All language subtitles for Heavens.Story.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,980 --> 00:00:23,820 A long time ago, a monster came to live in the hills. 2 00:00:25,960 --> 00:00:29,230 The monster attacked people. 3 00:00:31,160 --> 00:00:34,460 In fear, the people asked God for help. 4 00:00:36,030 --> 00:00:39,240 But God did nothing to save them. 5 00:00:42,710 --> 00:00:45,780 You mean, God just watched? 6 00:00:48,510 --> 00:00:52,250 At first the monster did not intend to harm people. 7 00:00:53,580 --> 00:00:59,420 It was lonely so it wanted to talk to people walking by. 8 00:01:01,690 --> 00:01:05,400 But they reacted to him in fear and fled. 9 00:01:11,600 --> 00:01:16,210 The angry monster turned into a fox creature and attacked people. 10 00:01:19,280 --> 00:01:22,250 Those who were attacked also became monsters. 11 00:01:23,410 --> 00:01:27,620 That's why there were so many monsters. 12 00:02:01,890 --> 00:02:03,750 Sato, come on! 13 00:02:27,510 --> 00:02:29,450 The water is super salty! 14 00:02:30,680 --> 00:02:33,650 This is fun, jump in quick! 15 00:02:40,690 --> 00:02:43,690 Hey, why are you looking so bored? 16 00:02:50,640 --> 00:02:53,870 Jump in if you want it back. 17 00:03:02,610 --> 00:03:04,880 Jump! Jump! 18 00:03:05,020 --> 00:03:05,950 Come on. 19 00:03:06,120 --> 00:03:06,780 I don't want to. 20 00:03:06,880 --> 00:03:08,390 Hurry up and jump! 21 00:03:08,720 --> 00:03:12,360 Jump! Jump! 22 00:03:15,660 --> 00:03:16,790 Out of the way! 23 00:03:29,420 --> 00:03:37,000 The summer sky and pee 24 00:03:36,750 --> 00:03:37,880 Sato! 25 00:03:38,320 --> 00:03:39,920 Sato, are you OK? 26 00:03:40,080 --> 00:03:42,220 Are you OK? Can you swim? 27 00:03:42,520 --> 00:03:43,420 Oh, no! 28 00:03:44,860 --> 00:03:45,890 Can you swim? 29 00:03:46,020 --> 00:03:47,260 Are you OK? 30 00:03:48,260 --> 00:03:49,330 This is bad. 31 00:03:50,660 --> 00:03:52,230 Hold onto this. 32 00:03:53,100 --> 00:03:54,030 She's got it. 33 00:03:55,370 --> 00:03:56,370 Are you alright? 34 00:03:58,100 --> 00:03:59,340 Sato! 35 00:04:00,440 --> 00:04:02,170 You have to come with me! 36 00:04:04,180 --> 00:04:05,240 Are you OK? 37 00:04:06,780 --> 00:04:09,910 What are you children doing to her? 38 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Sato. 39 00:04:19,790 --> 00:04:20,790 Out of the way! 40 00:04:27,630 --> 00:04:28,730 Can you climb? 41 00:04:33,200 --> 00:04:36,440 I don't know the details but let's hurry. 42 00:04:38,740 --> 00:04:39,880 Put these on, OK? 43 00:04:41,380 --> 00:04:42,810 Change in the car. 44 00:04:46,650 --> 00:04:49,990 I'll be back by evening. Be good at Grandma's. 45 00:05:32,800 --> 00:05:35,030 You want to go to the toilet? 46 00:05:36,870 --> 00:05:40,640 I'll be a minute so wait here for me. 47 00:06:35,090 --> 00:06:37,560 How's Sato going? 48 00:06:38,500 --> 00:06:44,170 She hasn't talked or cried since the funeral. 49 00:06:45,000 --> 00:06:46,440 I can't figure her out. 50 00:06:54,950 --> 00:06:57,280 Is Sato going away? 51 00:06:58,280 --> 00:07:00,220 She'll live with her granddad. 52 00:07:01,290 --> 00:07:03,750 I don't know what to do with her... 53 00:07:05,690 --> 00:07:10,960 After my wife died, my daughter and her kids stopped visiting. 54 00:07:15,630 --> 00:07:16,870 Sato, let's go. 55 00:07:39,290 --> 00:07:40,290 Sato. 56 00:07:43,330 --> 00:07:45,400 You'd better go take a pee. 57 00:07:46,730 --> 00:07:50,170 Oh, no! You can only do it in your own toilet! 58 00:07:50,500 --> 00:07:52,270 You couldn't do it at the sea... 59 00:07:52,640 --> 00:07:53,900 I don't have any. 60 00:07:53,970 --> 00:07:55,140 What do you mean? 61 00:07:55,510 --> 00:07:57,740 Maybe I can never do it again. 62 00:07:58,740 --> 00:08:02,280 Don't be silly! If you don't, you'll die! 63 00:08:04,680 --> 00:08:06,120 You'll be OK. 64 00:08:08,950 --> 00:08:10,320 Right, Sato? 65 00:08:25,540 --> 00:08:26,770 Sato! 66 00:09:06,140 --> 00:09:14,350 All my family went to see the new high-rise apartments on the hill. 67 00:09:15,590 --> 00:09:18,420 Dad, Mom and big sister were all smiling. 68 00:09:20,760 --> 00:09:27,230 Only I wasn't happy because I hadn't been able to find my favorite shoes. 69 00:09:29,700 --> 00:09:35,440 As usual my big sister Aya tried to comfort me. 70 00:09:35,670 --> 00:09:37,170 Is she still cranky? 71 00:09:38,010 --> 00:09:40,510 Don't be upset. Those shoes are cute! 72 00:09:44,850 --> 00:09:47,280 It's time you snapped out of that mood! 73 00:09:48,290 --> 00:09:49,850 Mom! 74 00:09:51,860 --> 00:09:53,190 It's a cicada skin! 75 00:09:55,060 --> 00:09:57,130 Where? I can't see... 76 00:09:58,360 --> 00:09:59,230 There. 77 00:09:59,360 --> 00:10:00,530 Oh, so it is! 78 00:10:01,430 --> 00:10:05,130 A cicada skin...a lifeless shell. Is it about me? 79 00:10:10,040 --> 00:10:12,210 Do kids at school make that face? 80 00:10:12,780 --> 00:10:16,580 Stop it! You'll get stuck with that funny face. 81 00:10:33,500 --> 00:10:34,560 It's beautiful. 82 00:10:40,440 --> 00:10:42,470 It's heavenly. 83 00:11:16,780 --> 00:11:20,490 Let's try to get along now that we are living together. 84 00:11:21,820 --> 00:11:23,860 We only have each other. 85 00:11:25,960 --> 00:11:28,460 You'll have to take care of yourself. 86 00:11:31,330 --> 00:11:32,800 Are you listening to me? 87 00:11:33,000 --> 00:11:34,020 Ouch... 88 00:11:35,160 --> 00:11:36,120 What? 89 00:11:36,860 --> 00:11:39,800 Oh...my tummy hurts. 90 00:11:59,760 --> 00:12:02,160 Was it something you ate? 91 00:12:05,400 --> 00:12:06,370 Where's it hurt? 92 00:12:07,100 --> 00:12:08,170 Here? 93 00:12:12,370 --> 00:12:14,110 I want some medicine... 94 00:12:53,050 --> 00:12:54,950 Stay here. I'll be back. 95 00:13:57,510 --> 00:13:59,980 "Pharmacy" 96 00:14:27,010 --> 00:14:28,140 Sato! 97 00:14:39,920 --> 00:14:41,020 Sato! 98 00:15:52,760 --> 00:15:54,390 Sato! 99 00:17:05,570 --> 00:17:14,340 On the 22nd of last month, a tragedy struck Mamoru Ogawa and his family. 100 00:17:14,410 --> 00:17:23,020 Mamoru Ogawa, his wife and daughter were killed in their living room. 101 00:17:23,220 --> 00:17:28,090 The suspect, Seiji Takeda, 36, was found dead in a hotel room. 102 00:17:30,520 --> 00:17:35,430 Police found the knife possibly used in the murders. 103 00:17:35,560 --> 00:17:40,530 A note found described work grievances the killer had with his victim. 104 00:17:40,770 --> 00:17:44,900 The police believe that Takeda killed himself. 105 00:17:46,010 --> 00:17:50,740 Dad...Mom...Aya! 106 00:17:50,880 --> 00:17:52,750 Next news. 107 00:17:54,080 --> 00:17:59,450 The juvenile who killed your family got an indefinite prison sentence. 108 00:18:01,350 --> 00:18:03,260 He deserves a death sentence. 109 00:18:04,760 --> 00:18:06,360 I'll kill him myself. 110 00:18:08,360 --> 00:18:14,020 The boy killed my wife and daughter for no rational reason. 111 00:18:11,250 --> 00:18:16,890 "Death penalty ruled out for the minor offender." 112 00:18:16,470 --> 00:18:18,800 Even if the law protects him 113 00:18:22,880 --> 00:18:26,280 I'm going to kill him myself. 114 00:18:30,380 --> 00:18:37,390 My wife and daughter deserved to live a long, fulfilling life! 115 00:18:38,890 --> 00:18:44,100 They were both young... with their futures ahead of them. 116 00:18:45,500 --> 00:18:53,670 The only retribution for his crime is his own life. 117 00:18:54,840 --> 00:18:57,840 "Tomoki Satou" 118 00:18:58,080 --> 00:19:01,510 Even if he was a minor at the time of his crime 119 00:19:03,650 --> 00:19:06,820 he can't get away with it. 120 00:19:06,950 --> 00:19:10,190 He will get just retribution. 121 00:19:25,870 --> 00:19:27,810 So you won't appeal? 122 00:19:30,540 --> 00:19:33,380 No. Appeals are out of the question. 123 00:19:35,210 --> 00:19:41,620 I want him back in society, within my reach as soon as possible. 124 00:19:44,790 --> 00:19:46,060 That's all I want. 125 00:22:10,270 --> 00:22:11,600 Grandpa... 126 00:22:22,950 --> 00:22:24,050 Sato. 127 00:22:25,120 --> 00:22:28,890 I've decided not to die. 128 00:22:30,260 --> 00:22:37,100 I'll outlive my sister...then my mother. 129 00:23:37,160 --> 00:23:43,170 The man I wanted to kill died before I had a chance. 130 00:24:51,910 --> 00:24:54,410 Kaya, it feels nice. 131 00:27:38,610 --> 00:27:39,740 Kaya! 132 00:28:15,150 --> 00:28:22,120 Cherry blossom and a snowman 133 00:28:32,040 --> 00:28:34,770 "proxy murder services" 134 00:28:43,270 --> 00:28:45,070 "Well retaliate for you" 135 00:28:45,170 --> 00:28:46,640 "We'll kill for you." 136 00:28:48,510 --> 00:28:50,110 "Sample cases..." 137 00:28:50,180 --> 00:28:53,010 "All you have to do is e-mail us." 138 00:29:10,200 --> 00:29:15,640 "How can I kill a man to avenge my wife and daughter" 139 00:29:18,510 --> 00:29:28,350 "when the man's in prison?" 140 00:30:10,730 --> 00:30:12,060 There they are! 141 00:30:12,930 --> 00:30:15,360 Kaijima! You're so late! 142 00:30:15,770 --> 00:30:17,200 But I didn't miss you! 143 00:30:17,870 --> 00:30:22,940 Believe or not, Kaijima was with in the high school judo team. 144 00:30:25,040 --> 00:30:27,210 What's your first name again? 145 00:30:27,280 --> 00:30:29,080 Never mind. Sit down. 146 00:30:30,210 --> 00:30:31,380 Sorry I was late. 147 00:30:31,850 --> 00:30:32,880 I brought this! 148 00:30:33,620 --> 00:30:34,750 Thank you. 149 00:30:38,350 --> 00:30:41,590 Sachin, you made it! How have you been? 150 00:30:41,720 --> 00:30:43,590 I've been doing so-so. 151 00:30:44,560 --> 00:30:46,900 I could be dead for all I know. 152 00:30:48,730 --> 00:30:50,800 Kaijima! Come and sit here. 153 00:30:59,280 --> 00:31:00,240 Have a beer. 154 00:31:01,940 --> 00:31:05,080 She's Naoko Yokota. She runs my shop. 155 00:31:05,150 --> 00:31:05,980 Naoko Yokota! 156 00:31:06,120 --> 00:31:06,780 I heard you! 157 00:31:06,920 --> 00:31:08,120 She is pretty! 158 00:31:10,120 --> 00:31:10,790 And single. 159 00:31:10,890 --> 00:31:12,820 Oh, please, guys. 160 00:31:14,260 --> 00:31:17,460 Hey you! Want a beer? 161 00:31:21,930 --> 00:31:23,330 Let's have a toast! 162 00:31:23,800 --> 00:31:24,670 To us. 163 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Cheers! 164 00:31:30,940 --> 00:31:33,440 Are you still playing baseball? 165 00:31:33,510 --> 00:31:34,810 Of course! 166 00:31:34,940 --> 00:31:36,110 He's a manager now! 167 00:31:36,180 --> 00:31:38,780 Your dream came true! 168 00:31:39,150 --> 00:31:40,980 Of a little league team! 169 00:31:43,120 --> 00:31:45,320 A manager is a manager. 170 00:31:46,920 --> 00:31:49,320 Manager! Here's to you. 171 00:31:55,500 --> 00:32:01,200 At the time Mitsuo Aikawa was a socially maladjusted 18-years-old. 172 00:32:02,000 --> 00:32:06,370 Aikawa assaulted the victim with a fist-sized rock. 173 00:32:07,210 --> 00:32:10,710 The victim was hit 18 times and died as a result. 174 00:32:16,220 --> 00:32:21,460 Aikawa had no criminal record or history of violence. 175 00:32:22,290 --> 00:32:31,670 when he put my hysterical daughter in the water and strangled her. 176 00:32:37,740 --> 00:32:41,180 Taking his problematic childhood into consideration 177 00:32:42,310 --> 00:32:45,480 he deserves a chance at rehabilitation. 178 00:32:46,520 --> 00:32:48,850 Thereby the court sentences him 179 00:32:50,020 --> 00:32:51,890 to serve indefinitely. 180 00:33:01,430 --> 00:33:03,430 Look, it's beautiful...! 181 00:33:14,410 --> 00:33:16,080 It's a job for the police! 182 00:33:16,910 --> 00:33:19,010 Go catch that weirdo. 183 00:33:20,550 --> 00:33:22,520 I'll go and take a look. 184 00:33:32,700 --> 00:33:34,600 Go with her, Kaijima. 185 00:33:35,260 --> 00:33:35,560 Why me? 186 00:33:35,900 --> 00:33:37,300 Insanity is contagious! 187 00:33:37,430 --> 00:33:39,270 Just go, come on! 188 00:33:56,620 --> 00:33:59,450 Hold it! Don't touch him! 189 00:34:02,660 --> 00:34:03,730 Leave him alone! 190 00:34:04,330 --> 00:34:06,560 Get the paramedics. 191 00:34:23,210 --> 00:34:24,750 Let's go! 192 00:34:24,850 --> 00:34:26,150 My shoe! 193 00:34:28,420 --> 00:34:31,350 Haruki, there's no need to hurry. 194 00:34:32,660 --> 00:34:35,490 "Michio and Haruki Kaijima" 195 00:34:36,960 --> 00:34:38,190 You have tissues? 196 00:34:39,860 --> 00:34:41,630 Sure do! 197 00:34:42,100 --> 00:34:44,570 Don't run. 198 00:34:46,470 --> 00:34:47,500 You might fall. 199 00:34:48,640 --> 00:34:49,670 Don't fall. 200 00:34:59,730 --> 00:35:00,730 Haruki. 201 00:35:03,160 --> 00:35:06,860 How about a picnic when I get back from my business trip? 202 00:35:06,970 --> 00:35:09,870 Okay, a cherry blossom party! 203 00:35:11,070 --> 00:35:12,160 Let's do it! 204 00:35:13,500 --> 00:35:14,530 Let's do it! 205 00:35:24,240 --> 00:35:25,340 What's up? 206 00:35:25,470 --> 00:35:26,740 Whoops, wrong way! 207 00:35:28,910 --> 00:35:31,390 Don't fall, buddy! 208 00:38:04,910 --> 00:38:06,010 Hello! 209 00:38:27,370 --> 00:38:28,500 Hello. 210 00:38:34,240 --> 00:38:35,370 Hello? 211 00:38:40,250 --> 00:38:41,550 Mr. Hada! 212 00:38:52,790 --> 00:38:54,090 Mr. Hada! 213 00:38:55,890 --> 00:38:57,300 Mr. Hada. 214 00:39:17,220 --> 00:39:19,120 Mr. Hada. 215 00:39:22,080 --> 00:39:23,360 Mr. Hada? 216 00:39:31,830 --> 00:39:33,230 Hey! 217 00:39:36,130 --> 00:39:37,740 That was close! 218 00:39:38,470 --> 00:39:39,600 Hey! 219 00:39:41,180 --> 00:39:42,310 Mr. Hada! 220 00:39:50,110 --> 00:39:51,620 That's dangerous! 221 00:39:52,990 --> 00:39:54,120 Mr. Hada! 222 00:39:55,690 --> 00:39:56,620 Damn it! 223 00:40:02,530 --> 00:40:03,490 Asshole! 224 00:40:08,100 --> 00:40:12,000 Mr. Hada, give me a break. 225 00:40:25,980 --> 00:40:27,890 Hey, come on! 226 00:40:28,620 --> 00:40:30,690 This is not a game we're playing. 227 00:40:41,830 --> 00:40:46,570 Ha-ha! I fooled Death! 228 00:40:46,970 --> 00:40:49,810 It actually worked. 229 00:40:49,980 --> 00:40:54,050 The silly look on his face! Death disappeared into thin air. 230 00:40:54,180 --> 00:40:57,520 Ha-ha...ha-choo! 231 00:41:01,520 --> 00:41:04,660 I've caught a cold. I have a runny nose. 232 00:41:04,720 --> 00:41:07,160 Staying up on a cold night... 233 00:41:07,590 --> 00:41:11,760 See, Death works at night. 234 00:41:11,860 --> 00:41:15,830 If you try to stay up with Death through the night 235 00:41:15,900 --> 00:41:18,170 You would catch a cold. 236 00:41:18,270 --> 00:41:20,070 It's better than dying. 237 00:41:31,880 --> 00:41:34,050 He is toying with me, damn it. 238 00:41:46,060 --> 00:41:47,130 Hey! 239 00:41:50,840 --> 00:41:52,470 Stop fooling around. 240 00:41:57,180 --> 00:41:58,240 Mr. Hada. 241 00:42:03,520 --> 00:42:04,620 Mr. Hada! 242 00:42:08,690 --> 00:42:13,990 Come out! What's the point of this nonsense? 243 00:42:15,530 --> 00:42:18,530 Mr. Hada! 244 00:42:19,860 --> 00:42:20,800 Ouch! 245 00:42:25,100 --> 00:42:26,000 Are you crazy? 246 00:42:26,100 --> 00:42:28,510 Stop, that hurts! 247 00:42:46,160 --> 00:42:47,390 You asshole... 248 00:43:13,750 --> 00:43:15,890 This will be quick and easy. 249 00:43:16,760 --> 00:43:19,390 It'll be like you had a heart attack. 250 00:43:54,790 --> 00:43:55,890 Damn it! 251 00:44:23,090 --> 00:44:24,120 Hada! 252 00:44:25,420 --> 00:44:26,390 Shit! 253 00:45:31,620 --> 00:45:36,960 I lived here until I was 9. This is my hometown! 254 00:45:40,130 --> 00:45:41,870 This is so much fun! 255 00:45:44,870 --> 00:45:46,340 Oh, I'm sweating. 256 00:45:48,370 --> 00:45:52,710 When I lived here, it was called Cloud Nine. 257 00:45:53,910 --> 00:45:56,550 It was a thriving community back then. 258 00:45:57,020 --> 00:46:04,050 But when the mine was shut down, everybody moved to the town below. 259 00:46:07,660 --> 00:46:09,930 I'm not here to hear your story. 260 00:46:10,330 --> 00:46:15,270 Why don't you surrender to your wife's wish to see you dead! 261 00:46:18,370 --> 00:46:23,410 What's her problem? She knows I have terminal cancer. 262 00:46:24,080 --> 00:46:29,580 All she has to do is wait for the insurance payout. 263 00:46:30,250 --> 00:46:31,920 Right, Mr. Avenger? 264 00:46:34,590 --> 00:46:38,420 I don't care about your personal life. 265 00:46:39,420 --> 00:46:42,260 I'm just doing my job. 266 00:46:44,940 --> 00:46:46,110 You know what? 267 00:46:47,610 --> 00:46:54,250 I bet she really hates me. 268 00:46:56,280 --> 00:46:59,450 We grew up together. 269 00:47:00,480 --> 00:47:05,620 We left here around the same time but we went to different towns. 270 00:47:06,790 --> 00:47:13,120 We ran into each other in Tokyo when we were about 20. 271 00:47:14,830 --> 00:47:19,910 We've spend the following 20-something years together. 272 00:47:21,310 --> 00:47:30,990 But I got kind of full of myself and did something stupid. 273 00:47:32,290 --> 00:47:37,190 I cheated on my wife with this young cute girl. 274 00:47:38,690 --> 00:47:42,960 Things turned sour after that. 275 00:47:44,500 --> 00:47:49,300 As if that's not bad enough, I got cancer. It's incurable. 276 00:47:53,370 --> 00:47:56,880 Hey, you talk a lot. 277 00:48:04,050 --> 00:48:08,720 None of that is my concern though. 278 00:48:17,200 --> 00:48:18,200 Hey! 279 00:48:18,900 --> 00:48:20,200 Wait a minute! 280 00:48:23,710 --> 00:48:25,170 Don't go away! 281 00:48:26,210 --> 00:48:27,310 Stay there! 282 00:48:28,780 --> 00:48:29,740 Stay! 283 00:50:17,990 --> 00:50:20,920 Mr. Hada! 284 00:50:24,290 --> 00:50:25,660 Mr. Hada! 285 00:50:32,800 --> 00:50:33,870 There he is. 286 00:50:38,440 --> 00:50:42,710 Mr. Hada, we've had enough fun, haven't we? 287 00:50:44,610 --> 00:50:50,980 We all have a fixed amount of luck and bad luck assigned to us. 288 00:50:51,990 --> 00:50:53,620 Everything is balanced out. 289 00:50:54,390 --> 00:51:01,400 On the day I was told I had cancer, I went to a slot machine joint. 290 00:51:03,060 --> 00:51:07,400 Slots are not my thing usually, but I won big time! 291 00:51:09,240 --> 00:51:14,370 I've never gambled and won but I did that day. 292 00:51:15,410 --> 00:51:17,810 That's when I knew how it works. 293 00:51:18,210 --> 00:51:21,750 Everything balances out in this world. 294 00:51:24,150 --> 00:51:29,060 You keep talking about your cancer. 295 00:51:29,590 --> 00:51:32,030 As if you've won the lottery. 296 00:51:32,760 --> 00:51:35,930 My wife called me 2 days ago. 297 00:51:36,100 --> 00:51:40,500 She told me that she'd sent an assassin after me. 298 00:51:41,070 --> 00:51:46,740 I've been on a high since she called. I feel so alive! 299 00:51:46,940 --> 00:51:48,680 I want to live now! 300 00:51:49,080 --> 00:51:51,280 I even planned to fend you off. 301 00:52:10,570 --> 00:52:11,800 I thought 302 00:52:13,230 --> 00:52:16,100 that we'd always be together. 303 00:52:19,640 --> 00:52:22,440 Yeah, he's here. 304 00:52:23,810 --> 00:52:28,250 You're horrible. I had no idea you hated me so much. 305 00:52:33,220 --> 00:52:35,820 I never doubted that 306 00:52:37,330 --> 00:52:39,990 we'd love each other until the end. 307 00:53:23,640 --> 00:53:27,540 It was like I was playing cops and robbers again. 308 00:54:36,640 --> 00:54:42,480 "Hello, Mr. Hada has been dealt with." 309 00:54:42,620 --> 00:54:45,490 "I'll attach a photo as proof." 310 00:54:45,620 --> 00:54:51,530 "Please confirm it and transfer the fee. Regards, Kaijima." 311 00:59:46,460 --> 00:59:48,700 You have a child, don't you? 312 00:59:51,040 --> 00:59:55,170 Yes, in kindergarten. 313 00:59:57,370 --> 01:00:00,240 A boy, or a girl? 314 01:00:02,550 --> 01:00:06,920 A boy. A very naughty boy. 315 01:00:11,460 --> 01:00:13,460 I'd like to meet him someday. 316 01:00:21,230 --> 01:00:22,300 Is that a no? 317 01:00:37,250 --> 01:00:42,820 Something happened on my son's third birthday. 318 01:00:46,290 --> 01:00:51,660 I got time off to be with him which is rare for patrol cops. 319 01:00:53,500 --> 01:00:56,170 I was excited. 320 01:00:57,300 --> 01:01:02,570 I stood there alone waiting for the next cop to take over my shift. 321 01:01:05,480 --> 01:01:06,680 I was waiting... 322 01:01:09,850 --> 01:01:11,850 and a man came up to me. 323 01:01:18,460 --> 01:01:24,460 He held out a knife and demanded my gun. 324 01:01:28,000 --> 01:01:29,870 He was skinny as a skeleton. 325 01:01:36,770 --> 01:01:41,480 I humored him so he wouldn't get agitated. 326 01:01:46,780 --> 01:01:53,890 But then he suddenly jumped at me. 327 01:01:55,190 --> 01:02:03,000 He reached for my belt, for the gun. We struggled for control. 328 01:02:03,070 --> 01:02:04,570 And then I heard a Bam! 329 01:02:18,220 --> 01:02:19,480 I looked at him. 330 01:02:22,550 --> 01:02:24,150 He was all bloody. 331 01:02:42,710 --> 01:02:48,580 And he suddenly started apologizing. 332 01:02:50,920 --> 01:02:54,120 He kept saying, I'm sorry. 333 01:02:56,190 --> 01:03:00,420 He kept apologizing until the ambulance arrived. 334 01:03:06,130 --> 01:03:08,230 They were his last words. 335 01:03:14,240 --> 01:03:15,940 "I'm sorry." 336 01:03:19,880 --> 01:03:28,750 I had absolutely no idea what in the hell he was apologizing for. 337 01:03:31,660 --> 01:03:37,430 It was me who shot him! I was the one. 338 01:03:45,170 --> 01:03:51,410 The man died apologizing to me... 339 01:04:03,420 --> 01:04:11,660 It turned out that he had a wife and daughter. 340 01:04:18,540 --> 01:04:24,870 I visited them to express my condolences. 341 01:04:26,310 --> 01:04:30,350 I told them how sorry I was... 342 01:04:35,050 --> 01:04:37,150 And then I realized. 343 01:04:40,820 --> 01:04:46,730 It was as if he'd taken over me. I was him then. 344 01:04:47,630 --> 01:04:53,000 It was like he was apologizing to his family through me. 345 01:05:20,360 --> 01:05:28,600 I've been sending a little money to the family ever since. 346 01:05:42,600 --> 01:05:43,640 Sorry... 347 01:05:49,060 --> 01:05:56,130 This guy I was with at my part-time job was a big talker. 348 01:06:00,740 --> 01:06:02,240 I must have picked it up. 349 01:06:26,560 --> 01:06:29,630 The cherry blossom petals are falling! 350 01:06:58,430 --> 01:07:00,830 Dad, is this a souvenir? 351 01:07:06,700 --> 01:07:08,440 It's cold! 352 01:07:13,440 --> 01:07:16,180 There might not be cherry trees where we move. 353 01:07:16,280 --> 01:07:18,610 So we should enjoy them now. 354 01:07:20,550 --> 01:07:26,460 Haruki, what will you say to your new classmates? 355 01:07:32,630 --> 01:07:34,360 I'm Haruki Kaijima! 356 01:08:18,440 --> 01:08:19,740 The Key Ambulance 357 01:08:25,430 --> 01:08:29,360 Raindrops and rock 358 01:09:06,090 --> 01:09:09,630 Your security measures are sloppy. 359 01:09:10,230 --> 01:09:11,790 I might not even live here. 360 01:09:11,900 --> 01:09:14,260 I know you do, I checked your ID. 361 01:09:27,140 --> 01:09:36,150 Maybe I broke up with the guy living here so I'm here to set it on fire. 362 01:09:37,490 --> 01:09:39,760 I'm just following instructions. 363 01:09:41,430 --> 01:09:42,320 What? 364 01:09:42,630 --> 01:09:44,830 I do what I'm told. 365 01:09:46,200 --> 01:09:48,630 You do whatever you're told to do? 366 01:09:48,930 --> 01:09:52,600 So if you were told to kill someone, you would? 367 01:09:54,440 --> 01:09:56,670 That's pathetic! 368 01:09:58,210 --> 01:10:00,980 Very pathetic! 369 01:11:22,040 --> 01:11:22,940 You bitch! 370 01:13:14,710 --> 01:13:19,020 Yes, sir. One more house and I'm done for the day. 371 01:13:21,860 --> 01:13:23,560 What...rape? 372 01:13:27,160 --> 01:13:28,830 It's not true. 373 01:13:29,730 --> 01:13:34,370 She wants an apology? If she insists I'll go and see her. 374 01:13:36,270 --> 01:13:37,870 OK, let me get a pen. 375 01:13:55,020 --> 01:13:56,220 Give me a water. 376 01:16:18,400 --> 01:16:19,830 Hurry up! 377 01:16:20,100 --> 01:16:21,900 Did you want to speak with me? 378 01:16:22,740 --> 01:16:24,420 Just come with me. 379 01:16:26,410 --> 01:16:28,540 Who's he, Tae? 380 01:16:28,610 --> 01:16:29,840 A locksmith. 381 01:16:30,060 --> 01:16:30,780 A locksmith? 382 01:16:43,060 --> 01:16:46,360 You want to lecture us now you've got a record deal... 383 01:16:46,460 --> 01:16:47,630 Come on... 384 01:16:49,260 --> 01:16:57,770 Is playing a big gig any different from playing in a bar? 385 01:16:57,870 --> 01:16:59,100 Not at all. 386 01:17:02,440 --> 01:17:06,650 I see. What did you think of us tonight? 387 01:17:07,150 --> 01:17:08,210 I dare you to answer. 388 01:17:08,480 --> 01:17:12,120 It was all right... You sounded OK. 389 01:17:13,790 --> 01:17:16,660 We're okay, are we? 390 01:17:17,660 --> 01:17:20,120 You're looking down on us. 391 01:17:20,660 --> 01:17:22,560 You're not above us. 392 01:17:23,100 --> 01:17:24,230 No, I'm not. 393 01:17:37,680 --> 01:17:39,610 I have work tomorrow, so... 394 01:17:39,680 --> 01:17:41,350 I haven't finished yet. 395 01:17:53,090 --> 01:17:55,490 Tae did it again, didn't she... 396 01:17:57,360 --> 01:18:00,930 It's like we're not there! She thinks she's so good. 397 01:18:01,130 --> 01:18:02,670 She is good but... 398 01:18:03,700 --> 01:18:07,170 You'd better tell her tomorrow that she's fired. 399 01:18:07,670 --> 01:18:09,210 I can't do that. 400 01:18:12,110 --> 01:18:14,810 I wish she'd just quit... 401 01:18:16,950 --> 01:18:17,950 Excuse me. 402 01:18:59,260 --> 01:19:00,330 I have to go. 403 01:19:07,830 --> 01:19:08,830 Wait. 404 01:19:10,700 --> 01:19:12,740 I told you not to leave! 405 01:19:19,850 --> 01:19:25,250 Take me somewhere that impresses me... Then I'll let you leave. 406 01:20:37,890 --> 01:20:38,720 Hey. 407 01:20:42,700 --> 01:20:46,230 How did you like our music? 408 01:20:50,240 --> 01:20:54,070 I guess you're clueless. Am I right? 409 01:20:56,880 --> 01:20:59,440 The rain kept people away last night. 410 01:21:00,550 --> 01:21:04,420 It's usually much better...it's unbelievable! 411 01:21:04,720 --> 01:21:08,890 Everyone goes crazy. It will kill someone some day. 412 01:21:09,790 --> 01:21:11,520 Was it really the rain? 413 01:21:14,730 --> 01:21:15,790 What do you mean? 414 01:21:17,460 --> 01:21:20,100 What would a locksmith know? 415 01:21:20,970 --> 01:21:22,100 Not much. 416 01:21:24,100 --> 01:21:31,240 You can't keep blaming the rain or whatever when things go wrong. 417 01:21:33,110 --> 01:21:34,880 Maybe it's you... 418 01:22:18,370 --> 01:22:23,210 When I was 5, I lost my hearing after I was kicked. 419 01:22:27,530 --> 01:22:30,770 Is it my fault that my drunk father kicked me? 420 01:22:38,380 --> 01:22:40,650 Can't the partially deaf play rock? 421 01:22:43,550 --> 01:22:49,970 Should I sit quietly with the electric hum of a hearing aid? 422 01:22:53,140 --> 01:22:55,340 So I won't be blamed? 423 01:22:58,010 --> 01:23:01,040 I want to hear sound myself! 424 01:23:01,740 --> 01:23:03,550 My own sound! 425 01:23:04,810 --> 01:23:09,820 I want to hear it myself! Is that so wrong? 426 01:24:12,110 --> 01:24:13,980 It's all my fault! 427 01:24:14,820 --> 01:24:16,450 It's me who's wrong! 428 01:24:17,550 --> 01:24:20,590 It's me, always me! 429 01:24:20,720 --> 01:24:22,960 Everything is my fault! 430 01:24:24,130 --> 01:24:29,630 It's always...always...me! 431 01:24:29,980 --> 01:24:31,780 Why is it like that? 432 01:24:32,440 --> 01:24:38,510 Everything is my fault! 433 01:28:18,580 --> 01:28:22,050 A boat, a bike and a cicada skin 434 01:28:35,340 --> 01:28:37,250 Where's this place? 435 01:28:53,360 --> 01:28:54,330 Is it far? 436 01:28:55,260 --> 01:28:56,870 It's next to the Seagulls. 437 01:28:57,430 --> 01:28:58,270 What? 438 01:28:58,900 --> 01:29:01,700 Past the pier where the seagulls are. 439 01:29:02,540 --> 01:29:03,510 OK. 440 01:29:06,440 --> 01:29:09,280 Is this yours? Can I borrow it? 441 01:29:10,850 --> 01:29:12,250 Why don't you walk? 442 01:29:12,550 --> 01:29:14,750 You're not using it. 443 01:29:19,790 --> 01:29:21,360 Make sure you return it. 444 01:30:39,870 --> 01:30:42,170 "Tomoki, Tae and Yuka Satou" 445 01:30:55,990 --> 01:30:57,320 Home, sweet home! 446 01:30:57,620 --> 01:30:58,820 Hello. 447 01:30:59,390 --> 01:31:00,620 We're home! 448 01:31:03,340 --> 01:31:04,690 I'm home! 449 01:32:12,030 --> 01:32:13,030 What's that? 450 01:32:14,060 --> 01:32:15,300 A dead bug. 451 01:32:20,240 --> 01:32:21,800 It's a cicada skin. 452 01:32:24,540 --> 01:32:26,540 A grown cicada shed it. 453 01:32:29,640 --> 01:32:31,650 Did you learn that at school? 454 01:32:38,450 --> 01:32:39,550 So it's not dead? 455 01:32:42,220 --> 01:32:43,460 It's just a skin. 456 01:32:55,770 --> 01:32:58,070 What are you doing here all day, kid? 457 01:32:59,110 --> 01:33:01,640 The name's Haruki Kaijima. 458 01:33:02,080 --> 01:33:06,150 I like looking at people's faces as they come and go. 459 01:33:08,250 --> 01:33:10,080 Is that your idea of fun? 460 01:33:11,990 --> 01:33:14,420 What do you mean by fun? 461 01:33:16,360 --> 01:33:17,430 You're weird. 462 01:33:23,430 --> 01:33:25,100 What's your name? 463 01:33:25,500 --> 01:33:26,500 I'm Sato. 464 01:33:28,340 --> 01:33:29,340 Sato. 465 01:33:49,830 --> 01:33:51,890 I need your bike again. 466 01:34:58,300 --> 01:34:59,400 Hello. 467 01:35:35,260 --> 01:35:36,270 I'm home. 468 01:35:36,780 --> 01:35:38,780 Hi, Daddy! 469 01:36:37,470 --> 01:36:38,390 What? 470 01:36:39,740 --> 01:36:40,810 I see. 471 01:36:41,740 --> 01:36:44,310 I get your point. 472 01:36:49,080 --> 01:36:53,480 I noticed recently that all I ever do is work. 473 01:36:53,720 --> 01:37:02,730 So this is God's way of telling me to take a break. 474 01:37:04,760 --> 01:37:07,400 That's how I see it. What? Don't worry! 475 01:37:08,100 --> 01:37:09,500 Yes, I said God. 476 01:37:10,600 --> 01:37:14,100 It's not like that. What? 477 01:37:16,410 --> 01:37:18,340 I'll find another job easily! 478 01:37:18,780 --> 01:37:23,880 I'm not being offhand. I'm trying to be positive. 479 01:37:24,950 --> 01:37:33,520 It's a great chance for the 3 of us to have some quality time. 480 01:37:34,730 --> 01:37:38,400 Let's go to that place...that... 481 01:37:38,560 --> 01:37:42,730 The hot spring you said you wanted to go. For rheumatism. 482 01:37:44,540 --> 01:37:45,940 Ouch! 483 01:37:46,940 --> 01:37:50,780 Stop it, brat! It hurts! 484 01:37:53,750 --> 01:37:54,780 You thief! 485 01:37:58,450 --> 01:38:00,890 Stop right there, you punk! 486 01:38:01,220 --> 01:38:03,490 Stop running! 487 01:38:08,260 --> 01:38:09,490 You punk! 488 01:38:10,430 --> 01:38:11,630 I've got you! 489 01:38:14,130 --> 01:38:18,470 I'm going to beat the hell out of you! 490 01:38:19,940 --> 01:38:22,970 Does it hurt, you asshole? 491 01:38:23,140 --> 01:38:26,710 It hurts half as much as you hurt me! 492 01:38:27,910 --> 01:38:30,310 Get up, punk. 493 01:38:33,400 --> 01:38:35,170 I'm not finished yet! 494 01:38:37,190 --> 01:38:39,660 Come on, punk. 495 01:38:41,090 --> 01:38:42,160 Get up! 496 01:38:51,340 --> 01:38:54,810 "7am through 6pm everyday Closed for the day" 497 01:39:16,190 --> 01:39:17,390 Have a nice day! 498 01:39:18,000 --> 01:39:19,060 Bye, guys. 499 01:43:06,120 --> 01:43:07,590 Bankrupt... 500 01:43:22,040 --> 01:43:23,270 Domestic violence... 501 01:43:41,460 --> 01:43:42,930 A whore... 502 01:44:00,510 --> 01:44:02,410 I found another good one! 503 01:44:02,510 --> 01:44:03,750 You did too! 504 01:44:06,680 --> 01:44:08,690 Wait! 505 01:46:14,980 --> 01:46:15,750 Stop! 506 01:46:18,220 --> 01:46:20,650 Lift your leg up very carefully. 507 01:46:26,130 --> 01:46:27,070 I'm sorry. 508 01:46:34,340 --> 01:46:35,280 Oh, boy... 509 01:46:39,350 --> 01:46:40,610 What should I do? 510 01:46:49,990 --> 01:46:53,290 I saw one here when my daughter and I came here. 511 01:47:02,040 --> 01:47:04,270 There it is. 512 01:47:09,710 --> 01:47:10,780 Get up on me. 513 01:47:22,020 --> 01:47:22,860 Did you get it? 514 01:47:22,990 --> 01:47:24,860 More to the right, please. 515 01:47:27,560 --> 01:47:29,360 - A little more. - There. 516 01:47:40,980 --> 01:47:41,980 Did you get it? 517 01:47:44,750 --> 01:47:45,850 I got it. 518 01:47:50,920 --> 01:47:52,020 Good. 519 01:48:14,110 --> 01:48:15,110 What's wrong? 520 01:48:21,680 --> 01:48:23,720 Why haven't you killed him? 521 01:48:26,950 --> 01:48:29,790 The killer's out of prison now. 522 01:48:32,960 --> 01:48:34,060 What? 523 01:48:38,430 --> 01:48:40,470 You mean you didn't know? 524 01:48:44,710 --> 01:48:45,740 Already! 525 01:48:52,950 --> 01:48:54,110 It's too early... 526 01:48:56,980 --> 01:48:59,320 I checked the newspapers daily. 527 01:49:01,590 --> 01:49:03,620 I looked at every article 528 01:49:05,830 --> 01:49:08,300 for news of the killer's murder. 529 01:49:10,160 --> 01:49:11,830 But I never found it. 530 01:49:19,340 --> 01:49:23,310 He's still alive! The man who killed your family! 531 01:49:23,410 --> 01:49:28,480 He's out there somewhere laughing and enjoying his life. 532 01:49:28,620 --> 01:49:29,820 Don't you care? 533 01:49:33,990 --> 01:49:36,360 Is it because you're happy now? 534 01:49:38,660 --> 01:49:41,030 Your new wife and kid love you... 535 01:49:42,530 --> 01:49:44,660 Have you forgotten the dead? 536 01:49:48,540 --> 01:49:49,870 Who are you...? 537 01:49:51,870 --> 01:49:53,310 I'm your fan. 538 01:49:55,710 --> 01:49:59,650 You've been my hero for many years. 539 01:50:00,450 --> 01:50:01,720 It makes no sense... 540 01:50:02,880 --> 01:50:04,180 Who sent you? 541 01:50:05,450 --> 01:50:07,790 Did a journalist send you here? 542 01:50:07,890 --> 01:50:10,620 Nothing like that! 543 01:50:12,290 --> 01:50:14,030 Leave me alone. 544 01:50:14,960 --> 01:50:16,200 Pass that on. 545 01:50:31,080 --> 01:50:37,350 When your family's murdered, aren't you entitled to happiness? 546 01:50:51,430 --> 01:50:52,930 I don't think so. 547 01:51:27,130 --> 01:51:29,440 Mr. Kaijima, keep your eye on him. 548 01:51:30,100 --> 01:51:34,880 If your son keeps skipping school he might have to repeat a year. 549 01:51:35,640 --> 01:51:41,380 The school doesn't want to be involved in any more trouble. 550 01:51:41,480 --> 01:51:44,320 I'm very sorry about everything. 551 01:51:45,420 --> 01:51:45,790 I'll talk with him. 552 01:51:48,220 --> 01:51:50,220 OK. I'm going this way. 553 01:51:52,660 --> 01:51:54,060 Good-bye. 554 01:51:57,300 --> 01:51:58,470 I'm really sorry. 555 01:52:21,020 --> 01:52:22,260 You look silly. 556 01:52:28,330 --> 01:52:29,200 Take this. 557 01:52:36,370 --> 01:52:38,810 Thanks for the bike. 558 01:52:53,450 --> 01:52:54,720 Hi, Honey. 559 01:52:56,890 --> 01:52:57,990 What's wrong? 560 01:53:00,860 --> 01:53:01,960 Nothing. 561 01:53:14,480 --> 01:53:16,580 You did it for money? 562 01:53:17,710 --> 01:53:22,220 Even if you wanted money, you can't steal from people. 563 01:53:23,080 --> 01:53:28,220 You might just be a kid but you're also the son of a cop. 564 01:53:28,420 --> 01:53:31,220 You could get me fired... 565 01:53:33,760 --> 01:53:34,930 Shut up. 566 01:53:36,330 --> 01:53:38,330 I'm getting the hell out of here! 567 01:53:38,430 --> 01:53:40,230 This place is the pits! 568 01:53:41,340 --> 01:53:46,510 I need money. Give me some if you don't want me to steal! 569 01:54:54,010 --> 01:54:55,180 I have to go. 570 01:54:55,410 --> 01:54:56,640 Where to? 571 01:54:56,780 --> 01:54:57,840 I'll be right back. 572 01:54:58,080 --> 01:55:00,110 Wait a minute, Tomoki! 573 01:55:14,330 --> 01:55:15,360 Let's eat. 574 01:55:43,160 --> 01:55:44,360 Okay! 575 01:55:46,730 --> 01:55:48,530 OK, Yuka. Let's say thanks. 576 01:55:57,400 --> 01:55:59,140 Thank you for the food. 577 01:56:10,920 --> 01:56:14,220 I forgot to tell Daddy. 578 01:56:18,490 --> 01:56:19,930 What did you forget? 579 01:56:21,760 --> 01:56:23,400 You forgot? 580 01:56:29,400 --> 01:56:31,740 Sorry. 581 01:56:37,340 --> 01:56:38,440 Thank you. 582 01:57:00,200 --> 01:57:01,870 Sorry! 583 01:57:09,140 --> 01:57:10,380 Sorry! 584 01:58:23,170 --> 01:58:27,150 End of the Heaven's Story Act 1 585 01:58:29,180 --> 01:58:35,160 Intermission 586 01:58:39,230 --> 01:58:43,580 Act 2 587 02:00:27,310 --> 02:00:28,480 Cabbages. 588 02:00:30,020 --> 02:00:30,920 Carrots. 589 02:00:33,420 --> 02:00:34,420 Peppers. 590 02:00:40,730 --> 02:00:41,830 Cabbages. 591 02:02:32,130 --> 02:02:39,060 A leaf and dolls 592 02:02:42,050 --> 02:02:48,190 I know this must come as a shock. All we can do is delay your symptoms. 593 02:02:49,390 --> 02:02:55,530 The damage can't be reversed. There's no cure for the disease. 594 02:02:57,200 --> 02:03:01,670 A cure might be developed some day. 595 02:03:02,770 --> 02:03:07,270 It's a race against time for patients with early onset Alzheimer's. 596 02:03:13,150 --> 02:03:16,650 You may not be able to take care of yourself. 597 02:03:17,580 --> 02:03:22,520 In that case, is there anyone who take care of you? 598 02:03:24,760 --> 02:03:27,530 You'll need help eventually. 599 02:03:28,880 --> 02:03:30,150 Sorry... 600 02:03:32,430 --> 02:03:38,940 I can't help it...this is funny. 601 02:03:41,710 --> 02:03:48,780 As his attorney I'd go for a retrial and get a reduced sentence. 602 02:03:49,420 --> 02:03:52,450 But the Defendant doesn't want to appeal. 603 02:03:52,750 --> 02:03:55,550 So the Defendant is guilty? 604 02:03:56,060 --> 02:03:57,520 It doesn't mean that. 605 02:03:58,190 --> 02:04:00,830 But he'd appeal if he wasn't guilty. 606 02:04:01,190 --> 02:04:03,900 "An indefinite sentence for the then 19-year-old." 607 02:04:04,200 --> 02:04:05,600 "No appeal" 608 02:04:05,770 --> 02:04:08,370 Here's a statement by the Defendant. 609 02:04:09,770 --> 02:04:12,540 I promised him that I'd read it. 610 02:04:15,640 --> 02:04:20,150 "I also want to be remembered by the unborn." 611 02:04:24,480 --> 02:04:25,650 Is that all? 612 02:04:26,620 --> 02:04:27,620 Yes. 613 02:04:30,060 --> 02:04:34,890 I also want to be remembered by the unborn. 614 02:04:37,000 --> 02:04:38,560 That's all I have. 615 02:04:41,130 --> 02:04:43,730 Don't you have anything else? 616 02:04:45,000 --> 02:04:47,170 "Indefinite sentence, no appeal" 617 02:04:47,970 --> 02:04:50,780 "...for the mother and baby homicide" 618 02:05:39,460 --> 02:05:40,560 Come again. 619 02:05:49,900 --> 02:05:51,800 Feeling OK, Ms. Terashima? 620 02:05:52,810 --> 02:05:55,570 You've never missed a delivery before. 621 02:05:58,080 --> 02:05:59,660 Sorry. 622 02:06:03,380 --> 02:06:06,150 You lock yourself up all day making dolls... 623 02:06:07,090 --> 02:06:11,690 If you came in here for coffee you could meet people. 624 02:06:14,160 --> 02:06:17,260 I have a table set up for you. 625 02:06:18,100 --> 02:06:23,440 Lots of my customers are waiting for your new dolls. 626 02:06:58,470 --> 02:06:59,600 Are you OK? 627 02:07:01,470 --> 02:07:05,480 I don't know where I live... 628 02:07:06,980 --> 02:07:09,210 Excuse me? 629 02:07:09,880 --> 02:07:12,480 I don't know where I am... 630 02:07:15,760 --> 02:07:17,120 Where am I? 631 02:07:17,260 --> 02:07:22,160 OK, let's get off the road. Come with me to the station. 632 02:07:22,260 --> 02:07:23,330 Are you OK? 633 02:07:24,500 --> 02:07:25,830 I'll help you. 634 02:07:29,800 --> 02:07:32,500 Let me park the bike. 635 02:08:29,900 --> 02:08:32,960 Prison visits are limited to a select few. 636 02:08:34,070 --> 02:08:37,970 The identity of minors can not be revealed. 637 02:08:39,240 --> 02:08:40,700 You can not meet him. 638 02:08:43,640 --> 02:08:47,150 How about a letter... Can I write to him? 639 02:08:47,310 --> 02:08:49,750 What are you after? 640 02:08:51,050 --> 02:08:52,820 If it's just curiosity...! 641 02:08:56,890 --> 02:09:00,730 I also want to be remembered by the unborn! 642 02:09:04,930 --> 02:09:09,830 I have to know what kind of person would say that! 643 02:09:17,710 --> 02:09:21,680 Maybe it's true, I am being inquisitive. 644 02:09:25,520 --> 02:09:35,290 He killed a woman, raped her post mortem and strangled an infant. 645 02:09:36,960 --> 02:09:39,030 That's his crime. 646 02:09:44,640 --> 02:09:46,600 Do you really understand that? 647 02:09:53,780 --> 02:09:54,710 Yes. 648 02:09:58,250 --> 02:09:59,650 Give the letters to me. 649 02:10:01,890 --> 02:10:06,820 I'll make sure he gets them. But don't expect any replies. 650 02:10:20,670 --> 02:10:24,780 "How do you do? My name is Kyoko Terashima." 651 02:10:57,380 --> 02:11:00,710 I had panic attacks when I was a child. 652 02:11:02,450 --> 02:11:10,560 When I die, the world will go on without me. 653 02:11:11,820 --> 02:11:14,560 I can't imagine the world after I'm gone. 654 02:11:18,400 --> 02:11:22,700 That thought scared me so much I couldn't sleep. 655 02:11:24,740 --> 02:11:25,970 How about now? 656 02:11:28,170 --> 02:11:29,740 I'm not scared anymore. 657 02:11:32,010 --> 02:11:35,080 Because I've come to accept it. 658 02:11:38,480 --> 02:11:40,150 We can accept anything. 659 02:11:55,770 --> 02:11:57,170 Doctor... 660 02:11:58,900 --> 02:12:02,070 I've been trying to find a memory 661 02:12:04,080 --> 02:12:07,080 that I couldn't bear to forget... 662 02:12:09,690 --> 02:12:10,740 But... 663 02:12:14,420 --> 02:12:16,290 I can't think of any. 664 02:12:20,730 --> 02:12:22,290 Nothing at all! 665 02:12:46,320 --> 02:12:54,060 "As winter approaches, it's become cold. I trust you're well." 666 02:12:55,460 --> 02:13:01,600 "This morning I found thin ice in a bucket I'd left outside." 667 02:13:02,740 --> 02:13:10,480 "It reminded me of ice I made as a kid with paint and water." 668 02:13:15,450 --> 02:13:21,420 "I'll call you "No-name Gonbe". Is that OK to call you?" 669 02:13:22,760 --> 02:13:26,490 "You don't write so I'll assume it's okay..." 670 02:13:28,260 --> 02:13:37,170 "No-name Gonbe, I grew up in a mining boomtown in the middle of nowhere." 671 02:13:38,140 --> 02:13:40,840 "It no longer exists." 672 02:13:42,010 --> 02:13:47,880 "Where I live now, there's a high rise condo on the hill." 673 02:13:49,050 --> 02:13:55,500 "It has great views, you can see many small towns from there." 674 02:13:56,700 --> 02:14:00,070 "The view makes me feel tranquil." 675 02:14:01,500 --> 02:14:05,310 "Something about it reminds me of my childhood." 676 02:14:43,910 --> 02:14:47,920 I have a reply, Ms. Terashima. 677 02:14:53,290 --> 02:14:59,690 "Dear, Kyoko Terashima, how do you do? My name is Mitsuo Aikawa." 678 02:15:01,560 --> 02:15:04,770 "Thank you very much for all the letters." 679 02:15:06,640 --> 02:15:08,640 "The cherry blossom's out." 680 02:15:11,540 --> 02:15:14,410 "I guess there must be some blossom over the wall." 681 02:15:16,110 --> 02:15:20,150 "Petals fly into the yard." 682 02:15:24,250 --> 02:15:28,320 A cherry blossom party! Cherry blossom! 683 02:15:29,330 --> 02:15:31,430 Yeah, a cherry blossom party! 684 02:15:31,490 --> 02:15:33,530 Haruki, it won't go away! 685 02:15:36,900 --> 02:15:38,100 Cherry blossom! 686 02:15:38,230 --> 02:15:39,900 Yes, that's right. 687 02:15:50,410 --> 02:15:56,820 His mom killed herself when he was 13. He grew up with no parental love. 688 02:15:58,520 --> 02:16:03,190 His dad's a bit of a no-hoper. He doesn't visit his son nor write. 689 02:16:04,630 --> 02:16:09,000 Even if he got parole, he wouldn't be coming back to much. 690 02:16:11,830 --> 02:16:14,970 And he has accepted your offer? 691 02:16:16,370 --> 02:16:17,440 No, not yet. 692 02:16:18,710 --> 02:16:19,840 Maybe I shouldn't... 693 02:16:21,710 --> 02:16:26,810 I also want to be remembered by the unborn. 694 02:16:28,550 --> 02:16:33,350 I thought those words were written by someone suicidal. 695 02:16:35,920 --> 02:16:40,930 I was afraid he'd kill himself in prison... 696 02:16:42,400 --> 02:16:44,030 I wanted to prevent that. 697 02:16:46,740 --> 02:16:51,270 One of my clients ended up killing himself. 698 02:17:01,180 --> 02:17:03,080 I won't let it happen again. 699 02:17:09,530 --> 02:17:13,260 I can see how your letters have changed him. 700 02:17:47,400 --> 02:17:48,960 How do you do? 701 02:17:52,130 --> 02:17:53,800 I'm Kyoko Terashima. 702 02:18:02,980 --> 02:18:10,180 Just try to think of the adoption as a formality. 703 02:18:11,850 --> 02:18:15,690 I just thought it would help you... 704 02:18:21,630 --> 02:18:24,630 I'm babbling... 705 02:18:30,170 --> 02:18:31,290 Sorry. 706 02:18:34,280 --> 02:18:35,480 I'm sorry. 707 02:18:42,950 --> 02:18:43,680 Well... 708 02:18:49,490 --> 02:18:53,490 I agreed to this because I wanted to see you. 709 02:18:59,570 --> 02:19:00,700 Really? 710 02:19:06,380 --> 02:19:10,010 What's your impression, then? 711 02:19:14,480 --> 02:19:15,820 What am I saying...! 712 02:19:21,060 --> 02:19:22,860 I'm sorry. 713 02:19:31,600 --> 02:19:38,540 I don't want you to die. 714 02:19:40,580 --> 02:19:46,280 Because I've got to know you. 715 02:19:48,050 --> 02:19:52,590 And now that we've met too. 716 02:19:54,420 --> 02:19:55,590 That's why... 717 02:19:58,630 --> 02:20:01,700 That's why I want you to live. 718 02:20:13,640 --> 02:20:19,110 Mr. Akiyama, I'll wait outside. 719 02:20:44,510 --> 02:20:46,010 Thank you very much. 720 02:24:07,710 --> 02:24:08,780 Is it good? 721 02:24:23,360 --> 02:24:25,230 You thief... 722 02:24:26,700 --> 02:24:28,700 Give me my sweets back. 723 02:24:30,160 --> 02:24:32,070 Give them back to me! 724 02:24:33,030 --> 02:24:36,640 Give them back! Give them back to me! 725 02:24:36,840 --> 02:24:38,370 Kyoko, stop! 726 02:24:39,170 --> 02:24:40,740 Give them back to me! 727 02:24:45,150 --> 02:24:46,710 OK, just stop! 728 02:24:53,890 --> 02:24:57,060 Who are you? 729 02:25:00,560 --> 02:25:04,160 "Wash your hands after using the toilet" 730 02:25:09,070 --> 02:25:10,400 Who are you? 731 02:25:35,760 --> 02:25:38,970 Go to the end of the hall and go right. 732 02:25:41,800 --> 02:25:43,270 Coming through. 733 02:25:45,070 --> 02:25:46,270 This way please. 734 02:25:48,780 --> 02:25:52,810 Our patients with dementia are on the second floor. 735 02:25:53,080 --> 02:26:00,120 Some patients live here and some are here temporarily. 736 02:26:00,460 --> 02:26:02,120 Keep going. 737 02:26:05,960 --> 02:26:09,930 It's cloudy today but you can see the ocean from here. 738 02:26:10,070 --> 02:26:11,630 Just a moment please... 739 02:26:14,340 --> 02:26:17,140 Hello! 740 02:26:17,270 --> 02:26:19,140 What was your snack today? 741 02:26:19,670 --> 02:26:20,510 The ones we got? 742 02:26:20,670 --> 02:26:21,810 That's right. 743 02:26:24,610 --> 02:26:26,480 Did you forget after you ate it? 744 02:26:26,980 --> 02:26:28,780 What we got at 3? 745 02:26:29,150 --> 02:26:29,820 3 o'clock. 746 02:26:29,950 --> 02:26:30,680 Yes. 747 02:26:30,850 --> 02:26:33,020 What did you eat at 3? 748 02:26:33,690 --> 02:26:36,190 I don't remember. I just ate it... 749 02:26:36,320 --> 02:26:40,190 Was that cake or something else? 750 02:26:42,660 --> 02:26:43,700 Dumplings? 751 02:26:43,830 --> 02:26:45,370 Isn't this yours, Yoshiko? 752 02:26:45,470 --> 02:26:46,330 Mine's a bun. 753 02:26:46,430 --> 02:26:48,200 That's right! 754 02:26:48,700 --> 02:26:54,340 Drink lots of water. Otherwise you'll get sick. 755 02:26:55,310 --> 02:26:56,840 Keeps your blood clean. 756 02:27:17,670 --> 02:27:23,000 It would be nice spending your days watching the ocean. 757 02:27:26,880 --> 02:27:33,580 As I told you, she might have better days but she won't recover. 758 02:27:38,890 --> 02:27:46,360 So Kyoko will keep losing her memory until she remembers nothing. 759 02:27:49,530 --> 02:27:50,730 Nothing at all. 760 02:27:55,800 --> 02:27:59,410 And that's the end of it. 761 02:28:02,240 --> 02:28:08,580 No! Just consider this place as an option if she's too much... 762 02:28:42,480 --> 02:28:46,620 Food...that's mine. 763 02:28:47,960 --> 02:28:52,560 Give it back to me! 764 02:29:36,200 --> 02:29:39,010 It's too much to ask, Kimura. 765 02:29:39,340 --> 02:29:41,880 Have a heart, Shioya. 766 02:29:42,540 --> 02:29:47,880 He's trying to make up for his errors, he nurses a woman with dementia... 767 02:29:48,820 --> 02:29:50,480 His crime is unforgivable! 768 02:29:52,400 --> 02:29:56,870 A woman and a baby! He would have hung if he'd been an adult. 769 02:30:16,690 --> 02:30:17,750 Aikawa. 770 02:30:21,360 --> 02:30:22,390 I'm going. 771 02:30:23,260 --> 02:30:25,160 What's that attitude! 772 02:30:25,260 --> 02:30:29,400 Sorry Shioya, I apologize for him. 773 02:30:30,740 --> 02:30:33,440 You'd better apologize, too. 774 02:30:34,610 --> 02:30:39,080 That attitude will make people think that you'll kill again! 775 02:30:40,450 --> 02:30:43,450 Everybody's scared of you! 776 02:31:25,980 --> 02:31:26,900 Hi. 777 02:31:28,930 --> 02:31:30,460 I'll fix dinner now. 778 02:31:32,460 --> 02:31:33,630 Mitsuo. 779 02:31:35,330 --> 02:31:39,170 I think I should go to a nursing home. 780 02:31:42,010 --> 02:31:44,980 This is too much for you. 781 02:31:53,320 --> 02:31:59,190 Kyoko, you look very good today. 782 02:32:02,630 --> 02:32:05,360 Look what I've got! 783 02:32:16,970 --> 02:32:18,180 There's nothing. 784 02:32:20,550 --> 02:32:24,720 No...l had it in my palm just now. 785 02:32:32,490 --> 02:32:33,360 Kyoko. 786 02:32:38,700 --> 02:32:43,000 Did you adopt me because you needed someone to take care of you? 787 02:32:46,700 --> 02:32:52,680 You said you didn't want me to die. But you just wanted to use me. 788 02:32:55,050 --> 02:32:58,580 Mitsuo, do you remember? 789 02:33:00,520 --> 02:33:02,220 On the day we first met 790 02:33:03,350 --> 02:33:09,560 you saw this and said, Thank you. 791 02:33:12,660 --> 02:33:16,770 I loved your voice when you said that. 792 02:33:19,600 --> 02:33:24,910 And I loved your face too... 793 02:33:42,430 --> 02:33:50,770 All I want is for you to remember... 794 02:34:31,780 --> 02:34:32,780 It'll be OK. 795 02:34:38,250 --> 02:34:42,690 You'll be OK, Kyoko. Nothing has changed at all. 796 02:34:45,590 --> 02:34:47,090 You'll be OK. 797 02:34:54,630 --> 02:34:55,670 So please... 798 02:34:59,670 --> 02:35:01,500 Please stay here. 799 02:35:08,650 --> 02:35:10,010 Mitsuo. 800 02:35:13,320 --> 02:35:18,990 Did you really kill someone? 801 02:36:59,490 --> 02:37:06,340 Christmas presents 802 02:37:24,950 --> 02:37:27,480 Sorry I was late to give you this. 803 02:37:27,820 --> 02:37:32,160 Mr. Kaijima, you don't have to keep doing this. 804 02:37:32,290 --> 02:37:33,990 No, it's nothing. 805 02:37:35,690 --> 02:37:36,830 Kana... 806 02:37:36,990 --> 02:37:39,660 I need some for your medical bills. 807 02:37:41,870 --> 02:37:45,040 Hello, are you here already? 808 02:37:46,140 --> 02:37:46,870 OK. 809 02:37:48,370 --> 02:37:56,310 I'm sorry... You should forget about what happened to my husband. 810 02:37:57,820 --> 02:38:01,550 My daughter and I think of him less and less. 811 02:38:23,910 --> 02:38:27,540 I'll be going now. 812 02:38:44,560 --> 02:38:46,730 I'll be right there. 813 02:38:54,670 --> 02:38:56,410 No cell phones here. 814 02:38:56,570 --> 02:38:57,910 Bug off. 815 02:39:00,410 --> 02:39:01,910 I'll be back! 816 02:39:19,800 --> 02:39:22,870 How long are you going to keep giving us money? 817 02:39:23,100 --> 02:39:25,640 I don't know how long it will be... 818 02:39:25,800 --> 02:39:26,970 I remember. 819 02:39:27,040 --> 02:39:32,480 When you first came to our house, you said you'd pay until I was on my own. 820 02:39:32,680 --> 02:39:33,780 Did I say that? 821 02:39:33,880 --> 02:39:34,810 Yes. 822 02:39:35,610 --> 02:39:37,650 I guess I did, then. 823 02:39:38,830 --> 02:39:40,450 Well I'm an adult now. 824 02:39:42,620 --> 02:39:43,720 How old are you? 825 02:39:44,790 --> 02:39:45,720 25. 826 02:39:49,630 --> 02:39:50,790 You're 25! 827 02:39:52,900 --> 02:39:55,400 Then you shouldn't bother your mom. 828 02:39:56,400 --> 02:39:59,870 She might be your stepmom but a kid's always a kid. 829 02:40:03,140 --> 02:40:04,910 Give me a Christmas present. 830 02:40:05,640 --> 02:40:06,210 What? 831 02:40:06,340 --> 02:40:07,680 It's Christmas time! 832 02:40:07,850 --> 02:40:11,180 You treat me like a child. So give me something! 833 02:40:15,650 --> 02:40:16,850 I have nothing... 834 02:40:16,990 --> 02:40:19,360 It's a joke, dummy. 835 02:40:37,940 --> 02:40:38,840 Kana! 836 02:40:40,040 --> 02:40:43,510 Kana, wait up! 837 02:40:46,280 --> 02:40:47,180 Here you are. 838 02:40:49,790 --> 02:40:50,750 Why? 839 02:40:52,890 --> 02:40:54,090 What is this thing? 840 02:40:55,630 --> 02:40:56,560 It's Peepo. 841 02:40:58,630 --> 02:41:02,030 A police mascot. He has parents, too. 842 02:41:02,370 --> 02:41:05,200 And little sister, Peeko and brother Peetah. 843 02:41:05,300 --> 02:41:08,200 He even has grandparents. 844 02:41:08,460 --> 02:41:09,040 So...? 845 02:41:10,980 --> 02:41:13,780 So...it's your family! 846 02:41:14,430 --> 02:41:15,630 What the hell? 847 02:41:17,720 --> 02:41:19,920 Take it. Merry Christmas! 848 02:41:27,590 --> 02:41:28,390 Who's he? 849 02:42:08,270 --> 02:42:09,030 Mr. Suzuki! 850 02:42:09,630 --> 02:42:12,640 Move it, Mr. Suzuki! 851 02:42:13,370 --> 02:42:14,440 Move faster. 852 02:42:14,540 --> 02:42:16,040 Where do I bring this? 853 02:42:16,440 --> 02:42:17,970 Use your brain. 854 02:42:18,110 --> 02:42:19,110 Mr. Suzuki, over here. 855 02:42:31,620 --> 02:42:32,520 I'll put it here. 856 02:42:32,660 --> 02:42:33,520 OK. 857 02:43:05,760 --> 02:43:06,590 Stop! 858 02:43:11,430 --> 02:43:12,400 You thief! 859 02:43:26,210 --> 02:43:27,580 Stop there! 860 02:43:27,780 --> 02:43:28,410 You! 861 02:43:28,580 --> 02:43:29,910 Stop, punk! 862 02:43:36,850 --> 02:43:38,250 Leave me alone! 863 02:43:54,800 --> 02:43:55,970 Keep away! 864 02:43:57,110 --> 02:43:59,710 Get off me, you assholes! 865 02:44:05,950 --> 02:44:07,150 Don't stop me! 866 02:44:43,420 --> 02:44:44,420 I made it! 867 02:44:46,690 --> 02:44:48,790 Where's the train? 868 02:44:49,190 --> 02:44:51,930 They've stopped. Somebody jumped. 869 02:44:53,630 --> 02:44:54,930 I want to go home! 870 02:44:56,470 --> 02:44:59,340 It's been happening a lot. 871 02:45:01,640 --> 02:45:02,870 What's this for? 872 02:45:04,040 --> 02:45:05,540 You bought us a drink? 873 02:45:05,780 --> 02:45:06,510 Merry Christmas. 874 02:45:06,640 --> 02:45:08,780 Damn, that's awesome. 875 02:45:13,880 --> 02:45:15,380 No, thank you. 876 02:45:15,850 --> 02:45:18,190 Why not? Don't you drink, Aikawa? 877 02:45:20,060 --> 02:45:22,390 Right, you couldn't drink in the prison... 878 02:45:25,180 --> 02:45:27,200 Try it. It's good. 879 02:45:27,700 --> 02:45:30,230 It helps you forget bad things. 880 02:45:30,400 --> 02:45:31,970 - He's right. - Go for it. 881 02:45:34,340 --> 02:45:35,640 Let's drink. 882 02:45:36,170 --> 02:45:37,310 Oh, thank you. 883 02:45:38,710 --> 02:45:40,310 Can we have this too? 884 02:45:41,650 --> 02:45:42,650 Thank you. 885 02:45:42,750 --> 02:45:43,980 Go on. 886 02:45:44,410 --> 02:45:45,310 Drink up. 887 02:45:46,750 --> 02:45:48,020 First time, huh! 888 02:45:55,200 --> 02:45:56,240 Look at him. 889 02:45:56,370 --> 02:45:57,740 He can drink. 890 02:45:57,870 --> 02:45:59,210 You're all right. 891 02:46:57,000 --> 02:46:58,330 What the hell! 892 02:47:20,790 --> 02:47:22,020 Goddammit! 893 02:47:37,800 --> 02:47:40,940 Mr. Kuroda, you'd better give up. 894 02:47:45,510 --> 02:47:49,880 Why...? Why are you after me? 895 02:47:50,280 --> 02:47:52,030 You know why. 896 02:47:52,390 --> 02:47:55,990 You did something that turned people against you. 897 02:47:58,330 --> 02:48:01,890 I'm not the only one to blame, Goddamn it! 898 02:48:03,460 --> 02:48:07,330 Life is about taking responsibility for your actions. 899 02:48:12,540 --> 02:48:17,340 This is a part-time job for me. l don't want complications. 900 02:48:17,880 --> 02:48:20,750 Don't give me trouble. Just die please. 901 02:48:38,600 --> 02:48:39,870 Sit here. 902 02:48:42,000 --> 02:48:44,240 So are you married? 903 02:48:44,370 --> 02:48:45,340 Oh, the ring? 904 02:48:47,510 --> 02:48:50,680 I was married but the wife ran away. 905 02:48:51,680 --> 02:48:54,110 I can't get the damn thing off. 906 02:49:18,410 --> 02:49:19,240 Hello? 907 02:49:21,050 --> 02:49:22,060 What? 908 02:49:24,480 --> 02:49:25,240 Oh, my God! 909 02:49:26,980 --> 02:49:29,050 Is Haruki OK? 910 02:49:30,150 --> 02:49:32,220 Is he OK now? 911 02:49:51,170 --> 02:49:53,010 Sato! 912 02:49:54,510 --> 02:49:57,240 Come out, Sato! 913 02:50:01,280 --> 02:50:03,480 I found you, Sato! 914 02:50:03,620 --> 02:50:05,920 Don't go away. 915 02:50:06,850 --> 02:50:09,420 Where are you going? 916 02:50:19,630 --> 02:50:21,500 Don't leave us! 917 02:50:25,540 --> 02:50:28,610 Give it back to me! 918 02:50:28,780 --> 02:50:32,650 Give it back to me! 919 02:50:33,880 --> 02:50:35,050 What's this? 920 02:50:36,550 --> 02:50:39,650 Could it be a Christmas present? 921 02:50:42,290 --> 02:50:44,020 No, gross! 922 02:50:49,900 --> 02:50:51,330 For a guy? 923 02:51:02,210 --> 02:51:05,180 Let her go! 924 02:51:08,680 --> 02:51:09,920 Cut it out! 925 02:51:12,150 --> 02:51:12,920 Let me go! 926 02:51:13,090 --> 02:51:14,990 Get off her! 927 02:51:32,610 --> 02:51:36,040 Hello. It's time to go. 928 02:51:46,620 --> 02:51:47,920 Where am I? 929 02:51:50,090 --> 02:51:52,420 The others have left already. 930 02:52:00,270 --> 02:52:01,900 I was paid overtime. 931 02:52:03,070 --> 02:52:06,440 I felt sorry for you. You paid for the other guys, too. 932 02:52:10,040 --> 02:52:13,650 You don't remember? Too bad. 933 02:52:14,450 --> 02:52:18,480 Watch out for Suzuki. He's no good. 934 02:52:25,660 --> 02:52:28,130 Come again. 935 02:52:32,060 --> 02:52:33,070 Thank you. 936 02:54:19,440 --> 02:54:20,570 Aikawa! 937 02:54:33,950 --> 02:54:35,120 What are you up to? 938 02:54:43,030 --> 02:54:46,900 Have you ever come to apologize to me? 939 02:54:49,140 --> 02:54:50,200 I've been busy. 940 02:54:50,890 --> 02:54:51,640 What? 941 02:54:53,140 --> 02:54:57,640 You know...I've been preoccupied with things. 942 02:54:59,810 --> 02:55:04,620 You're busy? Couldn't you write? 943 02:55:06,490 --> 02:55:08,150 Couldn't you call? 944 02:55:11,460 --> 02:55:12,290 Hey! 945 02:55:18,300 --> 02:55:19,160 You! 946 02:55:19,900 --> 02:55:22,500 My life has been hell because of you! 947 02:55:25,970 --> 02:55:30,010 If an apology was enough I would have done it already. 948 02:55:30,340 --> 02:55:31,580 What did you say? 949 02:55:31,850 --> 02:55:33,250 What did you say! 950 02:55:33,980 --> 02:55:35,510 What did you..! 951 02:55:35,920 --> 02:55:38,850 You killed them... 952 02:55:40,190 --> 02:55:43,020 How could you say that! 953 02:56:06,080 --> 02:56:07,310 Where is Haruki? 954 02:56:11,320 --> 02:56:13,720 - Are you his father? - Yes. 955 02:56:14,320 --> 02:56:16,420 How come you're so late? 956 02:56:18,320 --> 02:56:19,320 I'm sorry. 957 02:56:20,990 --> 02:56:21,830 He's in there. 958 02:56:23,400 --> 02:56:24,600 Thank you. 959 03:00:03,950 --> 03:00:04,850 Did you see him? 960 03:00:21,970 --> 03:00:27,640 Things got worse after I said I'd kill him.. 961 03:00:30,640 --> 03:00:35,750 Up until then the media supported me. That changed. 962 03:00:39,690 --> 03:00:45,320 The District Attorney stopped me from appealing for a death sentence. 963 03:00:46,930 --> 03:00:49,190 He said I had no chance. 964 03:00:52,270 --> 03:00:58,200 All the people who'd backed me turned against me. 965 03:01:04,380 --> 03:01:08,750 I failed to protect them. 966 03:01:14,920 --> 03:01:19,220 That's what I was supposed to do... 967 03:01:21,230 --> 03:01:25,700 But I couldn't protect my wife and my daughter... 968 03:01:32,870 --> 03:01:34,440 How would I go on...? 969 03:01:38,140 --> 03:01:42,750 I didn't know what I was living for anymore. 970 03:01:49,960 --> 03:01:51,170 You made up your mind. 971 03:02:01,580 --> 03:02:02,810 Good. 972 03:02:12,490 --> 03:02:14,020 Do you want some coffee? 973 03:02:51,730 --> 03:02:53,060 Merry Christmas. 974 03:04:32,460 --> 03:04:40,240 I've come here tonight to say goodbye to you. 975 03:04:45,410 --> 03:04:50,310 I'm going away for some time. 976 03:04:55,480 --> 03:04:56,320 But 977 03:05:01,460 --> 03:05:03,860 you don't have to worry, Kyoko. 978 03:05:10,970 --> 03:05:17,040 I'll keep sending your hospital fees. 979 03:05:25,380 --> 03:05:31,690 I'll be away but I'll be thinking about you. 980 03:05:37,830 --> 03:05:43,670 So there's nothing for you to worry about. 981 03:05:49,970 --> 03:05:52,710 Merry Christmas! 982 03:05:58,850 --> 03:06:02,520 Merry Christmas... 983 03:06:25,570 --> 03:06:27,110 You're late. 984 03:06:29,560 --> 03:06:30,660 Sorry. 985 03:06:50,430 --> 03:06:54,470 Are you seeing someone? Don't bring her over! 986 03:06:58,770 --> 03:06:59,940 I'm not seeing anyone. 987 03:07:03,980 --> 03:07:05,650 I can't hear you! 988 03:07:06,450 --> 03:07:09,280 I can't hear you! I don't want to hear you! 989 03:07:40,120 --> 03:07:41,980 Merry Christmas! 990 03:07:43,290 --> 03:07:45,350 Merry Christmas! 991 03:07:55,200 --> 03:07:56,760 Marry Christmas... 992 03:08:16,390 --> 03:08:21,520 What are you looking at? You're spooking me. 993 03:08:30,030 --> 03:08:33,200 Do you know what today is? 994 03:08:35,700 --> 03:08:39,640 What is it? It's not your birthday. 995 03:08:41,240 --> 03:08:45,080 It's Christmas Eve. 996 03:08:46,220 --> 03:08:49,920 Duh, what's that got to do with me? 997 03:08:53,990 --> 03:08:55,320 I have something for you. 998 03:08:56,230 --> 03:08:56,990 You do. 999 03:08:57,090 --> 03:09:01,260 Come on, don't hide under the blanket. Look. 1000 03:09:06,940 --> 03:09:08,840 Where is it, liar? 1001 03:09:28,690 --> 03:09:32,090 I had a talk with Santa yesterday. 1002 03:09:32,960 --> 03:09:35,700 I told him to make it snow for you. 1003 03:09:38,370 --> 03:09:39,030 Liar. 1004 03:09:39,130 --> 03:09:40,270 It's true. 1005 03:09:40,940 --> 03:09:44,870 Because he owes me one. 1006 03:09:45,940 --> 03:09:47,110 Why's that? 1007 03:09:47,480 --> 03:09:49,140 I let him off last year. 1008 03:09:51,980 --> 03:09:53,050 He was speeding. 1009 03:09:57,390 --> 03:09:58,720 Liar! 1010 03:11:35,980 --> 03:11:36,750 Thank you. 1011 03:11:37,920 --> 03:11:39,250 I got it. 1012 03:13:17,290 --> 03:13:18,020 Don't worry. 1013 03:14:09,540 --> 03:14:13,470 Kyoko, do you remember it here? 1014 03:14:15,480 --> 03:14:17,310 This is your hometown. 1015 03:14:33,060 --> 03:14:35,730 "Kyoko Terashima" 1016 03:15:42,310 --> 03:15:46,450 The man I wanted to kill died before I had a chance. 1017 03:15:56,530 --> 03:16:04,300 The closest town to heaven Part 1 - Revenge 1018 03:16:17,570 --> 03:16:20,970 I think you should stay behind. 1019 03:16:24,810 --> 03:16:28,240 I appreciate all your help. But this concerns me. 1020 03:16:29,080 --> 03:16:32,010 No! I'll come with you. 1021 03:16:36,420 --> 03:16:38,350 I've been waiting for today. 1022 03:16:40,920 --> 03:16:44,260 I've spent my life waiting for this day. 1023 03:17:04,380 --> 03:17:10,820 I've been to many places since I left you, Kyoko. 1024 03:17:13,160 --> 03:17:17,730 Hakata, Kokura, Himeji, Akashi, Tottori, Osaka... 1025 03:17:19,690 --> 03:17:21,460 I've done all sorts of jobs. 1026 03:17:24,030 --> 03:17:27,800 I worked with reinforced concrete, I laid bricks... 1027 03:17:29,940 --> 03:17:33,810 I lived at an inn, serving food, making beds. 1028 03:17:35,940 --> 03:17:37,650 I've got muscles now. 1029 03:17:48,260 --> 03:17:49,690 Are you listening? 1030 03:17:57,240 --> 03:18:01,950 That was the second time I'd traveled that much. 1031 03:18:06,690 --> 03:18:11,260 When I was a child, I was badly abused by my father. 1032 03:18:12,790 --> 03:18:15,390 When Mom died, he got worse. 1033 03:18:19,030 --> 03:18:23,230 When I was 18 I ran away from home and traveled all over Japan. 1034 03:18:25,040 --> 03:18:29,040 It wasn't like sightseeing. I was more like a bum. 1035 03:18:34,110 --> 03:18:41,190 During that time I thought a lot about my dead mother. 1036 03:18:48,130 --> 03:18:49,630 What is death? 1037 03:18:53,230 --> 03:18:56,270 Luck has got nothing to do with it. 1038 03:18:58,800 --> 03:19:00,340 There's no warning. 1039 03:19:05,410 --> 03:19:08,010 I noticed that death comes out of blue. 1040 03:19:12,680 --> 03:19:13,980 That's when... 1041 03:19:17,660 --> 03:19:18,660 I killed them. 1042 03:19:27,030 --> 03:19:31,000 Killing somebody is kind of easier than you think. 1043 03:19:41,480 --> 03:19:43,910 It's humans who call it a crime. 1044 03:19:49,790 --> 03:19:51,690 But it's far more powerful. 1045 03:19:54,460 --> 03:19:57,330 It's a force that smothers our morals. 1046 03:20:03,240 --> 03:20:05,340 It's a ferocious monster. 1047 03:20:09,980 --> 03:20:11,610 That's how I tried to see it. 1048 03:20:22,680 --> 03:20:24,590 Am I right...? 1049 03:20:29,090 --> 03:20:30,390 I could never tell. 1050 03:20:38,770 --> 03:20:39,900 Actually 1051 03:20:46,910 --> 03:20:49,350 it doesn't matter if I'm right or not. 1052 03:21:03,130 --> 03:21:04,430 It's like this place. 1053 03:21:07,230 --> 03:21:11,470 In a few decades, it'll be covered with plants. 1054 03:21:13,740 --> 03:21:15,310 It'll be swallowed up. 1055 03:21:19,940 --> 03:21:22,810 Nobody will even believe it had been a town. 1056 03:21:33,320 --> 03:21:35,490 I know, Kyoko. 1057 03:21:39,100 --> 03:21:44,000 Let's live here, you and I. 1058 03:21:50,280 --> 03:21:56,280 I can fix it up. We can live in one of the apartments here. 1059 03:21:59,250 --> 03:22:04,990 It'll be OK because nobody's here to tell us what to do. 1060 03:22:07,190 --> 03:22:08,330 No one to tell us off. 1061 03:25:37,240 --> 03:25:38,370 Let me go! 1062 03:25:40,070 --> 03:25:42,740 Let me go! 1063 03:25:57,660 --> 03:25:59,660 How could you love such a man? 1064 03:26:01,160 --> 03:26:05,660 He only agreed to be with you so that he could get out of prison. 1065 03:26:14,070 --> 03:26:15,640 Aikawa! 1066 03:26:30,360 --> 03:26:31,920 Aikawa! 1067 03:26:36,430 --> 03:26:38,400 Mitsuo Aikawa! 1068 03:26:45,600 --> 03:26:47,570 Mitsuo Aikawa! 1069 03:27:37,320 --> 03:27:40,620 I see, you two are the same. 1070 03:27:45,030 --> 03:27:47,200 You wanted him to take care of you. 1071 03:27:51,100 --> 03:27:52,800 You were using each other. 1072 03:28:00,710 --> 03:28:03,180 But he is a murderer. 1073 03:28:05,650 --> 03:28:07,280 So he has to die. 1074 03:29:01,410 --> 03:29:04,240 Please don't...! Stop it! 1075 03:29:06,210 --> 03:29:08,040 You don't deserve to live! 1076 03:29:10,050 --> 03:29:14,050 I'm going to build a town here! 1077 03:29:15,220 --> 03:29:17,220 For Kyoko and me... 1078 03:29:17,790 --> 03:29:19,520 That's bullshit! 1079 03:29:23,260 --> 03:29:27,360 Die! Die! 1080 03:29:34,970 --> 03:29:36,210 Die! 1081 03:29:36,740 --> 03:29:39,610 Die, die! 1082 03:29:43,820 --> 03:29:45,120 Tomoki! 1083 03:29:47,150 --> 03:29:48,550 Tomoki. 1084 03:29:50,660 --> 03:29:52,420 She's not breathing. 1085 03:30:02,830 --> 03:30:04,070 Kyoko! 1086 03:30:54,890 --> 03:30:55,820 Please... 1087 03:30:58,790 --> 03:31:00,020 Kyoko. 1088 03:31:07,230 --> 03:31:09,170 Please wake up. 1089 03:31:16,510 --> 03:31:18,740 Open your eyes, Kyoko. 1090 03:31:24,480 --> 03:31:25,850 Please. 1091 03:31:34,490 --> 03:31:36,230 Please! 1092 03:31:39,760 --> 03:31:41,930 Open your eyes! 1093 03:32:11,300 --> 03:32:12,700 Are you OK, Tomoki? 1094 03:33:47,530 --> 03:33:48,560 Get in. 1095 03:33:56,540 --> 03:33:58,180 - Let me push it over. - OK. 1096 03:34:00,310 --> 03:34:01,650 Take it easy. 1097 03:34:03,150 --> 03:34:04,050 Hold it there. 1098 03:34:04,580 --> 03:34:06,390 Put it down now. 1099 03:34:10,160 --> 03:34:11,590 What's in it? 1100 03:34:11,990 --> 03:34:15,430 I don't care. I'll move it, go back, and get paid. 1101 03:34:15,660 --> 03:34:17,760 Get paid, get laid... 1102 03:34:18,230 --> 03:34:19,500 Yeah, maybe. 1103 03:34:20,000 --> 03:34:21,170 No playing around? 1104 03:34:22,940 --> 03:34:25,000 The money goes to my wife. 1105 03:34:26,270 --> 03:34:30,340 It's a once-in-a-100-year recession. 1106 03:34:30,440 --> 03:34:31,510 Damn, ouch! 1107 03:34:34,520 --> 03:34:35,280 What's this? 1108 03:34:36,620 --> 03:34:38,020 What is this? 1109 03:34:39,120 --> 03:34:39,590 What the hell? 1110 03:34:39,750 --> 03:34:41,190 What's going on? 1111 03:34:43,090 --> 03:34:46,360 - That son of a bitch! - What is it? 1112 03:34:51,630 --> 03:34:52,770 Whose body is this? 1113 03:34:54,140 --> 03:34:55,770 Who is this? 1114 03:35:01,440 --> 03:35:02,410 I'm going. 1115 03:35:04,210 --> 03:35:05,550 Son of a bitch! 1116 03:35:06,950 --> 03:35:10,050 Where are the keys? 1117 03:35:10,890 --> 03:35:14,250 Give me the keys to the van! The keys, come on! 1118 03:35:14,660 --> 03:35:16,960 That son of a bitch! Goddamn it! 1119 03:35:19,490 --> 03:35:20,760 Give me the goddamn keys! 1120 03:35:20,830 --> 03:35:22,430 What will we do? 1121 03:35:22,560 --> 03:35:23,630 Forget it! 1122 03:36:03,940 --> 03:36:05,770 Wait a minute! 1123 03:36:06,210 --> 03:36:07,270 Shut up! 1124 03:36:08,340 --> 03:36:10,640 You're too much, you idiot. 1125 03:36:11,990 --> 03:36:13,260 Die! 1126 03:36:22,690 --> 03:36:24,320 Wait. 1127 03:36:32,030 --> 03:36:32,800 Stupid woman! 1128 03:36:37,500 --> 03:36:38,910 Wait a minute! 1129 03:36:39,410 --> 03:36:42,570 You're annoying! Don't come after me! 1130 03:36:42,680 --> 03:36:43,680 Why are you going? 1131 03:36:43,810 --> 03:36:44,740 Shut up! 1132 03:36:54,390 --> 03:36:55,560 Wait for me! 1133 03:37:00,490 --> 03:37:01,860 Wait... 1134 03:37:05,770 --> 03:37:07,070 Do what you like! 1135 03:37:08,000 --> 03:37:09,840 Go fuck yourself, bastard! 1136 03:37:22,720 --> 03:37:26,220 Wow, this is moving. 1137 03:37:27,120 --> 03:37:30,020 You want to sit? Let's sit. 1138 03:37:38,470 --> 03:37:40,770 - You can't eat her! - I'm going to! 1139 03:37:40,870 --> 03:37:45,100 - She doesn't have any meat! - Okay then. 1140 03:37:46,810 --> 03:37:49,880 Come on! Come on! 1141 03:37:52,910 --> 03:37:55,750 Yuka, listen. 1142 03:37:56,780 --> 03:37:59,050 Daddy has fallen apart. 1143 03:38:00,250 --> 03:38:05,760 So from now it's you and Mommy, just the two of us. 1144 03:38:07,230 --> 03:38:08,660 - OK? - Yeah. 1145 03:38:08,830 --> 03:38:10,330 - OK. - OK 1146 03:38:12,430 --> 03:38:13,930 Home is that way. 1147 03:38:14,330 --> 03:38:15,400 Bye, home. 1148 03:38:17,670 --> 03:38:19,220 Bye, home. 1149 03:38:21,590 --> 03:38:23,840 Bye, home. 1150 03:38:53,240 --> 03:39:02,550 The closest town to heaven, Part 2 - Avenging the avenger 1151 03:39:51,300 --> 03:39:54,800 I'm here to meet a man called Kaijima. 1152 03:39:56,000 --> 03:39:56,970 What do you want? 1153 03:39:58,310 --> 03:39:59,810 He hasn't paid us. 1154 03:40:01,410 --> 03:40:04,740 He promised he'd support us until I was on my own. 1155 03:40:05,410 --> 03:40:07,480 But he stopped paying recently. 1156 03:40:12,820 --> 03:40:14,150 What's funny? 1157 03:40:15,320 --> 03:40:18,930 Because the man you're looking for has died. 1158 03:40:19,430 --> 03:40:20,660 Of course he can't pay. 1159 03:40:21,930 --> 03:40:22,860 Liar! 1160 03:40:24,430 --> 03:40:30,000 He had some seedy part-time job. I guess somebody wanted him dead. 1161 03:40:30,270 --> 03:40:30,670 There. 1162 03:40:40,510 --> 03:40:41,350 Where's his money? 1163 03:40:42,120 --> 03:40:47,520 Cops took the bankbooks and anything money-related. 1164 03:40:47,820 --> 03:40:48,520 Move! 1165 03:41:03,470 --> 03:41:07,410 You'll find nothing. The cops were thorough. 1166 03:41:07,570 --> 03:41:08,740 Where is it! 1167 03:41:21,890 --> 03:41:22,560 Hey. 1168 03:41:23,020 --> 03:41:24,220 Can't you tell me... 1169 03:41:25,930 --> 03:41:27,690 Why do people die...? 1170 03:42:50,510 --> 03:42:53,850 How do I look? This is your wife's. 1171 03:43:02,260 --> 03:43:06,660 I'll fix some food. You haven't eaten anything, Tomoki. 1172 03:43:33,550 --> 03:43:36,560 Aren't you scared? 1173 03:43:37,690 --> 03:43:38,760 Why should I be? 1174 03:43:41,860 --> 03:43:43,700 We killed a person. 1175 03:43:48,040 --> 03:43:51,540 But we all die in the end. 1176 03:44:07,620 --> 03:44:13,060 What's wrong? That guy killed your wife and kid! 1177 03:44:13,760 --> 03:44:15,330 You did the right thing. 1178 03:44:15,760 --> 03:44:17,300 You're still a child. 1179 03:44:18,370 --> 03:44:19,930 You understand nothing. 1180 03:44:32,180 --> 03:44:33,530 I'm not a child. 1181 03:44:36,680 --> 03:44:37,720 I love you, Tomoki! 1182 03:44:42,220 --> 03:44:43,120 I love you. 1183 03:44:57,900 --> 03:44:58,970 No, you can't... 1184 03:45:06,310 --> 03:45:10,280 I'm not afraid of you! You don't scare me! 1185 03:45:10,920 --> 03:45:12,220 Do you hear me? 1186 03:46:04,700 --> 03:46:08,840 I know you've been parking here for days. 1187 03:46:09,610 --> 03:46:13,050 I know what you're up to. I understand men like you. 1188 03:46:15,950 --> 03:46:20,020 Do you really understand me? 1189 03:46:20,890 --> 03:46:22,190 I do. 1190 03:46:28,130 --> 03:46:29,700 Thank you. 1191 03:46:31,530 --> 03:46:34,630 I think you should drive away. 1192 03:49:14,290 --> 03:49:17,030 Mr. Satou, do you hear me? 1193 03:49:20,330 --> 03:49:21,370 On that day... 1194 03:49:25,870 --> 03:49:30,210 I followed your wife pushing your baby in a stroller. 1195 03:49:32,380 --> 03:49:35,910 I followed her to the river. 1196 03:49:38,050 --> 03:49:39,620 And hit her over and over. 1197 03:49:42,220 --> 03:49:44,020 I killed your wife. 1198 03:49:49,760 --> 03:49:53,110 Then I noticed your baby was crying. 1199 03:49:55,110 --> 03:49:56,710 I panicked. 1200 03:49:59,950 --> 03:50:02,080 I picked her up. 1201 03:50:06,960 --> 03:50:09,430 And put her in the water. 1202 03:50:13,860 --> 03:50:15,200 Your wife's profile 1203 03:50:18,270 --> 03:50:26,580 reminded me of my mom, who died when I was a child. 1204 03:50:36,250 --> 03:50:37,320 They were similar? 1205 03:50:39,620 --> 03:50:41,290 Is that the only reason? 1206 03:50:43,290 --> 03:50:44,330 The reason... 1207 03:50:48,770 --> 03:50:51,000 I've given it a lot of thought. 1208 03:50:54,540 --> 03:50:55,840 But the reason... 1209 03:51:01,180 --> 03:51:02,510 The true reason... 1210 03:51:06,180 --> 03:51:07,820 I don't really know. 1211 03:51:14,090 --> 03:51:15,190 I'm sorry. 1212 03:51:24,300 --> 03:51:27,040 It feels as if the air around me bristles. 1213 03:51:30,640 --> 03:51:32,670 When I talk, my tongue stings... 1214 03:51:37,180 --> 03:51:38,680 My skin feels burned. 1215 03:51:42,350 --> 03:51:43,890 If I didn't have Kyoko 1216 03:51:47,720 --> 03:51:48,560 maybe 1217 03:51:53,000 --> 03:51:55,000 I would have killed again. 1218 03:52:05,680 --> 03:52:07,580 Kyoko was different. 1219 03:52:10,180 --> 03:52:11,810 She had so much warmth. 1220 03:52:24,390 --> 03:52:25,660 But you... 1221 03:52:32,570 --> 03:52:33,670 You...! 1222 03:52:39,440 --> 03:52:40,680 took her away. 1223 03:52:43,210 --> 03:52:44,250 You killed her. 1224 03:52:54,020 --> 03:52:55,960 I know it's very selfish of me. 1225 03:52:58,560 --> 03:53:01,530 I took the lives of your wife and your daughter. 1226 03:53:04,430 --> 03:53:09,440 Who am I to hate you for taking Kyoko from me? 1227 03:53:17,150 --> 03:53:18,610 Now you understand. 1228 03:53:20,780 --> 03:53:24,790 Now you know how these years have been for me. 1229 03:53:27,320 --> 03:53:32,130 Now you know how much I hate you. 1230 03:53:41,840 --> 03:53:43,340 It's too late! 1231 03:54:32,120 --> 03:54:33,460 I've got to piss. 1232 03:54:49,040 --> 03:54:50,110 Are you OK? 1233 03:54:51,910 --> 03:54:52,710 Sure. 1234 03:55:32,620 --> 03:55:36,250 What kind of father was he? 1235 03:55:37,620 --> 03:55:41,790 I guess he was a regular kind of dad. 1236 03:55:42,860 --> 03:55:47,360 The kind who would buy a Christmas present on New Year's day. 1237 03:55:50,230 --> 03:55:52,070 And that's regular? 1238 03:55:53,120 --> 03:55:54,770 Yes, I think it is. 1239 03:55:58,240 --> 03:56:00,780 He was also OK to hang out with. 1240 03:58:43,210 --> 03:58:44,610 Tomoki! 1241 03:59:18,520 --> 03:59:19,560 What? 1242 03:59:21,610 --> 03:59:22,980 When is it coming? 1243 03:59:24,110 --> 03:59:25,280 Soon, I guess. 1244 03:59:26,650 --> 03:59:28,370 That's why I need money. 1245 03:59:42,430 --> 03:59:43,830 What are you doing? 1246 04:00:07,420 --> 04:00:10,330 Hand over your money! 1247 04:00:21,640 --> 04:00:23,270 What are you looking at? 1248 04:00:27,440 --> 04:00:28,480 I'll shoot! 1249 04:00:30,610 --> 04:00:33,010 I'll shoot you. You'll die. 1250 04:00:37,790 --> 04:00:38,790 Don't. 1251 04:00:43,390 --> 04:00:45,860 Give me that. It's dangerous. 1252 04:01:00,640 --> 04:01:02,040 I said I'd shoot! 1253 04:01:15,590 --> 04:01:20,030 You're having a baby. 1254 04:01:26,050 --> 04:01:27,400 It's not good. 1255 04:01:32,240 --> 04:01:34,380 It's not good for the baby. 1256 04:01:35,040 --> 04:01:36,080 Stay away! 1257 04:01:40,080 --> 04:01:41,520 Stay away from me! 1258 04:01:43,090 --> 04:01:44,420 Stop it! 1259 04:01:50,130 --> 04:01:51,630 It's bad for the child! 1260 04:02:14,320 --> 04:02:17,290 I'll move the car so get her out of the way. 1261 04:02:28,230 --> 04:02:30,330 That baby belongs to us all. 1262 04:03:14,440 --> 04:03:19,880 Somebody! Somebody help! 1263 04:03:20,620 --> 04:03:21,880 Help! 1264 04:03:23,450 --> 04:03:25,190 Please help her! 1265 04:03:31,490 --> 04:03:32,490 Help! 1266 04:03:33,160 --> 04:03:34,060 What's wrong? 1267 04:03:35,230 --> 04:03:37,700 She's having a baby. 1268 04:03:38,470 --> 04:03:39,470 A baby? 1269 04:03:40,070 --> 04:03:43,540 Call an ambulance now! 1270 04:03:56,850 --> 04:03:59,220 She's having a baby. 1271 04:03:59,760 --> 04:04:00,890 This is no prank! 1272 04:04:15,700 --> 04:04:18,070 Between Seagull and Rainbow apartments. 1273 04:04:19,610 --> 04:04:21,880 That's right, come quick! 1274 04:04:26,450 --> 04:04:27,350 How is she? 1275 04:08:57,330 --> 04:08:58,300 Come on. 1276 04:09:01,070 --> 04:09:02,530 Why don't we stop now... 1277 04:11:01,190 --> 04:11:02,320 Tomoki. 1278 04:11:10,280 --> 04:11:11,520 ...sorry. 1279 04:11:13,300 --> 04:11:17,000 No! Don't leave me! 1280 04:11:33,620 --> 04:11:34,550 It hurts...! 1281 04:11:34,690 --> 04:11:35,950 It'll be OK. 1282 04:12:30,380 --> 04:12:31,680 It hurts! 1283 04:12:53,700 --> 04:12:54,930 Tomoki! 1284 04:13:00,040 --> 04:13:01,440 Tomoki! 1285 04:13:43,850 --> 04:13:47,320 No! No! 1286 04:14:15,180 --> 04:14:18,520 I can see the baby's head. 1287 04:14:24,460 --> 04:14:27,020 You're doing great. 1288 04:14:29,230 --> 04:14:30,490 Almost! 1289 04:14:51,720 --> 04:14:56,890 Well done! Congratulations, you have a beautiful baby! 1290 04:14:58,720 --> 04:14:59,990 I think it's a girl. 1291 04:15:01,260 --> 04:15:02,490 It's a girl. 1292 04:16:22,910 --> 04:16:24,680 No! 1293 04:17:25,470 --> 04:17:30,900 Heaven's Story 1294 04:17:43,990 --> 04:17:44,990 Haruki Kaijima? 1295 04:17:49,160 --> 04:17:49,990 Who are you? 1296 04:17:51,930 --> 04:17:53,430 I know your father. 1297 04:17:57,200 --> 04:17:58,500 He's dead. 1298 04:18:00,640 --> 04:18:01,670 I'll carry your bag. 1299 04:18:04,810 --> 04:18:07,780 I know. I was told. 1300 04:18:32,640 --> 04:18:33,970 No need to worry. 1301 04:18:40,250 --> 04:18:43,880 There will be lots of kids there like you. 1302 04:18:47,390 --> 04:18:50,190 I'm not worried about anything! 1303 04:19:03,370 --> 04:19:04,750 I'll visit you. 1304 04:19:48,180 --> 04:19:49,150 Wait a minute. 1305 04:19:50,920 --> 04:19:53,750 I'm ready, here we go. 1306 04:19:56,390 --> 04:19:58,160 OK, who's going to the kindergarten? 1307 04:19:58,290 --> 04:19:58,720 Me! 1308 04:19:58,820 --> 04:20:02,260 Good, all aboard and off we go! 1309 04:20:03,950 --> 04:20:04,880 All aboard! 1310 04:20:05,050 --> 04:20:06,280 All aboard! 1311 04:20:07,430 --> 04:20:10,170 What do you want to do at kinder? 1312 04:20:10,970 --> 04:20:11,840 To fold paper. 1313 04:20:11,970 --> 04:20:15,740 That's nice. Mommy wants to sing many songs. 1314 04:20:21,510 --> 04:20:28,090 Wow, watch it! Be good or we won't make it to kinder. 1315 04:20:28,190 --> 04:20:29,250 No! 1316 04:20:29,350 --> 04:20:32,460 You want to fold paper animals. 1317 04:20:35,090 --> 04:20:37,960 Paper animals, paper animals, Let's sing songs too! 1318 04:21:45,160 --> 04:21:48,730 It was when you just turned 3. 1319 04:21:49,980 --> 04:21:52,580 Something you said surprised me. 1320 04:21:54,450 --> 04:22:01,020 You said you remembered being born. 1321 04:22:03,320 --> 04:22:06,430 You came through darkness to the light. 1322 04:22:07,560 --> 04:22:10,930 You touched something warm. 1323 04:22:11,700 --> 04:22:14,600 You could tell that it was my body. 1324 04:22:16,140 --> 04:22:20,110 You told me that was how you were born. 1325 04:22:37,890 --> 04:22:40,130 10 years after they were killed 1326 04:22:40,660 --> 04:22:45,230 I went through their belongings. 1327 04:22:47,670 --> 04:22:51,640 I found a letter Mother had written to me. 1328 04:22:57,840 --> 04:23:03,520 There was a strange address on the envelope... 1329 04:25:14,050 --> 04:25:14,810 Wait! 1330 04:25:23,160 --> 04:25:24,960 Do you think God exists? 1331 04:25:39,170 --> 04:25:41,140 I have to get off! 1332 04:30:36,140 --> 04:30:37,400 Aya! 1333 04:33:23,800 --> 04:33:35,920 The story that won't end With the end of your life 1334 04:33:36,950 --> 04:33:47,660 The family who survived Will understand you in the end 1335 04:33:50,560 --> 04:34:02,110 But the sins you committed They will never forgive 1336 04:34:03,140 --> 04:34:13,750 The pain that can't be erased Heavy on their shoulders 1337 04:34:15,660 --> 04:34:26,700 But they will not wish For your life to end 1338 04:34:30,940 --> 04:34:40,650 A child is born as A man is killed 1339 04:34:42,350 --> 04:34:52,890 The town lies beneath heaven As if nothing happened 1340 04:34:56,100 --> 04:35:08,140 A story as old as time Since the beginning of man 1341 04:35:09,210 --> 04:35:19,620 In the kitchen full of light Where we embraced for the first time 1342 04:35:22,260 --> 04:35:34,270 The hero died long ago The war continues across the sea 1343 04:35:35,370 --> 04:35:45,160 Every thing seemed Like it existed for TV 1344 04:35:48,500 --> 04:35:58,840 Never imagined my own child Would ever commit murder 1345 04:36:03,210 --> 04:36:13,060 Remember the very first light That you ever saw? 1346 04:36:14,690 --> 04:36:25,040 The feeling of a touch, Of something very warm? 1347 04:36:27,770 --> 04:36:32,540 Heaven's Story 1348 04:36:34,280 --> 04:36:39,120 Heaven's Story 1349 04:36:40,820 --> 04:36:45,660 Heaven's Story 1350 04:36:57,180 --> 04:37:09,180 An ongoing story from Before your life even began 1351 04:37:10,280 --> 04:37:21,290 Of a war that began to Stop a horrible monster 1352 04:37:23,330 --> 04:37:35,340 Of a lie promising happiness, Killing millions of people 1353 04:37:36,470 --> 04:37:45,720 Even a hint of freedom Cannot be seen 1354 04:37:49,530 --> 04:38:00,010 But the nightmare of bloodshed Never seems to cease 1355 04:38:04,240 --> 04:38:14,090 Watching over us, You're up there above the clouds 1356 04:38:15,720 --> 04:38:26,400 And now you have descended With a pair of wings on your back 1357 04:38:20,930 --> 04:38:26,950 Directed by ZEZE Takahisa 1358 04:38:37,290 --> 04:38:41,300 Subtitles by Dean Shimauchi 85437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.