Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,411 --> 00:00:11,748
[ominous music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:24,795 --> 00:00:26,630
PSYCHIATRIST: So
Sam, what would you
5
00:00:26,864 --> 00:00:28,665
like to talk about this week?
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,668
You know, they have
been tracking Jack
7
00:00:30,902 --> 00:00:33,537
Frost for over three years.
8
00:00:33,771 --> 00:00:36,974
Now Sam, I thought we
agreed last week that we're
9
00:00:37,208 --> 00:00:38,742
gonna try and discuss
something other
10
00:00:38,976 --> 00:00:41,278
than the Jack Frost incident.
11
00:00:41,512 --> 00:00:45,649
Across 11 states, 38 deaths.
12
00:00:45,883 --> 00:00:49,620
Jack was nimble, Jack was quick.
13
00:00:49,854 --> 00:00:53,023
Jack gouged eyes
with candlesticks.
14
00:00:53,257 --> 00:00:57,561
He smashed their skulls with
sticks and stones, used to iron
15
00:00:57,795 --> 00:01:00,697
bars to break their bones.
16
00:01:00,932 --> 00:01:03,434
He hid his kill in tiny places.
17
00:01:05,269 --> 00:01:08,705
So he wouldn't have
to see their faces.
18
00:01:08,940 --> 00:01:10,174
Until I caught him.
19
00:01:10,408 --> 00:01:14,908
He was tried, convicted,
sentenced to die.
20
00:01:16,847 --> 00:01:18,548
And then there was the accident.
21
00:01:18,783 --> 00:01:22,753
[laughs]
22
00:01:23,387 --> 00:01:25,021
What's that?
23
00:01:25,256 --> 00:01:26,190
Nothing.
24
00:01:26,424 --> 00:01:28,092
(WHISPERING) Go on.
25
00:01:32,163 --> 00:01:33,597
As Jack was traveling
to his execution--
26
00:01:33,831 --> 00:01:34,765
(WHISPERING) Come
here, come here.
27
00:01:34,999 --> 00:01:36,400
SAM (OVER THE PHONE):
The vehicle that he
28
00:01:36,634 --> 00:01:40,270
was in collided with a tanker.
29
00:01:40,504 --> 00:01:41,304
Tanker contained--
30
00:01:41,539 --> 00:01:42,039
[shushing]
31
00:01:42,273 --> 00:01:45,042
Secrets government genetic acid.
32
00:01:45,276 --> 00:01:48,012
Jack was dissolved
into the snow.
33
00:01:48,245 --> 00:01:48,578
[laughter]
34
00:01:48,813 --> 00:01:52,216
But you don't believe Jack
Frost died, do you, Sam?
35
00:01:52,450 --> 00:01:53,050
Oh, no.
36
00:01:53,284 --> 00:01:54,585
No, he didn't die.
37
00:01:54,819 --> 00:01:55,519
He changed.
38
00:01:55,753 --> 00:01:58,055
[laughter]
39
00:01:58,289 --> 00:01:59,189
Why don't you tell us--
40
00:01:59,423 --> 00:02:00,424
Me.
41
00:02:02,860 --> 00:02:05,329
Tell me what he became.
42
00:02:05,563 --> 00:02:07,298
SAM (OVER THE
PHONE): He became--
43
00:02:09,567 --> 00:02:12,403
A mutant killer snowman.
44
00:02:12,637 --> 00:02:14,238
[laughter]
45
00:02:14,472 --> 00:02:17,808
And then that frost snowman
started to take apart my town.
46
00:02:18,042 --> 00:02:21,278
But tell us how
you finally stop--
47
00:02:21,512 --> 00:02:22,679
[laughter]
48
00:02:23,881 --> 00:02:25,148
[beep]
49
00:02:25,750 --> 00:02:26,117
Yes, Sam.
50
00:02:26,350 --> 00:02:30,850
Tell us how you finally stopped
the mutant killer snowman.
51
00:02:31,656 --> 00:02:33,491
With antifreeze.
52
00:02:33,724 --> 00:02:34,725
[laughs]
53
00:02:34,959 --> 00:02:36,527
And what happened
to this antifreeze
54
00:02:36,761 --> 00:02:40,364
that this mutant killer
snowman was dissolved?
55
00:02:40,598 --> 00:02:42,166
We buried it.
56
00:02:42,400 --> 00:02:43,701
In an unmarked grave.
57
00:02:43,934 --> 00:02:48,305
PSYCHIATRIST: And, uh,
where is this alleged grave?
58
00:02:48,539 --> 00:02:50,674
I told you before, Doctor.
59
00:02:50,908 --> 00:02:52,376
We all swore to secrecy.
60
00:02:52,610 --> 00:02:53,611
Yes.
61
00:02:53,844 --> 00:02:56,680
So that, and as I
told you before,
62
00:02:56,914 --> 00:02:59,483
your delusion remains intact.
63
00:02:59,717 --> 00:03:00,718
No.
64
00:03:02,987 --> 00:03:04,688
So that the killing stops.
65
00:03:12,363 --> 00:03:16,863
[jazz music]
66
00:03:29,280 --> 00:03:31,148
You sure this is the one?
67
00:03:31,382 --> 00:03:34,718
Oh, well-- you sure
there's a reward?
68
00:03:34,952 --> 00:03:37,154
Yeah, there's a reward.
69
00:03:37,388 --> 00:03:38,589
Well, then this here's the one.
70
00:03:38,823 --> 00:03:43,160
This is where they
buried that antifreeze.
71
00:03:43,394 --> 00:03:44,328
[grunts]
72
00:03:44,562 --> 00:03:49,062
So, uh, what you fixing on
doing with this stuff anyway?
73
00:03:49,400 --> 00:03:53,303
I can tell you, but I'd
have to kill you afterwards.
74
00:03:53,537 --> 00:03:55,171
Then again--
75
00:03:55,406 --> 00:03:57,007
[gunshot]
76
00:03:59,543 --> 00:04:00,410
[music playing]
77
00:04:00,644 --> 00:04:03,680
(SINGING) Merry,
merry Christmas, baby.
78
00:04:03,914 --> 00:04:07,250
I hear you've been
fooling around again.
79
00:04:09,453 --> 00:04:12,489
Merry, merry Christmas, baby.
80
00:04:12,723 --> 00:04:15,559
I hear you've been
fooling around again.
81
00:04:17,828 --> 00:04:22,328
Playing with your Christmas
stocking, hoping the fun
82
00:04:22,933 --> 00:04:23,266
won't ever end.
83
00:04:23,501 --> 00:04:26,871
Merry Christmas,
baby, merry Christmas.
84
00:04:27,104 --> 00:04:30,240
Merry, merry Christmas, baby.
85
00:04:30,474 --> 00:04:32,275
I hope you have loads of fun.
86
00:04:32,510 --> 00:04:35,579
Merry Christmas,
merry, merry Christmas.
87
00:04:35,813 --> 00:04:38,882
Merry, merry Christmas, baby.
88
00:04:39,116 --> 00:04:41,218
I hope you have loads of fun.
89
00:04:41,452 --> 00:04:44,221
Merry Christmas,
merry, merry Christmas.
90
00:04:44,455 --> 00:04:47,224
Whether playing
with your snowman
91
00:04:47,458 --> 00:04:49,693
or lounging in the island sun.
92
00:04:49,927 --> 00:04:54,427
Merry Christmas,
baby, merry Christmas.
93
00:05:09,814 --> 00:05:13,984
So merry Christmas, baby.
94
00:05:14,218 --> 00:05:16,253
But you just better
watch your back.
95
00:05:16,487 --> 00:05:18,021
Merry Christmas, baby.
96
00:05:18,389 --> 00:05:18,756
Watch your back.
97
00:05:19,056 --> 00:05:21,858
Merry, merry Christmas, baby.
98
00:05:22,092 --> 00:05:24,961
But you just better
watch your back.
99
00:05:25,196 --> 00:05:26,730
Merry Christmas, baby.
100
00:05:26,964 --> 00:05:27,364
Watch your back.
101
00:05:27,598 --> 00:05:31,702
'Cause if you don't think
Frost is nipping, then
102
00:05:31,936 --> 00:05:34,939
maybe you just don't know Jack.
103
00:05:37,741 --> 00:05:40,043
Merry Christmas, baby.
104
00:06:00,898 --> 00:06:05,102
[vacuum]
105
00:06:17,047 --> 00:06:21,484
[suspenseful music]
106
00:06:43,507 --> 00:06:47,410
[yawning]
107
00:06:47,778 --> 00:06:49,112
JACK FROST: Hmm-hmm-hmm.
108
00:06:49,346 --> 00:06:51,848
Things to do, revenge to take.
109
00:06:52,082 --> 00:06:53,083
Ah.
110
00:07:10,534 --> 00:07:11,368
Well, that's it.
111
00:07:11,602 --> 00:07:12,369
They're late.
112
00:07:12,603 --> 00:07:13,370
That's a sign.
113
00:07:13,604 --> 00:07:13,971
We shouldn't be going.
114
00:07:14,204 --> 00:07:16,706
No, it's a sign that
there's traffic, Sam.
115
00:07:16,941 --> 00:07:18,742
A traffic sign, get it?
116
00:07:18,976 --> 00:07:19,443
Get it?
117
00:07:19,677 --> 00:07:20,077
What about Ryan?
118
00:07:20,311 --> 00:07:22,413
Honey, he hasn't seen
the cousins in years.
119
00:07:22,646 --> 00:07:23,713
He'll have a wonderful time.
120
00:07:23,948 --> 00:07:24,481
What if he needs us?
121
00:07:24,715 --> 00:07:27,984
He has the number for the hotel.
122
00:07:28,218 --> 00:07:31,754
Sam, if you really don't
wanna go, we won't.
123
00:07:31,989 --> 00:07:34,925
OK, but Dr. Morton said
we should get away together.
124
00:07:35,159 --> 00:07:37,394
And you promise Joe you
would be his best man.
125
00:07:37,628 --> 00:07:42,128
Do you know it was exactly
a year ago it had happened?
126
00:07:42,700 --> 00:07:43,033
Yeah.
127
00:07:43,267 --> 00:07:46,603
And that's why we should be
somewhere else for Christmas.
128
00:07:46,837 --> 00:07:48,471
Somewhere with no memories.
129
00:07:48,706 --> 00:07:49,406
Yes?
130
00:07:49,640 --> 00:07:50,807
Hey, guys!
131
00:07:51,041 --> 00:07:51,641
Joe!
132
00:07:51,875 --> 00:07:52,408
Hurry up!
133
00:07:52,643 --> 00:07:53,810
Here comes the groom.
134
00:07:54,044 --> 00:07:54,644
Come on!
135
00:07:54,878 --> 00:07:56,079
[laughter]
136
00:07:56,313 --> 00:07:57,647
I know, we're late.
Oh.
137
00:07:57,881 --> 00:07:58,615
Thank you.
138
00:07:58,849 --> 00:07:59,516
Here.
139
00:07:59,750 --> 00:08:00,417
Thanks.
140
00:08:00,651 --> 00:08:01,985
WOMAN (ON INTERCOM):
All passengers please
141
00:08:02,219 --> 00:08:04,487
report to gate B16 immediately.
142
00:08:07,624 --> 00:08:12,124
[tropical music]
143
00:08:42,593 --> 00:08:47,093
[laughing] Ah, yes.
144
00:08:47,831 --> 00:08:49,632
Splendid.
145
00:08:49,867 --> 00:08:51,168
Ah, the guests.
146
00:08:54,638 --> 00:08:56,873
[honking]
147
00:09:00,344 --> 00:09:01,478
Morning, Bobby.
148
00:09:01,712 --> 00:09:02,112
Colonel.
149
00:09:02,346 --> 00:09:04,481
Another beauteous
day in heaven, aye?
150
00:09:04,715 --> 00:09:05,816
Yes, indeed.
151
00:09:11,622 --> 00:09:14,091
Oh my god.
152
00:09:14,324 --> 00:09:15,224
This is so cool.
153
00:09:15,459 --> 00:09:17,260
I can't believe
we're here, you guys.
154
00:09:17,494 --> 00:09:18,094
Ah!
- Ah, now.
155
00:09:18,328 --> 00:09:22,131
Now, that's Rose,
Ashlea, and Paisley.
156
00:09:22,633 --> 00:09:22,899
Here we go.
157
00:09:23,133 --> 00:09:24,501
COLONEL: First vacation
without the parents.
158
00:09:24,735 --> 00:09:27,571
Now-- now, they think they're
looking for adventure.
159
00:09:27,805 --> 00:09:29,673
However, what
they'll discover is
160
00:09:29,907 --> 00:09:31,508
the true meaning of friendship.
161
00:09:31,742 --> 00:09:32,743
Isn't that sweet.
162
00:09:32,976 --> 00:09:34,210
Look at this light!
163
00:09:34,445 --> 00:09:36,680
You can slit my throat
now, I've seen it all!
164
00:09:36,914 --> 00:09:37,547
COLONEL: Oh, I say.
165
00:09:37,781 --> 00:09:38,715
He's scrumptious, aye?
166
00:09:38,949 --> 00:09:40,984
Now-- now, they're here
on a calendar shoot.
167
00:09:41,218 --> 00:09:43,520
Are you sure this
is all-inclusive?
168
00:09:43,754 --> 00:09:44,855
That's right.
169
00:09:45,089 --> 00:09:46,056
All the food we can eat?
170
00:09:46,290 --> 00:09:48,525
Honey, you can purge
to your heart's delight.
171
00:09:48,759 --> 00:09:49,926
Mm, put that big
tiki in my room.
172
00:09:50,160 --> 00:09:50,660
COLONEL: However--
173
00:09:50,894 --> 00:09:52,262
Ah, no, no, don't tell me.
174
00:09:52,496 --> 00:09:55,899
They're gonna discover a
whole "beauty more than skin
175
00:09:56,133 --> 00:09:56,533
deep" thing.
176
00:09:56,767 --> 00:09:58,034
(LAUGHING) Absolutely, yes.
177
00:09:58,268 --> 00:09:58,668
This is so great.
178
00:09:58,902 --> 00:10:02,005
They're gonna to have archery
and karaoke and a party
179
00:10:02,239 --> 00:10:03,206
and there's snorkeling--
180
00:10:03,674 --> 00:10:03,807
Oh!
181
00:10:04,041 --> 00:10:05,542
A free buffet for you, honey!
- Oh, free buffet!
182
00:10:05,776 --> 00:10:06,643
Honey, I hate karaoke.
183
00:10:06,877 --> 00:10:07,277
Oh, honey.
184
00:10:07,511 --> 00:10:09,846
Yeah, you know,
Colonel, not everybody
185
00:10:10,080 --> 00:10:10,680
has to have a life story, man.
186
00:10:10,914 --> 00:10:13,549
Some of these people, they're
just here on vacation, man.
187
00:10:13,784 --> 00:10:15,051
[laughs] Absolutely not.
188
00:10:15,285 --> 00:10:17,587
Everyone here for a reason, yes.
189
00:10:17,821 --> 00:10:18,688
Mark my words.
190
00:10:18,922 --> 00:10:19,956
Ah-ha!
191
00:10:21,959 --> 00:10:22,960
- Ooh, shells.
- Wow.
192
00:10:23,193 --> 00:10:23,626
ANNE: Great.
193
00:10:23,861 --> 00:10:24,561
COLONEL: Here we are, yes.
194
00:10:24,795 --> 00:10:26,563
[laughs] You must
be the Fosters.
195
00:10:26,797 --> 00:10:28,865
MARLA: [laughs] Not yet.
196
00:10:29,099 --> 00:10:30,100
COLONEL: Oh, no, Quite.
197
00:10:30,701 --> 00:10:30,834
No.
198
00:10:31,068 --> 00:10:32,569
Here for the jolly
old wedding, eh?
199
00:10:32,803 --> 00:10:34,771
Well, welcome to the Tropicana.
200
00:10:35,005 --> 00:10:37,307
Your last resort
before paradise.
201
00:10:37,541 --> 00:10:38,208
Now, I'm the Colonel.
202
00:10:38,442 --> 00:10:41,111
You have any problems,
you come to me at once.
203
00:10:41,345 --> 00:10:44,848
I want you to stay here to me
everything short of heaven.
204
00:10:45,082 --> 00:10:45,749
[laughter]
205
00:10:45,983 --> 00:10:48,618
Well, you'll be in
our honeymoon suite.
206
00:10:48,852 --> 00:10:49,886
Let's go look at our room!
207
00:10:50,120 --> 00:10:51,588
[laughs]
208
00:10:51,822 --> 00:10:52,255
And you, sir?
209
00:10:52,489 --> 00:10:53,790
Uh, we're the Tilers.
210
00:10:54,024 --> 00:10:54,824
Oh, oh, yes.
211
00:10:55,058 --> 00:10:55,992
Here for your second honeymoon.
212
00:10:56,226 --> 00:10:57,060
[laughs] No, no, no, no.
213
00:10:57,294 --> 00:10:58,895
We're just here to relax.
- Oh.
214
00:10:59,129 --> 00:10:59,596
Oh, no, no.
215
00:10:59,830 --> 00:11:00,997
No, all arranged by
your husband here.
216
00:11:01,498 --> 00:11:01,831
Yes.
217
00:11:02,065 --> 00:11:04,133
You'll be on our
second honeymoon suite.
218
00:11:04,368 --> 00:11:05,702
[laughs]
219
00:11:06,036 --> 00:11:08,371
Honey, second honeymoon?
220
00:11:08,605 --> 00:11:09,339
Mm-hmm.
221
00:11:09,573 --> 00:11:10,607
If you'll have me?
222
00:11:10,841 --> 00:11:11,875
I will.
223
00:11:30,527 --> 00:11:31,628
Those aren't rocks.
224
00:11:31,862 --> 00:11:32,596
Those aren't rocks.
225
00:11:32,829 --> 00:11:33,229
How could they be rocks?
226
00:11:33,463 --> 00:11:34,797
They don't look like rocks.
Those aren't rocks.
227
00:11:35,032 --> 00:11:36,633
They can't be rocks.
Those aren't rocks.
228
00:11:36,867 --> 00:11:38,468
Those aren't rocks--
- Shut up!
229
00:11:43,040 --> 00:11:44,041
We don't need a compass.
230
00:11:44,274 --> 00:11:44,974
We don't need a compass.
231
00:11:45,209 --> 00:11:46,076
Why do we need a compass for?
232
00:11:46,310 --> 00:11:49,646
Shut up, shut up,
shut up, shut up!
233
00:11:49,880 --> 00:11:50,847
I'm hungry.
234
00:11:51,081 --> 00:11:52,649
It's not time.
235
00:11:52,883 --> 00:11:53,884
Jeez.
236
00:11:59,790 --> 00:12:00,657
We're lost.
237
00:12:00,891 --> 00:12:02,859
How do you know what
time zone we're in?
238
00:12:03,093 --> 00:12:03,626
Oh!
239
00:12:03,860 --> 00:12:04,227
You don't!
240
00:12:04,461 --> 00:12:07,964
So I say we're in the time
zone that's about to sit
241
00:12:08,198 --> 00:12:10,266
down in a big, fat lunch.
242
00:12:13,804 --> 00:12:14,838
A carrot?
243
00:12:18,408 --> 00:12:19,876
A lousy carrot?
244
00:12:23,146 --> 00:12:27,350
Where is the damn candy bar?
245
00:12:27,584 --> 00:12:29,852
And it was yummy.
246
00:12:30,087 --> 00:12:33,690
[laughs]
247
00:12:33,924 --> 00:12:35,458
Then this is mine.
248
00:12:35,692 --> 00:12:36,693
No.
249
00:12:36,927 --> 00:12:38,128
All mine.
250
00:12:38,362 --> 00:12:38,929
No!
251
00:12:39,162 --> 00:12:43,132
[groaning]
252
00:12:59,850 --> 00:13:01,418
Mine, mine, mine!
253
00:13:01,652 --> 00:13:02,853
Mine!
254
00:13:03,086 --> 00:13:03,719
JACK FROST: Mm.
255
00:13:03,954 --> 00:13:06,389
One down, one to go.
256
00:13:12,863 --> 00:13:14,731
Closer, closer.
257
00:13:14,965 --> 00:13:15,999
Charlie?
258
00:13:19,469 --> 00:13:20,803
[grunts]
259
00:13:21,204 --> 00:13:24,006
[dramatic music]
260
00:13:24,241 --> 00:13:28,741
[gasps] Oh, fuck.
261
00:13:30,580 --> 00:13:31,447
Uh!
262
00:13:31,682 --> 00:13:33,216
JACK FROST: Slashing
through the raft.
263
00:13:33,450 --> 00:13:36,753
Thank you through the nose,
I'm off to the islands.
264
00:13:36,987 --> 00:13:41,124
[upbeat music]
265
00:13:42,092 --> 00:13:44,494
Red flag and off we go.
266
00:13:56,373 --> 00:14:00,844
[suspenseful music]
267
00:14:07,017 --> 00:14:07,384
Huh?
268
00:14:07,617 --> 00:14:09,452
There's a party and
I'm not invited?
269
00:14:09,686 --> 00:14:11,788
Someone's gonna pay.
270
00:14:12,022 --> 00:14:15,892
[upbeat music]
271
00:14:16,626 --> 00:14:21,030
[laughs] Bobby's angels,
what can I get for you girls?
272
00:14:21,264 --> 00:14:21,998
I'll have an Asahi.
273
00:14:22,232 --> 00:14:23,266
Ooh, Asahi sounds good.
274
00:14:23,500 --> 00:14:24,400
I'll have an Asahi too.
275
00:14:24,634 --> 00:14:26,168
Yeah, make mine an Asahi.
276
00:14:26,403 --> 00:14:28,805
And, uh, three boys on the side.
277
00:14:29,039 --> 00:14:31,441
Oh, let me see
what I can rustle up.
278
00:14:31,975 --> 00:14:32,342
Ooh!
279
00:14:32,576 --> 00:14:36,046
By the fountain,
Hawaiian shirt, beer.
280
00:14:36,279 --> 00:14:37,513
No!
281
00:14:37,748 --> 00:14:39,149
He's so grandpa.
282
00:14:39,383 --> 00:14:40,450
[laughter]
283
00:14:40,684 --> 00:14:41,051
PAISLEY: Oh!
284
00:14:41,284 --> 00:14:45,784
Umbrella, white tee,
coconut cocktail.
285
00:14:46,256 --> 00:14:47,023
Ooh.
286
00:14:47,257 --> 00:14:49,425
Closet.
287
00:14:49,659 --> 00:14:50,192
No way.
288
00:14:50,427 --> 00:14:52,061
Oh, yes way.
289
00:14:52,295 --> 00:14:53,929
I think what you girls
are looking for is
290
00:14:54,164 --> 00:14:55,632
behind door number three.
291
00:14:59,002 --> 00:15:00,470
Ooh, bad boys.
292
00:15:00,704 --> 00:15:02,472
[laughs] Come on.
293
00:15:04,975 --> 00:15:06,309
Hey.
294
00:15:06,543 --> 00:15:07,310
Hey.
295
00:15:07,544 --> 00:15:08,211
Hey.
296
00:15:08,445 --> 00:15:09,245
Hey.
297
00:15:09,479 --> 00:15:11,280
Hey.
298
00:15:11,515 --> 00:15:15,218
Mm, now that smell like trouble.
299
00:15:15,452 --> 00:15:16,186
Come on!
300
00:15:16,420 --> 00:15:19,055
[laughter]
301
00:15:19,289 --> 00:15:21,624
Ooh, hi there.
302
00:15:21,858 --> 00:15:22,592
Hi.
303
00:15:22,826 --> 00:15:23,226
Ah!
304
00:15:23,460 --> 00:15:24,594
Hi there, sweetie.
305
00:15:24,828 --> 00:15:26,930
He's taken, so you
can say, "bye-bye."
306
00:15:27,164 --> 00:15:27,864
Bye.
307
00:15:28,098 --> 00:15:29,599
[laughs]
308
00:15:32,602 --> 00:15:36,305
JACK FROST (IN SAM's
MIND): I'll find a way!
309
00:15:36,540 --> 00:15:40,377
Looks like we have us
a party-pooper duper!
310
00:15:40,610 --> 00:15:41,110
Sorry?
311
00:15:41,344 --> 00:15:44,413
Has the grump monster
stolen your happy dust?
312
00:15:44,648 --> 00:15:48,918
This is a job for Captain Fun!
313
00:15:49,152 --> 00:15:50,653
Un-- un!
314
00:15:50,887 --> 00:15:52,288
Look, I'm-- I'm fine.
315
00:15:52,522 --> 00:15:52,889
I just a--
316
00:15:53,123 --> 00:15:55,091
But Captain Fun,
he seems so sad.
317
00:15:55,325 --> 00:15:57,894
How will you ever save him?
318
00:15:58,128 --> 00:15:59,095
Good point, Activity Boy.
319
00:15:59,329 --> 00:16:02,899
I may have to use
the secret weapon.
320
00:16:03,133 --> 00:16:06,002
[yells] Come on, everybody.
321
00:16:06,236 --> 00:16:08,271
It's karaoke time!
322
00:16:08,505 --> 00:16:09,973
Karaoke, you
gotta be kidding me.
323
00:16:10,207 --> 00:16:11,675
ALL: (SINGING) Bells
on bobsleighs ring,
324
00:16:11,908 --> 00:16:12,909
making spirits bright.
325
00:16:13,143 --> 00:16:16,980
What fun it is to ride and
sing a sleighing song tonight.
326
00:16:17,214 --> 00:16:21,218
Oh, jingle bells, jingle
bells, jingle all the way.
327
00:16:21,451 --> 00:16:25,951
Oh, what fun it is to ride in
a one-horse open sleigh, hey!
328
00:16:29,659 --> 00:16:30,960
Hi there, again.
329
00:16:31,194 --> 00:16:34,030
[jazz music]
330
00:16:34,264 --> 00:16:38,764
[grunts] This is the life.
331
00:16:39,169 --> 00:16:41,504
Warm tropical breezes.
332
00:16:41,738 --> 00:16:44,240
It's better than that cold.
333
00:16:44,474 --> 00:16:45,441
No ice.
334
00:16:45,675 --> 00:16:48,477
No snow.
335
00:16:48,712 --> 00:16:49,412
Uh--
336
00:16:49,646 --> 00:16:50,880
What?
337
00:16:51,248 --> 00:16:51,615
What?
338
00:16:51,848 --> 00:16:53,416
You don't-- you don't
think I can say it?
339
00:16:53,650 --> 00:16:54,350
I can say it.
340
00:16:54,584 --> 00:16:55,251
Look at me.
341
00:16:55,485 --> 00:16:56,285
Look at me.
342
00:16:56,520 --> 00:16:58,722
Listen, snow.
343
00:16:58,955 --> 00:16:59,522
See?
344
00:16:59,756 --> 00:17:01,157
No-- no problem.
345
00:17:01,391 --> 00:17:02,258
Look, listen this.
346
00:17:02,492 --> 00:17:03,960
Snowman.
347
00:17:04,194 --> 00:17:05,628
[laughs] OK?
348
00:17:05,862 --> 00:17:08,431
How-- wait, no, no.
349
00:17:08,665 --> 00:17:10,466
Mutant killer snowman--
350
00:17:10,700 --> 00:17:11,100
Shoot, Sam.
351
00:17:11,334 --> 00:17:13,969
Hey, you know, Anne
doesn't want me talking
352
00:17:14,204 --> 00:17:14,904
to you about that stuff.
353
00:17:15,138 --> 00:17:15,538
Oh, listen.
354
00:17:15,772 --> 00:17:17,373
It's all in the past, buddy.
355
00:17:17,607 --> 00:17:19,408
Ancient history.
356
00:17:19,643 --> 00:17:20,977
Hey?
357
00:17:21,211 --> 00:17:22,011
BOTH: Getting married.
358
00:17:22,245 --> 00:17:24,113
[laughs]
359
00:17:24,347 --> 00:17:25,715
Almost married.
360
00:17:25,949 --> 00:17:26,683
[laughs]
361
00:17:26,917 --> 00:17:28,251
[screams]
362
00:17:28,485 --> 00:17:30,086
[laughs]
363
00:17:34,691 --> 00:17:36,659
[upbeat music]
364
00:17:36,893 --> 00:17:39,528
How long did they say they'd be?
365
00:17:39,763 --> 00:17:41,531
Like 10 minutes.
366
00:17:41,765 --> 00:17:42,165
Hmm.
367
00:17:42,399 --> 00:17:43,700
It's already been that.
368
00:17:46,636 --> 00:17:47,570
OK.
369
00:17:47,804 --> 00:17:52,304
[laughs] So, how are
we splitting them up?
370
00:17:54,010 --> 00:17:56,445
Well, I say we let them choose.
371
00:17:56,680 --> 00:17:57,580
No, forget that.
372
00:17:58,148 --> 00:17:58,348
Right.
373
00:17:58,582 --> 00:18:01,017
We should, like, pick
straws or something?
374
00:18:01,251 --> 00:18:01,651
No.
375
00:18:01,885 --> 00:18:03,219
First come, first served.
376
00:18:03,453 --> 00:18:04,020
No.
377
00:18:04,254 --> 00:18:05,588
[laughter]
378
00:18:05,822 --> 00:18:07,156
Doo, doo, doo, doo, doo.
379
00:18:07,390 --> 00:18:11,127
Doo, doo-- mm,
what have we here?
380
00:18:11,361 --> 00:18:12,161
No, seriously, guys.
381
00:18:12,395 --> 00:18:15,798
Three of us, two of them?
382
00:18:16,032 --> 00:18:19,301
Well, Dean is so cute.
383
00:18:19,536 --> 00:18:20,436
Uh-huh.
384
00:18:20,670 --> 00:18:22,171
He's all mine.
385
00:18:22,405 --> 00:18:22,738
Says who?
386
00:18:22,973 --> 00:18:25,141
No, if he was flirting
with me any harder,
387
00:18:25,375 --> 00:18:28,177
he would have been arrested.
388
00:18:28,411 --> 00:18:29,478
Oh, god.
389
00:18:29,713 --> 00:18:31,281
I'm serious.
390
00:18:31,514 --> 00:18:32,715
OK, girls this fire's dying.
391
00:18:32,949 --> 00:18:36,352
While you two fight it out,
I'm going to get more charcoal.
392
00:18:36,586 --> 00:18:37,086
Charcoal.
393
00:18:37,320 --> 00:18:40,189
I was feeling a
little under-dressed.
394
00:18:40,423 --> 00:18:42,391
Oh and, um, by the
way, Dean's mine.
395
00:18:42,626 --> 00:18:45,428
So you should probably
be fighting over Ben.
396
00:18:47,864 --> 00:18:49,198
Which one's Ben?
397
00:18:49,432 --> 00:18:50,065
Oh, wait.
398
00:18:50,300 --> 00:18:52,602
Is Ben the cute one?
399
00:18:52,836 --> 00:18:54,137
Dibs on Ben!
400
00:18:56,506 --> 00:18:57,740
[laughs]
401
00:19:00,243 --> 00:19:04,146
[suspenseful music]
402
00:19:07,617 --> 00:19:10,286
JACK FROST: Bombs away.
403
00:19:10,520 --> 00:19:11,087
Oh!
404
00:19:11,321 --> 00:19:12,322
For crying out loud.
405
00:19:12,555 --> 00:19:13,155
OK, OK, OK.
406
00:19:13,390 --> 00:19:15,091
Here we go again.
407
00:19:15,325 --> 00:19:16,459
Ah.
408
00:19:16,693 --> 00:19:18,094
Oh, you gotta to be kidding me.
409
00:19:18,328 --> 00:19:19,729
I must be out of practice.
410
00:19:22,399 --> 00:19:23,466
Oh!
411
00:19:23,700 --> 00:19:25,101
Fuck it.
412
00:19:25,335 --> 00:19:25,868
[crash]
413
00:19:26,102 --> 00:19:27,803
[splatter]
414
00:19:33,276 --> 00:19:34,243
Did you hear something?
415
00:19:34,477 --> 00:19:36,612
She probably just
dropped the charcoal.
416
00:19:39,849 --> 00:19:43,118
Ash, need a hand?
417
00:19:43,353 --> 00:19:44,120
She so--
418
00:19:44,354 --> 00:19:45,355
Oh, I know.
419
00:19:47,657 --> 00:19:48,391
I'll help her out.
420
00:19:48,625 --> 00:19:52,829
[suspenseful music]
421
00:19:54,397 --> 00:19:55,331
[splashing]
422
00:19:55,565 --> 00:19:56,666
Hey, Ash?
423
00:20:05,742 --> 00:20:07,543
[screams]
424
00:20:12,048 --> 00:20:15,985
[suspenseful music]
425
00:20:19,289 --> 00:20:20,323
Guys?
426
00:20:23,293 --> 00:20:24,394
Come on, guys.
427
00:20:26,730 --> 00:20:27,464
Ash!
428
00:20:27,697 --> 00:20:28,164
Paise!
429
00:20:28,398 --> 00:20:30,199
This isn't funny!
430
00:20:30,433 --> 00:20:32,568
Come on, you can
come out now, OK?
431
00:20:35,305 --> 00:20:36,639
JACK FROST: Ooh, tongs!
432
00:20:36,873 --> 00:20:37,773
I'm so scared!
- [screams]
433
00:20:38,007 --> 00:20:39,675
JACK FROST: I don't know
whether to shit myself
434
00:20:39,909 --> 00:20:41,176
of grab the barbecue sauce.
435
00:20:41,411 --> 00:20:41,744
[laughs]
436
00:20:41,978 --> 00:20:43,813
[gasps] Who are you?
437
00:20:44,047 --> 00:20:46,182
JACK FROST: Winter.
438
00:20:46,416 --> 00:20:47,183
Get away from me!
439
00:20:47,417 --> 00:20:49,185
JACK FROST: Ooh, feisty.
440
00:20:49,419 --> 00:20:49,886
I like it.
441
00:20:50,120 --> 00:20:50,720
Where are you?
442
00:20:50,954 --> 00:20:54,958
JACK FROST: Oh, maybe I'm
here or maybe I'm not.
443
00:20:55,191 --> 00:20:56,792
Maybe I'm here.
444
00:20:57,026 --> 00:20:57,626
Here.
445
00:20:57,861 --> 00:20:59,395
Or maybe--
446
00:20:59,629 --> 00:21:00,229
[screams]
447
00:21:00,463 --> 00:21:01,430
I'm right here!
448
00:21:01,664 --> 00:21:05,834
[screams]
449
00:21:19,082 --> 00:21:20,249
Up and at 'em!
450
00:21:20,483 --> 00:21:21,250
Whoa!
451
00:21:21,484 --> 00:21:23,686
Hi.
452
00:21:23,920 --> 00:21:24,287
OK.
453
00:21:24,521 --> 00:21:26,990
Archery for beginners
in one hour.
454
00:21:27,223 --> 00:21:28,757
What are you doing in here?
455
00:21:28,992 --> 00:21:32,562
Captain Fun is chasing
away the hangover grumps.
456
00:21:32,796 --> 00:21:33,596
What is going on?
457
00:21:33,830 --> 00:21:38,330
Mrs. Tiler, this is no time
to be a jet lagged slacker.
458
00:21:38,968 --> 00:21:39,702
Come on you two!
459
00:21:39,936 --> 00:21:40,670
[grunts]
460
00:21:40,904 --> 00:21:41,271
Oh!
461
00:21:41,504 --> 00:21:43,405
Hope your aim is that
good on the archery range.
462
00:21:43,640 --> 00:21:46,609
Get out of bed!
463
00:21:46,843 --> 00:21:47,610
Ugh!
464
00:21:47,844 --> 00:21:49,245
Well, how about I
just hurry over there,
465
00:21:49,479 --> 00:21:51,781
give you a morning hug,
then come back over here.
466
00:21:52,015 --> 00:21:52,882
[giggles] No.
467
00:21:53,116 --> 00:21:54,317
[giggles]
468
00:21:58,388 --> 00:22:00,823
Honey, we sleep
together at home.
469
00:22:01,057 --> 00:22:03,726
But we're not at
home, are we, sweetums?
470
00:22:03,960 --> 00:22:05,828
But this place,
this is so romantic--
471
00:22:06,062 --> 00:22:09,465
Oh, you don't wanna ruin
peach bottom's wedding night,
472
00:22:09,699 --> 00:22:11,867
now do you, sweetie?
473
00:22:12,101 --> 00:22:12,434
No!
474
00:22:12,669 --> 00:22:14,671
So you stay over there, OK?
475
00:22:14,904 --> 00:22:15,437
OK.
476
00:22:15,672 --> 00:22:17,874
[chuckling]
477
00:22:30,620 --> 00:22:33,356
Flakes need more raisins, Bobby.
478
00:22:36,893 --> 00:22:37,894
Hmm, yes.
479
00:22:38,127 --> 00:22:40,295
Needs a dash of
paprika, oregano,
480
00:22:40,530 --> 00:22:43,432
and a hint of rosemary.
481
00:22:43,666 --> 00:22:44,400
What have we here?
482
00:22:44,634 --> 00:22:45,501
[chuckles] Yes.
483
00:22:45,735 --> 00:22:48,003
Fruit salad needs
some orange, Bobby.
484
00:22:48,238 --> 00:22:51,874
[laughs] Oh, what a spread.
485
00:22:52,108 --> 00:22:52,975
Uh, this is living.
486
00:22:53,209 --> 00:22:54,076
Wasn't like this
in India, you know.
487
00:22:54,310 --> 00:22:57,313
Lucky if you had a plate of
cold rice for breakfast then.
488
00:22:57,547 --> 00:22:58,314
[chuckles]
489
00:22:58,548 --> 00:22:59,649
[screaming]
490
00:22:59,883 --> 00:23:02,919
Damsel in distress on the beach.
491
00:23:03,152 --> 00:23:04,386
Look lively, lad.
492
00:23:04,621 --> 00:23:05,822
No, no, no, man.
493
00:23:06,055 --> 00:23:08,323
You don't go running
toward the screaming.
494
00:23:08,558 --> 00:23:10,826
Didn't your mother ever
teach you nothing, man?
495
00:23:11,060 --> 00:23:14,329
All right, all right,
nothing to be alarmed about.
496
00:23:14,564 --> 00:23:17,033
Whatever it is, I've
seen it all before, yeah.
497
00:23:17,267 --> 00:23:18,334
Back in India,
had to saw my best
498
00:23:18,568 --> 00:23:23,068
friend's leg off with a broken
teacup and use it as a weapon.
499
00:23:24,240 --> 00:23:24,740
Ah.
500
00:23:24,974 --> 00:23:26,442
[ominous music]
501
00:23:26,676 --> 00:23:28,344
Take your point.
502
00:23:28,578 --> 00:23:29,845
Grisly sight.
503
00:23:30,079 --> 00:23:32,648
You two were staying
in the hotel?
504
00:23:32,882 --> 00:23:33,482
Oh, excellent, excellent.
505
00:23:33,716 --> 00:23:37,352
Well, uh, how about your room
service bill is on us and you,
506
00:23:37,587 --> 00:23:41,424
uh, you never saw a thing, eh?
507
00:23:41,658 --> 00:23:42,291
Yeah?
508
00:23:42,525 --> 00:23:42,925
Excellent!
509
00:23:43,159 --> 00:23:44,059
Excellent, all settled then.
510
00:23:44,294 --> 00:23:44,994
Off you go.
511
00:23:45,228 --> 00:23:46,362
[chuckles]
512
00:23:46,596 --> 00:23:47,363
All right, what up and now?
513
00:23:47,597 --> 00:23:50,733
Another coconut fall
on somebody's head?
514
00:23:50,967 --> 00:23:53,135
Get me the head
of island security.
515
00:23:53,369 --> 00:23:54,370
Get me Manners.
516
00:23:54,604 --> 00:23:54,971
Oh, no.
517
00:23:55,204 --> 00:23:56,705
Not the scary dude.
518
00:23:56,940 --> 00:23:58,541
Yes.
519
00:23:58,775 --> 00:23:59,909
The scary dude.
520
00:24:00,143 --> 00:24:01,377
AGENT MANNERS: Not so fast.
521
00:24:01,611 --> 00:24:05,414
Scary dude's already here.
522
00:24:05,648 --> 00:24:06,615
Ah, Manners.
523
00:24:06,849 --> 00:24:08,116
Nasty business, this.
524
00:24:08,351 --> 00:24:09,919
Sort it out in time for tea, eh?
525
00:24:10,153 --> 00:24:11,988
You've got a third
MV on the beach.
526
00:24:12,221 --> 00:24:13,155
No?
MV?
527
00:24:13,389 --> 00:24:14,623
No, you've lost me.
528
00:24:14,857 --> 00:24:15,924
Murder victim.
529
00:24:16,159 --> 00:24:16,826
Murder?
530
00:24:17,060 --> 00:24:17,860
Nonsense.
531
00:24:18,094 --> 00:24:19,462
[flies buzzing]
532
00:24:19,696 --> 00:24:20,396
Shark attack.
533
00:24:20,630 --> 00:24:24,100
[laughs] Yeah,
would a shark do this?
534
00:24:24,334 --> 00:24:26,502
[flies buzzing]
535
00:24:26,736 --> 00:24:28,070
SAM: Hello?
536
00:24:28,304 --> 00:24:28,904
I heard screaming.
537
00:24:29,138 --> 00:24:29,838
Is everyone all right?
538
00:24:30,073 --> 00:24:30,606
COLONEL: Yes, yes, yes.
539
00:24:30,840 --> 00:24:32,007
Everyone's-- everyone's fine.
540
00:24:32,241 --> 00:24:32,608
Yes.
541
00:24:32,842 --> 00:24:33,742
Slight, um, accident.
542
00:24:33,977 --> 00:24:35,678
Nothing serious.
543
00:24:35,912 --> 00:24:37,013
Uh, there's a body?
544
00:24:37,246 --> 00:24:38,714
- It's just a, uh--
- Murder--
545
00:24:38,948 --> 00:24:39,748
Shark attack!
546
00:24:39,983 --> 00:24:41,417
Attack.
547
00:24:41,651 --> 00:24:45,454
Another attack of the
murderous coconut shark.
548
00:24:45,688 --> 00:24:49,124
COLONEL: [chuckles] Now, this
is our head of island security.
549
00:24:49,359 --> 00:24:51,427
This, um, this is Manners.
550
00:24:51,661 --> 00:24:53,429
Used to be with the FBI.
551
00:24:53,663 --> 00:24:54,430
Agent Manners?
552
00:24:54,664 --> 00:24:55,564
[dramatic music]
553
00:24:55,798 --> 00:24:56,799
Oh, you must have me confused.
554
00:24:57,033 --> 00:24:59,101
I'm Manners, head
of island security.
555
00:24:59,335 --> 00:24:59,768
No, no, no.
556
00:25:00,003 --> 00:25:01,204
Last year in Snowmonton--
557
00:25:01,437 --> 00:25:02,504
Trust me, Sheriff.
558
00:25:02,739 --> 00:25:03,439
You've got the wrong guy.
559
00:25:03,673 --> 00:25:05,541
Well, then how do you
know that I'm a sheriff?
560
00:25:05,775 --> 00:25:06,442
Ah-ha!
561
00:25:06,676 --> 00:25:07,443
[laughs]
562
00:25:07,677 --> 00:25:08,544
Look at me!
563
00:25:08,778 --> 00:25:11,714
Look at my face, look
what he did to my face.
564
00:25:11,948 --> 00:25:15,017
15 operations to
make it like this.
565
00:25:15,251 --> 00:25:17,186
His icicle fangs and his pointy.
566
00:25:17,420 --> 00:25:20,456
Nose I live on an island now.
567
00:25:20,690 --> 00:25:23,459
And there's never,
ever any snowmen.
568
00:25:23,693 --> 00:25:24,827
And I'm very, very happy.
569
00:25:25,061 --> 00:25:26,462
Do you get it?
- I got it.
570
00:25:26,696 --> 00:25:27,463
I got it.
571
00:25:27,697 --> 00:25:28,464
I'm sorry.
572
00:25:28,698 --> 00:25:29,498
Whatever you say.
573
00:25:29,732 --> 00:25:30,466
No problem.
574
00:25:30,700 --> 00:25:34,003
Now, we've got us a
coconut shark to catch,
575
00:25:34,237 --> 00:25:35,805
if you don't mind.
- Yeah, yes.
576
00:25:36,039 --> 00:25:36,973
Jolly good idea, yes.
577
00:25:37,206 --> 00:25:38,006
Back to business, everybody.
578
00:25:38,241 --> 00:25:42,245
Uh, Mr. Tiler, I believe they're
serving a breakfast buffet,
579
00:25:42,478 --> 00:25:42,911
yes.
580
00:25:43,146 --> 00:25:45,615
Yeah, yeah, sure.
581
00:25:45,848 --> 00:25:48,650
You have a lot of shark
attacks around here?
582
00:25:48,885 --> 00:25:50,987
Not really, but--
583
00:25:51,220 --> 00:25:51,887
'Tis the season.
584
00:25:52,121 --> 00:25:56,225
[ominous music]
585
00:25:57,260 --> 00:25:58,861
Right, you'd better
contact the authorities
586
00:25:59,095 --> 00:26:02,698
on the big island and give
them the lay of the land.
587
00:26:02,932 --> 00:26:04,566
And, uh, Bobby?
588
00:26:04,801 --> 00:26:05,268
Play it down.
589
00:26:05,501 --> 00:26:06,902
It's nothing significant.
590
00:26:07,136 --> 00:26:10,005
Colonel Hickering, I
don't like the situation.
591
00:26:10,239 --> 00:26:12,040
We'll have to warn the guests.
592
00:26:12,275 --> 00:26:12,875
Absolutely not!
593
00:26:13,109 --> 00:26:14,510
Something like this gets
out, before you know it,
594
00:26:14,744 --> 00:26:17,713
the whole place is closed down
and you'll be out of a job.
595
00:26:17,947 --> 00:26:20,516
Colonel, you've got a
murderer on the loose.
596
00:26:20,750 --> 00:26:21,217
Nonsense!
597
00:26:21,451 --> 00:26:23,186
Shark attack.
598
00:26:23,419 --> 00:26:26,955
And a very nasty
cooking accident.
599
00:26:27,190 --> 00:26:28,624
Cooking?
600
00:26:28,858 --> 00:26:29,225
Now look.
601
00:26:29,459 --> 00:26:32,028
There's no need for alarm
until the authorities
602
00:26:32,261 --> 00:26:32,995
tell us otherwise.
603
00:26:33,396 --> 00:26:33,729
God!
604
00:26:33,963 --> 00:26:36,131
Back in India, those Punjab
volleys had killed 150 of us
605
00:26:36,365 --> 00:26:40,035
before the CO even gave the
order for us to get out of bed.
606
00:26:40,269 --> 00:26:41,203
Colonel.
607
00:26:41,437 --> 00:26:42,271
Problem.
608
00:26:42,505 --> 00:26:43,973
The phone line is dead.
609
00:26:44,207 --> 00:26:44,574
What?
610
00:26:44,807 --> 00:26:46,909
God, if it's not one
thing, it's another today.
611
00:26:47,143 --> 00:26:49,545
Right, let's go and
see to the satellite.
612
00:26:49,779 --> 00:26:50,146
Mm-hmm.
Come on.
613
00:26:50,379 --> 00:26:51,713
Chop, chop.
614
00:26:51,948 --> 00:26:54,150
The satellites out?
615
00:26:54,383 --> 00:26:56,618
Nothing suspicious about that.
616
00:26:58,321 --> 00:27:01,590
JACK FROST: Aw, phone
line's dead, huh?
617
00:27:01,824 --> 00:27:02,658
Let's see.
618
00:27:02,892 --> 00:27:04,326
Who's next?
619
00:27:04,560 --> 00:27:05,694
[chuckles]
620
00:27:09,832 --> 00:27:10,632
No.
621
00:27:10,867 --> 00:27:11,868
No.
622
00:27:12,101 --> 00:27:13,102
Yes!
623
00:27:26,249 --> 00:27:27,683
Oh!
624
00:27:27,917 --> 00:27:30,586
Well, there's your problem.
625
00:27:30,820 --> 00:27:33,322
Looks like it done
gone skinny dipping.
626
00:27:33,556 --> 00:27:35,357
Well, can you fix it?
627
00:27:35,591 --> 00:27:36,258
I don't know, man.
628
00:27:36,492 --> 00:27:37,192
This a ex-satellite.
629
00:27:37,426 --> 00:27:40,028
We need to be ordering a
whole stack of spare parts
630
00:27:40,263 --> 00:27:40,596
to fix this.
631
00:27:40,830 --> 00:27:42,998
And how do you propose
we call to order them?
632
00:27:43,232 --> 00:27:46,935
The supply boat'll be
here first thing tomorrow.
633
00:27:47,170 --> 00:27:51,240
So until then, we're on our own.
634
00:27:51,474 --> 00:27:53,042
Right.
635
00:27:53,276 --> 00:27:53,909
Chin up.
636
00:27:54,143 --> 00:27:55,878
Eyes alert.
637
00:27:56,112 --> 00:27:59,081
Because friends don't
let friends drink and surf.
638
00:27:59,315 --> 00:28:00,983
So you finish that
daiquiri first, OK?
639
00:28:01,217 --> 00:28:01,617
[laughs]
640
00:28:01,851 --> 00:28:02,618
COLONEL: Captain Fun.
641
00:28:02,852 --> 00:28:04,720
Come-- come on in,
for goodness sake.
642
00:28:04,954 --> 00:28:05,354
Andrew, Kitty.
643
00:28:05,588 --> 00:28:08,190
Good heavens, I've
call a meeting here.
644
00:28:08,424 --> 00:28:08,824
Now.
645
00:28:09,058 --> 00:28:12,628
Seems we have a slight spot
of bother on our hands here.
646
00:28:12,862 --> 00:28:15,965
You have a murderer
loose on the island.
647
00:28:16,199 --> 00:28:18,067
Not the case at all!
648
00:28:18,301 --> 00:28:18,734
Hello?
649
00:28:18,968 --> 00:28:20,269
Can we get a drink?
650
00:28:20,503 --> 00:28:21,403
Hey, where is everybody?
651
00:28:21,637 --> 00:28:21,970
I don't know.
652
00:28:22,205 --> 00:28:25,341
They said service not included,
I guess they really meant it.
653
00:28:25,575 --> 00:28:27,143
[laughs]
654
00:28:28,044 --> 00:28:29,645
- Anybody here?
- Hello?
655
00:28:29,879 --> 00:28:30,646
Hello?
656
00:28:30,880 --> 00:28:31,680
Bobby?
657
00:28:31,914 --> 00:28:34,182
Now we all know
that Mr. manners here
658
00:28:34,417 --> 00:28:36,218
is prone to overreaction, yes.
659
00:28:36,452 --> 00:28:38,654
I think we can, uh,
we can all remember
660
00:28:38,888 --> 00:28:40,756
the Colombian invasion affair?
661
00:28:40,990 --> 00:28:43,826
AGENT MANNERS: You've got
three bodies, no explanations.
662
00:28:44,060 --> 00:28:46,362
Add that up, it spells trouble.
663
00:28:46,596 --> 00:28:47,663
Why aren't the police here?
664
00:28:47,897 --> 00:28:49,164
The satellite's out.
665
00:28:49,398 --> 00:28:52,334
Now, I suggest you
round up your guests,
666
00:28:52,568 --> 00:28:54,670
lock them down and put
the squeeze on them
667
00:28:54,904 --> 00:28:56,405
until someone squeals.
668
00:28:56,806 --> 00:28:57,006
Hey.
669
00:28:57,240 --> 00:29:01,740
Now these people came here for
a taste of island hospitality.
670
00:29:01,978 --> 00:29:03,679
There will be no
squeezing or squealing
671
00:29:03,913 --> 00:29:05,047
on my watch, Mr. Fun-sucker.
672
00:29:05,281 --> 00:29:09,051
COLONEL: Precisely, no proof
of anything nasty anyway.
673
00:29:09,285 --> 00:29:10,686
Put it all in the past.
674
00:29:10,920 --> 00:29:12,688
Jolly good time had by all, eh?
675
00:29:12,922 --> 00:29:14,423
Splendid plan.
Off we go.
676
00:29:14,657 --> 00:29:15,691
Show those smiles.
677
00:29:15,925 --> 00:29:16,325
[laughter]
678
00:29:16,559 --> 00:29:20,429
Go Sammy, go Sammy,
go Sammy, go Sammy, go
679
00:29:20,663 --> 00:29:24,600
Sammy, go Sammy, go Sammy, go--
680
00:29:24,967 --> 00:29:25,334
[laughs]
681
00:29:25,568 --> 00:29:28,470
Can't even leave
for five minutes.
682
00:29:28,704 --> 00:29:29,805
Work it, own on it.
683
00:29:30,039 --> 00:29:31,073
Oh, shake that rear, baby.
684
00:29:31,307 --> 00:29:32,007
Shake that rear.
685
00:29:32,241 --> 00:29:32,941
Make me hot.
686
00:29:33,175 --> 00:29:34,376
Make me hot!
687
00:29:34,610 --> 00:29:35,277
You're so hot.
688
00:29:35,511 --> 00:29:36,111
You're sweating.
689
00:29:36,345 --> 00:29:37,479
You're perspiring.
690
00:29:37,847 --> 00:29:38,113
Board.
691
00:29:38,347 --> 00:29:41,116
That beautiful, wonderful
gorgeous, darling!
692
00:29:41,350 --> 00:29:41,717
Keep on posing.
693
00:29:41,951 --> 00:29:46,451
JACK FROST: [humming] Da
da, dum, dum, dum, dum, dum.
694
00:29:46,956 --> 00:29:48,424
Dooby, dooby, dooby, doo--
695
00:29:48,858 --> 00:29:49,024
Oh.
696
00:29:49,258 --> 00:29:52,728
Ah, there's something that needs
a little Christmas stuffing,
697
00:29:52,962 --> 00:29:53,362
if you catch my drift.
698
00:29:53,596 --> 00:29:55,197
You've been a
naughty, naughty board.
699
00:29:55,431 --> 00:29:56,999
Wonderful, gorgeous!
700
00:29:57,233 --> 00:29:57,933
Oh, yes!
701
00:29:58,167 --> 00:29:58,834
Lovely.
702
00:29:59,068 --> 00:30:00,736
OK, film out.
703
00:30:00,970 --> 00:30:01,403
This is so working.
704
00:30:01,637 --> 00:30:03,739
Snowboarding equipment
on a tropical island.
705
00:30:03,973 --> 00:30:05,741
Someone tell me
I'm not a genius.
706
00:30:05,975 --> 00:30:07,743
Greg, you're not a genius.
707
00:30:07,977 --> 00:30:08,777
Joke, Sarah.
708
00:30:09,011 --> 00:30:09,344
Remember?
709
00:30:09,578 --> 00:30:11,179
I explained those
to you on the plane.
710
00:30:11,414 --> 00:30:12,515
Right.
711
00:30:12,748 --> 00:30:15,751
JACK FROST: Hmm, let me get
a little closer to this.
712
00:30:15,985 --> 00:30:17,820
[leaves rustling]
713
00:30:18,054 --> 00:30:19,455
Did-- did you hear that?
714
00:30:19,689 --> 00:30:21,757
GREG: Hear what, hun?
715
00:30:21,991 --> 00:30:24,360
Uh, are you sure that
there's no snakes here?
716
00:30:24,593 --> 00:30:26,761
Well, nothing poisonous.
717
00:30:26,996 --> 00:30:27,363
OK.
718
00:30:27,596 --> 00:30:30,899
We're happening again.
719
00:30:31,133 --> 00:30:32,501
Hmm.
720
00:30:32,735 --> 00:30:34,770
Sarah, you're beautiful.
721
00:30:35,004 --> 00:30:37,539
But we've lost the excitement.
722
00:30:37,773 --> 00:30:39,441
[gasps] Oh!
723
00:30:39,675 --> 00:30:40,475
Ah!
724
00:30:40,710 --> 00:30:43,779
I'm getting a 0 on
the nipple-y scale.
725
00:30:44,013 --> 00:30:44,813
Oh.
726
00:30:45,047 --> 00:30:47,115
I'm sorry, it's just
that it's so hot out.
727
00:30:47,350 --> 00:30:48,250
Do you have any
of that ice left?
728
00:30:48,484 --> 00:30:49,785
Oh, honey, I
think we're all out.
729
00:30:50,019 --> 00:30:50,853
But I'll go check.
730
00:30:51,087 --> 00:30:51,787
JACK FROST: Ice!
731
00:30:52,021 --> 00:30:52,788
That's my cue!
732
00:30:53,022 --> 00:30:55,324
[chuckles] Ooh!
733
00:30:55,558 --> 00:30:56,458
Me, me, me, me, me, me!
734
00:30:56,692 --> 00:30:59,861
[interposing voices]
Oh, I want it!
735
00:31:00,096 --> 00:31:00,796
I'm so--
736
00:31:01,030 --> 00:31:01,797
Oh, yeah!
737
00:31:02,031 --> 00:31:02,865
I'm the man.
738
00:31:03,099 --> 00:31:05,367
[grumbling]
739
00:31:05,601 --> 00:31:06,168
Oh.
740
00:31:06,402 --> 00:31:06,902
Thank you.
741
00:31:07,136 --> 00:31:08,937
Ugh god, I hate this.
742
00:31:09,171 --> 00:31:09,504
So cold.
743
00:31:09,739 --> 00:31:13,809
JACK FROST: [laughs] God, I must
have been a good boy this year.
744
00:31:14,043 --> 00:31:15,244
Ooh, Romeo.
745
00:31:15,478 --> 00:31:17,813
Ooh, yes, yes.
746
00:31:18,047 --> 00:31:19,248
Oh, yeah.
747
00:31:19,482 --> 00:31:20,082
Mm-hmm.
748
00:31:20,316 --> 00:31:20,916
[chuckles]
749
00:31:21,150 --> 00:31:22,484
Almost done.
750
00:31:22,718 --> 00:31:24,519
JACK FROST: Oh yeah.
751
00:31:24,754 --> 00:31:27,490
Ooh, we are going in again!
752
00:31:27,723 --> 00:31:29,825
God, I think I'm in love.
753
00:31:30,059 --> 00:31:30,826
How about it, honey, you and me?
754
00:31:31,060 --> 00:31:32,094
I'll put all this
chilling behind me.
755
00:31:32,328 --> 00:31:33,295
I'll give it all up for you.
756
00:31:33,529 --> 00:31:34,396
Just say yes.
757
00:31:34,630 --> 00:31:35,230
OK, all done.
758
00:31:35,464 --> 00:31:36,765
JACK FROST: Oh, all done?
759
00:31:36,999 --> 00:31:37,332
All done?
760
00:31:37,566 --> 00:31:39,501
(CRYING) What do
you mean "all done?"
761
00:31:39,735 --> 00:31:40,836
How could you do this to me?
762
00:31:41,070 --> 00:31:41,470
After all we had together.
763
00:31:41,704 --> 00:31:43,872
I'll get you, you
cold-hearted little bitch!
764
00:31:44,106 --> 00:31:45,307
Oh, one more thing?
765
00:31:45,541 --> 00:31:46,975
Can I have an ice coffee?
766
00:31:47,209 --> 00:31:47,876
Ice coffee?
767
00:31:48,110 --> 00:31:48,443
Good idea!
768
00:31:48,677 --> 00:31:50,245
Come on, boys,
everybody into the pool!
769
00:31:50,479 --> 00:31:54,182
[giggling]
770
00:31:55,985 --> 00:31:57,386
Here you go.
771
00:31:57,620 --> 00:31:58,921
Thank you.
772
00:32:01,357 --> 00:32:03,892
This one is from all of us.
773
00:32:04,126 --> 00:32:07,629
[chuckling] Oh.
774
00:32:07,863 --> 00:32:08,630
You vixen, you.
775
00:32:09,165 --> 00:32:09,498
Oh!
776
00:32:09,732 --> 00:32:10,899
You can't be all
nice-y nice to me
777
00:32:11,133 --> 00:32:15,003
and expect me to forget
how you just threw me away!
778
00:32:15,237 --> 00:32:15,870
But that's so nice.
779
00:32:16,105 --> 00:32:17,873
Oh, baby, rub me all
over with your lip.
780
00:32:18,107 --> 00:32:18,874
OK, OK, OK.
781
00:32:19,108 --> 00:32:20,375
I forgive you, doll.
782
00:32:20,609 --> 00:32:21,943
Oh, I forgive you!
783
00:32:22,178 --> 00:32:22,878
Oh.
784
00:32:23,112 --> 00:32:25,080
[screaming] No!
785
00:32:25,314 --> 00:32:27,883
No!
786
00:32:28,117 --> 00:32:28,650
That's it!
787
00:32:28,884 --> 00:32:32,153
You are so fucking dead!
788
00:32:32,388 --> 00:32:33,155
OK.
789
00:32:33,389 --> 00:32:34,022
Mm.
790
00:32:34,256 --> 00:32:34,889
I'm ready.
791
00:32:35,124 --> 00:32:36,325
Let's try this.
792
00:32:36,559 --> 00:32:38,260
Nice scarf.
793
00:32:38,494 --> 00:32:40,262
Beautiful.
794
00:32:40,496 --> 00:32:44,266
OK, Sarah, big smile.
795
00:32:44,500 --> 00:32:46,034
[bang]
796
00:32:47,069 --> 00:32:48,904
[music playing]
797
00:32:49,138 --> 00:32:53,175
Oh, I guess it was
decapitated coffee.
798
00:32:53,409 --> 00:32:54,910
Let's take some Polaroids!
799
00:32:55,144 --> 00:32:58,113
[chuckling] You'll
need some props.
800
00:32:58,347 --> 00:32:59,915
Oh, you look so beautiful.
801
00:33:00,149 --> 00:33:00,682
Hold that pose.
802
00:33:00,916 --> 00:33:01,917
Oh, lovely, lovely.
803
00:33:02,151 --> 00:33:02,484
Mm-hmm.
804
00:33:02,718 --> 00:33:03,919
Now for your close-up!
805
00:33:04,153 --> 00:33:04,620
[screaming]
806
00:33:04,854 --> 00:33:05,921
It's in the eyes.
807
00:33:06,155 --> 00:33:07,623
[laughs]
808
00:33:07,857 --> 00:33:10,593
[dramatic music]
809
00:33:12,228 --> 00:33:13,629
MARLA: Oh!
810
00:33:13,863 --> 00:33:15,197
Honey.
811
00:33:15,431 --> 00:33:17,466
Did you hear that?
812
00:33:17,700 --> 00:33:19,501
What?
813
00:33:19,735 --> 00:33:21,636
The wind and the palm trees?
814
00:33:21,871 --> 00:33:22,538
Children laughing?
815
00:33:22,771 --> 00:33:23,705
The arrows flying?
816
00:33:23,939 --> 00:33:24,940
People in the pool?
817
00:33:25,174 --> 00:33:26,675
Cocktail shakers?
818
00:33:27,076 --> 00:33:27,276
What?
819
00:33:27,510 --> 00:33:29,245
What is making you
frown so heavily--
820
00:33:29,478 --> 00:33:30,011
I don't know.
821
00:33:30,246 --> 00:33:31,347
I just felt something.
822
00:33:31,580 --> 00:33:33,715
Something cold.
823
00:33:34,083 --> 00:33:34,349
Sam.
824
00:33:34,583 --> 00:33:36,585
You have to go through whatever
it is you have to go through.
825
00:33:37,086 --> 00:33:37,252
I just--
826
00:33:37,486 --> 00:33:39,421
He's not still going on
about Frosty boy, is he?
827
00:33:39,655 --> 00:33:40,188
Marla--
828
00:33:40,422 --> 00:33:41,156
Sam, come on.
829
00:33:41,390 --> 00:33:41,957
Enough is enough.
830
00:33:42,191 --> 00:33:43,992
So we had a really crappy
Christmas last year.
831
00:33:44,226 --> 00:33:45,126
Life goes on!
832
00:33:45,361 --> 00:33:45,961
Except for Jack Frost.
833
00:33:46,195 --> 00:33:49,398
And that is really
the point, isn't it?
834
00:33:49,632 --> 00:33:50,165
Woo!
835
00:33:50,399 --> 00:33:50,966
Bull's eye!
836
00:33:51,200 --> 00:33:54,169
Why do I still have
this feeling of some--
837
00:33:54,403 --> 00:33:56,705
Something whispering to me?
838
00:33:56,939 --> 00:33:58,941
Maybe it's your time of month?
839
00:33:59,174 --> 00:33:59,507
Who knows?
840
00:33:59,742 --> 00:34:02,611
Sam, we love you, but
you're getting boring.
841
00:34:02,845 --> 00:34:03,478
And annoying.
842
00:34:03,712 --> 00:34:05,013
You know, you really
got to find something
843
00:34:05,247 --> 00:34:07,015
new to complain about.
Jack is gone.
844
00:34:07,249 --> 00:34:10,118
Trust me on this one.
845
00:34:10,352 --> 00:34:11,419
Bull's eye again!
Woo!
846
00:34:11,654 --> 00:34:13,455
Arrow connection!
847
00:34:15,624 --> 00:34:18,693
Meet me in reception
in 10 minutes.
848
00:34:18,928 --> 00:34:19,728
Is that--
849
00:34:19,962 --> 00:34:22,764
Don't turn around.
850
00:34:22,998 --> 00:34:24,032
Someone might be watching--
851
00:34:24,266 --> 00:34:25,333
Yeah, who?
852
00:34:25,568 --> 00:34:26,335
Exactly.
853
00:34:26,569 --> 00:34:29,672
Glad to see we're on the same
page on this one, Sheriff.
854
00:34:29,905 --> 00:34:31,406
What do you want, Manners?
855
00:34:31,640 --> 00:34:32,374
Not here.
856
00:34:32,608 --> 00:34:34,209
The walls might have ears.
857
00:34:34,443 --> 00:34:36,311
I'll meet you in
reception in 10 minutes.
858
00:34:36,545 --> 00:34:38,280
Well, if it's so
important, why don't you just
859
00:34:38,514 --> 00:34:41,416
talk to me about it right here?
860
00:34:41,650 --> 00:34:42,651
I have to pee.
861
00:34:42,885 --> 00:34:44,286
[dramatic music]
862
00:34:44,520 --> 00:34:45,521
Oh.
863
00:34:57,466 --> 00:35:00,035
You alone?
864
00:35:00,269 --> 00:35:01,603
Yeah, I'm alone.
865
00:35:01,837 --> 00:35:03,471
You're sure no one followed you?
866
00:35:03,706 --> 00:35:06,775
Well, I did a little tricky
double back across the paddle
867
00:35:07,009 --> 00:35:08,143
tennis courts, just in case.
868
00:35:08,377 --> 00:35:10,045
So I could throw them.
869
00:35:10,279 --> 00:35:10,679
Yeah, I'm alone.
870
00:35:10,913 --> 00:35:15,117
Manners, what in the
hell are you doing here?
871
00:35:15,351 --> 00:35:16,151
Well, after that--
872
00:35:16,385 --> 00:35:20,885
The thing last Christmas, I, uh,
gave myself a leave of absence.
873
00:35:21,690 --> 00:35:22,424
Oh, they fired you, huh?
874
00:35:22,658 --> 00:35:24,459
Canned my ass
right out the door.
875
00:35:24,693 --> 00:35:29,193
I guess not too many people
believe in killer snowmen.
876
00:35:29,698 --> 00:35:30,498
Yeah.
877
00:35:30,733 --> 00:35:31,900
I've been there.
878
00:35:33,802 --> 00:35:36,671
Well, so, uh, what's
this all about, huh?
879
00:35:36,905 --> 00:35:38,072
We got us a case.
880
00:35:38,307 --> 00:35:41,310
This is no "boo-hoo, you
stole my fishing pole" case.
881
00:35:41,543 --> 00:35:43,378
This a real "tongs
in the eyeball,
882
00:35:43,612 --> 00:35:45,513
chop 'em in into
little pieces" case.
883
00:35:45,748 --> 00:35:48,250
Not a shark attack, huh?
884
00:35:48,484 --> 00:35:51,253
There's someone
I'd like you to meet.
885
00:35:51,487 --> 00:35:52,621
[ding]
886
00:35:54,890 --> 00:35:56,625
Sam, I think you
know our director
887
00:35:56,859 --> 00:35:57,726
of island entertainment.
888
00:35:57,960 --> 00:36:00,095
Oh sure, Captain Fun, yeah.
889
00:36:00,329 --> 00:36:01,096
Mr. Tiler.
890
00:36:01,330 --> 00:36:01,730
Captain.
891
00:36:01,964 --> 00:36:05,634
It may surprise you to
know, he's on our side.
892
00:36:05,868 --> 00:36:07,102
That little performance
back in the office,
893
00:36:07,336 --> 00:36:11,836
that was just a ruse to
allay the other's suspicions.
894
00:36:12,341 --> 00:36:16,778
Yeah, well, I wasn't
there, so I didn't see it.
895
00:36:17,012 --> 00:36:17,879
Ah.
896
00:36:18,113 --> 00:36:19,114
Well.
897
00:36:19,348 --> 00:36:22,551
Pretty darn good
performance if you ask me.
898
00:36:22,785 --> 00:36:25,120
Well, thank you.
899
00:36:25,354 --> 00:36:26,888
You know, I wanted to
be an actor when I first
900
00:36:27,122 --> 00:36:28,523
started in the biz, so you--
901
00:36:28,757 --> 00:36:29,491
With you saying that--
902
00:36:29,725 --> 00:36:30,325
Look, look, guys.
903
00:36:30,559 --> 00:36:33,495
Uh, I'm not here as a
law enforcement officer.
904
00:36:33,729 --> 00:36:34,896
I'm just here on vacation.
905
00:36:35,130 --> 00:36:36,498
So what do you want from me?
906
00:36:36,732 --> 00:36:38,133
I've seen you in
action, Sheriff.
907
00:36:38,367 --> 00:36:41,136
I want you on our side.
908
00:36:41,370 --> 00:36:43,538
Captain Fun has a plan.
909
00:36:43,772 --> 00:36:47,142
Well-- well, what we need
to do is give the killer
910
00:36:47,376 --> 00:36:48,443
a false sense of security.
911
00:36:48,677 --> 00:36:53,177
Lure him out into the open when
he thinks no one is watching.
912
00:36:54,383 --> 00:36:56,151
OK.
913
00:36:56,385 --> 00:36:57,419
What's the plan?
914
00:36:57,653 --> 00:36:59,154
Trust me.
915
00:36:59,388 --> 00:37:00,188
You'll love it.
916
00:37:00,422 --> 00:37:04,692
[upbeat music]
917
00:37:05,494 --> 00:37:09,994
So this is your plan to lure
the killer out into the open?
918
00:37:11,567 --> 00:37:12,634
Isn't it the top?
919
00:37:12,868 --> 00:37:16,838
Isn't this the same thing
you suggested to cheer me up?
920
00:37:17,072 --> 00:37:17,505
Yep.
921
00:37:17,740 --> 00:37:20,442
And what if I forgot my
wife's birthday or something?
922
00:37:20,676 --> 00:37:21,176
Oh, yeah.
923
00:37:21,410 --> 00:37:22,944
This would work great!
924
00:37:23,178 --> 00:37:25,180
So basically your
solution to every problem
925
00:37:25,414 --> 00:37:28,550
is to throw a party and have
people dress up like idiots
926
00:37:28,784 --> 00:37:29,484
and then get them roaring drunk?
927
00:37:29,718 --> 00:37:31,786
You'd be amazed at
how effective it is--
928
00:37:32,020 --> 00:37:32,387
Oh!
929
00:37:32,621 --> 00:37:34,189
You gotta try the banana shrimp.
930
00:37:34,423 --> 00:37:35,190
No, I'll pass.
931
00:37:35,424 --> 00:37:36,958
It's integral to the whole plan.
932
00:37:37,192 --> 00:37:38,793
I'm allergic to bananas.
933
00:37:39,027 --> 00:37:40,194
Oh.
934
00:37:40,429 --> 00:37:41,296
Hi.
935
00:37:44,399 --> 00:37:47,201
Seen anything funny?
936
00:37:47,436 --> 00:37:48,703
Don't even go there.
937
00:37:48,937 --> 00:37:53,274
That's a very subtle costume
you got on there, Manners.
938
00:37:53,509 --> 00:37:54,977
Back in the
bureau, we would call
939
00:37:55,210 --> 00:37:57,946
this a reverse double negative.
940
00:37:58,180 --> 00:38:01,216
I'm gonna check
out the conga line.
941
00:38:01,450 --> 00:38:02,417
Cover me.
942
00:38:09,458 --> 00:38:11,393
Give me a beer, will you, Bobby?
943
00:38:13,762 --> 00:38:14,829
JACK FROST: Say, pal?
944
00:38:15,063 --> 00:38:15,797
How 'bout a smoke?
945
00:38:16,031 --> 00:38:18,466
[dramatic music]
946
00:38:18,700 --> 00:38:20,368
Excuse me, pardon me,
pardon me, excuse me.
947
00:38:20,602 --> 00:38:23,538
Excuse me, excuse,
pardon me, pardon me.
948
00:38:23,772 --> 00:38:25,240
Sammy, let's dance!
949
00:38:25,474 --> 00:38:27,242
Sam's got a runner.
950
00:38:27,476 --> 00:38:29,411
Why are you talking your watch?
951
00:38:29,645 --> 00:38:30,479
Old habit.
952
00:38:30,712 --> 00:38:32,246
Let's go.
953
00:38:32,481 --> 00:38:33,648
What's with him?
954
00:38:33,882 --> 00:38:35,483
[laughs]
955
00:38:35,717 --> 00:38:39,987
[dramatic music]
956
00:39:07,416 --> 00:39:08,984
Not this time, Jack!
957
00:39:38,447 --> 00:39:40,382
[groaning]
958
00:39:42,885 --> 00:39:43,886
Oh my god!
959
00:39:44,119 --> 00:39:46,821
What have you done?
960
00:39:47,055 --> 00:39:47,455
He was running.
961
00:39:47,689 --> 00:39:52,189
I-- I was chasing him and he
dropped his carrot nose and I--
962
00:39:52,561 --> 00:39:53,728
You know.
963
00:39:59,034 --> 00:40:01,002
He's unconscious, you idiot!
964
00:40:08,744 --> 00:40:12,647
Now, we can't have the
guests attacking the staff.
965
00:40:12,881 --> 00:40:14,349
It's just not on.
966
00:40:14,583 --> 00:40:15,684
I didn't think it was you, sir.
967
00:40:15,918 --> 00:40:17,352
COLONEL: Well, I'm
pleased to hear it.
968
00:40:17,586 --> 00:40:18,753
We just thought
we were gonna lure
969
00:40:18,987 --> 00:40:20,588
the killer out into the open.
970
00:40:20,822 --> 00:40:22,356
COLONEL: There is no killer!
971
00:40:22,591 --> 00:40:24,659
The two most dangerous
things on this island
972
00:40:24,893 --> 00:40:28,463
are your imagination and
Mr. Tiler's poor judgment.
973
00:40:28,697 --> 00:40:29,831
I'm so sorry, Colonel--
974
00:40:30,065 --> 00:40:30,432
Now.
975
00:40:30,666 --> 00:40:32,734
The supply ship will
be here in the morning.
976
00:40:32,968 --> 00:40:34,669
They'll contact the police.
977
00:40:34,903 --> 00:40:35,370
Panic over.
978
00:40:35,604 --> 00:40:38,974
So I'd be grateful if you two
would stop alarming people,
979
00:40:39,207 --> 00:40:39,807
yes?
980
00:40:40,042 --> 00:40:40,475
Right.
981
00:40:40,709 --> 00:40:41,776
Everyone off to bed.
982
00:40:42,010 --> 00:40:44,045
Bobby, give me an aspirin.
983
00:40:46,515 --> 00:40:47,616
[suspenseful music]
984
00:40:47,849 --> 00:40:50,484
SAM: Your suit-- still
has a nose on it.
985
00:40:50,719 --> 00:40:51,052
Yes.
986
00:40:51,286 --> 00:40:52,987
Luckily, you didn't break that.
987
00:40:53,221 --> 00:40:55,089
- But out on the ground--
- Sam--
988
00:40:55,524 --> 00:40:55,891
No.
989
00:40:56,124 --> 00:40:56,824
There was a carrot.
990
00:40:57,059 --> 00:40:57,793
On the ground.
991
00:40:58,026 --> 00:41:01,662
Sam, no.
992
00:41:01,897 --> 00:41:06,101
[ominous music]
993
00:41:08,904 --> 00:41:11,406
But I heard his voice, Anne.
994
00:41:11,640 --> 00:41:12,574
Sam.
995
00:41:12,808 --> 00:41:13,175
No, I did.
996
00:41:13,408 --> 00:41:15,777
Not like it's in my
head, I heard him.
997
00:41:16,011 --> 00:41:18,413
You heard someone
who sounded like him.
998
00:41:18,647 --> 00:41:21,616
Anne, I've heard that voice
every night of my dreams
999
00:41:21,850 --> 00:41:23,184
for the past year.
1000
00:41:23,418 --> 00:41:25,420
[sighs] I heard--
1001
00:41:25,654 --> 00:41:27,422
No, you didn't.
1002
00:41:27,656 --> 00:41:28,023
You couldn't.
1003
00:41:28,256 --> 00:41:30,091
Because Jack Frost is dead.
1004
00:41:30,325 --> 00:41:33,661
He was dead before
and he came back again.
1005
00:41:33,895 --> 00:41:35,429
Maybe something has happened.
1006
00:41:35,664 --> 00:41:36,164
No, it hasn't.
1007
00:41:36,398 --> 00:41:39,200
Nothing has happened.
1008
00:41:39,434 --> 00:41:41,502
Oh my god.
1009
00:41:41,737 --> 00:41:44,639
I just don't know how much
more of this I can take.
1010
00:41:44,873 --> 00:41:49,373
Jack Frost is dead and
he's tearing us apart.
1011
00:41:55,951 --> 00:41:57,452
Marla is right.
1012
00:41:57,686 --> 00:42:00,455
Sam, you are out of control.
1013
00:42:00,689 --> 00:42:01,690
You almost killed a man.
1014
00:42:01,923 --> 00:42:03,691
Tonight this poor
innocent old man
1015
00:42:03,925 --> 00:42:08,425
is barely conscious because
you just can't get over it.
1016
00:42:11,933 --> 00:42:13,067
I know.
1017
00:42:15,904 --> 00:42:16,604
Oh god.
1018
00:42:16,838 --> 00:42:17,939
I'm sorry.
1019
00:42:22,611 --> 00:42:24,813
Sam.
1020
00:42:25,047 --> 00:42:26,281
I love you.
1021
00:42:29,351 --> 00:42:32,220
This is a great second
honeymoon, isn't it?
1022
00:42:32,454 --> 00:42:36,691
[ominous music]
1023
00:44:05,046 --> 00:44:07,748
JACK FROST: Ooh,
wouldn't mind practicing
1024
00:44:07,983 --> 00:44:10,585
a little breast stroke myself.
1025
00:44:10,819 --> 00:44:12,821
Always test the water first.
1026
00:44:13,054 --> 00:44:13,921
Ooh no!
1027
00:44:14,156 --> 00:44:14,623
Far too warm.
1028
00:44:14,856 --> 00:44:17,258
Must do something about that.
1029
00:44:17,492 --> 00:44:19,961
Well let's stir this party up.
1030
00:44:22,030 --> 00:44:24,265
That's much better.
1031
00:44:36,044 --> 00:44:40,148
[muffled screaming]
1032
00:44:54,996 --> 00:44:56,364
What's that, honey?
1033
00:44:56,598 --> 00:44:58,633
No, I'm sorry I can't
hear you, you'll
1034
00:44:58,867 --> 00:45:00,468
have to scream much louder.
1035
00:45:02,771 --> 00:45:06,341
[muffled screaming]
1036
00:45:07,008 --> 00:45:07,975
Oh, no!
1037
00:45:08,210 --> 00:45:09,244
Please!
1038
00:45:23,959 --> 00:45:28,296
Ah, now this is
much more my style.
1039
00:45:28,530 --> 00:45:29,063
You know what?
1040
00:45:29,297 --> 00:45:31,699
I feel like a cold one.
1041
00:45:31,933 --> 00:45:32,833
Mm.
1042
00:45:33,401 --> 00:45:33,768
Or 12.
1043
00:45:34,002 --> 00:45:38,502
[laughs] Tonight's weather
report, 20% chance of frostbite
1044
00:45:41,243 --> 00:45:43,678
and a 100% of death!
1045
00:45:43,912 --> 00:45:48,049
[tropical music]
1046
00:46:02,464 --> 00:46:06,964
[suspenseful music]
1047
00:46:12,474 --> 00:46:15,210
Honey, did you turn
on the air conditioner?
1048
00:46:15,443 --> 00:46:16,710
Mm-mm.
1049
00:46:16,945 --> 00:46:18,313
Go back to sleep.
1050
00:46:22,417 --> 00:46:25,420
There is no air
conditioning, remember?
1051
00:46:25,654 --> 00:46:26,788
Oh yeah.
1052
00:46:38,300 --> 00:46:41,836
Mm, if you're up, get
me a glass of water.
1053
00:46:42,070 --> 00:46:43,104
Sure.
1054
00:46:47,876 --> 00:46:50,511
[sighs]
1055
00:47:22,043 --> 00:47:23,177
Honey?
1056
00:47:25,914 --> 00:47:27,849
What, sweetie?
1057
00:47:28,083 --> 00:47:29,951
I'm having that dream again.
1058
00:47:30,185 --> 00:47:31,119
ANNE: That's OK, honey.
1059
00:47:31,353 --> 00:47:33,788
I know you'd never leave
me for Claudia Schiffer.
1060
00:47:34,022 --> 00:47:35,089
SAM: No, no, no, no, no.
1061
00:47:35,323 --> 00:47:35,990
Not that one.
1062
00:47:36,224 --> 00:47:37,358
The other one.
1063
00:47:37,592 --> 00:47:38,793
Endless winter.
1064
00:47:39,027 --> 00:47:40,928
ANNE: Honey, just
think warm thoughts.
1065
00:47:41,162 --> 00:47:44,298
Like chocolate and marshmallows.
1066
00:47:44,532 --> 00:47:45,432
Anne.
1067
00:47:45,667 --> 00:47:46,401
I need for you to see this.
1068
00:47:46,634 --> 00:47:49,203
ANNE: Sam, just come
back to bed, please--
1069
00:47:49,437 --> 00:47:50,805
I-- I don't think it's a dream.
1070
00:47:51,039 --> 00:47:51,806
[screams]
1071
00:47:52,040 --> 00:47:52,473
Oh my god!
1072
00:47:52,707 --> 00:47:54,442
Sam, what-- [screams]
1073
00:47:54,676 --> 00:47:55,376
Snowball fight!
1074
00:47:55,610 --> 00:47:56,243
I need backup.
1075
00:47:56,478 --> 00:47:57,212
You two, cover me.
1076
00:47:57,445 --> 00:47:58,546
I'm going in!
1077
00:47:58,780 --> 00:48:00,481
[screams]
1078
00:48:02,717 --> 00:48:04,085
Snow?
1079
00:48:04,319 --> 00:48:07,989
[upbeat music]
1080
00:48:22,704 --> 00:48:25,273
What's happening, Sam?
1081
00:48:25,507 --> 00:48:26,608
I don't know.
1082
00:48:26,841 --> 00:48:30,277
[laughter]
1083
00:48:30,512 --> 00:48:31,980
This is great
fun, aye Mrs. Tiler?
1084
00:48:32,213 --> 00:48:34,848
Colonel-- Colonel, doesn't
it strike you as just
1085
00:48:35,083 --> 00:48:36,584
a little odd that it's snowing?
1086
00:48:36,818 --> 00:48:37,985
Ah, no, no.
1087
00:48:38,219 --> 00:48:38,819
Oh!
1088
00:48:39,053 --> 00:48:39,453
Happened before.
1089
00:48:39,687 --> 00:48:41,922
Way back in, you know,
1800 and-- half sleep.
1090
00:48:42,157 --> 00:48:46,027
Yes, yes, a freak storm covered
the entire island in white.
1091
00:48:46,261 --> 00:48:48,863
Of course, that, um,
that was hail, not snow.
1092
00:48:49,097 --> 00:48:50,431
Same difference, what.
[chuckles]
1093
00:48:50,665 --> 00:48:51,198
Oh hey!
1094
00:48:51,433 --> 00:48:52,567
Hey, now-- now!
1095
00:48:52,801 --> 00:48:55,870
Fellow's got to be ready.
1096
00:48:56,104 --> 00:48:58,439
[laughter]
1097
00:48:58,673 --> 00:48:59,874
What do you think, Sam?
1098
00:49:00,108 --> 00:49:01,008
I don't like it.
1099
00:49:01,242 --> 00:49:02,309
It can't be Jack.
1100
00:49:02,544 --> 00:49:03,011
Oh, don't ask Sam.
1101
00:49:03,244 --> 00:49:05,879
If the freezer's too cold
he thinks it's Jack Frost.
1102
00:49:06,114 --> 00:49:07,882
Marla, why don't
you come off it.
1103
00:49:08,116 --> 00:49:09,550
It was 100 degrees yesterday.
1104
00:49:09,784 --> 00:49:11,886
Temperature doesn't
just drop 70 degrees.
1105
00:49:12,120 --> 00:49:14,889
Well, actually Sam, on
Christmas Eve in 1924,
1106
00:49:15,123 --> 00:49:17,558
Fairfield, Montana,
temperature dropped
1107
00:49:17,792 --> 00:49:20,027
84 degrees in just 12 hours.
1108
00:49:20,261 --> 00:49:22,463
Where do you get this stuff?
1109
00:49:22,697 --> 00:49:24,131
Discovery Channel.
1110
00:49:24,365 --> 00:49:25,899
I just love that about you.
1111
00:49:26,134 --> 00:49:28,069
SAM: That was Montana, Joe.
1112
00:49:28,303 --> 00:49:28,903
This is the tropics.
1113
00:49:29,137 --> 00:49:32,306
It doesn't happen
down here, does it?
1114
00:49:32,540 --> 00:49:32,907
No.
1115
00:49:33,141 --> 00:49:36,911
There's only one
person who could do this.
1116
00:49:37,145 --> 00:49:40,381
Captain Fun gives
this a big thumbs up
1117
00:49:40,615 --> 00:49:42,350
on his Christmas fun scale!
1118
00:49:42,584 --> 00:49:45,053
[laughter]
1119
00:49:45,286 --> 00:49:45,619
Come on.
1120
00:49:45,854 --> 00:49:46,688
We're gonna build a sled run.
1121
00:49:46,921 --> 00:49:49,924
And we're gonna use
surfboards as sleds.
1122
00:49:50,158 --> 00:49:51,659
Isn't that just the craziest?
1123
00:49:57,332 --> 00:49:58,166
He's here.
1124
00:49:58,399 --> 00:49:59,032
Oh Sam--
1125
00:49:59,267 --> 00:49:59,934
He's here!
1126
00:50:00,168 --> 00:50:01,068
I know he's here.
1127
00:50:01,302 --> 00:50:02,403
I know it.
1128
00:50:10,078 --> 00:50:11,946
That sled sounds like fun.
1129
00:50:12,180 --> 00:50:13,014
Yeah.
1130
00:50:25,560 --> 00:50:28,563
Oh dude, my beer's warm.
1131
00:50:28,796 --> 00:50:30,264
Bummer.
1132
00:50:30,498 --> 00:50:32,433
Hey, look.
1133
00:50:32,667 --> 00:50:33,501
Frozen pole.
1134
00:50:33,735 --> 00:50:34,635
[laughs]
1135
00:50:34,869 --> 00:50:36,036
Yeah.
1136
00:50:38,573 --> 00:50:40,074
Well, so?
1137
00:50:40,308 --> 00:50:41,475
Warm beer.
1138
00:50:41,709 --> 00:50:42,976
Frozen pole.
1139
00:50:43,211 --> 00:50:44,512
[laughs]
1140
00:50:46,147 --> 00:50:46,981
I don't get it.
1141
00:50:47,215 --> 00:50:50,985
Look, dude, you got to
put your tongue to the pole.
1142
00:50:51,219 --> 00:50:53,554
Oh, dude, you think I'm stupid?
1143
00:50:53,788 --> 00:50:54,989
My tongue will stick.
1144
00:50:55,223 --> 00:50:57,725
I'll pour the warm
beer down the pole
1145
00:50:57,959 --> 00:51:01,028
and it'll get cold again.
1146
00:51:01,262 --> 00:51:02,696
Yeah.
1147
00:51:02,931 --> 00:51:04,098
That's cool!
1148
00:51:09,737 --> 00:51:10,571
(MUFFLED) See?
1149
00:51:10,805 --> 00:51:12,273
It works!
1150
00:51:12,507 --> 00:51:13,374
Wait a minute.
1151
00:51:13,608 --> 00:51:14,175
Fuck!
1152
00:51:14,409 --> 00:51:15,176
This hurts.
1153
00:51:15,410 --> 00:51:17,378
[laughter]
1154
00:51:18,146 --> 00:51:20,014
Oh, bummer.
1155
00:51:20,248 --> 00:51:21,115
(MUFFLED) Yeah.
1156
00:51:21,349 --> 00:51:22,416
Hey, look.
1157
00:51:22,650 --> 00:51:23,217
Chicks.
1158
00:51:23,451 --> 00:51:24,285
(MUFFLED) Huh?
1159
00:51:24,519 --> 00:51:25,553
Uh?
1160
00:51:25,787 --> 00:51:26,320
Wait!
1161
00:51:26,554 --> 00:51:30,090
Don't leave me!
1162
00:51:30,325 --> 00:51:32,093
[groans]
1163
00:51:33,161 --> 00:51:36,030
Anybody out there?
1164
00:51:36,264 --> 00:51:37,531
Help!
1165
00:51:37,765 --> 00:51:41,068
JACK FROST: Yo dude, what's up?
1166
00:51:41,302 --> 00:51:43,337
(MUFFLED) My
tongue's stuck, man.
1167
00:51:43,571 --> 00:51:44,738
JACK FROST: Oh, bummer.
1168
00:51:44,973 --> 00:51:46,307
Let me help you.
1169
00:51:46,541 --> 00:51:48,509
(MUFFLED) Oh, thanks dude.
1170
00:51:48,743 --> 00:51:52,113
JACK FROST: Now, this
might sting a bit, bro.
1171
00:51:52,347 --> 00:51:53,648
(MUFFLED) Go for it, man.
1172
00:51:53,881 --> 00:51:55,449
JACK FROST: Cowa-tounge-a, dude.
1173
00:51:55,683 --> 00:51:57,317
[splattering]
1174
00:51:57,585 --> 00:52:02,056
CAPTAIN FUN: Hey, hey, look
at all the snowballs I made.
1175
00:52:02,290 --> 00:52:03,658
Oh, oh, OK.
1176
00:52:03,891 --> 00:52:04,791
Oh, wait.
1177
00:52:05,026 --> 00:52:07,328
Oh.
1178
00:52:07,562 --> 00:52:08,729
I'll make more.
1179
00:52:16,638 --> 00:52:17,572
[ominous music]
1180
00:52:17,805 --> 00:52:21,308
JACK FROST: This
one's for you, Sam.
1181
00:52:21,542 --> 00:52:23,677
He sees me.
1182
00:52:23,911 --> 00:52:25,212
I can feel it.
1183
00:52:29,617 --> 00:52:32,152
[yelling]
1184
00:52:33,521 --> 00:52:37,091
Get him, right there!
1185
00:52:37,325 --> 00:52:41,462
[screaming]
1186
00:52:54,676 --> 00:52:56,177
Oh no.
1187
00:52:56,411 --> 00:52:58,179
Sam.
1188
00:52:58,413 --> 00:53:00,515
Oh my god!
1189
00:53:00,748 --> 00:53:01,915
[screams]
1190
00:53:02,984 --> 00:53:05,186
[screaming]
1191
00:53:05,420 --> 00:53:09,390
It's another holly,
jolly Christmas.
1192
00:53:14,262 --> 00:53:16,364
What the hell is going on?
1193
00:53:16,597 --> 00:53:17,397
[screams]
1194
00:53:17,632 --> 00:53:19,467
MAN: Oh my god,
get out of my bed!
1195
00:53:19,701 --> 00:53:23,137
What the-- what the
hell's going on?
1196
00:53:23,371 --> 00:53:25,673
[yelping] What?
1197
00:53:25,907 --> 00:53:26,440
Hey!
1198
00:53:26,674 --> 00:53:27,374
Cut it out!
1199
00:53:27,608 --> 00:53:30,344
[yelling]
1200
00:53:35,283 --> 00:53:37,551
They're playing my song.
1201
00:53:37,785 --> 00:53:40,154
[rock music]
1202
00:53:40,388 --> 00:53:41,355
Can you see anything?
1203
00:53:41,589 --> 00:53:42,156
I'm looking.
1204
00:53:42,390 --> 00:53:44,158
What is wrong with everyone?
1205
00:53:44,392 --> 00:53:46,861
Jack Frost is not here.
1206
00:53:47,095 --> 00:53:47,462
Oh yeah?
1207
00:53:47,695 --> 00:53:48,796
Then what the hell is that?
1208
00:53:49,030 --> 00:53:51,632
MARLA: [laughs] Oh,
for Christ's sake, Sam.
1209
00:53:51,866 --> 00:53:55,436
That is not Jack Frost--
they just built that!
1210
00:53:55,670 --> 00:53:56,937
Sam, no!
1211
00:53:57,171 --> 00:53:58,438
Hey Jack!
1212
00:53:58,673 --> 00:54:00,174
You remember me?
1213
00:54:00,408 --> 00:54:02,376
I sure as hell remember you.
1214
00:54:02,610 --> 00:54:02,977
Sam, don't!
1215
00:54:03,211 --> 00:54:05,580
These folks around here, they
don't know you like I do, Jack.
1216
00:54:05,813 --> 00:54:07,548
They think you're
cute and innocent.
1217
00:54:07,782 --> 00:54:11,552
Like butter wouldn't
melt in your mouth.
1218
00:54:11,786 --> 00:54:12,553
See this, Jack?
1219
00:54:12,787 --> 00:54:14,388
Know what this is?
1220
00:54:14,622 --> 00:54:16,256
This is concentrated antifreeze.
1221
00:54:16,491 --> 00:54:18,759
And I've been wearing it
around my neck for a year,
1222
00:54:18,993 --> 00:54:21,695
just waiting for you to
show your ugly face again.
1223
00:54:21,929 --> 00:54:25,532
Now, it's time for you
to die again, Jack.
1224
00:54:25,767 --> 00:54:27,201
How 'bout it?
1225
00:54:27,435 --> 00:54:28,803
Are you ready to scream?
1226
00:54:35,343 --> 00:54:36,377
Aye.
1227
00:54:46,354 --> 00:54:47,588
Oh shit.
1228
00:55:01,636 --> 00:55:02,503
Miss me?
1229
00:55:02,737 --> 00:55:04,538
Hmm?
1230
00:55:04,772 --> 00:55:05,806
Jack?
1231
00:55:06,040 --> 00:55:07,808
Oh, you remember.
1232
00:55:08,042 --> 00:55:09,543
How sweet of you.
1233
00:55:09,777 --> 00:55:10,644
[laughs]
1234
00:55:10,878 --> 00:55:11,645
[gun cocks]
1235
00:55:11,879 --> 00:55:13,747
Huh?
1236
00:55:13,981 --> 00:55:15,315
Oh, gotta go.
1237
00:55:15,550 --> 00:55:16,551
Wee!
1238
00:55:19,086 --> 00:55:20,654
Manners, where'd he go?
1239
00:55:20,888 --> 00:55:21,655
AGENT MANNERS: He melted!
1240
00:55:21,889 --> 00:55:22,723
He was right here.
1241
00:55:22,957 --> 00:55:24,458
He melted in the snow!
1242
00:55:24,692 --> 00:55:25,492
Get inside!
1243
00:55:25,726 --> 00:55:26,259
Hold on a minute!
1244
00:55:26,494 --> 00:55:29,497
Don't tell me that is Manners!
1245
00:55:29,730 --> 00:55:32,265
JOE: Agent Manners
from last year?
1246
00:55:32,500 --> 00:55:32,900
He got a lot cuter.
1247
00:55:33,134 --> 00:55:34,802
What the hell is he doing here?
1248
00:55:35,036 --> 00:55:36,270
It doesn't matter!
1249
00:55:36,504 --> 00:55:38,272
Did you see what
direction he went in?
1250
00:55:38,506 --> 00:55:40,674
Straight down.
1251
00:55:40,908 --> 00:55:41,708
See?
I told you.
1252
00:55:41,943 --> 00:55:42,877
It was Jack.
I told you!
1253
00:55:43,110 --> 00:55:44,578
I felt it all along--
- it can't be Jack.
1254
00:55:44,812 --> 00:55:45,946
How the hell did he get here?
1255
00:55:46,180 --> 00:55:46,647
He fly first class?
1256
00:55:46,881 --> 00:55:49,316
Marla, we don't know, but
you saw him with your own eyes.
1257
00:55:49,550 --> 00:55:51,451
Hey, if Agent Manners is here--
1258
00:55:51,686 --> 00:55:52,653
I had nothing to do with it.
1259
00:55:52,887 --> 00:55:54,622
Now let's get inside!
1260
00:56:01,429 --> 00:56:02,296
How did you know?
1261
00:56:02,530 --> 00:56:03,297
I don't know.
1262
00:56:03,531 --> 00:56:04,031
It's as if we're linked somehow.
1263
00:56:04,265 --> 00:56:06,066
As if I'm a part of him
or he's a part of me--
1264
00:56:06,300 --> 00:56:08,402
I wanna know what a
government agent is doing here.
1265
00:56:08,636 --> 00:56:11,005
I'm not a government
agent anymore.
1266
00:56:11,239 --> 00:56:12,673
I've retired to this island.
1267
00:56:12,907 --> 00:56:13,507
Oh, come off.
1268
00:56:13,741 --> 00:56:14,508
It's true, Marla.
1269
00:56:14,742 --> 00:56:15,309
He's been here for months.
1270
00:56:15,543 --> 00:56:17,945
But Jack's here not because
of him, because of me.
1271
00:56:18,179 --> 00:56:18,646
MARLA: Oh, come on, Sam.
1272
00:56:18,880 --> 00:56:21,282
We don't even know
if it is Jack Frost.
1273
00:56:21,515 --> 00:56:21,848
No, Marla.
1274
00:56:22,083 --> 00:56:23,818
It's probably some other
walking, talking snowman
1275
00:56:24,051 --> 00:56:24,785
that everybody's talking about!
1276
00:56:25,019 --> 00:56:26,320
ANNE: What the hell
is going on here?
1277
00:56:26,554 --> 00:56:28,022
You brought caulking
on our vacation?
1278
00:56:28,256 --> 00:56:31,325
Well, it could come
in handy at any time.
1279
00:56:31,559 --> 00:56:32,593
MARLA: Ugh, it looks
like somebody's
1280
00:56:32,827 --> 00:56:34,728
got a little obsessed here.
1281
00:56:37,231 --> 00:56:38,765
[grunts]
1282
00:56:39,000 --> 00:56:39,734
ANNE: Guys!
1283
00:56:39,967 --> 00:56:40,367
Guys.
1284
00:56:40,601 --> 00:56:42,369
We can't just barricade
ourselves in here.
1285
00:56:42,603 --> 00:56:43,337
MARLA: Oh, I don't know, Anne.
1286
00:56:43,571 --> 00:56:45,039
This could be the first same
thought Sam's had in a year.
1287
00:56:45,273 --> 00:56:48,175
Seal ourselves in for the
night, sounds good to me.
1288
00:56:48,609 --> 00:56:48,942
No!
1289
00:56:49,176 --> 00:56:52,412
We have to find the
others and warn them.
1290
00:56:58,686 --> 00:57:00,354
We could draw straws.
1291
00:57:00,588 --> 00:57:03,357
AGENT MANNERS: No.
1292
00:57:03,591 --> 00:57:04,391
I'll go.
1293
00:57:04,625 --> 00:57:07,728
The island's my responsibility.
1294
00:57:07,962 --> 00:57:09,129
I'll go with you.
1295
00:57:09,363 --> 00:57:10,030
And I'll--
1296
00:57:10,264 --> 00:57:10,931
No, Joe.
1297
00:57:11,165 --> 00:57:12,966
You stay here.
1298
00:57:13,200 --> 00:57:15,902
That's what I was going to say.
1299
00:57:16,137 --> 00:57:17,104
Oh.
1300
00:57:19,840 --> 00:57:23,777
Well, looks like
it's and me, Manners.
1301
00:57:24,011 --> 00:57:25,379
That's Agent Manners.
1302
00:57:25,613 --> 00:57:27,982
[dramatic music]
1303
00:57:28,215 --> 00:57:28,949
Yeah, OK.
1304
00:57:29,183 --> 00:57:32,419
Whatever you're
comfortable with.
1305
00:57:32,653 --> 00:57:36,923
[suspenseful music]
1306
00:57:37,158 --> 00:57:38,192
Clear.
1307
00:57:41,896 --> 00:57:42,663
Honey?
1308
00:57:42,897 --> 00:57:44,698
Yeah?
1309
00:57:44,932 --> 00:57:47,401
I love you.
1310
00:57:47,635 --> 00:57:48,402
Don't worry.
1311
00:57:48,636 --> 00:57:49,737
I'll be safe.
1312
00:57:52,106 --> 00:57:52,873
Sam?
1313
00:57:53,107 --> 00:57:55,109
Yeah?
1314
00:57:55,343 --> 00:57:56,410
Good luck.
1315
00:57:56,644 --> 00:57:57,578
Yeah.
1316
00:58:00,548 --> 00:58:00,781
Sam?
1317
00:58:01,015 --> 00:58:02,349
Yeah, yeah, yeah, I know.
Good luck.
1318
00:58:02,583 --> 00:58:02,983
Thank you.
1319
00:58:03,217 --> 00:58:05,419
No, you didn't pack
any food in your supply,
1320
00:58:05,653 --> 00:58:06,487
so if you find yourself
in the kitchen,
1321
00:58:06,721 --> 00:58:08,689
I thought you might
pick us up some--
1322
00:58:11,892 --> 00:58:14,194
Never thought we'd find
ourselves in this situation
1323
00:58:14,428 --> 00:58:15,162
again, I'm sure.
1324
00:58:15,396 --> 00:58:16,430
Well, it's not like before.
1325
00:58:16,664 --> 00:58:18,866
Before Jack couldn't
just freeze things.
1326
00:58:19,100 --> 00:58:20,801
How the heck did
he find me anyway?
1327
00:58:21,035 --> 00:58:23,637
I'm 1,000 miles from home.
1328
00:58:23,871 --> 00:58:26,573
2,340.
1329
00:58:26,807 --> 00:58:28,608
I check my air miles.
1330
00:58:28,843 --> 00:58:31,445
Who'd you tell that you
were coming here, anyway?
1331
00:58:31,679 --> 00:58:32,212
Oh, come on.
1332
00:58:32,446 --> 00:58:33,046
That's ridiculous.
1333
00:58:33,280 --> 00:58:34,981
If Jack had asked
anyone for directions,
1334
00:58:35,216 --> 00:58:37,451
he would have contacted me.
1335
00:58:37,685 --> 00:58:40,487
If they'd survived it.
1336
00:58:40,721 --> 00:58:42,522
[knocking]
1337
00:58:52,933 --> 00:58:54,634
[sighs]
1338
00:58:58,606 --> 00:59:00,074
(WHISPERING) I don't get it.
1339
00:59:00,307 --> 00:59:02,475
How did Sam know Jack was here?
1340
00:59:02,710 --> 00:59:05,646
You know, this whole time, I
just thought he was losing it.
1341
00:59:05,880 --> 00:59:08,883
(WHISPERING) He thinks
they're linked somehow.
1342
00:59:09,116 --> 00:59:09,649
Oh, please.
1343
00:59:09,884 --> 00:59:11,185
(WHISPERING) No, hold on.
1344
00:59:11,419 --> 00:59:15,189
Remember, the night Jack was
melted, Sam was wounded, right?
1345
00:59:15,623 --> 00:59:15,990
Mm-hmm.
1346
00:59:16,223 --> 00:59:18,992
Bleeding into the antifreeze.
1347
00:59:19,226 --> 00:59:23,726
Well, maybe somehow their
DNA got mixed up together.
1348
00:59:26,834 --> 00:59:29,870
(WHISPERING) No more sci-fi
channel for you, honey.
1349
00:59:30,104 --> 00:59:31,105
(WHISPERING) Marla,
think about it.
1350
00:59:31,338 --> 00:59:34,641
How else did Jack find us out
here in the middle of nowhere?
1351
00:59:38,646 --> 00:59:39,513
[gun cocks]
1352
00:59:39,747 --> 00:59:43,784
[music playing]
1353
00:59:47,922 --> 00:59:49,857
What do you think
happened to Jack?
1354
00:59:50,091 --> 00:59:50,558
I don't know.
1355
00:59:50,791 --> 00:59:51,892
I thought you buried him!
1356
00:59:52,126 --> 00:59:52,593
Yeah, we did bury him.
1357
00:59:52,827 --> 00:59:54,962
We had sealed containers,
unmarked graves,
1358
00:59:55,196 --> 00:59:56,997
the whole nine yards.
1359
00:59:57,231 --> 00:59:57,598
Oh.
1360
00:59:57,832 --> 01:00:00,901
I hate it when the
dead don't stay dead.
1361
01:00:01,135 --> 01:00:02,603
[door opening]
1362
01:00:03,070 --> 01:00:04,838
[slamming]
1363
01:00:05,973 --> 01:00:09,843
[screaming]
1364
01:00:10,411 --> 01:00:14,681
[clattering]
1365
01:00:15,416 --> 01:00:16,650
Stop!
1366
01:00:16,884 --> 01:00:19,253
[screaming]
1367
01:00:19,487 --> 01:00:20,287
Cease-- cease fire!
1368
01:00:20,521 --> 01:00:20,921
Cease fire!
1369
01:00:21,155 --> 01:00:22,289
Oh, what'd you do that for?
1370
01:00:22,523 --> 01:00:22,890
Mr. Tiler.
1371
01:00:23,124 --> 01:00:27,228
[chuckles] That puts us just
about even wouldn't you say?
1372
01:00:27,461 --> 01:00:29,563
BOBBY: What was that thing?
1373
01:00:29,797 --> 01:00:31,565
All right, listen up.
1374
01:00:31,799 --> 01:00:33,634
I'll tell you exactly
what you're dealing with.
1375
01:00:33,868 --> 01:00:37,838
Jack Frost is a cold-blooded
killing machine.
1376
01:00:38,072 --> 01:00:41,575
Now he's-- he's also
made of genetically
1377
01:00:41,809 --> 01:00:44,244
altered water molecules.
1378
01:00:47,214 --> 01:00:47,581
I'm sorry.
1379
01:00:47,815 --> 01:00:48,982
That's-- that's
usually the place where
1380
01:00:49,216 --> 01:00:52,652
people start laughing at me.
1381
01:00:52,887 --> 01:00:53,387
OK!
1382
01:00:53,721 --> 01:00:54,021
OK!
1383
01:00:54,255 --> 01:00:57,024
Well, now Jack, he can freeze
and unfreeze himself but will.
1384
01:00:57,258 --> 01:00:58,826
He can turn himself
into water and come
1385
01:00:59,059 --> 01:00:59,893
right underneath the door.
1386
01:01:00,127 --> 01:01:01,928
So what we've got to
do is find anything
1387
01:01:02,163 --> 01:01:03,697
we can to seal up the cracks.
1388
01:01:03,931 --> 01:01:06,767
We've got to make it as
airtight as possible.
1389
01:01:07,001 --> 01:01:08,235
What about your wife?
1390
01:01:08,469 --> 01:01:08,969
They're OK, they're OK.
1391
01:01:09,203 --> 01:01:11,104
They're holed up in
the room with a couple
1392
01:01:11,338 --> 01:01:12,605
of gallons of antifreeze.
1393
01:01:12,840 --> 01:01:13,173
Antifreeze?
1394
01:01:13,407 --> 01:01:15,242
It's the only thing
that'll stop him.
1395
01:01:15,476 --> 01:01:18,212
We need to collect as
much of it as possible.
1396
01:01:18,445 --> 01:01:20,613
Antifreeze.
1397
01:01:20,848 --> 01:01:21,381
OK.
1398
01:01:21,615 --> 01:01:23,617
Antifreeze.
1399
01:01:23,851 --> 01:01:26,253
This is a tropical
island, for god's sake!
1400
01:01:26,487 --> 01:01:27,621
Wait a minute.
1401
01:01:27,855 --> 01:01:29,890
Is a antifreeze the
same thing coolant?
1402
01:01:30,124 --> 01:01:30,457
Uh-huh
1403
01:01:30,691 --> 01:01:32,626
Well, we got drums of the
stuff in a old storage shed.
1404
01:01:32,860 --> 01:01:37,360
Our generator drink it up
like a rum punch, you know.
1405
01:01:38,165 --> 01:01:38,899
Let's do it.
1406
01:01:39,133 --> 01:01:43,303
[music playing]
1407
01:01:46,874 --> 01:01:47,741
You hear that?
1408
01:01:47,975 --> 01:01:48,408
What's that?
1409
01:01:48,642 --> 01:01:50,343
The fat lady's warming up.
1410
01:01:50,578 --> 01:01:52,279
[chuckles]
1411
01:01:55,549 --> 01:01:56,750
Wait!
1412
01:01:56,984 --> 01:01:57,851
Snow angel!
1413
01:01:58,085 --> 01:02:00,720
[laughs]
1414
01:02:22,810 --> 01:02:23,744
This is ingenious, Sheriff.
1415
01:02:23,978 --> 01:02:27,681
Did you know, back in India,
we once caught a 600 pound
1416
01:02:27,915 --> 01:02:29,249
Bengal Tiger the same way.
1417
01:02:29,483 --> 01:02:32,819
Mind you, we had to
dig a 12 foot deep pit
1418
01:02:33,053 --> 01:02:35,688
and use the CO's
pet dog as bait.
1419
01:02:35,923 --> 01:02:36,390
[chuckles]
1420
01:02:36,624 --> 01:02:40,761
[music playing]
1421
01:02:47,601 --> 01:02:48,468
No, no, no, no.
1422
01:02:48,702 --> 01:02:53,202
Don't come telling me, "Bobby,
somebody's gotta be the bait."
1423
01:02:53,907 --> 01:02:54,240
No.
1424
01:02:54,475 --> 01:02:55,242
Don't worry, Bobby.
1425
01:02:55,476 --> 01:02:57,110
I'll do it.
1426
01:02:57,344 --> 01:02:58,778
It's me he's after.
1427
01:03:00,848 --> 01:03:03,083
It's me he'll come for.
1428
01:03:03,317 --> 01:03:04,318
Don't worry.
1429
01:03:04,551 --> 01:03:05,218
I got you back.
1430
01:03:05,452 --> 01:03:07,120
[dramatic music]
1431
01:03:07,354 --> 01:03:08,855
Thanks.
1432
01:03:09,089 --> 01:03:13,589
[suspenseful music]
1433
01:03:25,306 --> 01:03:29,376
I say, if this creature's
only after Mr. Tiler,
1434
01:03:29,610 --> 01:03:32,746
why don't we just let
it have him and get
1435
01:03:32,980 --> 01:03:34,114
the whole thing over with?
1436
01:03:38,886 --> 01:03:40,087
Just a thought.
1437
01:03:42,222 --> 01:03:43,823
How you doing, Sheriff?
1438
01:03:45,893 --> 01:03:50,330
So far, it's a piece of cake.
1439
01:03:50,564 --> 01:03:54,834
[water dripping]
1440
01:04:16,690 --> 01:04:20,260
JACK FROST: Hey,
how's it going, Sam?
1441
01:04:20,494 --> 01:04:22,095
MARLA: [gasps]
1442
01:04:23,997 --> 01:04:25,098
Hi Jack.
1443
01:04:25,332 --> 01:04:28,268
So, what are we doing?
1444
01:04:28,502 --> 01:04:29,236
Waiting.
1445
01:04:29,470 --> 01:04:31,572
Waiting for what?
1446
01:04:31,805 --> 01:04:35,275
Waiting for you to blow it.
1447
01:04:35,509 --> 01:04:36,409
Ooh.
1448
01:04:36,643 --> 01:04:37,210
Oh shoot.
1449
01:04:37,444 --> 01:04:39,813
Here I come, ready or--
1450
01:04:40,047 --> 01:04:40,947
Oh, oh, oh, oh, oh--
1451
01:04:41,181 --> 01:04:41,581
Psych!
1452
01:04:41,815 --> 01:04:46,119
JACK FROST: [screams]
1453
01:04:56,130 --> 01:04:58,832
Yeah.
1454
01:04:59,066 --> 01:05:00,534
[cheering]
1455
01:05:00,768 --> 01:05:02,236
[tropical music]
1456
01:05:02,469 --> 01:05:04,904
Well-- well done, Tiler.
1457
01:05:07,007 --> 01:05:07,841
Really never--
1458
01:05:08,075 --> 01:05:08,875
[celebrating]
1459
01:05:09,109 --> 01:05:10,443
That's my boy out there, yeah!
1460
01:05:10,677 --> 01:05:12,145
I'm getting way too
good at this, you know.
1461
01:05:12,379 --> 01:05:13,847
I'm getting way
too much practice.
1462
01:05:14,081 --> 01:05:15,549
[laughter]
1463
01:05:15,783 --> 01:05:18,886
You ever want to get into
official snowman removal--
1464
01:05:19,119 --> 01:05:20,320
You bastards!
1465
01:05:20,554 --> 01:05:23,857
Have you any idea how
much this shit stings?
1466
01:05:24,091 --> 01:05:24,858
And I swallowed it!
1467
01:05:25,092 --> 01:05:27,227
I'll be hacking
it up for a week!
1468
01:05:27,461 --> 01:05:28,395
- Shoot.
- Fire!
1469
01:05:28,629 --> 01:05:29,296
Shoot!
1470
01:05:29,530 --> 01:05:31,031
Fire!
1471
01:05:31,265 --> 01:05:32,099
Oh, please.
1472
01:05:32,332 --> 01:05:32,999
This again?
1473
01:05:33,233 --> 01:05:34,367
Come off it!
1474
01:05:36,603 --> 01:05:37,537
SAM: it isn't working.
1475
01:05:37,771 --> 01:05:38,905
Why isn't it working?
1476
01:05:39,139 --> 01:05:41,875
Because I'm all
new and improved.
1477
01:05:42,109 --> 01:05:43,210
Get back, everyone!
1478
01:05:43,444 --> 01:05:45,112
What's the matter, Sammy?
1479
01:05:45,345 --> 01:05:46,846
All out of ideas?
1480
01:05:47,080 --> 01:05:47,480
That should kill you.
1481
01:05:47,714 --> 01:05:48,614
The antifreeze should kill you!
1482
01:05:48,849 --> 01:05:51,885
Well, let me explain to
you the inherent dangers
1483
01:05:52,119 --> 01:05:53,887
of unregulated genetic
experimentation.
1484
01:05:54,121 --> 01:05:55,689
You see-- [burps] Oh.
1485
01:05:56,023 --> 01:05:56,356
Ugh.
1486
01:05:56,590 --> 01:05:59,025
Excuse me, I must have
swallowed more than I thought.
1487
01:05:59,259 --> 01:06:01,894
[burps] Oh, somebody
get me a Pepto.
1488
01:06:02,129 --> 01:06:03,897
[chuckles] Oh!
1489
01:06:04,131 --> 01:06:06,366
Ugh.
1490
01:06:06,600 --> 01:06:07,968
OK.
1491
01:06:08,202 --> 01:06:09,369
I'm out of here.
1492
01:06:12,206 --> 01:06:12,906
AGENT MANNERS: No!
1493
01:06:13,140 --> 01:06:14,241
We have to get back inside.
1494
01:06:14,475 --> 01:06:15,242
It's not safe out here.
1495
01:06:15,476 --> 01:06:16,510
Come on, Sam.
- It didn't work.
1496
01:06:16,743 --> 01:06:18,244
- Come one, I know.
- The antifreeze--
1497
01:06:18,479 --> 01:06:19,146
- Honey--
- it didn't work.
1498
01:06:19,379 --> 01:06:20,012
Honey, come on.
1499
01:06:20,247 --> 01:06:20,981
The antifreeze--
1500
01:06:21,215 --> 01:06:21,915
Sam, please!
1501
01:06:22,149 --> 01:06:22,916
The antifreeze didn't--
1502
01:06:23,150 --> 01:06:26,720
[dramatic music]
1503
01:06:38,065 --> 01:06:39,199
Ooh, don't touch
it, you great lump.
1504
01:06:39,433 --> 01:06:42,202
Why do you have to poke
around in everything?
1505
01:06:49,710 --> 01:06:51,578
I think it's just a snowball.
1506
01:06:54,081 --> 01:06:58,218
[suspenseful music]
1507
01:07:01,221 --> 01:07:02,989
Come on, Jack.
1508
01:07:03,223 --> 01:07:07,093
You're not afraid
a little of me.
1509
01:07:07,327 --> 01:07:09,028
An eye for an eye.
1510
01:07:15,102 --> 01:07:19,039
[chuckles] Yeah.
1511
01:07:23,410 --> 01:07:27,714
[clock ticking]
1512
01:07:35,289 --> 01:07:38,158
How long now?
1513
01:07:38,392 --> 01:07:39,226
15 minutes.
1514
01:07:39,459 --> 01:07:42,061
I'm telling you, it's
just an ordinary snowball.
1515
01:07:42,296 --> 01:07:44,998
Joe, if it's just an
ordinary snowball then why
1516
01:07:45,232 --> 01:07:47,000
hasn't it melted in 15 minutes?
1517
01:07:47,234 --> 01:07:49,502
Well, antifreeze, you know.
1518
01:07:49,736 --> 01:07:51,370
That's what we
used the last time.
1519
01:07:51,605 --> 01:07:52,038
Just the antifreeze.
1520
01:07:52,272 --> 01:07:55,675
Good old-fashioned
antifreeze should just melt--
1521
01:07:55,909 --> 01:07:58,478
Honey, you're rambling again.
1522
01:07:58,712 --> 01:07:59,713
Oh, OK.
1523
01:07:59,947 --> 01:08:00,480
Anne is right.
1524
01:08:00,714 --> 01:08:02,015
We should get rid of it.
1525
01:08:02,249 --> 01:08:03,016
Absolutely.
1526
01:08:03,250 --> 01:08:04,484
Better safe than sorry.
1527
01:08:04,718 --> 01:08:07,787
It's just a snowball.
1528
01:08:08,021 --> 01:08:09,389
[cracking]
1529
01:08:09,623 --> 01:08:10,657
MARLA: What's it doing?
1530
01:08:10,891 --> 01:08:12,359
JOE: I don't know.
1531
01:08:12,593 --> 01:08:13,760
Wait a minute.
1532
01:08:18,265 --> 01:08:19,733
I think it's hatching.
1533
01:08:19,967 --> 01:08:21,101
Hatching?
1534
01:08:28,208 --> 01:08:32,708
[gasps] if that isn't
the cutest little thing.
1535
01:08:33,046 --> 01:08:34,514
Oh yeah, a regular sweetheart.
1536
01:08:34,748 --> 01:08:36,116
Don't get too close.
1537
01:08:37,751 --> 01:08:38,885
Dada.
1538
01:08:41,655 --> 01:08:43,056
Oh my god.
1539
01:08:43,290 --> 01:08:46,059
Did you hear that?
1540
01:08:46,293 --> 01:08:47,527
Dada.
1541
01:08:47,761 --> 01:08:48,995
Yeah, I'll be your Dada.
1542
01:08:49,229 --> 01:08:49,596
[giggles]
1543
01:08:49,830 --> 01:08:50,730
CAPTAIN FUN: (BABY
TALK) Yes, I will.
1544
01:08:50,964 --> 01:08:51,664
Who's a little fella?
1545
01:08:51,898 --> 01:08:52,632
You're my little chilly-willy.
1546
01:08:52,866 --> 01:08:56,502
Oh, you cute, little
booger-boogie.
1547
01:08:56,737 --> 01:08:57,771
Kill Dada.
1548
01:08:58,005 --> 01:08:59,172
Huh?
1549
01:08:59,406 --> 01:09:02,275
Get it off of me!
1550
01:09:02,509 --> 01:09:03,243
Oh my god!
1551
01:09:03,477 --> 01:09:07,180
[screaming]
1552
01:09:09,883 --> 01:09:14,153
[giggling]
1553
01:09:20,861 --> 01:09:21,628
I got it!
1554
01:09:21,862 --> 01:09:23,163
I got it!
1555
01:09:29,703 --> 01:09:33,473
[giggles]
1556
01:09:33,707 --> 01:09:35,508
SNOWBALL: Here, here
we go, here we go.
1557
01:09:35,742 --> 01:09:36,342
[giggles]
1558
01:09:36,576 --> 01:09:37,677
It's on the ground!
1559
01:09:37,911 --> 01:09:39,679
SNOWBALL: Over here, over here!
1560
01:09:39,913 --> 01:09:41,447
ANNE: Over here, over here!
1561
01:09:41,682 --> 01:09:42,716
Oh, oh!
I got it!
1562
01:09:42,949 --> 01:09:43,683
I got it!
1563
01:09:43,917 --> 01:09:44,717
I got--
1564
01:09:44,951 --> 01:09:47,453
BOBBY: Kill that thing!
1565
01:09:47,688 --> 01:09:50,691
ANNE: I wanna see you break
dancing, you little shit.
1566
01:09:50,924 --> 01:09:51,624
Huh?
1567
01:09:51,858 --> 01:09:52,592
[screams]
1568
01:09:52,826 --> 01:09:55,161
[laughter]
1569
01:09:55,395 --> 01:09:56,429
Yeah.
1570
01:10:01,435 --> 01:10:02,436
That was fun.
[giggles]
1571
01:10:02,669 --> 01:10:03,202
JOE: What about salt?
1572
01:10:03,437 --> 01:10:05,906
We should see if salt hurts it.
1573
01:10:06,139 --> 01:10:07,440
Or heat it up on the range.
1574
01:10:07,674 --> 01:10:08,508
SNOWBALL: What?
1575
01:10:08,742 --> 01:10:09,275
No.
1576
01:10:09,509 --> 01:10:10,676
Microwave it.
1577
01:10:10,911 --> 01:10:11,611
That might do it.
1578
01:10:11,845 --> 01:10:15,148
Wrap it in a cloth and
steam the little bugger.
1579
01:10:15,382 --> 01:10:18,718
SNOWBALL: No,
that's not funnies.
1580
01:10:18,952 --> 01:10:23,256
[suspenseful music]
1581
01:10:34,334 --> 01:10:35,401
[giggling]
1582
01:10:35,635 --> 01:10:38,571
SNOWBALL: Everybody quiet.
1583
01:10:38,805 --> 01:10:39,906
[shushes]
1584
01:11:02,996 --> 01:11:06,299
[giggling]
1585
01:11:13,640 --> 01:11:15,274
ANNE (ON RADIO): Manners!
1586
01:11:20,580 --> 01:11:20,947
What?
1587
01:11:21,181 --> 01:11:25,681
If you find any more of those
snowballs, don't go near them.
1588
01:11:26,920 --> 01:11:28,221
And that would be because?
1589
01:11:28,455 --> 01:11:32,225
ANNE (ON RADIO): They're
vicious little killers.
1590
01:11:32,459 --> 01:11:33,226
AGENT MANNERS: Great.
1591
01:11:33,460 --> 01:11:34,394
Make a list.
1592
01:11:34,628 --> 01:11:37,430
Things that would have been
useful to five minutes ago.
1593
01:11:37,664 --> 01:11:38,031
[screaming]
1594
01:11:38,265 --> 01:11:42,235
ANNE (ON RADIO): Manners,
have you found more of them?
1595
01:11:42,469 --> 01:11:43,670
You might say that.
1596
01:11:48,375 --> 01:11:52,512
[giggling]
1597
01:11:57,083 --> 01:12:01,320
[screams]
1598
01:12:05,158 --> 01:12:07,260
Fucking things off of me!
1599
01:12:07,494 --> 01:12:10,497
[screams]
1600
01:12:12,766 --> 01:12:14,567
ANNE (ON RADIO): Manners?
1601
01:12:14,801 --> 01:12:15,835
Manners?
1602
01:12:20,407 --> 01:12:24,611
[dramatic music]
1603
01:12:34,421 --> 01:12:35,822
[giggles] Mm.
1604
01:12:36,056 --> 01:12:37,090
Toasty.
1605
01:12:39,492 --> 01:12:40,292
[grunting]
1606
01:12:40,527 --> 01:12:42,362
Hey, no, no, no!
1607
01:12:47,634 --> 01:12:48,568
They're indestructible.
1608
01:12:48,802 --> 01:12:50,703
Manners indicated there were
more of them on the island.
1609
01:12:50,937 --> 01:12:52,672
Anyone have any idea
where he was headed?
1610
01:12:52,906 --> 01:12:53,806
He just kind of ran off.
1611
01:12:54,040 --> 01:12:55,808
I don't know about
you people, but I'm
1612
01:12:56,042 --> 01:12:58,677
going to lock myself in here
and wait for the supply ship
1613
01:12:58,912 --> 01:12:59,312
to come.
1614
01:12:59,546 --> 01:13:00,647
COLONEL: Good thinking, Bobby.
1615
01:13:00,881 --> 01:13:01,314
The supply ship.
1616
01:13:01,548 --> 01:13:04,384
We can't let these things
get off the island.
1617
01:13:04,618 --> 01:13:05,819
They split up.
1618
01:13:06,052 --> 01:13:06,385
What?
1619
01:13:06,620 --> 01:13:09,322
There's hundreds of them
now and they'd separated.
1620
01:13:09,556 --> 01:13:10,590
Well, Sam, where are they?
1621
01:13:10,824 --> 01:13:11,357
You know, we'll--
1622
01:13:11,591 --> 01:13:12,325
We're gonna be all right.
1623
01:13:12,559 --> 01:13:14,394
We just have to get
some antifreeze.
1624
01:13:14,628 --> 01:13:16,463
We're good, Sam.
1625
01:13:16,696 --> 01:13:17,329
Yes, dear.
1626
01:13:17,564 --> 01:13:19,499
All right, we need
to find containers.
1627
01:13:19,733 --> 01:13:21,568
Containers with lids
that close tightly.
1628
01:13:21,801 --> 01:13:23,435
Jars, bottles,
anything that we can
1629
01:13:23,670 --> 01:13:25,104
trap these little creeps in.
1630
01:13:25,338 --> 01:13:26,772
Anne.
1631
01:13:27,007 --> 01:13:28,408
What are you doing?
1632
01:13:32,479 --> 01:13:33,480
I'm saving the day.
1633
01:13:33,713 --> 01:13:37,983
[dramatic music]
1634
01:13:57,504 --> 01:14:00,373
We can cover the most
ground if we split up.
1635
01:14:00,607 --> 01:14:02,342
What about safety in numbers?
1636
01:14:02,575 --> 01:14:02,975
No, no, no.
1637
01:14:03,209 --> 01:14:04,376
Basic combat strategy.
1638
01:14:04,611 --> 01:14:05,878
When you're outnumbered,
your best plan
1639
01:14:06,112 --> 01:14:08,547
is to confuse the enemy
with as many flank
1640
01:14:08,782 --> 01:14:09,382
offensives as possible.
1641
01:14:09,616 --> 01:14:11,050
If we give these
blighters a single target,
1642
01:14:11,284 --> 01:14:15,388
they'll-- they'll surround
us and eat us for breakfast.
1643
01:14:15,622 --> 01:14:16,522
All right then.
1644
01:14:16,756 --> 01:14:17,156
Let's go.
1645
01:14:17,390 --> 01:14:20,126
Sweep every room and
leave no corner unchecked.
1646
01:14:20,360 --> 01:14:21,461
Roger.
1647
01:14:23,763 --> 01:14:25,464
[tropical music]
[giggles]
1648
01:14:25,699 --> 01:14:26,399
Party.
1649
01:14:26,633 --> 01:14:29,435
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1650
01:14:29,669 --> 01:14:30,936
Oogie!
1651
01:14:31,171 --> 01:14:34,741
[laughs]
1652
01:14:40,880 --> 01:14:43,182
[laughter]
1653
01:14:51,825 --> 01:14:54,494
[screams]
1654
01:15:00,567 --> 01:15:01,868
[grunting]
1655
01:15:02,102 --> 01:15:02,735
Oh boy.
1656
01:15:02,969 --> 01:15:03,903
[squeaking]
1657
01:15:04,137 --> 01:15:05,171
Yeah.
1658
01:15:12,112 --> 01:15:13,446
Hand sandwich.
1659
01:15:13,680 --> 01:15:16,249
[growling]
1660
01:15:19,586 --> 01:15:20,753
[rattling]
1661
01:15:20,987 --> 01:15:24,290
[grunting]
1662
01:15:27,594 --> 01:15:30,630
We fill the back of the
truck would antifreeze, see.
1663
01:15:30,864 --> 01:15:32,732
And then the
antifreeze was there
1664
01:15:32,966 --> 01:15:34,067
and then it was sort of green.
1665
01:15:34,300 --> 01:15:37,469
And when I jumped into the
antifreeze, there's Jack Frost.
1666
01:15:37,704 --> 01:15:38,471
He just--
- Sam.
1667
01:15:38,705 --> 01:15:39,172
Turned into antifreeze.
1668
01:15:39,406 --> 01:15:40,440
So what we need is antifreeze--
1669
01:15:40,807 --> 01:15:41,174
Sam!
1670
01:15:41,408 --> 01:15:43,176
If we could just
find some antifreeze--
1671
01:15:43,410 --> 01:15:44,611
Sam!
1672
01:15:44,844 --> 01:15:49,344
One more word, and I'm
gonna kill you myself.
1673
01:15:49,983 --> 01:15:53,720
[music playing]
1674
01:16:09,836 --> 01:16:12,104
[giggling]
1675
01:16:32,125 --> 01:16:34,060
SNOWBALL: Oops.
1676
01:16:34,294 --> 01:16:35,595
[giggling]
1677
01:16:45,672 --> 01:16:46,539
Whoa!
1678
01:16:46,773 --> 01:16:48,307
[screams]
1679
01:16:50,677 --> 01:16:54,781
[laughs]
1680
01:17:14,734 --> 01:17:16,769
SNOWBALL: I see you.
1681
01:17:17,003 --> 01:17:18,704
[giggles]
1682
01:17:34,721 --> 01:17:36,189
Get me, get me, get me.
1683
01:17:36,422 --> 01:17:37,656
[giggles]
1684
01:17:37,891 --> 01:17:42,095
[squeaking]
1685
01:17:48,268 --> 01:17:52,005
[grunting]
1686
01:17:53,039 --> 01:17:54,607
Sucks huh?
1687
01:17:54,841 --> 01:17:57,310
[groans]
1688
01:18:02,182 --> 01:18:05,385
You don't scare me, my
chilly little friends.
1689
01:18:13,760 --> 01:18:17,630
Back in India, I was once
caught by the Punjabi.
1690
01:18:17,864 --> 01:18:19,031
Bloody painful, I can tell you.
1691
01:18:19,265 --> 01:18:21,667
[chuckles] Softly.
1692
01:18:21,901 --> 01:18:23,302
Softly, Colonel.
1693
01:18:23,536 --> 01:18:25,371
Cunning of a fox.
1694
01:18:25,605 --> 01:18:27,073
Speed of a jungle cat.
1695
01:18:39,052 --> 01:18:42,321
[growling]
1696
01:18:45,792 --> 01:18:46,659
Sleeping, aye?
1697
01:18:46,893 --> 01:18:48,027
[chuckles]
1698
01:18:50,964 --> 01:18:53,433
[grumbles]
1699
01:18:56,803 --> 01:18:58,671
Yes, come to the Colonel, yes.
1700
01:18:58,905 --> 01:18:59,672
[chuckles]
1701
01:18:59,906 --> 01:19:00,907
SNOWBALL: Hello?
1702
01:19:04,177 --> 01:19:07,446
[giggling]
1703
01:19:07,680 --> 01:19:09,982
Yes, careful.
1704
01:19:10,216 --> 01:19:14,386
[giggling]
1705
01:19:30,937 --> 01:19:35,437
[glass shattering]
1706
01:19:37,010 --> 01:19:37,910
Don't hurt me!
1707
01:19:38,144 --> 01:19:38,911
I won't.
1708
01:19:39,145 --> 01:19:39,712
I--
1709
01:19:39,946 --> 01:19:41,180
Everybody's dead!
1710
01:19:41,414 --> 01:19:43,482
It was snowing and
everything was really fun.
1711
01:19:43,716 --> 01:19:44,416
And then--
1712
01:19:44,651 --> 01:19:45,018
Hey!
1713
01:19:45,251 --> 01:19:46,252
Sweetcakes, snap out of it.
1714
01:19:46,486 --> 01:19:47,753
Now, what is your name?
1715
01:19:47,987 --> 01:19:49,254
Well-- well, my
real name is Amanda.
1716
01:19:49,489 --> 01:19:51,257
My friends, they
like to call me--
1717
01:19:51,491 --> 01:19:51,824
Amanda.
1718
01:19:52,058 --> 01:19:53,059
I am gonna get you out of here.
1719
01:19:53,293 --> 01:19:56,162
Now we are heading
down to the kitchen--
1720
01:19:56,396 --> 01:19:57,397
What was that?
1721
01:19:57,630 --> 01:19:58,297
Hold on.
1722
01:19:58,531 --> 01:20:00,132
[screams]
1723
01:20:00,366 --> 01:20:04,536
[screaming]
1724
01:20:10,610 --> 01:20:11,911
Hey, ugly!
1725
01:20:14,580 --> 01:20:15,347
Come, Petey.
1726
01:20:15,581 --> 01:20:16,748
You can do it.
1727
01:20:16,983 --> 01:20:18,384
You can take her, Petey.
1728
01:20:18,618 --> 01:20:20,953
You-- like that, idiot.
1729
01:20:21,187 --> 01:20:21,754
You're dead.
1730
01:20:21,988 --> 01:20:24,890
Ah, Petey, Petey, Petey--
1731
01:20:25,124 --> 01:20:28,127
[screams]
1732
01:20:29,295 --> 01:20:30,429
Petey?
1733
01:20:36,903 --> 01:20:41,240
[chuckles] What is this?
1734
01:20:41,641 --> 01:20:42,008
Ugh.
1735
01:20:42,241 --> 01:20:43,775
Come on, it's some
kind of cocktail.
1736
01:20:44,010 --> 01:20:45,244
What's in it?
- No, honey--
1737
01:20:45,478 --> 01:20:45,811
Not now.
1738
01:20:46,045 --> 01:20:47,913
Anne, I really don't
think it's the time
1739
01:20:48,147 --> 01:20:48,780
to be swapping recipes.
1740
01:20:49,015 --> 01:20:51,884
It kills them, it kills the
baby snowballs, all right?
1741
01:20:52,118 --> 01:20:55,054
Now what the hell is in it?
1742
01:20:55,288 --> 01:20:59,392
Oh, that's Bobby's Island
Daiquiri it got light rum,
1743
01:20:59,625 --> 01:21:01,793
just a dash of
maraschino, lemon juice,
1744
01:21:02,028 --> 01:21:04,130
half a teaspoon of sugar,
and a half a banana.
1745
01:21:04,364 --> 01:21:05,798
Blended to perfection.
1746
01:21:06,032 --> 01:21:06,799
MARLA: Oh, must be the alcohol.
1747
01:21:07,033 --> 01:21:08,234
That's like antifreeze, right?
1748
01:21:08,468 --> 01:21:09,469
SAM: I wouldn't like that.
1749
01:21:09,702 --> 01:21:11,203
I'll have a mint julep, Bobby.
1750
01:21:11,437 --> 01:21:12,404
ANNE: Not now, Sam.
1751
01:21:12,638 --> 01:21:13,038
Please.
1752
01:21:13,272 --> 01:21:14,373
I don't like bananas.
1753
01:21:14,607 --> 01:21:15,941
Honey, not now!
1754
01:21:20,146 --> 01:21:22,214
Bananas.
1755
01:21:22,448 --> 01:21:22,948
Oh my god.
1756
01:21:23,182 --> 01:21:25,817
Sam's allergic to bananas.
1757
01:21:26,052 --> 01:21:27,453
You remember a
year ago when Sam's
1758
01:21:27,687 --> 01:21:28,921
blood got into the antifreeze.
1759
01:21:29,155 --> 01:21:30,156
Well, that's when
they linked up.
1760
01:21:30,390 --> 01:21:32,325
Well, maybe when
that happened, Jack
1761
01:21:32,558 --> 01:21:36,228
inherited Sam's banana allergy.
1762
01:21:36,462 --> 01:21:40,532
[laughs]
1763
01:21:48,975 --> 01:21:49,976
SNOWBALL: Let's see.
1764
01:21:50,209 --> 01:21:51,243
Whoa.
1765
01:21:53,146 --> 01:21:53,846
Oh!
1766
01:21:54,080 --> 01:21:55,147
Cut that!
1767
01:21:58,618 --> 01:21:59,251
MARLA: Ugh.
1768
01:21:59,485 --> 01:22:01,487
Banana daiquiri, anyone?
1769
01:22:01,721 --> 01:22:06,221
[music playing]
1770
01:22:16,736 --> 01:22:21,236
You know, these organic
cookies are pretty darn good.
1771
01:22:26,012 --> 01:22:28,881
Let's get it on.
1772
01:22:29,115 --> 01:22:30,349
[gun cocks]
1773
01:22:31,017 --> 01:22:32,351
Huh?
1774
01:22:32,585 --> 01:22:34,954
[gasps] Uh-oh.
1775
01:22:35,188 --> 01:22:36,956
Oh no!
1776
01:22:40,493 --> 01:22:43,295
[screams]
1777
01:22:49,035 --> 01:22:50,970
[chuckles]
1778
01:22:53,039 --> 01:22:54,740
[screams]
1779
01:23:12,058 --> 01:23:13,659
[gunshot]
1780
01:23:24,270 --> 01:23:27,706
[ominous music]
1781
01:23:28,307 --> 01:23:32,110
[groaning]
1782
01:23:46,759 --> 01:23:49,428
JACK FROST: (GENTLY)
There, there.
1783
01:23:49,662 --> 01:23:53,265
Come here, it's OK.
1784
01:23:53,499 --> 01:23:54,533
It's OK.
1785
01:23:58,704 --> 01:24:00,005
[groaning]
1786
01:24:00,239 --> 01:24:01,240
Oh.
1787
01:24:03,809 --> 01:24:05,043
Easy.
1788
01:24:09,115 --> 01:24:10,416
There, there.
1789
01:24:20,126 --> 01:24:24,330
[gasping]
1790
01:24:42,715 --> 01:24:46,085
Now it's killing time.
1791
01:24:51,257 --> 01:24:54,126
So who won the war then, aye?
1792
01:24:54,360 --> 01:24:56,295
[chuckles]
1793
01:24:59,265 --> 01:25:03,302
So what do we do
with it this time?
1794
01:25:03,536 --> 01:25:07,106
Bury it twice as deep
as we did last time?
1795
01:25:11,177 --> 01:25:12,645
We'll come in first
thing in the morning
1796
01:25:12,878 --> 01:25:14,312
and hose the whole place down.
1797
01:25:14,547 --> 01:25:16,715
No one will be any the wiser.
1798
01:25:16,949 --> 01:25:19,051
Be open for business in a week.
1799
01:25:19,285 --> 01:25:20,319
Colonel.
1800
01:25:20,553 --> 01:25:23,055
You got 18 bodies
to explain, man.
1801
01:25:23,289 --> 01:25:23,956
Food poisoning.
1802
01:25:24,290 --> 01:25:24,623
Oh.
1803
01:25:24,857 --> 01:25:27,526
No, no, that wouldn't look
too good either, would it?
1804
01:25:27,760 --> 01:25:29,461
We'll just say
the plane arrived.
1805
01:25:29,695 --> 01:25:30,629
Nobody on board.
1806
01:25:30,863 --> 01:25:32,064
[laughs]
1807
01:25:32,298 --> 01:25:35,234
[screams]
1808
01:25:39,372 --> 01:25:40,673
Oh, shit!
1809
01:25:50,783 --> 01:25:53,185
Ugh.
1810
01:25:53,419 --> 01:25:56,088
Ugh.
1811
01:25:56,322 --> 01:25:58,157
Oh.
1812
01:25:58,391 --> 01:25:59,458
Honey.
1813
01:25:59,692 --> 01:26:01,160
It's after midnight.
1814
01:26:03,362 --> 01:26:05,230
Today is our wedding day.
1815
01:26:05,464 --> 01:26:09,568
[music playing]
1816
01:26:14,607 --> 01:26:17,643
For better or for
worse, I promise
1817
01:26:17,877 --> 01:26:21,881
to love and protect you.
1818
01:26:22,114 --> 01:26:23,215
I do too.
1819
01:26:30,623 --> 01:26:35,123
I now pronounce you
totally fucking dead.
1820
01:26:35,361 --> 01:26:37,262
[screaming]
1821
01:26:37,496 --> 01:26:38,296
Jack!
Jack!
1822
01:26:38,531 --> 01:26:39,899
Jack, Jack, Jack,
Jack, Jack, Jack,
1823
01:26:40,132 --> 01:26:43,668
Jack, Jack, Jack, Jack, Jack!
1824
01:26:43,903 --> 01:26:47,840
JACK FROST: I rode into town
and I'm looking for the bitch
1825
01:26:48,074 --> 01:26:49,575
who killed my family!
1826
01:26:52,278 --> 01:26:54,413
Oh, no way out.
1827
01:27:07,626 --> 01:27:08,493
[screams]
1828
01:27:08,728 --> 01:27:10,529
Help me!
1829
01:27:10,763 --> 01:27:12,297
Anybody?
1830
01:27:12,531 --> 01:27:14,266
Somebody help me!
1831
01:27:14,500 --> 01:27:17,369
[screams] Anyone?
1832
01:27:17,603 --> 01:27:21,707
[screams]
1833
01:27:35,688 --> 01:27:37,856
Oh my god.
1834
01:27:38,090 --> 01:27:40,759
Oh, you son of a bitch!
1835
01:27:40,993 --> 01:27:43,628
You should've heard your
babies scream, Jack.
1836
01:27:43,863 --> 01:27:46,398
You should have
heard them scream.
1837
01:27:46,632 --> 01:27:48,266
Sam?
1838
01:27:48,501 --> 01:27:50,202
Sam?
1839
01:27:50,436 --> 01:27:51,503
Oh, honey.
1840
01:27:51,737 --> 01:27:54,339
You are missing the point.
1841
01:27:54,573 --> 01:27:55,740
Get it?
Get it?
1842
01:27:55,975 --> 01:27:56,775
SAM: Hey Jack.
1843
01:27:57,009 --> 01:27:57,676
Huh?
1844
01:27:57,910 --> 01:28:00,212
Get this.
1845
01:28:00,446 --> 01:28:01,346
Oi.
1846
01:28:03,883 --> 01:28:05,217
Oh crap.
1847
01:28:05,451 --> 01:28:09,288
[explosion]
1848
01:28:13,359 --> 01:28:14,293
Anne!
1849
01:28:16,729 --> 01:28:19,364
Anne!
1850
01:28:19,598 --> 01:28:20,365
Anne!
1851
01:28:20,599 --> 01:28:21,266
Anne!
1852
01:28:21,500 --> 01:28:22,467
Annie!
1853
01:28:22,701 --> 01:28:23,735
Anne!
1854
01:28:27,506 --> 01:28:29,741
Come on, come on, Anne!
1855
01:28:29,975 --> 01:28:31,409
Annie, come on.
1856
01:28:31,644 --> 01:28:32,244
Anne.
1857
01:28:32,478 --> 01:28:36,615
[music playing]
1858
01:28:37,449 --> 01:28:38,550
Ah!
1859
01:28:42,588 --> 01:28:43,722
Anne!
1860
01:28:48,861 --> 01:28:51,263
[coughs]
1861
01:28:51,497 --> 01:28:54,933
[laughs]
1862
01:28:57,703 --> 01:29:00,839
Ugh, fuck, I hate Christmas.
1863
01:29:06,745 --> 01:29:09,280
So Sam, where do you
wanna go next year?
1864
01:29:09,515 --> 01:29:11,283
Oh honey, do we really
have to go anywhere?
1865
01:29:11,517 --> 01:29:13,752
Oh honey, it's great to
travel at the holidays.
1866
01:29:13,986 --> 01:29:16,288
Sure, but something
always goes wrong.
1867
01:29:16,522 --> 01:29:18,290
[gasps] How about Greece?
1868
01:29:18,524 --> 01:29:19,591
Greece?
No.
1869
01:29:19,825 --> 01:29:20,792
Not another island.
1870
01:29:21,026 --> 01:29:22,060
Oh Sam.
1871
01:29:24,530 --> 01:29:28,767
[music playing]
1872
01:29:30,436 --> 01:29:31,303
Good grief!
1873
01:29:31,537 --> 01:29:32,304
What else happened?
1874
01:29:32,538 --> 01:29:35,440
It appears the island
has been covered in snow.
1875
01:29:35,674 --> 01:29:36,307
Yes.
1876
01:29:36,542 --> 01:29:37,776
But that is impossible.
1877
01:29:38,010 --> 01:29:39,011
And yet, here it is.
1878
01:29:39,245 --> 01:29:40,412
Before our eyes.
1879
01:29:44,049 --> 01:29:45,383
Did you feel that?
1880
01:29:45,618 --> 01:29:46,318
Yes, I did.
1881
01:29:46,552 --> 01:29:48,654
But what was it?
1882
01:29:48,888 --> 01:29:50,155
I do not know.
1883
01:29:52,791 --> 01:29:55,660
It is coming from
behind the island.
1884
01:29:59,798 --> 01:30:03,434
[screaming]
1885
01:30:03,669 --> 01:30:05,837
[crash]
1886
01:30:06,071 --> 01:30:07,772
[MUSIC - CHRIS ANDERSON, "MERRY
CHRISTMAS BABY"]
1887
01:30:08,007 --> 01:30:11,110
(SINGING) Merry,
merry Christmas, baby.
1888
01:30:11,343 --> 01:30:14,512
I hear you've been
fooling around again.
1889
01:30:16,782 --> 01:30:19,818
Merry, merry Christmas, baby.
1890
01:30:20,052 --> 01:30:23,422
I hear you've been
fooling around again.
1891
01:30:25,157 --> 01:30:29,657
Playing with your Christmas
stocking, hoping the fun
1892
01:30:30,596 --> 01:30:30,996
won't ever end.
1893
01:30:31,230 --> 01:30:34,366
Merry Christmas,
baby, Merry Christmas.
1894
01:30:34,600 --> 01:30:37,569
Merry, merry Christmas, baby.
1895
01:30:37,803 --> 01:30:40,372
I hope you have loads of fun.
1896
01:30:40,606 --> 01:30:42,908
Merry Christmas,
merry, merry Christmas.
1897
01:30:43,142 --> 01:30:46,378
Merry, merry Christmas, baby.
1898
01:30:46,612 --> 01:30:48,647
I hope you have loads of fun.
1899
01:30:48,881 --> 01:30:51,383
Merry Christmas,
merry, merry Christmas.
1900
01:30:51,617 --> 01:30:54,853
Whether playing
with your snowmen
1901
01:30:55,087 --> 01:30:56,888
or lounging in the island sun.
1902
01:30:57,122 --> 01:31:00,458
Merry Christmas,
baby, merry Christmas.
1903
01:31:00,693 --> 01:31:05,193
Dashing through the snow
in a one horse open sleigh.
1904
01:31:07,800 --> 01:31:09,434
Ooh ooh, ooh.
1905
01:31:09,668 --> 01:31:14,168
Oh, the fields we go,
laughing all the way.
1906
01:31:15,007 --> 01:31:17,175
Ha ha ha ha ha ha ha ha.
1907
01:31:17,409 --> 01:31:21,909
Oh, what fun to take a
ride on a swinging holiday.
1908
01:31:23,115 --> 01:31:27,615
Merry Christmas,
baby, merry Christmas.
1909
01:31:43,569 --> 01:31:47,472
So Merry Christmas, baby.
1910
01:31:47,706 --> 01:31:49,507
But you just better
watch your back.
1911
01:31:49,742 --> 01:31:52,544
Merry Christmas,
baby, watch your back.
1912
01:31:52,778 --> 01:31:55,447
Merry, merry Christmas, baby.
1913
01:31:55,681 --> 01:31:58,550
But you just better
watch your back.
1914
01:31:58,784 --> 01:32:00,919
Merry Christmas,
baby, watch your back.
1915
01:32:01,153 --> 01:32:05,223
'Cause if you don't think
Frost is nipping, then
1916
01:32:05,457 --> 01:32:08,526
maybe you just don't know Jack.
1917
01:32:11,230 --> 01:32:13,532
Merry Christmas, baby.
1918
01:32:16,935 --> 01:32:19,137
MARLA: Hello?
1919
01:32:19,371 --> 01:32:21,005
Anne?
1920
01:32:21,240 --> 01:32:23,475
Sam?
1921
01:32:23,709 --> 01:32:25,911
We're in here!
1922
01:32:26,145 --> 01:32:29,615
Joe Sterling, blow!
1923
01:32:29,848 --> 01:32:32,250
Open the door!
113267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.