All language subtitles for Halo.S01E08.eng.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,207 --> 00:00:02,861 Previously on Halo. 2 00:00:02,904 --> 00:00:04,558 The Covenant flew off with the artifact, 3 00:00:04,601 --> 00:00:05,907 and then you drop from the sky, 4 00:00:05,951 --> 00:00:08,083 offering to help us get it back. 5 00:00:08,127 --> 00:00:09,606 Tell me why I should trust you. 6 00:00:09,650 --> 00:00:11,043 Because I'm like you. 7 00:00:11,086 --> 00:00:12,783 John, you have some connection 8 00:00:12,827 --> 00:00:14,960 to this thing that we're calling the Halo. 9 00:00:15,003 --> 00:00:17,223 I know that you will take us there, and when you do, 10 00:00:17,266 --> 00:00:21,053 we will lead our species beyond its current limitations. 11 00:00:21,096 --> 00:00:22,489 But you need me to do this. 12 00:00:22,532 --> 00:00:25,274 You admitted everything to the Master Chief. 13 00:00:25,318 --> 00:00:27,668 Your clearances are revoked, effectively immediately. 14 00:00:27,711 --> 00:00:29,583 The stewardship of the Spartan program 15 00:00:29,626 --> 00:00:31,933 moves to a more responsible person. 16 00:00:31,977 --> 00:00:33,500 We got a transmission. 17 00:00:33,543 --> 00:00:35,110 It was a voice speaking in Sangheili. 18 00:00:35,154 --> 00:00:36,677 We're working to clean it up. 19 00:00:36,720 --> 00:00:39,375 Maybe you could verify my translation? 20 00:00:39,419 --> 00:00:41,900 It was never my intention to hurt you. 21 00:00:45,642 --> 00:00:47,470 I could show you, John. 22 00:00:47,514 --> 00:00:51,257 Take me to the keystone. It will lead us to its partner. 23 00:00:51,300 --> 00:00:53,520 If she could use the artifact to find the other one, 24 00:00:53,563 --> 00:00:55,652 maybe I can too. 25 00:00:55,696 --> 00:00:58,875 The Covenant call me "The Blessed One." 26 00:01:00,108 --> 00:01:01,571 We are the same. 27 00:02:38,218 --> 00:02:39,567 Don't be afraid. 28 00:03:44,796 --> 00:03:52,796 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 29 00:04:05,886 --> 00:04:08,976 From the moment I first saw him as a child, 30 00:04:09,019 --> 00:04:11,413 I had an instinct. 31 00:04:11,457 --> 00:04:13,415 He wasn't the fastest or the strongest, 32 00:04:13,459 --> 00:04:16,940 but there was something about him. 33 00:04:16,984 --> 00:04:20,161 And now there may be two of them. 34 00:04:20,205 --> 00:04:24,025 Look, his health seems to be improving. 35 00:04:24,992 --> 00:04:26,385 That's right. 36 00:04:26,428 --> 00:04:28,038 All his systems are back to normal. 37 00:04:28,082 --> 00:04:29,518 Look at you, so cheerful. 38 00:04:29,848 --> 00:04:31,458 Chief's health is important to me. 39 00:04:31,721 --> 00:04:34,462 There's two of us inside his head now, remember? 40 00:04:36,788 --> 00:04:38,050 Cortana... 41 00:04:39,684 --> 00:04:41,555 do you think he trusts her? 42 00:04:41,599 --> 00:04:43,862 He's not speaking with me at the moment, 43 00:04:43,905 --> 00:04:45,472 but if I had to guess, 44 00:04:45,516 --> 00:04:47,518 Master Chief doesn't trust anyone right now. 45 00:04:47,561 --> 00:04:49,433 I'll bet. 46 00:04:49,476 --> 00:04:52,218 Doctor, we can't do anything without John, 47 00:04:52,567 --> 00:04:55,090 and he has turned his back on us. 48 00:04:55,134 --> 00:04:58,442 I think he's discovering what I've always suspected: 49 00:04:58,877 --> 00:05:04,108 that he is connected to something beyond all of us. 50 00:05:17,765 --> 00:05:20,115 "And they ran among the broad Margolia trees, 51 00:05:20,159 --> 00:05:22,030 and the sun danced on the leaves." 52 00:05:23,336 --> 00:05:24,468 What's that? 53 00:05:25,984 --> 00:05:27,551 It's from a book a friend used to read to me 54 00:05:27,576 --> 00:05:29,192 when I was very young. 55 00:05:29,821 --> 00:05:31,953 He said there were places like this, 56 00:05:31,997 --> 00:05:34,173 with trees and bright light in the sky. 57 00:05:37,393 --> 00:05:38,960 Green grass to walk on. 58 00:06:23,135 --> 00:06:24,528 Let's walk. 59 00:06:29,533 --> 00:06:31,192 Look at him! 60 00:06:31,622 --> 00:06:33,188 Frolicking in the park! 61 00:06:35,451 --> 00:06:37,845 The 1-1-7 I knew would have torn her apart 62 00:06:37,889 --> 00:06:39,499 one limb at a time 63 00:06:39,543 --> 00:06:41,501 until he got the answers he required. 64 00:06:41,818 --> 00:06:43,863 He has changed, Jacob. 65 00:06:44,978 --> 00:06:46,501 Yeah. 66 00:06:51,928 --> 00:06:54,234 You don't think he suspects us? 67 00:06:55,167 --> 00:06:57,865 He knows Halsey answered to me. 68 00:06:57,996 --> 00:07:00,520 If he finds out we were involved in his abduction... 69 00:07:00,564 --> 00:07:03,262 If he did, we'd know about it. 70 00:07:03,305 --> 00:07:05,786 Believe me, that's all behind us now. 71 00:07:08,180 --> 00:07:12,140 This is dirty business, all of it. 72 00:07:12,184 --> 00:07:14,055 We have to trust him, Margaret. 73 00:07:15,478 --> 00:07:17,567 Master Chief is a soldier. 74 00:07:17,711 --> 00:07:19,408 He's always on mission. 75 00:07:29,810 --> 00:07:30,985 I saw you... 76 00:07:32,683 --> 00:07:34,032 on the ring. 77 00:07:35,381 --> 00:07:37,165 I saw you too. How did you do that? 78 00:07:37,209 --> 00:07:38,819 I don't know. I just, I... 79 00:07:40,375 --> 00:07:41,551 I let go. 80 00:07:43,650 --> 00:07:45,870 - That's incredible. - So, that's it. 81 00:07:47,262 --> 00:07:49,787 That's the... that's the Halo. 82 00:07:49,830 --> 00:07:51,692 I'm sure of it. 83 00:07:52,093 --> 00:07:54,661 I felt a connection to it my entire life. 84 00:07:54,705 --> 00:07:57,275 It's like a yearning for home. 85 00:07:57,708 --> 00:07:59,448 You brought us there. 86 00:07:59,492 --> 00:08:01,407 What is it, Makee? 87 00:08:01,450 --> 00:08:03,496 And why do the Covenant want it so bad? 88 00:08:07,011 --> 00:08:08,186 There's a prophecy. 89 00:08:09,763 --> 00:08:12,026 "Where the stars sparkle like glass, 90 00:08:12,070 --> 00:08:14,246 "a divine wind will rush through, 91 00:08:14,289 --> 00:08:16,465 "propelling all of those who are worthy 92 00:08:16,509 --> 00:08:18,554 on a great journey to the sacred ring, 93 00:08:18,898 --> 00:08:21,292 where we will become like gods." 94 00:08:22,820 --> 00:08:24,233 And those who aren't worthy? 95 00:08:28,086 --> 00:08:29,261 Cleansed. 96 00:08:36,877 --> 00:08:38,226 And you believe that? 97 00:08:41,099 --> 00:08:42,840 Humans are unworthy? 98 00:08:44,798 --> 00:08:46,626 From what I saw, humans didn't seem 99 00:08:46,670 --> 00:08:48,454 to be worthy of anything. 100 00:08:53,720 --> 00:08:55,853 I've only seen fragments from my childhood. 101 00:08:58,769 --> 00:09:01,685 But what I saw, what I felt... 102 00:09:03,643 --> 00:09:04,775 was goodness. 103 00:09:06,994 --> 00:09:10,606 I saw a capacity for hope. 104 00:09:11,514 --> 00:09:12,471 Love. 105 00:09:14,349 --> 00:09:16,134 There is something within us. 106 00:09:17,931 --> 00:09:21,195 Something special in humans. Something sacred. 107 00:09:23,054 --> 00:09:24,490 Something worth protecting. 108 00:09:28,015 --> 00:09:29,408 Master Chief! 109 00:09:31,889 --> 00:09:33,064 Chief! 110 00:09:35,240 --> 00:09:36,632 I'll be back. 111 00:09:45,206 --> 00:09:46,773 Apologies, Master Chief, 112 00:09:46,817 --> 00:09:48,732 but we have a situation on Criterion. 113 00:09:51,082 --> 00:09:53,649 Sorry, he just likes people. 114 00:09:55,086 --> 00:09:57,871 Come on. That's it. 115 00:10:06,706 --> 00:10:09,840 Orbital defenses were wiped out immediately. 116 00:10:09,883 --> 00:10:11,667 Then three more Covenant fleets 117 00:10:11,711 --> 00:10:15,189 appeared in formation above the equatorial zone. 118 00:10:15,232 --> 00:10:17,358 Telmun fell first. 119 00:10:17,690 --> 00:10:19,953 This is... or was... 120 00:10:20,130 --> 00:10:22,262 the city of Agade. 121 00:10:22,374 --> 00:10:25,464 An hour ago, 11 million people were living here, 122 00:10:26,796 --> 00:10:28,728 including my family. 123 00:10:29,044 --> 00:10:31,089 God rest their souls. 124 00:10:32,427 --> 00:10:34,647 The search for survivors has begun. 125 00:10:34,690 --> 00:10:36,040 Cut the feed. 126 00:10:36,083 --> 00:10:37,824 ...even know where to start. 127 00:10:37,868 --> 00:10:39,478 Cut it! 128 00:10:39,521 --> 00:10:41,523 ...medical technicians are overwhelmed... 129 00:10:41,567 --> 00:10:43,221 Yes, sir. 130 00:10:43,264 --> 00:10:45,223 Contact Admiral Whitcomb. 131 00:10:45,266 --> 00:10:47,355 Task Seventh Fleet to Criterion. 132 00:10:47,399 --> 00:10:49,314 Admiral, you know I cannot do that. 133 00:10:49,357 --> 00:10:50,794 There are survivors! 134 00:10:50,837 --> 00:10:52,125 Criterion's gone. 135 00:10:52,839 --> 00:10:55,842 The Cole Protocol applies here. 136 00:10:55,886 --> 00:10:57,844 We can't just sit here 137 00:10:57,888 --> 00:10:59,193 and wait for them to find us. 138 00:10:59,237 --> 00:11:01,282 The Admiral's right. 139 00:11:01,733 --> 00:11:04,198 We need to take the fight to them. 140 00:11:04,242 --> 00:11:07,506 And how do you suggest we find them, Master Chief? 141 00:11:07,549 --> 00:11:10,378 I mean, I got 150 techs working around the clock, 142 00:11:10,422 --> 00:11:11,858 chasing down your lead, 143 00:11:11,902 --> 00:11:14,295 and we've found absolutely nothing. 144 00:11:14,339 --> 00:11:16,210 Makee can show us where they are, 145 00:11:16,254 --> 00:11:19,823 and where they took the second artifact, using ours. 146 00:11:19,866 --> 00:11:21,260 Absolutely not. 147 00:11:21,303 --> 00:11:23,672 Why her? Why can't you do it? 148 00:11:23,697 --> 00:11:25,725 She's been trained to communicate through them 149 00:11:25,750 --> 00:11:27,447 in a way that I still can't, but she can help us. 150 00:11:27,472 --> 00:11:30,954 One stroll in the park has you convinced? 151 00:11:32,966 --> 00:11:34,228 She was kidnapped by the Covenant 152 00:11:34,272 --> 00:11:35,534 when she was a child. 153 00:11:35,577 --> 00:11:37,536 She was turned against us, 154 00:11:37,579 --> 00:11:41,757 but she is us, Captain. 155 00:11:42,313 --> 00:11:43,836 She's human. 156 00:11:44,753 --> 00:11:46,711 Chief, people don't just manually override 157 00:11:46,736 --> 00:11:48,999 decades of indoctrination. 158 00:11:49,555 --> 00:11:51,165 I did. 159 00:11:55,119 --> 00:11:58,470 Criterion and its people have just been glassed, 160 00:11:58,852 --> 00:12:00,724 and now they're hunting us. 161 00:12:02,953 --> 00:12:04,737 Let Makee try. 162 00:12:12,038 --> 00:12:13,823 Miranda can supervise. 163 00:12:13,848 --> 00:12:15,894 First sign of trouble, and she'll pull the plug. 164 00:12:19,578 --> 00:12:21,406 Get on with it. 165 00:12:37,639 --> 00:12:39,337 Still going? 166 00:12:39,380 --> 00:12:40,947 Eleven hours now. 167 00:12:40,991 --> 00:12:42,557 This thing can fly itself, 168 00:12:42,601 --> 00:12:44,908 but I can't find any navigational data. 169 00:12:44,951 --> 00:12:46,858 The encryption is extremely advanced. 170 00:12:48,748 --> 00:12:51,273 Those aliens are ugly, not stupid. 171 00:12:53,829 --> 00:12:55,358 What's Kai's status? 172 00:12:56,006 --> 00:12:57,964 Getting there... 173 00:12:58,008 --> 00:12:59,313 I think. 174 00:12:59,733 --> 00:13:01,272 What does that mean? 175 00:13:01,315 --> 00:13:03,230 Is she fit for duty or not? 176 00:13:11,804 --> 00:13:13,284 Come on! 177 00:13:13,327 --> 00:13:14,676 Get some! 178 00:13:24,469 --> 00:13:26,079 Pay up! 179 00:13:26,123 --> 00:13:28,081 Give me the money! 180 00:13:29,169 --> 00:13:30,562 Damn, Spartan! 181 00:13:30,605 --> 00:13:32,259 Squidheads don't want no part of that! 182 00:13:33,478 --> 00:13:35,088 What's next? 183 00:13:36,216 --> 00:13:38,131 You guys got anything heavy? 184 00:13:43,009 --> 00:13:45,838 Fuck yes! Come on! 185 00:13:45,881 --> 00:13:47,796 Go! 186 00:13:47,840 --> 00:13:49,450 Unreal! 187 00:13:49,494 --> 00:13:52,236 Ohh! Can you believe this? 188 00:14:12,865 --> 00:14:15,607 Captain Keyes. Access granted. 189 00:14:30,491 --> 00:14:31,884 Hey. 190 00:14:33,494 --> 00:14:34,669 Hey. 191 00:14:37,803 --> 00:14:39,674 Everything going to schedule? 192 00:14:39,718 --> 00:14:42,155 Yeah, we've tasked satellites 193 00:14:42,199 --> 00:14:44,940 to track transmissions to and from the artifact 194 00:14:44,984 --> 00:14:46,768 the second Makee makes contact. 195 00:14:47,245 --> 00:14:49,465 Should be ready by noon tomorrow. 196 00:14:50,120 --> 00:14:51,730 Good. 197 00:14:51,773 --> 00:14:53,525 And what's this? 198 00:14:54,037 --> 00:14:56,213 It's the recording from the Gladius 199 00:14:56,256 --> 00:14:58,084 after the Sangheili attack. 200 00:14:58,400 --> 00:15:00,086 It's still translating? 201 00:15:00,130 --> 00:15:01,914 Yeah, it's... 202 00:15:01,957 --> 00:15:03,785 it's the most bizarre thing. 203 00:15:03,829 --> 00:15:05,526 Even with voice approximation, 204 00:15:05,570 --> 00:15:10,140 I'm picking up some weird variant on the dialect. 205 00:15:10,183 --> 00:15:11,271 Like an accent? 206 00:15:12,316 --> 00:15:14,187 Accent, maybe. 207 00:15:14,231 --> 00:15:15,623 Speech impediment. 208 00:15:17,303 --> 00:15:19,566 I don't know. I've never seen it before. 209 00:15:19,890 --> 00:15:21,718 Can you show me? 210 00:15:22,674 --> 00:15:23,936 Okay, so I've... 211 00:15:23,979 --> 00:15:26,634 I've set the noise filters to standard Sangheili. 212 00:15:28,332 --> 00:15:31,204 But these frequencies are all over the place. 213 00:15:31,248 --> 00:15:33,076 And then suddenly here it just... 214 00:15:33,119 --> 00:15:35,426 It drops down into a completely different range. 215 00:15:35,469 --> 00:15:37,123 But then when I change the algorithm down, 216 00:15:37,167 --> 00:15:39,082 I lose all of the high end. 217 00:15:40,344 --> 00:15:41,823 It's bizarre. 218 00:15:46,132 --> 00:15:48,526 If anyone can figure it out, it's you. 219 00:15:52,660 --> 00:15:54,140 See you at the test. 220 00:15:54,184 --> 00:15:55,576 See you at the test. 221 00:16:37,357 --> 00:16:38,837 You two are relieved. 222 00:16:40,163 --> 00:16:42,252 Our orders are to stay with the squidhead. 223 00:16:43,929 --> 00:16:45,670 You're relieved, Sergeant. 224 00:16:47,367 --> 00:16:48,716 Roger that. 225 00:17:02,252 --> 00:17:04,210 They're gonna let you use our artifact 226 00:17:04,893 --> 00:17:07,373 to try to locate the Covenant planet. 227 00:17:08,133 --> 00:17:09,569 Raas Kkhotskha? 228 00:17:09,594 --> 00:17:10,769 Hmm. 229 00:17:13,045 --> 00:17:14,873 So, they trust me? 230 00:17:14,916 --> 00:17:16,091 They trust me. 231 00:17:17,267 --> 00:17:18,964 And I trust you. 232 00:17:23,907 --> 00:17:25,082 What's that? 233 00:17:29,368 --> 00:17:30,935 I found it in the Archives. 234 00:17:32,543 --> 00:17:34,284 I know it's not the same one. 235 00:17:37,156 --> 00:17:38,462 You're welcome to it. 236 00:17:42,683 --> 00:17:43,858 Or not. 237 00:17:48,036 --> 00:17:49,299 We have others. 238 00:17:59,570 --> 00:18:01,049 Thank you. 239 00:23:07,138 --> 00:23:09,053 John has a girlfriend. 240 00:23:10,707 --> 00:23:12,970 How ordinary. 241 00:23:13,013 --> 00:23:15,015 Their connection is deep. 242 00:23:15,059 --> 00:23:17,670 Their dopamine, serotonin, and oxytocin levels 243 00:23:17,714 --> 00:23:19,629 are all elevated, 244 00:23:19,672 --> 00:23:21,979 all in biochemical synchrony. 245 00:23:24,024 --> 00:23:26,766 John is no longer alone in the galaxy. 246 00:23:26,810 --> 00:23:29,073 Well, John was never alone. 247 00:23:29,987 --> 00:23:31,118 He had me. 248 00:23:33,077 --> 00:23:34,295 Of course. 249 00:23:41,932 --> 00:23:44,064 What time's the test today, Cortana? 250 00:23:44,262 --> 00:23:48,005 They're bringing Makee to the artifact at 1200 hours. 251 00:23:48,048 --> 00:23:49,659 Okay. 252 00:23:49,702 --> 00:23:51,182 That's all for the moment. Thank you. 253 00:23:55,708 --> 00:23:57,928 So, is there a problem? 254 00:23:57,971 --> 00:23:59,364 Why do you ask? 255 00:23:59,407 --> 00:24:01,192 I've been watching contingency teams 256 00:24:01,235 --> 00:24:03,324 coming and going from Fleetcom all night. 257 00:24:03,368 --> 00:24:05,892 Rooftop antennae shifting positions. 258 00:24:05,936 --> 00:24:08,895 It's nothing you need to concern yourself over. 259 00:24:09,692 --> 00:24:12,333 What, you've... you've just come for a chat? 260 00:24:13,639 --> 00:24:15,859 Actually, I came to say goodbye. 261 00:24:19,166 --> 00:24:23,606 Parangosky wants you off the planet by noon today. 262 00:24:24,955 --> 00:24:26,358 High noon. 263 00:24:27,067 --> 00:24:29,263 Yeah, well, that's impossible. 264 00:24:29,650 --> 00:24:31,091 Why? 265 00:24:31,135 --> 00:24:34,312 Because I'm organizing and collating my life's work. 266 00:24:34,355 --> 00:24:35,792 I suggest you prioritize. 267 00:24:35,835 --> 00:24:37,228 Grab what you need, 268 00:24:37,271 --> 00:24:39,273 and we'll send the rest along after. 269 00:24:39,317 --> 00:24:42,233 But why is she so desperate to get me off the planet? 270 00:24:42,276 --> 00:24:45,105 Well, Margaret knows what a valuable asset 271 00:24:45,149 --> 00:24:46,933 you've been to the war effort, 272 00:24:46,977 --> 00:24:49,153 and the sooner you're up and running in your new lab... 273 00:24:49,196 --> 00:24:50,676 Come on, you can do better than that. 274 00:24:52,192 --> 00:24:55,674 I am still a valuable asset right here. 275 00:24:55,812 --> 00:24:57,161 You tell me what you're planning, 276 00:24:57,204 --> 00:24:59,250 and I can help you with it. 277 00:24:59,412 --> 00:25:02,633 You've become a liability, Catherine. 278 00:25:03,776 --> 00:25:05,473 - Jacob. - You're out. 279 00:25:13,675 --> 00:25:14,893 We had an agreement. 280 00:25:16,528 --> 00:25:18,008 You got to play the good guy. 281 00:25:18,051 --> 00:25:19,531 I didn't play anything. 282 00:25:19,574 --> 00:25:21,533 Well, you were supposed to have my back. 283 00:25:21,576 --> 00:25:23,448 You were supposed to have my back. We had a deal. 284 00:25:23,491 --> 00:25:26,407 You think it's been easy for me, carrying around your secrets? 285 00:25:26,451 --> 00:25:28,583 My sec... our secrets! 286 00:25:28,627 --> 00:25:30,673 It is a little bit late for your self-righteous anger. 287 00:25:30,716 --> 00:25:32,109 No, I am angry. 288 00:25:32,152 --> 00:25:34,589 I'm angry at you. I'm angry at myself. 289 00:25:34,633 --> 00:25:36,809 I'm angry at this system 290 00:25:36,853 --> 00:25:38,898 that so easily sacrifices human life 291 00:25:38,942 --> 00:25:41,248 in the name of progress, or order, 292 00:25:41,292 --> 00:25:44,599 or whatever bullshit catchphrase you come up with in the lab. 293 00:25:44,643 --> 00:25:46,471 But more importantly, 294 00:25:46,514 --> 00:25:49,300 I'm angry because you, you just won't stop. 295 00:25:49,343 --> 00:25:51,563 How can I stop? 296 00:25:51,606 --> 00:25:53,434 - We are on the precipice... - Oh, my God. 297 00:25:53,478 --> 00:25:55,045 - ...of everything that... - The future, right. 298 00:25:55,088 --> 00:25:58,396 This obsession that you have with the future 299 00:25:58,439 --> 00:26:01,878 has cost you every relationship that you have today. 300 00:26:02,681 --> 00:26:04,901 Me. John. 301 00:26:05,272 --> 00:26:06,796 Your only child. 302 00:26:09,059 --> 00:26:11,061 What else are you willing to sacrifice? 303 00:26:11,104 --> 00:26:12,584 Everything. 304 00:26:14,281 --> 00:26:18,111 I am willing to sacrifice absolutely everything. 305 00:26:29,993 --> 00:26:31,342 I pulled some strings... 306 00:26:33,170 --> 00:26:35,172 so that you could keep your ship. 307 00:26:38,001 --> 00:26:40,220 It's fueled. It's on the tarmac. 308 00:26:42,875 --> 00:26:44,572 You leave by noon. 309 00:26:54,147 --> 00:26:55,627 Is it finished? 310 00:26:55,652 --> 00:26:56,827 Only just. 311 00:27:01,190 --> 00:27:04,933 Iris, retinal, and vascular matching complete. 312 00:27:05,071 --> 00:27:07,247 You now have Category One clearance. 313 00:27:08,858 --> 00:27:09,902 Courtesy... 314 00:27:12,035 --> 00:27:12,949 of your daughter. 315 00:27:29,139 --> 00:27:31,706 Miranda Keyes. Access granted. 316 00:27:39,871 --> 00:27:41,655 Hello, Makee. 317 00:27:41,760 --> 00:27:43,501 Who are you? 318 00:27:43,544 --> 00:27:46,286 Apologies for hijacking your entertainment system, 319 00:27:46,330 --> 00:27:49,115 but it's urgent that I talk to you. 320 00:27:49,311 --> 00:27:51,095 - Guard? - It's about John. 321 00:27:53,728 --> 00:27:55,382 How do you know John? 322 00:27:55,426 --> 00:27:58,140 You could say I know him better than anyone. 323 00:27:58,165 --> 00:28:01,299 I raised him since he was 6 years old. 324 00:28:01,562 --> 00:28:03,303 He's very fond of you, 325 00:28:03,347 --> 00:28:06,045 and I hear that you feel the same way about him. 326 00:28:06,249 --> 00:28:08,120 Makes me very happy. 327 00:28:09,919 --> 00:28:11,442 What is it you want? 328 00:28:11,485 --> 00:28:14,140 John is in great danger. In fact, you both are. 329 00:28:15,553 --> 00:28:17,076 What do you mean? 330 00:28:17,101 --> 00:28:21,279 The artifacts must never be delivered to the UNSC. 331 00:28:22,025 --> 00:28:25,064 John believes they're safer under human control. 332 00:28:25,108 --> 00:28:27,937 Well, you lived among us. Would you agree? 333 00:28:30,113 --> 00:28:32,419 You don't care for humanity. 334 00:28:32,817 --> 00:28:35,292 I love humanity, 335 00:28:35,335 --> 00:28:37,555 but humans are the problem. 336 00:28:37,598 --> 00:28:39,078 We're stuck. 337 00:28:39,122 --> 00:28:41,646 We're still venal, selfish creatures 338 00:28:41,689 --> 00:28:44,910 who create misery and pain wherever we go. 339 00:28:46,292 --> 00:28:48,773 If the Halo is indeed a weapon, 340 00:28:48,798 --> 00:28:51,583 we will doubtless use it to destroy ourselves 341 00:28:51,608 --> 00:28:53,045 once and for all. 342 00:28:53,070 --> 00:28:54,680 John won't let that happen. 343 00:28:54,705 --> 00:28:57,534 Makee, there is no John. 344 00:28:57,597 --> 00:28:58,947 There's been no John for years. 345 00:28:58,972 --> 00:29:00,408 There is only Master Chief, 346 00:29:00,578 --> 00:29:04,103 a product of the species who made him necessary. 347 00:29:04,147 --> 00:29:07,585 John has been used, just as you have been used. 348 00:29:08,192 --> 00:29:11,067 But both of your gifts are too precious 349 00:29:11,110 --> 00:29:12,764 for either side to claim. 350 00:29:12,807 --> 00:29:15,680 You two must be the ones to control the Halo, 351 00:29:15,723 --> 00:29:17,073 with my help. 352 00:29:18,567 --> 00:29:20,438 Why are you telling me this? 353 00:29:21,729 --> 00:29:23,688 Why not tell John? 354 00:29:23,731 --> 00:29:27,257 You have a connection with John that I will never have. 355 00:29:28,780 --> 00:29:30,913 It's been wonderful to watch. 356 00:29:30,956 --> 00:29:33,358 I'm so glad that you've found each other. 357 00:29:34,806 --> 00:29:36,678 He will listen to you... 358 00:29:37,702 --> 00:29:38,964 but you must... 359 00:29:43,882 --> 00:29:45,108 What do you want? 360 00:29:45,133 --> 00:29:46,438 Who were you talking to? 361 00:30:07,036 --> 00:30:08,994 I know that they're planning to use you 362 00:30:09,038 --> 00:30:10,691 to find the second artifact. 363 00:30:10,735 --> 00:30:13,390 You have to convince John 364 00:30:13,433 --> 00:30:15,392 to help you to remove the artifact 365 00:30:15,435 --> 00:30:17,307 and bring it to me. 366 00:30:17,350 --> 00:30:19,787 I'll have a ship waiting to take us away from here. 367 00:30:22,181 --> 00:30:23,835 And then what? 368 00:30:23,878 --> 00:30:27,621 Then we tap into the intelligence of the Halo, 369 00:30:27,665 --> 00:30:30,015 and we unleash our full and true potential 370 00:30:30,059 --> 00:30:31,364 as a species. 371 00:30:31,408 --> 00:30:33,018 Finally, we become... 372 00:30:33,062 --> 00:30:34,715 Like gods. 373 00:30:35,198 --> 00:30:36,225 What? 374 00:30:37,275 --> 00:30:38,719 I've heard enough. 375 00:30:38,763 --> 00:30:40,547 Makee, it is too dangerous to leave the artifact... 376 00:30:40,591 --> 00:30:42,941 - How do I make it stop? - Makee, listen, listen. 377 00:30:42,985 --> 00:30:44,595 - How do I make you go away? - It is too dangerous... 378 00:30:44,638 --> 00:30:46,162 ...to leave the arti... 379 00:30:53,212 --> 00:30:55,867 Of the human brain's myriad design flaws, 380 00:30:55,910 --> 00:30:59,610 the hardest to overcome is attachment. 381 00:31:00,394 --> 00:31:01,787 It makes us sentimental. 382 00:31:04,745 --> 00:31:09,098 People abandon all reason for the sake of pride or fear or... 383 00:31:09,141 --> 00:31:10,055 Or love. 384 00:31:13,798 --> 00:31:15,452 Yes. Or love. 385 00:31:16,781 --> 00:31:18,870 That's why they need us, Cortana. 386 00:31:18,981 --> 00:31:21,418 To save them from themselves. 387 00:31:22,756 --> 00:31:24,106 I hope we can deliver. 388 00:31:30,032 --> 00:31:31,859 Signal the Spartans. 389 00:31:57,581 --> 00:31:58,788 Spartans, 390 00:31:58,831 --> 00:32:01,019 the artifact you discovered on Madrigal 391 00:32:01,063 --> 00:32:02,934 has adversely affected senior leadership 392 00:32:02,977 --> 00:32:05,415 in the military chain of command. 393 00:32:05,458 --> 00:32:08,113 No one of rank can be considered 394 00:32:08,157 --> 00:32:10,420 trustworthy or reliable. 395 00:32:10,463 --> 00:32:12,378 As the senior civilian representative, 396 00:32:12,422 --> 00:32:15,512 I am therefore invoking Zed Protocol, 397 00:32:15,555 --> 00:32:18,123 effective immediately. 398 00:32:18,167 --> 00:32:21,909 I have activated the emergency Spartan back channel. 399 00:32:21,953 --> 00:32:24,869 This is the only way you'll receive new orders 400 00:32:24,912 --> 00:32:26,523 for your next mission. 401 00:32:26,566 --> 00:32:28,351 From this moment onwards, 402 00:32:28,394 --> 00:32:32,224 my orders shall supersede all and any others. 403 00:32:32,268 --> 00:32:35,314 You've all been trained for this eventuality, 404 00:32:35,358 --> 00:32:38,491 so I trust that you're ready for the task at hand. 405 00:32:38,535 --> 00:32:40,102 - Copy. - Copy. 406 00:32:40,145 --> 00:32:41,581 What about Master Chief? 407 00:32:41,625 --> 00:32:43,105 Why isn't he here? 408 00:32:43,148 --> 00:32:44,889 John is unwell. 409 00:32:44,932 --> 00:32:47,631 His repeated exposure to the artifacts 410 00:32:47,674 --> 00:32:52,157 has impaired his cognition and compromised his judgment. 411 00:32:52,201 --> 00:32:55,987 He can no longer be trusted to stay on mission. 412 00:32:56,030 --> 00:33:00,165 Therefore, it is up to you to save him. 413 00:33:00,209 --> 00:33:01,384 On my command, 414 00:33:01,427 --> 00:33:02,646 bring John, the prisoner, 415 00:33:02,689 --> 00:33:04,387 and the artifact to my ship, 416 00:33:04,430 --> 00:33:06,846 and we will leave Reach together. 417 00:33:06,871 --> 00:33:08,351 John won't go without a fight. 418 00:33:10,958 --> 00:33:14,005 Cortana will take the fight out of him. 419 00:33:14,048 --> 00:33:17,226 At the appropriate moment, she can put him into stasis. 420 00:33:22,405 --> 00:33:23,841 Ma'am, are you sure 421 00:33:23,884 --> 00:33:25,625 this is the right plan of action? 422 00:33:25,669 --> 00:33:28,411 There must be another way to help Master Chief. 423 00:33:28,454 --> 00:33:30,891 I wish there were, Kai. 424 00:33:32,241 --> 00:33:34,286 But this is the only way. 425 00:33:39,067 --> 00:33:41,112 Good luck, Spartans. 426 00:33:43,610 --> 00:33:45,221 Guys, we can't do this. 427 00:33:45,384 --> 00:33:47,299 You know we can't do this. 428 00:33:50,281 --> 00:33:52,675 Riz, Vannak... 429 00:33:53,740 --> 00:33:55,220 listen carefully. 430 00:33:55,264 --> 00:33:56,700 This is John we're talking about. 431 00:33:56,743 --> 00:33:58,441 There's no way he was compromised. 432 00:33:58,484 --> 00:34:00,094 There's so much you don't know about Halsey. 433 00:34:00,138 --> 00:34:01,661 We need to find... 434 00:34:08,799 --> 00:34:10,627 It's just Riz and Vannak now. 435 00:34:10,670 --> 00:34:12,324 That should be enough. 436 00:34:12,368 --> 00:34:15,066 Could you give me access to all cameras in Sector D? 437 00:34:15,109 --> 00:34:16,241 Yes. 438 00:34:18,952 --> 00:34:20,476 Doctor, may I ask, 439 00:34:20,501 --> 00:34:22,982 what do you intend to do with Master Chief? 440 00:34:23,007 --> 00:34:24,792 Once we have Makee, 441 00:34:24,817 --> 00:34:27,559 we'll no longer need John to activate the artifacts, 442 00:34:27,731 --> 00:34:30,342 which means you'll be free to assume full control 443 00:34:30,386 --> 00:34:33,563 of his body and consciousness, just as I promised. 444 00:34:33,606 --> 00:34:34,942 I see. 445 00:34:37,080 --> 00:34:38,429 Well, that's what you wanted. 446 00:34:38,568 --> 00:34:41,266 Where's that patented enthusiasm? 447 00:34:41,310 --> 00:34:43,094 Forgive me, Doctor. 448 00:34:43,137 --> 00:34:47,838 As you said, sentimentality is a weakness I do not possess. 449 00:34:47,881 --> 00:34:52,973 Ah, but in this case, enthusiasm is warranted. 450 00:34:53,017 --> 00:34:55,280 This is a big day, Cortana. 451 00:34:55,324 --> 00:34:57,935 You and John combined... 452 00:34:59,371 --> 00:35:02,418 you will be the best of all of us. 453 00:35:06,117 --> 00:35:07,988 Congratulations. 454 00:35:17,357 --> 00:35:18,968 Ready? 455 00:35:20,055 --> 00:35:21,230 Let's go. 456 00:35:27,356 --> 00:35:29,358 Master Chief is escorting Makee to the secure room. 457 00:35:29,401 --> 00:35:30,707 Be right there. 458 00:35:33,820 --> 00:35:36,432 Admiral Parangosky and Captain Keyes are also en route. 459 00:35:49,682 --> 00:35:51,467 Okay, they're on their way. 460 00:35:51,510 --> 00:35:52,903 Copy that. 461 00:35:52,946 --> 00:35:54,296 Kill the internal comms on the base, 462 00:35:54,339 --> 00:35:55,993 but keep my line to the Spartans open. 463 00:35:56,036 --> 00:35:57,168 Done. 464 00:36:20,060 --> 00:36:21,323 What is it? 465 00:36:23,542 --> 00:36:25,762 The hope for humanity. 466 00:36:29,331 --> 00:36:31,942 Or the end of everything. 467 00:36:36,642 --> 00:36:38,383 John. 468 00:36:38,427 --> 00:36:39,819 Hmm? 469 00:36:39,863 --> 00:36:41,778 What will we do when we find the Halo? 470 00:36:43,257 --> 00:36:44,694 Destroy the Covenant. 471 00:36:46,435 --> 00:36:48,001 End the war. 472 00:36:50,787 --> 00:36:52,354 And then what? 473 00:36:53,442 --> 00:36:54,573 What do you mean? 474 00:36:57,097 --> 00:36:58,751 I mean... 475 00:36:58,795 --> 00:37:00,753 after you've beaten the Covenant. 476 00:37:02,102 --> 00:37:03,669 What happens with the Halo? 477 00:37:09,414 --> 00:37:11,111 I guess we'll see. 478 00:37:14,679 --> 00:37:17,334 Riz, Vannak, they're on your level, now headed towards you. 479 00:37:19,772 --> 00:37:20,730 Copy. 480 00:37:22,232 --> 00:37:23,277 Doctor, it's time... 481 00:37:23,302 --> 00:37:25,565 Just stop talking, please. 482 00:37:36,473 --> 00:37:38,214 Oh, my God, it's her. 483 00:37:40,619 --> 00:37:42,926 This is Dr. Keyes, I need to speak to Captain Keyes. 484 00:37:44,014 --> 00:37:45,232 Do you have comms? 485 00:37:45,276 --> 00:37:46,756 No. 486 00:37:47,525 --> 00:37:49,889 I want that voice crystal clear, okay? 487 00:37:49,933 --> 00:37:51,021 Yes, Doctor. 488 00:37:58,855 --> 00:38:01,901 Cortana, on my signal, drop him. 489 00:38:03,773 --> 00:38:05,035 Thirty meters. 490 00:38:06,297 --> 00:38:07,472 Get ready. 491 00:38:07,516 --> 00:38:09,300 - John. - Chief? 492 00:38:09,343 --> 00:38:11,171 - Not now. - What? 493 00:38:11,215 --> 00:38:12,738 I know you don't want to talk to me, 494 00:38:12,782 --> 00:38:14,740 - but it's important... - Go away. 495 00:38:14,784 --> 00:38:16,829 - Who are you talking to? - Chief, listen to me... 496 00:38:16,873 --> 00:38:18,135 No one. 497 00:38:18,178 --> 00:38:20,267 Twenty meters. 498 00:38:22,279 --> 00:38:24,150 Stop! 499 00:38:30,234 --> 00:38:31,975 Why'd they stop? What's the problem? 500 00:38:32,018 --> 00:38:34,107 Halsey initiated the Zed Protocol. 501 00:38:34,151 --> 00:38:35,805 - John... - You're walking into a trap. 502 00:38:35,848 --> 00:38:37,067 ...what's happening? 503 00:38:37,110 --> 00:38:38,634 Turn around and get out, now. 504 00:38:42,638 --> 00:38:44,640 - Adun! - I-I've lost everything. 505 00:38:46,163 --> 00:38:47,338 Cortana! 506 00:38:49,035 --> 00:38:51,298 - I've lost Halsey. - We've been compromised. 507 00:38:52,935 --> 00:38:55,111 I knew she would do something like this! 508 00:38:55,215 --> 00:38:58,175 I said she would end up doing something like this! 509 00:39:01,570 --> 00:39:03,354 "No sentiment." 510 00:39:06,226 --> 00:39:07,880 You need to leave. Look for a Marine. 511 00:39:07,924 --> 00:39:09,621 Stay with them. I'll find you. 512 00:39:09,665 --> 00:39:11,536 - No, I want to stay with you. - I need you to leave! Go! 513 00:39:13,799 --> 00:39:15,453 Dr. Keyes, what's your twenty? 514 00:39:18,761 --> 00:39:20,023 Miranda? 515 00:39:35,255 --> 00:39:36,518 Come on! 516 00:39:47,267 --> 00:39:48,617 All right. 517 00:39:50,706 --> 00:39:52,142 Let's talk. 518 00:39:59,802 --> 00:40:01,586 Vannak, don't do this! 519 00:40:09,553 --> 00:40:12,948 Whatever she told you, it's not true. 520 00:40:21,824 --> 00:40:23,652 You're not well, Chief. 521 00:40:23,695 --> 00:40:26,655 Don't make this harder on yourself. 522 00:40:26,698 --> 00:40:28,308 We're on the same side... 523 00:40:32,574 --> 00:40:34,793 - Hand me your radio. - Sir. 524 00:40:39,668 --> 00:40:41,887 - Comms are down? - Sergeant Malya... 525 00:40:41,931 --> 00:40:44,411 find Master Chief and the girl and bring them here. 526 00:40:44,455 --> 00:40:45,587 Yes, ma'am. 527 00:41:07,173 --> 00:41:09,785 - Hey! - Help! Please! 528 00:41:09,828 --> 00:41:11,700 - Please, I need your help! - What are you doing? 529 00:41:11,743 --> 00:41:13,658 Marine! Halsey's ship is on the tarmac. 530 00:41:13,702 --> 00:41:15,660 - Do not let it leave the ground! - Yes, ma'am! 531 00:41:15,704 --> 00:41:17,444 Shoot it down if you have to! 532 00:41:19,681 --> 00:41:20,812 Where's Master Chief? 533 00:41:20,837 --> 00:41:21,925 Two other Spartans attacked him. 534 00:41:21,950 --> 00:41:23,343 - She's lying. - I'm not! 535 00:41:23,368 --> 00:41:24,891 - Shut your mouth. - That's enough. 536 00:41:25,037 --> 00:41:26,909 - Let go of me! - Go find Master Chief. 537 00:41:28,151 --> 00:41:29,326 You stay here. 538 00:41:29,369 --> 00:41:30,849 - Please! - Not another word. 539 00:41:41,077 --> 00:41:43,035 The left leg servo is out of spec. 540 00:41:43,079 --> 00:41:44,994 Take out his knee. 541 00:41:45,037 --> 00:41:46,517 Riz, six o'clock. 542 00:41:53,132 --> 00:41:54,525 Get up! 543 00:41:54,568 --> 00:41:56,222 You're coming with us! 544 00:41:56,266 --> 00:41:58,921 Accessing Warthog. 545 00:41:58,964 --> 00:42:01,140 Slide right. 546 00:42:17,679 --> 00:42:18,897 Chief, the cable. 547 00:42:52,235 --> 00:42:55,934 Containment pattern Delta 5-1-6-4! 548 00:42:55,978 --> 00:42:58,632 Do not let that ship take off! 549 00:43:00,939 --> 00:43:03,333 We're out of time. We have to go. 550 00:43:03,376 --> 00:43:06,336 Your Spartans aren't coming. Let's go! 551 00:43:06,379 --> 00:43:08,555 Not yet. 552 00:43:22,481 --> 00:43:25,267 Two more shots to disable Vannak's shields. 553 00:43:28,750 --> 00:43:31,927 Doesn't have to end this way, Chief. 554 00:43:31,970 --> 00:43:33,276 Chief! 555 00:43:45,549 --> 00:43:47,638 Take the shot, Riz. 556 00:43:47,681 --> 00:43:51,598 Exactly how did you manage to get away from two Spartans? 557 00:43:51,642 --> 00:43:54,863 John spoke with someone in his head. 558 00:43:54,906 --> 00:43:56,255 Cortana. 559 00:43:56,299 --> 00:43:58,257 He sent me away, but they found him. 560 00:43:58,301 --> 00:44:00,259 Halsey. It has to be Dr. Halsey. 561 00:44:00,303 --> 00:44:01,628 Halsey? 562 00:44:01,653 --> 00:44:04,134 - Where's Dr. Halsey now? - I don't know! 563 00:44:04,296 --> 00:44:06,168 John sent me to find you. He needs your help... 564 00:44:06,193 --> 00:44:09,588 Keep her away! It was her voice on the recording from Gladius. 565 00:44:09,791 --> 00:44:12,837 I heard you! You slaughtered that entire crew. 566 00:44:12,881 --> 00:44:14,273 I had no choice. 567 00:44:14,317 --> 00:44:16,536 - So, it's true. - Malya! 568 00:44:16,580 --> 00:44:17,842 I'm sorry. 569 00:44:17,886 --> 00:44:19,148 No, no! Please! Talk to John. 570 00:44:19,191 --> 00:44:20,758 He knows who I really am. 571 00:44:20,802 --> 00:44:22,629 When John finds out, he'll kill you himself. 572 00:44:22,673 --> 00:44:24,414 No, no, please! 573 00:44:24,457 --> 00:44:25,763 Please! 574 00:44:35,207 --> 00:44:36,948 Don't! 575 00:44:38,036 --> 00:44:39,864 Humans are the problem. 576 00:44:42,954 --> 00:44:44,303 I said take the shot! 577 00:44:45,914 --> 00:44:46,828 Riz... 578 00:44:48,581 --> 00:44:49,757 it's me. 579 00:44:59,057 --> 00:45:00,537 You'll pay for this. 580 00:45:02,234 --> 00:45:03,583 _ 581 00:45:03,942 --> 00:45:05,942 _ 582 00:45:08,066 --> 00:45:09,851 No! 583 00:45:31,728 --> 00:45:33,425 Goodbye, John. 584 00:45:34,614 --> 00:45:35,702 No. 39885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.