All language subtitles for Jack.Frost.2.Revenge.Of.The.Mutant.Killer.Snowman.2000.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,411 --> 00:00:11,748 [ominous music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,795 --> 00:00:26,630 PSYCHIATRIST: So Sam, what would you 5 00:00:26,864 --> 00:00:28,665 like to talk about this week? 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,668 You know, they have been tracking Jack 7 00:00:30,902 --> 00:00:33,537 Frost for over three years. 8 00:00:33,771 --> 00:00:36,974 Now Sam, I thought we agreed last week that we're 9 00:00:37,208 --> 00:00:38,742 gonna try and discuss something other 10 00:00:38,976 --> 00:00:41,278 than the Jack Frost incident. 11 00:00:41,512 --> 00:00:45,649 Across 11 states, 38 deaths. 12 00:00:45,883 --> 00:00:49,620 Jack was nimble, Jack was quick. 13 00:00:49,854 --> 00:00:53,023 Jack gouged eyes with candlesticks. 14 00:00:53,257 --> 00:00:57,561 He smashed their skulls with sticks and stones, used to iron 15 00:00:57,795 --> 00:01:00,697 bars to break their bones. 16 00:01:00,932 --> 00:01:03,434 He hid his kill in tiny places. 17 00:01:05,269 --> 00:01:08,705 So he wouldn't have to see their faces. 18 00:01:08,940 --> 00:01:10,174 Until I caught him. 19 00:01:10,408 --> 00:01:14,908 He was tried, convicted, sentenced to die. 20 00:01:16,847 --> 00:01:18,548 And then there was the accident. 21 00:01:18,783 --> 00:01:22,753 [laughs] 22 00:01:23,387 --> 00:01:25,021 What's that? 23 00:01:25,256 --> 00:01:26,190 Nothing. 24 00:01:26,424 --> 00:01:28,092 (WHISPERING) Go on. 25 00:01:32,163 --> 00:01:33,597 As Jack was traveling to his execution-- 26 00:01:33,831 --> 00:01:34,765 (WHISPERING) Come here, come here. 27 00:01:34,999 --> 00:01:36,400 SAM (OVER THE PHONE): The vehicle that he 28 00:01:36,634 --> 00:01:40,270 was in collided with a tanker. 29 00:01:40,504 --> 00:01:41,304 Tanker contained-- 30 00:01:41,539 --> 00:01:42,039 [shushing] 31 00:01:42,273 --> 00:01:45,042 Secrets government genetic acid. 32 00:01:45,276 --> 00:01:48,012 Jack was dissolved into the snow. 33 00:01:48,245 --> 00:01:48,578 [laughter] 34 00:01:48,813 --> 00:01:52,216 But you don't believe Jack Frost died, do you, Sam? 35 00:01:52,450 --> 00:01:53,050 Oh, no. 36 00:01:53,284 --> 00:01:54,585 No, he didn't die. 37 00:01:54,819 --> 00:01:55,519 He changed. 38 00:01:55,753 --> 00:01:58,055 [laughter] 39 00:01:58,289 --> 00:01:59,189 Why don't you tell us-- 40 00:01:59,423 --> 00:02:00,424 Me. 41 00:02:02,860 --> 00:02:05,329 Tell me what he became. 42 00:02:05,563 --> 00:02:07,298 SAM (OVER THE PHONE): He became-- 43 00:02:09,567 --> 00:02:12,403 A mutant killer snowman. 44 00:02:12,637 --> 00:02:14,238 [laughter] 45 00:02:14,472 --> 00:02:17,808 And then that frost snowman started to take apart my town. 46 00:02:18,042 --> 00:02:21,278 But tell us how you finally stop-- 47 00:02:21,512 --> 00:02:22,679 [laughter] 48 00:02:23,881 --> 00:02:25,148 [beep] 49 00:02:25,750 --> 00:02:26,117 Yes, Sam. 50 00:02:26,350 --> 00:02:30,850 Tell us how you finally stopped the mutant killer snowman. 51 00:02:31,656 --> 00:02:33,491 With antifreeze. 52 00:02:33,724 --> 00:02:34,725 [laughs] 53 00:02:34,959 --> 00:02:36,527 And what happened to this antifreeze 54 00:02:36,761 --> 00:02:40,364 that this mutant killer snowman was dissolved? 55 00:02:40,598 --> 00:02:42,166 We buried it. 56 00:02:42,400 --> 00:02:43,701 In an unmarked grave. 57 00:02:43,934 --> 00:02:48,305 PSYCHIATRIST: And, uh, where is this alleged grave? 58 00:02:48,539 --> 00:02:50,674 I told you before, Doctor. 59 00:02:50,908 --> 00:02:52,376 We all swore to secrecy. 60 00:02:52,610 --> 00:02:53,611 Yes. 61 00:02:53,844 --> 00:02:56,680 So that, and as I told you before, 62 00:02:56,914 --> 00:02:59,483 your delusion remains intact. 63 00:02:59,717 --> 00:03:00,718 No. 64 00:03:02,987 --> 00:03:04,688 So that the killing stops. 65 00:03:12,363 --> 00:03:16,863 [jazz music] 66 00:03:29,280 --> 00:03:31,148 You sure this is the one? 67 00:03:31,382 --> 00:03:34,718 Oh, well-- you sure there's a reward? 68 00:03:34,952 --> 00:03:37,154 Yeah, there's a reward. 69 00:03:37,388 --> 00:03:38,589 Well, then this here's the one. 70 00:03:38,823 --> 00:03:43,160 This is where they buried that antifreeze. 71 00:03:43,394 --> 00:03:44,328 [grunts] 72 00:03:44,562 --> 00:03:49,062 So, uh, what you fixing on doing with this stuff anyway? 73 00:03:49,400 --> 00:03:53,303 I can tell you, but I'd have to kill you afterwards. 74 00:03:53,537 --> 00:03:55,171 Then again-- 75 00:03:55,406 --> 00:03:57,007 [gunshot] 76 00:03:59,543 --> 00:04:00,410 [music playing] 77 00:04:00,644 --> 00:04:03,680 (SINGING) Merry, merry Christmas, baby. 78 00:04:03,914 --> 00:04:07,250 I hear you've been fooling around again. 79 00:04:09,453 --> 00:04:12,489 Merry, merry Christmas, baby. 80 00:04:12,723 --> 00:04:15,559 I hear you've been fooling around again. 81 00:04:17,828 --> 00:04:22,328 Playing with your Christmas stocking, hoping the fun 82 00:04:22,933 --> 00:04:23,266 won't ever end. 83 00:04:23,501 --> 00:04:26,871 Merry Christmas, baby, merry Christmas. 84 00:04:27,104 --> 00:04:30,240 Merry, merry Christmas, baby. 85 00:04:30,474 --> 00:04:32,275 I hope you have loads of fun. 86 00:04:32,510 --> 00:04:35,579 Merry Christmas, merry, merry Christmas. 87 00:04:35,813 --> 00:04:38,882 Merry, merry Christmas, baby. 88 00:04:39,116 --> 00:04:41,218 I hope you have loads of fun. 89 00:04:41,452 --> 00:04:44,221 Merry Christmas, merry, merry Christmas. 90 00:04:44,455 --> 00:04:47,224 Whether playing with your snowman 91 00:04:47,458 --> 00:04:49,693 or lounging in the island sun. 92 00:04:49,927 --> 00:04:54,427 Merry Christmas, baby, merry Christmas. 93 00:05:09,814 --> 00:05:13,984 So merry Christmas, baby. 94 00:05:14,218 --> 00:05:16,253 But you just better watch your back. 95 00:05:16,487 --> 00:05:18,021 Merry Christmas, baby. 96 00:05:18,389 --> 00:05:18,756 Watch your back. 97 00:05:19,056 --> 00:05:21,858 Merry, merry Christmas, baby. 98 00:05:22,092 --> 00:05:24,961 But you just better watch your back. 99 00:05:25,196 --> 00:05:26,730 Merry Christmas, baby. 100 00:05:26,964 --> 00:05:27,364 Watch your back. 101 00:05:27,598 --> 00:05:31,702 'Cause if you don't think Frost is nipping, then 102 00:05:31,936 --> 00:05:34,939 maybe you just don't know Jack. 103 00:05:37,741 --> 00:05:40,043 Merry Christmas, baby. 104 00:06:00,898 --> 00:06:05,102 [vacuum] 105 00:06:17,047 --> 00:06:21,484 [suspenseful music] 106 00:06:43,507 --> 00:06:47,410 [yawning] 107 00:06:47,778 --> 00:06:49,112 JACK FROST: Hmm-hmm-hmm. 108 00:06:49,346 --> 00:06:51,848 Things to do, revenge to take. 109 00:06:52,082 --> 00:06:53,083 Ah. 110 00:07:10,534 --> 00:07:11,368 Well, that's it. 111 00:07:11,602 --> 00:07:12,369 They're late. 112 00:07:12,603 --> 00:07:13,370 That's a sign. 113 00:07:13,604 --> 00:07:13,971 We shouldn't be going. 114 00:07:14,204 --> 00:07:16,706 No, it's a sign that there's traffic, Sam. 115 00:07:16,941 --> 00:07:18,742 A traffic sign, get it? 116 00:07:18,976 --> 00:07:19,443 Get it? 117 00:07:19,677 --> 00:07:20,077 What about Ryan? 118 00:07:20,311 --> 00:07:22,413 Honey, he hasn't seen the cousins in years. 119 00:07:22,646 --> 00:07:23,713 He'll have a wonderful time. 120 00:07:23,948 --> 00:07:24,481 What if he needs us? 121 00:07:24,715 --> 00:07:27,984 He has the number for the hotel. 122 00:07:28,218 --> 00:07:31,754 Sam, if you really don't wanna go, we won't. 123 00:07:31,989 --> 00:07:34,925 OK, but Dr. Morton said we should get away together. 124 00:07:35,159 --> 00:07:37,394 And you promise Joe you would be his best man. 125 00:07:37,628 --> 00:07:42,128 Do you know it was exactly a year ago it had happened? 126 00:07:42,700 --> 00:07:43,033 Yeah. 127 00:07:43,267 --> 00:07:46,603 And that's why we should be somewhere else for Christmas. 128 00:07:46,837 --> 00:07:48,471 Somewhere with no memories. 129 00:07:48,706 --> 00:07:49,406 Yes? 130 00:07:49,640 --> 00:07:50,807 Hey, guys! 131 00:07:51,041 --> 00:07:51,641 Joe! 132 00:07:51,875 --> 00:07:52,408 Hurry up! 133 00:07:52,643 --> 00:07:53,810 Here comes the groom. 134 00:07:54,044 --> 00:07:54,644 Come on! 135 00:07:54,878 --> 00:07:56,079 [laughter] 136 00:07:56,313 --> 00:07:57,647 I know, we're late. Oh. 137 00:07:57,881 --> 00:07:58,615 Thank you. 138 00:07:58,849 --> 00:07:59,516 Here. 139 00:07:59,750 --> 00:08:00,417 Thanks. 140 00:08:00,651 --> 00:08:01,985 WOMAN (ON INTERCOM): All passengers please 141 00:08:02,219 --> 00:08:04,487 report to gate B16 immediately. 142 00:08:07,624 --> 00:08:12,124 [tropical music] 143 00:08:42,593 --> 00:08:47,093 [laughing] Ah, yes. 144 00:08:47,831 --> 00:08:49,632 Splendid. 145 00:08:49,867 --> 00:08:51,168 Ah, the guests. 146 00:08:54,638 --> 00:08:56,873 [honking] 147 00:09:00,344 --> 00:09:01,478 Morning, Bobby. 148 00:09:01,712 --> 00:09:02,112 Colonel. 149 00:09:02,346 --> 00:09:04,481 Another beauteous day in heaven, aye? 150 00:09:04,715 --> 00:09:05,816 Yes, indeed. 151 00:09:11,622 --> 00:09:14,091 Oh my god. 152 00:09:14,324 --> 00:09:15,224 This is so cool. 153 00:09:15,459 --> 00:09:17,260 I can't believe we're here, you guys. 154 00:09:17,494 --> 00:09:18,094 Ah! - Ah, now. 155 00:09:18,328 --> 00:09:22,131 Now, that's Rose, Ashlea, and Paisley. 156 00:09:22,633 --> 00:09:22,899 Here we go. 157 00:09:23,133 --> 00:09:24,501 COLONEL: First vacation without the parents. 158 00:09:24,735 --> 00:09:27,571 Now-- now, they think they're looking for adventure. 159 00:09:27,805 --> 00:09:29,673 However, what they'll discover is 160 00:09:29,907 --> 00:09:31,508 the true meaning of friendship. 161 00:09:31,742 --> 00:09:32,743 Isn't that sweet. 162 00:09:32,976 --> 00:09:34,210 Look at this light! 163 00:09:34,445 --> 00:09:36,680 You can slit my throat now, I've seen it all! 164 00:09:36,914 --> 00:09:37,547 COLONEL: Oh, I say. 165 00:09:37,781 --> 00:09:38,715 He's scrumptious, aye? 166 00:09:38,949 --> 00:09:40,984 Now-- now, they're here on a calendar shoot. 167 00:09:41,218 --> 00:09:43,520 Are you sure this is all-inclusive? 168 00:09:43,754 --> 00:09:44,855 That's right. 169 00:09:45,089 --> 00:09:46,056 All the food we can eat? 170 00:09:46,290 --> 00:09:48,525 Honey, you can purge to your heart's delight. 171 00:09:48,759 --> 00:09:49,926 Mm, put that big tiki in my room. 172 00:09:50,160 --> 00:09:50,660 COLONEL: However-- 173 00:09:50,894 --> 00:09:52,262 Ah, no, no, don't tell me. 174 00:09:52,496 --> 00:09:55,899 They're gonna discover a whole "beauty more than skin 175 00:09:56,133 --> 00:09:56,533 deep" thing. 176 00:09:56,767 --> 00:09:58,034 (LAUGHING) Absolutely, yes. 177 00:09:58,268 --> 00:09:58,668 This is so great. 178 00:09:58,902 --> 00:10:02,005 They're gonna to have archery and karaoke and a party 179 00:10:02,239 --> 00:10:03,206 and there's snorkeling-- 180 00:10:03,674 --> 00:10:03,807 Oh! 181 00:10:04,041 --> 00:10:05,542 A free buffet for you, honey! - Oh, free buffet! 182 00:10:05,776 --> 00:10:06,643 Honey, I hate karaoke. 183 00:10:06,877 --> 00:10:07,277 Oh, honey. 184 00:10:07,511 --> 00:10:09,846 Yeah, you know, Colonel, not everybody 185 00:10:10,080 --> 00:10:10,680 has to have a life story, man. 186 00:10:10,914 --> 00:10:13,549 Some of these people, they're just here on vacation, man. 187 00:10:13,784 --> 00:10:15,051 [laughs] Absolutely not. 188 00:10:15,285 --> 00:10:17,587 Everyone here for a reason, yes. 189 00:10:17,821 --> 00:10:18,688 Mark my words. 190 00:10:18,922 --> 00:10:19,956 Ah-ha! 191 00:10:21,959 --> 00:10:22,960 - Ooh, shells. - Wow. 192 00:10:23,193 --> 00:10:23,626 ANNE: Great. 193 00:10:23,861 --> 00:10:24,561 COLONEL: Here we are, yes. 194 00:10:24,795 --> 00:10:26,563 [laughs] You must be the Fosters. 195 00:10:26,797 --> 00:10:28,865 MARLA: [laughs] Not yet. 196 00:10:29,099 --> 00:10:30,100 COLONEL: Oh, no, Quite. 197 00:10:30,701 --> 00:10:30,834 No. 198 00:10:31,068 --> 00:10:32,569 Here for the jolly old wedding, eh? 199 00:10:32,803 --> 00:10:34,771 Well, welcome to the Tropicana. 200 00:10:35,005 --> 00:10:37,307 Your last resort before paradise. 201 00:10:37,541 --> 00:10:38,208 Now, I'm the Colonel. 202 00:10:38,442 --> 00:10:41,111 You have any problems, you come to me at once. 203 00:10:41,345 --> 00:10:44,848 I want you to stay here to me everything short of heaven. 204 00:10:45,082 --> 00:10:45,749 [laughter] 205 00:10:45,983 --> 00:10:48,618 Well, you'll be in our honeymoon suite. 206 00:10:48,852 --> 00:10:49,886 Let's go look at our room! 207 00:10:50,120 --> 00:10:51,588 [laughs] 208 00:10:51,822 --> 00:10:52,255 And you, sir? 209 00:10:52,489 --> 00:10:53,790 Uh, we're the Tilers. 210 00:10:54,024 --> 00:10:54,824 Oh, oh, yes. 211 00:10:55,058 --> 00:10:55,992 Here for your second honeymoon. 212 00:10:56,226 --> 00:10:57,060 [laughs] No, no, no, no. 213 00:10:57,294 --> 00:10:58,895 We're just here to relax. - Oh. 214 00:10:59,129 --> 00:10:59,596 Oh, no, no. 215 00:10:59,830 --> 00:11:00,997 No, all arranged by your husband here. 216 00:11:01,498 --> 00:11:01,831 Yes. 217 00:11:02,065 --> 00:11:04,133 You'll be on our second honeymoon suite. 218 00:11:04,368 --> 00:11:05,702 [laughs] 219 00:11:06,036 --> 00:11:08,371 Honey, second honeymoon? 220 00:11:08,605 --> 00:11:09,339 Mm-hmm. 221 00:11:09,573 --> 00:11:10,607 If you'll have me? 222 00:11:10,841 --> 00:11:11,875 I will. 223 00:11:30,527 --> 00:11:31,628 Those aren't rocks. 224 00:11:31,862 --> 00:11:32,596 Those aren't rocks. 225 00:11:32,829 --> 00:11:33,229 How could they be rocks? 226 00:11:33,463 --> 00:11:34,797 They don't look like rocks. Those aren't rocks. 227 00:11:35,032 --> 00:11:36,633 They can't be rocks. Those aren't rocks. 228 00:11:36,867 --> 00:11:38,468 Those aren't rocks-- - Shut up! 229 00:11:43,040 --> 00:11:44,041 We don't need a compass. 230 00:11:44,274 --> 00:11:44,974 We don't need a compass. 231 00:11:45,209 --> 00:11:46,076 Why do we need a compass for? 232 00:11:46,310 --> 00:11:49,646 Shut up, shut up, shut up, shut up! 233 00:11:49,880 --> 00:11:50,847 I'm hungry. 234 00:11:51,081 --> 00:11:52,649 It's not time. 235 00:11:52,883 --> 00:11:53,884 Jeez. 236 00:11:59,790 --> 00:12:00,657 We're lost. 237 00:12:00,891 --> 00:12:02,859 How do you know what time zone we're in? 238 00:12:03,093 --> 00:12:03,626 Oh! 239 00:12:03,860 --> 00:12:04,227 You don't! 240 00:12:04,461 --> 00:12:07,964 So I say we're in the time zone that's about to sit 241 00:12:08,198 --> 00:12:10,266 down in a big, fat lunch. 242 00:12:13,804 --> 00:12:14,838 A carrot? 243 00:12:18,408 --> 00:12:19,876 A lousy carrot? 244 00:12:23,146 --> 00:12:27,350 Where is the damn candy bar? 245 00:12:27,584 --> 00:12:29,852 And it was yummy. 246 00:12:30,087 --> 00:12:33,690 [laughs] 247 00:12:33,924 --> 00:12:35,458 Then this is mine. 248 00:12:35,692 --> 00:12:36,693 No. 249 00:12:36,927 --> 00:12:38,128 All mine. 250 00:12:38,362 --> 00:12:38,929 No! 251 00:12:39,162 --> 00:12:43,132 [groaning] 252 00:12:59,850 --> 00:13:01,418 Mine, mine, mine! 253 00:13:01,652 --> 00:13:02,853 Mine! 254 00:13:03,086 --> 00:13:03,719 JACK FROST: Mm. 255 00:13:03,954 --> 00:13:06,389 One down, one to go. 256 00:13:12,863 --> 00:13:14,731 Closer, closer. 257 00:13:14,965 --> 00:13:15,999 Charlie? 258 00:13:19,469 --> 00:13:20,803 [grunts] 259 00:13:21,204 --> 00:13:24,006 [dramatic music] 260 00:13:24,241 --> 00:13:28,741 [gasps] Oh, fuck. 261 00:13:30,580 --> 00:13:31,447 Uh! 262 00:13:31,682 --> 00:13:33,216 JACK FROST: Slashing through the raft. 263 00:13:33,450 --> 00:13:36,753 Thank you through the nose, I'm off to the islands. 264 00:13:36,987 --> 00:13:41,124 [upbeat music] 265 00:13:42,092 --> 00:13:44,494 Red flag and off we go. 266 00:13:56,373 --> 00:14:00,844 [suspenseful music] 267 00:14:07,017 --> 00:14:07,384 Huh? 268 00:14:07,617 --> 00:14:09,452 There's a party and I'm not invited? 269 00:14:09,686 --> 00:14:11,788 Someone's gonna pay. 270 00:14:12,022 --> 00:14:15,892 [upbeat music] 271 00:14:16,626 --> 00:14:21,030 [laughs] Bobby's angels, what can I get for you girls? 272 00:14:21,264 --> 00:14:21,998 I'll have an Asahi. 273 00:14:22,232 --> 00:14:23,266 Ooh, Asahi sounds good. 274 00:14:23,500 --> 00:14:24,400 I'll have an Asahi too. 275 00:14:24,634 --> 00:14:26,168 Yeah, make mine an Asahi. 276 00:14:26,403 --> 00:14:28,805 And, uh, three boys on the side. 277 00:14:29,039 --> 00:14:31,441 Oh, let me see what I can rustle up. 278 00:14:31,975 --> 00:14:32,342 Ooh! 279 00:14:32,576 --> 00:14:36,046 By the fountain, Hawaiian shirt, beer. 280 00:14:36,279 --> 00:14:37,513 No! 281 00:14:37,748 --> 00:14:39,149 He's so grandpa. 282 00:14:39,383 --> 00:14:40,450 [laughter] 283 00:14:40,684 --> 00:14:41,051 PAISLEY: Oh! 284 00:14:41,284 --> 00:14:45,784 Umbrella, white tee, coconut cocktail. 285 00:14:46,256 --> 00:14:47,023 Ooh. 286 00:14:47,257 --> 00:14:49,425 Closet. 287 00:14:49,659 --> 00:14:50,192 No way. 288 00:14:50,427 --> 00:14:52,061 Oh, yes way. 289 00:14:52,295 --> 00:14:53,929 I think what you girls are looking for is 290 00:14:54,164 --> 00:14:55,632 behind door number three. 291 00:14:59,002 --> 00:15:00,470 Ooh, bad boys. 292 00:15:00,704 --> 00:15:02,472 [laughs] Come on. 293 00:15:04,975 --> 00:15:06,309 Hey. 294 00:15:06,543 --> 00:15:07,310 Hey. 295 00:15:07,544 --> 00:15:08,211 Hey. 296 00:15:08,445 --> 00:15:09,245 Hey. 297 00:15:09,479 --> 00:15:11,280 Hey. 298 00:15:11,515 --> 00:15:15,218 Mm, now that smell like trouble. 299 00:15:15,452 --> 00:15:16,186 Come on! 300 00:15:16,420 --> 00:15:19,055 [laughter] 301 00:15:19,289 --> 00:15:21,624 Ooh, hi there. 302 00:15:21,858 --> 00:15:22,592 Hi. 303 00:15:22,826 --> 00:15:23,226 Ah! 304 00:15:23,460 --> 00:15:24,594 Hi there, sweetie. 305 00:15:24,828 --> 00:15:26,930 He's taken, so you can say, "bye-bye." 306 00:15:27,164 --> 00:15:27,864 Bye. 307 00:15:28,098 --> 00:15:29,599 [laughs] 308 00:15:32,602 --> 00:15:36,305 JACK FROST (IN SAM's MIND): I'll find a way! 309 00:15:36,540 --> 00:15:40,377 Looks like we have us a party-pooper duper! 310 00:15:40,610 --> 00:15:41,110 Sorry? 311 00:15:41,344 --> 00:15:44,413 Has the grump monster stolen your happy dust? 312 00:15:44,648 --> 00:15:48,918 This is a job for Captain Fun! 313 00:15:49,152 --> 00:15:50,653 Un-- un! 314 00:15:50,887 --> 00:15:52,288 Look, I'm-- I'm fine. 315 00:15:52,522 --> 00:15:52,889 I just a-- 316 00:15:53,123 --> 00:15:55,091 But Captain Fun, he seems so sad. 317 00:15:55,325 --> 00:15:57,894 How will you ever save him? 318 00:15:58,128 --> 00:15:59,095 Good point, Activity Boy. 319 00:15:59,329 --> 00:16:02,899 I may have to use the secret weapon. 320 00:16:03,133 --> 00:16:06,002 [yells] Come on, everybody. 321 00:16:06,236 --> 00:16:08,271 It's karaoke time! 322 00:16:08,505 --> 00:16:09,973 Karaoke, you gotta be kidding me. 323 00:16:10,207 --> 00:16:11,675 ALL: (SINGING) Bells on bobsleighs ring, 324 00:16:11,908 --> 00:16:12,909 making spirits bright. 325 00:16:13,143 --> 00:16:16,980 What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight. 326 00:16:17,214 --> 00:16:21,218 Oh, jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 327 00:16:21,451 --> 00:16:25,951 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, hey! 328 00:16:29,659 --> 00:16:30,960 Hi there, again. 329 00:16:31,194 --> 00:16:34,030 [jazz music] 330 00:16:34,264 --> 00:16:38,764 [grunts] This is the life. 331 00:16:39,169 --> 00:16:41,504 Warm tropical breezes. 332 00:16:41,738 --> 00:16:44,240 It's better than that cold. 333 00:16:44,474 --> 00:16:45,441 No ice. 334 00:16:45,675 --> 00:16:48,477 No snow. 335 00:16:48,712 --> 00:16:49,412 Uh-- 336 00:16:49,646 --> 00:16:50,880 What? 337 00:16:51,248 --> 00:16:51,615 What? 338 00:16:51,848 --> 00:16:53,416 You don't-- you don't think I can say it? 339 00:16:53,650 --> 00:16:54,350 I can say it. 340 00:16:54,584 --> 00:16:55,251 Look at me. 341 00:16:55,485 --> 00:16:56,285 Look at me. 342 00:16:56,520 --> 00:16:58,722 Listen, snow. 343 00:16:58,955 --> 00:16:59,522 See? 344 00:16:59,756 --> 00:17:01,157 No-- no problem. 345 00:17:01,391 --> 00:17:02,258 Look, listen this. 346 00:17:02,492 --> 00:17:03,960 Snowman. 347 00:17:04,194 --> 00:17:05,628 [laughs] OK? 348 00:17:05,862 --> 00:17:08,431 How-- wait, no, no. 349 00:17:08,665 --> 00:17:10,466 Mutant killer snowman-- 350 00:17:10,700 --> 00:17:11,100 Shoot, Sam. 351 00:17:11,334 --> 00:17:13,969 Hey, you know, Anne doesn't want me talking 352 00:17:14,204 --> 00:17:14,904 to you about that stuff. 353 00:17:15,138 --> 00:17:15,538 Oh, listen. 354 00:17:15,772 --> 00:17:17,373 It's all in the past, buddy. 355 00:17:17,607 --> 00:17:19,408 Ancient history. 356 00:17:19,643 --> 00:17:20,977 Hey? 357 00:17:21,211 --> 00:17:22,011 BOTH: Getting married. 358 00:17:22,245 --> 00:17:24,113 [laughs] 359 00:17:24,347 --> 00:17:25,715 Almost married. 360 00:17:25,949 --> 00:17:26,683 [laughs] 361 00:17:26,917 --> 00:17:28,251 [screams] 362 00:17:28,485 --> 00:17:30,086 [laughs] 363 00:17:34,691 --> 00:17:36,659 [upbeat music] 364 00:17:36,893 --> 00:17:39,528 How long did they say they'd be? 365 00:17:39,763 --> 00:17:41,531 Like 10 minutes. 366 00:17:41,765 --> 00:17:42,165 Hmm. 367 00:17:42,399 --> 00:17:43,700 It's already been that. 368 00:17:46,636 --> 00:17:47,570 OK. 369 00:17:47,804 --> 00:17:52,304 [laughs] So, how are we splitting them up? 370 00:17:54,010 --> 00:17:56,445 Well, I say we let them choose. 371 00:17:56,680 --> 00:17:57,580 No, forget that. 372 00:17:58,148 --> 00:17:58,348 Right. 373 00:17:58,582 --> 00:18:01,017 We should, like, pick straws or something? 374 00:18:01,251 --> 00:18:01,651 No. 375 00:18:01,885 --> 00:18:03,219 First come, first served. 376 00:18:03,453 --> 00:18:04,020 No. 377 00:18:04,254 --> 00:18:05,588 [laughter] 378 00:18:05,822 --> 00:18:07,156 Doo, doo, doo, doo, doo. 379 00:18:07,390 --> 00:18:11,127 Doo, doo-- mm, what have we here? 380 00:18:11,361 --> 00:18:12,161 No, seriously, guys. 381 00:18:12,395 --> 00:18:15,798 Three of us, two of them? 382 00:18:16,032 --> 00:18:19,301 Well, Dean is so cute. 383 00:18:19,536 --> 00:18:20,436 Uh-huh. 384 00:18:20,670 --> 00:18:22,171 He's all mine. 385 00:18:22,405 --> 00:18:22,738 Says who? 386 00:18:22,973 --> 00:18:25,141 No, if he was flirting with me any harder, 387 00:18:25,375 --> 00:18:28,177 he would have been arrested. 388 00:18:28,411 --> 00:18:29,478 Oh, god. 389 00:18:29,713 --> 00:18:31,281 I'm serious. 390 00:18:31,514 --> 00:18:32,715 OK, girls this fire's dying. 391 00:18:32,949 --> 00:18:36,352 While you two fight it out, I'm going to get more charcoal. 392 00:18:36,586 --> 00:18:37,086 Charcoal. 393 00:18:37,320 --> 00:18:40,189 I was feeling a little under-dressed. 394 00:18:40,423 --> 00:18:42,391 Oh and, um, by the way, Dean's mine. 395 00:18:42,626 --> 00:18:45,428 So you should probably be fighting over Ben. 396 00:18:47,864 --> 00:18:49,198 Which one's Ben? 397 00:18:49,432 --> 00:18:50,065 Oh, wait. 398 00:18:50,300 --> 00:18:52,602 Is Ben the cute one? 399 00:18:52,836 --> 00:18:54,137 Dibs on Ben! 400 00:18:56,506 --> 00:18:57,740 [laughs] 401 00:19:00,243 --> 00:19:04,146 [suspenseful music] 402 00:19:07,617 --> 00:19:10,286 JACK FROST: Bombs away. 403 00:19:10,520 --> 00:19:11,087 Oh! 404 00:19:11,321 --> 00:19:12,322 For crying out loud. 405 00:19:12,555 --> 00:19:13,155 OK, OK, OK. 406 00:19:13,390 --> 00:19:15,091 Here we go again. 407 00:19:15,325 --> 00:19:16,459 Ah. 408 00:19:16,693 --> 00:19:18,094 Oh, you gotta to be kidding me. 409 00:19:18,328 --> 00:19:19,729 I must be out of practice. 410 00:19:22,399 --> 00:19:23,466 Oh! 411 00:19:23,700 --> 00:19:25,101 Fuck it. 412 00:19:25,335 --> 00:19:25,868 [crash] 413 00:19:26,102 --> 00:19:27,803 [splatter] 414 00:19:33,276 --> 00:19:34,243 Did you hear something? 415 00:19:34,477 --> 00:19:36,612 She probably just dropped the charcoal. 416 00:19:39,849 --> 00:19:43,118 Ash, need a hand? 417 00:19:43,353 --> 00:19:44,120 She so-- 418 00:19:44,354 --> 00:19:45,355 Oh, I know. 419 00:19:47,657 --> 00:19:48,391 I'll help her out. 420 00:19:48,625 --> 00:19:52,829 [suspenseful music] 421 00:19:54,397 --> 00:19:55,331 [splashing] 422 00:19:55,565 --> 00:19:56,666 Hey, Ash? 423 00:20:05,742 --> 00:20:07,543 [screams] 424 00:20:12,048 --> 00:20:15,985 [suspenseful music] 425 00:20:19,289 --> 00:20:20,323 Guys? 426 00:20:23,293 --> 00:20:24,394 Come on, guys. 427 00:20:26,730 --> 00:20:27,464 Ash! 428 00:20:27,697 --> 00:20:28,164 Paise! 429 00:20:28,398 --> 00:20:30,199 This isn't funny! 430 00:20:30,433 --> 00:20:32,568 Come on, you can come out now, OK? 431 00:20:35,305 --> 00:20:36,639 JACK FROST: Ooh, tongs! 432 00:20:36,873 --> 00:20:37,773 I'm so scared! - [screams] 433 00:20:38,007 --> 00:20:39,675 JACK FROST: I don't know whether to shit myself 434 00:20:39,909 --> 00:20:41,176 of grab the barbecue sauce. 435 00:20:41,411 --> 00:20:41,744 [laughs] 436 00:20:41,978 --> 00:20:43,813 [gasps] Who are you? 437 00:20:44,047 --> 00:20:46,182 JACK FROST: Winter. 438 00:20:46,416 --> 00:20:47,183 Get away from me! 439 00:20:47,417 --> 00:20:49,185 JACK FROST: Ooh, feisty. 440 00:20:49,419 --> 00:20:49,886 I like it. 441 00:20:50,120 --> 00:20:50,720 Where are you? 442 00:20:50,954 --> 00:20:54,958 JACK FROST: Oh, maybe I'm here or maybe I'm not. 443 00:20:55,191 --> 00:20:56,792 Maybe I'm here. 444 00:20:57,026 --> 00:20:57,626 Here. 445 00:20:57,861 --> 00:20:59,395 Or maybe-- 446 00:20:59,629 --> 00:21:00,229 [screams] 447 00:21:00,463 --> 00:21:01,430 I'm right here! 448 00:21:01,664 --> 00:21:05,834 [screams] 449 00:21:19,082 --> 00:21:20,249 Up and at 'em! 450 00:21:20,483 --> 00:21:21,250 Whoa! 451 00:21:21,484 --> 00:21:23,686 Hi. 452 00:21:23,920 --> 00:21:24,287 OK. 453 00:21:24,521 --> 00:21:26,990 Archery for beginners in one hour. 454 00:21:27,223 --> 00:21:28,757 What are you doing in here? 455 00:21:28,992 --> 00:21:32,562 Captain Fun is chasing away the hangover grumps. 456 00:21:32,796 --> 00:21:33,596 What is going on? 457 00:21:33,830 --> 00:21:38,330 Mrs. Tiler, this is no time to be a jet lagged slacker. 458 00:21:38,968 --> 00:21:39,702 Come on you two! 459 00:21:39,936 --> 00:21:40,670 [grunts] 460 00:21:40,904 --> 00:21:41,271 Oh! 461 00:21:41,504 --> 00:21:43,405 Hope your aim is that good on the archery range. 462 00:21:43,640 --> 00:21:46,609 Get out of bed! 463 00:21:46,843 --> 00:21:47,610 Ugh! 464 00:21:47,844 --> 00:21:49,245 Well, how about I just hurry over there, 465 00:21:49,479 --> 00:21:51,781 give you a morning hug, then come back over here. 466 00:21:52,015 --> 00:21:52,882 [giggles] No. 467 00:21:53,116 --> 00:21:54,317 [giggles] 468 00:21:58,388 --> 00:22:00,823 Honey, we sleep together at home. 469 00:22:01,057 --> 00:22:03,726 But we're not at home, are we, sweetums? 470 00:22:03,960 --> 00:22:05,828 But this place, this is so romantic-- 471 00:22:06,062 --> 00:22:09,465 Oh, you don't wanna ruin peach bottom's wedding night, 472 00:22:09,699 --> 00:22:11,867 now do you, sweetie? 473 00:22:12,101 --> 00:22:12,434 No! 474 00:22:12,669 --> 00:22:14,671 So you stay over there, OK? 475 00:22:14,904 --> 00:22:15,437 OK. 476 00:22:15,672 --> 00:22:17,874 [chuckling] 477 00:22:30,620 --> 00:22:33,356 Flakes need more raisins, Bobby. 478 00:22:36,893 --> 00:22:37,894 Hmm, yes. 479 00:22:38,127 --> 00:22:40,295 Needs a dash of paprika, oregano, 480 00:22:40,530 --> 00:22:43,432 and a hint of rosemary. 481 00:22:43,666 --> 00:22:44,400 What have we here? 482 00:22:44,634 --> 00:22:45,501 [chuckles] Yes. 483 00:22:45,735 --> 00:22:48,003 Fruit salad needs some orange, Bobby. 484 00:22:48,238 --> 00:22:51,874 [laughs] Oh, what a spread. 485 00:22:52,108 --> 00:22:52,975 Uh, this is living. 486 00:22:53,209 --> 00:22:54,076 Wasn't like this in India, you know. 487 00:22:54,310 --> 00:22:57,313 Lucky if you had a plate of cold rice for breakfast then. 488 00:22:57,547 --> 00:22:58,314 [chuckles] 489 00:22:58,548 --> 00:22:59,649 [screaming] 490 00:22:59,883 --> 00:23:02,919 Damsel in distress on the beach. 491 00:23:03,152 --> 00:23:04,386 Look lively, lad. 492 00:23:04,621 --> 00:23:05,822 No, no, no, man. 493 00:23:06,055 --> 00:23:08,323 You don't go running toward the screaming. 494 00:23:08,558 --> 00:23:10,826 Didn't your mother ever teach you nothing, man? 495 00:23:11,060 --> 00:23:14,329 All right, all right, nothing to be alarmed about. 496 00:23:14,564 --> 00:23:17,033 Whatever it is, I've seen it all before, yeah. 497 00:23:17,267 --> 00:23:18,334 Back in India, had to saw my best 498 00:23:18,568 --> 00:23:23,068 friend's leg off with a broken teacup and use it as a weapon. 499 00:23:24,240 --> 00:23:24,740 Ah. 500 00:23:24,974 --> 00:23:26,442 [ominous music] 501 00:23:26,676 --> 00:23:28,344 Take your point. 502 00:23:28,578 --> 00:23:29,845 Grisly sight. 503 00:23:30,079 --> 00:23:32,648 You two were staying in the hotel? 504 00:23:32,882 --> 00:23:33,482 Oh, excellent, excellent. 505 00:23:33,716 --> 00:23:37,352 Well, uh, how about your room service bill is on us and you, 506 00:23:37,587 --> 00:23:41,424 uh, you never saw a thing, eh? 507 00:23:41,658 --> 00:23:42,291 Yeah? 508 00:23:42,525 --> 00:23:42,925 Excellent! 509 00:23:43,159 --> 00:23:44,059 Excellent, all settled then. 510 00:23:44,294 --> 00:23:44,994 Off you go. 511 00:23:45,228 --> 00:23:46,362 [chuckles] 512 00:23:46,596 --> 00:23:47,363 All right, what up and now? 513 00:23:47,597 --> 00:23:50,733 Another coconut fall on somebody's head? 514 00:23:50,967 --> 00:23:53,135 Get me the head of island security. 515 00:23:53,369 --> 00:23:54,370 Get me Manners. 516 00:23:54,604 --> 00:23:54,971 Oh, no. 517 00:23:55,204 --> 00:23:56,705 Not the scary dude. 518 00:23:56,940 --> 00:23:58,541 Yes. 519 00:23:58,775 --> 00:23:59,909 The scary dude. 520 00:24:00,143 --> 00:24:01,377 AGENT MANNERS: Not so fast. 521 00:24:01,611 --> 00:24:05,414 Scary dude's already here. 522 00:24:05,648 --> 00:24:06,615 Ah, Manners. 523 00:24:06,849 --> 00:24:08,116 Nasty business, this. 524 00:24:08,351 --> 00:24:09,919 Sort it out in time for tea, eh? 525 00:24:10,153 --> 00:24:11,988 You've got a third MV on the beach. 526 00:24:12,221 --> 00:24:13,155 No? MV? 527 00:24:13,389 --> 00:24:14,623 No, you've lost me. 528 00:24:14,857 --> 00:24:15,924 Murder victim. 529 00:24:16,159 --> 00:24:16,826 Murder? 530 00:24:17,060 --> 00:24:17,860 Nonsense. 531 00:24:18,094 --> 00:24:19,462 [flies buzzing] 532 00:24:19,696 --> 00:24:20,396 Shark attack. 533 00:24:20,630 --> 00:24:24,100 [laughs] Yeah, would a shark do this? 534 00:24:24,334 --> 00:24:26,502 [flies buzzing] 535 00:24:26,736 --> 00:24:28,070 SAM: Hello? 536 00:24:28,304 --> 00:24:28,904 I heard screaming. 537 00:24:29,138 --> 00:24:29,838 Is everyone all right? 538 00:24:30,073 --> 00:24:30,606 COLONEL: Yes, yes, yes. 539 00:24:30,840 --> 00:24:32,007 Everyone's-- everyone's fine. 540 00:24:32,241 --> 00:24:32,608 Yes. 541 00:24:32,842 --> 00:24:33,742 Slight, um, accident. 542 00:24:33,977 --> 00:24:35,678 Nothing serious. 543 00:24:35,912 --> 00:24:37,013 Uh, there's a body? 544 00:24:37,246 --> 00:24:38,714 - It's just a, uh-- - Murder-- 545 00:24:38,948 --> 00:24:39,748 Shark attack! 546 00:24:39,983 --> 00:24:41,417 Attack. 547 00:24:41,651 --> 00:24:45,454 Another attack of the murderous coconut shark. 548 00:24:45,688 --> 00:24:49,124 COLONEL: [chuckles] Now, this is our head of island security. 549 00:24:49,359 --> 00:24:51,427 This, um, this is Manners. 550 00:24:51,661 --> 00:24:53,429 Used to be with the FBI. 551 00:24:53,663 --> 00:24:54,430 Agent Manners? 552 00:24:54,664 --> 00:24:55,564 [dramatic music] 553 00:24:55,798 --> 00:24:56,799 Oh, you must have me confused. 554 00:24:57,033 --> 00:24:59,101 I'm Manners, head of island security. 555 00:24:59,335 --> 00:24:59,768 No, no, no. 556 00:25:00,003 --> 00:25:01,204 Last year in Snowmonton-- 557 00:25:01,437 --> 00:25:02,504 Trust me, Sheriff. 558 00:25:02,739 --> 00:25:03,439 You've got the wrong guy. 559 00:25:03,673 --> 00:25:05,541 Well, then how do you know that I'm a sheriff? 560 00:25:05,775 --> 00:25:06,442 Ah-ha! 561 00:25:06,676 --> 00:25:07,443 [laughs] 562 00:25:07,677 --> 00:25:08,544 Look at me! 563 00:25:08,778 --> 00:25:11,714 Look at my face, look what he did to my face. 564 00:25:11,948 --> 00:25:15,017 15 operations to make it like this. 565 00:25:15,251 --> 00:25:17,186 His icicle fangs and his pointy. 566 00:25:17,420 --> 00:25:20,456 Nose I live on an island now. 567 00:25:20,690 --> 00:25:23,459 And there's never, ever any snowmen. 568 00:25:23,693 --> 00:25:24,827 And I'm very, very happy. 569 00:25:25,061 --> 00:25:26,462 Do you get it? - I got it. 570 00:25:26,696 --> 00:25:27,463 I got it. 571 00:25:27,697 --> 00:25:28,464 I'm sorry. 572 00:25:28,698 --> 00:25:29,498 Whatever you say. 573 00:25:29,732 --> 00:25:30,466 No problem. 574 00:25:30,700 --> 00:25:34,003 Now, we've got us a coconut shark to catch, 575 00:25:34,237 --> 00:25:35,805 if you don't mind. - Yeah, yes. 576 00:25:36,039 --> 00:25:36,973 Jolly good idea, yes. 577 00:25:37,206 --> 00:25:38,006 Back to business, everybody. 578 00:25:38,241 --> 00:25:42,245 Uh, Mr. Tiler, I believe they're serving a breakfast buffet, 579 00:25:42,478 --> 00:25:42,911 yes. 580 00:25:43,146 --> 00:25:45,615 Yeah, yeah, sure. 581 00:25:45,848 --> 00:25:48,650 You have a lot of shark attacks around here? 582 00:25:48,885 --> 00:25:50,987 Not really, but-- 583 00:25:51,220 --> 00:25:51,887 'Tis the season. 584 00:25:52,121 --> 00:25:56,225 [ominous music] 585 00:25:57,260 --> 00:25:58,861 Right, you'd better contact the authorities 586 00:25:59,095 --> 00:26:02,698 on the big island and give them the lay of the land. 587 00:26:02,932 --> 00:26:04,566 And, uh, Bobby? 588 00:26:04,801 --> 00:26:05,268 Play it down. 589 00:26:05,501 --> 00:26:06,902 It's nothing significant. 590 00:26:07,136 --> 00:26:10,005 Colonel Hickering, I don't like the situation. 591 00:26:10,239 --> 00:26:12,040 We'll have to warn the guests. 592 00:26:12,275 --> 00:26:12,875 Absolutely not! 593 00:26:13,109 --> 00:26:14,510 Something like this gets out, before you know it, 594 00:26:14,744 --> 00:26:17,713 the whole place is closed down and you'll be out of a job. 595 00:26:17,947 --> 00:26:20,516 Colonel, you've got a murderer on the loose. 596 00:26:20,750 --> 00:26:21,217 Nonsense! 597 00:26:21,451 --> 00:26:23,186 Shark attack. 598 00:26:23,419 --> 00:26:26,955 And a very nasty cooking accident. 599 00:26:27,190 --> 00:26:28,624 Cooking? 600 00:26:28,858 --> 00:26:29,225 Now look. 601 00:26:29,459 --> 00:26:32,028 There's no need for alarm until the authorities 602 00:26:32,261 --> 00:26:32,995 tell us otherwise. 603 00:26:33,396 --> 00:26:33,729 God! 604 00:26:33,963 --> 00:26:36,131 Back in India, those Punjab volleys had killed 150 of us 605 00:26:36,365 --> 00:26:40,035 before the CO even gave the order for us to get out of bed. 606 00:26:40,269 --> 00:26:41,203 Colonel. 607 00:26:41,437 --> 00:26:42,271 Problem. 608 00:26:42,505 --> 00:26:43,973 The phone line is dead. 609 00:26:44,207 --> 00:26:44,574 What? 610 00:26:44,807 --> 00:26:46,909 God, if it's not one thing, it's another today. 611 00:26:47,143 --> 00:26:49,545 Right, let's go and see to the satellite. 612 00:26:49,779 --> 00:26:50,146 Mm-hmm. Come on. 613 00:26:50,379 --> 00:26:51,713 Chop, chop. 614 00:26:51,948 --> 00:26:54,150 The satellites out? 615 00:26:54,383 --> 00:26:56,618 Nothing suspicious about that. 616 00:26:58,321 --> 00:27:01,590 JACK FROST: Aw, phone line's dead, huh? 617 00:27:01,824 --> 00:27:02,658 Let's see. 618 00:27:02,892 --> 00:27:04,326 Who's next? 619 00:27:04,560 --> 00:27:05,694 [chuckles] 620 00:27:09,832 --> 00:27:10,632 No. 621 00:27:10,867 --> 00:27:11,868 No. 622 00:27:12,101 --> 00:27:13,102 Yes! 623 00:27:26,249 --> 00:27:27,683 Oh! 624 00:27:27,917 --> 00:27:30,586 Well, there's your problem. 625 00:27:30,820 --> 00:27:33,322 Looks like it done gone skinny dipping. 626 00:27:33,556 --> 00:27:35,357 Well, can you fix it? 627 00:27:35,591 --> 00:27:36,258 I don't know, man. 628 00:27:36,492 --> 00:27:37,192 This a ex-satellite. 629 00:27:37,426 --> 00:27:40,028 We need to be ordering a whole stack of spare parts 630 00:27:40,263 --> 00:27:40,596 to fix this. 631 00:27:40,830 --> 00:27:42,998 And how do you propose we call to order them? 632 00:27:43,232 --> 00:27:46,935 The supply boat'll be here first thing tomorrow. 633 00:27:47,170 --> 00:27:51,240 So until then, we're on our own. 634 00:27:51,474 --> 00:27:53,042 Right. 635 00:27:53,276 --> 00:27:53,909 Chin up. 636 00:27:54,143 --> 00:27:55,878 Eyes alert. 637 00:27:56,112 --> 00:27:59,081 Because friends don't let friends drink and surf. 638 00:27:59,315 --> 00:28:00,983 So you finish that daiquiri first, OK? 639 00:28:01,217 --> 00:28:01,617 [laughs] 640 00:28:01,851 --> 00:28:02,618 COLONEL: Captain Fun. 641 00:28:02,852 --> 00:28:04,720 Come-- come on in, for goodness sake. 642 00:28:04,954 --> 00:28:05,354 Andrew, Kitty. 643 00:28:05,588 --> 00:28:08,190 Good heavens, I've call a meeting here. 644 00:28:08,424 --> 00:28:08,824 Now. 645 00:28:09,058 --> 00:28:12,628 Seems we have a slight spot of bother on our hands here. 646 00:28:12,862 --> 00:28:15,965 You have a murderer loose on the island. 647 00:28:16,199 --> 00:28:18,067 Not the case at all! 648 00:28:18,301 --> 00:28:18,734 Hello? 649 00:28:18,968 --> 00:28:20,269 Can we get a drink? 650 00:28:20,503 --> 00:28:21,403 Hey, where is everybody? 651 00:28:21,637 --> 00:28:21,970 I don't know. 652 00:28:22,205 --> 00:28:25,341 They said service not included, I guess they really meant it. 653 00:28:25,575 --> 00:28:27,143 [laughs] 654 00:28:28,044 --> 00:28:29,645 - Anybody here? - Hello? 655 00:28:29,879 --> 00:28:30,646 Hello? 656 00:28:30,880 --> 00:28:31,680 Bobby? 657 00:28:31,914 --> 00:28:34,182 Now we all know that Mr. manners here 658 00:28:34,417 --> 00:28:36,218 is prone to overreaction, yes. 659 00:28:36,452 --> 00:28:38,654 I think we can, uh, we can all remember 660 00:28:38,888 --> 00:28:40,756 the Colombian invasion affair? 661 00:28:40,990 --> 00:28:43,826 AGENT MANNERS: You've got three bodies, no explanations. 662 00:28:44,060 --> 00:28:46,362 Add that up, it spells trouble. 663 00:28:46,596 --> 00:28:47,663 Why aren't the police here? 664 00:28:47,897 --> 00:28:49,164 The satellite's out. 665 00:28:49,398 --> 00:28:52,334 Now, I suggest you round up your guests, 666 00:28:52,568 --> 00:28:54,670 lock them down and put the squeeze on them 667 00:28:54,904 --> 00:28:56,405 until someone squeals. 668 00:28:56,806 --> 00:28:57,006 Hey. 669 00:28:57,240 --> 00:29:01,740 Now these people came here for a taste of island hospitality. 670 00:29:01,978 --> 00:29:03,679 There will be no squeezing or squealing 671 00:29:03,913 --> 00:29:05,047 on my watch, Mr. Fun-sucker. 672 00:29:05,281 --> 00:29:09,051 COLONEL: Precisely, no proof of anything nasty anyway. 673 00:29:09,285 --> 00:29:10,686 Put it all in the past. 674 00:29:10,920 --> 00:29:12,688 Jolly good time had by all, eh? 675 00:29:12,922 --> 00:29:14,423 Splendid plan. Off we go. 676 00:29:14,657 --> 00:29:15,691 Show those smiles. 677 00:29:15,925 --> 00:29:16,325 [laughter] 678 00:29:16,559 --> 00:29:20,429 Go Sammy, go Sammy, go Sammy, go Sammy, go 679 00:29:20,663 --> 00:29:24,600 Sammy, go Sammy, go Sammy, go-- 680 00:29:24,967 --> 00:29:25,334 [laughs] 681 00:29:25,568 --> 00:29:28,470 Can't even leave for five minutes. 682 00:29:28,704 --> 00:29:29,805 Work it, own on it. 683 00:29:30,039 --> 00:29:31,073 Oh, shake that rear, baby. 684 00:29:31,307 --> 00:29:32,007 Shake that rear. 685 00:29:32,241 --> 00:29:32,941 Make me hot. 686 00:29:33,175 --> 00:29:34,376 Make me hot! 687 00:29:34,610 --> 00:29:35,277 You're so hot. 688 00:29:35,511 --> 00:29:36,111 You're sweating. 689 00:29:36,345 --> 00:29:37,479 You're perspiring. 690 00:29:37,847 --> 00:29:38,113 Board. 691 00:29:38,347 --> 00:29:41,116 That beautiful, wonderful gorgeous, darling! 692 00:29:41,350 --> 00:29:41,717 Keep on posing. 693 00:29:41,951 --> 00:29:46,451 JACK FROST: [humming] Da da, dum, dum, dum, dum, dum. 694 00:29:46,956 --> 00:29:48,424 Dooby, dooby, dooby, doo-- 695 00:29:48,858 --> 00:29:49,024 Oh. 696 00:29:49,258 --> 00:29:52,728 Ah, there's something that needs a little Christmas stuffing, 697 00:29:52,962 --> 00:29:53,362 if you catch my drift. 698 00:29:53,596 --> 00:29:55,197 You've been a naughty, naughty board. 699 00:29:55,431 --> 00:29:56,999 Wonderful, gorgeous! 700 00:29:57,233 --> 00:29:57,933 Oh, yes! 701 00:29:58,167 --> 00:29:58,834 Lovely. 702 00:29:59,068 --> 00:30:00,736 OK, film out. 703 00:30:00,970 --> 00:30:01,403 This is so working. 704 00:30:01,637 --> 00:30:03,739 Snowboarding equipment on a tropical island. 705 00:30:03,973 --> 00:30:05,741 Someone tell me I'm not a genius. 706 00:30:05,975 --> 00:30:07,743 Greg, you're not a genius. 707 00:30:07,977 --> 00:30:08,777 Joke, Sarah. 708 00:30:09,011 --> 00:30:09,344 Remember? 709 00:30:09,578 --> 00:30:11,179 I explained those to you on the plane. 710 00:30:11,414 --> 00:30:12,515 Right. 711 00:30:12,748 --> 00:30:15,751 JACK FROST: Hmm, let me get a little closer to this. 712 00:30:15,985 --> 00:30:17,820 [leaves rustling] 713 00:30:18,054 --> 00:30:19,455 Did-- did you hear that? 714 00:30:19,689 --> 00:30:21,757 GREG: Hear what, hun? 715 00:30:21,991 --> 00:30:24,360 Uh, are you sure that there's no snakes here? 716 00:30:24,593 --> 00:30:26,761 Well, nothing poisonous. 717 00:30:26,996 --> 00:30:27,363 OK. 718 00:30:27,596 --> 00:30:30,899 We're happening again. 719 00:30:31,133 --> 00:30:32,501 Hmm. 720 00:30:32,735 --> 00:30:34,770 Sarah, you're beautiful. 721 00:30:35,004 --> 00:30:37,539 But we've lost the excitement. 722 00:30:37,773 --> 00:30:39,441 [gasps] Oh! 723 00:30:39,675 --> 00:30:40,475 Ah! 724 00:30:40,710 --> 00:30:43,779 I'm getting a 0 on the nipple-y scale. 725 00:30:44,013 --> 00:30:44,813 Oh. 726 00:30:45,047 --> 00:30:47,115 I'm sorry, it's just that it's so hot out. 727 00:30:47,350 --> 00:30:48,250 Do you have any of that ice left? 728 00:30:48,484 --> 00:30:49,785 Oh, honey, I think we're all out. 729 00:30:50,019 --> 00:30:50,853 But I'll go check. 730 00:30:51,087 --> 00:30:51,787 JACK FROST: Ice! 731 00:30:52,021 --> 00:30:52,788 That's my cue! 732 00:30:53,022 --> 00:30:55,324 [chuckles] Ooh! 733 00:30:55,558 --> 00:30:56,458 Me, me, me, me, me, me! 734 00:30:56,692 --> 00:30:59,861 [interposing voices] Oh, I want it! 735 00:31:00,096 --> 00:31:00,796 I'm so-- 736 00:31:01,030 --> 00:31:01,797 Oh, yeah! 737 00:31:02,031 --> 00:31:02,865 I'm the man. 738 00:31:03,099 --> 00:31:05,367 [grumbling] 739 00:31:05,601 --> 00:31:06,168 Oh. 740 00:31:06,402 --> 00:31:06,902 Thank you. 741 00:31:07,136 --> 00:31:08,937 Ugh god, I hate this. 742 00:31:09,171 --> 00:31:09,504 So cold. 743 00:31:09,739 --> 00:31:13,809 JACK FROST: [laughs] God, I must have been a good boy this year. 744 00:31:14,043 --> 00:31:15,244 Ooh, Romeo. 745 00:31:15,478 --> 00:31:17,813 Ooh, yes, yes. 746 00:31:18,047 --> 00:31:19,248 Oh, yeah. 747 00:31:19,482 --> 00:31:20,082 Mm-hmm. 748 00:31:20,316 --> 00:31:20,916 [chuckles] 749 00:31:21,150 --> 00:31:22,484 Almost done. 750 00:31:22,718 --> 00:31:24,519 JACK FROST: Oh yeah. 751 00:31:24,754 --> 00:31:27,490 Ooh, we are going in again! 752 00:31:27,723 --> 00:31:29,825 God, I think I'm in love. 753 00:31:30,059 --> 00:31:30,826 How about it, honey, you and me? 754 00:31:31,060 --> 00:31:32,094 I'll put all this chilling behind me. 755 00:31:32,328 --> 00:31:33,295 I'll give it all up for you. 756 00:31:33,529 --> 00:31:34,396 Just say yes. 757 00:31:34,630 --> 00:31:35,230 OK, all done. 758 00:31:35,464 --> 00:31:36,765 JACK FROST: Oh, all done? 759 00:31:36,999 --> 00:31:37,332 All done? 760 00:31:37,566 --> 00:31:39,501 (CRYING) What do you mean "all done?" 761 00:31:39,735 --> 00:31:40,836 How could you do this to me? 762 00:31:41,070 --> 00:31:41,470 After all we had together. 763 00:31:41,704 --> 00:31:43,872 I'll get you, you cold-hearted little bitch! 764 00:31:44,106 --> 00:31:45,307 Oh, one more thing? 765 00:31:45,541 --> 00:31:46,975 Can I have an ice coffee? 766 00:31:47,209 --> 00:31:47,876 Ice coffee? 767 00:31:48,110 --> 00:31:48,443 Good idea! 768 00:31:48,677 --> 00:31:50,245 Come on, boys, everybody into the pool! 769 00:31:50,479 --> 00:31:54,182 [giggling] 770 00:31:55,985 --> 00:31:57,386 Here you go. 771 00:31:57,620 --> 00:31:58,921 Thank you. 772 00:32:01,357 --> 00:32:03,892 This one is from all of us. 773 00:32:04,126 --> 00:32:07,629 [chuckling] Oh. 774 00:32:07,863 --> 00:32:08,630 You vixen, you. 775 00:32:09,165 --> 00:32:09,498 Oh! 776 00:32:09,732 --> 00:32:10,899 You can't be all nice-y nice to me 777 00:32:11,133 --> 00:32:15,003 and expect me to forget how you just threw me away! 778 00:32:15,237 --> 00:32:15,870 But that's so nice. 779 00:32:16,105 --> 00:32:17,873 Oh, baby, rub me all over with your lip. 780 00:32:18,107 --> 00:32:18,874 OK, OK, OK. 781 00:32:19,108 --> 00:32:20,375 I forgive you, doll. 782 00:32:20,609 --> 00:32:21,943 Oh, I forgive you! 783 00:32:22,178 --> 00:32:22,878 Oh. 784 00:32:23,112 --> 00:32:25,080 [screaming] No! 785 00:32:25,314 --> 00:32:27,883 No! 786 00:32:28,117 --> 00:32:28,650 That's it! 787 00:32:28,884 --> 00:32:32,153 You are so fucking dead! 788 00:32:32,388 --> 00:32:33,155 OK. 789 00:32:33,389 --> 00:32:34,022 Mm. 790 00:32:34,256 --> 00:32:34,889 I'm ready. 791 00:32:35,124 --> 00:32:36,325 Let's try this. 792 00:32:36,559 --> 00:32:38,260 Nice scarf. 793 00:32:38,494 --> 00:32:40,262 Beautiful. 794 00:32:40,496 --> 00:32:44,266 OK, Sarah, big smile. 795 00:32:44,500 --> 00:32:46,034 [bang] 796 00:32:47,069 --> 00:32:48,904 [music playing] 797 00:32:49,138 --> 00:32:53,175 Oh, I guess it was decapitated coffee. 798 00:32:53,409 --> 00:32:54,910 Let's take some Polaroids! 799 00:32:55,144 --> 00:32:58,113 [chuckling] You'll need some props. 800 00:32:58,347 --> 00:32:59,915 Oh, you look so beautiful. 801 00:33:00,149 --> 00:33:00,682 Hold that pose. 802 00:33:00,916 --> 00:33:01,917 Oh, lovely, lovely. 803 00:33:02,151 --> 00:33:02,484 Mm-hmm. 804 00:33:02,718 --> 00:33:03,919 Now for your close-up! 805 00:33:04,153 --> 00:33:04,620 [screaming] 806 00:33:04,854 --> 00:33:05,921 It's in the eyes. 807 00:33:06,155 --> 00:33:07,623 [laughs] 808 00:33:07,857 --> 00:33:10,593 [dramatic music] 809 00:33:12,228 --> 00:33:13,629 MARLA: Oh! 810 00:33:13,863 --> 00:33:15,197 Honey. 811 00:33:15,431 --> 00:33:17,466 Did you hear that? 812 00:33:17,700 --> 00:33:19,501 What? 813 00:33:19,735 --> 00:33:21,636 The wind and the palm trees? 814 00:33:21,871 --> 00:33:22,538 Children laughing? 815 00:33:22,771 --> 00:33:23,705 The arrows flying? 816 00:33:23,939 --> 00:33:24,940 People in the pool? 817 00:33:25,174 --> 00:33:26,675 Cocktail shakers? 818 00:33:27,076 --> 00:33:27,276 What? 819 00:33:27,510 --> 00:33:29,245 What is making you frown so heavily-- 820 00:33:29,478 --> 00:33:30,011 I don't know. 821 00:33:30,246 --> 00:33:31,347 I just felt something. 822 00:33:31,580 --> 00:33:33,715 Something cold. 823 00:33:34,083 --> 00:33:34,349 Sam. 824 00:33:34,583 --> 00:33:36,585 You have to go through whatever it is you have to go through. 825 00:33:37,086 --> 00:33:37,252 I just-- 826 00:33:37,486 --> 00:33:39,421 He's not still going on about Frosty boy, is he? 827 00:33:39,655 --> 00:33:40,188 Marla-- 828 00:33:40,422 --> 00:33:41,156 Sam, come on. 829 00:33:41,390 --> 00:33:41,957 Enough is enough. 830 00:33:42,191 --> 00:33:43,992 So we had a really crappy Christmas last year. 831 00:33:44,226 --> 00:33:45,126 Life goes on! 832 00:33:45,361 --> 00:33:45,961 Except for Jack Frost. 833 00:33:46,195 --> 00:33:49,398 And that is really the point, isn't it? 834 00:33:49,632 --> 00:33:50,165 Woo! 835 00:33:50,399 --> 00:33:50,966 Bull's eye! 836 00:33:51,200 --> 00:33:54,169 Why do I still have this feeling of some-- 837 00:33:54,403 --> 00:33:56,705 Something whispering to me? 838 00:33:56,939 --> 00:33:58,941 Maybe it's your time of month? 839 00:33:59,174 --> 00:33:59,507 Who knows? 840 00:33:59,742 --> 00:34:02,611 Sam, we love you, but you're getting boring. 841 00:34:02,845 --> 00:34:03,478 And annoying. 842 00:34:03,712 --> 00:34:05,013 You know, you really got to find something 843 00:34:05,247 --> 00:34:07,015 new to complain about. Jack is gone. 844 00:34:07,249 --> 00:34:10,118 Trust me on this one. 845 00:34:10,352 --> 00:34:11,419 Bull's eye again! Woo! 846 00:34:11,654 --> 00:34:13,455 Arrow connection! 847 00:34:15,624 --> 00:34:18,693 Meet me in reception in 10 minutes. 848 00:34:18,928 --> 00:34:19,728 Is that-- 849 00:34:19,962 --> 00:34:22,764 Don't turn around. 850 00:34:22,998 --> 00:34:24,032 Someone might be watching-- 851 00:34:24,266 --> 00:34:25,333 Yeah, who? 852 00:34:25,568 --> 00:34:26,335 Exactly. 853 00:34:26,569 --> 00:34:29,672 Glad to see we're on the same page on this one, Sheriff. 854 00:34:29,905 --> 00:34:31,406 What do you want, Manners? 855 00:34:31,640 --> 00:34:32,374 Not here. 856 00:34:32,608 --> 00:34:34,209 The walls might have ears. 857 00:34:34,443 --> 00:34:36,311 I'll meet you in reception in 10 minutes. 858 00:34:36,545 --> 00:34:38,280 Well, if it's so important, why don't you just 859 00:34:38,514 --> 00:34:41,416 talk to me about it right here? 860 00:34:41,650 --> 00:34:42,651 I have to pee. 861 00:34:42,885 --> 00:34:44,286 [dramatic music] 862 00:34:44,520 --> 00:34:45,521 Oh. 863 00:34:57,466 --> 00:35:00,035 You alone? 864 00:35:00,269 --> 00:35:01,603 Yeah, I'm alone. 865 00:35:01,837 --> 00:35:03,471 You're sure no one followed you? 866 00:35:03,706 --> 00:35:06,775 Well, I did a little tricky double back across the paddle 867 00:35:07,009 --> 00:35:08,143 tennis courts, just in case. 868 00:35:08,377 --> 00:35:10,045 So I could throw them. 869 00:35:10,279 --> 00:35:10,679 Yeah, I'm alone. 870 00:35:10,913 --> 00:35:15,117 Manners, what in the hell are you doing here? 871 00:35:15,351 --> 00:35:16,151 Well, after that-- 872 00:35:16,385 --> 00:35:20,885 The thing last Christmas, I, uh, gave myself a leave of absence. 873 00:35:21,690 --> 00:35:22,424 Oh, they fired you, huh? 874 00:35:22,658 --> 00:35:24,459 Canned my ass right out the door. 875 00:35:24,693 --> 00:35:29,193 I guess not too many people believe in killer snowmen. 876 00:35:29,698 --> 00:35:30,498 Yeah. 877 00:35:30,733 --> 00:35:31,900 I've been there. 878 00:35:33,802 --> 00:35:36,671 Well, so, uh, what's this all about, huh? 879 00:35:36,905 --> 00:35:38,072 We got us a case. 880 00:35:38,307 --> 00:35:41,310 This is no "boo-hoo, you stole my fishing pole" case. 881 00:35:41,543 --> 00:35:43,378 This a real "tongs in the eyeball, 882 00:35:43,612 --> 00:35:45,513 chop 'em in into little pieces" case. 883 00:35:45,748 --> 00:35:48,250 Not a shark attack, huh? 884 00:35:48,484 --> 00:35:51,253 There's someone I'd like you to meet. 885 00:35:51,487 --> 00:35:52,621 [ding] 886 00:35:54,890 --> 00:35:56,625 Sam, I think you know our director 887 00:35:56,859 --> 00:35:57,726 of island entertainment. 888 00:35:57,960 --> 00:36:00,095 Oh sure, Captain Fun, yeah. 889 00:36:00,329 --> 00:36:01,096 Mr. Tiler. 890 00:36:01,330 --> 00:36:01,730 Captain. 891 00:36:01,964 --> 00:36:05,634 It may surprise you to know, he's on our side. 892 00:36:05,868 --> 00:36:07,102 That little performance back in the office, 893 00:36:07,336 --> 00:36:11,836 that was just a ruse to allay the other's suspicions. 894 00:36:12,341 --> 00:36:16,778 Yeah, well, I wasn't there, so I didn't see it. 895 00:36:17,012 --> 00:36:17,879 Ah. 896 00:36:18,113 --> 00:36:19,114 Well. 897 00:36:19,348 --> 00:36:22,551 Pretty darn good performance if you ask me. 898 00:36:22,785 --> 00:36:25,120 Well, thank you. 899 00:36:25,354 --> 00:36:26,888 You know, I wanted to be an actor when I first 900 00:36:27,122 --> 00:36:28,523 started in the biz, so you-- 901 00:36:28,757 --> 00:36:29,491 With you saying that-- 902 00:36:29,725 --> 00:36:30,325 Look, look, guys. 903 00:36:30,559 --> 00:36:33,495 Uh, I'm not here as a law enforcement officer. 904 00:36:33,729 --> 00:36:34,896 I'm just here on vacation. 905 00:36:35,130 --> 00:36:36,498 So what do you want from me? 906 00:36:36,732 --> 00:36:38,133 I've seen you in action, Sheriff. 907 00:36:38,367 --> 00:36:41,136 I want you on our side. 908 00:36:41,370 --> 00:36:43,538 Captain Fun has a plan. 909 00:36:43,772 --> 00:36:47,142 Well-- well, what we need to do is give the killer 910 00:36:47,376 --> 00:36:48,443 a false sense of security. 911 00:36:48,677 --> 00:36:53,177 Lure him out into the open when he thinks no one is watching. 912 00:36:54,383 --> 00:36:56,151 OK. 913 00:36:56,385 --> 00:36:57,419 What's the plan? 914 00:36:57,653 --> 00:36:59,154 Trust me. 915 00:36:59,388 --> 00:37:00,188 You'll love it. 916 00:37:00,422 --> 00:37:04,692 [upbeat music] 917 00:37:05,494 --> 00:37:09,994 So this is your plan to lure the killer out into the open? 918 00:37:11,567 --> 00:37:12,634 Isn't it the top? 919 00:37:12,868 --> 00:37:16,838 Isn't this the same thing you suggested to cheer me up? 920 00:37:17,072 --> 00:37:17,505 Yep. 921 00:37:17,740 --> 00:37:20,442 And what if I forgot my wife's birthday or something? 922 00:37:20,676 --> 00:37:21,176 Oh, yeah. 923 00:37:21,410 --> 00:37:22,944 This would work great! 924 00:37:23,178 --> 00:37:25,180 So basically your solution to every problem 925 00:37:25,414 --> 00:37:28,550 is to throw a party and have people dress up like idiots 926 00:37:28,784 --> 00:37:29,484 and then get them roaring drunk? 927 00:37:29,718 --> 00:37:31,786 You'd be amazed at how effective it is-- 928 00:37:32,020 --> 00:37:32,387 Oh! 929 00:37:32,621 --> 00:37:34,189 You gotta try the banana shrimp. 930 00:37:34,423 --> 00:37:35,190 No, I'll pass. 931 00:37:35,424 --> 00:37:36,958 It's integral to the whole plan. 932 00:37:37,192 --> 00:37:38,793 I'm allergic to bananas. 933 00:37:39,027 --> 00:37:40,194 Oh. 934 00:37:40,429 --> 00:37:41,296 Hi. 935 00:37:44,399 --> 00:37:47,201 Seen anything funny? 936 00:37:47,436 --> 00:37:48,703 Don't even go there. 937 00:37:48,937 --> 00:37:53,274 That's a very subtle costume you got on there, Manners. 938 00:37:53,509 --> 00:37:54,977 Back in the bureau, we would call 939 00:37:55,210 --> 00:37:57,946 this a reverse double negative. 940 00:37:58,180 --> 00:38:01,216 I'm gonna check out the conga line. 941 00:38:01,450 --> 00:38:02,417 Cover me. 942 00:38:09,458 --> 00:38:11,393 Give me a beer, will you, Bobby? 943 00:38:13,762 --> 00:38:14,829 JACK FROST: Say, pal? 944 00:38:15,063 --> 00:38:15,797 How 'bout a smoke? 945 00:38:16,031 --> 00:38:18,466 [dramatic music] 946 00:38:18,700 --> 00:38:20,368 Excuse me, pardon me, pardon me, excuse me. 947 00:38:20,602 --> 00:38:23,538 Excuse me, excuse, pardon me, pardon me. 948 00:38:23,772 --> 00:38:25,240 Sammy, let's dance! 949 00:38:25,474 --> 00:38:27,242 Sam's got a runner. 950 00:38:27,476 --> 00:38:29,411 Why are you talking your watch? 951 00:38:29,645 --> 00:38:30,479 Old habit. 952 00:38:30,712 --> 00:38:32,246 Let's go. 953 00:38:32,481 --> 00:38:33,648 What's with him? 954 00:38:33,882 --> 00:38:35,483 [laughs] 955 00:38:35,717 --> 00:38:39,987 [dramatic music] 956 00:39:07,416 --> 00:39:08,984 Not this time, Jack! 957 00:39:38,447 --> 00:39:40,382 [groaning] 958 00:39:42,885 --> 00:39:43,886 Oh my god! 959 00:39:44,119 --> 00:39:46,821 What have you done? 960 00:39:47,055 --> 00:39:47,455 He was running. 961 00:39:47,689 --> 00:39:52,189 I-- I was chasing him and he dropped his carrot nose and I-- 962 00:39:52,561 --> 00:39:53,728 You know. 963 00:39:59,034 --> 00:40:01,002 He's unconscious, you idiot! 964 00:40:08,744 --> 00:40:12,647 Now, we can't have the guests attacking the staff. 965 00:40:12,881 --> 00:40:14,349 It's just not on. 966 00:40:14,583 --> 00:40:15,684 I didn't think it was you, sir. 967 00:40:15,918 --> 00:40:17,352 COLONEL: Well, I'm pleased to hear it. 968 00:40:17,586 --> 00:40:18,753 We just thought we were gonna lure 969 00:40:18,987 --> 00:40:20,588 the killer out into the open. 970 00:40:20,822 --> 00:40:22,356 COLONEL: There is no killer! 971 00:40:22,591 --> 00:40:24,659 The two most dangerous things on this island 972 00:40:24,893 --> 00:40:28,463 are your imagination and Mr. Tiler's poor judgment. 973 00:40:28,697 --> 00:40:29,831 I'm so sorry, Colonel-- 974 00:40:30,065 --> 00:40:30,432 Now. 975 00:40:30,666 --> 00:40:32,734 The supply ship will be here in the morning. 976 00:40:32,968 --> 00:40:34,669 They'll contact the police. 977 00:40:34,903 --> 00:40:35,370 Panic over. 978 00:40:35,604 --> 00:40:38,974 So I'd be grateful if you two would stop alarming people, 979 00:40:39,207 --> 00:40:39,807 yes? 980 00:40:40,042 --> 00:40:40,475 Right. 981 00:40:40,709 --> 00:40:41,776 Everyone off to bed. 982 00:40:42,010 --> 00:40:44,045 Bobby, give me an aspirin. 983 00:40:46,515 --> 00:40:47,616 [suspenseful music] 984 00:40:47,849 --> 00:40:50,484 SAM: Your suit-- still has a nose on it. 985 00:40:50,719 --> 00:40:51,052 Yes. 986 00:40:51,286 --> 00:40:52,987 Luckily, you didn't break that. 987 00:40:53,221 --> 00:40:55,089 - But out on the ground-- - Sam-- 988 00:40:55,524 --> 00:40:55,891 No. 989 00:40:56,124 --> 00:40:56,824 There was a carrot. 990 00:40:57,059 --> 00:40:57,793 On the ground. 991 00:40:58,026 --> 00:41:01,662 Sam, no. 992 00:41:01,897 --> 00:41:06,101 [ominous music] 993 00:41:08,904 --> 00:41:11,406 But I heard his voice, Anne. 994 00:41:11,640 --> 00:41:12,574 Sam. 995 00:41:12,808 --> 00:41:13,175 No, I did. 996 00:41:13,408 --> 00:41:15,777 Not like it's in my head, I heard him. 997 00:41:16,011 --> 00:41:18,413 You heard someone who sounded like him. 998 00:41:18,647 --> 00:41:21,616 Anne, I've heard that voice every night of my dreams 999 00:41:21,850 --> 00:41:23,184 for the past year. 1000 00:41:23,418 --> 00:41:25,420 [sighs] I heard-- 1001 00:41:25,654 --> 00:41:27,422 No, you didn't. 1002 00:41:27,656 --> 00:41:28,023 You couldn't. 1003 00:41:28,256 --> 00:41:30,091 Because Jack Frost is dead. 1004 00:41:30,325 --> 00:41:33,661 He was dead before and he came back again. 1005 00:41:33,895 --> 00:41:35,429 Maybe something has happened. 1006 00:41:35,664 --> 00:41:36,164 No, it hasn't. 1007 00:41:36,398 --> 00:41:39,200 Nothing has happened. 1008 00:41:39,434 --> 00:41:41,502 Oh my god. 1009 00:41:41,737 --> 00:41:44,639 I just don't know how much more of this I can take. 1010 00:41:44,873 --> 00:41:49,373 Jack Frost is dead and he's tearing us apart. 1011 00:41:55,951 --> 00:41:57,452 Marla is right. 1012 00:41:57,686 --> 00:42:00,455 Sam, you are out of control. 1013 00:42:00,689 --> 00:42:01,690 You almost killed a man. 1014 00:42:01,923 --> 00:42:03,691 Tonight this poor innocent old man 1015 00:42:03,925 --> 00:42:08,425 is barely conscious because you just can't get over it. 1016 00:42:11,933 --> 00:42:13,067 I know. 1017 00:42:15,904 --> 00:42:16,604 Oh god. 1018 00:42:16,838 --> 00:42:17,939 I'm sorry. 1019 00:42:22,611 --> 00:42:24,813 Sam. 1020 00:42:25,047 --> 00:42:26,281 I love you. 1021 00:42:29,351 --> 00:42:32,220 This is a great second honeymoon, isn't it? 1022 00:42:32,454 --> 00:42:36,691 [ominous music] 1023 00:44:05,046 --> 00:44:07,748 JACK FROST: Ooh, wouldn't mind practicing 1024 00:44:07,983 --> 00:44:10,585 a little breast stroke myself. 1025 00:44:10,819 --> 00:44:12,821 Always test the water first. 1026 00:44:13,054 --> 00:44:13,921 Ooh no! 1027 00:44:14,156 --> 00:44:14,623 Far too warm. 1028 00:44:14,856 --> 00:44:17,258 Must do something about that. 1029 00:44:17,492 --> 00:44:19,961 Well let's stir this party up. 1030 00:44:22,030 --> 00:44:24,265 That's much better. 1031 00:44:36,044 --> 00:44:40,148 [muffled screaming] 1032 00:44:54,996 --> 00:44:56,364 What's that, honey? 1033 00:44:56,598 --> 00:44:58,633 No, I'm sorry I can't hear you, you'll 1034 00:44:58,867 --> 00:45:00,468 have to scream much louder. 1035 00:45:02,771 --> 00:45:06,341 [muffled screaming] 1036 00:45:07,008 --> 00:45:07,975 Oh, no! 1037 00:45:08,210 --> 00:45:09,244 Please! 1038 00:45:23,959 --> 00:45:28,296 Ah, now this is much more my style. 1039 00:45:28,530 --> 00:45:29,063 You know what? 1040 00:45:29,297 --> 00:45:31,699 I feel like a cold one. 1041 00:45:31,933 --> 00:45:32,833 Mm. 1042 00:45:33,401 --> 00:45:33,768 Or 12. 1043 00:45:34,002 --> 00:45:38,502 [laughs] Tonight's weather report, 20% chance of frostbite 1044 00:45:41,243 --> 00:45:43,678 and a 100% of death! 1045 00:45:43,912 --> 00:45:48,049 [tropical music] 1046 00:46:02,464 --> 00:46:06,964 [suspenseful music] 1047 00:46:12,474 --> 00:46:15,210 Honey, did you turn on the air conditioner? 1048 00:46:15,443 --> 00:46:16,710 Mm-mm. 1049 00:46:16,945 --> 00:46:18,313 Go back to sleep. 1050 00:46:22,417 --> 00:46:25,420 There is no air conditioning, remember? 1051 00:46:25,654 --> 00:46:26,788 Oh yeah. 1052 00:46:38,300 --> 00:46:41,836 Mm, if you're up, get me a glass of water. 1053 00:46:42,070 --> 00:46:43,104 Sure. 1054 00:46:47,876 --> 00:46:50,511 [sighs] 1055 00:47:22,043 --> 00:47:23,177 Honey? 1056 00:47:25,914 --> 00:47:27,849 What, sweetie? 1057 00:47:28,083 --> 00:47:29,951 I'm having that dream again. 1058 00:47:30,185 --> 00:47:31,119 ANNE: That's OK, honey. 1059 00:47:31,353 --> 00:47:33,788 I know you'd never leave me for Claudia Schiffer. 1060 00:47:34,022 --> 00:47:35,089 SAM: No, no, no, no, no. 1061 00:47:35,323 --> 00:47:35,990 Not that one. 1062 00:47:36,224 --> 00:47:37,358 The other one. 1063 00:47:37,592 --> 00:47:38,793 Endless winter. 1064 00:47:39,027 --> 00:47:40,928 ANNE: Honey, just think warm thoughts. 1065 00:47:41,162 --> 00:47:44,298 Like chocolate and marshmallows. 1066 00:47:44,532 --> 00:47:45,432 Anne. 1067 00:47:45,667 --> 00:47:46,401 I need for you to see this. 1068 00:47:46,634 --> 00:47:49,203 ANNE: Sam, just come back to bed, please-- 1069 00:47:49,437 --> 00:47:50,805 I-- I don't think it's a dream. 1070 00:47:51,039 --> 00:47:51,806 [screams] 1071 00:47:52,040 --> 00:47:52,473 Oh my god! 1072 00:47:52,707 --> 00:47:54,442 Sam, what-- [screams] 1073 00:47:54,676 --> 00:47:55,376 Snowball fight! 1074 00:47:55,610 --> 00:47:56,243 I need backup. 1075 00:47:56,478 --> 00:47:57,212 You two, cover me. 1076 00:47:57,445 --> 00:47:58,546 I'm going in! 1077 00:47:58,780 --> 00:48:00,481 [screams] 1078 00:48:02,717 --> 00:48:04,085 Snow? 1079 00:48:04,319 --> 00:48:07,989 [upbeat music] 1080 00:48:22,704 --> 00:48:25,273 What's happening, Sam? 1081 00:48:25,507 --> 00:48:26,608 I don't know. 1082 00:48:26,841 --> 00:48:30,277 [laughter] 1083 00:48:30,512 --> 00:48:31,980 This is great fun, aye Mrs. Tiler? 1084 00:48:32,213 --> 00:48:34,848 Colonel-- Colonel, doesn't it strike you as just 1085 00:48:35,083 --> 00:48:36,584 a little odd that it's snowing? 1086 00:48:36,818 --> 00:48:37,985 Ah, no, no. 1087 00:48:38,219 --> 00:48:38,819 Oh! 1088 00:48:39,053 --> 00:48:39,453 Happened before. 1089 00:48:39,687 --> 00:48:41,922 Way back in, you know, 1800 and-- half sleep. 1090 00:48:42,157 --> 00:48:46,027 Yes, yes, a freak storm covered the entire island in white. 1091 00:48:46,261 --> 00:48:48,863 Of course, that, um, that was hail, not snow. 1092 00:48:49,097 --> 00:48:50,431 Same difference, what. [chuckles] 1093 00:48:50,665 --> 00:48:51,198 Oh hey! 1094 00:48:51,433 --> 00:48:52,567 Hey, now-- now! 1095 00:48:52,801 --> 00:48:55,870 Fellow's got to be ready. 1096 00:48:56,104 --> 00:48:58,439 [laughter] 1097 00:48:58,673 --> 00:48:59,874 What do you think, Sam? 1098 00:49:00,108 --> 00:49:01,008 I don't like it. 1099 00:49:01,242 --> 00:49:02,309 It can't be Jack. 1100 00:49:02,544 --> 00:49:03,011 Oh, don't ask Sam. 1101 00:49:03,244 --> 00:49:05,879 If the freezer's too cold he thinks it's Jack Frost. 1102 00:49:06,114 --> 00:49:07,882 Marla, why don't you come off it. 1103 00:49:08,116 --> 00:49:09,550 It was 100 degrees yesterday. 1104 00:49:09,784 --> 00:49:11,886 Temperature doesn't just drop 70 degrees. 1105 00:49:12,120 --> 00:49:14,889 Well, actually Sam, on Christmas Eve in 1924, 1106 00:49:15,123 --> 00:49:17,558 Fairfield, Montana, temperature dropped 1107 00:49:17,792 --> 00:49:20,027 84 degrees in just 12 hours. 1108 00:49:20,261 --> 00:49:22,463 Where do you get this stuff? 1109 00:49:22,697 --> 00:49:24,131 Discovery Channel. 1110 00:49:24,365 --> 00:49:25,899 I just love that about you. 1111 00:49:26,134 --> 00:49:28,069 SAM: That was Montana, Joe. 1112 00:49:28,303 --> 00:49:28,903 This is the tropics. 1113 00:49:29,137 --> 00:49:32,306 It doesn't happen down here, does it? 1114 00:49:32,540 --> 00:49:32,907 No. 1115 00:49:33,141 --> 00:49:36,911 There's only one person who could do this. 1116 00:49:37,145 --> 00:49:40,381 Captain Fun gives this a big thumbs up 1117 00:49:40,615 --> 00:49:42,350 on his Christmas fun scale! 1118 00:49:42,584 --> 00:49:45,053 [laughter] 1119 00:49:45,286 --> 00:49:45,619 Come on. 1120 00:49:45,854 --> 00:49:46,688 We're gonna build a sled run. 1121 00:49:46,921 --> 00:49:49,924 And we're gonna use surfboards as sleds. 1122 00:49:50,158 --> 00:49:51,659 Isn't that just the craziest? 1123 00:49:57,332 --> 00:49:58,166 He's here. 1124 00:49:58,399 --> 00:49:59,032 Oh Sam-- 1125 00:49:59,267 --> 00:49:59,934 He's here! 1126 00:50:00,168 --> 00:50:01,068 I know he's here. 1127 00:50:01,302 --> 00:50:02,403 I know it. 1128 00:50:10,078 --> 00:50:11,946 That sled sounds like fun. 1129 00:50:12,180 --> 00:50:13,014 Yeah. 1130 00:50:25,560 --> 00:50:28,563 Oh dude, my beer's warm. 1131 00:50:28,796 --> 00:50:30,264 Bummer. 1132 00:50:30,498 --> 00:50:32,433 Hey, look. 1133 00:50:32,667 --> 00:50:33,501 Frozen pole. 1134 00:50:33,735 --> 00:50:34,635 [laughs] 1135 00:50:34,869 --> 00:50:36,036 Yeah. 1136 00:50:38,573 --> 00:50:40,074 Well, so? 1137 00:50:40,308 --> 00:50:41,475 Warm beer. 1138 00:50:41,709 --> 00:50:42,976 Frozen pole. 1139 00:50:43,211 --> 00:50:44,512 [laughs] 1140 00:50:46,147 --> 00:50:46,981 I don't get it. 1141 00:50:47,215 --> 00:50:50,985 Look, dude, you got to put your tongue to the pole. 1142 00:50:51,219 --> 00:50:53,554 Oh, dude, you think I'm stupid? 1143 00:50:53,788 --> 00:50:54,989 My tongue will stick. 1144 00:50:55,223 --> 00:50:57,725 I'll pour the warm beer down the pole 1145 00:50:57,959 --> 00:51:01,028 and it'll get cold again. 1146 00:51:01,262 --> 00:51:02,696 Yeah. 1147 00:51:02,931 --> 00:51:04,098 That's cool! 1148 00:51:09,737 --> 00:51:10,571 (MUFFLED) See? 1149 00:51:10,805 --> 00:51:12,273 It works! 1150 00:51:12,507 --> 00:51:13,374 Wait a minute. 1151 00:51:13,608 --> 00:51:14,175 Fuck! 1152 00:51:14,409 --> 00:51:15,176 This hurts. 1153 00:51:15,410 --> 00:51:17,378 [laughter] 1154 00:51:18,146 --> 00:51:20,014 Oh, bummer. 1155 00:51:20,248 --> 00:51:21,115 (MUFFLED) Yeah. 1156 00:51:21,349 --> 00:51:22,416 Hey, look. 1157 00:51:22,650 --> 00:51:23,217 Chicks. 1158 00:51:23,451 --> 00:51:24,285 (MUFFLED) Huh? 1159 00:51:24,519 --> 00:51:25,553 Uh? 1160 00:51:25,787 --> 00:51:26,320 Wait! 1161 00:51:26,554 --> 00:51:30,090 Don't leave me! 1162 00:51:30,325 --> 00:51:32,093 [groans] 1163 00:51:33,161 --> 00:51:36,030 Anybody out there? 1164 00:51:36,264 --> 00:51:37,531 Help! 1165 00:51:37,765 --> 00:51:41,068 JACK FROST: Yo dude, what's up? 1166 00:51:41,302 --> 00:51:43,337 (MUFFLED) My tongue's stuck, man. 1167 00:51:43,571 --> 00:51:44,738 JACK FROST: Oh, bummer. 1168 00:51:44,973 --> 00:51:46,307 Let me help you. 1169 00:51:46,541 --> 00:51:48,509 (MUFFLED) Oh, thanks dude. 1170 00:51:48,743 --> 00:51:52,113 JACK FROST: Now, this might sting a bit, bro. 1171 00:51:52,347 --> 00:51:53,648 (MUFFLED) Go for it, man. 1172 00:51:53,881 --> 00:51:55,449 JACK FROST: Cowa-tounge-a, dude. 1173 00:51:55,683 --> 00:51:57,317 [splattering] 1174 00:51:57,585 --> 00:52:02,056 CAPTAIN FUN: Hey, hey, look at all the snowballs I made. 1175 00:52:02,290 --> 00:52:03,658 Oh, oh, OK. 1176 00:52:03,891 --> 00:52:04,791 Oh, wait. 1177 00:52:05,026 --> 00:52:07,328 Oh. 1178 00:52:07,562 --> 00:52:08,729 I'll make more. 1179 00:52:16,638 --> 00:52:17,572 [ominous music] 1180 00:52:17,805 --> 00:52:21,308 JACK FROST: This one's for you, Sam. 1181 00:52:21,542 --> 00:52:23,677 He sees me. 1182 00:52:23,911 --> 00:52:25,212 I can feel it. 1183 00:52:29,617 --> 00:52:32,152 [yelling] 1184 00:52:33,521 --> 00:52:37,091 Get him, right there! 1185 00:52:37,325 --> 00:52:41,462 [screaming] 1186 00:52:54,676 --> 00:52:56,177 Oh no. 1187 00:52:56,411 --> 00:52:58,179 Sam. 1188 00:52:58,413 --> 00:53:00,515 Oh my god! 1189 00:53:00,748 --> 00:53:01,915 [screams] 1190 00:53:02,984 --> 00:53:05,186 [screaming] 1191 00:53:05,420 --> 00:53:09,390 It's another holly, jolly Christmas. 1192 00:53:14,262 --> 00:53:16,364 What the hell is going on? 1193 00:53:16,597 --> 00:53:17,397 [screams] 1194 00:53:17,632 --> 00:53:19,467 MAN: Oh my god, get out of my bed! 1195 00:53:19,701 --> 00:53:23,137 What the-- what the hell's going on? 1196 00:53:23,371 --> 00:53:25,673 [yelping] What? 1197 00:53:25,907 --> 00:53:26,440 Hey! 1198 00:53:26,674 --> 00:53:27,374 Cut it out! 1199 00:53:27,608 --> 00:53:30,344 [yelling] 1200 00:53:35,283 --> 00:53:37,551 They're playing my song. 1201 00:53:37,785 --> 00:53:40,154 [rock music] 1202 00:53:40,388 --> 00:53:41,355 Can you see anything? 1203 00:53:41,589 --> 00:53:42,156 I'm looking. 1204 00:53:42,390 --> 00:53:44,158 What is wrong with everyone? 1205 00:53:44,392 --> 00:53:46,861 Jack Frost is not here. 1206 00:53:47,095 --> 00:53:47,462 Oh yeah? 1207 00:53:47,695 --> 00:53:48,796 Then what the hell is that? 1208 00:53:49,030 --> 00:53:51,632 MARLA: [laughs] Oh, for Christ's sake, Sam. 1209 00:53:51,866 --> 00:53:55,436 That is not Jack Frost-- they just built that! 1210 00:53:55,670 --> 00:53:56,937 Sam, no! 1211 00:53:57,171 --> 00:53:58,438 Hey Jack! 1212 00:53:58,673 --> 00:54:00,174 You remember me? 1213 00:54:00,408 --> 00:54:02,376 I sure as hell remember you. 1214 00:54:02,610 --> 00:54:02,977 Sam, don't! 1215 00:54:03,211 --> 00:54:05,580 These folks around here, they don't know you like I do, Jack. 1216 00:54:05,813 --> 00:54:07,548 They think you're cute and innocent. 1217 00:54:07,782 --> 00:54:11,552 Like butter wouldn't melt in your mouth. 1218 00:54:11,786 --> 00:54:12,553 See this, Jack? 1219 00:54:12,787 --> 00:54:14,388 Know what this is? 1220 00:54:14,622 --> 00:54:16,256 This is concentrated antifreeze. 1221 00:54:16,491 --> 00:54:18,759 And I've been wearing it around my neck for a year, 1222 00:54:18,993 --> 00:54:21,695 just waiting for you to show your ugly face again. 1223 00:54:21,929 --> 00:54:25,532 Now, it's time for you to die again, Jack. 1224 00:54:25,767 --> 00:54:27,201 How 'bout it? 1225 00:54:27,435 --> 00:54:28,803 Are you ready to scream? 1226 00:54:35,343 --> 00:54:36,377 Aye. 1227 00:54:46,354 --> 00:54:47,588 Oh shit. 1228 00:55:01,636 --> 00:55:02,503 Miss me? 1229 00:55:02,737 --> 00:55:04,538 Hmm? 1230 00:55:04,772 --> 00:55:05,806 Jack? 1231 00:55:06,040 --> 00:55:07,808 Oh, you remember. 1232 00:55:08,042 --> 00:55:09,543 How sweet of you. 1233 00:55:09,777 --> 00:55:10,644 [laughs] 1234 00:55:10,878 --> 00:55:11,645 [gun cocks] 1235 00:55:11,879 --> 00:55:13,747 Huh? 1236 00:55:13,981 --> 00:55:15,315 Oh, gotta go. 1237 00:55:15,550 --> 00:55:16,551 Wee! 1238 00:55:19,086 --> 00:55:20,654 Manners, where'd he go? 1239 00:55:20,888 --> 00:55:21,655 AGENT MANNERS: He melted! 1240 00:55:21,889 --> 00:55:22,723 He was right here. 1241 00:55:22,957 --> 00:55:24,458 He melted in the snow! 1242 00:55:24,692 --> 00:55:25,492 Get inside! 1243 00:55:25,726 --> 00:55:26,259 Hold on a minute! 1244 00:55:26,494 --> 00:55:29,497 Don't tell me that is Manners! 1245 00:55:29,730 --> 00:55:32,265 JOE: Agent Manners from last year? 1246 00:55:32,500 --> 00:55:32,900 He got a lot cuter. 1247 00:55:33,134 --> 00:55:34,802 What the hell is he doing here? 1248 00:55:35,036 --> 00:55:36,270 It doesn't matter! 1249 00:55:36,504 --> 00:55:38,272 Did you see what direction he went in? 1250 00:55:38,506 --> 00:55:40,674 Straight down. 1251 00:55:40,908 --> 00:55:41,708 See? I told you. 1252 00:55:41,943 --> 00:55:42,877 It was Jack. I told you! 1253 00:55:43,110 --> 00:55:44,578 I felt it all along-- - it can't be Jack. 1254 00:55:44,812 --> 00:55:45,946 How the hell did he get here? 1255 00:55:46,180 --> 00:55:46,647 He fly first class? 1256 00:55:46,881 --> 00:55:49,316 Marla, we don't know, but you saw him with your own eyes. 1257 00:55:49,550 --> 00:55:51,451 Hey, if Agent Manners is here-- 1258 00:55:51,686 --> 00:55:52,653 I had nothing to do with it. 1259 00:55:52,887 --> 00:55:54,622 Now let's get inside! 1260 00:56:01,429 --> 00:56:02,296 How did you know? 1261 00:56:02,530 --> 00:56:03,297 I don't know. 1262 00:56:03,531 --> 00:56:04,031 It's as if we're linked somehow. 1263 00:56:04,265 --> 00:56:06,066 As if I'm a part of him or he's a part of me-- 1264 00:56:06,300 --> 00:56:08,402 I wanna know what a government agent is doing here. 1265 00:56:08,636 --> 00:56:11,005 I'm not a government agent anymore. 1266 00:56:11,239 --> 00:56:12,673 I've retired to this island. 1267 00:56:12,907 --> 00:56:13,507 Oh, come off. 1268 00:56:13,741 --> 00:56:14,508 It's true, Marla. 1269 00:56:14,742 --> 00:56:15,309 He's been here for months. 1270 00:56:15,543 --> 00:56:17,945 But Jack's here not because of him, because of me. 1271 00:56:18,179 --> 00:56:18,646 MARLA: Oh, come on, Sam. 1272 00:56:18,880 --> 00:56:21,282 We don't even know if it is Jack Frost. 1273 00:56:21,515 --> 00:56:21,848 No, Marla. 1274 00:56:22,083 --> 00:56:23,818 It's probably some other walking, talking snowman 1275 00:56:24,051 --> 00:56:24,785 that everybody's talking about! 1276 00:56:25,019 --> 00:56:26,320 ANNE: What the hell is going on here? 1277 00:56:26,554 --> 00:56:28,022 You brought caulking on our vacation? 1278 00:56:28,256 --> 00:56:31,325 Well, it could come in handy at any time. 1279 00:56:31,559 --> 00:56:32,593 MARLA: Ugh, it looks like somebody's 1280 00:56:32,827 --> 00:56:34,728 got a little obsessed here. 1281 00:56:37,231 --> 00:56:38,765 [grunts] 1282 00:56:39,000 --> 00:56:39,734 ANNE: Guys! 1283 00:56:39,967 --> 00:56:40,367 Guys. 1284 00:56:40,601 --> 00:56:42,369 We can't just barricade ourselves in here. 1285 00:56:42,603 --> 00:56:43,337 MARLA: Oh, I don't know, Anne. 1286 00:56:43,571 --> 00:56:45,039 This could be the first same thought Sam's had in a year. 1287 00:56:45,273 --> 00:56:48,175 Seal ourselves in for the night, sounds good to me. 1288 00:56:48,609 --> 00:56:48,942 No! 1289 00:56:49,176 --> 00:56:52,412 We have to find the others and warn them. 1290 00:56:58,686 --> 00:57:00,354 We could draw straws. 1291 00:57:00,588 --> 00:57:03,357 AGENT MANNERS: No. 1292 00:57:03,591 --> 00:57:04,391 I'll go. 1293 00:57:04,625 --> 00:57:07,728 The island's my responsibility. 1294 00:57:07,962 --> 00:57:09,129 I'll go with you. 1295 00:57:09,363 --> 00:57:10,030 And I'll-- 1296 00:57:10,264 --> 00:57:10,931 No, Joe. 1297 00:57:11,165 --> 00:57:12,966 You stay here. 1298 00:57:13,200 --> 00:57:15,902 That's what I was going to say. 1299 00:57:16,137 --> 00:57:17,104 Oh. 1300 00:57:19,840 --> 00:57:23,777 Well, looks like it's and me, Manners. 1301 00:57:24,011 --> 00:57:25,379 That's Agent Manners. 1302 00:57:25,613 --> 00:57:27,982 [dramatic music] 1303 00:57:28,215 --> 00:57:28,949 Yeah, OK. 1304 00:57:29,183 --> 00:57:32,419 Whatever you're comfortable with. 1305 00:57:32,653 --> 00:57:36,923 [suspenseful music] 1306 00:57:37,158 --> 00:57:38,192 Clear. 1307 00:57:41,896 --> 00:57:42,663 Honey? 1308 00:57:42,897 --> 00:57:44,698 Yeah? 1309 00:57:44,932 --> 00:57:47,401 I love you. 1310 00:57:47,635 --> 00:57:48,402 Don't worry. 1311 00:57:48,636 --> 00:57:49,737 I'll be safe. 1312 00:57:52,106 --> 00:57:52,873 Sam? 1313 00:57:53,107 --> 00:57:55,109 Yeah? 1314 00:57:55,343 --> 00:57:56,410 Good luck. 1315 00:57:56,644 --> 00:57:57,578 Yeah. 1316 00:58:00,548 --> 00:58:00,781 Sam? 1317 00:58:01,015 --> 00:58:02,349 Yeah, yeah, yeah, I know. Good luck. 1318 00:58:02,583 --> 00:58:02,983 Thank you. 1319 00:58:03,217 --> 00:58:05,419 No, you didn't pack any food in your supply, 1320 00:58:05,653 --> 00:58:06,487 so if you find yourself in the kitchen, 1321 00:58:06,721 --> 00:58:08,689 I thought you might pick us up some-- 1322 00:58:11,892 --> 00:58:14,194 Never thought we'd find ourselves in this situation 1323 00:58:14,428 --> 00:58:15,162 again, I'm sure. 1324 00:58:15,396 --> 00:58:16,430 Well, it's not like before. 1325 00:58:16,664 --> 00:58:18,866 Before Jack couldn't just freeze things. 1326 00:58:19,100 --> 00:58:20,801 How the heck did he find me anyway? 1327 00:58:21,035 --> 00:58:23,637 I'm 1,000 miles from home. 1328 00:58:23,871 --> 00:58:26,573 2,340. 1329 00:58:26,807 --> 00:58:28,608 I check my air miles. 1330 00:58:28,843 --> 00:58:31,445 Who'd you tell that you were coming here, anyway? 1331 00:58:31,679 --> 00:58:32,212 Oh, come on. 1332 00:58:32,446 --> 00:58:33,046 That's ridiculous. 1333 00:58:33,280 --> 00:58:34,981 If Jack had asked anyone for directions, 1334 00:58:35,216 --> 00:58:37,451 he would have contacted me. 1335 00:58:37,685 --> 00:58:40,487 If they'd survived it. 1336 00:58:40,721 --> 00:58:42,522 [knocking] 1337 00:58:52,933 --> 00:58:54,634 [sighs] 1338 00:58:58,606 --> 00:59:00,074 (WHISPERING) I don't get it. 1339 00:59:00,307 --> 00:59:02,475 How did Sam know Jack was here? 1340 00:59:02,710 --> 00:59:05,646 You know, this whole time, I just thought he was losing it. 1341 00:59:05,880 --> 00:59:08,883 (WHISPERING) He thinks they're linked somehow. 1342 00:59:09,116 --> 00:59:09,649 Oh, please. 1343 00:59:09,884 --> 00:59:11,185 (WHISPERING) No, hold on. 1344 00:59:11,419 --> 00:59:15,189 Remember, the night Jack was melted, Sam was wounded, right? 1345 00:59:15,623 --> 00:59:15,990 Mm-hmm. 1346 00:59:16,223 --> 00:59:18,992 Bleeding into the antifreeze. 1347 00:59:19,226 --> 00:59:23,726 Well, maybe somehow their DNA got mixed up together. 1348 00:59:26,834 --> 00:59:29,870 (WHISPERING) No more sci-fi channel for you, honey. 1349 00:59:30,104 --> 00:59:31,105 (WHISPERING) Marla, think about it. 1350 00:59:31,338 --> 00:59:34,641 How else did Jack find us out here in the middle of nowhere? 1351 00:59:38,646 --> 00:59:39,513 [gun cocks] 1352 00:59:39,747 --> 00:59:43,784 [music playing] 1353 00:59:47,922 --> 00:59:49,857 What do you think happened to Jack? 1354 00:59:50,091 --> 00:59:50,558 I don't know. 1355 00:59:50,791 --> 00:59:51,892 I thought you buried him! 1356 00:59:52,126 --> 00:59:52,593 Yeah, we did bury him. 1357 00:59:52,827 --> 00:59:54,962 We had sealed containers, unmarked graves, 1358 00:59:55,196 --> 00:59:56,997 the whole nine yards. 1359 00:59:57,231 --> 00:59:57,598 Oh. 1360 00:59:57,832 --> 01:00:00,901 I hate it when the dead don't stay dead. 1361 01:00:01,135 --> 01:00:02,603 [door opening] 1362 01:00:03,070 --> 01:00:04,838 [slamming] 1363 01:00:05,973 --> 01:00:09,843 [screaming] 1364 01:00:10,411 --> 01:00:14,681 [clattering] 1365 01:00:15,416 --> 01:00:16,650 Stop! 1366 01:00:16,884 --> 01:00:19,253 [screaming] 1367 01:00:19,487 --> 01:00:20,287 Cease-- cease fire! 1368 01:00:20,521 --> 01:00:20,921 Cease fire! 1369 01:00:21,155 --> 01:00:22,289 Oh, what'd you do that for? 1370 01:00:22,523 --> 01:00:22,890 Mr. Tiler. 1371 01:00:23,124 --> 01:00:27,228 [chuckles] That puts us just about even wouldn't you say? 1372 01:00:27,461 --> 01:00:29,563 BOBBY: What was that thing? 1373 01:00:29,797 --> 01:00:31,565 All right, listen up. 1374 01:00:31,799 --> 01:00:33,634 I'll tell you exactly what you're dealing with. 1375 01:00:33,868 --> 01:00:37,838 Jack Frost is a cold-blooded killing machine. 1376 01:00:38,072 --> 01:00:41,575 Now he's-- he's also made of genetically 1377 01:00:41,809 --> 01:00:44,244 altered water molecules. 1378 01:00:47,214 --> 01:00:47,581 I'm sorry. 1379 01:00:47,815 --> 01:00:48,982 That's-- that's usually the place where 1380 01:00:49,216 --> 01:00:52,652 people start laughing at me. 1381 01:00:52,887 --> 01:00:53,387 OK! 1382 01:00:53,721 --> 01:00:54,021 OK! 1383 01:00:54,255 --> 01:00:57,024 Well, now Jack, he can freeze and unfreeze himself but will. 1384 01:00:57,258 --> 01:00:58,826 He can turn himself into water and come 1385 01:00:59,059 --> 01:00:59,893 right underneath the door. 1386 01:01:00,127 --> 01:01:01,928 So what we've got to do is find anything 1387 01:01:02,163 --> 01:01:03,697 we can to seal up the cracks. 1388 01:01:03,931 --> 01:01:06,767 We've got to make it as airtight as possible. 1389 01:01:07,001 --> 01:01:08,235 What about your wife? 1390 01:01:08,469 --> 01:01:08,969 They're OK, they're OK. 1391 01:01:09,203 --> 01:01:11,104 They're holed up in the room with a couple 1392 01:01:11,338 --> 01:01:12,605 of gallons of antifreeze. 1393 01:01:12,840 --> 01:01:13,173 Antifreeze? 1394 01:01:13,407 --> 01:01:15,242 It's the only thing that'll stop him. 1395 01:01:15,476 --> 01:01:18,212 We need to collect as much of it as possible. 1396 01:01:18,445 --> 01:01:20,613 Antifreeze. 1397 01:01:20,848 --> 01:01:21,381 OK. 1398 01:01:21,615 --> 01:01:23,617 Antifreeze. 1399 01:01:23,851 --> 01:01:26,253 This is a tropical island, for god's sake! 1400 01:01:26,487 --> 01:01:27,621 Wait a minute. 1401 01:01:27,855 --> 01:01:29,890 Is a antifreeze the same thing coolant? 1402 01:01:30,124 --> 01:01:30,457 Uh-huh 1403 01:01:30,691 --> 01:01:32,626 Well, we got drums of the stuff in a old storage shed. 1404 01:01:32,860 --> 01:01:37,360 Our generator drink it up like a rum punch, you know. 1405 01:01:38,165 --> 01:01:38,899 Let's do it. 1406 01:01:39,133 --> 01:01:43,303 [music playing] 1407 01:01:46,874 --> 01:01:47,741 You hear that? 1408 01:01:47,975 --> 01:01:48,408 What's that? 1409 01:01:48,642 --> 01:01:50,343 The fat lady's warming up. 1410 01:01:50,578 --> 01:01:52,279 [chuckles] 1411 01:01:55,549 --> 01:01:56,750 Wait! 1412 01:01:56,984 --> 01:01:57,851 Snow angel! 1413 01:01:58,085 --> 01:02:00,720 [laughs] 1414 01:02:22,810 --> 01:02:23,744 This is ingenious, Sheriff. 1415 01:02:23,978 --> 01:02:27,681 Did you know, back in India, we once caught a 600 pound 1416 01:02:27,915 --> 01:02:29,249 Bengal Tiger the same way. 1417 01:02:29,483 --> 01:02:32,819 Mind you, we had to dig a 12 foot deep pit 1418 01:02:33,053 --> 01:02:35,688 and use the CO's pet dog as bait. 1419 01:02:35,923 --> 01:02:36,390 [chuckles] 1420 01:02:36,624 --> 01:02:40,761 [music playing] 1421 01:02:47,601 --> 01:02:48,468 No, no, no, no. 1422 01:02:48,702 --> 01:02:53,202 Don't come telling me, "Bobby, somebody's gotta be the bait." 1423 01:02:53,907 --> 01:02:54,240 No. 1424 01:02:54,475 --> 01:02:55,242 Don't worry, Bobby. 1425 01:02:55,476 --> 01:02:57,110 I'll do it. 1426 01:02:57,344 --> 01:02:58,778 It's me he's after. 1427 01:03:00,848 --> 01:03:03,083 It's me he'll come for. 1428 01:03:03,317 --> 01:03:04,318 Don't worry. 1429 01:03:04,551 --> 01:03:05,218 I got you back. 1430 01:03:05,452 --> 01:03:07,120 [dramatic music] 1431 01:03:07,354 --> 01:03:08,855 Thanks. 1432 01:03:09,089 --> 01:03:13,589 [suspenseful music] 1433 01:03:25,306 --> 01:03:29,376 I say, if this creature's only after Mr. Tiler, 1434 01:03:29,610 --> 01:03:32,746 why don't we just let it have him and get 1435 01:03:32,980 --> 01:03:34,114 the whole thing over with? 1436 01:03:38,886 --> 01:03:40,087 Just a thought. 1437 01:03:42,222 --> 01:03:43,823 How you doing, Sheriff? 1438 01:03:45,893 --> 01:03:50,330 So far, it's a piece of cake. 1439 01:03:50,564 --> 01:03:54,834 [water dripping] 1440 01:04:16,690 --> 01:04:20,260 JACK FROST: Hey, how's it going, Sam? 1441 01:04:20,494 --> 01:04:22,095 MARLA: [gasps] 1442 01:04:23,997 --> 01:04:25,098 Hi Jack. 1443 01:04:25,332 --> 01:04:28,268 So, what are we doing? 1444 01:04:28,502 --> 01:04:29,236 Waiting. 1445 01:04:29,470 --> 01:04:31,572 Waiting for what? 1446 01:04:31,805 --> 01:04:35,275 Waiting for you to blow it. 1447 01:04:35,509 --> 01:04:36,409 Ooh. 1448 01:04:36,643 --> 01:04:37,210 Oh shoot. 1449 01:04:37,444 --> 01:04:39,813 Here I come, ready or-- 1450 01:04:40,047 --> 01:04:40,947 Oh, oh, oh, oh, oh-- 1451 01:04:41,181 --> 01:04:41,581 Psych! 1452 01:04:41,815 --> 01:04:46,119 JACK FROST: [screams] 1453 01:04:56,130 --> 01:04:58,832 Yeah. 1454 01:04:59,066 --> 01:05:00,534 [cheering] 1455 01:05:00,768 --> 01:05:02,236 [tropical music] 1456 01:05:02,469 --> 01:05:04,904 Well-- well done, Tiler. 1457 01:05:07,007 --> 01:05:07,841 Really never-- 1458 01:05:08,075 --> 01:05:08,875 [celebrating] 1459 01:05:09,109 --> 01:05:10,443 That's my boy out there, yeah! 1460 01:05:10,677 --> 01:05:12,145 I'm getting way too good at this, you know. 1461 01:05:12,379 --> 01:05:13,847 I'm getting way too much practice. 1462 01:05:14,081 --> 01:05:15,549 [laughter] 1463 01:05:15,783 --> 01:05:18,886 You ever want to get into official snowman removal-- 1464 01:05:19,119 --> 01:05:20,320 You bastards! 1465 01:05:20,554 --> 01:05:23,857 Have you any idea how much this shit stings? 1466 01:05:24,091 --> 01:05:24,858 And I swallowed it! 1467 01:05:25,092 --> 01:05:27,227 I'll be hacking it up for a week! 1468 01:05:27,461 --> 01:05:28,395 - Shoot. - Fire! 1469 01:05:28,629 --> 01:05:29,296 Shoot! 1470 01:05:29,530 --> 01:05:31,031 Fire! 1471 01:05:31,265 --> 01:05:32,099 Oh, please. 1472 01:05:32,332 --> 01:05:32,999 This again? 1473 01:05:33,233 --> 01:05:34,367 Come off it! 1474 01:05:36,603 --> 01:05:37,537 SAM: it isn't working. 1475 01:05:37,771 --> 01:05:38,905 Why isn't it working? 1476 01:05:39,139 --> 01:05:41,875 Because I'm all new and improved. 1477 01:05:42,109 --> 01:05:43,210 Get back, everyone! 1478 01:05:43,444 --> 01:05:45,112 What's the matter, Sammy? 1479 01:05:45,345 --> 01:05:46,846 All out of ideas? 1480 01:05:47,080 --> 01:05:47,480 That should kill you. 1481 01:05:47,714 --> 01:05:48,614 The antifreeze should kill you! 1482 01:05:48,849 --> 01:05:51,885 Well, let me explain to you the inherent dangers 1483 01:05:52,119 --> 01:05:53,887 of unregulated genetic experimentation. 1484 01:05:54,121 --> 01:05:55,689 You see-- [burps] Oh. 1485 01:05:56,023 --> 01:05:56,356 Ugh. 1486 01:05:56,590 --> 01:05:59,025 Excuse me, I must have swallowed more than I thought. 1487 01:05:59,259 --> 01:06:01,894 [burps] Oh, somebody get me a Pepto. 1488 01:06:02,129 --> 01:06:03,897 [chuckles] Oh! 1489 01:06:04,131 --> 01:06:06,366 Ugh. 1490 01:06:06,600 --> 01:06:07,968 OK. 1491 01:06:08,202 --> 01:06:09,369 I'm out of here. 1492 01:06:12,206 --> 01:06:12,906 AGENT MANNERS: No! 1493 01:06:13,140 --> 01:06:14,241 We have to get back inside. 1494 01:06:14,475 --> 01:06:15,242 It's not safe out here. 1495 01:06:15,476 --> 01:06:16,510 Come on, Sam. - It didn't work. 1496 01:06:16,743 --> 01:06:18,244 - Come one, I know. - The antifreeze-- 1497 01:06:18,479 --> 01:06:19,146 - Honey-- - it didn't work. 1498 01:06:19,379 --> 01:06:20,012 Honey, come on. 1499 01:06:20,247 --> 01:06:20,981 The antifreeze-- 1500 01:06:21,215 --> 01:06:21,915 Sam, please! 1501 01:06:22,149 --> 01:06:22,916 The antifreeze didn't-- 1502 01:06:23,150 --> 01:06:26,720 [dramatic music] 1503 01:06:38,065 --> 01:06:39,199 Ooh, don't touch it, you great lump. 1504 01:06:39,433 --> 01:06:42,202 Why do you have to poke around in everything? 1505 01:06:49,710 --> 01:06:51,578 I think it's just a snowball. 1506 01:06:54,081 --> 01:06:58,218 [suspenseful music] 1507 01:07:01,221 --> 01:07:02,989 Come on, Jack. 1508 01:07:03,223 --> 01:07:07,093 You're not afraid a little of me. 1509 01:07:07,327 --> 01:07:09,028 An eye for an eye. 1510 01:07:15,102 --> 01:07:19,039 [chuckles] Yeah. 1511 01:07:23,410 --> 01:07:27,714 [clock ticking] 1512 01:07:35,289 --> 01:07:38,158 How long now? 1513 01:07:38,392 --> 01:07:39,226 15 minutes. 1514 01:07:39,459 --> 01:07:42,061 I'm telling you, it's just an ordinary snowball. 1515 01:07:42,296 --> 01:07:44,998 Joe, if it's just an ordinary snowball then why 1516 01:07:45,232 --> 01:07:47,000 hasn't it melted in 15 minutes? 1517 01:07:47,234 --> 01:07:49,502 Well, antifreeze, you know. 1518 01:07:49,736 --> 01:07:51,370 That's what we used the last time. 1519 01:07:51,605 --> 01:07:52,038 Just the antifreeze. 1520 01:07:52,272 --> 01:07:55,675 Good old-fashioned antifreeze should just melt-- 1521 01:07:55,909 --> 01:07:58,478 Honey, you're rambling again. 1522 01:07:58,712 --> 01:07:59,713 Oh, OK. 1523 01:07:59,947 --> 01:08:00,480 Anne is right. 1524 01:08:00,714 --> 01:08:02,015 We should get rid of it. 1525 01:08:02,249 --> 01:08:03,016 Absolutely. 1526 01:08:03,250 --> 01:08:04,484 Better safe than sorry. 1527 01:08:04,718 --> 01:08:07,787 It's just a snowball. 1528 01:08:08,021 --> 01:08:09,389 [cracking] 1529 01:08:09,623 --> 01:08:10,657 MARLA: What's it doing? 1530 01:08:10,891 --> 01:08:12,359 JOE: I don't know. 1531 01:08:12,593 --> 01:08:13,760 Wait a minute. 1532 01:08:18,265 --> 01:08:19,733 I think it's hatching. 1533 01:08:19,967 --> 01:08:21,101 Hatching? 1534 01:08:28,208 --> 01:08:32,708 [gasps] if that isn't the cutest little thing. 1535 01:08:33,046 --> 01:08:34,514 Oh yeah, a regular sweetheart. 1536 01:08:34,748 --> 01:08:36,116 Don't get too close. 1537 01:08:37,751 --> 01:08:38,885 Dada. 1538 01:08:41,655 --> 01:08:43,056 Oh my god. 1539 01:08:43,290 --> 01:08:46,059 Did you hear that? 1540 01:08:46,293 --> 01:08:47,527 Dada. 1541 01:08:47,761 --> 01:08:48,995 Yeah, I'll be your Dada. 1542 01:08:49,229 --> 01:08:49,596 [giggles] 1543 01:08:49,830 --> 01:08:50,730 CAPTAIN FUN: (BABY TALK) Yes, I will. 1544 01:08:50,964 --> 01:08:51,664 Who's a little fella? 1545 01:08:51,898 --> 01:08:52,632 You're my little chilly-willy. 1546 01:08:52,866 --> 01:08:56,502 Oh, you cute, little booger-boogie. 1547 01:08:56,737 --> 01:08:57,771 Kill Dada. 1548 01:08:58,005 --> 01:08:59,172 Huh? 1549 01:08:59,406 --> 01:09:02,275 Get it off of me! 1550 01:09:02,509 --> 01:09:03,243 Oh my god! 1551 01:09:03,477 --> 01:09:07,180 [screaming] 1552 01:09:09,883 --> 01:09:14,153 [giggling] 1553 01:09:20,861 --> 01:09:21,628 I got it! 1554 01:09:21,862 --> 01:09:23,163 I got it! 1555 01:09:29,703 --> 01:09:33,473 [giggles] 1556 01:09:33,707 --> 01:09:35,508 SNOWBALL: Here, here we go, here we go. 1557 01:09:35,742 --> 01:09:36,342 [giggles] 1558 01:09:36,576 --> 01:09:37,677 It's on the ground! 1559 01:09:37,911 --> 01:09:39,679 SNOWBALL: Over here, over here! 1560 01:09:39,913 --> 01:09:41,447 ANNE: Over here, over here! 1561 01:09:41,682 --> 01:09:42,716 Oh, oh! I got it! 1562 01:09:42,949 --> 01:09:43,683 I got it! 1563 01:09:43,917 --> 01:09:44,717 I got-- 1564 01:09:44,951 --> 01:09:47,453 BOBBY: Kill that thing! 1565 01:09:47,688 --> 01:09:50,691 ANNE: I wanna see you break dancing, you little shit. 1566 01:09:50,924 --> 01:09:51,624 Huh? 1567 01:09:51,858 --> 01:09:52,592 [screams] 1568 01:09:52,826 --> 01:09:55,161 [laughter] 1569 01:09:55,395 --> 01:09:56,429 Yeah. 1570 01:10:01,435 --> 01:10:02,436 That was fun. [giggles] 1571 01:10:02,669 --> 01:10:03,202 JOE: What about salt? 1572 01:10:03,437 --> 01:10:05,906 We should see if salt hurts it. 1573 01:10:06,139 --> 01:10:07,440 Or heat it up on the range. 1574 01:10:07,674 --> 01:10:08,508 SNOWBALL: What? 1575 01:10:08,742 --> 01:10:09,275 No. 1576 01:10:09,509 --> 01:10:10,676 Microwave it. 1577 01:10:10,911 --> 01:10:11,611 That might do it. 1578 01:10:11,845 --> 01:10:15,148 Wrap it in a cloth and steam the little bugger. 1579 01:10:15,382 --> 01:10:18,718 SNOWBALL: No, that's not funnies. 1580 01:10:18,952 --> 01:10:23,256 [suspenseful music] 1581 01:10:34,334 --> 01:10:35,401 [giggling] 1582 01:10:35,635 --> 01:10:38,571 SNOWBALL: Everybody quiet. 1583 01:10:38,805 --> 01:10:39,906 [shushes] 1584 01:11:02,996 --> 01:11:06,299 [giggling] 1585 01:11:13,640 --> 01:11:15,274 ANNE (ON RADIO): Manners! 1586 01:11:20,580 --> 01:11:20,947 What? 1587 01:11:21,181 --> 01:11:25,681 If you find any more of those snowballs, don't go near them. 1588 01:11:26,920 --> 01:11:28,221 And that would be because? 1589 01:11:28,455 --> 01:11:32,225 ANNE (ON RADIO): They're vicious little killers. 1590 01:11:32,459 --> 01:11:33,226 AGENT MANNERS: Great. 1591 01:11:33,460 --> 01:11:34,394 Make a list. 1592 01:11:34,628 --> 01:11:37,430 Things that would have been useful to five minutes ago. 1593 01:11:37,664 --> 01:11:38,031 [screaming] 1594 01:11:38,265 --> 01:11:42,235 ANNE (ON RADIO): Manners, have you found more of them? 1595 01:11:42,469 --> 01:11:43,670 You might say that. 1596 01:11:48,375 --> 01:11:52,512 [giggling] 1597 01:11:57,083 --> 01:12:01,320 [screams] 1598 01:12:05,158 --> 01:12:07,260 Fucking things off of me! 1599 01:12:07,494 --> 01:12:10,497 [screams] 1600 01:12:12,766 --> 01:12:14,567 ANNE (ON RADIO): Manners? 1601 01:12:14,801 --> 01:12:15,835 Manners? 1602 01:12:20,407 --> 01:12:24,611 [dramatic music] 1603 01:12:34,421 --> 01:12:35,822 [giggles] Mm. 1604 01:12:36,056 --> 01:12:37,090 Toasty. 1605 01:12:39,492 --> 01:12:40,292 [grunting] 1606 01:12:40,527 --> 01:12:42,362 Hey, no, no, no! 1607 01:12:47,634 --> 01:12:48,568 They're indestructible. 1608 01:12:48,802 --> 01:12:50,703 Manners indicated there were more of them on the island. 1609 01:12:50,937 --> 01:12:52,672 Anyone have any idea where he was headed? 1610 01:12:52,906 --> 01:12:53,806 He just kind of ran off. 1611 01:12:54,040 --> 01:12:55,808 I don't know about you people, but I'm 1612 01:12:56,042 --> 01:12:58,677 going to lock myself in here and wait for the supply ship 1613 01:12:58,912 --> 01:12:59,312 to come. 1614 01:12:59,546 --> 01:13:00,647 COLONEL: Good thinking, Bobby. 1615 01:13:00,881 --> 01:13:01,314 The supply ship. 1616 01:13:01,548 --> 01:13:04,384 We can't let these things get off the island. 1617 01:13:04,618 --> 01:13:05,819 They split up. 1618 01:13:06,052 --> 01:13:06,385 What? 1619 01:13:06,620 --> 01:13:09,322 There's hundreds of them now and they'd separated. 1620 01:13:09,556 --> 01:13:10,590 Well, Sam, where are they? 1621 01:13:10,824 --> 01:13:11,357 You know, we'll-- 1622 01:13:11,591 --> 01:13:12,325 We're gonna be all right. 1623 01:13:12,559 --> 01:13:14,394 We just have to get some antifreeze. 1624 01:13:14,628 --> 01:13:16,463 We're good, Sam. 1625 01:13:16,696 --> 01:13:17,329 Yes, dear. 1626 01:13:17,564 --> 01:13:19,499 All right, we need to find containers. 1627 01:13:19,733 --> 01:13:21,568 Containers with lids that close tightly. 1628 01:13:21,801 --> 01:13:23,435 Jars, bottles, anything that we can 1629 01:13:23,670 --> 01:13:25,104 trap these little creeps in. 1630 01:13:25,338 --> 01:13:26,772 Anne. 1631 01:13:27,007 --> 01:13:28,408 What are you doing? 1632 01:13:32,479 --> 01:13:33,480 I'm saving the day. 1633 01:13:33,713 --> 01:13:37,983 [dramatic music] 1634 01:13:57,504 --> 01:14:00,373 We can cover the most ground if we split up. 1635 01:14:00,607 --> 01:14:02,342 What about safety in numbers? 1636 01:14:02,575 --> 01:14:02,975 No, no, no. 1637 01:14:03,209 --> 01:14:04,376 Basic combat strategy. 1638 01:14:04,611 --> 01:14:05,878 When you're outnumbered, your best plan 1639 01:14:06,112 --> 01:14:08,547 is to confuse the enemy with as many flank 1640 01:14:08,782 --> 01:14:09,382 offensives as possible. 1641 01:14:09,616 --> 01:14:11,050 If we give these blighters a single target, 1642 01:14:11,284 --> 01:14:15,388 they'll-- they'll surround us and eat us for breakfast. 1643 01:14:15,622 --> 01:14:16,522 All right then. 1644 01:14:16,756 --> 01:14:17,156 Let's go. 1645 01:14:17,390 --> 01:14:20,126 Sweep every room and leave no corner unchecked. 1646 01:14:20,360 --> 01:14:21,461 Roger. 1647 01:14:23,763 --> 01:14:25,464 [tropical music] [giggles] 1648 01:14:25,699 --> 01:14:26,399 Party. 1649 01:14:26,633 --> 01:14:29,435 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1650 01:14:29,669 --> 01:14:30,936 Oogie! 1651 01:14:31,171 --> 01:14:34,741 [laughs] 1652 01:14:40,880 --> 01:14:43,182 [laughter] 1653 01:14:51,825 --> 01:14:54,494 [screams] 1654 01:15:00,567 --> 01:15:01,868 [grunting] 1655 01:15:02,102 --> 01:15:02,735 Oh boy. 1656 01:15:02,969 --> 01:15:03,903 [squeaking] 1657 01:15:04,137 --> 01:15:05,171 Yeah. 1658 01:15:12,112 --> 01:15:13,446 Hand sandwich. 1659 01:15:13,680 --> 01:15:16,249 [growling] 1660 01:15:19,586 --> 01:15:20,753 [rattling] 1661 01:15:20,987 --> 01:15:24,290 [grunting] 1662 01:15:27,594 --> 01:15:30,630 We fill the back of the truck would antifreeze, see. 1663 01:15:30,864 --> 01:15:32,732 And then the antifreeze was there 1664 01:15:32,966 --> 01:15:34,067 and then it was sort of green. 1665 01:15:34,300 --> 01:15:37,469 And when I jumped into the antifreeze, there's Jack Frost. 1666 01:15:37,704 --> 01:15:38,471 He just-- - Sam. 1667 01:15:38,705 --> 01:15:39,172 Turned into antifreeze. 1668 01:15:39,406 --> 01:15:40,440 So what we need is antifreeze-- 1669 01:15:40,807 --> 01:15:41,174 Sam! 1670 01:15:41,408 --> 01:15:43,176 If we could just find some antifreeze-- 1671 01:15:43,410 --> 01:15:44,611 Sam! 1672 01:15:44,844 --> 01:15:49,344 One more word, and I'm gonna kill you myself. 1673 01:15:49,983 --> 01:15:53,720 [music playing] 1674 01:16:09,836 --> 01:16:12,104 [giggling] 1675 01:16:32,125 --> 01:16:34,060 SNOWBALL: Oops. 1676 01:16:34,294 --> 01:16:35,595 [giggling] 1677 01:16:45,672 --> 01:16:46,539 Whoa! 1678 01:16:46,773 --> 01:16:48,307 [screams] 1679 01:16:50,677 --> 01:16:54,781 [laughs] 1680 01:17:14,734 --> 01:17:16,769 SNOWBALL: I see you. 1681 01:17:17,003 --> 01:17:18,704 [giggles] 1682 01:17:34,721 --> 01:17:36,189 Get me, get me, get me. 1683 01:17:36,422 --> 01:17:37,656 [giggles] 1684 01:17:37,891 --> 01:17:42,095 [squeaking] 1685 01:17:48,268 --> 01:17:52,005 [grunting] 1686 01:17:53,039 --> 01:17:54,607 Sucks huh? 1687 01:17:54,841 --> 01:17:57,310 [groans] 1688 01:18:02,182 --> 01:18:05,385 You don't scare me, my chilly little friends. 1689 01:18:13,760 --> 01:18:17,630 Back in India, I was once caught by the Punjabi. 1690 01:18:17,864 --> 01:18:19,031 Bloody painful, I can tell you. 1691 01:18:19,265 --> 01:18:21,667 [chuckles] Softly. 1692 01:18:21,901 --> 01:18:23,302 Softly, Colonel. 1693 01:18:23,536 --> 01:18:25,371 Cunning of a fox. 1694 01:18:25,605 --> 01:18:27,073 Speed of a jungle cat. 1695 01:18:39,052 --> 01:18:42,321 [growling] 1696 01:18:45,792 --> 01:18:46,659 Sleeping, aye? 1697 01:18:46,893 --> 01:18:48,027 [chuckles] 1698 01:18:50,964 --> 01:18:53,433 [grumbles] 1699 01:18:56,803 --> 01:18:58,671 Yes, come to the Colonel, yes. 1700 01:18:58,905 --> 01:18:59,672 [chuckles] 1701 01:18:59,906 --> 01:19:00,907 SNOWBALL: Hello? 1702 01:19:04,177 --> 01:19:07,446 [giggling] 1703 01:19:07,680 --> 01:19:09,982 Yes, careful. 1704 01:19:10,216 --> 01:19:14,386 [giggling] 1705 01:19:30,937 --> 01:19:35,437 [glass shattering] 1706 01:19:37,010 --> 01:19:37,910 Don't hurt me! 1707 01:19:38,144 --> 01:19:38,911 I won't. 1708 01:19:39,145 --> 01:19:39,712 I-- 1709 01:19:39,946 --> 01:19:41,180 Everybody's dead! 1710 01:19:41,414 --> 01:19:43,482 It was snowing and everything was really fun. 1711 01:19:43,716 --> 01:19:44,416 And then-- 1712 01:19:44,651 --> 01:19:45,018 Hey! 1713 01:19:45,251 --> 01:19:46,252 Sweetcakes, snap out of it. 1714 01:19:46,486 --> 01:19:47,753 Now, what is your name? 1715 01:19:47,987 --> 01:19:49,254 Well-- well, my real name is Amanda. 1716 01:19:49,489 --> 01:19:51,257 My friends, they like to call me-- 1717 01:19:51,491 --> 01:19:51,824 Amanda. 1718 01:19:52,058 --> 01:19:53,059 I am gonna get you out of here. 1719 01:19:53,293 --> 01:19:56,162 Now we are heading down to the kitchen-- 1720 01:19:56,396 --> 01:19:57,397 What was that? 1721 01:19:57,630 --> 01:19:58,297 Hold on. 1722 01:19:58,531 --> 01:20:00,132 [screams] 1723 01:20:00,366 --> 01:20:04,536 [screaming] 1724 01:20:10,610 --> 01:20:11,911 Hey, ugly! 1725 01:20:14,580 --> 01:20:15,347 Come, Petey. 1726 01:20:15,581 --> 01:20:16,748 You can do it. 1727 01:20:16,983 --> 01:20:18,384 You can take her, Petey. 1728 01:20:18,618 --> 01:20:20,953 You-- like that, idiot. 1729 01:20:21,187 --> 01:20:21,754 You're dead. 1730 01:20:21,988 --> 01:20:24,890 Ah, Petey, Petey, Petey-- 1731 01:20:25,124 --> 01:20:28,127 [screams] 1732 01:20:29,295 --> 01:20:30,429 Petey? 1733 01:20:36,903 --> 01:20:41,240 [chuckles] What is this? 1734 01:20:41,641 --> 01:20:42,008 Ugh. 1735 01:20:42,241 --> 01:20:43,775 Come on, it's some kind of cocktail. 1736 01:20:44,010 --> 01:20:45,244 What's in it? - No, honey-- 1737 01:20:45,478 --> 01:20:45,811 Not now. 1738 01:20:46,045 --> 01:20:47,913 Anne, I really don't think it's the time 1739 01:20:48,147 --> 01:20:48,780 to be swapping recipes. 1740 01:20:49,015 --> 01:20:51,884 It kills them, it kills the baby snowballs, all right? 1741 01:20:52,118 --> 01:20:55,054 Now what the hell is in it? 1742 01:20:55,288 --> 01:20:59,392 Oh, that's Bobby's Island Daiquiri it got light rum, 1743 01:20:59,625 --> 01:21:01,793 just a dash of maraschino, lemon juice, 1744 01:21:02,028 --> 01:21:04,130 half a teaspoon of sugar, and a half a banana. 1745 01:21:04,364 --> 01:21:05,798 Blended to perfection. 1746 01:21:06,032 --> 01:21:06,799 MARLA: Oh, must be the alcohol. 1747 01:21:07,033 --> 01:21:08,234 That's like antifreeze, right? 1748 01:21:08,468 --> 01:21:09,469 SAM: I wouldn't like that. 1749 01:21:09,702 --> 01:21:11,203 I'll have a mint julep, Bobby. 1750 01:21:11,437 --> 01:21:12,404 ANNE: Not now, Sam. 1751 01:21:12,638 --> 01:21:13,038 Please. 1752 01:21:13,272 --> 01:21:14,373 I don't like bananas. 1753 01:21:14,607 --> 01:21:15,941 Honey, not now! 1754 01:21:20,146 --> 01:21:22,214 Bananas. 1755 01:21:22,448 --> 01:21:22,948 Oh my god. 1756 01:21:23,182 --> 01:21:25,817 Sam's allergic to bananas. 1757 01:21:26,052 --> 01:21:27,453 You remember a year ago when Sam's 1758 01:21:27,687 --> 01:21:28,921 blood got into the antifreeze. 1759 01:21:29,155 --> 01:21:30,156 Well, that's when they linked up. 1760 01:21:30,390 --> 01:21:32,325 Well, maybe when that happened, Jack 1761 01:21:32,558 --> 01:21:36,228 inherited Sam's banana allergy. 1762 01:21:36,462 --> 01:21:40,532 [laughs] 1763 01:21:48,975 --> 01:21:49,976 SNOWBALL: Let's see. 1764 01:21:50,209 --> 01:21:51,243 Whoa. 1765 01:21:53,146 --> 01:21:53,846 Oh! 1766 01:21:54,080 --> 01:21:55,147 Cut that! 1767 01:21:58,618 --> 01:21:59,251 MARLA: Ugh. 1768 01:21:59,485 --> 01:22:01,487 Banana daiquiri, anyone? 1769 01:22:01,721 --> 01:22:06,221 [music playing] 1770 01:22:16,736 --> 01:22:21,236 You know, these organic cookies are pretty darn good. 1771 01:22:26,012 --> 01:22:28,881 Let's get it on. 1772 01:22:29,115 --> 01:22:30,349 [gun cocks] 1773 01:22:31,017 --> 01:22:32,351 Huh? 1774 01:22:32,585 --> 01:22:34,954 [gasps] Uh-oh. 1775 01:22:35,188 --> 01:22:36,956 Oh no! 1776 01:22:40,493 --> 01:22:43,295 [screams] 1777 01:22:49,035 --> 01:22:50,970 [chuckles] 1778 01:22:53,039 --> 01:22:54,740 [screams] 1779 01:23:12,058 --> 01:23:13,659 [gunshot] 1780 01:23:24,270 --> 01:23:27,706 [ominous music] 1781 01:23:28,307 --> 01:23:32,110 [groaning] 1782 01:23:46,759 --> 01:23:49,428 JACK FROST: (GENTLY) There, there. 1783 01:23:49,662 --> 01:23:53,265 Come here, it's OK. 1784 01:23:53,499 --> 01:23:54,533 It's OK. 1785 01:23:58,704 --> 01:24:00,005 [groaning] 1786 01:24:00,239 --> 01:24:01,240 Oh. 1787 01:24:03,809 --> 01:24:05,043 Easy. 1788 01:24:09,115 --> 01:24:10,416 There, there. 1789 01:24:20,126 --> 01:24:24,330 [gasping] 1790 01:24:42,715 --> 01:24:46,085 Now it's killing time. 1791 01:24:51,257 --> 01:24:54,126 So who won the war then, aye? 1792 01:24:54,360 --> 01:24:56,295 [chuckles] 1793 01:24:59,265 --> 01:25:03,302 So what do we do with it this time? 1794 01:25:03,536 --> 01:25:07,106 Bury it twice as deep as we did last time? 1795 01:25:11,177 --> 01:25:12,645 We'll come in first thing in the morning 1796 01:25:12,878 --> 01:25:14,312 and hose the whole place down. 1797 01:25:14,547 --> 01:25:16,715 No one will be any the wiser. 1798 01:25:16,949 --> 01:25:19,051 Be open for business in a week. 1799 01:25:19,285 --> 01:25:20,319 Colonel. 1800 01:25:20,553 --> 01:25:23,055 You got 18 bodies to explain, man. 1801 01:25:23,289 --> 01:25:23,956 Food poisoning. 1802 01:25:24,290 --> 01:25:24,623 Oh. 1803 01:25:24,857 --> 01:25:27,526 No, no, that wouldn't look too good either, would it? 1804 01:25:27,760 --> 01:25:29,461 We'll just say the plane arrived. 1805 01:25:29,695 --> 01:25:30,629 Nobody on board. 1806 01:25:30,863 --> 01:25:32,064 [laughs] 1807 01:25:32,298 --> 01:25:35,234 [screams] 1808 01:25:39,372 --> 01:25:40,673 Oh, shit! 1809 01:25:50,783 --> 01:25:53,185 Ugh. 1810 01:25:53,419 --> 01:25:56,088 Ugh. 1811 01:25:56,322 --> 01:25:58,157 Oh. 1812 01:25:58,391 --> 01:25:59,458 Honey. 1813 01:25:59,692 --> 01:26:01,160 It's after midnight. 1814 01:26:03,362 --> 01:26:05,230 Today is our wedding day. 1815 01:26:05,464 --> 01:26:09,568 [music playing] 1816 01:26:14,607 --> 01:26:17,643 For better or for worse, I promise 1817 01:26:17,877 --> 01:26:21,881 to love and protect you. 1818 01:26:22,114 --> 01:26:23,215 I do too. 1819 01:26:30,623 --> 01:26:35,123 I now pronounce you totally fucking dead. 1820 01:26:35,361 --> 01:26:37,262 [screaming] 1821 01:26:37,496 --> 01:26:38,296 Jack! Jack! 1822 01:26:38,531 --> 01:26:39,899 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, 1823 01:26:40,132 --> 01:26:43,668 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack! 1824 01:26:43,903 --> 01:26:47,840 JACK FROST: I rode into town and I'm looking for the bitch 1825 01:26:48,074 --> 01:26:49,575 who killed my family! 1826 01:26:52,278 --> 01:26:54,413 Oh, no way out. 1827 01:27:07,626 --> 01:27:08,493 [screams] 1828 01:27:08,728 --> 01:27:10,529 Help me! 1829 01:27:10,763 --> 01:27:12,297 Anybody? 1830 01:27:12,531 --> 01:27:14,266 Somebody help me! 1831 01:27:14,500 --> 01:27:17,369 [screams] Anyone? 1832 01:27:17,603 --> 01:27:21,707 [screams] 1833 01:27:35,688 --> 01:27:37,856 Oh my god. 1834 01:27:38,090 --> 01:27:40,759 Oh, you son of a bitch! 1835 01:27:40,993 --> 01:27:43,628 You should've heard your babies scream, Jack. 1836 01:27:43,863 --> 01:27:46,398 You should have heard them scream. 1837 01:27:46,632 --> 01:27:48,266 Sam? 1838 01:27:48,501 --> 01:27:50,202 Sam? 1839 01:27:50,436 --> 01:27:51,503 Oh, honey. 1840 01:27:51,737 --> 01:27:54,339 You are missing the point. 1841 01:27:54,573 --> 01:27:55,740 Get it? Get it? 1842 01:27:55,975 --> 01:27:56,775 SAM: Hey Jack. 1843 01:27:57,009 --> 01:27:57,676 Huh? 1844 01:27:57,910 --> 01:28:00,212 Get this. 1845 01:28:00,446 --> 01:28:01,346 Oi. 1846 01:28:03,883 --> 01:28:05,217 Oh crap. 1847 01:28:05,451 --> 01:28:09,288 [explosion] 1848 01:28:13,359 --> 01:28:14,293 Anne! 1849 01:28:16,729 --> 01:28:19,364 Anne! 1850 01:28:19,598 --> 01:28:20,365 Anne! 1851 01:28:20,599 --> 01:28:21,266 Anne! 1852 01:28:21,500 --> 01:28:22,467 Annie! 1853 01:28:22,701 --> 01:28:23,735 Anne! 1854 01:28:27,506 --> 01:28:29,741 Come on, come on, Anne! 1855 01:28:29,975 --> 01:28:31,409 Annie, come on. 1856 01:28:31,644 --> 01:28:32,244 Anne. 1857 01:28:32,478 --> 01:28:36,615 [music playing] 1858 01:28:37,449 --> 01:28:38,550 Ah! 1859 01:28:42,588 --> 01:28:43,722 Anne! 1860 01:28:48,861 --> 01:28:51,263 [coughs] 1861 01:28:51,497 --> 01:28:54,933 [laughs] 1862 01:28:57,703 --> 01:29:00,839 Ugh, fuck, I hate Christmas. 1863 01:29:06,745 --> 01:29:09,280 So Sam, where do you wanna go next year? 1864 01:29:09,515 --> 01:29:11,283 Oh honey, do we really have to go anywhere? 1865 01:29:11,517 --> 01:29:13,752 Oh honey, it's great to travel at the holidays. 1866 01:29:13,986 --> 01:29:16,288 Sure, but something always goes wrong. 1867 01:29:16,522 --> 01:29:18,290 [gasps] How about Greece? 1868 01:29:18,524 --> 01:29:19,591 Greece? No. 1869 01:29:19,825 --> 01:29:20,792 Not another island. 1870 01:29:21,026 --> 01:29:22,060 Oh Sam. 1871 01:29:24,530 --> 01:29:28,767 [music playing] 1872 01:29:30,436 --> 01:29:31,303 Good grief! 1873 01:29:31,537 --> 01:29:32,304 What else happened? 1874 01:29:32,538 --> 01:29:35,440 It appears the island has been covered in snow. 1875 01:29:35,674 --> 01:29:36,307 Yes. 1876 01:29:36,542 --> 01:29:37,776 But that is impossible. 1877 01:29:38,010 --> 01:29:39,011 And yet, here it is. 1878 01:29:39,245 --> 01:29:40,412 Before our eyes. 1879 01:29:44,049 --> 01:29:45,383 Did you feel that? 1880 01:29:45,618 --> 01:29:46,318 Yes, I did. 1881 01:29:46,552 --> 01:29:48,654 But what was it? 1882 01:29:48,888 --> 01:29:50,155 I do not know. 1883 01:29:52,791 --> 01:29:55,660 It is coming from behind the island. 1884 01:29:59,798 --> 01:30:03,434 [screaming] 1885 01:30:03,669 --> 01:30:05,837 [crash] 1886 01:30:06,071 --> 01:30:07,772 [MUSIC - CHRIS ANDERSON, "MERRY CHRISTMAS BABY"] 1887 01:30:08,007 --> 01:30:11,110 (SINGING) Merry, merry Christmas, baby. 1888 01:30:11,343 --> 01:30:14,512 I hear you've been fooling around again. 1889 01:30:16,782 --> 01:30:19,818 Merry, merry Christmas, baby. 1890 01:30:20,052 --> 01:30:23,422 I hear you've been fooling around again. 1891 01:30:25,157 --> 01:30:29,657 Playing with your Christmas stocking, hoping the fun 1892 01:30:30,596 --> 01:30:30,996 won't ever end. 1893 01:30:31,230 --> 01:30:34,366 Merry Christmas, baby, Merry Christmas. 1894 01:30:34,600 --> 01:30:37,569 Merry, merry Christmas, baby. 1895 01:30:37,803 --> 01:30:40,372 I hope you have loads of fun. 1896 01:30:40,606 --> 01:30:42,908 Merry Christmas, merry, merry Christmas. 1897 01:30:43,142 --> 01:30:46,378 Merry, merry Christmas, baby. 1898 01:30:46,612 --> 01:30:48,647 I hope you have loads of fun. 1899 01:30:48,881 --> 01:30:51,383 Merry Christmas, merry, merry Christmas. 1900 01:30:51,617 --> 01:30:54,853 Whether playing with your snowmen 1901 01:30:55,087 --> 01:30:56,888 or lounging in the island sun. 1902 01:30:57,122 --> 01:31:00,458 Merry Christmas, baby, merry Christmas. 1903 01:31:00,693 --> 01:31:05,193 Dashing through the snow in a one horse open sleigh. 1904 01:31:07,800 --> 01:31:09,434 Ooh ooh, ooh. 1905 01:31:09,668 --> 01:31:14,168 Oh, the fields we go, laughing all the way. 1906 01:31:15,007 --> 01:31:17,175 Ha ha ha ha ha ha ha ha. 1907 01:31:17,409 --> 01:31:21,909 Oh, what fun to take a ride on a swinging holiday. 1908 01:31:23,115 --> 01:31:27,615 Merry Christmas, baby, merry Christmas. 1909 01:31:43,569 --> 01:31:47,472 So Merry Christmas, baby. 1910 01:31:47,706 --> 01:31:49,507 But you just better watch your back. 1911 01:31:49,742 --> 01:31:52,544 Merry Christmas, baby, watch your back. 1912 01:31:52,778 --> 01:31:55,447 Merry, merry Christmas, baby. 1913 01:31:55,681 --> 01:31:58,550 But you just better watch your back. 1914 01:31:58,784 --> 01:32:00,919 Merry Christmas, baby, watch your back. 1915 01:32:01,153 --> 01:32:05,223 'Cause if you don't think Frost is nipping, then 1916 01:32:05,457 --> 01:32:08,526 maybe you just don't know Jack. 1917 01:32:11,230 --> 01:32:13,532 Merry Christmas, baby. 1918 01:32:16,935 --> 01:32:19,137 MARLA: Hello? 1919 01:32:19,371 --> 01:32:21,005 Anne? 1920 01:32:21,240 --> 01:32:23,475 Sam? 1921 01:32:23,709 --> 01:32:25,911 We're in here! 1922 01:32:26,145 --> 01:32:29,615 Joe Sterling, blow! 1923 01:32:29,848 --> 01:32:32,250 Open the door! 113267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.