Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,219 --> 00:01:04,097
Quando te ne sei andato
2
00:01:04,806 --> 00:01:07,934
Lasciandomi tra le lacrime
3
00:01:08,059 --> 00:01:11,771
Quando te ne sei andato
4
00:01:11,896 --> 00:01:14,399
È innegabile
5
00:01:14,816 --> 00:01:17,986
Starai male
6
00:01:18,111 --> 00:01:21,197
Sarai triste
7
00:01:22,031 --> 00:01:28,329
Ti mancherà l'amico più caro che
tu abbia mai avuto
8
00:01:28,454 --> 00:01:31,791
Arriverà un momento in cui...
9
00:02:49,452 --> 00:02:50,828
-Amico.
-Che c'è?
10
00:02:50,954 --> 00:02:54,082
-Deciditi.
-Questa playlist non ha senso.
11
00:02:54,457 --> 00:02:57,377
-Puoi scegliere...
-Ho capito, va bene. Fammi solo...
12
00:02:59,796 --> 00:03:01,464
Come hai trovato questo posto?
13
00:03:01,589 --> 00:03:04,092
Ne parlavano alcune persone.
Sembrava bello.
14
00:03:04,217 --> 00:03:06,427
-Quali persone?
-Delle persone.
15
00:03:06,552 --> 00:03:08,304
Hai visto le foto. Ti sono piaciute.
16
00:03:08,429 --> 00:03:10,807
Sì, se solo avessimo
avuto più tempo per prepararci.
17
00:03:10,932 --> 00:03:14,018
Senti, pensavo che ti sarebbe piaciuto.
Siamo in mezzo al nulla,
18
00:03:14,143 --> 00:03:16,062
la luce che passa tra gli alberi.
19
00:03:16,187 --> 00:03:19,190
-Come si chiama?
-A chiazze?
20
00:03:19,315 --> 00:03:22,568
-A chiazze! Sì.
-Dico spesso quella parola, vero?
21
00:03:22,694 --> 00:03:25,321
Ti piace la vita a chiazze.
22
00:03:27,156 --> 00:03:30,535
Dai, guarda questi alberi, cazzo!
23
00:03:34,330 --> 00:03:36,958
Senti l'odore della corteccia?
24
00:03:37,417 --> 00:03:40,545
-Dio, l'aria! È... Oh, cazzo, fermati!
-Aspetta, perché?
25
00:03:40,670 --> 00:03:42,463
-Ferma la macchina!
-Cristo.
26
00:03:45,591 --> 00:03:47,719
-Che c'è?
-Il mio berretto. Devo prenderlo.
27
00:03:47,844 --> 00:03:49,595
-Scherzi?
-È un'edizione limitata.
28
00:03:49,721 --> 00:03:50,722
Solo un migliaio.
29
00:03:50,847 --> 00:03:52,682
-Va bene, ma sbrigati.
-Ok.
30
00:04:21,461 --> 00:04:22,670
Sono stato fortunato.
31
00:04:22,795 --> 00:04:24,797
Si era attaccato a una specie di ramo.
32
00:04:24,922 --> 00:04:25,923
Sono così felice.
33
00:04:27,133 --> 00:04:30,053
-Non è ancora buio.
-Lo sarà.
34
00:04:35,058 --> 00:04:38,061
FUGA NELLA NOTTE
35
00:04:50,657 --> 00:04:52,700
La destinazione è alla tua sinistra.
36
00:04:52,825 --> 00:04:54,494
Sì, ci siamo.
37
00:04:54,577 --> 00:04:55,578
Grazie a Dio.
38
00:04:56,579 --> 00:05:00,458
Se quella stronza mi avesse detto
di girare un'altra volta...
39
00:05:00,583 --> 00:05:02,210
Stai stringendo un sacco il volante.
40
00:05:02,335 --> 00:05:05,797
-Sì, la prossima volta guidi tu.
-Non fa per me.
41
00:05:05,922 --> 00:05:08,841
-Ci hai mai provato?
-È noioso.
42
00:05:08,967 --> 00:05:11,052
Sto meglio qui, nel posto VIP.
43
00:05:12,845 --> 00:05:14,263
Credo che ci siamo.
44
00:05:26,192 --> 00:05:28,444
-E quella?
-Che cosa?
45
00:05:28,861 --> 00:05:30,446
Perché c'è un'altra auto?
46
00:05:33,366 --> 00:05:35,159
Sono sicuro che è solo...
47
00:05:37,996 --> 00:05:39,414
Ma che cazzo...
48
00:05:41,416 --> 00:05:43,042
-Chi è?
-Non lo so.
49
00:05:49,048 --> 00:05:53,428
Ok, aspetta.
Sei proprio sicuro che questo sia...
50
00:05:53,553 --> 00:05:55,513
Il posto è questo. È lo stesso delle foto.
51
00:05:55,638 --> 00:05:58,016
Sì, ma allora
perché c'è un uomo all'ingresso?
52
00:05:58,141 --> 00:05:59,934
Sono sicuro che non è niente, ok?
53
00:06:01,477 --> 00:06:02,562
Guarda.
54
00:06:03,313 --> 00:06:06,357
Aspetta qui. Vado a parlarci.
55
00:06:34,010 --> 00:06:35,053
L'abbiamo affittato
56
00:06:35,178 --> 00:06:36,512
-e mi chiedevo...
-Che cosa?
57
00:06:36,971 --> 00:06:39,390
Abbiamo prenotato la baita per il weekend.
58
00:06:40,183 --> 00:06:41,184
No.
59
00:06:42,852 --> 00:06:45,313
-No?
-È solo una piccola vacanza.
60
00:06:45,438 --> 00:06:46,940
Sì, beh, ormai siamo qui.
61
00:06:49,484 --> 00:06:53,154
Insomma, siamo venuti fin qui dalla città.
62
00:06:53,279 --> 00:06:54,781
Abbiamo viaggiato per ore.
63
00:06:55,907 --> 00:06:57,951
Max, mostragli la prenotazione.
64
00:06:58,076 --> 00:07:01,079
-Non serve, Max.
-Non devo mostrare niente.
65
00:07:01,204 --> 00:07:03,539
-Questo posto è nostro. L'ho pagato.
-Max.
66
00:07:03,915 --> 00:07:07,877
Il posto è nostro. L'abbiamo prenotato.
La nostra roba è dentro.
67
00:07:09,045 --> 00:07:10,630
Ne vuoi uno per il viaggio?
68
00:07:10,755 --> 00:07:13,424
-Questo è...
-Che stai facendo?
69
00:07:13,758 --> 00:07:15,593
-Ordino cibo da asporto.
-Cosa?
70
00:07:16,427 --> 00:07:18,262
Chiamo il proprietario. Com'è il numero?
71
00:07:18,388 --> 00:07:21,808
Potresti avere qualche problema.
La ricezione non è buona, quassù.
72
00:07:24,185 --> 00:07:26,312
Ehi, andiamo. Collabora, ok?
73
00:07:27,063 --> 00:07:29,565
-Collaborare?
-Max, andiamo.
74
00:07:29,691 --> 00:07:31,818
No. È già buio,
75
00:07:31,943 --> 00:07:34,153
non ci sono hotel
nel raggio di cento chilometri.
76
00:07:35,405 --> 00:07:37,282
-Possiamo dormire qui stanotte?
-Cosa?
77
00:07:37,407 --> 00:07:39,284
Sei sbucato dal nulla, bello.
78
00:07:39,409 --> 00:07:40,785
Guarda, lei è esausta.
79
00:07:40,910 --> 00:07:42,120
Guida da ore.
80
00:07:42,245 --> 00:07:43,997
-Guida tu.
-Io non guido.
81
00:07:44,080 --> 00:07:45,456
-Che vuoi dire?
-Non ho la patente.
82
00:07:46,249 --> 00:07:47,917
Odia guidare di notte.
83
00:07:48,042 --> 00:07:50,712
-I suoi occhi...
-Oh, mio Dio.
84
00:07:51,170 --> 00:07:53,673
-Cosa c'è?
-Ti aspetto in macchina.
85
00:07:55,591 --> 00:07:56,718
Ehi!
86
00:07:59,012 --> 00:08:00,138
-Potete restare.
-Cosa?
87
00:08:00,680 --> 00:08:01,973
Solo per una notte.
88
00:08:02,515 --> 00:08:05,018
Davvero? È fantastico.
89
00:08:07,437 --> 00:08:09,814
-Hai sentito? Hanno detto...
-Sì, ho sentito.
90
00:08:09,939 --> 00:08:12,984
-Allora?
-Beh, perché non stai con loro
91
00:08:13,109 --> 00:08:15,820
e io sistemo
il mio vecchio cadavere appassito
92
00:08:15,945 --> 00:08:18,072
-sul sedile posteriore?
-Dio, cosa stai...
93
00:08:18,197 --> 00:08:21,826
Cos'era quella stronzata
che non mi piace guidare di notte?
94
00:08:21,951 --> 00:08:23,077
Lo detesti.
95
00:08:23,202 --> 00:08:26,538
-L'hai detto dieci minuti fa.
-So cos'ho detto.
96
00:08:33,046 --> 00:08:34,714
Hai ragione.
97
00:08:34,839 --> 00:08:38,468
Scusa, dovremmo tornare.
Ne ho abbastanza di avventure.
98
00:08:39,427 --> 00:08:40,553
Restare qui
99
00:08:40,678 --> 00:08:44,223
è fuori dalla tua comfort zone...
Cioè, dalla nostra comfort zone.
100
00:08:46,309 --> 00:08:47,560
Se partiamo ora, forse...
101
00:08:47,685 --> 00:08:49,354
-No, Max.
-Cosa?
102
00:08:53,024 --> 00:08:54,400
Restiamo.
103
00:08:55,610 --> 00:08:57,236
-Ma pensavo che...
-Ti farò sapere
104
00:08:57,362 --> 00:08:59,238
quando l'avventura sarà abbastanza.
105
00:09:02,742 --> 00:09:03,868
Beh, d'accordo.
106
00:09:07,205 --> 00:09:11,417
Ehi, vorremmo restare, se per voi va bene.
107
00:09:13,920 --> 00:09:14,921
Sei un buon partito.
108
00:09:16,089 --> 00:09:18,675
-Sono così.
-Grazie.
109
00:09:20,969 --> 00:09:22,095
Bene.
110
00:09:31,688 --> 00:09:36,192
Guarda qui!
È come l'interno del tuo cervello.
111
00:09:37,193 --> 00:09:40,196
Tutto vecchio stile,
costruito da gente morta.
112
00:09:40,989 --> 00:09:44,701
La foresta fuori da ogni finestra.
Potremmo restare qui per sempre, no?
113
00:09:54,794 --> 00:09:57,964
-Cavolo, guarda lì.
-Lo so.
114
00:10:02,635 --> 00:10:03,720
Dai un'occhiata.
115
00:10:07,223 --> 00:10:11,936
Allora, qual è il posto migliore
per dormire, secondo voi?
116
00:10:12,061 --> 00:10:14,856
Oh, beh, noi siamo lì dentro,
117
00:10:14,981 --> 00:10:19,402
e credo che quella sia la stanza
del proprietario, quindi altrove.
118
00:10:25,783 --> 00:10:26,951
Dannazione.
119
00:10:28,161 --> 00:10:30,455
Dovremmo prendere le valigie in macchina.
120
00:10:30,580 --> 00:10:31,664
Giusto.
121
00:10:32,248 --> 00:10:33,374
Aspetta.
122
00:10:35,418 --> 00:10:38,421
Ehi. Caspita.
123
00:10:39,297 --> 00:10:42,300
Sì, questo disco ha un ritmo pazzesco.
124
00:10:42,425 --> 00:10:43,801
Dura due minuti.
125
00:10:44,552 --> 00:10:45,720
Jamiroquai.
126
00:10:45,845 --> 00:10:48,181
Sì. Fammi finire di guardare questi.
127
00:10:58,149 --> 00:10:59,525
Serve una mano?
128
00:11:01,110 --> 00:11:02,195
Certo.
129
00:11:10,620 --> 00:11:14,207
Allora, da quanto state insieme?
130
00:11:14,582 --> 00:11:16,084
Non stiamo insieme.
131
00:11:17,085 --> 00:11:20,380
Non in quel modo capitalista,
consumista, cis-normativo di merda.
132
00:11:21,923 --> 00:11:22,966
Giusto.
133
00:11:24,968 --> 00:11:26,427
Ma se mi chiedi
134
00:11:26,552 --> 00:11:30,306
da quanto tempo
ci scopiamo più o meno in esclusiva,
135
00:11:30,390 --> 00:11:31,557
la risposta è...
136
00:11:31,933 --> 00:11:33,184
Da circa un anno.
137
00:11:35,186 --> 00:11:36,562
E voi?
138
00:11:38,815 --> 00:11:41,567
-Da quanto tempo stiamo...
-Insieme?
139
00:11:43,653 --> 00:11:45,613
Lo stesso, da circa un anno.
140
00:11:46,239 --> 00:11:49,701
Da quando vi siete sposati
o da quando vi siete conosciuti?
141
00:11:49,826 --> 00:11:51,327
Pensi che siamo sposati?
142
00:11:53,454 --> 00:11:55,123
Lo davo per scontato.
143
00:11:55,248 --> 00:11:57,292
Cosa te lo fa pensare?
144
00:11:58,376 --> 00:11:59,377
Io...
145
00:12:00,712 --> 00:12:03,172
È solo che persone come...
146
00:12:04,173 --> 00:12:09,178
Le persone come te
sono sposate oppure sole.
147
00:12:09,679 --> 00:12:11,097
Come me.
148
00:12:13,016 --> 00:12:16,102
Sto dicendo che va bene.
149
00:12:16,686 --> 00:12:17,812
Che non sei sposata.
150
00:12:19,814 --> 00:12:22,525
Ci ho provato una volta. Il matrimonio.
151
00:12:23,443 --> 00:12:25,153
Ma non è nel mio stile.
152
00:12:25,528 --> 00:12:29,073
Io e Max vogliamo solo vedere
come vanno le cose.
153
00:12:37,457 --> 00:12:40,293
Ok. Ora sì che è una festa.
154
00:12:44,464 --> 00:12:45,923
Oh, mio Dio.
155
00:12:50,762 --> 00:12:51,846
Cosa c'è?
156
00:12:53,222 --> 00:12:54,307
{\an8}Pillow Talkers.
157
00:12:55,016 --> 00:12:58,102
-Cos'è?
-"Pillow Talkers è un gioco per amanti
158
00:12:58,227 --> 00:13:00,355
"che hanno perso la passione
per il partner.
159
00:13:00,480 --> 00:13:03,441
"Il viaggio intorno alla tavola
avvicinerà i partner,
160
00:13:03,566 --> 00:13:05,693
"sia emotivamente che fisicamente."
161
00:13:06,110 --> 00:13:07,278
-Caspita.
-Ci credi?
162
00:13:07,403 --> 00:13:09,530
Serviva questo ai boomer per arraparsi.
163
00:13:09,781 --> 00:13:11,908
-Giochiamo.
-Che cosa?
164
00:13:12,408 --> 00:13:13,701
Che altro possiamo fare?
165
00:13:14,535 --> 00:13:15,995
Non lo so, sembra un po'...
166
00:13:16,120 --> 00:13:17,246
Io ci sto.
167
00:13:18,831 --> 00:13:20,124
Davvero?
168
00:13:20,333 --> 00:13:23,503
Sì, a meno che non sia troppo
avventuroso per te.
169
00:13:32,345 --> 00:13:35,974
"Avvicinati al tuo partner
e inspira profondamente.
170
00:13:36,099 --> 00:13:38,977
"Descrivi tutto ciò che provi."
171
00:13:44,107 --> 00:13:45,108
Capelli.
172
00:13:45,233 --> 00:13:47,902
Andiamo, sul biglietto
c'è scritto "descrivi".
173
00:13:48,027 --> 00:13:50,947
Sì, Al, fammi sentire un po'
della tua poesia.
174
00:13:56,786 --> 00:14:00,373
Capelli, testa e...
175
00:14:01,624 --> 00:14:03,543
Fiori e merda.
176
00:14:04,961 --> 00:14:06,671
Oh, biscottino mio.
177
00:14:06,796 --> 00:14:08,881
L'ho sentito. Proprio qui.
178
00:14:09,799 --> 00:14:11,467
Fatto. Il prossimo.
179
00:14:11,592 --> 00:14:12,844
-Vai, bella.
-Tocca a me?
180
00:14:12,969 --> 00:14:14,137
Tira i dadi.
181
00:14:15,847 --> 00:14:17,223
Ok.
182
00:14:18,725 --> 00:14:20,643
-Storia.
-Oh, merda.
183
00:14:22,979 --> 00:14:24,314
"Descrivi..."
184
00:14:25,982 --> 00:14:29,944
"Descrivi il tuo primo incontro
con il tuo partner attuale."
185
00:14:30,737 --> 00:14:33,114
È iniziato tutto
nella corsia dello yogurt.
186
00:14:33,239 --> 00:14:34,991
In realtà, ero la sua insegnante.
187
00:14:36,409 --> 00:14:38,244
-Lo so.
-Intrigante!
188
00:14:38,369 --> 00:14:41,164
Beh, era un corso di educazione continua.
189
00:14:41,539 --> 00:14:44,042
-Totalmente in regola.
-Sì, ma poi un giorno
190
00:14:44,167 --> 00:14:47,045
l'hai fatto restare
fino a tardi per la punizione e poi...
191
00:14:47,462 --> 00:14:49,380
-In realtà...
-Coltivavamo pomodori.
192
00:14:49,881 --> 00:14:55,303
-Max era un po' deluso.
-Un corso di idroponica di sei settimane.
193
00:14:55,428 --> 00:14:59,432
Alla prima sessione piantiamo il pomodoro
e penso: "Ok, va bene,
194
00:14:59,557 --> 00:15:02,143
"ma quando faremo
le cose interessanti?" Capito?
195
00:15:02,268 --> 00:15:04,020
La risposta è stata mai, pare.
196
00:15:04,145 --> 00:15:06,439
Pensavo che se ne sarebbe andato.
197
00:15:06,648 --> 00:15:08,650
E invece eccolo lì,
198
00:15:08,775 --> 00:15:12,362
ogni martedì in prima fila.
199
00:15:13,279 --> 00:15:14,989
Ostinato, eh?
200
00:15:15,114 --> 00:15:17,575
La mia forza è tutta lì.
201
00:15:18,242 --> 00:15:19,535
Poi cos'è successo?
202
00:15:19,661 --> 00:15:21,537
-Che vuoi dire?
-Com'è andata?
203
00:15:22,205 --> 00:15:25,959
Max è in prima fila,
la lezione è quasi finita...
204
00:15:27,085 --> 00:15:28,086
Ok.
205
00:15:28,169 --> 00:15:33,174
Beh, dopo l'ultima sessione,
206
00:15:33,299 --> 00:15:35,510
mi ha invitata per un caffè.
207
00:15:35,635 --> 00:15:38,262
Mi sono detta perché no,
208
00:15:38,388 --> 00:15:40,390
tutto qui.
209
00:15:42,684 --> 00:15:46,396
Ok. Tecnicamente è un incontro.
210
00:15:46,479 --> 00:15:47,730
Va bene.
211
00:15:48,982 --> 00:15:50,233
Tocca a te.
212
00:15:55,780 --> 00:15:58,074
-"Pesca una sfida."
-Merda.
213
00:16:01,327 --> 00:16:04,622
"Il gomito è una zona erogena trascurata.
214
00:16:04,747 --> 00:16:05,832
"Provalo
215
00:16:06,624 --> 00:16:08,376
"con il giocatore alla tua destra."
216
00:16:15,508 --> 00:16:19,178
Insomma, le regole sono regole, quindi...
217
00:16:45,538 --> 00:16:46,539
Cavolo.
218
00:16:49,375 --> 00:16:53,254
Allora... Cosa c'è là fuori?
219
00:16:54,921 --> 00:16:56,549
Si dovrebbe arrivare all'oceano a piedi.
220
00:16:56,632 --> 00:16:57,634
Sul serio?
221
00:16:57,800 --> 00:16:59,718
Dobbiamo farlo, domattina.
222
00:17:00,844 --> 00:17:03,680
Credo che dovremmo toglierci
dai piedi per prima cosa.
223
00:17:03,805 --> 00:17:05,975
-Non pensi?
-E la seconda cosa?
224
00:17:07,226 --> 00:17:08,519
Max.
225
00:17:09,478 --> 00:17:10,980
Troppa avventura per te?
226
00:17:15,735 --> 00:17:17,487
Sono solo...
227
00:17:17,904 --> 00:17:20,156
Sono esausta.
228
00:17:20,740 --> 00:17:22,909
-Forse dovremmo...
-Sono le 22:30.
229
00:17:23,993 --> 00:17:26,412
Beh, io sono stanchissima.
230
00:17:27,914 --> 00:17:29,582
Vado a dormire.
231
00:17:31,626 --> 00:17:33,127
Potete prendere la camera da letto.
232
00:17:33,586 --> 00:17:36,714
-Cosa?
-Sì. Noi stiamo bene sul pavimento.
233
00:17:37,674 --> 00:17:38,758
Sul serio.
234
00:17:38,883 --> 00:17:42,428
Non abbiamo nemmeno
un materasso, sono così...
235
00:17:46,140 --> 00:17:49,143
Ok, ti ringrazio. Grazie.
236
00:17:49,811 --> 00:17:51,104
-Buonanotte.
-Sì.
237
00:17:53,773 --> 00:17:56,109
-Tocca a te.
-Beh, immagino di sì.
238
00:17:56,234 --> 00:17:58,611
-Andiamo!
-Papà ha bisogno di una moto d'acqua!
239
00:18:05,743 --> 00:18:06,786
Sette!
240
00:20:11,327 --> 00:20:12,745
Max?
241
00:20:17,083 --> 00:20:18,251
Max!
242
00:20:36,978 --> 00:20:38,021
Al.
243
00:20:39,230 --> 00:20:40,857
Che succede?
244
00:20:47,113 --> 00:20:48,197
Se ne sono andati.
245
00:20:49,032 --> 00:20:51,242
-Che vuoi dire? Dove...
-Sono...
246
00:20:54,704 --> 00:20:55,830
Ehi, Al!
247
00:20:56,456 --> 00:20:58,583
Ascoltami. Dov'è Max?
248
00:21:00,877 --> 00:21:04,631
Stavamo camminando,
mi sono dovuto fermare per pisciare e...
249
00:21:04,964 --> 00:21:06,466
Quando li ho trovati...
250
00:21:07,634 --> 00:21:08,801
Cosa?
251
00:21:09,802 --> 00:21:11,179
Stavano pomiciando.
252
00:21:13,097 --> 00:21:14,098
Che cosa?
253
00:21:14,223 --> 00:21:17,518
Il tuo uomo stava palpando
la mia ragazza, ok?
254
00:21:18,770 --> 00:21:21,439
Sono corso per fermarli
255
00:21:21,564 --> 00:21:23,399
e lei mi ha riso in faccia.
256
00:21:24,400 --> 00:21:25,944
E poi sono corsi via.
257
00:21:27,487 --> 00:21:30,281
-Ma... Perché...
-Perché?
258
00:21:30,406 --> 00:21:32,075
Voglio dire, Greta...
259
00:21:33,618 --> 00:21:35,411
Vuoi davvero che ti risponda?
260
00:21:42,210 --> 00:21:43,461
Io...
261
00:22:29,090 --> 00:22:34,178
"Sono una persona orribile perché mangio
262
00:22:35,096 --> 00:22:37,307
"un polpo vivo?"
263
00:22:41,811 --> 00:22:43,896
Sembrava così buono sul menù,
264
00:22:44,314 --> 00:22:47,191
ma adesso, a quanto pare,
sono più intelligenti dei delfini.
265
00:22:47,317 --> 00:22:50,069
Ok. Tocca a te.
266
00:22:50,612 --> 00:22:54,115
Scrivi qualsiasi domanda.
Dirò una preghierina
267
00:22:54,240 --> 00:22:57,243
e poi gli daremo fuoco, dopodiché...
268
00:22:57,368 --> 00:23:00,872
-Cosa?
-Aspettiamo la risposta.
269
00:23:00,997 --> 00:23:02,040
Sto bene.
270
00:23:02,749 --> 00:23:05,501
Andiamo, non sei nemmeno un po' curiosa?
271
00:23:05,627 --> 00:23:06,794
Di cosa?
272
00:23:06,919 --> 00:23:09,213
Lo so, lo so. Non vuoi chiamarlo.
273
00:23:09,339 --> 00:23:12,508
Ma chi è questa donna, quella che Max...
274
00:23:12,634 --> 00:23:15,678
-Non lo so. Greta?
-Tutto qui?
275
00:23:16,220 --> 00:23:17,597
Che altro c'è?
276
00:23:17,805 --> 00:23:21,726
Chi è? Che storia ha? Quanti anni ha?
277
00:23:23,019 --> 00:23:25,772
Dico solo che se Jason sparisse
per una delle sue allieve,
278
00:23:25,897 --> 00:23:27,649
le darei la caccia, cazzo.
279
00:23:27,857 --> 00:23:30,443
"Cosa ci trova in lei?
Cos'ha lei che io non ho?"
280
00:23:30,568 --> 00:23:33,071
È una cosa positiva, ok?
281
00:23:33,196 --> 00:23:36,366
Avrei dovuto finirla mesi fa. Max era...
282
00:23:36,908 --> 00:23:41,454
Era divertente, ma onestamente
mi sembrava forzato.
283
00:23:41,579 --> 00:23:45,625
Beh, dev'esserci uno sforzo.
È così che sai se ne vale la pena.
284
00:23:45,750 --> 00:23:50,421
Ho chiuso con gli sforzi.
Ho finito di fingere.
285
00:23:50,546 --> 00:23:53,257
Qui ho tutto quello che mi serve.
286
00:23:53,383 --> 00:23:56,636
Ho i miei libri, le mie piante,
un lucchetto alla porta.
287
00:23:56,761 --> 00:23:59,847
Ora voglio solo silenzio
per sempre, cazzo.
288
00:23:59,973 --> 00:24:01,557
Non è permesso?
289
00:24:04,811 --> 00:24:06,562
Sono contenta di essere passata.
290
00:25:24,766 --> 00:25:28,645
-Pronto?
-Oh, salve...
291
00:25:28,770 --> 00:25:30,772
Ho affittato la baita una settimana fa.
292
00:25:30,855 --> 00:25:31,856
Ok.
293
00:25:32,440 --> 00:25:37,904
Mi chiedevo se potessi avere il contatto
di uno dei vostri ospiti.
294
00:25:39,072 --> 00:25:40,073
Perché?
295
00:25:42,241 --> 00:25:44,869
Ha dimenticato una cosa.
296
00:25:44,994 --> 00:25:46,663
Un libro.
297
00:25:47,455 --> 00:25:51,292
Sì, volevo solo restituirglielo.
298
00:25:51,417 --> 00:25:53,753
Credo che si chiami Greta.
299
00:25:54,128 --> 00:25:57,674
Non posso dare
i dati personali degli ospiti.
300
00:25:57,799 --> 00:26:03,012
Giusto, sembra il tipo di cosa
che rivorrebbe indietro.
301
00:26:05,640 --> 00:26:07,183
Lei è in città?
302
00:26:07,392 --> 00:26:08,559
Sì.
303
00:26:09,060 --> 00:26:11,229
Beh, domani passo di lì.
304
00:26:11,354 --> 00:26:13,273
Posso passare a prenderlo io.
305
00:26:14,023 --> 00:26:16,192
No, è che...
306
00:26:16,901 --> 00:26:18,236
Non c'è problema, davvero.
307
00:26:18,695 --> 00:26:21,656
Sa una cosa? Sarò al lavoro, quindi...
308
00:26:21,781 --> 00:26:23,032
Qual è l'indirizzo?
309
00:26:25,743 --> 00:26:27,453
Capp 173.
310
00:26:27,578 --> 00:26:31,124
-Ottimo. Ci vediamo.
-Ottimo. Arrivederci.
311
00:26:33,418 --> 00:26:34,544
Cazzo.
312
00:26:56,858 --> 00:26:57,859
Salve.
313
00:26:58,985 --> 00:27:00,028
Come posso aiutarla?
314
00:27:00,111 --> 00:27:02,238
Credo che ci siamo sentiti
al telefono ieri sera.
315
00:27:02,363 --> 00:27:05,617
Oh, giusto, è qui per...
316
00:27:08,036 --> 00:27:09,579
Mi faccia solo...
317
00:27:10,288 --> 00:27:11,873
Voglio essere sicura...
318
00:27:17,503 --> 00:27:18,796
Mi perdoni.
319
00:27:23,801 --> 00:27:26,095
L'ha innaffiata?
320
00:27:26,679 --> 00:27:28,139
Non aveva parlato di innaffiare.
321
00:27:28,264 --> 00:27:30,767
-Sì, pensavo...
-Cosa?
322
00:27:30,892 --> 00:27:34,228
Che sussurravo alle piante? Andiamo.
323
00:27:34,771 --> 00:27:38,149
Immagino che voglia essere rimborsato?
324
00:27:38,691 --> 00:27:40,860
Sono aperto a qualsiasi soluzione.
325
00:27:41,861 --> 00:27:42,987
Ok.
326
00:27:48,368 --> 00:27:52,538
-È una di quelle...
-È una verbena. Lo era.
327
00:27:52,664 --> 00:27:55,541
È la variante a foglia sottile?
Il ceppo di Lazzaro?
328
00:27:56,501 --> 00:27:59,128
Cos'è? Una specie di rarità?
329
00:28:00,964 --> 00:28:03,841
Accetterebbe dieci dollari?
330
00:28:03,967 --> 00:28:07,512
-Non lo so.
-Quindici. Che ne dice?
331
00:28:08,471 --> 00:28:10,098
-Venti?
-Ehi.
332
00:28:10,223 --> 00:28:11,265
È la mia pianta, amico.
333
00:28:11,808 --> 00:28:15,186
Era la tua pianta. Non vado oltre i 25.
334
00:28:15,311 --> 00:28:17,021
-Trenta.
-Quaranta.
335
00:28:17,146 --> 00:28:19,816
-Ma che cazzo?
-Cinquanta.
336
00:28:24,612 --> 00:28:27,448
Cercano di portarmi via
anche la mia piantina, cazzo.
337
00:28:28,241 --> 00:28:29,534
Caspita.
338
00:28:30,076 --> 00:28:33,037
È stato un piacere fare affari con lei.
339
00:28:36,749 --> 00:28:39,544
Ne ho uno scaffale intero,
se le interessa.
340
00:28:39,669 --> 00:28:42,338
No, mi piacciono solo quelli morti.
341
00:28:46,092 --> 00:28:47,302
Quel libro?
342
00:28:47,635 --> 00:28:48,886
Sì, certo.
343
00:28:58,021 --> 00:29:00,398
-Non c'è nessun libro.
-Cosa?
344
00:29:00,523 --> 00:29:03,276
Ho mentito, mi sono inventata tutto.
345
00:29:04,152 --> 00:29:08,406
-Non sono sicuro di capire.
-Ho affittato la baita col mio ragazzo,
346
00:29:08,531 --> 00:29:13,536
e quando siamo arrivati
c'era un'altra donna di nome Greta.
347
00:29:13,661 --> 00:29:17,123
E quella notte, lui e lei...
348
00:29:18,207 --> 00:29:19,250
Si, ma...
349
00:29:19,375 --> 00:29:22,253
Non avrei mai dovuto chiamarla
e farla venire qui.
350
00:29:22,378 --> 00:29:24,005
-Cazzo.
-No, non c'è problema.
351
00:29:24,130 --> 00:29:26,090
Sono un vecchio che vive nella foresta.
352
00:29:26,633 --> 00:29:29,135
È la cosa più emozionante della settimana.
353
00:29:29,761 --> 00:29:31,679
Grande città, problemi di coppia.
354
00:29:31,804 --> 00:29:34,641
-Truffe orticole.
-Esatto.
355
00:29:34,766 --> 00:29:38,269
Beh, almeno lasci che le offra un caffè.
356
00:29:40,605 --> 00:29:45,026
Così sono corsa fuori.
C'era questa piccola radura
357
00:29:45,151 --> 00:29:49,113
e il tizio era seduto lì. Al.
Stava praticamente piangendo.
358
00:29:49,238 --> 00:29:52,158
Mi ha raccontato tutto
e sono corsa alla baita.
359
00:29:52,283 --> 00:29:55,536
Erano andati via, fine della storia.
360
00:29:55,662 --> 00:29:57,956
Ma vuoi chiamarla?
361
00:29:58,081 --> 00:30:01,042
Insomma, non so nemmeno
chi sia questa donna.
362
00:30:01,167 --> 00:30:05,254
-E mi sento un tale cliché.
-No, è solo...
363
00:30:05,380 --> 00:30:08,049
Cioè, chiamarla, non ne sono sicuro.
364
00:30:08,174 --> 00:30:10,051
Di solito finisce male, per esperienza.
365
00:30:10,176 --> 00:30:11,427
No, lo so.
366
00:30:11,552 --> 00:30:14,138
Già, soprattutto se non vuole parlarne
367
00:30:14,263 --> 00:30:16,766
-o quello che è.
-Porca puttana!
368
00:30:16,891 --> 00:30:18,977
Lo sapevo. Lo sapevo che eri tu.
369
00:30:19,102 --> 00:30:22,021
-Ciao, Ramon.
-Nicholas Barlow, cazzo.
370
00:30:22,438 --> 00:30:25,108
Non sei in una iurta o roba simile?
371
00:30:25,233 --> 00:30:26,859
A cagare in un buco nel terreno?
372
00:30:27,443 --> 00:30:29,946
-Che ci fai in città?
-Come vi conoscete?
373
00:30:30,905 --> 00:30:32,865
L'uomo delle salviette Brawny
è mio mentore.
374
00:30:32,991 --> 00:30:35,952
-Beh, è un po'...
-Anche lei
375
00:30:36,077 --> 00:30:37,829
affitta case per le vacanze?
376
00:30:38,871 --> 00:30:40,290
Stai scherzando, vero?
377
00:30:40,707 --> 00:30:42,583
-Nicky Barlow?
-Ramon.
378
00:30:42,709 --> 00:30:45,795
Quest'uomo è una leggenda.
Decenni in anticipo sui tempi.
379
00:30:46,379 --> 00:30:49,090
Lavoravamo insieme
in una startup di biotecnologia.
380
00:30:49,215 --> 00:30:51,968
-Come si chiamava?
-Oh, niente che nessuno conosca.
381
00:30:52,093 --> 00:30:55,972
Sì, perché siamo stati acquisiti
dalla GlaxoSmithKline.
382
00:30:56,097 --> 00:30:59,183
È epico. Abbiamo fatto un bel po'
di soldi con quell'affare.
383
00:30:59,642 --> 00:31:03,021
Tutti tranne il qui presente Paul Bunyan
che si è defilato all'ultimo.
384
00:31:03,146 --> 00:31:06,024
Beh, all'epoca si trattava solo
di rispettare i tuoi ideali.
385
00:31:06,149 --> 00:31:09,027
Allora, avanti,
con chi stai lavorando adesso?
386
00:31:09,152 --> 00:31:12,405
-Cosa combini?
-No, io... È come vedi.
387
00:31:16,242 --> 00:31:17,952
Forse dovremmo parlare.
388
00:31:18,077 --> 00:31:21,164
Sto entrando
nello spazio cosmetico maschile.
389
00:31:21,289 --> 00:31:23,458
-E ci servirebbe davvero qualcuno...
-Oh, merda.
390
00:31:23,583 --> 00:31:25,960
-Sono già in ritardo.
-Per cosa?
391
00:31:26,085 --> 00:31:29,839
-Per la mia altra cosa.
-Oh, non ci provare.
392
00:31:29,964 --> 00:31:31,799
-Non ci provare
-Mi dispiace tanto.
393
00:31:31,924 --> 00:31:34,052
-Davvero.
-Sto per offrirti
394
00:31:34,177 --> 00:31:36,346
un giro in prima classe su una mazza
395
00:31:36,471 --> 00:31:39,849
da hockey tempestata di diamanti
e tu te ne vai, di nuovo.
396
00:31:41,017 --> 00:31:42,018
Incredibile.
397
00:31:45,772 --> 00:31:47,523
Sei un'investitrice, per caso?
398
00:31:48,399 --> 00:31:51,486
-Oh, io...
-Posso dirti di più su AXI Works?
399
00:31:51,611 --> 00:31:55,740
Sai che un uomo coreano
su tre usa l'eyeliner
400
00:31:55,865 --> 00:31:58,034
spesso o tutti i giorni?
401
00:31:58,159 --> 00:32:01,621
Mentre i mercati americani
ed europei sono completamente...
402
00:32:13,007 --> 00:32:14,300
Sì, sembra un buco nel muro,
403
00:32:14,425 --> 00:32:16,970
ma è completamente nascosto.
404
00:32:17,095 --> 00:32:18,846
Si chiama Eight Ways, il ristorante,
405
00:32:18,972 --> 00:32:21,099
e ci andremo la prossima settimana.
406
00:32:21,224 --> 00:32:24,269
-Ed è tutto...
-Polpo. Esatto.
407
00:32:24,644 --> 00:32:26,020
L'intero menù.
408
00:32:26,145 --> 00:32:29,857
Super fresco, è come un banchetto.
Non vedo l'ora.
409
00:32:29,983 --> 00:32:32,819
Aspetta, lasci che Cole
abbia il suo account Spotify?
410
00:32:32,944 --> 00:32:34,821
Ha sette anni.
411
00:32:34,946 --> 00:32:36,739
Ma non ti preoccupa la setta?
412
00:32:37,198 --> 00:32:38,574
Oh, quell'articolo del Times?
413
00:32:38,700 --> 00:32:41,202
-Aspetta, cosa? Quale articolo?
-Questi cyberpunk
414
00:32:41,327 --> 00:32:43,037
riescono a inserire messaggi
415
00:32:43,162 --> 00:32:44,414
in codice nelle playlist.
416
00:32:44,539 --> 00:32:47,125
-Un ragazzo si è suicidato.
-Oh, mio Dio, perché?
417
00:32:47,250 --> 00:32:48,793
-È una bufala.
-È vera!
418
00:32:48,918 --> 00:32:51,254
Angela, al lavoro,
me ne ha fatta sentire una
419
00:32:51,379 --> 00:32:53,298
e mi ha fatto un certo effetto.
420
00:32:53,423 --> 00:32:56,301
Beh, no, mi hanno beccato,
una di quelle sette.
421
00:32:56,426 --> 00:32:58,011
-Cosa?
-Sì. Qualche anno fa.
422
00:32:58,136 --> 00:33:00,555
-Oh, mio Dio.
-Sì, ho iniziato ad ascoltare online
423
00:33:00,680 --> 00:33:04,017
e poi questo tizio dice che aveva
quello che "cercavo"
424
00:33:04,142 --> 00:33:06,394
e mi ha attirato
in questo grande magazzino.
425
00:33:06,519 --> 00:33:08,062
Oh, Gesù, davvero?
426
00:33:08,187 --> 00:33:11,649
-Max, di cosa stai parlando?
-Ha preso tutti i miei soldi
427
00:33:11,774 --> 00:33:13,860
e mi ha dato
una borsa piena di sette pollici.
428
00:33:14,652 --> 00:33:18,406
-Sette... Cos'è, una droga?
-No, dischi da sette pollici.
429
00:33:18,531 --> 00:33:20,241
-Ha comprato dei dischi.
-Aspetta.
430
00:33:20,366 --> 00:33:22,660
Pensavo parlassimo di Spotify.
431
00:33:22,785 --> 00:33:24,829
Ehi, amico, questa era roba tosta, ok?
432
00:33:24,954 --> 00:33:28,541
Mi ha cambiato per sempre,
quindi attenti! Proteggete i vostri figli!
433
00:33:28,666 --> 00:33:31,836
Max conosce molto bene
la scena underground.
434
00:33:31,961 --> 00:33:33,087
Basta guardarlo.
435
00:33:33,546 --> 00:33:35,715
-Cosa vorresti dire?
-Andiamo.
436
00:33:36,049 --> 00:33:38,593
Quanto ti è costata quella camicia? 150?
437
00:33:39,302 --> 00:33:41,888
-Cosa?
-Più la spedizione da Tokyo.
438
00:33:43,056 --> 00:33:45,558
Ti costava tanto fingere
che non t'importasse?
439
00:33:55,317 --> 00:33:57,946
-Ehi, dove vai?
-Abbiamo finito il vino.
440
00:33:58,071 --> 00:33:59,489
-Stai bene?
-Sto bene.
441
00:34:09,749 --> 00:34:11,167
Dov'è il vino?
442
00:34:11,793 --> 00:34:15,254
Vino? Singola vite, bio-qualcosa
443
00:34:15,380 --> 00:34:18,508
con un'etichetta carina e ironica.
444
00:34:51,833 --> 00:34:53,042
Posso aiutarti?
445
00:35:14,939 --> 00:35:16,691
-Pronto?
-Ciao.
446
00:35:16,816 --> 00:35:19,360
Sono Kath, dell'altro giorno.
447
00:35:19,485 --> 00:35:21,613
Ciao. Certo.
448
00:35:21,738 --> 00:35:24,699
Tutto bene con quella tua cosa?
449
00:35:25,283 --> 00:35:29,078
-Sì, mi dispiace.
-Beh, non quanto dispiacerà a te
450
00:35:29,203 --> 00:35:32,498
quando sentirai
come ho investito quei 50 dollari.
451
00:35:32,624 --> 00:35:33,750
Non ci credo.
452
00:35:34,667 --> 00:35:37,503
Stiamo parlando del futuro
dei cosmetici maschili.
453
00:35:37,629 --> 00:35:39,672
O la va o la spacca.
454
00:35:41,841 --> 00:35:45,511
Ho pensato a quello che mi hai detto.
455
00:35:45,637 --> 00:35:48,348
-Sì?
-E hai ragione.
456
00:35:48,473 --> 00:35:52,894
Chiamarla non funzionerà.
Probabilmente non risponderà neanche.
457
00:35:53,019 --> 00:35:56,606
-Già, probabilmente no.
-Allora...
458
00:35:56,731 --> 00:35:59,692
-Devo trovarla.
-Cosa? Vuoi affrontarla?
459
00:35:59,817 --> 00:36:03,821
Ma chi è questa donna? Che problemi ha?
460
00:36:03,947 --> 00:36:07,033
-Si rende conto di quello che ha fatto?
-Beh...
461
00:36:07,408 --> 00:36:13,247
Senti, capisco
quello che hai detto sulla privacy,
462
00:36:14,123 --> 00:36:16,376
ma mi serve davvero un indirizzo.
463
00:36:17,168 --> 00:36:19,545
Insomma, ma... Sei sicura di volerlo fare?
464
00:36:19,671 --> 00:36:22,882
Sì, credo di sì. Sì, sono sicurissima.
465
00:36:23,466 --> 00:36:24,926
Ok, facciamolo.
466
00:36:25,969 --> 00:36:27,595
Aspetta, tu ed io?
467
00:36:27,720 --> 00:36:30,556
Beh, stai parlando di un appostamento, no?
468
00:36:30,682 --> 00:36:32,433
Non puoi farlo senza un socio.
469
00:36:35,019 --> 00:36:36,521
Forse no.
470
00:36:36,646 --> 00:36:39,274
È un mio desiderio da realizzare.
471
00:36:39,399 --> 00:36:42,110
Dai, facciamolo.
Occhiali da sole, pistacchi,
472
00:36:42,235 --> 00:36:44,362
un furgone bianco che passa inosservato.
473
00:36:45,154 --> 00:36:46,781
Hai un furgone?
474
00:36:47,573 --> 00:36:49,284
No. Tu?
475
00:36:49,867 --> 00:36:52,996
-Ho una station wagon.
-Andrà bene.
476
00:37:02,755 --> 00:37:04,299
Posso aiutarti?
477
00:37:07,468 --> 00:37:10,847
-Fate la spesa per la setta?
-Di che cazzo parli?
478
00:37:11,389 --> 00:37:13,266
Esatto.
479
00:37:17,103 --> 00:37:18,563
Oh, cavolo, è Babbo Natale?
480
00:37:19,689 --> 00:37:20,857
R.I.P.
481
00:37:20,982 --> 00:37:23,067
È tutto quel latte e biscotti, sai?
482
00:37:23,192 --> 00:37:24,777
Ti fanno quell'effetto.
483
00:37:28,906 --> 00:37:30,783
E se facessimo la spesa per la setta?
484
00:37:31,534 --> 00:37:32,619
Ti uniresti?
485
00:37:33,786 --> 00:37:35,204
Sì, cioè, m'interessa,
486
00:37:35,330 --> 00:37:38,082
ma a dirla tutta, sono appena evaso
dalla mio ultima setta,
487
00:37:38,207 --> 00:37:40,376
quindi vorrei darmi da fare per un po'.
488
00:37:43,046 --> 00:37:44,589
Sei divertente.
489
00:37:45,131 --> 00:37:46,799
Stavamo per ubriacarci qui davanti.
490
00:37:46,883 --> 00:37:47,884
Vuoi venire?
491
00:37:48,926 --> 00:37:53,723
-Adesso?
-A meno che non bevi solo Merlot.
492
00:38:01,356 --> 00:38:02,398
Sbronziamoci di brutto.
493
00:38:30,510 --> 00:38:32,261
È questo l'indirizzo.
494
00:38:34,347 --> 00:38:35,431
Sì.
495
00:38:42,355 --> 00:38:45,525
Ehi, perché a te toccano
gli occhiali fighi?
496
00:38:52,907 --> 00:38:54,367
Non ci credo.
497
00:38:57,078 --> 00:38:59,289
Caffè freddo, ciambella.
498
00:39:07,130 --> 00:39:09,716
Allora, perché hai rinunciato
a quell'affare?
499
00:39:09,841 --> 00:39:10,883
Cosa?
500
00:39:11,009 --> 00:39:14,679
Quella cosa delle biotecnologie.
Sembra esserci un sacco di soldi.
501
00:39:16,180 --> 00:39:17,515
Beh...
502
00:39:18,933 --> 00:39:21,227
Mio padre è morto prima della firma.
503
00:39:22,562 --> 00:39:23,563
Mi dispiace tanto.
504
00:39:23,688 --> 00:39:25,898
Fa niente, sapevo che sarebbe successo.
505
00:39:28,860 --> 00:39:29,986
Era malato?
506
00:39:31,112 --> 00:39:33,364
Ipertrofismo sinaptico.
507
00:39:33,489 --> 00:39:36,284
È una cosa genetica.
508
00:39:36,701 --> 00:39:40,538
In pratica, il suo intero sistema nervoso
è collassato su se stesso.
509
00:39:40,872 --> 00:39:42,707
Oddio.
510
00:39:42,832 --> 00:39:45,209
Ogni notte,
sedevo in quella stanza d'ospedale,
511
00:39:45,335 --> 00:39:48,921
impotente,
a guardarlo dimenarsi in agonia.
512
00:39:50,882 --> 00:39:53,885
E poi il giorno dopo andavo in ufficio
513
00:39:54,010 --> 00:39:56,387
e c'erano questi ventenni
514
00:39:56,512 --> 00:39:59,641
che giocavano a freccette tutto il giorno
515
00:39:59,766 --> 00:40:03,019
e mi ha fatto uscire di testa.
516
00:40:03,144 --> 00:40:04,479
Sì.
517
00:40:05,980 --> 00:40:07,190
Già.
518
00:40:08,191 --> 00:40:09,484
Sì.
519
00:40:11,027 --> 00:40:12,654
E poi è morto.
520
00:40:14,530 --> 00:40:17,867
Non riesco nemmeno a immaginare
come dev'essere stato...
521
00:40:17,992 --> 00:40:20,036
È stato liberatorio.
522
00:40:20,787 --> 00:40:23,456
Ho capito che non volevo più vivere così.
523
00:40:23,581 --> 00:40:26,167
Da un traguardo all'altro,
524
00:40:26,292 --> 00:40:29,045
fingendo che sarebbe durato per sempre.
525
00:40:30,338 --> 00:40:32,090
Ne sono uscito appena in tempo.
526
00:40:35,718 --> 00:40:36,970
Guarda.
527
00:40:39,055 --> 00:40:40,139
È lei.
528
00:40:41,140 --> 00:40:42,517
Che facciamo?
529
00:40:52,443 --> 00:40:55,029
-È proprio lei?
-Senza dubbio.
530
00:40:55,363 --> 00:40:56,739
Dove diavolo sta andando?
531
00:41:27,061 --> 00:41:30,523
Aspetta. Tu controlla lassù,
532
00:41:30,648 --> 00:41:33,651
io guardo qui e ci ritroviamo qui.
533
00:42:18,988 --> 00:42:21,783
Ciao. Posso andare?
534
00:42:23,576 --> 00:42:26,537
Solo un secondo. Pagherò qualsiasi cifra.
535
00:42:26,871 --> 00:42:29,374
C'è tuo figlio lì dentro?
536
00:42:29,499 --> 00:42:30,541
Cosa?
537
00:42:32,418 --> 00:42:34,587
Ho chiesto se c'è tuo figlio.
538
00:42:35,338 --> 00:42:36,756
Aspetta, non ti sento.
539
00:42:37,131 --> 00:42:38,675
Vieni oppure...
540
00:42:41,302 --> 00:42:42,553
Oh, mio Dio.
541
00:42:42,804 --> 00:42:45,098
Devo richiamarti.
542
00:42:46,849 --> 00:42:49,894
Tu sei... Kath, giusto?
543
00:42:50,019 --> 00:42:51,562
Quella della casa?
544
00:42:52,355 --> 00:42:53,439
Sì.
545
00:42:53,940 --> 00:42:57,277
-Sono Greta.
-Sì, lo so.
546
00:42:59,904 --> 00:43:01,239
Che ci fai qui?
547
00:43:01,614 --> 00:43:02,782
Sto...
548
00:43:03,366 --> 00:43:04,909
Dov'è Max?
549
00:43:08,037 --> 00:43:09,789
Sì, me lo merito.
550
00:43:10,832 --> 00:43:12,208
Che vuoi dire?
551
00:43:13,042 --> 00:43:15,128
Ti ho pensato, sai?
552
00:43:15,712 --> 00:43:21,134
Eri così forte e indipendente...
553
00:43:23,094 --> 00:43:24,554
E poi ho interferito.
554
00:43:25,638 --> 00:43:27,682
Mi fa sentire male. Davvero.
555
00:43:27,807 --> 00:43:31,769
So che sembra insensato, ma è così.
556
00:43:33,313 --> 00:43:35,356
Ma poi ho guardato Max,
557
00:43:35,481 --> 00:43:37,775
lui mi ha sorriso
558
00:43:37,900 --> 00:43:40,236
e io non...
559
00:43:41,237 --> 00:43:42,447
Non potevo lasciarlo andare.
560
00:43:43,406 --> 00:43:44,991
Non c'è bisogno che te lo dica.
561
00:43:45,325 --> 00:43:47,118
Lo conosci meglio di chiunque altro.
562
00:43:48,411 --> 00:43:50,830
-Giusto.
-No, ma mi sento una...
563
00:43:52,749 --> 00:43:54,083
Una sfasciafamiglie.
564
00:43:54,709 --> 00:43:56,586
È un cliché del cazzo, lo so.
565
00:43:57,670 --> 00:43:59,797
Ma che cazzo!
566
00:43:59,922 --> 00:44:02,383
Attenti a dove muovete il cazzo, stronzi!
567
00:44:03,176 --> 00:44:04,427
Cazzo!
568
00:44:08,473 --> 00:44:09,557
Mi...
569
00:44:11,601 --> 00:44:13,019
Mi dispiace davvero.
570
00:44:13,519 --> 00:44:14,729
Davvero.
571
00:44:16,606 --> 00:44:18,608
I miei amici mi aspettano. Stavo...
572
00:44:39,212 --> 00:44:40,797
Nessuna traccia di lei.
573
00:44:42,131 --> 00:44:43,132
E tu?
574
00:44:54,185 --> 00:44:56,771
Tipo, ascolti alcune delle prime cose,
575
00:44:56,896 --> 00:44:58,231
Protect Ya Neck.
576
00:44:58,356 --> 00:45:00,275
Giusto? Come ci è riuscito?
577
00:45:01,401 --> 00:45:04,696
E poi, per 30 anni,
niente che gli si avvicini. Perché?
578
00:45:05,905 --> 00:45:09,492
Perché il genio ha una tabella di marcia.
579
00:45:09,909 --> 00:45:12,120
-Abbiamo raggiunto la nostra quota.
-E allora?
580
00:45:12,578 --> 00:45:14,747
Ci sono solo un certo numero
di geni nel mondo?
581
00:45:15,164 --> 00:45:17,542
Pensaci. Pensa a questo secolo.
582
00:45:17,667 --> 00:45:20,545
-Ok.
-Insomma, c'è solo un genio,
583
00:45:20,670 --> 00:45:24,007
un vero genio ogni tot di decenni,
se sei fortunato.
584
00:45:25,383 --> 00:45:27,385
-Davvero?
-Sì, ho controllato.
585
00:45:27,510 --> 00:45:28,720
Quanti anni hai?
586
00:45:30,179 --> 00:45:31,306
Cento.
587
00:45:32,598 --> 00:45:34,851
-Davvero.
-Cinquanta.
588
00:45:35,268 --> 00:45:37,437
Caspita. Stai bene per avere 50 anni.
589
00:45:37,562 --> 00:45:41,649
Cazzo, stavo scherzando.
Cinquanta? Davvero?
590
00:45:41,774 --> 00:45:43,526
Sembri uno che si allena.
591
00:45:44,152 --> 00:45:47,780
Una volta ho fatto un ritiro yoga.
592
00:45:49,574 --> 00:45:50,575
Sei vegano?
593
00:45:51,534 --> 00:45:56,789
-Questo è... Che cos'è?
-Ti sto conoscendo, amico.
594
00:45:56,914 --> 00:45:59,042
Va bene. No, cioè,
595
00:45:59,167 --> 00:46:01,628
ci ho provato un paio di volte,
ma mi ha stancato.
596
00:46:01,753 --> 00:46:03,921
-Mi serve quel ferro.
-E sesso non protetto?
597
00:46:06,799 --> 00:46:09,135
-Cosa?
-Hai mai fatto sesso non protetto?
598
00:46:11,220 --> 00:46:12,764
Cos'è, sono dal dottore?
599
00:46:12,889 --> 00:46:15,558
-Sono domande normali.
-Sì.
600
00:46:16,100 --> 00:46:19,062
Sono domande da terzo appuntamento.
601
00:46:19,771 --> 00:46:21,147
Pensi che usciamo insieme?
602
00:46:22,065 --> 00:46:25,777
No. Cioè, cosa? No, insomma...
603
00:46:26,486 --> 00:46:28,237
Stiamo solo scherzando.
604
00:46:31,532 --> 00:46:33,993
Senti, vuoi venire a un concerto?
605
00:46:34,118 --> 00:46:35,536
-Quando?
-Domani.
606
00:46:35,912 --> 00:46:39,374
-È a Oakland o...
-Al nord, in realtà. Tra le sequoie.
607
00:46:39,499 --> 00:46:41,417
-Non mi dire.
-Sì, ci serve lo spazio
608
00:46:41,542 --> 00:46:42,835
perché è così...
609
00:46:44,337 --> 00:46:48,049
È tipo ambient noisecore molto intenso.
610
00:46:49,050 --> 00:46:52,011
Intendi, tipo Fear of God,
Anal Cunt, quel genere di roba?
611
00:46:52,136 --> 00:46:54,806
-Esattamente.
-Cavolo.
612
00:46:54,931 --> 00:46:57,392
Deve avere un suono così primordiale.
613
00:46:57,517 --> 00:47:00,728
La batteria che rimbalza
su tutti quegli alberi...
614
00:47:04,649 --> 00:47:06,651
Cazzo! Maledizione.
615
00:47:07,485 --> 00:47:10,071
Ehi, non fare così, cazzo.
Ti verrà un'infezione.
616
00:47:10,196 --> 00:47:11,656
-No, non è...
-Dammi la mano.
617
00:47:18,329 --> 00:47:20,999
-Domani...
-Sì?
618
00:47:21,916 --> 00:47:23,918
Devi andare a Cazadero.
619
00:47:24,460 --> 00:47:25,837
Non è a due ore da qui?
620
00:47:27,463 --> 00:47:29,048
Ci stai o no?
621
00:47:29,382 --> 00:47:30,883
Ci sto, sì.
622
00:47:31,801 --> 00:47:34,512
Allora vieni al 131 di Manzanita.
623
00:47:35,596 --> 00:47:39,642
-È lì che si svolge lo spettacolo?
-Più o meno. È una specie di baita.
624
00:47:39,767 --> 00:47:42,895
Ci vediamo lì di sera
e ripartiamo il mattino dopo.
625
00:47:43,896 --> 00:47:46,399
-Nel bosco?
-Esatto.
626
00:47:54,824 --> 00:47:56,409
Ora sono nella setta, eh?
627
00:48:13,009 --> 00:48:15,637
Che succede lì dentro?
Qualche specie di...
628
00:48:15,762 --> 00:48:17,680
Non lo so davvero.
629
00:48:21,809 --> 00:48:23,186
Ti va di parlarne?
630
00:48:24,062 --> 00:48:25,688
Non proprio.
631
00:48:31,361 --> 00:48:34,614
Mia moglie mi ha lasciato
quando avevo 36 anni.
632
00:48:35,323 --> 00:48:37,659
-Merda.
-No, voglio dire, non la biasimo.
633
00:48:37,784 --> 00:48:40,495
Non ero certo la versione migliore di me.
634
00:48:41,829 --> 00:48:43,706
Lo siamo mai?
635
00:48:43,831 --> 00:48:47,251
Così si è trasferita ad Austin
e si è portata nostro figlio neonato...
636
00:48:47,377 --> 00:48:51,881
Non sapevo cosa fare,
quindi guidavo e guidavo
637
00:48:52,006 --> 00:48:53,758
senza meta.
638
00:48:54,384 --> 00:48:57,637
Poi un giorno, sono arrivato
in un vicolo cieco in mezzo al nulla,
639
00:48:57,762 --> 00:48:59,514
circondato da sequoie.
640
00:48:59,639 --> 00:49:02,850
Me ne stavo seduto lì,
a tramutarmi in pietra.
641
00:49:06,145 --> 00:49:09,232
Ma poi guardo in alto
fuori dalla finestra, ed eccola.
642
00:49:09,357 --> 00:49:13,611
Come un segnale dal cielo.
Una piccola baita in vendita.
643
00:49:13,945 --> 00:49:17,031
Era sovrapprezzo, lo so,
ma non ero nelle condizioni di discutere,
644
00:49:17,156 --> 00:49:20,201
così staccai subito un assegno.
645
00:49:21,369 --> 00:49:23,579
Certo, non sapevo delle perdite
e dei topi.
646
00:49:23,705 --> 00:49:27,875
Non è esattamente come la immaginavo
nelle mie fantasie, ma...
647
00:49:28,668 --> 00:49:31,004
Mi ha aiutato.
648
00:49:32,088 --> 00:49:33,506
Capisci?
649
00:49:34,507 --> 00:49:37,343
È quello che facciamo. Sopravviviamo.
650
00:49:44,017 --> 00:49:48,438
Quindi mi stai dicendo
che se supero tutte queste stronzate,
651
00:49:48,563 --> 00:49:50,440
avrò la mia baita nel bosco?
652
00:49:52,191 --> 00:49:54,444
Esattamente.
653
00:49:58,197 --> 00:49:59,574
Hai sete?
654
00:50:02,452 --> 00:50:05,747
-Sì, certo.
-Cioè, tanta sete?
655
00:50:33,441 --> 00:50:35,234
-Hanno finito il vino, eh?
-No.
656
00:50:35,360 --> 00:50:38,321
-Senti, ero al negozio e...
-Sei stato via per due ore.
657
00:50:38,446 --> 00:50:39,656
Sì, cerco di spiegarti.
658
00:50:39,781 --> 00:50:42,325
-Non devi giustificarti.
-Non lo faccio.
659
00:50:42,450 --> 00:50:45,536
Allora comportati da adulto,
per una volta.
660
00:50:48,331 --> 00:50:52,293
Scusa se non sono maturo
come i tuoi amici.
661
00:50:52,669 --> 00:50:57,215
Scusa se non sorseggio vino
e parlo del mondo spaventoso là fuori.
662
00:50:57,340 --> 00:50:59,092
Non sanno un cazzo.
663
00:51:00,385 --> 00:51:04,347
-E tu sì?
-Sì! O almeno ci provo.
664
00:51:05,223 --> 00:51:07,892
A volte devi buttarti e vivere.
665
00:51:08,017 --> 00:51:09,686
Vivere un'esperienza reale, no?
666
00:51:09,811 --> 00:51:12,814
Ok, va bene. Viviamo un'esperienza reale.
667
00:51:12,939 --> 00:51:14,983
Tu rifiuti tutto quello che ti propongo.
668
00:51:15,108 --> 00:51:16,109
Tipo cosa?
669
00:51:16,234 --> 00:51:20,154
Come la dopamina,
la lotta coi cuscini sul traghetto.
670
00:51:20,280 --> 00:51:22,615
Perdonami se non voglio
picchiare un adulto.
671
00:51:22,699 --> 00:51:24,158
Visto? C'è sempre qualcosa!
672
00:51:24,701 --> 00:51:26,286
Non voglio perdermi la vita. Tu?
673
00:51:26,411 --> 00:51:29,289
Potrebbero piacerti queste cose,
se le provassi.
674
00:51:30,665 --> 00:51:35,169
Non ho bisogno di passare un'altra notte
in un magazzino abbandonato
675
00:51:35,295 --> 00:51:37,171
con un gruppo di tossici del cazzo.
676
00:51:37,297 --> 00:51:40,049
-Il mio l'ho fatto.
-Sì, anni fa.
677
00:51:44,470 --> 00:51:45,555
Caspita.
678
00:52:11,372 --> 00:52:12,498
Sai cosa? Hai ragione.
679
00:52:13,082 --> 00:52:14,334
-Mi dispiace.
-No.
680
00:52:14,459 --> 00:52:16,794
-So che stai cercando di...
-No, ascolta.
681
00:52:18,338 --> 00:52:21,674
Senti, dovremmo fare un viaggetto.
Solo noi due.
682
00:52:22,050 --> 00:52:23,051
Cosa?
683
00:52:23,176 --> 00:52:25,762
Non dici sempre di voler scappare
da tutto, dal rumore,
684
00:52:25,887 --> 00:52:28,723
dalla spazzatura, dai clacson delle auto?
685
00:52:28,848 --> 00:52:31,434
-Beh, sì.
-Allora facciamolo.
686
00:52:32,477 --> 00:52:36,230
Affittiamo una baita al nord,
alla vecchia maniera.
687
00:52:37,774 --> 00:52:40,693
-Beh, sembra una bella idea.
-Vero?
688
00:52:40,818 --> 00:52:43,029
Dovremmo proprio farlo. Domani.
689
00:52:43,488 --> 00:52:45,823
-Domani?
-Sì.
690
00:52:45,949 --> 00:52:49,911
-Ma dovremmo...
-Oh, dovresti trovare cosa?
691
00:52:50,036 --> 00:52:52,330
-Dai, solo un po'...
-Non lo so. Sembra un po'...
692
00:52:52,455 --> 00:52:55,541
Andiamo. È quello che ci serve ora, no?
693
00:52:55,667 --> 00:52:57,460
Perché aspettare?
694
00:52:58,461 --> 00:52:59,921
-Va bene, facciamolo.
-Davvero?
695
00:53:00,046 --> 00:53:01,172
-Sì.
-Sì?
696
00:53:01,297 --> 00:53:04,801
-Sì.
-Ora si ragiona.
697
00:53:04,926 --> 00:53:07,387
-Devo trovare il mio berretto.
-Ma certo.
698
00:53:35,415 --> 00:53:37,125
Quand'ero al liceo,
699
00:53:37,250 --> 00:53:40,503
ogni volta che vivevo
una rottura o un dramma di merda
700
00:53:40,628 --> 00:53:42,797
ci scolavamo una di queste, intera.
701
00:53:42,922 --> 00:53:46,259
-Era una specie di rituale.
-Sì. Funzionava?
702
00:53:46,676 --> 00:53:50,596
Cioè, sono sopravvissuta, ma ora?
703
00:53:50,722 --> 00:53:53,599
È... Sì, è grande.
704
00:53:53,725 --> 00:53:55,935
-Cos'hai preso?
-Sprite.
705
00:53:56,811 --> 00:53:57,812
Tutto qui?
706
00:53:58,688 --> 00:54:02,984
-Cosa?
-Un gusto? È uno spreco.
707
00:54:03,109 --> 00:54:07,905
Il punto è mischiare tutto
e creare il tuo mix preferito.
708
00:54:10,283 --> 00:54:12,035
Ho molto da imparare.
709
00:54:17,498 --> 00:54:18,791
Ehi.
710
00:54:21,044 --> 00:54:25,715
La malattia di tuo padre,
hai detto che era genetica.
711
00:54:27,050 --> 00:54:30,845
-Sì.
-Ma tu stai bene?
712
00:54:32,889 --> 00:54:35,892
-Mi dispiace.
-No. No, va bene.
713
00:54:36,935 --> 00:54:38,770
Sono felice di sapere chi è il nemico.
714
00:54:39,562 --> 00:54:41,940
-E la terapia a cui sto lavorando...
-Tu?
715
00:54:42,065 --> 00:54:44,525
Sì, è una specie
di terapia tramite trasfusione.
716
00:54:44,651 --> 00:54:45,944
Sembra promettente.
717
00:54:46,486 --> 00:54:48,613
Ci stai lavorando da solo?
718
00:54:48,738 --> 00:54:50,740
Dato che studio questa roba da 30 anni,
719
00:54:50,865 --> 00:54:52,408
potrei farne buon uso.
720
00:54:53,201 --> 00:54:55,578
-Dio!
-Cosa?
721
00:54:56,537 --> 00:54:57,580
Io...
722
00:54:57,956 --> 00:55:00,541
Me ne sto qui, ossessionata
da questa ragazza che,
723
00:55:00,667 --> 00:55:04,545
diciamocelo, probabilmente mi ha fatto
un favore enorme,
724
00:55:04,671 --> 00:55:08,549
e intanto tu cerchi di salvarti la vita.
725
00:55:08,675 --> 00:55:09,968
Stai scherzando?
726
00:55:10,093 --> 00:55:12,553
Ho visto la morte in faccia
e sono stato scaricato.
727
00:55:12,679 --> 00:55:14,555
Dammi la morte, per favore e grazie.
728
00:55:15,640 --> 00:55:17,266
Non possiamo fare a cambio.
729
00:55:17,392 --> 00:55:21,771
-No, per niente, devi cavartela da sola.
-Lo so.
730
00:55:36,286 --> 00:55:37,954
-Dov'è?
-Non preoccuparti.
731
00:55:38,079 --> 00:55:41,249
-No? E se non viene?
-Dai!
732
00:55:41,374 --> 00:55:45,420
L'avrai spaventato con tutte
quelle domande personali del cazzo.
733
00:55:45,545 --> 00:55:48,172
Arriverà. Hai visto com'era.
734
00:55:52,051 --> 00:55:54,137
Ho visto come ti guardava.
735
00:55:55,805 --> 00:55:57,473
E come tu guardavi lui.
736
00:55:58,558 --> 00:56:02,103
Cosa posso dire?
Ho un debole per gli idioti deliranti.
737
00:56:12,030 --> 00:56:13,615
-Anche se venisse...
-Verrà.
738
00:56:13,740 --> 00:56:15,408
Anche se viene, lo faremo sul serio...
739
00:56:15,533 --> 00:56:18,369
Smettila! Sai cosa dobbiamo fare.
740
00:56:18,494 --> 00:56:20,455
-Se non sei preparato...
-Non dico questo.
741
00:56:20,580 --> 00:56:23,708
Allora smettila di fare il bambino!
742
00:56:23,833 --> 00:56:26,461
-Andrà tutto bene.
-Come fai a esserne sicura?
743
00:56:27,378 --> 00:56:30,256
Perché le persone sono prevedibili.
744
00:56:30,381 --> 00:56:31,841
È la cosa più triste di loro.
745
00:56:31,966 --> 00:56:35,553
Quando vogliono qualcosa,
fanno tutto il possibile.
746
00:56:38,514 --> 00:56:41,184
-È lui?
-Certo che è lui.
747
00:56:43,770 --> 00:56:45,104
-Va' a parlargli.
-Cosa?
748
00:56:45,438 --> 00:56:46,981
Sii gentile.
749
00:57:08,461 --> 00:57:10,880
-Perché è dal lato del passeggero?
-Chi cazzo guida?
750
00:57:11,005 --> 00:57:12,006
È stato un errore.
751
00:57:12,131 --> 00:57:13,716
-Annullo tutto.
-No, Al!
752
00:57:18,221 --> 00:57:20,556
-Ehi.
-Chi cazzo è?
753
00:57:20,682 --> 00:57:23,393
È la mia ragazza. Ma non sa dello show.
754
00:57:23,518 --> 00:57:24,894
Volevo fosse una sorpresa.
755
00:57:25,019 --> 00:57:28,398
-Non erano questi gli accordi.
-Reggimi il gioco.
756
00:57:31,150 --> 00:57:33,111
Sì, abbiamo affittato questo posto.
757
00:57:33,236 --> 00:57:35,238
-Mi stavo chiedendo...
-Cosa?
758
00:57:36,239 --> 00:57:39,575
Il posto è nostro, l'abbiamo prenotato.
La nostra roba è dentro.
759
00:57:42,036 --> 00:57:44,038
Ne vuoi uno per il viaggio?
760
00:57:44,163 --> 00:57:48,042
-Odia guidare di notte. I suoi occhi.
-Oh, mio Dio.
761
00:57:48,459 --> 00:57:50,295
-Che c'è?
-Ti aspetto in macchina.
762
00:57:51,170 --> 00:57:53,423
Ehi! Potete restare.
763
00:57:53,548 --> 00:57:54,966
-Cosa?
-Sul serio?
764
00:57:55,717 --> 00:57:57,010
È fantastico.
765
00:57:57,885 --> 00:57:59,345
Che cazzo stai facendo?
766
01:00:19,652 --> 01:00:20,987
Se n'è andata.
767
01:00:28,369 --> 01:00:29,537
L'effetto sta svanendo.
768
01:00:31,289 --> 01:00:34,876
Allora? Dagliene ancora, coglione.
769
01:00:35,918 --> 01:00:37,045
Prima portiamolo dentro.
770
01:00:59,067 --> 01:01:00,068
C'è nessuno?
771
01:01:01,194 --> 01:01:03,780
-Oh, Gesù.
-Oh, no, mi dispiace, non...
772
01:01:03,905 --> 01:01:06,658
-Io...
-Non ti aspettavo.
773
01:01:06,783 --> 01:01:09,035
Certo che no.
Ho provato a chiamarti, ma...
774
01:01:09,160 --> 01:01:10,703
Già, qui non prende bene.
775
01:01:10,828 --> 01:01:11,996
-Sì.
-Sì.
776
01:01:14,874 --> 01:01:18,836
Dio. Nella mia cucina,
mi sembrava un ottimo piano.
777
01:01:18,962 --> 01:01:21,422
No. No, è...
778
01:01:21,547 --> 01:01:23,967
Cioè, sono felice di vederti.
779
01:01:24,759 --> 01:01:26,469
Questo è per te.
780
01:01:29,472 --> 01:01:31,641
-Sì, grazie.
-È un albero di avocado.
781
01:01:31,766 --> 01:01:33,309
Ok, certo.
782
01:01:33,434 --> 01:01:35,645
O lo sarà tra 15 anni.
783
01:01:36,437 --> 01:01:37,563
Non prenderò impegni.
784
01:01:38,856 --> 01:01:42,568
Volevo solo ringraziarti e scusarmi.
785
01:01:43,319 --> 01:01:44,529
Per cosa?
786
01:01:44,654 --> 01:01:47,782
Dell'appostamento, della mia ricerca.
787
01:01:47,907 --> 01:01:51,327
Voglio dire, non è da me,
certamente non è come voglio essere
788
01:01:51,452 --> 01:01:53,579
e non avrei mai dovuto coinvolgerti.
789
01:01:53,705 --> 01:01:56,499
Ehi. Mi sono coinvolto da solo.
790
01:01:57,667 --> 01:02:00,295
È solo che il mondo fa un casino pazzesco.
791
01:02:00,420 --> 01:02:02,880
Riesco a malapena a sentire me stessa.
792
01:02:03,548 --> 01:02:05,633
Cosa credi che ci faccia quassù?
793
01:02:06,342 --> 01:02:09,554
Beh, ho chiuso con quella roba, davvero.
794
01:02:13,891 --> 01:02:14,892
Vuoi entrare?
795
01:02:16,311 --> 01:02:18,688
-Certo.
-Va bene.
796
01:02:19,272 --> 01:02:20,690
Grazie.
797
01:02:23,276 --> 01:02:26,112
C'è un po' di disordine. Ci penso io.
798
01:02:26,237 --> 01:02:29,657
Stai scherzando?
Ucciderei per un posto così.
799
01:02:30,491 --> 01:02:32,744
Posso farti un tè.
L'acqua è pronta, ce l'ho nero
800
01:02:32,869 --> 01:02:34,746
e immagino, beh, nero.
801
01:02:35,538 --> 01:02:38,082
-Lo prendo io.
-Qualcosa di caldo.
802
01:02:38,708 --> 01:02:40,126
Ok.
803
01:02:41,377 --> 01:02:44,255
Ha a che fare con la tua terapia?
804
01:02:44,380 --> 01:02:45,715
Sì.
805
01:02:47,216 --> 01:02:51,387
-E ti aiuta?
-Imparo strada facendo.
806
01:02:51,512 --> 01:02:53,264
Non ci azzecchi sempre.
807
01:02:53,389 --> 01:02:56,351
-Non sei preoccupato?
-Di cosa?
808
01:02:56,684 --> 01:03:00,730
Non so, degli esperimenti
su te stesso? Io sarei a pezzi.
809
01:03:01,564 --> 01:03:04,567
Ma io sono a pezzi.
810
01:03:04,692 --> 01:03:08,071
Per anni ho creduto
di avere la data di scadenza in fronte.
811
01:03:09,572 --> 01:03:10,990
Beh, cos'è cambiato?
812
01:03:12,283 --> 01:03:13,284
Beh...
813
01:03:13,451 --> 01:03:14,744
Sai, quando è morto mio padre,
814
01:03:14,869 --> 01:03:17,580
ho dovuto vendere la sua casa
e rovistare tra le sue cose.
815
01:03:20,166 --> 01:03:24,003
Una vita intera ridotta
a un mucchio di cianfrusaglie.
816
01:03:27,340 --> 01:03:29,050
Non sapevo cosa tenere
817
01:03:30,510 --> 01:03:31,761
e cosa buttare.
818
01:03:33,763 --> 01:03:36,516
Alla fine me ne sono dovuto andare
819
01:03:36,641 --> 01:03:38,559
a bere qualcosa.
820
01:03:38,685 --> 01:03:41,771
Era febbraio,
faceva un freddo cane nel Minnesota.
821
01:03:43,022 --> 01:03:45,358
Misi la giacca di mio padre,
aprii la porta
822
01:03:45,483 --> 01:03:48,778
e fui colpito
da una sferzata d'aria artica.
823
01:03:50,613 --> 01:03:54,158
Misi la mano
in una sua tasca e trovai questo.
824
01:03:56,452 --> 01:03:58,955
Gli avevano dato otto mesi di vita.
825
01:04:00,957 --> 01:04:05,378
Metteva una X su ogni giorno.
826
01:04:07,505 --> 01:04:08,506
Uno per uno.
827
01:04:10,717 --> 01:04:13,553
Fino a qui. Smettono.
828
01:04:15,513 --> 01:04:17,724
Il 21 ottobre.
829
01:04:18,057 --> 01:04:20,518
Nove giorni
in meno rispetto alla promessa.
830
01:04:20,935 --> 01:04:22,312
Gesù.
831
01:04:23,229 --> 01:04:26,399
Il mio corpo stava
per rivoltarmisi contro, lo sapevo.
832
01:04:26,524 --> 01:04:30,028
Ma avevo ancora il mio cervello.
Non dovevo starmene lì, impotente,
833
01:04:30,153 --> 01:04:31,863
a segnare i giorni trascorsi.
834
01:04:35,116 --> 01:04:39,245
Così pensai di usare quello che ho,
provare a spostare l'ago della bilancia.
835
01:04:41,080 --> 01:04:44,250
Tra un attacco e l'altro
di puro terrore mortale, ovviamente.
836
01:04:47,503 --> 01:04:49,297
Al puro terrore mortale.
837
01:04:55,637 --> 01:04:56,929
Hai freddo?
838
01:04:57,639 --> 01:04:59,182
Fa un po' freddo. Accendo il fuoco.
839
01:04:59,307 --> 01:05:01,267
Scusa, non ho molti ospiti.
840
01:05:01,392 --> 01:05:03,645
A dire il vero,
questa è stata più un'irruzione.
841
01:05:03,770 --> 01:05:06,397
-Già. Prendo della legna.
-Grazie.
842
01:05:20,119 --> 01:05:22,538
-E se lei tornasse?
-Non tornerà.
843
01:05:22,664 --> 01:05:24,207
E se andasse dalla polizia?
844
01:05:24,332 --> 01:05:28,419
Credimi, in questo momento
è di nuovo nel suo loft da snob,
845
01:05:28,544 --> 01:05:29,837
a piangere come una bimba,
846
01:05:29,963 --> 01:05:32,465
diventando bulimica
mangiando ciambelle glassate.
847
01:05:33,466 --> 01:05:35,885
Ricordi com'è andata a letto alle 22:30?
848
01:05:36,010 --> 01:05:40,181
Sì, esatto. E il loro appuntamento
bollente da Starbucks.
849
01:05:40,306 --> 01:05:43,810
Sul serio.
Non c'è niente di cui preoccuparsi.
850
01:05:45,436 --> 01:05:47,063
E pensaci.
851
01:05:48,564 --> 01:05:50,233
Cosa significa per noi.
852
01:05:52,360 --> 01:05:53,486
Tu ed io.
853
01:05:56,322 --> 01:05:57,573
Giusto?
854
01:07:44,430 --> 01:07:46,474
-Cosa c'è di così urgente?
-Papà, ehi.
855
01:07:46,599 --> 01:07:48,351
Aspettiamo da tipo un milione di anni.
856
01:07:49,352 --> 01:07:51,646
-Ciao, Greta.
-Come ti senti?
857
01:07:51,771 --> 01:07:54,107
-Bene.
-Nessun sintomo?
858
01:07:55,608 --> 01:07:57,068
Non importa.
859
01:07:58,569 --> 01:07:59,612
Come non importa?
860
01:07:59,737 --> 01:08:01,530
Non voglio che ti preoccupi per me.
861
01:08:02,532 --> 01:08:05,994
Da quanto sono qui,
dopo che la mamma mi ha cacciato?
862
01:08:06,828 --> 01:08:08,079
Non lo so.
863
01:08:08,620 --> 01:08:10,581
-Un anno?
-Un anno.
864
01:08:10,707 --> 01:08:14,459
Un anno su 23. È tutto il tempo
che abbiamo avuto insieme.
865
01:08:16,296 --> 01:08:18,298
-Non posso cambiare il passato.
-Lo so.
866
01:08:19,090 --> 01:08:20,466
È solo che...
867
01:08:21,467 --> 01:08:24,846
Non è abbastanza. Sono appena arrivato.
868
01:08:24,971 --> 01:08:27,890
Non posso. Non posso permettertelo.
869
01:08:32,227 --> 01:08:34,646
Ci sto provando, ok?
Sto facendo il possibile.
870
01:08:35,523 --> 01:08:38,568
Ma ci stai riuscendo, vero?
La cura funziona.
871
01:08:38,693 --> 01:08:41,570
In teoria, sì. È...
872
01:08:42,571 --> 01:08:44,824
Sai che non è realistico. Mi servirebbe...
873
01:08:47,368 --> 01:08:48,995
Sai che non è possibile.
874
01:08:50,872 --> 01:08:52,582
-E se lo fosse?
-Cosa?
875
01:08:52,707 --> 01:08:54,584
Se avessi ciò che ti serve?
876
01:09:00,882 --> 01:09:01,883
Cristo.
877
01:09:02,008 --> 01:09:03,468
Te l'ho detto, è la nostra via d'uscita.
878
01:09:03,593 --> 01:09:05,093
-Che hai fatto?
-Per la cura.
879
01:09:05,218 --> 01:09:06,762
Ne parli da sei mesi.
880
01:09:06,887 --> 01:09:08,931
Hai rapito una persona a caso?
881
01:09:09,057 --> 01:09:10,600
-Non va così.
-Non è per caso.
882
01:09:10,725 --> 01:09:13,394
Non siamo degli idioti.
È compatibile con te.
883
01:09:13,519 --> 01:09:15,980
Ha tutte le qualità. È pulito.
884
01:09:17,899 --> 01:09:20,568
È una follia. Siete pazzi.
885
01:09:21,653 --> 01:09:25,698
Stiamo cercando di salvarti la vita.
E la sua.
886
01:09:26,157 --> 01:09:27,742
Credi voglia perderlo più di te?
887
01:09:27,867 --> 01:09:29,785
Papà, ti prego, voglio solo aiutare.
888
01:09:34,958 --> 01:09:37,377
-Non l'ho chiesto io.
-Ok.
889
01:09:38,002 --> 01:09:40,088
Lo buttiamo nel fiume oppure...
890
01:09:42,340 --> 01:09:44,467
-Beh, non dico che...
-No.
891
01:09:45,426 --> 01:09:46,761
Quel che è fatto è fatto.
892
01:09:47,053 --> 01:09:50,098
Tuo figlio ti ha fatto un regalo.
893
01:09:52,350 --> 01:09:53,726
Lo accetterai?
894
01:09:58,815 --> 01:10:02,235
Funzionerà, papà. Lo so.
895
01:10:05,405 --> 01:10:07,156
Di' cheese.
896
01:10:48,948 --> 01:10:50,575
Ehi.
897
01:10:50,700 --> 01:10:51,951
-Quindi? Lo sa?
-Cazzo!
898
01:10:52,076 --> 01:10:53,494
Sono corsa qui a piedi nudi.
899
01:10:53,620 --> 01:10:55,330
Va tutto bene. È tutto sotto controllo.
900
01:10:55,455 --> 01:10:56,623
Sei sicuro?
901
01:10:56,914 --> 01:10:58,041
Sì, non sa niente.
902
01:10:58,541 --> 01:10:59,751
E allora che ci fa qui?
903
01:11:00,084 --> 01:11:03,046
Beh, lei è... Non lo so.
904
01:11:03,171 --> 01:11:05,632
-In visita.
-In visita?
905
01:11:06,633 --> 01:11:09,594
Oh, mio Dio. Ha una cotta per te?
906
01:11:09,719 --> 01:11:10,720
No.
907
01:11:10,845 --> 01:11:12,847
Dovevi proprio visitare il suo negozietto.
908
01:11:12,972 --> 01:11:15,683
Chiama raccontando quella storia.
Dovevo capire che sapeva.
909
01:11:15,808 --> 01:11:18,811
-E quello sketch nel seminterrato.
-Non si sarebbe fermata.
910
01:11:18,937 --> 01:11:22,982
Stava soffrendo. Mi sentivo responsabile.
911
01:11:23,107 --> 01:11:25,026
Non sono il tipo di persona che...
912
01:11:27,111 --> 01:11:28,321
Cosa?
913
01:11:29,072 --> 01:11:30,949
Che tipo di persona sei?
914
01:11:32,784 --> 01:11:36,204
Basta. Appena finisce il tè,
la mando a casa.
915
01:11:36,329 --> 01:11:38,539
Aspetta. È ancora qui?
916
01:11:38,831 --> 01:11:40,833
E l'hai lasciata lì da sola?
917
01:11:42,418 --> 01:11:43,419
Fanculo.
918
01:11:44,253 --> 01:11:46,172
Cosa... Greta...
919
01:11:57,809 --> 01:11:59,060
Cazzo!
920
01:13:33,029 --> 01:13:34,238
Oh, mio Dio.
921
01:13:35,156 --> 01:13:37,367
Max? Max.
922
01:13:37,617 --> 01:13:39,827
Che ci fai qui? Che succede?
923
01:13:39,953 --> 01:13:42,038
-Devi andare.
-No, Max.
924
01:13:42,664 --> 01:13:45,333
-Ti aiuterò.
-No.
925
01:13:45,708 --> 01:13:48,711
-Sconfiggi la folla.
-La folla? Cosa?
926
01:13:48,836 --> 01:13:52,006
Mettiti contro il palco.
927
01:13:53,257 --> 01:13:54,884
Max. Max.
928
01:13:56,970 --> 01:13:58,137
Max?
929
01:14:01,182 --> 01:14:04,560
Ma che cavolo?
930
01:14:22,870 --> 01:14:24,330
Max.
931
01:14:24,789 --> 01:14:26,457
Oh, mio Dio.
932
01:14:29,085 --> 01:14:31,879
-Lo ucciderà.
-Che cos'è?
933
01:14:34,048 --> 01:14:36,801
-Kath, non l'ho scelto io.
-Non l'hai scelto tu?
934
01:14:36,926 --> 01:14:38,678
-Papà?
-Lascia fare a me.
935
01:14:38,803 --> 01:14:41,973
-Dobbiamo parlare.
-Che cazzo sta succedendo?
936
01:14:42,098 --> 01:14:44,100
Ti ho detto della mia malattia, no?
937
01:14:44,225 --> 01:14:46,102
-E delle trasfusioni.
-Sì, ma...
938
01:14:46,227 --> 01:14:49,439
Ecco, il tuo amico
è la fonte di quelle trasfusioni.
939
01:14:49,564 --> 01:14:51,232
Quel dispositivo isola le proteine
940
01:14:51,357 --> 01:14:54,277
-che mi servono.
-Oh, mio Dio.
941
01:14:54,777 --> 01:14:58,740
-Ehi.
-Questo sa fare le rime, cazzo.
942
01:15:00,617 --> 01:15:01,951
-Liberalo.
-Kath...
943
01:15:02,076 --> 01:15:03,995
No, spegnilo subito!
944
01:15:04,120 --> 01:15:06,748
Purtroppo non è possibile.
945
01:15:06,873 --> 01:15:08,708
Io e lui abbiamo lo stesso sangue.
946
01:15:08,833 --> 01:15:11,878
-Lo stesso sangue? Ok.
-Sì, è una forma di parabiosi.
947
01:15:12,003 --> 01:15:16,883
Lui ha bisogno di me e io di lui,
ma una volta iniziato il processo...
948
01:15:17,008 --> 01:15:20,053
E poi cosa? Resterà così per sempre?
949
01:15:20,178 --> 01:15:24,641
-Sì, non è l'ideale, ma io...
-Pensavo mi avesse lasciato.
950
01:15:24,766 --> 01:15:28,353
Mi hai inculcato
tutta quella saggezza del cazzo.
951
01:15:28,478 --> 01:15:32,106
-Ed è sempre stato qui?
-Non volevo che andasse così.
952
01:15:32,231 --> 01:15:33,650
-Loro...
-Certo che lo volevi.
953
01:15:33,775 --> 01:15:35,360
-Ma non ti piace vederlo.
-Che...
954
01:15:35,485 --> 01:15:39,489
Ecco perché te ne stavi su quel lettino
mentre la mucca stava nella stalla.
955
01:15:39,614 --> 01:15:41,658
-Mucca?
-Sì, è così che lo chiamiamo.
956
01:15:41,783 --> 01:15:44,285
-Il piccolo Maxie, la mucca da sangue.
-Smettila!
957
01:15:45,036 --> 01:15:46,120
Smettila!
958
01:15:46,245 --> 01:15:49,374
Devi capire.
Ho visto mio padre arrendersi.
959
01:15:49,499 --> 01:15:53,211
Ho visto che lo mangiava dall'interno.
Dovevo trovare un altro modo.
960
01:15:53,336 --> 01:15:54,629
Per me, per mio figlio.
961
01:15:55,838 --> 01:15:56,923
Cosa?
962
01:15:57,423 --> 01:16:00,051
No, mi dispiace. È una storia toccante.
963
01:16:00,176 --> 01:16:02,011
L'ho sentita solo miliardi di volte.
964
01:16:02,136 --> 01:16:04,347
Beh, mi dispiace
che la mia morte ti annoi.
965
01:16:06,432 --> 01:16:09,560
Stiamo morendo tutti, ma...
966
01:16:11,980 --> 01:16:12,981
Che cos'è?
967
01:16:13,106 --> 01:16:16,025
"Nicholas Levi Barlow, 57." Ehi, sei tu.
968
01:16:16,359 --> 01:16:20,321
"Test per ipertrofismo sinaptico."
Bla, bla, bla. Ah, ecco.
969
01:16:20,780 --> 01:16:23,366
Risultato: negativo.
970
01:16:26,953 --> 01:16:29,872
Papà? È vero?
971
01:16:30,415 --> 01:16:31,624
Che differenza fa?
972
01:16:31,749 --> 01:16:34,335
Cioè, se non fosse l'ipertrofismo,
sarebbe altro.
973
01:16:34,460 --> 01:16:37,046
Questa terapia attacca il vero problema.
974
01:16:37,171 --> 01:16:40,008
-Quale vero problema?
-Decomposizione cellulare di ogni tipo.
975
01:16:40,133 --> 01:16:43,553
-È complicato.
-Non è così complicato.
976
01:16:43,678 --> 01:16:46,347
Tuo padre non sta cercando
di curare qualche malattia.
977
01:16:46,973 --> 01:16:51,102
E che non vuole invecchiare.
Insomma, non più di quanto sia già.
978
01:16:51,227 --> 01:16:53,396
Il festaiolo è una fonte della giovinezza.
979
01:16:53,521 --> 01:16:58,026
Ma mi avevi detto del nostro sangue.
Pensavo di essere malato.
980
01:16:59,861 --> 01:17:01,404
Beh, l'hai detto tu stesso.
981
01:17:02,238 --> 01:17:06,534
Ci serve tempo
e ora, grazie a te, l'ho trovato.
982
01:17:07,160 --> 01:17:11,831
Possiamo recuperare tutti gli anni
persi, il tempo perso, riprendercelo.
983
01:17:11,956 --> 01:17:13,750
Perché non mi hai detto la verità?
984
01:17:15,918 --> 01:17:17,712
Pensavo che non mi avresti aiutato.
985
01:17:18,838 --> 01:17:21,090
Non me ne hai mai dato la possibilità.
986
01:17:21,716 --> 01:17:23,217
-Figliolo, io...
-Basta.
987
01:17:24,218 --> 01:17:25,428
E tu sapevi tutto.
988
01:17:26,137 --> 01:17:27,722
Sapevo che doveva succedere.
989
01:17:27,847 --> 01:17:30,600
E non volevo che rinunciassi
prima di mungere la mia mucca.
990
01:17:31,351 --> 01:17:33,102
-Cosa?
-Ehi.
991
01:17:33,227 --> 01:17:35,313
Nessuno di noi vuole finire come lei, no?
992
01:17:36,397 --> 01:17:39,359
Quindi... Vincono tutti.
993
01:17:46,324 --> 01:17:48,701
Beh, forse non tutti.
994
01:17:49,494 --> 01:17:51,955
-Greta...
-Cosa facciamo? La lasciamo andare?
995
01:17:52,288 --> 01:17:53,414
Ha visto tutto.
996
01:17:53,539 --> 01:17:55,291
-Beh, forse posso parlarle.
-No.
997
01:17:55,416 --> 01:17:57,210
Basta con le vostre conversazioni.
998
01:18:00,880 --> 01:18:01,965
Lo voglio.
999
01:18:03,383 --> 01:18:06,970
-Cosa?
-Il trattamento. Lo voglio.
1000
01:18:09,472 --> 01:18:11,516
No, è solo... Sei ancora giovane. È per...
1001
01:18:11,849 --> 01:18:12,892
Sono giovane?
1002
01:18:13,017 --> 01:18:14,519
-Beh, intendo dire...
-Ehi!
1003
01:18:14,644 --> 01:18:17,105
Il mio tempo sta finendo proprio
come il tuo.
1004
01:18:17,230 --> 01:18:19,983
Puro terrore mortale?
Non è quello che mi hai appena detto?
1005
01:18:20,441 --> 01:18:22,277
Beh, cazzo, sono io.
1006
01:18:22,652 --> 01:18:26,281
-Ogni minuto di ogni fottuto giorno.
-Barlow, possiamo...
1007
01:18:26,406 --> 01:18:27,949
E Max?
1008
01:18:28,449 --> 01:18:32,704
Dico sempre che era divertente,
che era imprevedibile,
1009
01:18:32,829 --> 01:18:34,747
quando in realtà era solo come...
1010
01:18:35,873 --> 01:18:37,625
Vedevo la sua faccia impaziente
1011
01:18:37,750 --> 01:18:40,920
e per un attimo dimenticavo
lo scorrere del tempo.
1012
01:18:41,045 --> 01:18:43,298
Qualsiasi cosa pur di distrarmi
1013
01:18:43,423 --> 01:18:47,468
dagli anni che stavano sparendo.
1014
01:18:48,303 --> 01:18:51,973
Anch'io l'ho usato. Come te.
1015
01:18:52,807 --> 01:18:57,729
Solo il tuo metodo,
a quanto pare, funziona, no?
1016
01:18:59,647 --> 01:19:02,191
Beh... Sì.
1017
01:19:02,317 --> 01:19:05,320
Bene, allora dammela.
1018
01:19:07,697 --> 01:19:09,991
-Porca puttana.
-Non funziona così.
1019
01:19:10,116 --> 01:19:12,493
Te l'ho detto, siamo compatibili. Noi...
1020
01:19:12,619 --> 01:19:16,456
Oh, no. Non voglio il suo sangue.
Voglio il suo.
1021
01:19:20,710 --> 01:19:23,713
-Dici sul serio?
-Ehi...
1022
01:19:23,838 --> 01:19:27,175
Capisco come sei finito a questo punto.
Lo capisco anch'io.
1023
01:19:27,300 --> 01:19:29,552
Barlow, che cazzo stiamo aspettando?
1024
01:19:30,136 --> 01:19:31,137
Io...
1025
01:19:31,929 --> 01:19:36,809
Segna i giorni liberi sul calendario,
come tuo padre. Io...
1026
01:19:38,436 --> 01:19:41,731
Devi prendere una decisione. Me o lei.
1027
01:19:44,150 --> 01:19:45,860
Che cazzo, devo fare tutto io?
1028
01:19:46,444 --> 01:19:47,487
È pulita?
1029
01:19:53,117 --> 01:19:54,118
Va bene.
1030
01:19:56,454 --> 01:20:00,416
Abbiamo dato troppo di quel sangue dolce
e giovane a tuo padre?
1031
01:20:00,541 --> 01:20:02,794
-Al.
-Si sta comportando da vero stronzo.
1032
01:20:02,919 --> 01:20:04,879
Al, mi servirà il tuo aiuto.
1033
01:20:06,756 --> 01:20:09,092
Stai scherzando?
1034
01:20:10,176 --> 01:20:13,972
Ti ho mentito.
Lo so, ho sbagliato. Mi dispiace.
1035
01:20:15,139 --> 01:20:16,849
Ma possiamo superarlo.
1036
01:20:17,809 --> 01:20:19,185
-Insieme.
-Oh, andiamo.
1037
01:20:19,310 --> 01:20:23,147
Ti aspetti davvero
che Mister Pugnale Emo-Cazzetto...
1038
01:20:23,273 --> 01:20:24,774
Ma che cazzo?
1039
01:20:33,866 --> 01:20:35,535
Sì, sì.
1040
01:20:35,660 --> 01:20:39,122
-Solleva, Al.
-Lo faccio.
1041
01:20:46,379 --> 01:20:50,717
Ok. Ok, mettila giù.
1042
01:20:50,842 --> 01:20:53,094
Veloce, eh? Ci siamo.
1043
01:20:53,219 --> 01:20:55,722
Scusa, questa parte non è bella, ma...
1044
01:20:57,181 --> 01:20:58,224
Presto...
1045
01:20:58,349 --> 01:20:59,684
Kath, che fai?
1046
01:21:01,603 --> 01:21:02,812
Stai indietro.
1047
01:21:03,146 --> 01:21:04,689
-La faccio a...
-No, Al.
1048
01:21:06,983 --> 01:21:08,359
Ti dispiace?
1049
01:21:08,818 --> 01:21:10,320
Per favore.
1050
01:21:10,445 --> 01:21:12,780
Possiamo parlarne un attimo?
1051
01:21:12,905 --> 01:21:18,077
Ci siamo appena conosciuti, lo so,
1052
01:21:18,202 --> 01:21:21,164
ma sei stata tu a venire fin qui.
1053
01:21:22,999 --> 01:21:26,419
E mi chiedo
se provi le stesse cose che provo io.
1054
01:21:27,003 --> 01:21:30,423
È vero? Dovremmo prenderci del tempo.
1055
01:21:32,508 --> 01:21:37,180
Un po' di tempo per capire. Insieme.
1056
01:21:38,306 --> 01:21:40,600
Ti prego.
Potrebbe essere la tua ultima chance.
1057
01:21:41,476 --> 01:21:43,561
Ultima chance per cosa?
1058
01:21:44,354 --> 01:21:48,107
-Beh, gli anni passano anche per te.
-Fottiti.
1059
01:21:49,609 --> 01:21:52,111
Oh, merda. C'è la polizia.
1060
01:21:54,530 --> 01:21:57,742
Non preoccuparti.
Ci vediamo all'after-party.
1061
01:21:59,994 --> 01:22:02,747
No, no, no!
1062
01:22:04,123 --> 01:22:06,084
Dio, Al dammi il port.
1063
01:22:07,377 --> 01:22:09,003
Dammelo.
1064
01:22:12,423 --> 01:22:15,426
Kath! Avevo solo paura.
1065
01:22:15,969 --> 01:22:17,804
Abbiamo tutti paura.
1066
01:22:20,431 --> 01:22:21,724
Che stai facendo?
1067
01:22:30,733 --> 01:22:32,318
Al!
1068
01:25:45,762 --> 01:25:47,764
Sottotitoli: IYUNO-SDI Group
Tradotto da: Carlo Marino
76628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.