 --> 00:00:52,524 Hey, you said it yourself! You're a woman! 19 00:00:52,690 --> 00:00:54,893 Jang Eun Seong, how dare you deceive us? 20 00:00:55,059 --> 00:00:57,162 You will die by my hands! 21 00:00:59,197 --> 00:01:02,333 Rotten girl. I'm going to kill you myself! 22 00:01:02,500 --> 00:01:04,135 Let go! Let me go! 23 00:01:04,302 --> 00:01:05,637 Catch him! He's a brat! 24 00:01:07,238 --> 00:01:08,473 Really! 25 00:01:09,774 --> 00:01:12,977 Let go! Let go of me! 26 00:01:13,878 --> 00:01:16,614 Hey, it's a crime to obstruct official police business. Arrest him! 27 00:01:16,748 --> 00:01:18,049 Let go! 28 00:01:27,125 --> 00:01:31,696 You have to catch Jang Eun Seong! He is a woman! He is a madman! 29 00:01:31,830 --> 00:01:32,864 Hey, Jang Ra Gong! 30 00:01:33,064 --> 00:01:34,566 If you don't want to stay there forever, then be quiet! 31 00:01:36,167 --> 00:01:39,737 Release me! Go and catch Jang Eun Seong! 32 00:01:40,238 --> 00:01:44,075 Let me out, aaaih! 33 00:01:47,345 --> 00:01:50,115 That kid, why does have he have such strength? 34 00:01:51,382 --> 00:01:52,750 Drank a lot wine? 35 00:01:52,883 --> 00:01:54,151 What? 36 00:01:54,786 --> 00:02:00,191 No, it's not. He took action and hit you. 37 00:02:00,358 --> 00:02:03,828 I apologize on behalf of him, I'm sorry. 38 00:02:03,995 --> 00:02:05,630 I have to log this for his act of violence. 39 00:02:05,797 --> 00:02:07,132 I must investigate the incident. 40 00:02:08,099 --> 00:02:09,734 Why did you fight? 41 00:02:11,002 --> 00:02:12,103 This... 42 00:02:12,270 --> 00:02:14,339 What kind of relationship do you have? 43 00:02:16,174 --> 00:02:18,176 He is my Hyeong. (Hyeong -older brother). 44 00:02:20,078 --> 00:02:22,147 A fight between brothers? 45 00:02:23,782 --> 00:02:25,283 Yes. 46 00:02:26,317 --> 00:02:27,585 You want to sue? 47 00:02:27,786 --> 00:02:31,756 What? No. 48 00:02:32,257 --> 00:02:35,994 Brothers quarrel, just settle it yourselves. 49 00:02:36,161 --> 00:02:40,231 However, Jang Ra Gong has obstructed police business. 50 00:02:40,431 --> 00:02:44,569 He cannot be released before our investigation is completed. 51 00:02:51,609 --> 00:02:56,581 Chairman. Chairman! Take a look at this, it's a Declaration. 52 00:02:57,248 --> 00:02:59,050 Declaration? 53 00:02:59,217 --> 00:03:00,752 It's from the 3000 staff members of Hwangso Soy Sauce, 54 00:03:00,952 --> 00:03:04,589 who have jointly declared that they want to save the company. 55 00:03:04,756 --> 00:03:07,258 Rejecting AJ Investment's management. 56 00:03:07,425 --> 00:03:11,029 To implement the content of the Declaration, they won't accept a salary and will strike. 57 00:03:11,196 --> 00:03:16,000 Hwangso Soy Sauce staff support your every decision, Chairman. 58 00:03:17,035 --> 00:03:18,770 All the staff. 59 00:03:19,037 --> 00:03:23,107 The City Residents Group also wants to stop Hwangso's takeover by a foreign company. 60 00:03:23,274 --> 00:03:25,910 They have a joint Declaration to support us. 61 00:03:26,044 --> 00:03:27,779 If Hwangso Soy Sauce is annexed by a foreign company, 62 00:03:27,946 --> 00:03:31,349 they will hold a march to demonstrate their opposition to AJ. 63 00:03:31,516 --> 00:03:33,918 The effort of the Head of Skilled Persons will not be in vain. 64 00:03:34,085 --> 00:03:36,955 It seems we have gotten unexpected support. 65 00:03:37,155 --> 00:03:41,860 During critical times, Eun Seong has exceeded my expectations. 66 00:03:42,060 --> 00:03:45,463 I can singled out this child, my judgment is correct. 67 00:04:01,546 --> 00:04:02,780 A Declaration? 68 00:04:02,980 --> 00:04:04,148 Rejecting AJ Investment's, 69 00:04:04,349 --> 00:04:06,684 exercise of operational rights. 70 00:04:07,051 --> 00:04:09,654 They'll work for no pay. 71 00:04:09,821 --> 00:04:12,457 They will also hold a company strike. 72 00:04:13,658 --> 00:04:16,528 Because Jang Eun Seong, that fellow, showed bravado against us, 73 00:04:16,694 --> 00:04:19,164 the staff is not demoralized. 74 00:04:20,031 --> 00:04:24,803 These people, really, I want to crush their spirit. 75 00:04:26,671 --> 00:04:29,207 If we capture Jang Eun Seong by the handle, 76 00:04:29,374 --> 00:04:33,144 their kite thread will be severed and they will voluntarily dissipate. 77 00:04:33,378 --> 00:04:39,150 Therefore, let's get a hold of their leader first, 78 00:04:39,384 --> 00:04:41,386 as a warning to all. 79 00:04:48,393 --> 00:04:57,302 Target the best opportunity in order to destroy their best move. Use perfect timing. 80 00:05:03,308 --> 00:05:06,678 You've locked me up, you will all regret this. 81 00:05:06,878 --> 00:05:09,280 Lock up Jang Eun Seong. 82 00:05:10,815 --> 00:05:12,984 Hey, Jang Eun Seong! 83 00:05:13,184 --> 00:05:18,656 That person, really. He's crazy. He must've taken the wrong medication. 84 00:05:22,494 --> 00:05:28,099 Then, when can Ra Gong be released? 85 00:05:28,266 --> 00:05:31,069 That fellow needs to cool down first, then we can carry out our investigation. 86 00:05:31,503 --> 00:05:32,971 Only then can we have him released. 87 00:05:33,171 --> 00:05:35,340 For today, I'm afraid he has to stay here. 88 00:05:35,607 --> 00:05:38,743 Anyway, we can't lock him up for more than 48 hours. 89 00:05:38,943 --> 00:05:40,879 Let's hurry and do this. 90 00:05:44,682 --> 00:05:47,619 I must write a report of the investigation. Come back again when we call you. 91 00:05:47,786 --> 00:05:49,120 We'll call you. 92 00:06:05,503 --> 00:06:10,008 I am now finished. Finished. 93 00:06:21,019 --> 00:06:22,821 I'm sorry, Miss, the Chairman cannot possibly 94 00:06:22,987 --> 00:06:25,356 join your birthday celebration. 95 00:06:25,557 --> 00:06:27,792 Hum, what are you saying? 96 00:06:27,992 --> 00:06:30,094 Father and Oppa both can't come? 97 00:06:31,529 --> 00:06:35,633 See this? I've taken the utmost care to dress in this Cosplay costume... 98 00:06:35,834 --> 00:06:37,402 It's because they quarrelled 99 00:06:37,569 --> 00:06:40,071 I guess that Chairman and young master will unlikely be coming. 100 00:06:40,238 --> 00:06:42,574 I was afraid you'd be disappointed, so I'm telling you ahead. 101 00:06:42,740 --> 00:06:44,075 However, the others should be coming. 102 00:06:44,275 --> 00:06:46,711 I don't need other people! 103 00:06:46,911 --> 00:06:49,180 Eun Seong Oppa already said he can't come. 104 00:06:49,347 --> 00:06:51,149 Without Father and Oppa, 105 00:06:51,316 --> 00:06:53,351 There's only Ra Hui Sister, her mom, and me. 106 00:06:53,485 --> 00:06:55,220 What can 3 people do? 107 00:06:56,855 --> 00:07:00,125 Aigoo. Wow, who are you? 108 00:07:01,126 --> 00:07:04,295 Aren't we supposed to go to Do Eun's birthday party? 109 00:07:04,462 --> 00:07:09,868 You're both dressed like a queen and a princess. 110 00:07:10,101 --> 00:07:14,806 Dazzling. Really. Daebaek (Great)! 111 00:07:16,307 --> 00:07:20,178 You also received Do Eun's invitation. 112 00:07:20,378 --> 00:07:23,581 We're making good progress. 113 00:07:23,748 --> 00:07:26,518 Our Ra Hui will be the SS Group Daughter-in-law. 114 00:07:26,684 --> 00:07:28,987 It is just a matter of time. 115 00:07:31,122 --> 00:07:33,792 Cheong Nan, when you go today 116 00:07:33,958 --> 00:07:37,495 make sure you mention Ra Hui's marriage. 117 00:07:37,662 --> 00:07:42,967 You must discuss the marriage befittingly to add fuel to the flames. 118 00:07:43,134 --> 00:07:44,435 I understand, Mother. 119 00:07:44,636 --> 00:07:47,539 I will call attention to it. (build it up) 120 00:07:47,705 --> 00:07:49,174 I understand. 121 00:07:55,346 --> 00:07:57,849 Don't get in the way of my management style. 122 00:07:58,016 --> 00:08:00,552 This is not something you should meddle in. 123 00:08:08,927 --> 00:08:11,563 Oppa, I just want to ask you, 124 00:08:11,729 --> 00:08:15,133 are you are really not coming to my party because you quarrelled with father? 125 00:08:15,300 --> 00:08:19,504 Sorry, Do Eun. Father and I have a bit of a serious issue. 126 00:08:19,704 --> 00:08:23,675 If you can't come, what am I going to do? It's my birthday! 127 00:08:23,841 --> 00:08:27,679 We agreed when the family celebrates a birthday, no one can be absent. 128 00:08:27,846 --> 00:08:30,148 Oppa, this is absolutely unacceptable. 129 00:08:30,315 --> 00:08:31,816 I don't know why you quarrelled. 130 00:08:31,983 --> 00:08:34,085 But we can use the party to reconcile, hmm? 131 00:08:39,858 --> 00:08:41,693 The Chairman is not coming back today. 132 00:08:41,860 --> 00:08:43,294 Please come back another time. 133 00:08:44,996 --> 00:08:46,564 I have to see him. 134 00:08:46,764 --> 00:08:49,234 Even if he won't see me, I must talk to him about something important. 135 00:08:49,434 --> 00:08:50,468 Please come back another day. 136 00:08:50,635 --> 00:08:53,671 If you continue this way, I have to call security. 137 00:08:59,043 --> 00:09:03,414 Yes, Sec. Pak, he is still here. 138 00:09:04,449 --> 00:09:07,519 Yes, I understand. I'll have the car prepared. 139 00:09:19,631 --> 00:09:21,666 Team Leader Han, what are you doing? 140 00:09:27,472 --> 00:09:28,673 Yun Chan, 141 00:09:28,873 --> 00:09:33,144 This is the only way.Why don't you want to see me? 142 00:09:33,311 --> 00:09:34,512 Open the door. 143 00:09:34,512 --> 00:09:36,714 You're stuck with me until I finish what I have to say to you. 144 00:09:36,915 --> 00:09:40,051 I want to protect you. I want to protect Eun Seong, too. 145 00:09:40,218 --> 00:09:42,687 Very soon everything will be exposed. 146 00:09:42,854 --> 00:09:46,624 Eun Seong will discover your real personality. 147 00:09:47,826 --> 00:09:52,530 Jang Eun Seong won't find any real evidence on me. 148 00:09:52,697 --> 00:09:55,500 He knows about me. 149 00:09:55,667 --> 00:09:58,837 If he knows about me, he will also know about you. 150 00:09:59,037 --> 00:10:04,509 I understand you, but I know you won't hinder me. 151 00:10:04,876 --> 00:10:10,482 Yes. So, why did you let Eun Seong know about me? 152 00:10:10,648 --> 00:10:13,918 Just letting you know that you can't favor Jang Eun Seong. 153 00:10:14,085 --> 00:10:16,921 You're my man. 154 00:10:17,088 --> 00:10:20,525 You absolutely cannot favor Jang Eun Seong and Hwangso Soy Sauce. 155 00:10:20,692 --> 00:10:27,198 I...To me, Eun Seong is very important. 156 00:10:29,434 --> 00:10:32,303 I have no family or friends, but let me say this to you, 157 00:10:32,470 --> 00:10:35,039 Eun Seong is the most important person to me. 158 00:10:35,206 --> 00:10:37,976 Before I make an even greater decision 159 00:10:38,176 --> 00:10:44,582 I ask you to stop. Then I will also stop. 160 00:10:44,716 --> 00:10:48,119 Even if you entreat me now, it's too late. 161 00:10:48,286 --> 00:10:52,957 Jang Eun Seong said he'd catch me at that time. It's already impossible to stop halfway. 162 00:10:53,124 --> 00:10:56,094 Now is not the time to let the tiger return to the mountain! (to store up future calamities) 163 00:10:57,762 --> 00:10:59,898 To make a clean sweep, 164 00:11:00,064 --> 00:11:06,938 I want to bury Jang Eun Seong and Jang Pan Ro. 165 00:11:12,210 --> 00:11:14,245 This is Chairman Seol's house. 166 00:11:14,445 --> 00:11:17,015 Aigoo. It's very grand. 167 00:11:17,182 --> 00:11:18,316 Please have a seat. 168 00:11:18,483 --> 00:11:19,517 Thanks, 169 00:11:22,720 --> 00:11:24,189 Chairman has returned. 170 00:11:24,823 --> 00:11:26,424 Chairman Seol has returned. 171 00:11:26,591 --> 00:11:28,092 Uncle has returned. 172 00:11:28,359 --> 00:11:29,861 I'm back. 173 00:11:30,261 --> 00:11:32,797 Do Eun has put in effort to send invitations 174 00:11:32,997 --> 00:11:34,432 Thank you all, for coming. 175 00:11:34,766 --> 00:11:36,468 But, Chairman Seol, 176 00:11:36,634 --> 00:11:40,605 Today you don't look too well, 177 00:11:40,805 --> 00:11:42,774 is there anything going on? 178 00:11:43,975 --> 00:11:47,479 I'm alright. All of you relax. 179 00:11:47,879 --> 00:11:49,747 I've brought brother back. 180 00:11:52,183 --> 00:11:54,419 Oooh...my father is the best. 181 00:11:54,586 --> 00:11:55,987 No matter what happens you will surely come. 182 00:11:56,154 --> 00:11:57,889 My threats are effective! 183 00:12:02,560 --> 00:12:04,062 Do Hyeon, you have returned. 184 00:12:04,262 --> 00:12:08,333 Do Hyeon, it's nice to see you. Come on in! 185 00:12:08,533 --> 00:12:09,868 Oh my, look at me. 186 00:12:10,034 --> 00:12:12,537 Aigoo...and I'm not at my house. 187 00:12:13,404 --> 00:12:14,906 I even said welcome. Oh my, what to do? 188 00:12:45,970 --> 00:12:48,573 I want him smashed to bits. 189 00:12:48,740 --> 00:12:54,479 I want to bury Jang Eun Seong and Jang Pan Ro. 190 00:13:04,823 --> 00:13:06,324 Did something happen? 191 00:13:06,558 --> 00:13:08,793 We're checking if the Royal Banquet Chef is around. 192 00:13:08,960 --> 00:13:11,896 Have you seen Head of Skilled Persons Jang Eun Seong ? 193 00:13:12,363 --> 00:13:14,766 He's not here. He also didn't contact me. 194 00:13:14,933 --> 00:13:16,501 I couldn't contact him. 195 00:13:18,736 --> 00:13:21,673 Have you searched everywhere, in all the places you could think of? 196 00:13:21,840 --> 00:13:24,108 He went out during the day, but we don't know where he was headed. 197 00:13:24,242 --> 00:13:25,610 He's also not answering his phone, ah. 198 00:13:25,977 --> 00:13:28,980 Deliberately not answering or unable to answer the phone? 199 00:13:29,147 --> 00:13:30,815 It's been 4 hours. 200 00:13:30,982 --> 00:13:32,417 Did you contact his mother? 201 00:13:32,617 --> 00:13:36,354 Ah, his mother, let me ring her. 202 00:13:41,960 --> 00:13:46,664 Eun Seong? No, he didn't. He didn't contact me. 203 00:13:47,432 --> 00:13:50,435 Not answering his phone, Eun Seong, you say? 204 00:13:53,204 --> 00:13:55,140 Yes, I understand. 205 00:13:56,975 --> 00:13:58,710 Has something happened? 206 00:14:07,752 --> 00:14:12,624 What are we going to do? My younger brother...What is the matter? 207 00:14:13,625 --> 00:14:14,859 Eun Seong, 208 00:14:15,660 --> 00:14:17,095 = Mom. = 209 00:14:18,196 --> 00:14:20,565 Eun Seong, where are you? 210 00:14:29,140 --> 00:14:30,575 Eun Seong. 211 00:14:32,243 --> 00:14:33,778 The door's locked. 212 00:14:34,245 --> 00:14:37,081 Eun Seong, Eun Seong. It's Mother. 213 00:14:37,248 --> 00:14:39,050 Your sister is also here. 214 00:14:39,450 --> 00:14:44,722 =Eun Seong, Eun Seong. Open the door.= 215 00:14:45,557 --> 00:14:46,558 =Eun Seong.= 216 00:14:46,724 --> 00:14:53,164 Mother, who else is there? Are there other people outside? 217 00:14:53,331 --> 00:14:55,834 Eun Seong, there's no one except us. 218 00:14:56,034 --> 00:14:58,837 It's only us. You can open the door. 219 00:15:02,507 --> 00:15:09,481 Eun Seong, Eun Seong. What is wrong? 220 00:15:09,647 --> 00:15:10,882 Has something happened? 221 00:15:11,015 --> 00:15:12,116 Younger brother. 222 00:15:12,584 --> 00:15:16,221 Ra Gong brother already knows 223 00:15:16,421 --> 00:15:19,891 that I'm a woman. He knows... 224 00:15:22,527 --> 00:15:24,729 Everything's over. Now... 225 00:15:24,896 --> 00:15:27,232 I have found out AJ's real background. 226 00:15:27,398 --> 00:15:31,302 In a few days, we would have been able to save Hwangso Soy Sauce. 227 00:15:31,469 --> 00:15:37,142 But now everything has turned into bubbles. Everything's finished now. 228 00:15:37,275 --> 00:15:42,247 Eun Seong, Mother will go see Ra Gong. 229 00:15:42,447 --> 00:15:46,451 You don't have to see Ra Gong, I'll go. Mother will appear personally. 230 00:15:55,994 --> 00:15:59,564 Mother will give Ra Gong a call. 231 00:16:04,769 --> 00:16:08,773 Give me Ra Gong's number. 232 00:16:12,744 --> 00:16:16,047 Ra Gong, brother, has been detained. 233 00:16:17,816 --> 00:16:19,150 Being detained? 234 00:16:20,084 --> 00:16:23,922 After he found out about me, he barged into the Cheong Eum cafe. 235 00:16:24,122 --> 00:16:26,257 He wanted to hit me, but he was caught. 236 00:16:26,424 --> 00:16:29,994 He even hit the police officer so he was detained. 237 00:16:30,628 --> 00:16:34,799 So when he's released... 238 00:16:37,735 --> 00:16:40,438 What are we going to do? 239 00:16:44,309 --> 00:16:51,216 Mother cannot be weak. I'm sorry, Eun Seong. 240 00:17:25,950 --> 00:17:29,087 Jang Ra Gong's investigation is finished. You can take him home. 241 00:17:29,287 --> 00:17:31,422 What did he eat exactly to become like this? 242 00:17:31,589 --> 00:17:33,958 He kept shouting and screaming, we almost went deaf. 243 00:17:34,559 --> 00:17:37,495 Sorry to trouble you with all this, 244 00:17:37,662 --> 00:17:41,399 we will hand over the matter to our lawyer. 245 00:17:48,606 --> 00:17:52,911 Yun Chan Older Brother, trouble. 246 00:17:53,111 --> 00:17:55,480 Know this, it will create an uproar. 247 00:17:55,747 --> 00:17:59,984 Jang Eun Seong is a woman. She is crazy! 248 00:18:12,897 --> 00:18:15,600 Are you crazy? Why did you hit me? 249 00:19:13,958 --> 00:19:18,730 Don't answer it! Let's not answer the phone! Let's escape! 250 00:19:19,430 --> 00:19:22,400 Let's escape, okay, Mom? 251 00:19:35,079 --> 00:19:36,381 This is Jang Eun Seong. 252 00:19:36,581 --> 00:19:38,583 Jang Eun Seong? This is the police station. 253 00:19:42,921 --> 00:19:44,155 Yes. 254 00:19:44,923 --> 00:19:46,791 Jang Ra Gong has been released. 255 00:19:46,991 --> 00:19:49,360 He left his wallet here at the police station. 256 00:19:49,527 --> 00:19:51,830 It looks like he dropped it when he was causing trouble here. 257 00:19:52,063 --> 00:19:56,768 Jang Ra Gong is not answering his phone so you can come and get it. 258 00:19:57,068 --> 00:20:01,506 He's been released? Why so quickly? 259 00:20:01,706 --> 00:20:04,542 Why did he get released, is his investigation finished? 260 00:20:04,709 --> 00:20:08,079 He cooperated with the investigation, so we have finished it. 261 00:20:08,246 --> 00:20:12,584 A man called Han Yun Chan took him away. Don't you know him? 262 00:20:17,255 --> 00:20:19,757 What's wrong, Eun Seong? 263 00:20:22,460 --> 00:20:26,965 Han Yun Chan is preventing your secret from being exposed. 264 00:20:29,167 --> 00:20:32,136 Han Yun Chan is Chairman Seol's right hand man. 265 00:20:32,337 --> 00:20:37,675 Among gangsters, he's the most cruel and vicious hired thug. 266 00:20:51,222 --> 00:20:53,291 Chairman Seol's house is very nice, right? 267 00:20:53,491 --> 00:20:56,628 That's right. How was it? Did you mention the marriage proposal? 268 00:20:56,861 --> 00:21:00,565 Chairman and Do Hyeon's expressions were like the north winds blowing. 269 00:21:00,732 --> 00:21:03,134 Cold wind blowing? Why? 270 00:21:03,301 --> 00:21:07,205 I don't know, it seems like they're having some problems. 271 00:21:07,372 --> 00:21:09,874 Ra Hui, you also saw that? 272 00:21:10,074 --> 00:21:14,012 Seems like it. Do Hyeon's expression was really gloomy. 273 00:21:14,179 --> 00:21:17,282 Is that so? Can't be. Why? 274 00:21:28,026 --> 00:21:30,528 Hurry answer. How come you're not answering? 275 00:21:37,702 --> 00:21:38,837 What's wrong? 276 00:21:39,037 --> 00:21:40,705 I must find Ra Gong. This is what you are saying? 277 00:21:40,872 --> 00:21:41,773 Give me your phone. 278 00:21:41,973 --> 00:21:42,707 What? 279 00:21:42,874 --> 00:21:45,076 Quickly. Someone may get hurt. 280 00:21:45,243 --> 00:21:46,711 What is the matter? 281 00:21:46,911 --> 00:21:48,379 Track Ra Gong's whereabouts. 282 00:21:48,400 --> 00:21:50,000 You can log in as a family member. 283 00:21:50,100 --> 00:21:52,100 Quickly track his position. 284 00:21:57,100 --> 00:22:01,100 Ra Hui is surely hiding something, Mother. 285 00:22:01,200 --> 00:22:05,000 When Eun Seong has problems, he usually gives Ra Hui a call. 286 00:22:05,100 --> 00:22:09,200 That's right, she received a call then ran out, that was strange. 287 00:22:09,400 --> 00:22:15,000 It's very strange. I'll call Ra Gong to ask, Mother. 288 00:22:15,100 --> 00:22:20,100 Fine, I'm too curious myself, call him quickly. 289 00:22:34,526 --> 00:22:38,296 I've found the position. Right here near Cheong Eum. 290 00:22:55,980 --> 00:22:57,115 You've come. 291 00:22:57,549 --> 00:22:58,716 Yes. 292 00:23:00,018 --> 00:23:01,553 Eun Seong? 293 00:23:03,755 --> 00:23:05,190 Eun Seong, he -- 294 00:23:05,757 --> 00:23:11,596 It's all right. Please speak. Where did Eun Seong go? 295 00:23:15,400 --> 00:23:19,504 Where has he gone? I'm very worried. 296 00:23:21,039 --> 00:23:23,541 He went to find Ra Gong... 297 00:23:24,209 --> 00:23:25,677 Gone to find Ra Gong? 298 00:23:25,844 --> 00:23:27,111 Yes. 299 00:23:27,645 --> 00:23:34,686 We're waiting for Eun Seong. 300 00:24:15,293 --> 00:24:17,695 What are you doing, you and Han Yun Chan? 301 00:24:17,896 --> 00:24:20,265 Catch me, then release me, what is going on? 302 00:24:20,465 --> 00:24:22,000 Did you instigate this? 303 00:24:22,200 --> 00:24:23,368 I did not. 304 00:24:23,535 --> 00:24:25,537 Then why did he release me? 305 00:24:25,737 --> 00:24:31,009 I don't want to hurt anyone. I hope nobody gets hurt. 306 00:24:31,176 --> 00:24:32,310 Shut up! 307 00:24:34,279 --> 00:24:36,814 You don't have the right to say that! 308 00:24:36,981 --> 00:24:39,617 If not for you I would already be Head of Skilled Persons. 309 00:24:39,784 --> 00:24:41,653 and Hwangso Soy Sauce would be mine. 310 00:24:41,886 --> 00:24:45,757 This constant competition, has my blood flowing backwards not only once or twice. 311 00:24:45,957 --> 00:24:49,093 But since you were a girl 312 00:24:49,294 --> 00:24:52,931 originally, you have no entitlement. 313 00:24:54,566 --> 00:24:59,137 Why can I only do this? You're saying I'm also useless. 314 00:24:59,804 --> 00:25:02,106 Because I don't have the power? 315 00:25:02,273 --> 00:25:06,177 This is the only thing I can do for my family, only this. 316 00:25:06,444 --> 00:25:08,346 You will never understand. 317 00:25:08,479 --> 00:25:10,048 Because of your lie 318 00:25:10,248 --> 00:25:12,517 our whole family is finished! 319 00:25:12,717 --> 00:25:16,688 You, who harmed us, is unexpectedly a woman. 320 00:25:16,855 --> 00:25:19,791 As a tribute to you, I will pay you back. 321 00:25:19,924 --> 00:25:23,228 I will be Grandpa's Elder Son, and take over all of Hwangso Soy Sauce's staff, 322 00:25:23,394 --> 00:25:25,129 and that is not all. 323 00:25:25,296 --> 00:25:29,467 I have to say this, you want to destroy it all. 324 00:25:29,634 --> 00:25:33,004 You, a woman? What Hwangso Soy Sauce? What company? 325 00:25:33,204 --> 00:25:37,141 You! You are through! 326 00:25:54,959 --> 00:25:58,830 Can't be. How come I can't reach Ra Gong? 327 00:25:58,997 --> 00:26:01,232 Hope there's nothing wrong 328 00:26:01,399 --> 00:26:02,667 Well... 329 00:26:03,301 --> 00:26:07,672 Hey, Ra Hui, I can't get in touch with Ra Gong. 330 00:26:07,906 --> 00:26:09,541 Do you know where he is? 331 00:26:09,841 --> 00:26:11,509 No, I don't know. 332 00:26:11,676 --> 00:26:13,945 Ra Hui, where did you go? 333 00:26:14,112 --> 00:26:17,048 Is there anything going on with you and Ra Gong ? 334 00:26:17,215 --> 00:26:19,717 I don't know. I really don't know! 335 00:26:21,119 --> 00:26:23,454 I'll go wash up first. 336 00:26:23,988 --> 00:26:27,692 Can't be. What's wrong? 337 00:26:38,469 --> 00:26:40,171 We have to leave now. 338 00:26:40,305 --> 00:26:42,740 Ajumma, it's alright. Sit a while longer. (Ajumma - aunt) 339 00:26:42,974 --> 00:26:44,676 No need. 340 00:26:48,413 --> 00:26:52,584 Eun Seong, must be very tired because of the company issues. 341 00:26:53,885 --> 00:26:59,057 When Eun Seong returns, please ask him to give us a call. 342 00:26:59,390 --> 00:27:04,863 Whatever time he comes back, it doesn't matter. Please have him call us immediately. 343 00:27:07,599 --> 00:27:08,867 Yes. 344 00:27:28,786 --> 00:27:29,988 =Eun Seong.= 345 00:27:31,856 --> 00:27:33,758 Eun Seong. 346 00:27:40,965 --> 00:27:43,835 Eun Seong, what's wrong with you? 347 00:27:44,002 --> 00:27:46,104 I got worried about you so I came. 348 00:27:46,371 --> 00:27:50,742 The person who kidnapped Ra Gong, was it you? 349 00:27:51,976 --> 00:27:54,279 The person who hit him, was that you too? 350 00:27:54,479 --> 00:27:57,649 You beat up people for the company that threatens other people. 351 00:27:57,815 --> 00:28:02,787 Chairman Seol's hound, is also you. 352 00:28:04,189 --> 00:28:08,326 Eldest brother, you are a hired thug. 353 00:28:11,763 --> 00:28:18,937 You know the issue. I'm a woman. You know right? 354 00:28:19,103 --> 00:28:23,741 Doctor Gim Jin Cheol and Ra Gong, they obviously know. 355 00:28:23,942 --> 00:28:27,946 You obviously know. Why conceal it? Why? 356 00:28:28,146 --> 00:28:32,617 Was it ordered by Chairman Seol? Does he also know? 357 00:28:32,784 --> 00:28:40,091 No, what you have said is correct. But that was before I met you. 358 00:28:40,859 --> 00:28:43,394 After knowing you, I have changed. 359 00:28:43,561 --> 00:28:44,696 It's true. 360 00:28:46,164 --> 00:28:51,135 I shouldn't have hit Ra Gong. What you have said is correct. 361 00:28:51,336 --> 00:28:53,605 I cannot let anyone get hurt. 362 00:28:53,805 --> 00:28:58,443 I absolutely won't do such shameful things again. 363 00:29:02,780 --> 00:29:05,783 Your secret and how it was exposed, 364 00:29:05,984 --> 00:29:09,354 How painful it will be, I'm very clear about this now. 365 00:29:10,822 --> 00:29:14,325 Although I am Chairman Seol's man, 366 00:29:14,526 --> 00:29:18,997 but now, to me you are more important. 367 00:29:21,866 --> 00:29:27,906 Based on the information I have you can save Hwangso Soy Sauce. 368 00:29:28,072 --> 00:29:33,478 I will give you the evidence of their illegal dealings. 369 00:29:44,856 --> 00:29:49,694 Eun Seong, let me help you. 370 00:29:49,894 --> 00:29:55,934 I will surely stand by my promise. Believe me this one time. 371 00:30:23,895 --> 00:30:26,798 I cannot let people know that Eun Seong is a woman. 372 00:30:26,965 --> 00:30:29,434 I absolutely can't allow it. 373 00:30:31,636 --> 00:30:35,473 Ra Hui, I can't get in touch with Ra Gong. 374 00:30:35,707 --> 00:30:40,044 That's why you went out, am I right? 375 00:30:40,278 --> 00:30:42,380 Not really. I don't know. 376 00:30:42,580 --> 00:30:46,384 Ra Gong is a young man, he went to play with a friend. 377 00:30:46,518 --> 00:30:48,987 Why so much fuss about nothing? 378 00:30:49,153 --> 00:30:53,424 I need to go. I've an early morning interview tomorrow for the 6 o'clock live broadcast. 379 00:30:53,725 --> 00:30:57,862 Ok. You'll might get too tired if you stay up all night. How about your things? 380 00:30:58,096 --> 00:31:00,865 It's all packed, I'm going. 381 00:31:15,380 --> 00:31:17,215 Eun Seong, 382 00:31:23,621 --> 00:31:25,690 I'll go brew some hot tea. 383 00:31:25,857 --> 00:31:28,126 Let Eun Seong rest a bit. 384 00:31:50,815 --> 00:31:52,784 Hey, Ra Gong. 385 00:31:52,984 --> 00:31:55,486 Aigoo. Ra Gong, aigoo. Oh my, what's wrong? 386 00:31:55,653 --> 00:31:58,223 Who did this? Who did it? 387 00:31:58,389 --> 00:32:00,124 Which damnable person did it? 388 00:32:00,325 --> 00:32:02,694 Ra Gong, this cannot be. Let's go to the hospital. 389 00:32:02,927 --> 00:32:06,664 First, I don't want to go to the hospital. I have something to say. 390 00:32:07,866 --> 00:32:10,835 Mother, Grandma, don't be surprised. 391 00:32:11,002 --> 00:32:12,871 He deceived all of us. 392 00:32:13,071 --> 00:32:15,440 Grandpa, Grandma, and Mother, 393 00:32:15,607 --> 00:32:17,742 He deceived us all. 394 00:32:19,944 --> 00:32:24,148 Deceive what? Deceive what? 395 00:32:24,315 --> 00:32:26,851 I'm dying of curiosity, tell us. 396 00:32:27,018 --> 00:32:29,587 I already died from the urgency. What is it? 397 00:32:29,754 --> 00:32:32,690 Jang Eun Seong is not a man. 398 00:32:32,857 --> 00:32:35,960 What? What did you say? 399 00:32:38,129 --> 00:32:39,931 What are you saying? Ra Gong. 400 00:32:40,098 --> 00:32:43,067 I said it clearly. 401 00:32:43,234 --> 00:32:47,038 That kid is not a man. He is a woman. 402 00:32:47,405 --> 00:32:50,909 Eun Seong is a woman! 403 00:32:51,175 --> 00:32:53,845 Wh-what's that, Ra Gong? 404 00:32:54,012 --> 00:32:56,214 How can Eun Seong be a woman? 405 00:32:56,347 --> 00:32:58,416 That can't be. How can a man change into a woman? 406 00:32:58,583 --> 00:33:02,020 She did not change into a woman. She is a woman. She deceived us. 407 00:33:02,153 --> 00:33:05,456 When she was young, she sported a short hairstyle and came already deceiving us. 408 00:33:05,657 --> 00:33:07,825 With the aim to take over Hwangso Soy sauce. 409 00:33:10,628 --> 00:33:14,132 We were all deceived by that guy. 410 00:33:14,265 --> 00:33:16,734 We have been cheated for almost 20 years. 411 00:33:44,495 --> 00:33:46,564 -=Next Episode's Preview=- 412 00:33:46,764 --> 00:33:48,967 Immediately abolish Hwangso Soy Sauce. 413 00:33:49,133 --> 00:33:51,335 The things that your father does, do you know? 414 00:33:51,469 --> 00:33:52,804 You already knew from the beginning. 415 00:33:52,971 --> 00:33:54,939 I could not do anything for Eun Seong. 416 00:33:55,105 --> 00:33:56,473 To me, Eun Seong is the only one. 417 00:33:56,641 --> 00:33:58,743 How come you are holding on to Eun Seong's phone? Where is Eun Seong? 418 00:33:58,877 --> 00:34:02,013 We're at the place where you beat me up. Do you understand what I'm saying? 419 00:34:03,781 --> 00:34:04,516 Eun Seong. 420 00:34:05,049 --> 00:34:07,252 I will do anything just for you. 421 00:34:07,518 --> 00:34:08,819 Suffer a bit more. 33235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.