All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S17E01.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,428 --> 00:00:45,428 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:45,477 --> 00:00:47,498 Consider this my resignation. 3 00:00:48,364 --> 00:00:51,480 I'm no longer Detective Murdoch of Station House Number Four. 4 00:00:52,055 --> 00:00:53,542 Mathilda Crisp. 5 00:00:53,577 --> 00:00:55,359 She is my ward and she is missing. 6 00:00:55,443 --> 00:00:56,779 I need her found. 7 00:00:56,842 --> 00:00:59,074 I don't think your aunt is sick at all. 8 00:00:59,102 --> 00:01:01,587 She brings me across the Atlantic for conversation? 9 00:01:01,699 --> 00:01:03,889 Stop! 10 00:01:04,036 --> 00:01:06,628 The anarchists are my friends. They would never betray me. 11 00:01:06,630 --> 00:01:08,269 Sometimes a million dollars 12 00:01:08,332 --> 00:01:09,934 can make people betray their friends. 13 00:01:09,969 --> 00:01:11,305 But, look, right here, 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,035 it appears as though they are abducting her. 15 00:01:15,112 --> 00:01:16,469 Is she lying? 16 00:01:16,672 --> 00:01:18,306 You're a very clever man. 17 00:01:18,506 --> 00:01:20,248 Didn't I tell you he was a clever man? 18 00:01:20,276 --> 00:01:23,463 - Good work, Mr. Murdoch. - Julia? 19 00:01:23,514 --> 00:01:25,335 Please, we have a child at home. 20 00:01:25,370 --> 00:01:28,528 As long as you cooperate, your child will remain safe. 21 00:01:28,537 --> 00:01:29,744 - No, you-you can't... - No! 22 00:01:32,123 --> 00:01:33,655 Is the inspector there? 23 00:01:33,657 --> 00:01:36,458 Tell him the detective and his wife have gone missing. 24 00:01:36,494 --> 00:01:37,742 I don't know where they are. 25 00:01:37,756 --> 00:01:38,927 Are we moving? 26 00:01:38,996 --> 00:01:41,338 Help! Help! 27 00:01:58,278 --> 00:02:00,082 Still no news of the Murdochs? 28 00:02:00,084 --> 00:02:01,189 Nothing. 29 00:02:02,286 --> 00:02:03,505 You'll find them. 30 00:02:04,506 --> 00:02:08,291 I'm not so sure, Effie. It's been two weeks. Just not a clue. 31 00:02:08,613 --> 00:02:10,580 I never should have taken this inspector job. 32 00:02:10,601 --> 00:02:13,271 - It was a terrible idea. - George... 33 00:02:13,734 --> 00:02:16,364 I'd wager there's nobody better for the position. 34 00:02:18,035 --> 00:02:19,690 I highly doubt that. 35 00:02:23,641 --> 00:02:25,801 - I've got something. - What is it? 36 00:02:26,123 --> 00:02:28,376 I found one of the anarchists. He's in the cells. 37 00:02:28,613 --> 00:02:29,887 I'll be right there. 38 00:02:31,115 --> 00:02:32,755 Looks like your luck's changing. 39 00:02:36,701 --> 00:02:38,625 I'll reserve judgement on that for now. 40 00:02:39,339 --> 00:02:40,689 Crabtree... 41 00:02:43,187 --> 00:02:44,482 What am I doing here? 42 00:02:44,495 --> 00:02:45,861 I just have a couple of questions. 43 00:02:45,863 --> 00:02:47,546 So you threw me in a cell? 44 00:02:47,581 --> 00:02:50,688 Constable Higgins got a little overeager. I apologize. 45 00:02:53,404 --> 00:02:55,809 Not that I'll tell you anything, but... 46 00:02:56,526 --> 00:02:58,136 what do you want to know? 47 00:02:59,876 --> 00:03:01,969 You attended a rally a couple of weeks ago. 48 00:03:02,179 --> 00:03:04,222 There was a young woman burning money. 49 00:03:05,516 --> 00:03:07,546 There was a fight between you lot and the police. 50 00:03:10,154 --> 00:03:11,821 The young woman fled the scene. 51 00:03:11,856 --> 00:03:12,989 What was her name? 52 00:03:15,607 --> 00:03:16,852 Why should I tell you? 53 00:03:17,293 --> 00:03:19,483 Because if you don't, I'll throw you back in the cells. 54 00:03:19,553 --> 00:03:21,964 - On what charges? - Oh, I'll think of something. 55 00:03:22,276 --> 00:03:25,137 - You can't just... - I can be a little overeager myself. 56 00:03:26,064 --> 00:03:27,822 Now you'd best just speak. 57 00:03:31,049 --> 00:03:33,074 Her name was Mathilda Crisp. 58 00:03:36,080 --> 00:03:37,407 Where can I find her? 59 00:03:42,777 --> 00:03:45,025 Well, I've been through the entire property. 60 00:03:45,069 --> 00:03:46,625 There's no one here and I'd wager 61 00:03:46,651 --> 00:03:48,828 - that's been the case for some time. - No one? 62 00:03:49,045 --> 00:03:50,563 No personal effects either. 63 00:03:50,794 --> 00:03:52,340 I need to know who lived here. 64 00:03:52,368 --> 00:03:54,439 - Henry, city records. - On it. 65 00:03:56,664 --> 00:03:57,889 Crabtree. 66 00:03:58,936 --> 00:04:00,469 It's Inspector Crabtree. 67 00:04:00,604 --> 00:04:02,337 Yeah, Inspector. 68 00:04:02,682 --> 00:04:03,871 As you like. 69 00:04:04,675 --> 00:04:06,376 You might want to take a look at this. 70 00:04:12,349 --> 00:04:13,367 Ugh... 71 00:04:22,735 --> 00:04:24,400 Any idea what this is? 72 00:04:24,827 --> 00:04:26,520 I believe that belongs to Detective Murdoch. 73 00:04:26,555 --> 00:04:27,696 It's part of a-a... 74 00:04:27,871 --> 00:04:30,740 A device he invented, a weaponized capacitor. 75 00:04:30,991 --> 00:04:33,783 So, did the detective kill this poor chap? 76 00:04:34,581 --> 00:04:36,855 If he did, I'm sure he had justifiable reason. 77 00:04:37,610 --> 00:04:39,912 It doesn't answer the question as to where he is now. 78 00:05:04,415 --> 00:05:05,444 Welcome. 79 00:05:05,850 --> 00:05:06,934 Where are we? 80 00:05:06,971 --> 00:05:08,551 And why have you brought us here? 81 00:05:08,649 --> 00:05:09,880 All in good time. 82 00:05:09,908 --> 00:05:12,091 I demand to know where our child is! 83 00:05:13,277 --> 00:05:16,706 Neither you nor your husband are in a position to demand anything. 84 00:05:17,648 --> 00:05:19,337 Now, I'll let you get cleaned up. 85 00:05:20,415 --> 00:05:21,849 We have work to do. 86 00:05:32,814 --> 00:05:33,982 Detective. 87 00:05:34,815 --> 00:05:37,139 The home is under the name of a Lionel Bentley. 88 00:05:37,167 --> 00:05:38,258 He's the dead man. 89 00:05:38,391 --> 00:05:40,428 The anarchist mentioned a Mathilda Crisp. 90 00:05:40,498 --> 00:05:42,422 Yes. Mr. Bentley was her legal guardian. 91 00:05:42,457 --> 00:05:43,625 So she lived here? 92 00:05:44,136 --> 00:05:45,550 Henry, honestly! 93 00:05:47,697 --> 00:05:50,097 And what about their daughter, Susannah? 94 00:05:50,181 --> 00:05:51,804 I don't know where she is. 95 00:05:52,518 --> 00:05:54,911 - I hope to God she's with them. - Hmm. 96 00:05:57,039 --> 00:05:58,886 - Where is she? - She's safe. 97 00:05:58,907 --> 00:06:00,047 Where?! 98 00:06:00,117 --> 00:06:01,825 You'll find out in due time. 99 00:06:02,035 --> 00:06:05,427 - I want to know now! - Your concerns are not mine. 100 00:06:05,602 --> 00:06:07,177 What do you want from us? 101 00:06:08,185 --> 00:06:10,620 I need to save an innocent woman from the noose. 102 00:06:10,767 --> 00:06:12,384 And you two are the ones to do it. 103 00:06:12,426 --> 00:06:14,651 This is ridiculous. 104 00:06:14,679 --> 00:06:16,624 - Let us go. - You're free to leave. 105 00:06:16,827 --> 00:06:18,653 You can say goodbye to your daughter. 106 00:06:19,283 --> 00:06:21,291 We will go to the authorities! 107 00:06:21,480 --> 00:06:24,257 Again, you are free to make whatever choice you want, 108 00:06:24,320 --> 00:06:27,622 but the wrong one will seal your child's fate. 109 00:06:28,217 --> 00:06:30,823 - I... - Julia! Julia! 110 00:06:31,806 --> 00:06:35,403 I understand your fury, but it changes nothing. 111 00:06:39,587 --> 00:06:40,867 Where is this woman? 112 00:06:43,750 --> 00:06:46,639 Just because we're working together it doesn't mean I like you. 113 00:06:47,365 --> 00:06:49,184 Doesn't matter much to me. 114 00:06:49,289 --> 00:06:51,712 Don't know why Inspector Crabtree kept you on. 115 00:06:51,939 --> 00:06:53,776 Just proof of his good judgement. 116 00:06:53,933 --> 00:06:55,569 Paul. 117 00:06:55,928 --> 00:06:58,001 You might want to prepare yourself. 118 00:06:58,683 --> 00:07:00,161 It's one person? 119 00:07:00,362 --> 00:07:01,849 It would appear so. 120 00:07:01,893 --> 00:07:03,353 Any identification? 121 00:07:03,584 --> 00:07:05,873 - You're joking, right? - Who found the body? 122 00:07:05,957 --> 00:07:09,727 I did. Covered what was left out of decency. 123 00:07:09,824 --> 00:07:11,043 Good man. 124 00:07:11,692 --> 00:07:13,534 Let's get it back to the morgue. 125 00:07:13,928 --> 00:07:15,654 I hope George is up to this. 126 00:07:15,955 --> 00:07:17,172 So do I. 127 00:07:17,711 --> 00:07:19,810 We could dearly use the inspector, though. 128 00:07:39,720 --> 00:07:42,033 We really should have told your aunt we were leaving. 129 00:07:42,056 --> 00:07:44,167 I'm sure she'll be well aware by now. 130 00:07:44,265 --> 00:07:46,476 Still, leaving in the middle of the night? 131 00:07:46,727 --> 00:07:48,128 Murdoch and Julia are missing. 132 00:07:48,156 --> 00:07:50,340 That matters more than my aunt's feelings. 133 00:07:50,864 --> 00:07:53,335 Besides, she'd more than likely feign a heart attack 134 00:07:53,367 --> 00:07:55,196 to get us to stay. 135 00:07:56,547 --> 00:07:57,639 Lovely day. 136 00:07:57,705 --> 00:07:58,716 It is. 137 00:07:59,304 --> 00:08:02,138 - Now this is the way to travel. - Is it? 138 00:08:02,147 --> 00:08:04,207 It's more pleasurable than traveling by train. 139 00:08:04,578 --> 00:08:06,110 Lot bloody slower, though. 140 00:08:06,314 --> 00:08:07,930 When are we due to arrive? 141 00:08:09,016 --> 00:08:10,533 Twenty-four hours from now. 142 00:08:10,869 --> 00:08:13,284 So, another day with this lot. 143 00:08:13,321 --> 00:08:15,250 And after all of that, I simply had no choice 144 00:08:15,278 --> 00:08:17,013 but to tell the fellow to take a flying leap! 145 00:08:17,057 --> 00:08:20,025 Oh, uh, my apologies, ladies. 146 00:08:20,442 --> 00:08:22,828 I'm sure he said it out of earshot. 147 00:08:22,963 --> 00:08:24,737 I doubt he says much out of earshot. 148 00:08:26,802 --> 00:08:28,817 Oh! Mr. Brackenreid, 149 00:08:28,915 --> 00:08:30,969 are you sure you won't join us for a drink? 150 00:08:30,971 --> 00:08:32,155 No, thank you. 151 00:08:32,567 --> 00:08:34,807 Well, that's a first. 152 00:08:35,380 --> 00:08:38,214 I just want to get back to Toronto and find Murdoch. 153 00:08:38,446 --> 00:08:40,349 It's a shame the captain won't let us drop a line. 154 00:08:40,381 --> 00:08:42,420 I caught a sturgeon in this river once. 155 00:08:42,525 --> 00:08:43,994 Half a ton if it was an ounce. 156 00:08:44,036 --> 00:08:45,450 Beast put up a whale of a fight. 157 00:08:45,548 --> 00:08:47,339 Very clever. 158 00:08:47,621 --> 00:08:49,978 Oh, oh! I see. Whale. 159 00:08:50,034 --> 00:08:51,664 Sometimes I even surprise myself. 160 00:08:53,266 --> 00:08:55,204 Just one, Mr. Brackenreid? 161 00:08:55,262 --> 00:08:57,303 I swear I won't bite. 162 00:08:57,436 --> 00:08:59,556 But I am a terrible liar. 163 00:09:03,194 --> 00:09:06,084 She has some nerve, doesn't she? 164 00:09:06,140 --> 00:09:08,569 Let's just get home, Margaret. 165 00:09:20,488 --> 00:09:23,535 Well, this is delightful. And when was this found? 166 00:09:23,675 --> 00:09:26,656 According to Constable Higgins, three hours ago. 167 00:09:26,670 --> 00:09:29,005 Discovered in a park near Jarvis Street. 168 00:09:29,066 --> 00:09:31,672 I need you to determine a cause of death. 169 00:09:31,804 --> 00:09:34,200 It seems rather apparent; Wouldn't you say so? 170 00:09:34,235 --> 00:09:37,702 Hmm. A time. Anything. 171 00:09:37,772 --> 00:09:39,194 I'll do what I can. 172 00:09:39,850 --> 00:09:41,870 Miss Hart, there you are. 173 00:09:41,909 --> 00:09:44,494 You can't avoid me. This needs to be dealt with. 174 00:09:44,564 --> 00:09:46,120 And I will deal with it. 175 00:09:46,208 --> 00:09:47,313 Now. 176 00:09:47,347 --> 00:09:49,748 Excuse me, what is your business here? 177 00:09:49,883 --> 00:09:51,394 My name is William Harwell. 178 00:09:51,419 --> 00:09:55,220 I represent the family of Arthur Carmichael in a civil proceeding. 179 00:09:55,355 --> 00:09:59,058 Well, Miss Hart is assisting in a grave police matter. 180 00:09:59,102 --> 00:10:01,359 Perhaps you could return at a more appropriate time? 181 00:10:01,395 --> 00:10:02,827 I will not! 182 00:10:02,863 --> 00:10:04,288 All right. Well, if you'd like, 183 00:10:04,314 --> 00:10:08,133 I could charge you with interfering in a police investigation. 184 00:10:08,135 --> 00:10:11,130 Miss Hart, I demand your attention on this matter! 185 00:10:15,976 --> 00:10:17,638 Thank you, Llewellyn. 186 00:10:39,470 --> 00:10:41,910 Ah, so you're finally here. 187 00:10:42,470 --> 00:10:44,636 Well, let them in, Jeffrey. 188 00:11:02,823 --> 00:11:04,326 Do sit down. 189 00:11:05,997 --> 00:11:08,327 Apologies for the china, 190 00:11:08,329 --> 00:11:11,129 but one has to make do, I suppose. 191 00:11:12,266 --> 00:11:16,542 Oh, how appalling! Let me introduce myself: 192 00:11:16,808 --> 00:11:18,285 Hilda Fanshaw. 193 00:11:19,824 --> 00:11:22,629 Yes, well, I suppose I ought to apologize 194 00:11:22,650 --> 00:11:24,938 for my methods, too, but... 195 00:11:25,120 --> 00:11:28,345 Desperate times call for desperate measures, do they not? 196 00:11:29,002 --> 00:11:33,102 And given that I am to meet my maker in three days, 197 00:11:33,648 --> 00:11:35,988 these are indeed desperate times. 198 00:11:36,251 --> 00:11:37,672 What do you want from us? 199 00:11:37,903 --> 00:11:39,491 Didn't Atticus tell you? 200 00:11:39,890 --> 00:11:41,560 I want you to save my life. 201 00:11:42,626 --> 00:11:44,830 You're convicted of your husband's murder? 202 00:11:44,965 --> 00:11:47,664 Indeed I am. Poor Frederick. 203 00:11:48,135 --> 00:11:49,448 Did you do it? 204 00:11:49,959 --> 00:11:51,503 The courts believe I did. 205 00:11:51,821 --> 00:11:53,122 That's not an answer. 206 00:11:53,157 --> 00:11:55,389 It's the only one that matters. 207 00:11:57,509 --> 00:11:59,344 What do you propose we do? 208 00:12:00,314 --> 00:12:02,806 Overturn my conviction. 209 00:12:03,429 --> 00:12:06,242 Get me out of this dreary place. 210 00:12:06,676 --> 00:12:08,353 How would we do that? 211 00:12:09,490 --> 00:12:11,195 You and your wife... 212 00:12:12,133 --> 00:12:15,905 Are experts in the field of criminal detection. 213 00:12:16,010 --> 00:12:18,990 Find someone other than myself 214 00:12:19,033 --> 00:12:21,166 responsible for the murder of my husband. 215 00:12:21,684 --> 00:12:23,055 Even though you did it? 216 00:12:24,063 --> 00:12:25,470 I never said that. 217 00:12:26,267 --> 00:12:28,114 We will do no such thing. 218 00:12:28,828 --> 00:12:32,760 Oh, well, it is your choice, of course. 219 00:12:33,348 --> 00:12:36,084 But you have been made aware of the consequences. 220 00:12:36,413 --> 00:12:39,744 I'm already doomed to die. 221 00:12:39,960 --> 00:12:42,564 So, unlike you, 222 00:12:43,369 --> 00:12:45,552 I have very little to lose. 223 00:12:55,769 --> 00:12:58,903 That is Arnauld's watch. And his eyeglasses. 224 00:12:59,505 --> 00:13:02,136 Your husband was the owner of Lepage Fabrications? 225 00:13:02,509 --> 00:13:03,509 Yes. 226 00:13:04,179 --> 00:13:05,942 Who would have done this to him? 227 00:13:06,537 --> 00:13:08,440 Well, that's where we're hoping 228 00:13:08,503 --> 00:13:09,756 you might be of some assistance. 229 00:13:09,798 --> 00:13:11,567 Did your husband have any enemies? 230 00:13:12,204 --> 00:13:14,205 Everyone in business has an enemy. 231 00:13:14,345 --> 00:13:16,115 Arnauld was no exception. 232 00:13:16,297 --> 00:13:18,189 Anyone in particular? 233 00:13:19,593 --> 00:13:20,944 Oh, well... 234 00:13:22,014 --> 00:13:25,053 Arnauld bought out his partner, Russell Wilson, two years ago. 235 00:13:25,591 --> 00:13:28,313 It was what he called a hostile takeover. 236 00:13:28,341 --> 00:13:29,534 I see. 237 00:13:30,552 --> 00:13:33,022 But no one he knew could have done this. 238 00:13:33,707 --> 00:13:36,741 Whoever did this was not human. 239 00:13:43,083 --> 00:13:44,483 We need to go to the police. 240 00:13:44,485 --> 00:13:45,966 And tell them what? 241 00:13:46,211 --> 00:13:47,835 That we've been kidnapped. 242 00:13:47,891 --> 00:13:49,591 - Th... that our child is being held. - No! 243 00:13:49,619 --> 00:13:51,487 I won't put Susannah's life in danger, William! 244 00:13:51,536 --> 00:13:53,162 I'm afraid it already is. 245 00:13:53,206 --> 00:13:54,940 We just need to get that woman out of jail 246 00:13:54,962 --> 00:13:56,858 and deal with the consequences later. 247 00:13:57,390 --> 00:13:58,593 How? 248 00:13:58,832 --> 00:14:02,414 Like she said, we wrote a bloody book about murder. 249 00:14:02,449 --> 00:14:04,369 Let's just do what it takes to get her out! 250 00:14:07,711 --> 00:14:10,586 Let's examine the evidence they have against her. 251 00:14:15,162 --> 00:14:16,387 It's an honour. 252 00:14:16,478 --> 00:14:19,184 The esteemed Detective William Murdoch! 253 00:14:19,186 --> 00:14:21,263 - Thank you. - And what brings you here? 254 00:14:21,543 --> 00:14:25,322 We're looking into the matter of Hilda Fanshaw. 255 00:14:25,511 --> 00:14:26,644 To what end? 256 00:14:26,693 --> 00:14:29,499 We believe she may have been wrongly convicted. 257 00:14:29,930 --> 00:14:31,788 I'm not sure that's the case. 258 00:14:31,999 --> 00:14:33,390 Over the last few years, we've been summoned 259 00:14:33,425 --> 00:14:35,042 to the Fanshaw home on numerous occasions. 260 00:14:35,252 --> 00:14:36,427 For what reason? 261 00:14:36,670 --> 00:14:39,938 Various disputes of a, uh, domestic nature. 262 00:14:40,815 --> 00:14:43,408 - Have there been any arrests? - There were not. 263 00:14:43,543 --> 00:14:44,900 Neither wanted the attention of the public 264 00:14:44,921 --> 00:14:46,489 - into their affairs. - Mm. 265 00:14:46,552 --> 00:14:49,416 But you believe her to be responsible for her husband's death. 266 00:14:49,548 --> 00:14:51,962 Given their history, she was our primary suspect. 267 00:14:52,102 --> 00:14:54,936 I also discovered the poison to kill her husband in her possession. 268 00:14:55,041 --> 00:14:56,688 In her possession? 269 00:14:57,266 --> 00:14:59,519 Well, in her room. 270 00:15:00,590 --> 00:15:02,374 And why would a Canadian policeman 271 00:15:02,395 --> 00:15:03,704 be interested in any of this? 272 00:15:03,732 --> 00:15:05,915 Oh! Uh, well, you may not be aware, 273 00:15:05,933 --> 00:15:09,234 but I am no longer a member of the Toronto Constabulary. 274 00:15:09,354 --> 00:15:11,093 We've been hired by Mrs. Fanshaw 275 00:15:11,105 --> 00:15:14,515 to investigate the details of her conviction. 276 00:15:15,047 --> 00:15:17,231 And you find her version of events credible? 277 00:15:17,629 --> 00:15:20,225 Uh, we wouldn't have taken the case otherwise. 278 00:15:20,514 --> 00:15:22,899 We may need to have a look at your case file. 279 00:15:23,123 --> 00:15:24,655 Any assistance I can offer. 280 00:15:24,767 --> 00:15:26,754 - Thank you. - Come with me. 281 00:15:27,468 --> 00:15:28,986 I'm going to be sick. 282 00:15:29,022 --> 00:15:30,505 We do what we need to do. 283 00:15:40,501 --> 00:15:43,282 And how are we proceeding with the murder of Arnauld Lepage? 284 00:15:43,336 --> 00:15:45,059 Well, we've just begun the investigation. 285 00:15:45,080 --> 00:15:46,662 Has there been any progress? 286 00:15:46,907 --> 00:15:49,090 Not as of yet, but we're hopeful. 287 00:15:49,272 --> 00:15:50,566 Find out who did this. 288 00:15:50,706 --> 00:15:53,831 Mr. Lepage was an important member of the Toronto business community. 289 00:15:54,790 --> 00:15:56,881 His murder is your number one priority. 290 00:15:56,950 --> 00:15:58,078 Yes, sir. 291 00:15:58,561 --> 00:16:00,685 - Well, you heard the man. - Of course. 292 00:16:00,754 --> 00:16:02,466 Did you find out anything about the business partner? 293 00:16:02,480 --> 00:16:05,156 Ah, yes. He is holidaying in Paris, France; 294 00:16:05,192 --> 00:16:07,056 has been for the last two months. 295 00:16:07,494 --> 00:16:08,875 Right. Then, for the time being, 296 00:16:08,910 --> 00:16:10,876 we'll eliminate his involvement. Henry! 297 00:16:11,098 --> 00:16:12,831 Why don't you take Miss Hart to the park 298 00:16:12,859 --> 00:16:14,014 where Lepage's body was found? 299 00:16:14,056 --> 00:16:15,413 Perhaps that could help drum up a clue. 300 00:16:15,427 --> 00:16:17,620 Absolutely. I was just about to step out for lunch, though. 301 00:16:17,676 --> 00:16:19,781 Well, you could have your lunch when you get back, Henry. 302 00:16:19,926 --> 00:16:21,354 Fine. 303 00:16:25,244 --> 00:16:27,685 I would say it's unlikely that he was killed here. 304 00:16:27,870 --> 00:16:30,515 Would have made for quite a spectacle if he was. 305 00:16:30,540 --> 00:16:33,099 I found traces of engine oil and lubricants 306 00:16:33,115 --> 00:16:34,929 - on what was left of his body. - Hmm. 307 00:16:35,041 --> 00:16:36,558 Not something that a factory owner 308 00:16:36,586 --> 00:16:38,007 would come in contact with. 309 00:16:38,192 --> 00:16:40,057 But something a factory worker would. 310 00:16:40,327 --> 00:16:42,033 Think one of his employees killed him? 311 00:16:42,296 --> 00:16:45,017 Well, I can't answer that, but it'd be worth investigating. 312 00:16:45,974 --> 00:16:47,922 Well, I guess we know where Detective Watts 313 00:16:47,935 --> 00:16:49,596 should head next. Thank you, Miss Hart. 314 00:16:49,809 --> 00:16:51,287 Oh! Uh... 315 00:16:51,500 --> 00:16:52,917 Ruthie mentioned that 316 00:16:53,056 --> 00:16:55,172 you may be having legal difficulties. 317 00:16:56,090 --> 00:16:58,924 And what business of yours or your wife's would it be if I were? 318 00:16:59,318 --> 00:17:01,513 Oh, I only mean to say that 319 00:17:01,881 --> 00:17:04,688 - if you ever need any help... - Thank you, Constable Higgins. 320 00:17:04,758 --> 00:17:06,324 But I'll be just fine. 321 00:17:06,525 --> 00:17:07,952 I always am. 322 00:17:20,389 --> 00:17:22,100 Thank you. 323 00:17:23,937 --> 00:17:26,572 Oh. Come join us. There's room for one more. 324 00:17:26,598 --> 00:17:27,937 Ah, no, thank you. 325 00:17:28,008 --> 00:17:31,383 Are you sure? You could play my hand with me. 326 00:17:32,660 --> 00:17:36,003 - No, thank you. - Well, that's a shame. 327 00:17:36,794 --> 00:17:39,152 - What are you doing!? - Are you talking to me? 328 00:17:39,180 --> 00:17:40,734 You dealt from the bottom of the deck. 329 00:17:40,741 --> 00:17:42,504 - He did not! - You stay out of this. 330 00:17:42,555 --> 00:17:43,922 I saw it with my own eyes. 331 00:17:44,246 --> 00:17:46,992 You, sir, step back from the table. 332 00:17:47,024 --> 00:17:48,899 - I will not! - Gentlemen, please. 333 00:17:48,927 --> 00:17:50,445 You want me to step away from the table? 334 00:17:50,473 --> 00:17:52,488 - I'll step away from the table! - Oh! 335 00:17:52,887 --> 00:17:54,454 You step back, sir. 336 00:17:54,482 --> 00:17:56,903 - Put that gun down! - I will not. He attacked me. 337 00:17:56,952 --> 00:17:59,695 - Who are you? - I'm a police officer. Give it here! 338 00:18:00,178 --> 00:18:03,117 Sir, confine this gentleman to his cabin. 339 00:18:03,143 --> 00:18:05,027 - What? - You can't tell me what to do. 340 00:18:05,078 --> 00:18:06,280 I'm the captain of this ship. 341 00:18:06,504 --> 00:18:09,121 I don't care if you're Admiral Horatio Bloody Nelson. 342 00:18:09,283 --> 00:18:11,563 Confine this gentleman to his quarters. 343 00:18:13,853 --> 00:18:15,120 Preposterous. 344 00:18:15,122 --> 00:18:16,866 And, you, clean up this mess. 345 00:18:17,748 --> 00:18:18,916 Yes, sir. 346 00:18:21,603 --> 00:18:22,841 I must say, 347 00:18:22,842 --> 00:18:26,921 it's quite something having a real man on this vessel. 348 00:18:27,103 --> 00:18:28,499 It's thrilling. 349 00:18:28,664 --> 00:18:30,315 Thank you. 350 00:18:30,537 --> 00:18:32,282 Now, if you'll excuse me, 351 00:18:32,394 --> 00:18:34,038 I'd like to finish my drink. 352 00:18:43,581 --> 00:18:46,617 So, you've seen the wisdom of helping me. 353 00:18:47,115 --> 00:18:48,787 More the necessity. 354 00:18:50,522 --> 00:18:53,720 The evidence that you killed your husband is compelling. 355 00:18:55,525 --> 00:18:58,373 Depending on from what angle you look at it. 356 00:18:59,128 --> 00:19:02,433 Well, the angle the police took seems correct. 357 00:19:03,480 --> 00:19:06,971 Can you describe your relationship with your husband? 358 00:19:07,889 --> 00:19:10,394 Oh, like most married couples, I imagine. 359 00:19:10,436 --> 00:19:12,682 In love at first, but later, 360 00:19:13,081 --> 00:19:16,236 simply waiting for the end of time to arrive. 361 00:19:16,845 --> 00:19:19,250 That's not most married couples. 362 00:19:20,001 --> 00:19:22,387 You will get there. Trust me. 363 00:19:24,558 --> 00:19:27,956 The Rochester police claim that the two of you fought. 364 00:19:28,194 --> 00:19:29,493 Indeed we did. 365 00:19:29,529 --> 00:19:31,259 That was many years ago. 366 00:19:31,298 --> 00:19:34,953 Latterly we suffered each other in silence. 367 00:19:35,001 --> 00:19:36,373 Until you killed him. 368 00:19:36,506 --> 00:19:39,264 I was no longer interested in him enough to kill him. 369 00:19:39,306 --> 00:19:42,224 I was simply waiting for him to expire. 370 00:19:43,098 --> 00:19:44,709 Then if not you, then who? 371 00:19:46,331 --> 00:19:49,424 Did that dim-witted policeman 372 00:19:49,851 --> 00:19:52,454 say anything about a Rachel Wiggins? 373 00:19:52,475 --> 00:19:53,685 Who is that? 374 00:19:53,741 --> 00:19:56,506 Oh. I'll take that as an answer. 375 00:19:56,562 --> 00:19:58,656 She was our housemaid for a while. 376 00:19:58,725 --> 00:20:00,025 Where is she now? 377 00:20:00,313 --> 00:20:01,580 Haven't the foggiest. 378 00:20:02,090 --> 00:20:04,863 My husband dismissed her shortly before his death. 379 00:20:06,199 --> 00:20:07,479 There, look at that. 380 00:20:07,584 --> 00:20:10,537 I have just pointed you towards a person with motive. 381 00:20:11,942 --> 00:20:14,004 Why did he let her go? 382 00:20:14,160 --> 00:20:15,539 He was having an affair with her. 383 00:20:15,581 --> 00:20:17,085 I suppose he tired of it. 384 00:20:17,162 --> 00:20:19,388 Well, that suggests motive on your part. 385 00:20:19,514 --> 00:20:23,723 That would suggest I still had feelings for him. 386 00:20:23,819 --> 00:20:26,093 Dear lady, that was not the case. 387 00:20:26,837 --> 00:20:30,806 Is it your contention, then, that she planted evidence 388 00:20:30,824 --> 00:20:32,607 to make you appear guilty? 389 00:20:32,817 --> 00:20:34,934 I contend nothing. 390 00:20:35,301 --> 00:20:38,419 But that is certainly a possibility. She was angry with me. 391 00:20:38,498 --> 00:20:40,282 Why is that? 392 00:20:40,649 --> 00:20:44,736 Oh, she felt I ought to have had sympathy for her plight. 393 00:20:44,871 --> 00:20:46,352 And you did not? 394 00:20:47,209 --> 00:20:50,541 Stupid naive people get what they deserve, 395 00:20:50,610 --> 00:20:52,001 don't you think? 396 00:20:54,481 --> 00:20:55,646 What do you have? 397 00:20:55,682 --> 00:20:58,027 I think I know where Mr. Lepage was killed. 398 00:20:58,051 --> 00:21:00,729 There were traces of blood and, well, 399 00:21:00,930 --> 00:21:03,502 Mr. Lepage in the gears of a machine 400 00:21:03,557 --> 00:21:05,120 in his fabrication plant. 401 00:21:05,192 --> 00:21:07,597 It would have been capable of doing the damage we witnessed. 402 00:21:07,667 --> 00:21:09,115 But no idea who might have done it? 403 00:21:09,150 --> 00:21:10,221 No. 404 00:21:10,228 --> 00:21:11,670 So, could it have been an accident? 405 00:21:11,977 --> 00:21:15,139 I suppose. But, if that was the case, why move the body? 406 00:21:15,167 --> 00:21:17,154 Mm. 407 00:21:19,394 --> 00:21:20,671 George Crabtree... 408 00:21:23,264 --> 00:21:24,887 Right. I'll be right there. 409 00:21:27,266 --> 00:21:28,918 Can you imagine there was a time I enjoyed 410 00:21:28,949 --> 00:21:30,289 hearing this thing ring? 411 00:21:35,689 --> 00:21:37,889 Mrs. Fanshaw is a wonderful woman. 412 00:21:37,958 --> 00:21:39,560 I am glad you are here to help. 413 00:21:39,860 --> 00:21:41,225 And her husband? 414 00:21:41,261 --> 00:21:42,660 A decent man. 415 00:21:43,758 --> 00:21:45,724 Were you here the night that he was killed? 416 00:21:45,829 --> 00:21:47,166 Sadly, I was not. 417 00:21:47,501 --> 00:21:50,168 The lady and her husband were home alone that night. 418 00:21:50,553 --> 00:21:53,190 Mrs. Fanshaw retired early. She was... 419 00:21:53,533 --> 00:21:54,631 Under the weather. 420 00:21:55,275 --> 00:21:59,249 Mr. Jones, I am speaking with Mr. Edwards at the moment. 421 00:21:59,284 --> 00:22:01,705 And I know the truth of it as well as he. 422 00:22:02,817 --> 00:22:06,450 And I will get to you in due time. 423 00:22:09,920 --> 00:22:12,891 So, you were not present. Where were you? 424 00:22:13,026 --> 00:22:16,265 Attending services at the first Methodist church on Franklin. 425 00:22:16,361 --> 00:22:19,030 I returned here to find Mr. Fanshaw dead. 426 00:22:19,063 --> 00:22:21,866 - And Hilda Fanshaw? - She was asleep in her room. 427 00:22:23,870 --> 00:22:26,797 What can you tell me about this Rachel Wiggins? 428 00:22:27,190 --> 00:22:29,114 She was dismissed by the Fanshaws 429 00:22:29,142 --> 00:22:31,039 some months before Mr. Fanshaw died. 430 00:22:31,135 --> 00:22:32,830 What was the reason for her dismissal? 431 00:22:32,872 --> 00:22:36,028 Oh, she made scurrilous accusations against Mr. Fanshaw. 432 00:22:36,070 --> 00:22:37,882 Accusations of what nature? 433 00:22:39,631 --> 00:22:42,920 She accused Mr. Fanshaw of improper conduct, 434 00:22:42,969 --> 00:22:44,922 which surely was a lie. 435 00:22:47,194 --> 00:22:48,609 Do you know where she is now? 436 00:22:48,679 --> 00:22:49,762 I do not. 437 00:22:51,477 --> 00:22:52,563 Thank you. 438 00:22:55,767 --> 00:22:58,887 Mr. Fanshaw attacked her repeatedly 439 00:22:58,922 --> 00:23:00,510 and then dismissed her without a word. 440 00:23:01,007 --> 00:23:04,225 If you ask me, he deserved what he received. 441 00:23:12,384 --> 00:23:13,574 Miss Hart. 442 00:23:13,917 --> 00:23:16,520 Uh, you best not uncover it here, Inspector. 443 00:23:20,031 --> 00:23:22,102 Oh, good lord. 444 00:23:22,528 --> 00:23:23,661 What happened? 445 00:23:23,663 --> 00:23:25,007 He's been flayed. 446 00:23:25,972 --> 00:23:27,265 My God. 447 00:23:28,534 --> 00:23:29,715 What's this? 448 00:23:29,848 --> 00:23:33,564 I believe it is called a sandblaster. 449 00:23:34,452 --> 00:23:37,258 It's used to remove paint or rust from metal. 450 00:23:37,377 --> 00:23:39,525 Judging by the condition of the victim, 451 00:23:39,545 --> 00:23:41,541 I'd assume the assailant used it on him. 452 00:23:41,604 --> 00:23:43,234 Oh, good gracious. 453 00:23:44,745 --> 00:23:45,844 So? 454 00:23:45,949 --> 00:23:47,243 So what? 455 00:23:47,530 --> 00:23:50,280 So, what would you have us do, Inspector? 456 00:23:50,839 --> 00:23:54,015 Right. Well, um, get the body to the morgue. 457 00:23:54,060 --> 00:23:55,401 Wagon's on the way. 458 00:23:55,751 --> 00:23:58,158 Perhaps it's best we get everyone out of here? 459 00:23:58,801 --> 00:24:01,532 Right. Lads, clear the area. 460 00:24:03,536 --> 00:24:05,057 You know what this means? 461 00:24:05,371 --> 00:24:07,345 These two murders are connected. 462 00:24:18,287 --> 00:24:19,879 Inspector Brackenreid! 463 00:24:21,588 --> 00:24:23,369 Inspector Brackenreid, wake up! 464 00:24:25,391 --> 00:24:26,945 Inspector Brackenreid! 465 00:24:26,960 --> 00:24:29,891 Oh, yes. Oh, I'm coming. 466 00:24:33,400 --> 00:24:35,866 Inspector Brackenreid! 467 00:24:35,935 --> 00:24:37,139 Please, come quickly. 468 00:24:37,174 --> 00:24:40,413 - What is it? - Just come on, a man's been killed. 469 00:24:46,479 --> 00:24:48,470 - You found him? - Yes. 470 00:24:48,785 --> 00:24:52,102 I was on deck, heard a commotion below. I rushed down. 471 00:24:52,452 --> 00:24:54,682 - Did you see anything? - I'm sorry, no. 472 00:24:54,918 --> 00:24:57,418 Mm. So, unless someone 473 00:24:57,419 --> 00:24:59,108 boarded in the middle of the night, 474 00:24:59,248 --> 00:25:00,980 our killer is on this boat. 475 00:25:01,032 --> 00:25:03,627 - My heavens. - No one gets on or off this ship. 476 00:25:03,658 --> 00:25:06,627 - Agreed. - And cut the engines 'til we get this sorted. 477 00:25:07,123 --> 00:25:08,887 Oh, and while you're at it, 478 00:25:09,586 --> 00:25:11,070 cover the poor bugger up. 479 00:25:14,366 --> 00:25:17,095 I don't see why this is so hard for you. 480 00:25:18,060 --> 00:25:20,264 I've yet to question Miss Wiggins. 481 00:25:20,383 --> 00:25:21,650 Why bother? 482 00:25:21,832 --> 00:25:24,267 She'll just declare her innocence. 483 00:25:24,330 --> 00:25:27,304 All you have to do is prove that she killed my husband. 484 00:25:27,381 --> 00:25:29,291 I don't know that to be the case. 485 00:25:29,322 --> 00:25:31,749 Then make it the case. That is your only job. 486 00:25:31,861 --> 00:25:34,848 Do it and you can return to your life. 487 00:25:35,016 --> 00:25:37,150 She may be an innocent woman. 488 00:25:37,346 --> 00:25:39,969 Oh, well, if that troubles you, 489 00:25:40,199 --> 00:25:42,846 find someone else to become the guilty party. 490 00:25:43,063 --> 00:25:44,287 I don't care. 491 00:25:44,805 --> 00:25:47,002 I am now two days away from death. 492 00:25:48,093 --> 00:25:50,291 Which means your daughter is as well. 493 00:25:51,459 --> 00:25:54,265 My God. She's just a child. 494 00:25:54,680 --> 00:25:56,047 And I am not. 495 00:25:56,280 --> 00:25:58,994 That doesn't mean I don't value my life. 496 00:25:59,344 --> 00:26:03,003 You should know by now I am very determined to preserve it. 497 00:26:03,800 --> 00:26:06,109 Associates tell me your little Susannah 498 00:26:06,159 --> 00:26:08,887 spoke her first words yesterday. 499 00:26:09,838 --> 00:26:12,434 Would be such a shame if they were to be her last. 500 00:26:12,490 --> 00:26:14,465 - If you touch my daughter... - Detective! 501 00:26:15,400 --> 00:26:17,310 If you don't do as I ask, 502 00:26:17,492 --> 00:26:20,171 you will be spending the rest of your life 503 00:26:20,240 --> 00:26:22,698 explaining your decision to your wife. 504 00:26:23,342 --> 00:26:25,976 Not a prospect I would relish. 505 00:26:26,588 --> 00:26:29,407 I also don't relish condemning an innocent woman. 506 00:26:29,582 --> 00:26:30,948 Well, then, 507 00:26:31,121 --> 00:26:34,522 you'd best choose the lesser of two evils. 508 00:26:38,925 --> 00:26:41,232 Wendell Dunston is the second victim. 509 00:26:41,260 --> 00:26:44,279 At present, there is no indication the two men knew each other. 510 00:26:44,824 --> 00:26:46,420 I've got something you're going to want to see. 511 00:26:46,476 --> 00:26:48,015 Loui... Miss Cherry, 512 00:26:48,036 --> 00:26:49,736 - you can't just walk in here. - All right. 513 00:26:50,156 --> 00:26:51,766 My information and I are happy to leave. 514 00:26:51,787 --> 00:26:52,905 What information? 515 00:26:54,264 --> 00:26:57,174 This. I found it under my office door this morning. 516 00:26:57,776 --> 00:27:00,274 I'll ask that you make an appointment next time, Miss Cherry. 517 00:27:00,330 --> 00:27:02,413 I am acting inspector right... 518 00:27:02,696 --> 00:27:03,941 Oh! 519 00:27:04,403 --> 00:27:07,216 "What you are witnessing is retribution. 520 00:27:07,220 --> 00:27:11,236 The deaths of Robert Foster and Ned McGuire have been avenged." 521 00:27:11,453 --> 00:27:13,188 Any idea who they are? 522 00:27:13,258 --> 00:27:14,972 I did some poking around. 523 00:27:15,210 --> 00:27:17,610 Robert Foster was rent asunder by a machine 524 00:27:17,630 --> 00:27:19,878 at Arnauld Lepage's fabrication plant. 525 00:27:19,920 --> 00:27:22,509 Ned McGuire was killed when a sandblasting machine 526 00:27:22,551 --> 00:27:24,601 at Dunston's factory malfunctioned. 527 00:27:24,720 --> 00:27:27,980 So, what we are witnessing is a mimicking of their deaths. 528 00:27:28,127 --> 00:27:31,776 I also discovered that neither employer offered any compensation. 529 00:27:31,839 --> 00:27:34,786 Mr. Dunston even refused to pay funeral costs. 530 00:27:34,939 --> 00:27:36,486 Right. We need to speak to the families 531 00:27:36,516 --> 00:27:39,116 - of the dead factory workers. - Are you sure? They're in mourning. 532 00:27:39,172 --> 00:27:41,586 Well, as of now, they're also suspects. 533 00:27:41,721 --> 00:27:43,947 Are you forgetting something, Inspector Crabtree? 534 00:27:43,990 --> 00:27:47,120 - What's that? - Thank you is in order, wouldn't you say? 535 00:27:52,934 --> 00:27:54,166 Thank you. 536 00:28:09,949 --> 00:28:11,161 We'll get her back, 537 00:28:11,252 --> 00:28:13,603 whatever it takes, Julia. I promise. 538 00:28:13,918 --> 00:28:16,587 Even if that means letting a murderer go free? 539 00:28:18,291 --> 00:28:20,291 Once Susannah is safe, 540 00:28:20,360 --> 00:28:23,160 we'll admit our part in this deception. 541 00:28:23,805 --> 00:28:25,373 Then what happens? 542 00:28:25,598 --> 00:28:26,964 It doesn't matter 543 00:28:27,311 --> 00:28:30,034 so long as Susannah is returned to us. 544 00:28:31,006 --> 00:28:33,112 Can we trust that that will happen? 545 00:28:35,241 --> 00:28:36,707 What choice do we have? 546 00:28:45,427 --> 00:28:47,015 Why aren't we moving? 547 00:28:47,520 --> 00:28:49,226 We're not going anywhere until I've given 548 00:28:49,261 --> 00:28:50,912 Captain Roberts my say-so. 549 00:28:50,961 --> 00:28:52,298 I need to get to Toronto. 550 00:28:52,333 --> 00:28:54,658 - My mother is ill... - My investigation trumps that. 551 00:28:54,727 --> 00:28:55,993 - But... - Sit down. 552 00:28:56,077 --> 00:28:58,057 You can't hold us hostage out here. 553 00:28:58,106 --> 00:28:59,254 We've done nothing wrong. 554 00:28:59,282 --> 00:29:00,931 What authority have you anyway? 555 00:29:00,934 --> 00:29:03,400 That's enough. For now, you're all to stay put. 556 00:29:03,469 --> 00:29:05,436 Well, at least it's a pleasant day. 557 00:29:05,481 --> 00:29:06,699 Are we allowed on deck, 558 00:29:06,720 --> 00:29:09,085 or do we need to remain cooped up in here? 559 00:29:09,323 --> 00:29:10,808 Just don't leave the boat. 560 00:29:10,877 --> 00:29:13,570 No worry there. I don't swim. 561 00:29:13,880 --> 00:29:16,230 I simply like to take in the sun. 562 00:29:16,846 --> 00:29:18,238 You should know, 563 00:29:18,469 --> 00:29:20,351 I've noticed you watching me. 564 00:29:25,089 --> 00:29:28,802 - Thomas, can I throw her overboard? - No. 565 00:29:29,295 --> 00:29:31,567 But you can find out more about this lot. 566 00:29:32,259 --> 00:29:33,831 You want me to help you? 567 00:29:33,833 --> 00:29:35,114 Just be discreet. 568 00:29:35,568 --> 00:29:38,836 See if any one of them has got a reason to harm Mr. Griffith. 569 00:29:38,971 --> 00:29:41,084 Hmm. You can count on me. 570 00:29:41,301 --> 00:29:44,307 If there are secrets, I shall soon uncover them. 571 00:29:45,578 --> 00:29:47,745 Lord help me. 572 00:29:49,347 --> 00:29:52,272 The coroner's report states that Mr. Fanshaw's death 573 00:29:52,318 --> 00:29:55,152 was due to the ingestion of a toxic agent. 574 00:29:55,729 --> 00:29:57,450 Does it identify which one? 575 00:29:57,842 --> 00:30:00,709 It lists a number of possibilities, 576 00:30:00,726 --> 00:30:02,484 but the report is inconclusive. 577 00:30:02,595 --> 00:30:04,076 Shoddy work. 578 00:30:04,513 --> 00:30:06,403 He was also cremated. 579 00:30:06,954 --> 00:30:08,458 Well, that's unusual. 580 00:30:08,537 --> 00:30:11,169 So, no body to re-examine? 581 00:30:11,335 --> 00:30:13,330 I doubt they would allow an exhumation. 582 00:30:13,373 --> 00:30:17,957 We are private citizens in a foreign country. However... 583 00:30:18,123 --> 00:30:19,543 What? 584 00:30:19,545 --> 00:30:21,359 Well, judging by the toxicology report, 585 00:30:21,385 --> 00:30:23,287 a number of poisons could be responsible, 586 00:30:23,301 --> 00:30:27,415 including some that could be found in cleaning supplies. 587 00:30:29,087 --> 00:30:31,606 So, one could argue that the maid 588 00:30:31,658 --> 00:30:33,992 had the tools to do the job? 589 00:30:35,489 --> 00:30:38,071 Well, given the evidence of acrimony 590 00:30:38,092 --> 00:30:40,240 between Miss Wiggins and the family, 591 00:30:40,266 --> 00:30:42,150 it would be easy to suggest motive. 592 00:30:43,340 --> 00:30:45,569 The butler stated that she was attacked 593 00:30:45,585 --> 00:30:47,453 and then summarily dismissed. 594 00:30:48,370 --> 00:30:52,710 That could give us motive and possible method. 595 00:30:54,143 --> 00:30:56,230 Well, especially if said method 596 00:30:56,279 --> 00:30:58,693 were to be found in the maid's possession. 597 00:31:02,345 --> 00:31:03,687 Do we do it? 598 00:31:19,739 --> 00:31:21,125 Another murder... 599 00:31:21,839 --> 00:31:24,917 And you're suggesting the culprit was not 600 00:31:25,232 --> 00:31:27,863 a member of one of the victim's families seeking vengeance? 601 00:31:27,982 --> 00:31:31,415 Robert Foster left behind an ailing wife and three young children. 602 00:31:31,456 --> 00:31:33,879 I doubt they were capable of such violence. 603 00:31:34,343 --> 00:31:35,839 And Mr. McGuire? 604 00:31:35,935 --> 00:31:38,314 He had no family, very few friends. 605 00:31:38,384 --> 00:31:39,633 Certainly doesn't seem there is anyone 606 00:31:39,675 --> 00:31:41,692 who would kill to avenge his death. 607 00:31:42,375 --> 00:31:43,684 So you're suggesting the killer is somebody 608 00:31:43,712 --> 00:31:47,049 with no personal association to the workers whatsoever? 609 00:31:47,091 --> 00:31:48,302 It would appear. 610 00:31:48,791 --> 00:31:51,283 So, what then? A vigilante? 611 00:31:51,479 --> 00:31:52,570 I think so. 612 00:32:09,418 --> 00:32:11,363 What was it the inspector used to say? 613 00:32:11,491 --> 00:32:13,078 - Bloody hell. - Bloody hell. 614 00:32:28,341 --> 00:32:30,185 "Three dead, the next to go, 615 00:32:30,209 --> 00:32:33,250 the butcher, the baker and the candlestick maker." 616 00:32:39,485 --> 00:32:41,940 Three of Toronto's finest dead on your watch. 617 00:32:41,961 --> 00:32:43,438 And three more to go if the note found 618 00:32:43,459 --> 00:32:44,893 on the last body is to be believed. 619 00:32:44,928 --> 00:32:46,391 And then there's this. 620 00:32:46,461 --> 00:32:49,127 This rag of hers is nothing more than scurrilous lies. 621 00:32:49,183 --> 00:32:51,095 Louise Cherry should be in jail! 622 00:32:51,506 --> 00:32:52,830 On what charge? 623 00:32:52,965 --> 00:32:54,179 How the devil would I know? 624 00:32:54,228 --> 00:32:56,362 You're supposed to be the inspector. Make something up! 625 00:32:56,390 --> 00:32:58,678 - Sir, I can't do that. - Look, I don't care. 626 00:32:58,704 --> 00:33:00,560 I just need you to solve these damn murders! 627 00:33:00,573 --> 00:33:02,694 Excuse me, I might have something. 628 00:33:03,163 --> 00:33:04,374 Well, speak up. 629 00:33:05,073 --> 00:33:07,177 I've been checking hospital records. 630 00:33:07,180 --> 00:33:09,783 Hospital records? Have you now? Is that the best use of your time? 631 00:33:09,853 --> 00:33:11,181 Sir! Watts, what have you? 632 00:33:11,184 --> 00:33:14,405 I have a list of people who have died in industrial accidents. 633 00:33:14,654 --> 00:33:15,840 What is the point of all of this? 634 00:33:15,889 --> 00:33:17,666 All the people on the list died doing jobs 635 00:33:17,694 --> 00:33:20,472 related to the businesses run by the next potential victims. 636 00:33:20,492 --> 00:33:22,116 And who are the next potential victims? 637 00:33:22,179 --> 00:33:25,107 - The butcher, the baker... - Yes, yes. And the candlestick maker. 638 00:33:25,135 --> 00:33:26,367 I know. It's charming. 639 00:33:26,731 --> 00:33:28,432 I'm attempting to narrow that down. 640 00:33:28,467 --> 00:33:30,534 Well, get to it! And after you've done that, 641 00:33:30,536 --> 00:33:32,370 I want them all put under police protection. 642 00:33:32,405 --> 00:33:34,805 It's good to know at least one detective in this station house 643 00:33:34,945 --> 00:33:36,695 knows how to do his damn job! 644 00:33:40,410 --> 00:33:42,209 I think we need to speak to Louise Cherry. 645 00:33:42,481 --> 00:33:44,378 I hope you're not thinking of arresting her. 646 00:33:44,679 --> 00:33:45,763 Worse. 647 00:33:47,019 --> 00:33:49,019 I'm thinking about asking her for help. 648 00:33:53,741 --> 00:33:55,159 Rachel Wiggins? 649 00:33:56,232 --> 00:33:57,494 Where should I place it? 650 00:33:57,547 --> 00:33:58,967 Uh, anywhere is fine. 651 00:34:06,488 --> 00:34:07,838 Oh, dear lord. 652 00:34:12,177 --> 00:34:13,478 Ugh, he was a boor. 653 00:34:13,534 --> 00:34:14,892 He made advances on both of us. 654 00:34:14,934 --> 00:34:16,180 On numerous occasions. 655 00:34:16,215 --> 00:34:17,894 Well, he was quite forwards. 656 00:34:17,917 --> 00:34:19,629 - We rejected him, of course. - Of course. 657 00:34:19,678 --> 00:34:21,462 - Not our type. - Not our type. 658 00:34:21,525 --> 00:34:24,618 Oh. Ah, oh. Huh! Well. 659 00:34:25,681 --> 00:34:28,291 He is the one your husband should be questioning. 660 00:34:28,594 --> 00:34:30,278 The two fought constantly. 661 00:34:30,341 --> 00:34:32,419 - I did see the incident at the card game. - Ah! 662 00:34:32,447 --> 00:34:34,133 That was just the tip of the iceberg. 663 00:34:34,196 --> 00:34:36,344 They were both pursuing Fiona. 664 00:34:36,402 --> 00:34:39,360 Trevor, there you are. I've been looking for you. 665 00:34:39,402 --> 00:34:41,326 I would think it was the other way around. 666 00:34:41,368 --> 00:34:42,540 Oh, you noticed as well? 667 00:34:42,574 --> 00:34:44,307 Yes! She seems to have eyes 668 00:34:44,343 --> 00:34:46,697 - on anyone with a pair of trousers. - Honestly! 669 00:34:47,146 --> 00:34:48,753 When do you think we will be setting sail? 670 00:34:48,781 --> 00:34:51,154 - That is up to my husband. - We do need to get home. 671 00:34:51,203 --> 00:34:53,267 - And off this terrible boat. - Mm. 672 00:34:53,337 --> 00:34:55,506 Uh. Yeah. 673 00:34:55,773 --> 00:34:57,396 Gentlemen, if I knew who sent the note, 674 00:34:57,445 --> 00:34:59,453 I would have told you. On my word. 675 00:34:59,491 --> 00:35:01,860 And you've received no further correspondence? 676 00:35:01,894 --> 00:35:04,361 Again, if I had, I would have told you. 677 00:35:04,393 --> 00:35:06,639 Your new paper has published 678 00:35:06,674 --> 00:35:09,535 a number of articles about unsafe working conditions. 679 00:35:09,536 --> 00:35:11,851 Yes, inspired by Upton Sinclair. 680 00:35:11,907 --> 00:35:14,037 What, the jungle? It's a work of fiction. 681 00:35:17,735 --> 00:35:19,941 Inspired by fact, George. 682 00:35:20,546 --> 00:35:23,002 There are factory workers all across the country 683 00:35:23,037 --> 00:35:25,809 who are victim to uncaring factory owners. 684 00:35:26,185 --> 00:35:27,984 I aim to improve conditions. 685 00:35:28,020 --> 00:35:29,519 Not unlike our killer. 686 00:35:29,555 --> 00:35:32,742 No, he's nothing like that. He's a murderer, plain and simple. 687 00:35:32,770 --> 00:35:34,791 Who thinks he has a righteous cause. 688 00:35:34,827 --> 00:35:38,027 I use the pen, not the sword, Detective. 689 00:35:38,089 --> 00:35:40,979 There are numerous organizations who aim to improve 690 00:35:41,000 --> 00:35:44,689 the conditions of working man, and woman, that I support. 691 00:35:44,808 --> 00:35:47,104 None advocate violence. 692 00:35:47,418 --> 00:35:49,806 The butcher, baker and candlestick maker. 693 00:35:49,842 --> 00:35:51,708 Any idea who those people could be? 694 00:35:53,305 --> 00:35:54,731 Perhaps. 695 00:35:55,299 --> 00:35:57,414 And would you be willing to share that information? 696 00:35:58,221 --> 00:35:59,891 I am. 697 00:36:00,419 --> 00:36:02,119 In exchange for? 698 00:36:04,815 --> 00:36:06,320 In this case, nothing. 699 00:36:06,792 --> 00:36:08,170 What this vigilante is doing 700 00:36:08,184 --> 00:36:09,947 isn't improving the condition of the working man. 701 00:36:09,975 --> 00:36:12,466 In fact, he's going to make it worse. 702 00:36:13,159 --> 00:36:16,196 I have a feeling I may know who the butcher and the baker are. 703 00:36:16,435 --> 00:36:17,952 And the candlestick maker? 704 00:36:18,504 --> 00:36:19,803 I'm not sure. 705 00:36:21,325 --> 00:36:22,473 Dead? 706 00:36:23,683 --> 00:36:26,377 Oh. Should I say what a pity? 707 00:36:26,909 --> 00:36:28,840 I think it's best you don't say anything. 708 00:36:29,105 --> 00:36:31,974 Well, that should make your task easier, should it not? 709 00:36:32,135 --> 00:36:34,228 Seeing as Miss Wiggins is no longer here 710 00:36:34,253 --> 00:36:35,816 to speak in her own defence. 711 00:36:36,495 --> 00:36:38,855 We don't know that she killed your husband. 712 00:36:38,891 --> 00:36:40,903 We all know that you're responsible for that. 713 00:36:40,952 --> 00:36:44,234 Oh, you have a fire in you, don't you? 714 00:36:45,178 --> 00:36:48,708 But whether she actually killed my husband is not the point. 715 00:36:49,002 --> 00:36:52,469 The point is to free me. 716 00:36:53,906 --> 00:36:56,237 The means of murder were found in her room. 717 00:36:57,028 --> 00:36:59,810 And, seeing as she's now dead, 718 00:36:59,812 --> 00:37:02,954 it seems obvious that she killed my dear Frederick 719 00:37:03,017 --> 00:37:05,347 and then, distraught at her wickedness, 720 00:37:05,382 --> 00:37:06,627 took her own life. 721 00:37:06,746 --> 00:37:08,018 She was innocent. 722 00:37:08,474 --> 00:37:10,959 I don't see how that matters. She's dead. 723 00:37:12,085 --> 00:37:15,612 But if your conscience troubles you, 724 00:37:15,955 --> 00:37:19,524 comfort yourself with the fact that you're doing nothing more than 725 00:37:19,937 --> 00:37:22,932 besmirching a poor dead woman's memory. 726 00:37:23,212 --> 00:37:25,326 Nothing you can do can hurt her now. 727 00:37:25,637 --> 00:37:27,438 But you can help me. 728 00:37:28,678 --> 00:37:30,307 And your child. 729 00:38:14,952 --> 00:38:16,218 Forgive me. 730 00:38:24,118 --> 00:38:27,581 The young man, Trevor, seems very morose since the murder. 731 00:38:27,658 --> 00:38:29,387 - The trollop... - Fiona. 732 00:38:29,576 --> 00:38:31,458 Yes, the redhead. 733 00:38:31,647 --> 00:38:33,914 She's flitting around without a care in the world. 734 00:38:33,935 --> 00:38:35,111 And what about the other two? 735 00:38:35,139 --> 00:38:36,467 Penny and Caroline? 736 00:38:37,216 --> 00:38:38,909 I think they're sapphists. 737 00:38:39,218 --> 00:38:41,996 - So they could've been the killers? - I didn't say that. 738 00:38:42,148 --> 00:38:46,106 In fact, I think they might have likely been the ones to do it. 739 00:38:46,141 --> 00:38:47,151 And why's that? 740 00:38:47,205 --> 00:38:49,528 Well, they admit to hating the man 741 00:38:49,588 --> 00:38:52,768 and they seem to be casting blame on everyone else. 742 00:38:52,925 --> 00:38:54,405 Isn't that what killers do? 743 00:38:54,489 --> 00:38:56,860 Sometimes. And what about the captain? 744 00:38:57,191 --> 00:38:58,807 Hmm. I don't think so. 745 00:38:59,472 --> 00:39:01,752 - Why? - He's the captain. 746 00:39:01,808 --> 00:39:03,053 - Oh, right. - Hmm. 747 00:39:03,081 --> 00:39:04,453 Thank you, Margaret. 748 00:39:04,516 --> 00:39:06,003 Is there anything else I can do? 749 00:39:06,063 --> 00:39:07,546 - Nope. - Oh. 750 00:39:07,854 --> 00:39:09,589 I'll take it from here. 751 00:39:10,609 --> 00:39:11,609 I see. 752 00:39:12,833 --> 00:39:14,344 Hmm. Of course. 753 00:39:15,419 --> 00:39:17,456 One of my men confirms finding the poison 754 00:39:17,483 --> 00:39:18,856 in Miss Wiggins's room. 755 00:39:19,758 --> 00:39:21,538 We've also questioned the staff regarding 756 00:39:21,560 --> 00:39:24,935 Mr. Fanshaw's behavior with regard to Miss Wiggins. 757 00:39:25,137 --> 00:39:27,661 And then, of course, there was the suicide note. 758 00:39:28,943 --> 00:39:30,197 I just want you to know that 759 00:39:30,214 --> 00:39:32,101 we never considered Miss Wiggins a suspect. 760 00:39:32,364 --> 00:39:36,299 To be fair, Mrs. Fanshaw did seem the most likely suspect. 761 00:39:36,335 --> 00:39:39,237 Yes. It's understandable. We may be in her employ, 762 00:39:39,258 --> 00:39:41,154 but I can't say we're fond of her. 763 00:39:41,373 --> 00:39:43,597 Yes, but I suppose being distasteful 764 00:39:43,611 --> 00:39:45,059 doesn't make one a murderer. 765 00:39:47,179 --> 00:39:48,747 So, what are next steps? 766 00:39:49,545 --> 00:39:51,175 I've already spoken to the district attorney. 767 00:39:51,238 --> 00:39:52,638 He's going to see the judge. 768 00:39:52,834 --> 00:39:55,387 Talk is Mrs. Fanshaw's conviction'll be overturned. 769 00:39:57,025 --> 00:39:59,796 Mrs. Fanshaw is a very lucky woman having you two in her corner. 770 00:40:00,128 --> 00:40:01,851 Your reputations got her out. 771 00:41:05,917 --> 00:41:07,351 Oopsy Daisy. 772 00:41:23,068 --> 00:41:26,506 I should like to propose a toast 773 00:41:26,733 --> 00:41:30,275 to Detective William Murdoch and Dr. Julia Ogden. 774 00:41:30,695 --> 00:41:34,369 I am a free woman today, thanks to them. 775 00:41:39,643 --> 00:41:41,174 You found the true killer. 776 00:41:41,467 --> 00:41:43,539 - Congratulations. - Where is our child? 777 00:41:43,567 --> 00:41:45,413 She will be returned in due time. 778 00:41:45,798 --> 00:41:47,373 If she is not... 779 00:41:47,485 --> 00:41:49,693 Mrs. Fanshaw is a woman of her word. 780 00:41:49,791 --> 00:41:50,967 I can assure you. 781 00:41:51,785 --> 00:41:54,255 I really must thank you again. 782 00:41:54,840 --> 00:41:57,240 Such a shame about Miss Wiggins. 783 00:41:57,242 --> 00:41:59,650 I suppose she could not live with what she had done. 784 00:41:59,797 --> 00:42:01,903 You had her killed. 785 00:42:02,085 --> 00:42:04,850 I should have thought the great Detective William Murdoch 786 00:42:04,878 --> 00:42:08,294 would not be one for baseless accusations. 787 00:42:08,587 --> 00:42:11,652 You do realize not a word of this can be spoken. 788 00:42:11,656 --> 00:42:12,947 And remember: 789 00:42:13,296 --> 00:42:17,005 If I have outwitted you once, I can again. 790 00:42:18,063 --> 00:42:19,979 We just want to get home to our child. 791 00:42:20,077 --> 00:42:22,232 And you are perfectly free to do so. 792 00:42:22,562 --> 00:42:26,696 But would you care for a celebratory drink before you leave? 793 00:42:26,759 --> 00:42:28,005 No. 794 00:42:31,168 --> 00:42:32,392 Pity. 795 00:42:43,350 --> 00:42:45,296 Excuse me, ladies, have you seen my wife? 796 00:42:45,359 --> 00:42:48,276 No. And I must say she's a delightful woman. 797 00:42:48,293 --> 00:42:50,320 Very inquisitive creature. 798 00:42:50,396 --> 00:42:51,628 Ah. 799 00:42:55,589 --> 00:42:57,002 Have you lost your wife? 800 00:42:57,037 --> 00:42:58,801 I could help you look for her if you like. 801 00:42:58,892 --> 00:43:01,281 - That's not necessary. - Are you sure? 802 00:43:01,394 --> 00:43:03,520 I could use a little excitement. 803 00:43:03,590 --> 00:43:06,398 It's dreadfully boring being becalmed. 804 00:43:07,167 --> 00:43:09,112 I prefer a rougher ride, 805 00:43:10,097 --> 00:43:14,074 the feeling of being tossed about with reckless abandon. 806 00:43:14,756 --> 00:43:16,419 I'm looking for my wife. 807 00:43:25,112 --> 00:43:28,365 Bloody hell, Margaret, you best not be snooping around. 808 00:43:33,447 --> 00:43:34,899 Margaret? 809 00:43:36,429 --> 00:43:37,977 Margaret! 810 00:43:45,779 --> 00:43:50,779 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.