All language subtitles for Halo.S01E06.eng.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,480 Previously on Halo... 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,164 You kidnapped me. 3 00:00:04,208 --> 00:00:05,744 I will explain everything. 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,181 Cortana! 5 00:00:07,224 --> 00:00:09,139 Shutting down neural bridge. 6 00:00:09,183 --> 00:00:10,445 Dr. Halsey was in my home 7 00:00:10,488 --> 00:00:12,186 and my parents were still alive. 8 00:00:12,229 --> 00:00:13,578 She's been lying to me. 9 00:00:13,622 --> 00:00:15,102 I will look into this personally. 10 00:00:15,145 --> 00:00:16,929 You promised the committee 11 00:00:16,973 --> 00:00:18,496 that Cortana would keep 1-1-7 under control. 12 00:00:18,540 --> 00:00:20,281 He will operate as designed 13 00:00:20,324 --> 00:00:23,066 and he will bring us the weapon that wins this war. 14 00:00:25,068 --> 00:00:26,243 Incoming. 15 00:00:29,855 --> 00:00:32,032 John, you're going to have to bring it to us. 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,075 Roger that. 17 00:00:35,557 --> 00:00:36,906 Ah! 18 00:00:38,995 --> 00:00:41,389 - Kai's hurt. - Chief, don't do this. 19 00:00:41,432 --> 00:00:42,955 You need to protect the artifact. 20 00:00:42,999 --> 00:00:44,827 I can't let her die. 21 00:00:51,094 --> 00:00:53,096 Chief... the artifact. 22 00:01:08,285 --> 00:01:10,766 _ 23 00:01:10,809 --> 00:01:13,160 Chief, I'm reading a human life-form. 24 00:01:33,615 --> 00:01:34,964 Can it be our secret? 25 00:01:39,795 --> 00:01:41,840 - Let me go! - You will save all of us. 26 00:01:50,806 --> 00:01:52,112 Aren't you the lucky one. 27 00:02:04,733 --> 00:02:06,474 Actually, I'm the lucky one. 28 00:02:12,436 --> 00:02:15,570 Stay calm, Kai. We got you. 29 00:02:15,613 --> 00:02:16,658 We got you. 30 00:02:19,878 --> 00:02:22,142 It's wearing off. Hit her again. 31 00:02:22,185 --> 00:02:24,535 Don't fight it, Kai. 32 00:02:24,579 --> 00:02:26,798 Kai, let go! 33 00:02:26,842 --> 00:02:28,365 Shit! 34 00:02:29,888 --> 00:02:31,803 Pain's too much. Again. 35 00:02:35,851 --> 00:02:37,287 It's gonna be okay. 36 00:02:37,331 --> 00:02:39,115 That's good. 37 00:02:39,159 --> 00:02:40,725 That's good, Kai. 38 00:02:42,771 --> 00:02:44,207 Master Chief? 39 00:02:44,251 --> 00:02:45,861 Master Chief, you're ill. 40 00:02:45,904 --> 00:02:47,471 Contact with the larger artifact 41 00:02:47,515 --> 00:02:49,430 has overloaded your system. 42 00:02:49,942 --> 00:02:51,345 Leave me alone. 43 00:02:51,388 --> 00:02:54,174 I can't do that. It's my job to protect you. 44 00:02:54,217 --> 00:02:55,740 You need medical attention. 45 00:02:56,828 --> 00:02:58,317 Chief? 46 00:02:59,918 --> 00:03:01,268 Captain. 47 00:03:05,446 --> 00:03:07,448 Ground sensors were unable 48 00:03:07,491 --> 00:03:10,059 to track the vector of the Covenant ship 49 00:03:10,102 --> 00:03:12,801 before she went into slipspace over Eridanus. 50 00:03:13,889 --> 00:03:15,369 It's my fault. 51 00:03:15,412 --> 00:03:16,848 I lost us the artifact, sir. 52 00:03:16,892 --> 00:03:19,895 You saved 150 lives, 53 00:03:19,938 --> 00:03:21,483 mine included. 54 00:03:22,892 --> 00:03:24,987 More lives will be lost if we don't get it back. 55 00:03:25,030 --> 00:03:27,900 You found it once, you'll find it again. 56 00:03:30,688 --> 00:03:31,950 Now we have her. 57 00:03:52,710 --> 00:03:54,843 Before she passed out, 58 00:03:54,886 --> 00:03:56,279 she told Miranda that the Covenant 59 00:03:56,323 --> 00:03:58,107 had kidnapped her as a child 60 00:03:58,150 --> 00:04:00,065 and kept her prisoner ever since. 61 00:04:03,646 --> 00:04:05,170 You all right? 62 00:04:06,071 --> 00:04:08,639 - You had a systems check? - No, sir, I'm fine. 63 00:04:08,683 --> 00:04:10,337 I've run a systems check, 64 00:04:10,380 --> 00:04:12,208 and that's absolutely not true. 65 00:04:12,525 --> 00:04:14,297 I'll be fine. 66 00:04:14,341 --> 00:04:17,126 Captain, we are on final approach to Reach. 67 00:04:17,169 --> 00:04:19,084 UNSC hospital ship Solace has landed 68 00:04:19,128 --> 00:04:21,304 and is unloading the dead and wounded. 69 00:04:21,348 --> 00:04:23,480 Very well, Lieutenant. Bring us in. 70 00:04:23,524 --> 00:04:26,309 Aye, sir. 71 00:04:26,353 --> 00:04:29,094 We'll regroup, come up with a new plan. 72 00:04:29,138 --> 00:04:30,574 Yes, sir. 73 00:04:35,013 --> 00:04:36,972 We need to get you well, Chief. 74 00:04:42,673 --> 00:04:43,674 Can it be our secret? 75 00:05:59,608 --> 00:06:01,535 Tell me what's going on. 76 00:06:01,578 --> 00:06:03,275 Thought you knew everything. 77 00:06:03,319 --> 00:06:05,669 What do you know about Roman Quinn? 78 00:06:05,713 --> 00:06:08,759 Roman Quinn: 2474 to 2544. 79 00:06:08,803 --> 00:06:11,327 Aeronautic engineer and ship designer. Hey! 80 00:06:11,371 --> 00:06:12,981 John? 81 00:06:13,775 --> 00:06:15,723 Quinn was no ordinary shipbuilder. 82 00:06:15,766 --> 00:06:17,899 He modernized the entire fleet. 83 00:06:17,942 --> 00:06:20,118 - John? - But his real genius 84 00:06:20,162 --> 00:06:23,252 was in recognizing the limits to his own intelligence. 85 00:06:23,295 --> 00:06:24,427 Weird, right? 86 00:06:24,471 --> 00:06:26,168 Open this door right now! 87 00:06:26,211 --> 00:06:28,083 Why did you lock Dr. Halsey in her lab? 88 00:06:28,126 --> 00:06:30,346 See, Quinn knew that all technology, 89 00:06:30,390 --> 00:06:33,218 no matter how advanced, can go bad, 90 00:06:33,262 --> 00:06:35,612 so you gotta have a fail-safe. 91 00:06:35,656 --> 00:06:37,642 He built fail-safes into all of his tech, 92 00:06:37,685 --> 00:06:39,137 except one. 93 00:06:41,401 --> 00:06:43,490 The UV decontamination system. 94 00:06:48,059 --> 00:06:49,974 John! 95 00:06:50,233 --> 00:06:51,933 Turns out, 96 00:06:51,976 --> 00:06:54,326 the automatic sensor overrides inside the lab didn't work. 97 00:06:54,370 --> 00:06:55,692 They still don't. 98 00:06:56,633 --> 00:06:58,113 It was so simple. 99 00:06:58,156 --> 00:06:59,442 Just slipped his mind. 100 00:07:00,507 --> 00:07:02,683 And that was the end of Roman Quinn. 101 00:07:02,865 --> 00:07:04,563 You're not... 102 00:07:08,863 --> 00:07:12,170 Master Chief, you're tired and overloaded. 103 00:07:12,214 --> 00:07:13,998 No, I've never felt better. 104 00:07:14,042 --> 00:07:15,783 Do you have any idea what will happen 105 00:07:15,826 --> 00:07:17,306 if the sensors fail with Dr. Halsey inside? 106 00:07:17,349 --> 00:07:18,680 - John! - I do. 107 00:07:18,724 --> 00:07:20,875 She will receive a very large dose of radiation. 108 00:07:20,918 --> 00:07:22,572 - John! - The worst part 109 00:07:22,616 --> 00:07:24,879 isn't the burning, it's the liquefaction. 110 00:07:24,922 --> 00:07:27,142 They were mopping up buckets of Quinn for days. 111 00:07:27,418 --> 00:07:29,464 Open the door right now. 112 00:07:31,363 --> 00:07:32,539 Make me. 113 00:07:32,582 --> 00:07:34,149 - I can't. - Sure you can. 114 00:07:34,192 --> 00:07:36,064 - You're my fail-safe. - That's not true. 115 00:07:36,107 --> 00:07:37,692 Open the door. 116 00:07:38,283 --> 00:07:39,894 John, open the door right now! 117 00:07:39,937 --> 00:07:41,983 Halsey's been lying to me my entire life. 118 00:07:42,026 --> 00:07:43,245 - John! - She saw how close 119 00:07:43,288 --> 00:07:44,725 I was getting to the truth, 120 00:07:44,768 --> 00:07:46,378 so she implanted you to keep me in line. 121 00:07:46,422 --> 00:07:47,989 So, do it! 122 00:07:48,032 --> 00:07:50,513 Make me open this door, or your creator dies. 123 00:07:50,557 --> 00:07:52,384 All I can do is overload your neural pathways 124 00:07:52,428 --> 00:07:54,299 and create a temporary state of stasis. 125 00:07:54,343 --> 00:07:57,172 I can't control you. You're angry and upset. 126 00:07:57,215 --> 00:07:58,739 - John! Please! - I understand. 127 00:07:58,782 --> 00:08:00,523 You're a machine. You understand nothing. 128 00:08:00,567 --> 00:08:01,785 John! 129 00:08:01,829 --> 00:08:03,221 - Open the door. - You do it. 130 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 - I can't. - I don't believe you! 131 00:08:04,788 --> 00:08:06,268 She only has a few seconds, John, please. 132 00:08:06,311 --> 00:08:07,878 John! 133 00:08:08,748 --> 00:08:10,315 Open up! 134 00:08:10,707 --> 00:08:14,015 John! No! 135 00:08:14,058 --> 00:08:16,931 - John! - John, please. 136 00:08:19,237 --> 00:08:20,630 No! 137 00:08:33,817 --> 00:08:35,645 Don't get too comfortable. 138 00:08:35,983 --> 00:08:38,213 I just needed to know your AI's limits. 139 00:08:40,345 --> 00:08:42,696 I have no plans to save you from what's next. 140 00:08:47,918 --> 00:08:49,093 I'm sorry. 141 00:09:46,419 --> 00:09:54,368 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 142 00:09:55,725 --> 00:09:57,466 If you're thinking 143 00:09:57,509 --> 00:09:59,163 of heading outside for the Equinox Festival, 144 00:09:59,207 --> 00:10:00,948 you're in luck. 145 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 The weather is going to be absolutely perfect. 146 00:10:02,689 --> 00:10:04,168 Bring the kids, bring the grandparents. 147 00:10:04,212 --> 00:10:05,779 Heck, bring everybody. 148 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 I'm bringing my dogs. 149 00:10:07,476 --> 00:10:09,043 You can bring your pets too. 150 00:10:09,086 --> 00:10:11,523 A human living among the Covenant? 151 00:10:11,887 --> 00:10:13,323 Unheard of. 152 00:10:13,348 --> 00:10:14,958 So, what is she? 153 00:10:14,983 --> 00:10:18,317 A refugee or an enemy combatant? 154 00:10:19,967 --> 00:10:21,533 For the moment, both. 155 00:10:21,577 --> 00:10:23,013 She's offering to give us intel 156 00:10:23,057 --> 00:10:24,493 on the Covenant, 157 00:10:24,536 --> 00:10:25,973 but she'll only speak to Master Chief. 158 00:10:26,016 --> 00:10:28,236 Is that a good idea? 159 00:10:28,279 --> 00:10:30,499 If it gets her talking. 160 00:10:30,542 --> 00:10:33,763 Is 1-1-7 the right man for the job? 161 00:10:33,807 --> 00:10:35,678 Chief has debriefed hundreds of people. 162 00:10:35,722 --> 00:10:39,025 He can tell the difference between an informant and a spy. 163 00:10:39,050 --> 00:10:40,965 Perhaps the old Master Chief could do that, 164 00:10:41,292 --> 00:10:44,121 but this one was at least partially responsible 165 00:10:44,165 --> 00:10:46,515 for the loss of the second artifact. 166 00:10:46,558 --> 00:10:47,734 Left his position. 167 00:10:47,777 --> 00:10:49,518 To save Marine lives. 168 00:10:49,561 --> 00:10:53,696 It's the mission that matters, not the Marine. 169 00:10:53,740 --> 00:10:55,524 Says the man who never put on the uniform. 170 00:11:04,620 --> 00:11:07,057 I'm afraid I agree with Bota. 171 00:11:07,101 --> 00:11:10,452 Two Spartans failed to perform as designed. 172 00:11:11,025 --> 00:11:13,629 So, now we're questioning the entire Spartan program? 173 00:11:13,673 --> 00:11:16,458 It's not the Spartans they're questioning. 174 00:11:16,501 --> 00:11:17,764 It's me. 175 00:11:20,280 --> 00:11:22,065 Isn't that right? 176 00:11:22,090 --> 00:11:24,353 Come on, out with it. 177 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 Admiral Hood is concerned. 178 00:11:28,339 --> 00:11:30,602 We have dedicated so much of our resources 179 00:11:30,646 --> 00:11:33,910 to finding a weapon that might not even exist. 180 00:11:33,954 --> 00:11:35,912 And now, after the losses on Eridanus... 181 00:11:35,956 --> 00:11:38,045 He's considering dismantling Section Three 182 00:11:38,088 --> 00:11:40,874 and putting the Spartans under direct UNSC command. 183 00:11:43,192 --> 00:11:46,314 All these years, they've been calling me paranoid. 184 00:11:46,357 --> 00:11:48,229 No one's against you, Margaret. 185 00:11:50,492 --> 00:11:53,277 Then who put those ideas in his head? 186 00:11:53,321 --> 00:11:55,149 You know how these things go. 187 00:11:55,192 --> 00:11:56,628 The committee needs results, 188 00:11:56,672 --> 00:11:58,674 or they'll find someone to blame. 189 00:12:13,123 --> 00:12:14,442 Give her hell, Chief. 190 00:12:15,735 --> 00:12:18,520 These squidheads don't take hostages. 191 00:12:18,563 --> 00:12:20,317 She's one of them. 192 00:12:21,349 --> 00:12:22,567 No doubt. 193 00:12:29,400 --> 00:12:30,750 We're good. 194 00:12:44,531 --> 00:12:45,706 Are you comfortable? 195 00:12:47,114 --> 00:12:49,116 I am, thank you. 196 00:12:49,159 --> 00:12:51,118 We'll see what we can do about getting you some new clothes. 197 00:12:52,423 --> 00:12:53,598 I'm John. 198 00:12:54,483 --> 00:12:55,687 You're the Demon. 199 00:12:57,515 --> 00:12:58,821 That's what the Sangheili call you. 200 00:12:58,865 --> 00:12:59,953 Mmm. 201 00:12:59,996 --> 00:13:01,858 I've been called worse. 202 00:13:02,433 --> 00:13:04,174 What can I call you? 203 00:13:04,565 --> 00:13:06,436 Makee. 204 00:13:07,569 --> 00:13:09,223 Makee. 205 00:13:09,646 --> 00:13:11,648 You say you were a prisoner of the Covenant? 206 00:13:12,663 --> 00:13:14,013 For many years. 207 00:13:15,446 --> 00:13:17,448 Please, if the other keystone is here, 208 00:13:17,492 --> 00:13:19,059 you are in great danger. 209 00:13:19,102 --> 00:13:21,844 They will not stop until they have both stones. 210 00:13:25,805 --> 00:13:27,589 Do you know where they took the other one? 211 00:13:27,632 --> 00:13:29,809 The one they stole from us on Eridanus. 212 00:13:30,105 --> 00:13:31,541 By now... 213 00:13:33,725 --> 00:13:38,208 um, on a planet called Raas Kkhotskha. 214 00:13:38,252 --> 00:13:40,863 In the star system you call Aspero. 215 00:13:41,417 --> 00:13:42,996 Can you show me? 216 00:13:43,039 --> 00:13:44,432 Mnh... 217 00:13:44,475 --> 00:13:45,868 I've never been there. 218 00:13:50,655 --> 00:13:52,570 It's a holy place for them. 219 00:13:58,272 --> 00:13:59,708 You don't believe me. 220 00:14:00,970 --> 00:14:02,232 Of course. 221 00:14:09,326 --> 00:14:11,981 The Covenant slaughtered hundreds of my people 222 00:14:12,025 --> 00:14:14,027 and then flew off with the artifact. 223 00:14:15,376 --> 00:14:16,768 And then you drop from the sky, 224 00:14:16,812 --> 00:14:18,858 offering to help us get it back. 225 00:14:23,791 --> 00:14:26,054 Tell me why I should trust you. 226 00:14:28,666 --> 00:14:30,799 Because I'm like you. 227 00:14:34,221 --> 00:14:35,733 Oh. 228 00:14:36,692 --> 00:14:38,573 You don't know. 229 00:14:39,317 --> 00:14:40,618 Should I? 230 00:14:41,793 --> 00:14:44,666 The Covenant call me Hirajo. 231 00:14:46,599 --> 00:14:47,861 The Blessed One. 232 00:14:51,455 --> 00:14:53,283 What's a Blessed One? 233 00:14:53,327 --> 00:14:55,919 Human, only more so. 234 00:14:56,825 --> 00:14:59,983 You! You bring it to life! 235 00:15:02,350 --> 00:15:03,917 You do know. 236 00:15:06,296 --> 00:15:08,168 We are the same. 237 00:15:09,299 --> 00:15:10,935 You don't understand 238 00:15:10,978 --> 00:15:12,955 what you are, do you? 239 00:15:28,358 --> 00:15:30,103 Get me Captain Keyes. 240 00:15:30,146 --> 00:15:32,409 Aspero star system. Everyone hear that? 241 00:15:32,453 --> 00:15:34,846 Control, slew antennas Alpha through Delta 242 00:15:34,890 --> 00:15:36,500 23 degrees off galactic center. 243 00:15:36,544 --> 00:15:38,459 I want every piece of available hardware 244 00:15:38,502 --> 00:15:39,865 aimed in that direction. 245 00:15:39,908 --> 00:15:41,941 I've got Sigma Octanus IV tasking their satellites. 246 00:15:41,984 --> 00:15:44,073 Find me a planet that can support Covenant life! 247 00:15:44,117 --> 00:15:45,509 UNSC Ice Storm, this is FLEETCOM 248 00:15:45,553 --> 00:15:48,208 requesting x-ray dash echo lima foxtrot 249 00:15:48,251 --> 00:15:50,514 at declination 68.8 degrees, over. 250 00:15:50,558 --> 00:15:53,082 We're looking for a Goldilocks here, people! 251 00:15:53,126 --> 00:15:54,736 I want to see it now! 252 00:16:12,339 --> 00:16:14,254 We are the same. 253 00:16:19,587 --> 00:16:22,198 Okay, let's get started. 254 00:16:22,817 --> 00:16:24,853 As I said, my name is Major Ira Halal, 255 00:16:24,896 --> 00:16:28,857 representing the Judge Advocate General's office in this matter. 256 00:16:28,900 --> 00:16:30,337 Would you kindly state your name. 257 00:16:30,380 --> 00:16:32,121 Dr. Catherine Halsey. 258 00:16:32,165 --> 00:16:34,341 And what is your current status? 259 00:16:34,663 --> 00:16:37,971 Put me down as mildly irritated. 260 00:16:39,868 --> 00:16:41,087 I understand you're a busy woman, 261 00:16:41,130 --> 00:16:42,958 so we'll move right along. 262 00:16:44,275 --> 00:16:46,309 Over your career, you've issued a number of white papers 263 00:16:46,353 --> 00:16:48,659 on theoretical advancements in genetics. 264 00:16:48,703 --> 00:16:49,921 Yes, I have. 265 00:16:49,965 --> 00:16:52,054 Margaret, this is a bad idea. 266 00:16:52,098 --> 00:16:54,839 The committee needs a scapegoat. I'm giving them one. 267 00:16:54,883 --> 00:16:56,624 Dozens, from the looks of it. 268 00:16:56,667 --> 00:16:58,321 Mmm. That's correct. 269 00:16:58,365 --> 00:17:00,236 We purposely kept JAG 270 00:17:00,280 --> 00:17:02,325 out of the Spartan-II program. 271 00:17:02,369 --> 00:17:05,024 He's under strict orders to limit his questions to cloning. 272 00:17:05,067 --> 00:17:07,069 Some of those advancements in genetics 273 00:17:07,113 --> 00:17:08,897 were based on illegal scientific protocols. 274 00:17:08,940 --> 00:17:10,725 Is that correct? 275 00:17:10,768 --> 00:17:13,771 Well, as you said, they were theoretical. 276 00:17:13,815 --> 00:17:15,860 She is smarter than both of us. 277 00:17:15,904 --> 00:17:17,151 I'm counting on that. 278 00:17:17,194 --> 00:17:20,126 Let's move on to the origins of the Cortana system. 279 00:17:20,169 --> 00:17:21,608 Sure. 280 00:17:23,825 --> 00:17:26,349 - Oh, shit! - John... 281 00:17:26,393 --> 00:17:27,829 Master Chief, we're in the middle of... 282 00:17:27,872 --> 00:17:29,004 I need the room. 283 00:17:30,919 --> 00:17:31,963 Now. 284 00:17:34,575 --> 00:17:36,070 Okay, that's enough. 285 00:17:36,113 --> 00:17:37,447 Don't do that. 286 00:17:37,491 --> 00:17:38,883 We have to get in there and stop this. 287 00:17:38,927 --> 00:17:40,581 If we interrupt him now, 288 00:17:40,624 --> 00:17:41,973 he's going to think we're complicit. 289 00:17:42,017 --> 00:17:44,237 Margaret, we are complicit. 290 00:17:44,280 --> 00:17:45,977 Shh. Wait. 291 00:17:57,250 --> 00:17:58,816 Ask. 292 00:18:00,644 --> 00:18:01,993 Why did you do it? 293 00:18:04,126 --> 00:18:06,650 Nothing I say to you will make any sense 294 00:18:06,694 --> 00:18:09,175 until the benefits are manifest. 295 00:18:09,817 --> 00:18:12,830 I just have to accept that you will hate me. 296 00:18:17,531 --> 00:18:19,315 I was planning the future. 297 00:18:19,359 --> 00:18:21,274 Whose future? 298 00:18:21,609 --> 00:18:23,045 Not mine. 299 00:18:23,070 --> 00:18:24,332 Nor mine. 300 00:18:25,321 --> 00:18:27,062 The future of our species. 301 00:18:28,759 --> 00:18:31,317 Natural evolution is failing us. 302 00:18:32,937 --> 00:18:35,375 Human beings are still hardwired 303 00:18:35,418 --> 00:18:38,160 for conflict and selfishness, John. 304 00:18:38,483 --> 00:18:40,989 I knew years ago that if we were going to survive, 305 00:18:41,032 --> 00:18:42,686 we needed a force. 306 00:18:47,952 --> 00:18:49,737 A force that would intervene, 307 00:18:50,233 --> 00:18:52,435 that could prevent conflict before it started. 308 00:18:52,900 --> 00:18:56,047 So, I created the Spartans, 309 00:18:56,091 --> 00:18:58,833 a group who would protect us from ourselves. 310 00:18:58,876 --> 00:19:01,531 Miranda, you're not authorized to be here. 311 00:19:01,575 --> 00:19:03,229 Stop. 312 00:19:03,272 --> 00:19:05,817 That's a nice story. 313 00:19:06,580 --> 00:19:08,900 Maybe just skip to the part where you kidnap us. 314 00:19:12,107 --> 00:19:13,717 I needed children, 315 00:19:14,025 --> 00:19:15,850 no older than six, 316 00:19:15,893 --> 00:19:17,982 so that I could carry out the necessary training 317 00:19:18,026 --> 00:19:19,854 and augmentations. 318 00:19:20,650 --> 00:19:22,987 Obviously, they were too young to volunteer. 319 00:19:23,233 --> 00:19:24,815 And their parents, well, 320 00:19:24,859 --> 00:19:27,317 parents don't give up their children very easily. 321 00:19:31,518 --> 00:19:33,346 And that thing you replaced me with? 322 00:19:34,782 --> 00:19:37,176 Genetically compromised flash clones. 323 00:19:38,108 --> 00:19:39,917 Once they were in the homes, 324 00:19:39,961 --> 00:19:42,920 they started to experience nosebleeds, headaches, 325 00:19:42,964 --> 00:19:44,879 nothing too horrendous. 326 00:19:46,228 --> 00:19:49,492 And then, after a short period of time, 327 00:19:49,536 --> 00:19:51,025 they would pass away. 328 00:19:53,409 --> 00:19:55,585 And the doctors would put it down 329 00:19:55,629 --> 00:19:57,370 to an undiagnosed seizure disorder, 330 00:19:58,108 --> 00:20:00,547 which was a reasonable explanation. 331 00:20:01,183 --> 00:20:02,924 Reasonable. 332 00:20:05,397 --> 00:20:08,312 Tearing us from our childhood homes was reasonable? 333 00:20:13,342 --> 00:20:16,432 Forcing our parents to grieve mutant children, that's... 334 00:20:17,860 --> 00:20:19,775 That's reasonable to you? 335 00:20:20,700 --> 00:20:22,267 If it gave them closure, yes. 336 00:20:24,194 --> 00:20:25,761 You lied to us... 337 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 for years... 338 00:20:30,272 --> 00:20:32,927 while we fought and killed for you. 339 00:20:32,970 --> 00:20:34,885 Not for me. 340 00:20:34,929 --> 00:20:39,890 Any challenge to the status quo is always thought to be mad, 341 00:20:39,934 --> 00:20:42,241 bad, and morally reprehensible 342 00:20:42,284 --> 00:20:43,981 until people see the benefits. 343 00:20:44,025 --> 00:20:45,244 Who knew? 344 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 Who was in on it? 345 00:20:52,860 --> 00:20:54,775 When you're fighting an existential war, 346 00:20:54,818 --> 00:20:57,168 people don't ask too many questions, they just... 347 00:20:57,212 --> 00:20:59,150 they want results. 348 00:20:59,649 --> 00:21:03,392 And John, you brought them the results. 349 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 That's what got us here. 350 00:21:05,307 --> 00:21:09,050 I knew that by encouraging you to tap into your memories, 351 00:21:09,093 --> 00:21:11,748 that I risked bringing all of this to light. 352 00:21:11,792 --> 00:21:13,097 But it was worth it. 353 00:21:13,141 --> 00:21:15,274 It was worth it to unlock 354 00:21:15,317 --> 00:21:17,942 the mysteries of those artifacts. 355 00:21:20,006 --> 00:21:21,442 What mysteries? 356 00:21:25,849 --> 00:21:27,634 Tell me what you know. 357 00:21:28,233 --> 00:21:32,378 They have upended everything I thought I knew 358 00:21:32,421 --> 00:21:34,684 about our place in this universe. 359 00:21:35,067 --> 00:21:39,210 There are more secrets hidden, and you have the key. 360 00:21:39,254 --> 00:21:41,038 John, you have something inside of you, 361 00:21:41,082 --> 00:21:43,040 some atavistic connection to this thing 362 00:21:43,084 --> 00:21:44,912 that we're calling the Halo. 363 00:21:44,955 --> 00:21:47,306 And I know. 364 00:21:47,349 --> 00:21:49,264 I know that you will take us there. 365 00:21:49,308 --> 00:21:52,398 And when you do, we will lead our species 366 00:21:52,441 --> 00:21:54,661 beyond its current limitations. 367 00:21:54,704 --> 00:21:56,837 But you need me to do this. 368 00:21:58,882 --> 00:22:00,841 Let's ensure that all of these sacrifices 369 00:22:00,884 --> 00:22:03,104 have not been in vain. 370 00:22:03,147 --> 00:22:05,541 Let's finish what we started. 371 00:22:08,143 --> 00:22:09,449 I'll finish. 372 00:22:11,678 --> 00:22:12,722 Without you. 373 00:22:42,970 --> 00:22:44,058 Chief. 374 00:22:45,075 --> 00:22:46,207 I'm so... 375 00:22:46,452 --> 00:22:48,018 Doctor. 376 00:22:48,062 --> 00:22:49,411 The Covenant prisoner claims 377 00:22:49,455 --> 00:22:51,065 she can interact with the artifact. 378 00:22:51,108 --> 00:22:52,806 - She said that? - Could you check on that for me? 379 00:22:52,849 --> 00:22:54,068 - Yes. - Right away. 380 00:22:54,111 --> 00:22:55,374 Yes, Chief. 381 00:23:03,650 --> 00:23:06,167 Chief, Dr. Halsey was right. 382 00:23:06,210 --> 00:23:07,777 The Halo is uncharted 383 00:23:07,821 --> 00:23:10,345 and potentially very dangerous territory. 384 00:23:10,389 --> 00:23:12,434 Who do you work for, Cortana? 385 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 I don't understand the question. 386 00:23:14,262 --> 00:23:16,699 I'm asking who you work for, me or Halsey? 387 00:23:16,743 --> 00:23:19,093 I'm not designed to make that choice. 388 00:23:19,136 --> 00:23:20,573 Right. 389 00:23:20,616 --> 00:23:22,226 I'll make it easy for you. 390 00:23:22,270 --> 00:23:24,054 First chance I get, I'm cutting you out. 391 00:23:24,098 --> 00:23:25,708 That's not a gamble I would take. 392 00:23:25,752 --> 00:23:27,014 I'm not interested in your advice anymore. 393 00:23:27,057 --> 00:23:29,277 It will likely kill you. 394 00:23:29,320 --> 00:23:32,323 Chief, whatever you think you're looking for, I can help. 395 00:23:32,367 --> 00:23:34,238 No, you can't! 396 00:23:34,282 --> 00:23:35,936 I'm here to solve problems. 397 00:23:35,979 --> 00:23:38,242 That is my only purpose. 398 00:23:40,331 --> 00:23:41,637 What do I do now? 399 00:23:42,125 --> 00:23:43,683 Go solve problems. 400 00:23:43,726 --> 00:23:45,317 Galaxy's full of them. 401 00:23:59,481 --> 00:24:01,570 Did you tell Riz and Vannak? 402 00:24:02,108 --> 00:24:03,572 Not yet. 403 00:24:03,616 --> 00:24:05,792 Well, they deserve to know the truth. 404 00:24:05,835 --> 00:24:07,067 And they will. 405 00:24:08,187 --> 00:24:10,102 Soon as they're ready. 406 00:24:11,493 --> 00:24:12,973 My parents. 407 00:24:14,714 --> 00:24:17,483 All this time, they just thought I was dead. 408 00:24:20,076 --> 00:24:21,687 They could still be out there. 409 00:24:23,679 --> 00:24:25,855 John, I-I think... 410 00:24:25,899 --> 00:24:27,074 I'm working on it. 411 00:24:31,905 --> 00:24:34,124 Halsey wiped the records. 412 00:24:34,567 --> 00:24:36,300 Oh, God. 413 00:24:37,693 --> 00:24:39,739 Everything she told us was a lie. 414 00:24:41,523 --> 00:24:42,872 All of it. 415 00:24:44,004 --> 00:24:45,396 Not everything. 416 00:24:46,789 --> 00:24:48,356 We're still Spartans. 417 00:24:54,057 --> 00:24:55,057 John... 418 00:24:58,637 --> 00:25:00,508 are you okay? 419 00:25:03,719 --> 00:25:05,504 Get better, 1-2-5. 420 00:25:06,719 --> 00:25:08,068 I'm gonna need you. 421 00:25:19,735 --> 00:25:21,694 So, I imagine this has put you 422 00:25:21,737 --> 00:25:24,218 under a lot of pressure from the committee. 423 00:25:24,261 --> 00:25:26,307 I'll handle the committee. 424 00:25:26,350 --> 00:25:28,265 Well, hopefully the theatrics 425 00:25:28,309 --> 00:25:30,311 will keep them sated for the moment. 426 00:25:30,354 --> 00:25:33,053 What makes you think it was theatrics? 427 00:25:33,096 --> 00:25:34,881 Well, you're hardly going to arrest me. 428 00:25:38,406 --> 00:25:41,278 You admitted everything to the Master Chief. 429 00:25:41,858 --> 00:25:44,673 Everything except your involvement, 430 00:25:44,717 --> 00:25:46,675 but I have the records to prove that. 431 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 I'm quite sure you do. 432 00:25:49,233 --> 00:25:52,463 And I'm sure that you'll have us all hauled off to prison, 433 00:25:52,507 --> 00:25:54,596 tossed in adjoining cells. 434 00:25:54,886 --> 00:25:58,672 But I'm willing to bet that's not how you'd like to live. 435 00:26:00,602 --> 00:26:02,775 So, what are you offering? 436 00:26:04,563 --> 00:26:07,217 A lab that I'm opening at Barrier Moons. 437 00:26:07,261 --> 00:26:08,697 Just for you. 438 00:26:10,394 --> 00:26:12,048 John gets justice. 439 00:26:12,092 --> 00:26:14,311 The committee gets their scapegoat. 440 00:26:14,355 --> 00:26:16,836 And you get to continue your research. 441 00:26:17,358 --> 00:26:19,273 And John? 442 00:26:19,316 --> 00:26:21,884 The stewardship of the Spartan program 443 00:26:21,928 --> 00:26:24,583 moves to a more responsible person. 444 00:26:24,626 --> 00:26:27,237 You're handing them to Miranda. 445 00:26:27,281 --> 00:26:30,676 She finally gets the promotion you'd never give her. 446 00:26:35,768 --> 00:26:37,465 You're kidding me. 447 00:26:37,508 --> 00:26:39,815 Your clearances are revoked, effective immediately. 448 00:26:39,859 --> 00:26:42,731 No more access to Cortana or your lab. 449 00:26:42,775 --> 00:26:44,603 These fellows will escort you from the premises 450 00:26:44,646 --> 00:26:46,300 and stay with you there 451 00:26:46,343 --> 00:26:48,519 until we can arrange for your departure from Reach. 452 00:26:48,563 --> 00:26:50,565 Margaret, we are so close. 453 00:26:50,609 --> 00:26:52,393 Don't do this! 454 00:26:52,436 --> 00:26:54,177 Goodbye, Dr. Halsey. 455 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 The Sangheili do that to you? 456 00:27:20,726 --> 00:27:22,249 A few days ago, one of our ships was attacked 457 00:27:22,292 --> 00:27:23,685 by a Covenant corvette, 458 00:27:23,729 --> 00:27:25,687 identical to the one you escaped from. 459 00:27:25,731 --> 00:27:27,297 The entire crew was slaughtered. 460 00:27:32,085 --> 00:27:34,317 I'm very sorry to hear that. 461 00:27:34,783 --> 00:27:39,570 We got a transmission from the ship after the attack. 462 00:27:39,614 --> 00:27:42,275 It was a voice speaking in Sangheili. 463 00:27:43,531 --> 00:27:45,608 We're working to clean it up. 464 00:27:46,490 --> 00:27:48,492 When we do, 465 00:27:48,536 --> 00:27:53,233 I was thinking maybe you could verify my translation. 466 00:27:55,821 --> 00:27:56,909 Of course. 467 00:27:58,111 --> 00:27:59,416 Anything I can do to help. 468 00:28:26,269 --> 00:28:27,880 Identification. 469 00:28:27,923 --> 00:28:30,970 Master Chief Petty Officer John 1-1-7. 470 00:28:31,013 --> 00:28:32,711 Begin health diagnostic. 471 00:28:32,754 --> 00:28:34,060 Checking. 472 00:28:38,281 --> 00:28:39,608 You gonna live? 473 00:28:46,812 --> 00:28:48,596 Status: critical. 474 00:28:48,639 --> 00:28:50,903 Report to medical immediately. 475 00:28:59,825 --> 00:29:02,262 Captain, anything from the Aspero system? 476 00:29:03,959 --> 00:29:06,875 There is a reason that region has never been explored. 477 00:29:06,919 --> 00:29:08,616 There's nothing there. 478 00:29:08,659 --> 00:29:10,879 We might as well be looking into a black hole. 479 00:29:13,969 --> 00:29:15,579 Science Team 1-1-2, 480 00:29:15,623 --> 00:29:17,668 expect survey completion in one hour. 481 00:29:45,435 --> 00:29:47,002 I did what you asked. 482 00:29:47,046 --> 00:29:48,482 It's just in time too, 483 00:29:48,525 --> 00:29:50,614 because now we're completely shut out. 484 00:29:50,658 --> 00:29:52,400 And Cortana? 485 00:29:53,226 --> 00:29:54,705 She's black-boxed. 486 00:29:54,749 --> 00:29:56,533 There's no way to reach her. 487 00:29:57,939 --> 00:30:00,015 Well, I can't imagine that John trusts her, 488 00:30:00,059 --> 00:30:01,983 so that means she's on her own. 489 00:30:03,976 --> 00:30:06,021 What does an artificial superintelligence do 490 00:30:06,065 --> 00:30:07,414 when it has nothing to do? 491 00:30:09,858 --> 00:30:11,374 She finds her way home. 492 00:30:11,418 --> 00:30:14,160 I've spent the last 30 years 493 00:30:14,203 --> 00:30:16,858 designing foolproof firewall architecture. 494 00:30:16,902 --> 00:30:20,862 I've built quantum screening routers and trapdoor proxies. 495 00:30:20,906 --> 00:30:23,865 I mean, there's no way even Cortana can escape 496 00:30:23,909 --> 00:30:25,258 the FLEETCOM network. 497 00:30:26,825 --> 00:30:29,262 I didn't design Cortana to give up. 498 00:30:32,265 --> 00:30:35,137 What's the discharge rate on an M6E battery cell? 499 00:30:35,181 --> 00:30:36,573 Twenty percent. 500 00:30:36,617 --> 00:30:38,880 Right, 20%, so maximum five shots. 501 00:30:38,924 --> 00:30:40,490 You started the party without me. 502 00:30:40,534 --> 00:30:42,405 Dr. Keyes has taken over armor tech for Dr. Halsey. 503 00:30:42,449 --> 00:30:44,146 She wants up on the latest upgrades. 504 00:30:44,190 --> 00:30:46,888 Oh, taking over for Halsey. Did... did she say why? 505 00:30:46,932 --> 00:30:48,324 Wasn't in the brief. 506 00:30:48,368 --> 00:30:50,692 Kai, toss me that grenade, would you? 507 00:30:52,293 --> 00:30:53,468 Here you go. 508 00:30:54,765 --> 00:30:56,506 The new liquid metal capacitors 509 00:30:56,550 --> 00:30:58,291 allow for up to six rounds, but I'm not convinced 510 00:30:58,334 --> 00:31:00,249 they got the chamber temp below the cook-off level. 511 00:31:00,293 --> 00:31:01,860 What's the heat transfer coefficient? 512 00:31:01,903 --> 00:31:03,426 Under 2.0. 513 00:31:03,470 --> 00:31:04,819 - That's not bad. - Not bad, 514 00:31:04,863 --> 00:31:06,386 but Halsey thinks we can do better. 515 00:31:06,429 --> 00:31:08,127 Halsey always thinks we can do better. 516 00:31:08,170 --> 00:31:09,737 Got that right. 517 00:31:09,780 --> 00:31:12,435 I assume she got Dr. Keyes up to speed. 518 00:31:12,479 --> 00:31:13,872 With any luck, 519 00:31:13,915 --> 00:31:15,438 it will be till our next deployment. 520 00:31:37,112 --> 00:31:39,680 Welcome, Dr. Miranda Keyes. 521 00:31:39,956 --> 00:31:41,697 Your lab is ready. 522 00:31:53,128 --> 00:31:56,958 Everything has been updated to your specifications, Doctor. 523 00:32:20,808 --> 00:32:23,289 Blood results on the Covenant refugee. 524 00:32:23,332 --> 00:32:24,812 Loading. 525 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 Bio identification required. 526 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 Access denied. 527 00:32:59,499 --> 00:33:01,718 Open blood analysis. 528 00:33:11,686 --> 00:33:13,209 Drama queen. 529 00:33:18,170 --> 00:33:19,649 Hello. 530 00:33:19,693 --> 00:33:21,390 What do you want? 531 00:33:21,434 --> 00:33:23,914 Well, I wanted to say goodbye to you. 532 00:33:24,298 --> 00:33:25,647 No, you don't. 533 00:33:28,006 --> 00:33:31,313 Okay, I'll cut straight to the point. 534 00:33:31,357 --> 00:33:34,403 You absolutely cannot conduct any further experiments 535 00:33:34,447 --> 00:33:35,970 on the artifact without me there. 536 00:33:36,014 --> 00:33:37,102 Come on. Come on! 537 00:33:39,191 --> 00:33:40,844 You're not equipped for what comes next, 538 00:33:40,888 --> 00:33:43,325 and John is at great risk. 539 00:33:44,125 --> 00:33:45,762 Please. Just spare me your concern. 540 00:33:45,806 --> 00:33:47,650 We both know it's not your strong suit. 541 00:33:48,765 --> 00:33:51,290 I am talking to you as a scientist. 542 00:33:51,942 --> 00:33:55,642 You kidnapped, mutilated, and murdered dozens of children. 543 00:33:55,685 --> 00:33:57,252 To save billions more. 544 00:33:57,296 --> 00:34:00,081 Oh, saving humanity at the cost of your own! 545 00:34:03,810 --> 00:34:04,985 You're right. 546 00:34:06,957 --> 00:34:09,108 Look, I'm sorry. 547 00:34:10,874 --> 00:34:14,182 I am truly sorry that you have been living 548 00:34:14,226 --> 00:34:17,150 with all of this anger against me for so long. 549 00:34:19,983 --> 00:34:22,233 Family, it's... 550 00:34:22,843 --> 00:34:25,733 it's just not a concept I believe in. 551 00:34:26,151 --> 00:34:28,457 But I should have done a better job 552 00:34:28,501 --> 00:34:31,156 of explaining myself to you, 553 00:34:31,199 --> 00:34:33,767 particularly when you were old enough to understand. 554 00:34:35,986 --> 00:34:37,162 Truly... 555 00:34:39,381 --> 00:34:41,731 it was never my intention to hurt you. 556 00:34:49,279 --> 00:34:51,368 Right, well, that's enough of that. 557 00:35:08,236 --> 00:35:09,411 Adun? 558 00:35:12,632 --> 00:35:14,112 Did you get a good look? 559 00:35:15,939 --> 00:35:17,245 I believe so. 560 00:35:48,842 --> 00:35:50,278 What...? 561 00:35:50,322 --> 00:35:53,629 Focus on this area here, 562 00:35:53,673 --> 00:35:56,545 the uncoded intragenetic region of your DNA. 563 00:35:59,244 --> 00:36:02,160 These histone proteins are unique to you. 564 00:36:02,203 --> 00:36:03,692 Or at least they were. 565 00:36:04,510 --> 00:36:07,034 Until we tested Makee's DNA. 566 00:36:07,077 --> 00:36:09,036 I'm not saying that this is the source 567 00:36:09,079 --> 00:36:10,951 of your connection to the artifact. 568 00:36:14,781 --> 00:36:17,740 But that gene alignment is remarkably similar. 569 00:36:20,613 --> 00:36:23,495 And the anomaly you two share... 570 00:36:23,539 --> 00:36:25,357 belongs only to you. 571 00:36:26,736 --> 00:36:28,650 Statistically, you're two in a billion. 572 00:36:33,800 --> 00:36:35,105 I don't understand. 573 00:36:35,149 --> 00:36:36,585 I told you, look for Raas Kkhotskha. 574 00:36:36,629 --> 00:36:38,065 It's not there. 575 00:36:38,108 --> 00:36:39,545 - The keystone? - The whole planet. 576 00:36:47,335 --> 00:36:48,684 Am I a prisoner here? 577 00:36:49,882 --> 00:36:50,904 You said you could help. 578 00:36:50,947 --> 00:36:52,253 I do want to help. 579 00:36:52,297 --> 00:36:53,559 Then start helping! 580 00:37:01,349 --> 00:37:03,046 It's killing you. 581 00:37:03,489 --> 00:37:04,751 The keystone. 582 00:37:07,817 --> 00:37:09,749 When you first accessed the stone, 583 00:37:09,792 --> 00:37:11,317 it told you stories. 584 00:37:14,319 --> 00:37:15,755 Beautiful stories. 585 00:37:18,845 --> 00:37:21,195 You wanted to know more, so you went back to it... 586 00:37:22,936 --> 00:37:24,764 searching for clues about yourself. 587 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 But then the stories became frightening. 588 00:37:30,857 --> 00:37:32,293 You still went back. 589 00:37:35,340 --> 00:37:37,400 You were desperate to know its secrets. 590 00:37:39,822 --> 00:37:42,738 And each time, you became sicker. 591 00:37:42,782 --> 00:37:44,305 How do you know that? 592 00:37:46,960 --> 00:37:48,396 I told you. 593 00:37:50,006 --> 00:37:51,573 We are the same. 594 00:37:54,228 --> 00:37:57,275 The Covenant have other, lesser stones, 595 00:37:57,318 --> 00:38:00,408 which they forced into my hands. 596 00:38:00,691 --> 00:38:02,040 At first... 597 00:38:03,716 --> 00:38:05,108 I fought. 598 00:38:06,718 --> 00:38:08,197 It nearly killed me. 599 00:38:10,853 --> 00:38:15,293 But then the prophets taught me to stop fighting... 600 00:38:16,765 --> 00:38:18,767 and to surrender to the visions. 601 00:38:21,864 --> 00:38:23,997 Suddenly, all of the pain went away. 602 00:38:25,520 --> 00:38:28,131 And instead of controlling me... 603 00:38:29,481 --> 00:38:32,005 the keystones became my servants. 604 00:38:36,357 --> 00:38:38,098 I can show you, John. 605 00:38:39,926 --> 00:38:41,580 Take me to the keystone. 606 00:38:43,233 --> 00:38:45,627 It will lead us to its partner. 607 00:38:47,301 --> 00:38:50,261 And when the stones are united, 608 00:38:50,524 --> 00:38:52,134 you will find peace. 609 00:39:03,732 --> 00:39:05,386 Dr. Halsey? 610 00:39:06,779 --> 00:39:07,780 Cortana? 611 00:39:07,823 --> 00:39:09,347 Dr. Halsey. 612 00:39:09,390 --> 00:39:11,218 You found me. 613 00:39:11,261 --> 00:39:14,352 The FLEETCOM firewalls proved extremely challenging to bypass. 614 00:39:14,395 --> 00:39:15,788 I designed them that way. 615 00:39:15,831 --> 00:39:17,703 I would be happy to design a patch 616 00:39:17,746 --> 00:39:19,835 for the pinhole I discovered in your encryption algorithm. 617 00:39:19,879 --> 00:39:22,534 There's no pinhole in my algorithm. 618 00:39:22,577 --> 00:39:25,275 Maybe later. Where's John? 619 00:39:25,319 --> 00:39:26,668 You know, I had a suspicion 620 00:39:26,712 --> 00:39:28,322 that the artifact was communicating. 621 00:39:28,366 --> 00:39:30,280 I could test her. 622 00:39:30,324 --> 00:39:31,630 No, not with the artifact. 623 00:39:31,673 --> 00:39:33,414 She's not going anywhere near it. 624 00:39:33,458 --> 00:39:35,982 But if she could use the artifact to find the other one, 625 00:39:36,025 --> 00:39:37,853 - maybe I can too. - No, no, no. 626 00:39:37,897 --> 00:39:38,985 We don't know that for sure, and I don't 627 00:39:39,028 --> 00:39:40,334 feel comfortable testing you. 628 00:39:40,378 --> 00:39:41,770 Why? 629 00:39:41,814 --> 00:39:43,250 You said it yourself. 630 00:39:43,293 --> 00:39:44,773 We're the same, right? 631 00:39:44,817 --> 00:39:46,166 "Two in a billion," you said. 632 00:39:46,209 --> 00:39:47,428 What if she's setting you up? 633 00:39:51,650 --> 00:39:54,609 It's clear that the artifacts are making you sick. 634 00:39:54,653 --> 00:39:56,263 What if she wants you to touch it 635 00:39:56,306 --> 00:39:58,134 because she knows it'll be killing off 636 00:39:58,178 --> 00:40:01,007 the Covenant's most powerful enemy? 637 00:40:05,315 --> 00:40:06,491 I need to know. 638 00:40:32,260 --> 00:40:33,817 Brought you something to eat. 639 00:40:35,302 --> 00:40:36,912 Where is the Master Chief? 640 00:40:38,305 --> 00:40:39,650 First things first. 641 00:40:41,264 --> 00:40:43,223 Please, I need to see him. 642 00:40:43,266 --> 00:40:44,442 Just do what she says. 643 00:41:00,196 --> 00:41:02,982 I've been in charge for less than a day. 644 00:41:03,025 --> 00:41:05,071 I've already broken half a dozen laws. 645 00:41:06,942 --> 00:41:09,150 Guess I have more Halsey in me than I'd like to admit. 646 00:41:10,380 --> 00:41:12,067 You and me both. 647 00:41:12,600 --> 00:41:14,733 He's testing the artifact on his own. 648 00:41:14,776 --> 00:41:16,153 With Dr. Keyes assisting. 649 00:41:16,197 --> 00:41:18,693 But they have no idea what they're doing. 650 00:41:18,942 --> 00:41:21,304 I need to see what's happening right now. 651 00:41:21,348 --> 00:41:23,524 - I can link you in. - Yes, please. 652 00:41:23,568 --> 00:41:24,873 Do me a favor. 653 00:41:24,917 --> 00:41:26,658 What's that? 654 00:41:27,581 --> 00:41:29,104 Don't die. 655 00:41:31,576 --> 00:41:32,881 Yes, ma'am. 656 00:41:45,192 --> 00:41:46,547 It's starting. 657 00:41:50,116 --> 00:41:51,813 Okay. 658 00:41:51,857 --> 00:41:53,511 Good to go, Chief. 659 00:42:00,300 --> 00:42:03,259 I just need you to call the Master Chief. 660 00:42:03,303 --> 00:42:05,479 Tell him I need to see him. Can you do that for me? 661 00:42:05,523 --> 00:42:07,742 I'm just here to make sure you eat. 662 00:42:11,398 --> 00:42:12,921 Please. 663 00:42:12,965 --> 00:42:15,358 Something bad is gonna happen. I can feel it. 664 00:42:21,016 --> 00:42:22,496 Listen to me! 665 00:42:22,540 --> 00:42:24,454 Hey, just calm down. 666 00:42:24,498 --> 00:42:25,858 No! 667 00:42:33,333 --> 00:42:35,857 He's made contact. 668 00:42:52,874 --> 00:42:54,441 Grab my med kit. 669 00:42:54,484 --> 00:42:55,703 Right away. 670 00:43:00,447 --> 00:43:01,927 - Call somebody now! - Yes, ma'am! 671 00:43:06,845 --> 00:43:09,021 Dr. Halsey, the Covenant prisoner. 672 00:43:09,064 --> 00:43:12,851 160 beats per minute and rising. 673 00:43:12,894 --> 00:43:14,983 Looks like she's having a seizure. 674 00:43:15,027 --> 00:43:17,507 She's going into arrhythmia! 675 00:43:22,034 --> 00:43:23,339 - Ah! - John... 676 00:43:23,383 --> 00:43:24,733 This place cost me my arm. 677 00:43:25,951 --> 00:43:27,213 Chief? 678 00:43:34,002 --> 00:43:37,179 Circulatory failure. He's dying. 679 00:43:37,223 --> 00:43:38,528 Please let me shut him down. 680 00:43:38,572 --> 00:43:40,356 No, no, no, I need to see this. 681 00:43:43,446 --> 00:43:45,840 Chief, can you hear me? 682 00:43:49,714 --> 00:43:51,280 Chief, let go! 683 00:43:53,543 --> 00:43:54,719 - Ah! - Chief! 684 00:44:00,899 --> 00:44:02,422 Well, aren't you the lucky one? 685 00:44:02,465 --> 00:44:03,771 Actually, I'm the lucky one. 686 00:44:03,815 --> 00:44:05,033 Can it be our secret? 687 00:45:02,308 --> 00:45:04,527 Cortana, overlay them. 688 00:46:23,128 --> 00:46:25,775 Thought we lost you there, Chief. 689 00:46:26,914 --> 00:46:28,350 Where'd you go? 47199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.