All language subtitles for Halo.S01E04.eng.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,046 Previously on Halo. 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,482 I want to go back to Madrigal. 3 00:00:04,526 --> 00:00:06,267 Vinsher's taking over. 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,616 I have to join the resistance. 5 00:00:07,659 --> 00:00:09,183 I promised John I'd keep you safe. 6 00:00:09,226 --> 00:00:11,228 I don't see any reason to break that promise. 7 00:00:12,490 --> 00:00:14,188 This isn't necessary. 8 00:00:14,231 --> 00:00:15,406 I don't need a babysitter. 9 00:00:15,450 --> 00:00:17,250 This is an upgrade. 10 00:00:17,800 --> 00:00:20,150 She's gonna make you even better. 11 00:00:20,194 --> 00:00:21,630 Hello, Master Chief. 12 00:00:21,673 --> 00:00:23,119 I'm Cortana. 13 00:00:23,162 --> 00:00:24,633 So it answers to my command? 14 00:00:24,676 --> 00:00:26,200 I see it as more of a partnership. 15 00:00:26,243 --> 00:00:28,317 I want you to lead a team 16 00:00:28,361 --> 00:00:29,860 in analyzing this artifact. 17 00:00:29,903 --> 00:00:31,857 Determine what it is, what it does, 18 00:00:31,901 --> 00:00:35,252 and if in fact it's part of some kind of weapon. 19 00:00:35,296 --> 00:00:37,831 I could kill you for trying to steal my favorite ship. 20 00:00:37,874 --> 00:00:39,561 - My family is rich. - How rich? 21 00:00:39,604 --> 00:00:41,345 Deuterium rich. 22 00:00:41,389 --> 00:00:44,131 All you have to do is get me to them and you get paid. 23 00:00:44,174 --> 00:00:46,263 - I don't feel anything. - The hormonal pellet 24 00:00:46,307 --> 00:00:48,396 in your spine suppresses emotional responses. 25 00:00:48,439 --> 00:00:50,441 It's part of what makes you a Spartan. 26 00:00:50,485 --> 00:00:52,226 Lose the pellet... 27 00:00:53,618 --> 00:00:55,490 and it's like opening your eyes 28 00:00:55,533 --> 00:00:59,233 for the first time after living in the dark. 29 00:01:01,235 --> 00:01:03,498 They're memories of my family. 30 00:01:03,541 --> 00:01:05,848 - Another one? - See how they go together? 31 00:01:07,676 --> 00:01:08,978 There are two artifacts. 32 00:01:09,022 --> 00:01:10,635 I saw it as a child... 33 00:01:10,679 --> 00:01:12,202 on Eridanus II. 34 00:01:12,246 --> 00:01:13,508 I'm going. 35 00:01:13,551 --> 00:01:15,379 And if returning to Eridanus 36 00:01:15,423 --> 00:01:17,120 brings back other memories, 37 00:01:17,164 --> 00:01:19,209 the truth could bring us all down. 38 00:01:19,253 --> 00:01:22,169 That is what Cortana is for. 39 00:01:27,870 --> 00:01:30,438 Left! Left! Left, right, left! 40 00:01:30,481 --> 00:01:32,396 Stay in formation! 41 00:01:32,440 --> 00:01:33,702 Do not fall behind! 42 00:01:35,660 --> 00:01:37,358 There is no pain in service! 43 00:01:37,401 --> 00:01:38,707 Only pride! 44 00:01:38,750 --> 00:01:43,146 Left! Left! Left, right, left! 45 00:01:43,190 --> 00:01:45,583 Eyes forward! Come on, move your feet! 46 00:01:45,627 --> 00:01:49,196 Left! Left! Left! 47 00:01:49,239 --> 00:01:50,980 - Who are you? - Spartans! 48 00:01:51,023 --> 00:01:53,983 - I can't hear you! - Spartans! 49 00:01:54,026 --> 00:01:55,332 Louder! 50 00:01:55,376 --> 00:01:56,812 Spartans! 51 00:01:56,855 --> 00:01:58,379 Who are you? 52 00:01:58,422 --> 00:02:00,250 Spartans! 53 00:02:00,294 --> 00:02:02,470 - Louder! - Spartans! 54 00:02:02,513 --> 00:02:05,647 - I can't hear you! - Spartans! 55 00:02:25,275 --> 00:02:29,323 Senior Chief Mendez tells me you tried to run away again. 56 00:02:29,366 --> 00:02:32,413 John, what is the issue? 57 00:02:32,456 --> 00:02:34,328 I want to go home. 58 00:02:34,817 --> 00:02:36,678 This is your home. 59 00:02:36,721 --> 00:02:38,810 It wasn't always. 60 00:02:40,334 --> 00:02:41,726 I see. 61 00:02:42,945 --> 00:02:44,642 And what do you know about that? 62 00:02:44,686 --> 00:02:45,991 Jai told me. 63 00:02:46,035 --> 00:02:48,559 He said we were all forced to come here. 64 00:02:48,603 --> 00:02:51,301 Do you feel like you were forced? 65 00:02:51,886 --> 00:02:53,235 I can't remember. 66 00:02:53,260 --> 00:02:55,088 You were asked to join us. 67 00:02:56,008 --> 00:02:57,394 And do you know why? 68 00:02:57,733 --> 00:02:59,614 Because you are special, 69 00:02:59,657 --> 00:03:01,557 and you have a mission. 70 00:03:01,601 --> 00:03:03,052 Of all the young Spartans, 71 00:03:03,088 --> 00:03:05,359 I believe that you have the skills 72 00:03:05,402 --> 00:03:08,188 and the natural ability to be their leader. 73 00:03:09,383 --> 00:03:10,645 In fact... 74 00:03:11,750 --> 00:03:13,578 I'm counting on it. 75 00:03:16,258 --> 00:03:18,478 You're going to save all of us. 76 00:03:33,952 --> 00:03:35,345 How's he doing? 77 00:03:35,389 --> 00:03:37,956 Definitely un-Spartan-like. 78 00:03:38,000 --> 00:03:41,656 It's odd that a weapon could cause this kind of behavior. 79 00:03:42,233 --> 00:03:44,398 I'm not convinced it is a weapon. 80 00:03:44,775 --> 00:03:46,878 Take the Madrigal object. 81 00:03:46,922 --> 00:03:50,491 Clearly it's capable of emitting enormous amounts of energy. 82 00:03:50,534 --> 00:03:51,970 But to John's touch, 83 00:03:52,014 --> 00:03:55,974 it seems to act with a kind of agency or purpose, 84 00:03:56,018 --> 00:03:57,765 either responding to John's needs, 85 00:03:57,809 --> 00:04:00,457 or anticipating what the situation requires, 86 00:04:00,501 --> 00:04:01,572 which must mean that... 87 00:04:01,615 --> 00:04:03,330 So there is an intelligence behind it. 88 00:04:03,373 --> 00:04:04,505 Yes. 89 00:04:04,548 --> 00:04:05,767 And if that's connected 90 00:04:05,810 --> 00:04:08,378 to a greater intelligence somewhere, 91 00:04:08,422 --> 00:04:09,988 then I want to meet it. 92 00:04:11,975 --> 00:04:13,150 Why John? 93 00:04:13,483 --> 00:04:15,559 Why did it choose him? 94 00:04:15,603 --> 00:04:17,518 What makes him so special? 95 00:04:17,561 --> 00:04:21,391 I've been asking myself that same question since I met him. 96 00:04:21,435 --> 00:04:25,308 I've gone over his original blood samples from before... 97 00:04:26,557 --> 00:04:28,257 Master Chief, 98 00:04:28,300 --> 00:04:31,009 we're 17 minutes out of Eridanus II. 99 00:04:31,053 --> 00:04:33,925 Where will we start our search for the second artifact? 100 00:04:35,753 --> 00:04:36,983 Chief? 101 00:04:37,420 --> 00:04:39,292 Looks different. 102 00:04:39,317 --> 00:04:40,927 What, exactly? 103 00:04:41,150 --> 00:04:42,456 Slipspace. 104 00:04:42,499 --> 00:04:44,109 Actually, the human eye is not capable 105 00:04:44,153 --> 00:04:45,763 of perceiving slipspace. 106 00:04:45,807 --> 00:04:47,330 What you think you are seeing is in fact 107 00:04:47,374 --> 00:04:49,463 a ten-dimensional mobius navigation equation 108 00:04:49,506 --> 00:04:51,813 with evolving exit and mass-shadowed space time... 109 00:04:51,856 --> 00:04:53,510 You're ruining it. 110 00:04:55,817 --> 00:04:57,906 Your blood pressure, heart rate, 111 00:04:57,949 --> 00:05:00,430 and electrodermal activity are all elevated. 112 00:05:00,474 --> 00:05:01,997 So what? 113 00:05:02,317 --> 00:05:05,653 My data suggests you are experiencing anxiety. 114 00:05:06,525 --> 00:05:08,786 Is this what anxious feels like? 115 00:05:09,918 --> 00:05:11,485 Technically. 116 00:05:15,924 --> 00:05:17,491 I'm going home. 117 00:06:31,938 --> 00:06:39,938 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 118 00:06:53,195 --> 00:06:55,110 Any sign of Vinsher's ships? 119 00:06:55,153 --> 00:06:57,068 You know there are radar sentries all over the place. 120 00:06:57,112 --> 00:06:59,549 I know how to avoid detection. 121 00:06:59,593 --> 00:07:00,550 Trust me. 122 00:07:00,594 --> 00:07:02,944 "Trust me," says the pirate. 123 00:07:03,858 --> 00:07:05,468 Don't knock pirating. 124 00:07:05,512 --> 00:07:06,991 Speaking of which, 125 00:07:07,035 --> 00:07:09,124 you know you're not just paying for the security, right? 126 00:07:09,167 --> 00:07:10,995 Meter started running at breakfast. 127 00:07:11,039 --> 00:07:12,780 I'll pay extra if you stop talking. 128 00:07:13,282 --> 00:07:14,588 Please. 129 00:07:17,001 --> 00:07:19,526 Somebody needs some more sleep. 130 00:07:19,569 --> 00:07:20,918 I can't sleep. 131 00:07:24,095 --> 00:07:26,228 Bad memories. 132 00:07:27,775 --> 00:07:29,249 When I first escaped the Spartan program, 133 00:07:29,274 --> 00:07:31,494 I had no memory of anything. 134 00:07:31,538 --> 00:07:33,975 My mind was wiped completely. 135 00:07:35,084 --> 00:07:36,804 That sounds amazing. 136 00:07:36,847 --> 00:07:38,632 Actually, it was awful. 137 00:07:38,947 --> 00:07:40,819 Without it, I was lost. 138 00:07:42,984 --> 00:07:45,029 Did the memories ever come back? 139 00:07:45,232 --> 00:07:46,712 Bit by bit. 140 00:07:48,293 --> 00:07:51,253 It was a year before I remembered that my father died. 141 00:07:53,037 --> 00:07:54,256 Another year... 142 00:07:55,610 --> 00:07:58,787 before I remembered that I was the one who killed him. 143 00:08:00,509 --> 00:08:01,983 Oh. 144 00:08:02,525 --> 00:08:04,614 Memory's what lets you know who you are 145 00:08:04,658 --> 00:08:08,923 and reminds you what's important to you. 146 00:08:29,653 --> 00:08:30,785 Kai. 147 00:08:31,075 --> 00:08:32,947 - What are you doing? - Nothing. 148 00:08:33,902 --> 00:08:36,731 Have you seen Master Chief? 149 00:08:37,479 --> 00:08:39,264 He's with Halsey. 150 00:08:39,794 --> 00:08:41,448 On a mission. 151 00:08:44,915 --> 00:08:46,275 You okay? 152 00:08:47,110 --> 00:08:49,373 Fine. Yeah. 153 00:08:50,094 --> 00:08:52,749 I'll... see you later. 154 00:10:38,812 --> 00:10:41,031 Only six Reach for Life installations 155 00:10:41,075 --> 00:10:43,425 survived their pilot stages. 156 00:10:43,468 --> 00:10:45,166 This was one of them. 157 00:10:46,384 --> 00:10:50,998 Fertile forests built into an otherwise hostile planet. 158 00:10:51,041 --> 00:10:54,349 This colony was led by your parents. 159 00:10:56,351 --> 00:10:58,179 They were heroes... 160 00:10:58,868 --> 00:11:00,174 just like their son. 161 00:11:10,017 --> 00:11:11,671 That's my house. 162 00:11:18,765 --> 00:11:21,115 There was a clear line of sight... 163 00:11:23,770 --> 00:11:26,120 from where my father dug the hole to the balcony. 164 00:11:26,163 --> 00:11:27,730 Where my mother was. 165 00:11:27,774 --> 00:11:30,254 Let's have this be the end of all this nonsense, John. 166 00:11:30,298 --> 00:11:31,983 Bury it, son. 167 00:11:40,134 --> 00:11:41,439 She was... 168 00:11:41,483 --> 00:11:43,528 No, I don't want to do it! 169 00:11:43,572 --> 00:11:45,139 Mom! 170 00:11:53,103 --> 00:11:54,844 Around here. 171 00:12:01,285 --> 00:12:02,896 Let's start digging. 172 00:12:22,393 --> 00:12:24,787 You couldn't get us any closer? 173 00:12:24,831 --> 00:12:28,182 You may be paying the bills, but we're gonna do this my way. 174 00:12:28,225 --> 00:12:30,271 I made a promise to John to keep you safe, 175 00:12:30,314 --> 00:12:31,838 and I plan to honor it. 176 00:12:31,881 --> 00:12:34,841 So, keep your head down and your mouth shut. 177 00:12:53,033 --> 00:12:54,382 Ah, Jong Sook. 178 00:12:55,296 --> 00:12:56,384 How is business? 179 00:12:56,427 --> 00:12:57,951 Governor Vinsher. 180 00:13:09,527 --> 00:13:11,355 - Ladies. - Governor Vinsher. 181 00:13:16,180 --> 00:13:18,269 Heavy lies the head. 182 00:13:44,562 --> 00:13:46,042 Get in line! 183 00:14:09,674 --> 00:14:11,108 Behind me. 184 00:14:15,463 --> 00:14:19,293 This is a real, official bona fide UNSC helmet, okay? 185 00:14:19,336 --> 00:14:21,251 - Look, look, look, huh? - No, too much. 186 00:14:21,295 --> 00:14:23,166 See? Come on. 187 00:14:23,210 --> 00:14:24,428 You have to buy it now, sahib. 188 00:14:24,472 --> 00:14:25,908 I'll give it to you half price. 189 00:14:25,952 --> 00:14:27,605 Okay, just go. You're wasting... 190 00:14:27,649 --> 00:14:28,955 Wait. 191 00:14:28,998 --> 00:14:30,025 Attu. 192 00:14:30,957 --> 00:14:32,480 Kwan? 193 00:14:34,525 --> 00:14:36,136 You're alive? 194 00:14:36,179 --> 00:14:38,051 Where are the others? 195 00:14:38,094 --> 00:14:39,574 Who leads the militia now? 196 00:14:39,617 --> 00:14:41,054 I can't talk to you... 197 00:14:41,097 --> 00:14:42,620 - Attu... - Not so fast. 198 00:14:42,664 --> 00:14:44,492 People are looking for you. We shouldn't be here. 199 00:14:44,535 --> 00:14:46,363 Please, if anyone sees us together... 200 00:14:46,407 --> 00:14:47,974 I'm here to help. 201 00:14:48,017 --> 00:14:50,411 I just need to find my dad's generals. 202 00:14:51,108 --> 00:14:52,413 Where are they? 203 00:14:53,746 --> 00:14:55,051 I, um... 204 00:14:55,329 --> 00:14:58,636 Come to the memorial tonight, for your father. 205 00:14:58,680 --> 00:15:00,377 - Stay safe. - Attu... 206 00:15:00,421 --> 00:15:02,162 Attu, wait, Attu. Attu, wait. 207 00:15:02,205 --> 00:15:03,467 Please! Attu! 208 00:15:05,726 --> 00:15:07,684 Hey, kid. 209 00:15:20,615 --> 00:15:22,660 Hope you know what you're doing. 210 00:16:53,795 --> 00:16:54,918 Wow. 211 00:16:55,375 --> 00:16:58,191 Okay. Hello, Spartans. Thank you for coming. 212 00:16:58,234 --> 00:17:00,062 Dr. Keyes, you have orders for us? 213 00:17:00,106 --> 00:17:01,672 Yes. Uh, I won't keep you long. 214 00:17:01,716 --> 00:17:03,544 I just wanted to do some biometric tests... 215 00:17:03,587 --> 00:17:05,372 That's the object Master Chief and I saw 216 00:17:05,415 --> 00:17:07,069 in the cave on Madrigal. 217 00:17:07,113 --> 00:17:08,375 Is that what this is all about? 218 00:17:08,418 --> 00:17:09,637 Partially. 219 00:17:09,680 --> 00:17:11,769 I need to see how the object reacts to you 220 00:17:11,813 --> 00:17:15,295 in order to determine what, if anything, 221 00:17:15,338 --> 00:17:16,600 makes John so special. 222 00:17:17,067 --> 00:17:19,299 He's the Master Chief. 223 00:17:20,150 --> 00:17:21,605 Yes, he is. 224 00:17:21,649 --> 00:17:23,651 I'll go first, ma'am. 225 00:17:23,694 --> 00:17:25,044 Great. 226 00:17:26,784 --> 00:17:30,136 Riz 0-2-8, I'll be directing you from behind the safety glass. 227 00:17:30,179 --> 00:17:31,525 You guys want to go outside? 228 00:17:36,142 --> 00:17:37,752 You all right there, Kai 1-2-5? 229 00:17:37,795 --> 00:17:40,581 Yes, ma'am. One hundred percent. 230 00:17:43,627 --> 00:17:45,890 Okay. Let's get to it. 231 00:17:45,934 --> 00:17:47,675 Helmet off, please. 232 00:18:07,390 --> 00:18:09,175 Found something. 233 00:18:09,218 --> 00:18:11,090 The artifact? 234 00:18:44,427 --> 00:18:45,863 Drawings. 235 00:18:52,218 --> 00:18:53,349 Mine. 236 00:19:00,617 --> 00:19:02,900 I don't recognize this one. 237 00:19:04,323 --> 00:19:06,064 They're all identical. 238 00:19:14,327 --> 00:19:17,330 John, is there anything here that can tell us 239 00:19:17,373 --> 00:19:21,725 where the larger object is, or what it does? 240 00:19:22,857 --> 00:19:24,511 John, do you hear me? 241 00:19:24,554 --> 00:19:26,295 I asked you what you're drawing. 242 00:19:33,259 --> 00:19:35,217 I think we should head back to the ship, 243 00:19:35,261 --> 00:19:38,307 and we can analyze the drawings there. 244 00:19:41,267 --> 00:19:43,617 John? John? 245 00:20:21,916 --> 00:20:24,005 This is all my father gets? 246 00:20:24,358 --> 00:20:25,833 After all he did for his people, 247 00:20:25,876 --> 00:20:27,748 the whole city should have turned out. 248 00:20:29,619 --> 00:20:30,838 Uh-huh. 249 00:20:45,548 --> 00:20:46,723 That's Agatha. 250 00:20:46,767 --> 00:20:48,775 She's one of my dad's generals. 251 00:20:56,516 --> 00:20:57,908 Agatha. 252 00:20:57,952 --> 00:21:00,389 Oh, Kwan! 253 00:21:02,130 --> 00:21:03,958 Oh, Kwan! 254 00:21:04,001 --> 00:21:06,700 I thought we'd lost you too. 255 00:21:07,650 --> 00:21:10,486 It's dangerous here. If Vinsher finds you... 256 00:21:10,530 --> 00:21:12,009 I know. 257 00:21:12,053 --> 00:21:13,794 Tell me, what's the plan? 258 00:21:14,751 --> 00:21:15,970 The plan? 259 00:21:16,013 --> 00:21:18,929 Raphael wasn't at the outpost when we were attacked. 260 00:21:18,973 --> 00:21:21,889 Is he leading the resistance? What about the others? 261 00:21:21,932 --> 00:21:24,587 Kwan, Raphael is dead. 262 00:21:24,631 --> 00:21:27,111 Vinsher made an example of him. 263 00:21:27,155 --> 00:21:29,766 Along with Arwan, Sook, Kim, Divali... 264 00:21:29,810 --> 00:21:30,976 My God. 265 00:21:31,019 --> 00:21:34,467 The attack on the outpost changed everything, Kwan. 266 00:21:34,510 --> 00:21:35,729 Everything. 267 00:21:36,947 --> 00:21:39,025 The people are frightened. 268 00:21:39,602 --> 00:21:42,779 All they want now is protection from the Covenant. 269 00:21:42,823 --> 00:21:44,041 And Vinsher's offering that? 270 00:21:44,085 --> 00:21:46,783 Yes. And he has the UNSC's support. 271 00:21:46,827 --> 00:21:48,872 - He has the Marines... - But we can't just give up. 272 00:21:48,916 --> 00:21:50,396 We need to fight! 273 00:21:50,439 --> 00:21:52,049 I'm sorry, Kwan. 274 00:21:52,093 --> 00:21:56,532 Vinsher allowed us to collect our dead from the outpost, 275 00:21:56,576 --> 00:21:59,492 but the revolution is over. 276 00:22:02,152 --> 00:22:03,452 Okay, all right, 277 00:22:03,496 --> 00:22:06,063 well, thank you very much for your help. 278 00:22:06,107 --> 00:22:07,456 Let's go. 279 00:22:07,500 --> 00:22:08,849 No, no, no, wait. 280 00:22:08,892 --> 00:22:10,677 Agatha, you were my dad's most loyal friend. 281 00:22:10,720 --> 00:22:14,420 If anyone was going to take over the rebel forces, it was you. 282 00:22:14,983 --> 00:22:18,075 And yet you're the only one Vinsher didn't kill. 283 00:22:19,686 --> 00:22:22,515 How much is Vinsher paying you to sell out the rebellion? 284 00:22:22,558 --> 00:22:24,168 You need to go. 285 00:22:24,631 --> 00:22:26,981 - You're putting us all at risk... - You're a traitor! 286 00:22:27,707 --> 00:22:29,739 All of you! My dad fought and died 287 00:22:29,783 --> 00:22:31,372 so you could all be free. 288 00:22:31,416 --> 00:22:33,003 And now you stand and pray, 289 00:22:33,047 --> 00:22:35,608 and you claim to honor him, but you're all cowards! 290 00:22:35,651 --> 00:22:37,921 Security forces! 291 00:22:57,680 --> 00:22:58,855 Let's go. 292 00:23:01,162 --> 00:23:02,642 Okay, Vannak, 293 00:23:02,685 --> 00:23:04,818 place your right hand on the artifact. 294 00:23:04,861 --> 00:23:06,123 Slowly, please. 295 00:23:08,745 --> 00:23:10,983 All right. Now your left. 296 00:23:16,873 --> 00:23:17,961 Same as Riz. 297 00:23:18,291 --> 00:23:20,772 Kai 1-2-5, you're up next. 298 00:23:26,274 --> 00:23:28,058 You're going to need to remove your helmet. 299 00:23:28,102 --> 00:23:29,582 Can't risk frying the electronics. 300 00:23:29,625 --> 00:23:31,888 You just know Halsey'll send me the bill. 301 00:23:34,674 --> 00:23:36,240 Okay. 302 00:23:36,284 --> 00:23:38,591 Is there anything wrong, ma'am? 303 00:23:38,634 --> 00:23:41,681 Your hair. Did you do that to yourself? 304 00:23:41,724 --> 00:23:43,073 Yes. 305 00:23:43,442 --> 00:23:45,032 Great. 306 00:23:45,075 --> 00:23:47,991 You don't care for us, do you, Doctor? 307 00:23:49,569 --> 00:23:50,918 Gives you that idea? 308 00:23:51,081 --> 00:23:53,040 Just a hunch. 309 00:23:53,083 --> 00:23:55,042 I didn't know Spartans had hunches. 310 00:23:55,085 --> 00:23:57,174 Hunches win battles. 311 00:23:57,483 --> 00:24:00,003 From the age of 6, I've studied military strategy, 312 00:24:00,047 --> 00:24:01,875 from Sun Tzu to Preston Cole. 313 00:24:01,918 --> 00:24:03,746 Riz speaks the languages and dialects 314 00:24:03,790 --> 00:24:05,792 of every colonized planet. 315 00:24:06,108 --> 00:24:09,056 Vannak's battlefield discoveries on the physics of plasma swords 316 00:24:09,099 --> 00:24:12,146 helped the Marines develop stronger shielded vests. 317 00:24:14,076 --> 00:24:16,035 You see us as machines. 318 00:24:16,933 --> 00:24:18,805 But if you really want to understand how we work, 319 00:24:18,848 --> 00:24:20,633 you're gonna have to dig a little deeper. 320 00:24:20,676 --> 00:24:21,982 Wait! 321 00:24:23,200 --> 00:24:25,507 Any other tests, ma'am? 322 00:25:13,947 --> 00:25:15,557 Cortana? 323 00:25:16,431 --> 00:25:18,865 Can you show me what the house used to look like? 324 00:25:18,908 --> 00:25:20,823 If I have enough visual data, 325 00:25:20,867 --> 00:25:22,129 I can interpolate and recreate 326 00:25:22,172 --> 00:25:24,087 a realistic facsimile of the environment 327 00:25:24,131 --> 00:25:26,263 inside your heads-up display. 328 00:25:28,962 --> 00:25:30,224 Do it. 329 00:25:30,964 --> 00:25:33,009 Just a word of warning. 330 00:25:33,053 --> 00:25:34,707 There's no telling what kind of frightening 331 00:25:34,750 --> 00:25:37,579 and jumbled images might emerge from your past. 332 00:25:37,983 --> 00:25:40,277 Remember, not everything you recall 333 00:25:40,321 --> 00:25:42,628 is reflective of real events. 334 00:25:42,983 --> 00:25:44,325 I understand. 335 00:25:44,600 --> 00:25:45,906 Okay. 336 00:25:52,518 --> 00:25:55,025 I'm assembling the visual data now. 337 00:26:04,503 --> 00:26:05,721 No. 338 00:26:06,666 --> 00:26:08,798 That table was over there. 339 00:26:27,642 --> 00:26:29,514 Dad's plant lab. 340 00:26:38,988 --> 00:26:41,208 Mom hung my drawings over here. 341 00:27:03,358 --> 00:27:04,884 My bedroom's this way. 342 00:27:05,525 --> 00:27:07,103 I remember. 343 00:27:07,147 --> 00:27:09,192 And what about in this room? 344 00:27:20,900 --> 00:27:22,771 Cortana... 345 00:27:22,815 --> 00:27:25,382 - I'm not seeing it. - I'm sorry, John. 346 00:27:25,426 --> 00:27:27,733 I'm afraid there's too much destruction. 347 00:27:27,776 --> 00:27:29,430 I don't have enough data on that space 348 00:27:29,473 --> 00:27:31,345 to make an accurate representation. 349 00:27:31,388 --> 00:27:32,999 Perhaps if we go back to the drawings, John. 350 00:27:33,042 --> 00:27:34,348 Hang on. 351 00:27:38,265 --> 00:27:40,354 Come on, Ellie. 352 00:27:45,605 --> 00:27:47,171 Careful, Johnny! 353 00:27:52,148 --> 00:27:53,280 Mom. 354 00:27:53,323 --> 00:27:55,151 John, come here. 355 00:27:55,195 --> 00:27:56,457 Check this out. 356 00:28:02,444 --> 00:28:04,567 We're creating new life, John. 357 00:28:07,275 --> 00:28:08,537 Wow. 358 00:28:09,567 --> 00:28:12,821 And if the plants can live here, then guess what? 359 00:28:13,351 --> 00:28:15,179 We can live here too. 360 00:28:17,434 --> 00:28:19,483 You smell like soap. 361 00:28:22,483 --> 00:28:26,443 And you smell like mud, goofball. 362 00:28:26,487 --> 00:28:28,054 Where were you playing today, anyway? 363 00:28:28,097 --> 00:28:29,316 I don't know. 364 00:28:29,359 --> 00:28:32,101 - Just running around with Ellie. - Yeah? 365 00:28:33,320 --> 00:28:36,236 Well, then I guess it's worth getting a little dirty for. 366 00:28:36,279 --> 00:28:38,150 Come on, let's get cleaned up for dinner. 367 00:28:49,205 --> 00:28:51,338 Over here. Over here. 368 00:29:16,189 --> 00:29:17,756 What are you drawing? 369 00:29:26,503 --> 00:29:28,027 Don't go too far, John. 370 00:29:28,070 --> 00:29:29,550 Be careful. 371 00:29:29,873 --> 00:29:31,701 Come on, Ellie. 372 00:29:39,908 --> 00:29:43,477 John, do you hear me? I asked you what you're drawing. 373 00:29:49,875 --> 00:29:51,485 Can I see it? 374 00:30:52,198 --> 00:30:54,940 - Are you controlling this? - I've stopped projecting. 375 00:30:54,983 --> 00:30:57,072 Whatever he's seeing isn't coming from me. 376 00:31:09,215 --> 00:31:10,692 No, this one! 377 00:31:24,752 --> 00:31:26,319 Heads. 378 00:31:39,419 --> 00:31:42,378 Correct again? That's ten in a row. 379 00:31:42,422 --> 00:31:44,076 - Shall we try again? - Yeah. 380 00:31:50,513 --> 00:31:51,732 Eagle up. 381 00:31:53,528 --> 00:31:55,692 Well, aren't you the lucky one? 382 00:31:58,612 --> 00:32:00,179 Do you know what I think? 383 00:32:02,094 --> 00:32:04,313 Actually, I think I'm the lucky one. 384 00:32:04,817 --> 00:32:06,185 Can I see you again? 385 00:32:06,228 --> 00:32:07,621 Sure. 386 00:32:07,664 --> 00:32:09,579 - Can it be our secret? - Yes. 387 00:32:15,542 --> 00:32:17,718 John, are you all right? 388 00:32:49,706 --> 00:32:51,360 That concludes testing 389 00:32:51,404 --> 00:32:53,101 on the three Spartans and the artifact. 390 00:32:53,145 --> 00:32:56,539 Spartan 1-1-7 appears to possess a unique quality 391 00:32:56,583 --> 00:32:58,454 not shared by the other Spartans. 392 00:32:58,498 --> 00:33:00,456 Further testing, perhaps on the level of DNA, 393 00:33:00,500 --> 00:33:02,241 will be needed in order to determine... 394 00:33:02,284 --> 00:33:04,460 - Oh, Riz, check this out. - Whoa, whoa, Kai. 395 00:33:04,504 --> 00:33:06,189 It's my favorite Covenant weapon. 396 00:33:06,233 --> 00:33:08,551 - Can you put that down, please? - It's all right. 397 00:33:08,595 --> 00:33:10,162 See these holes on the top plate? 398 00:33:10,205 --> 00:33:12,033 That's where the needle rounds are primed. 399 00:33:12,077 --> 00:33:13,469 You pull the trigger, 400 00:33:13,513 --> 00:33:16,168 somehow they just know how to target living tissue. 401 00:33:16,211 --> 00:33:18,170 As close as you get to "fire and forget," ma'am. 402 00:33:18,213 --> 00:33:19,990 Soon as the needles hit the target, 403 00:33:20,033 --> 00:33:22,304 they super-combine and bam, 404 00:33:22,348 --> 00:33:24,045 all you see is a big pink mist 405 00:33:24,089 --> 00:33:26,526 of blood and evaporating body fluids. 406 00:33:26,569 --> 00:33:28,905 - Massive damage. - I know what a Needler is, Kai. 407 00:33:29,875 --> 00:33:32,401 Well, the Covenant have another word for it. What is it again? 408 00:33:32,445 --> 00:33:34,534 - Qkhep'os. - Oh, yeah, that's it. 409 00:33:34,577 --> 00:33:37,406 Qkhep'os. Qkhep'os. 410 00:33:37,450 --> 00:33:38,581 Correct. 411 00:33:38,625 --> 00:33:40,235 How... How do you know that? 412 00:33:40,279 --> 00:33:42,150 That's what they say when we turn it on them. 413 00:33:42,887 --> 00:33:44,674 Though I guess it could just mean, 414 00:33:44,718 --> 00:33:47,286 "Shit, please don't kill me." 415 00:33:47,329 --> 00:33:48,765 Also correct. 416 00:33:48,809 --> 00:33:51,377 Have you ever heard a grunt beg for his life? 417 00:33:51,420 --> 00:33:52,726 Pathetic. 418 00:33:53,683 --> 00:33:55,381 Kind of funny, actually. 419 00:33:55,424 --> 00:33:58,166 Oh, the Covenant have the best tech. 420 00:33:58,210 --> 00:33:59,385 No question. 421 00:34:01,126 --> 00:34:04,129 That Phantom we flew back from Madrigal, that was unreal. 422 00:34:04,525 --> 00:34:07,262 Can you say that again? The Covenant word for Needler. 423 00:34:07,306 --> 00:34:08,611 Qkhep'os. 424 00:34:08,655 --> 00:34:10,178 Qkhep'os. 425 00:34:14,482 --> 00:34:15,918 Of course. 426 00:34:15,942 --> 00:34:19,233 You Spartans have spent more time with the Covenant than anyone. 427 00:34:20,667 --> 00:34:22,103 Ma'am? 428 00:34:24,093 --> 00:34:26,487 What other Sangheili words do you know? 429 00:34:33,506 --> 00:34:34,681 What the...? 430 00:34:39,381 --> 00:34:41,166 Shit. 431 00:34:42,384 --> 00:34:45,083 Shit. Shit. Shit. 432 00:34:48,695 --> 00:34:50,349 What the hell are you doing? 433 00:34:50,392 --> 00:34:52,438 I'm getting my ship and going home. 434 00:34:52,481 --> 00:34:54,266 There's too many of them. 435 00:34:54,309 --> 00:34:55,919 Nah, there's just enough. 436 00:34:55,963 --> 00:34:57,486 You leave now, you don't get paid. 437 00:34:57,530 --> 00:34:58,966 We had a deal. 438 00:34:59,009 --> 00:35:01,664 The deal was that I help you find the resistance. 439 00:35:01,708 --> 00:35:02,926 We did that. 440 00:35:02,970 --> 00:35:04,667 They just got their asses kicked by Vinsher, 441 00:35:04,711 --> 00:35:06,408 - thanks to you. - No, no, no. 442 00:35:06,445 --> 00:35:08,210 There are people in Madrigal still loyal to my dad, I know it! 443 00:35:08,254 --> 00:35:10,136 If we can get to them, I can convince them to stand up... 444 00:35:10,179 --> 00:35:11,483 Kwan... 445 00:35:12,588 --> 00:35:14,677 no one's gonna step up. 446 00:35:15,100 --> 00:35:17,494 You need to face reality. 447 00:35:18,650 --> 00:35:20,358 There are no more heroes. 448 00:35:22,381 --> 00:35:23,556 My aunt. 449 00:35:24,025 --> 00:35:25,688 We need to see my aunt. 450 00:35:26,650 --> 00:35:28,865 She's the one who controls the family money. 451 00:35:30,302 --> 00:35:31,651 I know where to find her. 452 00:35:31,694 --> 00:35:34,262 Has she got enough to buy back my ship? 453 00:35:34,306 --> 00:35:35,655 Hmm? 454 00:35:35,698 --> 00:35:39,354 You leave now, you go home with nothing. 455 00:35:40,647 --> 00:35:42,475 What kind of pirate are you? 456 00:35:55,979 --> 00:35:57,546 You're late. 457 00:35:59,026 --> 00:36:01,202 My sister was late to watch the kids. 458 00:36:02,725 --> 00:36:04,292 With what I pay you, 459 00:36:04,336 --> 00:36:06,903 you should invest in proper childcare. 460 00:36:08,106 --> 00:36:09,150 Hello, Franco. 461 00:36:09,341 --> 00:36:10,907 You need me, Vinsher? 462 00:36:10,951 --> 00:36:12,692 Not me, my dear. 463 00:36:12,735 --> 00:36:15,216 The UNSC and the people of Madrigal. 464 00:36:15,260 --> 00:36:17,479 Peace of our fair planet is under threat 465 00:36:17,523 --> 00:36:19,307 by the arrival of a troublemaker. 466 00:36:19,351 --> 00:36:20,743 An instigator. 467 00:36:20,787 --> 00:36:22,789 A rabble-rouser. 468 00:36:23,067 --> 00:36:27,533 I need her removed before she rouses the rabble. 469 00:36:27,709 --> 00:36:29,320 Who? 470 00:36:31,182 --> 00:36:32,574 Kwan Ha. 471 00:36:33,582 --> 00:36:35,541 She's just a girl. 472 00:36:35,584 --> 00:36:38,370 Well, some girls grow up to be trouble. 473 00:36:39,150 --> 00:36:41,442 She brought someone along for protection. 474 00:36:42,548 --> 00:36:43,853 Soren. 475 00:36:45,420 --> 00:36:46,726 The pirate? 476 00:36:48,293 --> 00:36:49,816 He's nothing you can't handle. 477 00:36:51,426 --> 00:36:53,472 There's already a bounty on her, yes? 478 00:36:53,515 --> 00:36:55,430 There's too much rebel blood 479 00:36:55,474 --> 00:36:57,519 running through this planet. 480 00:36:58,067 --> 00:37:00,870 The last thing I need is another Ha martyr. 481 00:37:00,914 --> 00:37:03,221 This must be done quietly and discreetly. 482 00:37:04,106 --> 00:37:06,021 This requires a professional. 483 00:37:06,789 --> 00:37:08,661 You want me to handle it. 484 00:37:14,057 --> 00:37:16,364 What the hell are you...? No! 485 00:37:23,937 --> 00:37:25,373 Enough! 486 00:37:28,703 --> 00:37:30,488 - Kwan. - Aunt Soojin. 487 00:37:32,017 --> 00:37:33,192 I heard rumors. 488 00:37:33,733 --> 00:37:35,383 Let me look at you. 489 00:37:35,427 --> 00:37:36,906 Auntie, we need your help. 490 00:37:36,950 --> 00:37:39,866 Kwan, you should not have returned. 491 00:37:40,275 --> 00:37:41,694 Come with me quickly. 492 00:37:41,737 --> 00:37:42,956 You mustn't be seen. 493 00:37:43,650 --> 00:37:46,742 I've worked very hard for this. 494 00:37:47,874 --> 00:37:49,789 I've paid my dues. 495 00:37:49,832 --> 00:37:51,834 Played all the angles. 496 00:37:52,037 --> 00:37:53,908 It's my time. 497 00:38:03,933 --> 00:38:05,805 Fix this for me, Franco. 498 00:38:06,806 --> 00:38:08,808 I need to clean my ledger. 499 00:38:18,526 --> 00:38:19,614 In here. 500 00:38:22,691 --> 00:38:24,040 Stop. 501 00:38:24,084 --> 00:38:25,564 Are you sure you want to go through 502 00:38:25,607 --> 00:38:27,043 all that embarrassment again? 503 00:38:27,087 --> 00:38:29,959 It's okay, Soren. I'm safe with Aunt Soojin. 504 00:38:31,613 --> 00:38:33,093 You get the money. 505 00:38:33,716 --> 00:38:36,525 I'm gonna go see a man about a ship. 506 00:38:43,016 --> 00:38:45,148 Six new alien intonations. 507 00:38:45,192 --> 00:38:48,891 Dozens of phonemes, logograms. 508 00:38:48,935 --> 00:38:50,763 I can't believe we didn't do this years ago. 509 00:38:50,806 --> 00:38:52,373 Well, due respect, ma'am, 510 00:38:52,417 --> 00:38:54,375 this is the first you've spoken a word to us. 511 00:38:54,419 --> 00:38:56,986 Well, my mother never let me near you. 512 00:38:57,358 --> 00:39:00,642 I always used to wonder why she preferred you over me. 513 00:39:00,686 --> 00:39:03,123 I probably thought it was 'cause you were more fun. 514 00:39:03,166 --> 00:39:05,343 That must have been difficult for you. 515 00:39:09,651 --> 00:39:11,827 Uh, anyway, um... 516 00:39:12,233 --> 00:39:15,918 I'm not getting a sense that fun was a part of your training. 517 00:39:15,962 --> 00:39:17,920 - Oh, we had fun. - Oh, yeah? 518 00:39:18,442 --> 00:39:20,880 At one point we were each given pets. 519 00:39:21,192 --> 00:39:23,535 I had a puppy. Cody. 520 00:39:23,578 --> 00:39:26,407 - Riz, you had a cat. - Eloise. 521 00:39:27,539 --> 00:39:28,627 You're kidding. 522 00:39:28,670 --> 00:39:31,125 Vannak, you had a pig. 523 00:39:31,169 --> 00:39:32,587 - Ivan. - Ivan. 524 00:39:32,631 --> 00:39:34,676 Ivan the Terrible. 525 00:39:35,108 --> 00:39:37,810 See, we were studying the strategies of the wolf pack. 526 00:39:37,853 --> 00:39:39,942 And Dr. Halsey would make teams. 527 00:39:39,986 --> 00:39:42,597 The hunted and the hunters. 528 00:39:42,900 --> 00:39:44,425 Sounds like a blast. 529 00:39:44,469 --> 00:39:46,166 Two days in the woods, 530 00:39:46,209 --> 00:39:48,864 tracking, eating whatever you could find, 531 00:39:48,908 --> 00:39:51,127 and stalking and killing your prey. 532 00:39:51,171 --> 00:39:53,869 Whichever side failed lost their pets. 533 00:39:54,870 --> 00:39:56,655 What, she took them away from you? 534 00:39:56,785 --> 00:39:59,527 No. She had us eliminate them. 535 00:40:02,617 --> 00:40:03,836 Come on. 536 00:40:03,879 --> 00:40:06,491 Every failure carries consequences. 537 00:40:06,534 --> 00:40:09,624 I was on the winning side nine times before I lost. 538 00:40:09,668 --> 00:40:11,757 I failed on my third mission. 539 00:40:11,800 --> 00:40:13,585 I never lost. 540 00:40:13,628 --> 00:40:16,588 So you got to keep Ivan. 541 00:40:16,631 --> 00:40:18,525 Dr. Halsey eliminated it. 542 00:40:18,938 --> 00:40:21,854 Spartans must be bonded to one another, 543 00:40:21,897 --> 00:40:23,508 and nothing else. 544 00:40:38,261 --> 00:40:41,830 I warned you triggering memories from your past 545 00:40:41,874 --> 00:40:43,963 would destabilize you. 546 00:40:44,150 --> 00:40:46,879 I'm now concerned that... 547 00:40:47,233 --> 00:40:48,533 that you're having visions 548 00:40:48,576 --> 00:40:50,926 even when you're not in the presence of the artifact. 549 00:40:50,970 --> 00:40:53,102 We need to get you home 550 00:40:53,483 --> 00:40:54,800 so we can study the drawings... 551 00:40:54,843 --> 00:40:56,358 I saw you. 552 00:40:58,325 --> 00:40:59,692 I was a boy. 553 00:41:00,283 --> 00:41:02,024 And you were with me. 554 00:41:03,243 --> 00:41:05,898 - Of course I was with you... - No. 555 00:41:06,108 --> 00:41:08,339 Not at the orphanage. Here. 556 00:41:08,382 --> 00:41:09,858 In my house. 557 00:41:10,221 --> 00:41:12,397 My parents were still alive. 558 00:41:14,950 --> 00:41:16,483 Why were you here? 559 00:41:16,909 --> 00:41:18,040 It's natural. 560 00:41:18,084 --> 00:41:19,564 Memories get muddled, 561 00:41:19,607 --> 00:41:21,609 particularly where trauma's involved. 562 00:41:22,233 --> 00:41:26,192 You were so young when we met, and so overwhelmed with grief. 563 00:41:27,692 --> 00:41:29,530 I took care of you. 564 00:41:30,885 --> 00:41:33,932 I have been with you ever since, 565 00:41:34,056 --> 00:41:36,232 and I am still here for you now. 566 00:42:08,750 --> 00:42:10,702 - Well? - Bad news, friend. 567 00:42:10,745 --> 00:42:12,192 What do you mean, bad news? 568 00:42:12,617 --> 00:42:15,271 I mean, how much could they possibly want for my ship? 569 00:42:15,315 --> 00:42:17,273 Money isn't the problem. 570 00:42:17,317 --> 00:42:18,927 Your ship's scrapped. 571 00:42:19,192 --> 00:42:22,714 Guts ripped out, wings already on their way to Sedra. 572 00:42:22,757 --> 00:42:24,716 Those filthy animals. 573 00:42:24,759 --> 00:42:27,283 If you're looking for the fastest way off Madrigal, 574 00:42:27,608 --> 00:42:30,939 transport ships take off every night for New Carthage 575 00:42:30,983 --> 00:42:33,246 at 11:00 Local Mean Solar Time. 576 00:42:34,769 --> 00:42:36,292 Where do these ships take off from? 577 00:42:36,336 --> 00:42:40,209 Granada, 200 miles due south. 578 00:42:42,385 --> 00:42:44,692 - Two hundred miles? - Through the desert. 579 00:42:44,736 --> 00:42:48,217 For the, uh, right price I can take you there. 580 00:42:51,656 --> 00:42:53,745 Hmm. 581 00:42:54,963 --> 00:42:56,225 That's a nice lid. 582 00:42:57,186 --> 00:42:59,406 Real stylish. 583 00:43:04,546 --> 00:43:06,679 I'll take the bike too. 584 00:43:10,675 --> 00:43:13,112 Dad started with only 50 fighters. 585 00:43:13,155 --> 00:43:15,810 We can find at least that many, and with the family's money... 586 00:43:15,854 --> 00:43:17,638 There is nothing left, Kwan. 587 00:43:17,682 --> 00:43:20,336 Your father spent everything we had on the revolution. 588 00:43:20,380 --> 00:43:22,817 And when the money ran out, so did the people. 589 00:43:23,775 --> 00:43:25,864 They're scared and they're desperate, 590 00:43:25,907 --> 00:43:27,169 but we can beat Vinsher. 591 00:43:27,213 --> 00:43:28,431 The people just need to be reminded 592 00:43:28,475 --> 00:43:30,782 of what they were fighting for. 593 00:43:30,825 --> 00:43:33,915 Come. My men will get you out of town safely 594 00:43:33,959 --> 00:43:35,351 and you will stay far away... 595 00:43:35,395 --> 00:43:36,733 I can't let him down. 596 00:43:37,832 --> 00:43:39,094 He died to save me. 597 00:43:39,138 --> 00:43:40,792 I have to pick up where he left off. 598 00:43:40,835 --> 00:43:42,968 No! I will not allow it. 599 00:43:43,011 --> 00:43:44,926 I can fight just as he did. 600 00:43:44,970 --> 00:43:47,146 Your father fought for a lie! 601 00:43:48,317 --> 00:43:50,276 What are you talking about? 602 00:43:53,094 --> 00:43:56,532 I never wanted to ruin your father's image in your heart. 603 00:43:57,548 --> 00:43:58,853 Tell me. 604 00:44:02,291 --> 00:44:05,251 Years ago, before the war, 605 00:44:05,620 --> 00:44:08,145 your father visited a group in the desert. 606 00:44:09,385 --> 00:44:10,778 Mystics. 607 00:44:11,317 --> 00:44:13,145 When he returned, 608 00:44:13,189 --> 00:44:15,696 everything was different. 609 00:44:18,003 --> 00:44:19,265 He was different. 610 00:44:20,266 --> 00:44:22,007 What did they tell him? 611 00:44:22,442 --> 00:44:24,009 He never said. 612 00:44:24,525 --> 00:44:27,708 But he returned convinced it was his responsibility 613 00:44:27,752 --> 00:44:29,275 to free Madrigal. 614 00:44:29,318 --> 00:44:31,843 He told me it was the only way for the Ha family's 615 00:44:31,886 --> 00:44:33,714 true purpose to be revealed. 616 00:44:33,758 --> 00:44:35,107 What true purpose? 617 00:44:35,150 --> 00:44:38,108 Our real reason for being on Madrigal, 618 00:44:38,763 --> 00:44:40,329 and the reason we fight, 619 00:44:40,373 --> 00:44:43,158 according to the desert people. 620 00:44:44,159 --> 00:44:45,813 And he believed them. 621 00:44:45,857 --> 00:44:48,860 Your father believed what he wanted to believe. 622 00:44:49,855 --> 00:44:51,857 Where can I find these mystics? 623 00:44:51,882 --> 00:44:53,580 Kwan, no. 624 00:44:55,214 --> 00:44:56,781 What was that? 625 00:45:01,481 --> 00:45:03,091 Kwan, go! 626 00:45:05,050 --> 00:45:06,399 Hello, Kwan. 627 00:45:07,792 --> 00:45:08,923 What are you doing here? 628 00:45:08,967 --> 00:45:10,403 Cleaning up your father's mess. 629 00:45:10,446 --> 00:45:12,753 As usual. Where's your friend? 630 00:45:17,105 --> 00:45:19,064 Aunt Soojin! 631 00:45:19,107 --> 00:45:21,240 No! 632 00:45:22,353 --> 00:45:23,745 Hey! 633 00:45:33,905 --> 00:45:36,275 Aunt Soojin. 634 00:45:37,647 --> 00:45:40,433 Shit! Never should have left the Rubble. 635 00:45:42,174 --> 00:45:44,176 Cost me my ship too. Come on. 636 00:45:44,219 --> 00:45:48,876 We're about to have Vinsher's entire army on our ass. 637 00:45:54,055 --> 00:45:55,274 Come on. 638 00:45:55,317 --> 00:45:56,579 Let's go. 639 00:46:03,499 --> 00:46:04,979 Stay down! 640 00:46:13,945 --> 00:46:15,250 Go! Go! Go! 641 00:46:36,315 --> 00:46:38,404 Behind you. 642 00:46:38,447 --> 00:46:39,535 Go! 643 00:46:46,419 --> 00:46:47,507 Dr. Halsey. 644 00:46:49,937 --> 00:46:52,853 Cortana's analysis of Master Chief's brain scans 645 00:46:52,897 --> 00:46:54,159 from earlier today. 646 00:46:54,202 --> 00:46:55,483 Hmm. 647 00:46:56,442 --> 00:46:57,989 I mean, you were right. 648 00:46:58,032 --> 00:47:01,601 He's reopened neural clusters in his amygdala. 649 00:47:04,900 --> 00:47:06,954 Yeah, emotions mixed with memory. 650 00:47:06,998 --> 00:47:08,173 Yeah. 651 00:47:08,692 --> 00:47:10,349 And it's impossible to determine 652 00:47:10,392 --> 00:47:12,568 what's hidden in any given neural cluster, 653 00:47:12,612 --> 00:47:15,528 so there's no way of knowing exactly what he remembered. 654 00:47:21,415 --> 00:47:23,374 I remember. 655 00:47:24,666 --> 00:47:26,668 The second object is here... 656 00:47:27,453 --> 00:47:29,020 on Eridanus. 657 00:47:30,412 --> 00:47:31,936 And I know where it is. 658 00:47:53,348 --> 00:47:55,263 Stop it right there. 659 00:47:55,307 --> 00:47:57,526 Yeah, what... What do you have for that? 660 00:47:58,025 --> 00:47:59,964 At first I had "foundation," 661 00:48:00,007 --> 00:48:02,967 but that other syllable changes it, doesn't it? 662 00:48:03,010 --> 00:48:04,142 Yeah. 663 00:48:04,185 --> 00:48:05,926 Oq... Oq'ogakha. 664 00:48:05,970 --> 00:48:08,407 It's, uh, "keystone," maybe? 665 00:48:09,611 --> 00:48:11,271 Could that be the artifact? 666 00:48:11,442 --> 00:48:14,282 Do you have access to the HUD data from the cave? 667 00:48:14,326 --> 00:48:16,545 Yeah, um, hold on. 668 00:48:21,445 --> 00:48:23,795 You haven't been completely honest with me. 669 00:48:27,208 --> 00:48:28,949 What... What do you mean? 670 00:48:30,882 --> 00:48:32,231 My hair. 671 00:48:32,700 --> 00:48:34,311 It's awful. 672 00:48:35,086 --> 00:48:37,044 - No. - I just don't know 673 00:48:37,088 --> 00:48:38,611 what came over me. 674 00:48:38,654 --> 00:48:42,049 A small act of rebellion, maybe, against Halsey. 675 00:48:42,093 --> 00:48:44,965 Well, against a lot of things, maybe. 676 00:48:46,532 --> 00:48:48,483 Retrieving now. 677 00:48:59,153 --> 00:49:00,502 - Wow. - What? 678 00:49:01,260 --> 00:49:03,592 This word, from the Sangheili broadcast. 679 00:49:03,636 --> 00:49:05,638 Ch'anggagomo. 680 00:49:08,015 --> 00:49:10,061 I have "sacred ring." 681 00:49:10,990 --> 00:49:12,296 Look. 682 00:49:13,076 --> 00:49:14,338 Sacred ring. 683 00:49:16,608 --> 00:49:18,358 "Halo." 684 00:49:24,352 --> 00:49:26,858 Do you think that's what the Covenant are talking about? 685 00:49:26,888 --> 00:49:28,400 Uh... 686 00:49:29,314 --> 00:49:32,404 I know that you report directly to Halsey, but... 687 00:49:33,400 --> 00:49:35,537 can we just keep this between us? 688 00:49:35,942 --> 00:49:38,062 At least for now, until I figure out what all this... 689 00:49:38,105 --> 00:49:39,233 Yeah, no problem. 690 00:49:40,629 --> 00:49:42,370 It's our secret. 691 00:49:43,025 --> 00:49:45,286 You know, the way I see it, 692 00:49:45,775 --> 00:49:48,028 we're sort of like sisters. 693 00:49:49,733 --> 00:49:51,727 I gotta say, Petty Officer... 694 00:49:53,457 --> 00:49:55,720 there's something very odd about you. 695 00:49:56,558 --> 00:49:58,038 Ma'am? 696 00:50:00,084 --> 00:50:03,130 Dr. Halsey designed everything to her specifications. 697 00:50:04,610 --> 00:50:07,395 When her creations behave in unexpected ways, 698 00:50:07,439 --> 00:50:09,615 she gets uncomfortable. 699 00:50:11,356 --> 00:50:15,621 Well, what does it mean to behave in unexpected ways? 700 00:50:16,665 --> 00:50:18,108 Like a human... 701 00:50:19,054 --> 00:50:20,360 I suppose. 702 00:50:23,194 --> 00:50:26,327 To Dr. Halsey, human beings are messy, 703 00:50:26,371 --> 00:50:28,199 irrational, chaotic. 704 00:50:28,242 --> 00:50:32,768 They make decisions based on emotion, passion. 705 00:50:44,432 --> 00:50:46,275 Halsey is different. 706 00:50:47,174 --> 00:50:48,871 She sees the world as a set of data 707 00:50:48,915 --> 00:50:50,743 to be optimized, regardless 708 00:50:50,786 --> 00:50:53,702 of the short-term pain or sacrifice. 709 00:50:59,969 --> 00:51:01,667 Next to this level of dedication, 710 00:51:01,710 --> 00:51:04,192 the rest of us ultimately fall short. 711 00:51:11,067 --> 00:51:13,287 And when people let her down, 712 00:51:13,331 --> 00:51:15,935 Dr. Halsey has a way 713 00:51:15,979 --> 00:51:18,510 of cutting them out of her life. 714 00:51:18,983 --> 00:51:21,513 But Halsey never stops. 715 00:51:21,556 --> 00:51:23,341 She just keeps pushing forward, 716 00:51:23,384 --> 00:51:26,735 determined to bend us towards her vision of the future. 717 00:51:28,025 --> 00:51:29,869 She's convinced there's something out there 718 00:51:29,912 --> 00:51:31,871 just beyond our reach. 719 00:51:33,960 --> 00:51:36,658 An answer to our eternal questions. 720 00:51:36,702 --> 00:51:38,443 Who are we? 721 00:51:38,486 --> 00:51:41,315 Where are we heading? What is our true potential? 722 00:51:51,652 --> 00:51:54,786 She's dedicated her life's work to finding those answers. 723 00:51:57,195 --> 00:51:59,240 And she'll never give up... 724 00:52:00,943 --> 00:52:02,815 no matter the cost. 725 00:52:04,461 --> 00:52:08,334 Kai, your act of rebellion could just be a glitch. 726 00:52:12,694 --> 00:52:14,696 But if I know Dr. Halsey... 727 00:52:25,164 --> 00:52:27,601 she doesn't tolerate glitches. 49385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.