All language subtitles for LandLocked.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,006 --> 00:00:39,707 There's the roof I put on... 2 00:00:40,575 --> 00:00:42,309 ...end of the summer. 3 00:00:43,043 --> 00:00:46,548 And finally, after ten years, capped off the peak. 4 00:00:46,581 --> 00:00:48,650 Did you get that, Daddy? 5 00:01:00,160 --> 00:01:01,763 It's Mason's birthday! 6 00:01:01,796 --> 00:01:03,698 Turn out the light, Mas! 7 00:01:03,731 --> 00:01:05,365 Mason. 8 00:01:05,399 --> 00:01:06,701 How ya been, bud? 9 00:01:06,734 --> 00:01:08,135 Missed ya, man. 10 00:01:10,805 --> 00:01:13,473 I hope you're not suffering too bad. 11 00:01:17,210 --> 00:01:19,313 Copy of this tape is going out to you... 12 00:01:19,747 --> 00:01:21,448 ...and your brothers. 13 00:01:21,883 --> 00:01:23,250 And... 14 00:01:23,851 --> 00:01:26,554 ...basically a year after my passing... 15 00:01:27,154 --> 00:01:29,356 ...the house is gonna be torn down. 16 00:01:30,892 --> 00:01:32,125 Look at me. 17 00:01:32,159 --> 00:01:33,528 I already arranged for it. 18 00:01:33,895 --> 00:01:35,730 It's already been paid for. 19 00:01:36,163 --> 00:01:38,198 Are you excited? 20 00:01:38,700 --> 00:01:41,134 If you wanna get anything out of the house, 21 00:01:41,435 --> 00:01:45,807 you need to get there soon and get everything you want. 22 00:01:52,614 --> 00:01:53,514 When they're done, they're gonna haul 23 00:01:53,548 --> 00:01:54,682 everything to the dump. 24 00:01:55,516 --> 00:01:57,317 And that's gonna be it. 25 00:01:58,285 --> 00:01:59,252 Go ahead, Mas. 26 00:01:59,286 --> 00:02:00,588 - Squirt ya? - Shoot some. 27 00:02:02,189 --> 00:02:03,691 Mas, can I try it? 28 00:02:05,492 --> 00:02:06,928 No, don't get it on the lens. 29 00:02:06,961 --> 00:02:09,396 You and your brothers, I hope you can agree 30 00:02:09,429 --> 00:02:12,466 and maybe do something great with the property. 31 00:02:15,536 --> 00:02:17,170 Good one. 32 00:02:19,339 --> 00:02:21,576 I'm sure you guys can come up with something. 33 00:02:30,618 --> 00:02:33,655 Other than that, I just wanna say 34 00:02:33,688 --> 00:02:37,324 I really had a good time with all you guys. 35 00:02:37,357 --> 00:02:39,426 We had a great thing going here. 36 00:02:41,562 --> 00:02:42,697 And... 37 00:02:43,798 --> 00:02:45,499 ...made my life great. 38 00:07:22,243 --> 00:07:23,945 Hi, I'm sorry to bother you, 39 00:07:23,978 --> 00:07:25,746 but I heard they were tearing down this house 40 00:07:25,780 --> 00:07:27,515 and I actually grew up here. 41 00:07:27,548 --> 00:07:30,651 I was wondering if I could just take a little walk around? 42 00:07:30,685 --> 00:07:31,819 Uh, yeah, sure. 43 00:07:31,852 --> 00:07:32,753 Thanks. 44 00:07:32,787 --> 00:07:34,155 But the window was the door 45 00:07:34,188 --> 00:07:36,023 and next to it was a window. 46 00:07:36,057 --> 00:07:37,191 Wow. 47 00:07:37,224 --> 00:07:38,726 - And then next to it-- - Was that porch still there? 48 00:07:38,759 --> 00:07:39,994 Yeah, the porch was there. 49 00:07:40,027 --> 00:07:41,896 So that was the way in before the kitchen was there, I guess? 50 00:07:41,929 --> 00:07:43,998 Maybe. That was probably the original way in 51 00:07:44,031 --> 00:07:47,034 because the kitchen was an add-on years later. 52 00:07:47,068 --> 00:07:49,537 So that was probably-- This was probably your kitchen 53 00:07:49,570 --> 00:07:51,539 and that was the door to the kitchen. 54 00:07:51,572 --> 00:07:54,875 And we used to sit out here in the evening in our chairs and... 55 00:07:55,509 --> 00:07:57,611 ...watch the traffic go by. 56 00:08:12,293 --> 00:08:15,296 Yeah, this used to be my bedroom. 57 00:08:15,329 --> 00:08:17,765 When I was a little girl I always wanted to be a teacher 58 00:08:17,798 --> 00:08:19,633 and I would set up all of my dolls 59 00:08:19,667 --> 00:08:22,136 and my stuffed animals on my bed 60 00:08:22,169 --> 00:08:24,071 and I would stand here and I had a-- 61 00:08:24,105 --> 00:08:26,307 a desk that my dad bought me. 62 00:08:26,340 --> 00:08:29,176 And I used to pretend that I was a teacher and... 63 00:08:29,210 --> 00:08:30,745 ...I had my books in my hand, 64 00:08:30,778 --> 00:08:32,980 and I would teach my dolls and my... 65 00:08:33,514 --> 00:08:36,517 ...my stuffed animals how to read and write. 66 00:08:37,318 --> 00:08:39,220 And my sister and I... 67 00:08:39,253 --> 00:08:41,655 ...always used to play hide and seek in here, too. 68 00:08:41,689 --> 00:08:42,690 There was... 69 00:08:42,723 --> 00:08:44,158 ...a closet in the wall. 70 00:08:45,726 --> 00:08:47,061 Oh, there's a bee over here. 71 00:08:53,234 --> 00:08:54,802 It goes back really far. 72 00:08:54,835 --> 00:08:56,137 We used to... 73 00:08:56,170 --> 00:08:58,205 crawl back in there and... 74 00:08:58,239 --> 00:08:59,206 ...and hide. 75 00:08:59,240 --> 00:09:01,776 Sometimes we would hide from our parents too, 76 00:09:01,809 --> 00:09:03,010 if we were in trouble. 77 00:09:07,681 --> 00:09:09,617 Looks so small now. 78 00:09:09,650 --> 00:09:12,119 I thought it was much bigger when I was a little girl. 79 00:12:37,491 --> 00:12:39,059 Hey. 80 00:12:45,533 --> 00:12:47,468 - How are you doing? - Good. 81 00:12:48,135 --> 00:12:50,271 - Door was locked. - Scared me. 82 00:13:01,015 --> 00:13:03,317 It's gonna be happening next week. 83 00:13:03,350 --> 00:13:05,452 You know, when they actually, like, tear it down. 84 00:13:05,486 --> 00:13:06,387 So... 85 00:13:13,595 --> 00:13:16,964 I mean, it's falling apart anyway, you know? 86 00:13:29,343 --> 00:13:31,111 I don't know, maybe in the future. 87 00:13:31,145 --> 00:13:33,147 But she can hire any one of the interns, 88 00:13:33,180 --> 00:13:35,316 so I don't know if it'll be me or not. 89 00:13:35,349 --> 00:13:38,152 But I don't know if I'd even want to work there anyway. 90 00:13:39,486 --> 00:13:41,855 It's just, like, really terrible to... 91 00:13:44,058 --> 00:13:45,092 ...work with artists, 92 00:13:45,125 --> 00:13:48,228 they are just super nit-picky about everything. 93 00:13:48,996 --> 00:13:51,365 Like: "This isn't-- This isn't hung right." 94 00:13:51,398 --> 00:13:53,067 Well, I mean, it makes sense. 95 00:13:53,100 --> 00:13:54,636 - It needs to be perfect, but... - Yeah. 96 00:13:54,669 --> 00:13:56,103 When it's-- 97 00:13:56,136 --> 00:13:57,971 Like, I'd spend like three hours hanging this 98 00:13:58,005 --> 00:14:00,407 and it's like half an inch off. 99 00:14:00,441 --> 00:14:02,343 It's, like: "Just live with it." 100 00:14:03,344 --> 00:14:04,912 How's your work going? 101 00:14:05,479 --> 00:14:07,247 We are not talking about that. 102 00:14:19,360 --> 00:14:21,995 It's weird dad not being here. 103 00:14:23,565 --> 00:14:25,600 I guess it's your first time back in a while. 104 00:14:25,633 --> 00:14:27,101 Yeah. 105 00:14:38,345 --> 00:14:39,446 Do you want any more of this? 106 00:14:39,480 --> 00:14:40,648 No, I'm good. 107 00:19:33,340 --> 00:19:34,307 Here it comes, Paul! 108 00:19:34,341 --> 00:19:35,510 Kick it in. 109 00:19:39,346 --> 00:19:40,715 He scores! 110 00:19:40,748 --> 00:19:41,849 Yes! 111 00:19:41,883 --> 00:19:43,383 - Your ball. - My ball. 112 00:19:47,354 --> 00:19:48,756 Here it comes, Paul! 113 00:19:49,857 --> 00:19:51,224 My ball. 114 00:19:51,491 --> 00:19:52,259 Your ball. 115 00:19:52,292 --> 00:19:53,895 Off the wall. Get it, Ryan. 116 00:19:54,929 --> 00:19:56,396 Into the bushes. 117 00:19:59,499 --> 00:20:00,835 - You can play. - Huh? 118 00:20:00,868 --> 00:20:02,335 Go ahead, I'll let you play. 119 00:20:04,639 --> 00:20:06,273 Okay, here we go. 120 00:20:15,550 --> 00:20:17,518 Stay right there, Paul. Coming to ya. 121 00:20:20,822 --> 00:20:22,623 Kick it in, Paul! Kick it in! 122 00:20:22,657 --> 00:20:23,691 Oh! 123 00:20:24,391 --> 00:20:25,526 Score! 124 00:20:26,594 --> 00:20:27,662 Good play, Paul! 125 00:20:33,500 --> 00:20:34,669 Off the wall! 126 00:22:54,175 --> 00:22:56,711 I got five dollars! Oh, man! 127 00:23:06,587 --> 00:23:09,056 Five dollars, put it back in your envelope, Mas. 128 00:23:09,090 --> 00:23:10,758 Put it back in the envelope. 129 00:23:13,060 --> 00:23:15,596 Careful, you're gonna break something. 130 00:24:07,648 --> 00:24:08,649 Mason! 131 00:24:55,029 --> 00:24:56,998 Okay, here you go. Hard-boiled egg. 132 00:24:57,932 --> 00:24:59,499 Mas, come on. 133 00:25:01,235 --> 00:25:02,570 Come on. 134 00:25:04,138 --> 00:25:05,573 Come on, you like this. 135 00:28:15,763 --> 00:28:17,965 Sether, you get down from there! 136 00:31:08,335 --> 00:31:11,004 ♪ Half Moon ♪ 137 00:31:11,038 --> 00:31:15,342 ♪ Shining through my room Late at night ♪ 138 00:31:17,978 --> 00:31:24,017 ♪ My eyes adjusting To the light ♪ 139 00:31:24,051 --> 00:31:28,188 ♪ And it is strange How there are times ♪ 140 00:31:28,222 --> 00:31:29,189 ♪ When I forget... ♪ 141 00:31:29,223 --> 00:31:30,290 Where'd it go? 142 00:31:30,324 --> 00:31:32,493 ♪ ...how to fall asleep ♪ 143 00:31:32,527 --> 00:31:36,698 ♪ And there are times When I forget ♪ 144 00:31:36,731 --> 00:31:41,268 ♪ All the words I've been meaning to speak ♪ 145 00:31:41,301 --> 00:31:42,169 Here he comes. 146 00:31:42,202 --> 00:31:45,673 ♪ So I stare down at my feet ♪ 147 00:31:45,707 --> 00:31:50,578 ♪ Searching for an answer I won't find ♪ 148 00:31:50,612 --> 00:31:55,349 ♪ But I'll sit there So foolishly ♪ 149 00:31:55,382 --> 00:32:00,287 ♪ And I won't say A single word ♪♪ 150 00:32:53,240 --> 00:32:55,543 Everybody's glued to the TV screen. 151 00:33:16,296 --> 00:33:18,165 Ten years ago, man. 152 00:33:18,198 --> 00:33:20,067 This is the tenth annual? 153 00:33:20,100 --> 00:33:22,202 Well, ten full years ago. 154 00:33:22,236 --> 00:33:23,070 1979. 155 00:33:23,103 --> 00:33:28,041 I settled on the house July 19, 1979. 156 00:33:28,175 --> 00:33:31,011 Mario is really gonna cause problems. 157 00:33:36,751 --> 00:33:38,485 Happy Birthday, Jeffy. 158 00:33:38,520 --> 00:33:40,522 Well, we fixed the bathroom though. 159 00:33:42,590 --> 00:33:44,692 Cool it the fuck out, man! 160 00:33:47,829 --> 00:33:49,096 Hey, where you wanna put this? 161 00:33:49,129 --> 00:33:50,497 You're holding it now. 162 00:33:50,899 --> 00:33:51,699 I hate him. 163 00:33:51,733 --> 00:33:53,635 I'm not even eligible to vote, man. 164 00:33:53,668 --> 00:33:55,537 I never registered or nothin', you know. 165 00:33:56,470 --> 00:33:58,105 This is it for me, man. 166 00:33:58,138 --> 00:34:00,374 I just live here and I pay my taxes. 167 00:34:00,407 --> 00:34:02,744 And that's all I gotta do is the way I see it. 168 00:34:03,176 --> 00:34:05,445 There is a rumor going around that this is the last... 169 00:34:05,479 --> 00:34:06,748 There is a rumor going around? 170 00:34:06,781 --> 00:34:08,415 Yes, there is! There is a rumor that says 171 00:34:08,448 --> 00:34:10,384 this is the last of the circle J parties. 172 00:34:10,417 --> 00:34:13,821 No, I'm trying my best not to let it end. 173 00:34:18,225 --> 00:34:19,426 This is a tradition. 174 00:34:19,459 --> 00:34:21,395 And I'm a traditional kinda guy. 175 00:35:27,929 --> 00:35:30,464 - Don't push the-- - Hey, let me play. 176 00:35:34,401 --> 00:35:35,903 Watch. 177 00:35:35,937 --> 00:35:38,640 I can see the thing when I push the button. 178 00:35:38,673 --> 00:35:40,708 See that ball right there? 179 00:36:09,504 --> 00:36:11,506 Yo, dad's filming us fighting. 180 00:36:13,574 --> 00:36:15,442 I got the ball! 181 00:36:15,475 --> 00:36:17,344 I've got evidence now. 182 00:36:19,647 --> 00:36:20,715 Hey, Seth... 183 00:36:21,314 --> 00:36:23,250 Do I got the ball, Daddy? 184 00:36:51,411 --> 00:36:53,514 Paul got it! 185 00:36:53,681 --> 00:36:55,248 - Good job, Paul. - Good try, Paul. 186 00:36:55,750 --> 00:36:56,818 Come on, Sether. 187 00:36:57,919 --> 00:36:59,654 Hey, what did Mom say? 188 00:36:59,687 --> 00:37:02,724 No crying or there won't be anymore Easter egg hunt. 189 00:37:02,757 --> 00:37:04,826 Let's get this on tape. 190 00:37:11,933 --> 00:37:13,034 Seth. 191 00:37:13,067 --> 00:37:15,235 Same thing happened last year. 192 00:38:03,017 --> 00:38:04,484 - Hey. - What's up, man? 193 00:38:04,519 --> 00:38:06,353 - How are you doing? - What's going on? 194 00:38:07,121 --> 00:38:08,656 Not much. 195 00:38:13,628 --> 00:38:15,295 That's a lot of mouse shit. 196 00:38:16,564 --> 00:38:18,431 Yeah, can't leave it here. 197 00:38:18,933 --> 00:38:19,767 What do you think? 198 00:38:19,801 --> 00:38:22,003 I mean, how are you gonna get it moving? 199 00:38:22,837 --> 00:38:24,839 Battery. Breaks. 200 00:38:25,106 --> 00:38:25,873 Just go from there. 201 00:38:25,907 --> 00:38:27,575 Get it started, see what happens. 202 00:38:27,608 --> 00:38:28,509 Yeah. 203 00:38:28,543 --> 00:38:30,511 I'd hate to use a tow truck. 204 00:38:30,545 --> 00:38:31,779 You know? 205 00:38:31,813 --> 00:38:33,648 Can't tow it with the Ranger. 206 00:38:34,414 --> 00:38:37,652 Look at the windows. They have, like, lichen on them. 207 00:38:38,586 --> 00:38:39,554 That's crazy. 208 00:38:39,587 --> 00:38:40,822 Ten years without moving. 209 00:38:40,855 --> 00:38:41,756 Yeah. 210 00:38:54,602 --> 00:38:56,737 - Yeah, nothing happens. - Nothing. 211 00:38:58,139 --> 00:39:00,340 kIt's gonna take some work. 212 00:39:01,809 --> 00:39:03,343 We'll get there. 213 00:39:09,083 --> 00:39:10,952 There is no, uh... 214 00:39:10,985 --> 00:39:13,020 What do you call that... tachometer. 215 00:39:13,054 --> 00:39:15,089 - What's that? - Tachometer? 216 00:39:15,122 --> 00:39:17,658 - Nah, you don't need one. - Yeah. 217 00:39:18,092 --> 00:39:19,093 Hm. 218 00:39:32,173 --> 00:39:34,742 Want to go around and open the hood? 219 00:39:34,775 --> 00:39:35,676 Sure. 220 00:39:43,184 --> 00:39:44,384 Wow. 221 00:39:46,754 --> 00:39:49,489 This doesn't look like anything, like, 222 00:39:49,523 --> 00:39:50,691 from a modern car. 223 00:39:50,725 --> 00:39:51,792 No. 224 00:39:53,961 --> 00:39:55,162 Let me know if you want-- 225 00:39:56,864 --> 00:39:57,832 What was that? 226 00:39:57,865 --> 00:40:00,500 Let me know if you want me to hold something. 227 00:40:02,069 --> 00:40:03,170 Wow. 228 00:40:05,773 --> 00:40:06,807 Hm. 229 00:40:09,243 --> 00:40:12,146 Hey, I wanted to ask what happened that day. 230 00:40:12,179 --> 00:40:14,181 Like, when-- What happened? 231 00:40:14,215 --> 00:40:16,117 Like, were you here? Or... 232 00:40:16,384 --> 00:40:18,085 ...did you j-- 233 00:40:23,557 --> 00:40:24,892 I was at work. 234 00:40:26,794 --> 00:40:27,795 Mm. 235 00:40:30,231 --> 00:40:32,099 Did you just come home and he was... 236 00:40:32,533 --> 00:40:34,602 ...on the ground there? 237 00:40:36,270 --> 00:40:38,839 Yeah... I mean, I don't really wanna talk about it. 238 00:40:42,576 --> 00:40:43,577 Watch yourself. 239 00:40:52,119 --> 00:40:53,721 What are you gonna do for the rest of the day? 240 00:40:56,891 --> 00:40:58,125 Get some parts. 241 00:40:58,159 --> 00:40:59,193 Oh. 242 00:41:00,594 --> 00:41:02,229 Can I tag along? 243 00:41:02,263 --> 00:41:03,197 Sure. 244 00:42:21,142 --> 00:42:22,877 Are you okay with them tearing down the house? 245 00:42:26,881 --> 00:42:27,882 Yeah. 246 00:42:58,079 --> 00:42:59,880 That looked like the Walking Man. 247 00:43:01,916 --> 00:43:03,250 I thought he was dead. 248 00:43:03,284 --> 00:43:04,785 He is dead. 249 00:43:04,819 --> 00:43:06,687 This road's haunted. 250 00:50:08,710 --> 00:50:10,545 This was my dad's house. 251 00:51:19,413 --> 00:51:20,582 Bye, Dad. 252 00:53:35,783 --> 00:53:37,852 ...made my life great. 253 00:53:42,957 --> 00:53:44,826 [Mason screams] 254 00:58:07,688 --> 00:58:08,856 Shadow died. 255 00:58:09,857 --> 00:58:12,560 Right after Mason was born. 256 00:58:17,031 --> 00:58:19,133 And we had to... 257 00:58:19,934 --> 00:58:22,103 ...a lot of videos... 258 00:58:23,070 --> 00:58:24,805 ...of Mason... 259 00:58:28,709 --> 00:58:30,678 ...when he was born. 260 00:58:33,948 --> 00:58:35,583 Got his... 261 00:58:36,617 --> 00:58:37,918 ...first steps... 262 00:58:40,287 --> 00:58:42,156 ...on video. 263 00:58:45,726 --> 00:58:47,261 Do you remember? 264 00:58:49,130 --> 00:58:50,331 Were you there? 265 00:58:50,364 --> 00:58:52,600 I was there, I remember. 266 00:58:53,701 --> 00:58:55,102 Where were we? 267 00:58:55,136 --> 00:58:56,137 Florida. 268 00:59:41,382 --> 00:59:42,917 Sorry. 269 00:59:52,860 --> 00:59:54,228 You're a moron, Seth. 270 01:00:10,277 --> 01:00:12,079 Somebody's been back here. 271 01:03:52,466 --> 01:03:53,834 Paul? 272 01:03:55,202 --> 01:03:56,303 Seth? 273 01:04:03,578 --> 01:04:04,878 Hello? 274 01:04:09,350 --> 01:04:10,585 Anyone here? 275 01:04:20,662 --> 01:04:21,995 Paul? 276 01:04:23,263 --> 01:04:24,365 Seth? 277 01:04:35,008 --> 01:04:36,110 Paul? 278 01:04:37,177 --> 01:04:38,278 Seth? 279 01:06:17,044 --> 01:06:18,445 He is so cute. Here he goes. 280 01:06:18,479 --> 01:06:20,147 He's crawling! He's crawling! 281 01:06:21,716 --> 01:06:24,619 Ah, look at this. Right back into the worm. 282 01:06:27,488 --> 01:06:29,456 Go get Daddy. Go get him. 283 01:06:29,824 --> 01:06:31,291 Go grab him by the leg. 284 01:06:32,794 --> 01:06:34,995 His pants are falling down. 285 01:08:54,535 --> 01:08:56,436 A batman figure. 286 01:08:56,470 --> 01:08:59,239 The second batman figure of the day. 287 01:08:59,272 --> 01:09:00,407 Paul. 288 01:09:01,576 --> 01:09:02,677 Paul! 289 01:10:50,918 --> 01:10:52,319 Hello, Mason. 290 01:10:52,352 --> 01:10:53,721 How ya doing, guy? 291 01:10:57,692 --> 01:11:00,427 This is Mason William Owens. 292 01:11:01,796 --> 01:11:02,964 Born... 293 01:11:03,164 --> 01:11:04,632 ...June 2, 294 01:11:05,666 --> 01:11:07,001 1991... 295 01:11:08,368 --> 01:11:10,538 ...at 6:41. 296 01:11:10,571 --> 01:11:12,607 Six pounds, two ounces. 297 01:11:14,474 --> 01:11:16,309 Nineteen inches long. 298 01:11:18,579 --> 01:11:20,548 He is a cutie, isn't he? 299 01:11:20,581 --> 01:11:21,883 Say "hi", Mas. 300 01:11:23,450 --> 01:11:25,352 Can you wave for the camera? 301 01:11:26,587 --> 01:11:28,055 Yeah, that's it. That's it! 302 01:11:29,123 --> 01:11:30,892 Say 'hi', wave to the camera. 303 01:11:30,925 --> 01:11:31,926 "Hi!" 304 01:11:32,994 --> 01:11:35,930 I think he is gonna be an actor when he grows up. 305 01:11:35,963 --> 01:11:38,431 A movie star. Look at this, what a ham. 306 01:11:38,465 --> 01:11:39,667 He is hamming it up already. 307 01:11:40,535 --> 01:11:42,402 Look back over this way! 308 01:11:43,037 --> 01:11:44,572 That's it, give us your good side. 309 01:11:44,605 --> 01:11:45,907 There ya go! 310 01:11:46,874 --> 01:11:48,308 Hey, Mas! 311 01:11:49,877 --> 01:11:51,311 The Mas Man. 312 01:11:52,013 --> 01:11:53,413 Yeah. 313 01:11:54,816 --> 01:11:55,983 Yeah. 314 01:12:15,002 --> 01:12:16,003 Dad... 315 01:12:16,604 --> 01:12:18,606 I think they are tearing down the house. 316 01:12:22,409 --> 01:12:23,878 Are we safe down here? 317 01:12:42,964 --> 01:12:49,469 ♪ Half moon shining in my room Late at night ♪ 318 01:12:51,973 --> 01:12:57,945 ♪ My eyes Adjusting to the light ♪ 319 01:12:58,079 --> 01:13:02,016 ♪ And it is strange How there are times ♪ 320 01:13:02,049 --> 01:13:06,587 ♪ When I forget How to fall asleep ♪ 321 01:13:06,621 --> 01:13:11,058 ♪ And there are times Where I forget ♪ 322 01:13:11,092 --> 01:13:15,529 ♪ All the words I've been meaning to speak ♪ 323 01:13:15,963 --> 01:13:19,634 ♪ So I stare down at my feet ♪ 324 01:13:19,667 --> 01:13:24,672 ♪ Searching for an answer I won't find ♪ 325 01:13:24,705 --> 01:13:29,442 ♪ But I'll sit here So foolishly ♪ 326 01:13:29,476 --> 01:13:34,148 ♪ And I won't say A single word ♪ 327 01:13:51,899 --> 01:13:55,770 ♪ Half moon ♪ 328 01:13:56,137 --> 01:14:00,007 ♪ Half moon ♪ 329 01:14:00,440 --> 01:14:04,512 ♪ Half moon ♪ 330 01:14:04,879 --> 01:14:08,749 ♪ Half moon ♪♪ 23116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.