All language subtitles for Gone.in.the.Night.2022.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,219 --> 00:01:04,097 Quando te ne sei andato 2 00:01:04,806 --> 00:01:07,934 Lasciandomi tra le lacrime 3 00:01:08,059 --> 00:01:11,771 Quando te ne sei andato 4 00:01:11,896 --> 00:01:14,399 È innegabile 5 00:01:14,816 --> 00:01:17,986 Starai male 6 00:01:18,111 --> 00:01:21,197 Sarai triste 7 00:01:22,031 --> 00:01:28,329 Ti mancherà l'amico più caro che tu abbia mai avuto 8 00:01:28,454 --> 00:01:31,791 Arriverà un momento in cui... 9 00:02:49,452 --> 00:02:50,828 -Amico. -Che c'è? 10 00:02:50,954 --> 00:02:54,082 -Deciditi. -Questa playlist non ha senso. 11 00:02:54,457 --> 00:02:57,377 -Puoi scegliere... -Ho capito, va bene. Fammi solo... 12 00:02:59,796 --> 00:03:01,464 Come hai trovato questo posto? 13 00:03:01,589 --> 00:03:04,092 Ne parlavano alcune persone. Sembrava bello. 14 00:03:04,217 --> 00:03:06,427 -Quali persone? -Delle persone. 15 00:03:06,552 --> 00:03:08,304 Hai visto le foto. Ti sono piaciute. 16 00:03:08,429 --> 00:03:10,807 Sì, se solo avessimo avuto più tempo per prepararci. 17 00:03:10,932 --> 00:03:14,018 Senti, pensavo che ti sarebbe piaciuto. Siamo in mezzo al nulla, 18 00:03:14,143 --> 00:03:16,062 la luce che passa tra gli alberi. 19 00:03:16,187 --> 00:03:19,190 -Come si chiama? -A chiazze? 20 00:03:19,315 --> 00:03:22,568 -A chiazze! Sì. -Dico spesso quella parola, vero? 21 00:03:22,694 --> 00:03:25,321 Ti piace la vita a chiazze. 22 00:03:27,156 --> 00:03:30,535 Dai, guarda questi alberi, cazzo! 23 00:03:34,330 --> 00:03:36,958 Senti l'odore della corteccia? 24 00:03:37,417 --> 00:03:40,545 -Dio, l'aria! È... Oh, cazzo, fermati! -Aspetta, perché? 25 00:03:40,670 --> 00:03:42,463 -Ferma la macchina! -Cristo. 26 00:03:45,591 --> 00:03:47,719 -Che c'è? -Il mio berretto. Devo prenderlo. 27 00:03:47,844 --> 00:03:49,595 -Scherzi? -È un'edizione limitata. 28 00:03:49,721 --> 00:03:50,722 Solo un migliaio. 29 00:03:50,847 --> 00:03:52,682 -Va bene, ma sbrigati. -Ok. 30 00:04:21,461 --> 00:04:22,670 Sono stato fortunato. 31 00:04:22,795 --> 00:04:24,797 Si era attaccato a una specie di ramo. 32 00:04:24,922 --> 00:04:25,923 Sono così felice. 33 00:04:27,133 --> 00:04:30,053 -Non è ancora buio. -Lo sarà. 34 00:04:35,058 --> 00:04:38,061 FUGA NELLA NOTTE 35 00:04:50,657 --> 00:04:52,700 La destinazione è alla tua sinistra. 36 00:04:52,825 --> 00:04:54,494 Sì, ci siamo. 37 00:04:54,577 --> 00:04:55,578 Grazie a Dio. 38 00:04:56,579 --> 00:05:00,458 Se quella stronza mi avesse detto di girare un'altra volta... 39 00:05:00,583 --> 00:05:02,210 Stai stringendo un sacco il volante. 40 00:05:02,335 --> 00:05:05,797 -Sì, la prossima volta guidi tu. -Non fa per me. 41 00:05:05,922 --> 00:05:08,841 -Ci hai mai provato? -È noioso. 42 00:05:08,967 --> 00:05:11,052 Sto meglio qui, nel posto VIP. 43 00:05:12,845 --> 00:05:14,263 Credo che ci siamo. 44 00:05:26,192 --> 00:05:28,444 -E quella? -Che cosa? 45 00:05:28,861 --> 00:05:30,446 Perché c'è un'altra auto? 46 00:05:33,366 --> 00:05:35,159 Sono sicuro che è solo... 47 00:05:37,996 --> 00:05:39,414 Ma che cazzo... 48 00:05:41,416 --> 00:05:43,042 -Chi è? -Non lo so. 49 00:05:49,048 --> 00:05:53,428 Ok, aspetta. Sei proprio sicuro che questo sia... 50 00:05:53,553 --> 00:05:55,513 Il posto è questo. È lo stesso delle foto. 51 00:05:55,638 --> 00:05:58,016 Sì, ma allora perché c'è un uomo all'ingresso? 52 00:05:58,141 --> 00:05:59,934 Sono sicuro che non è niente, ok? 53 00:06:01,477 --> 00:06:02,562 Guarda. 54 00:06:03,313 --> 00:06:06,357 Aspetta qui. Vado a parlarci. 55 00:06:34,010 --> 00:06:35,053 L'abbiamo affittato 56 00:06:35,178 --> 00:06:36,512 -e mi chiedevo... -Che cosa? 57 00:06:36,971 --> 00:06:39,390 Abbiamo prenotato la baita per il weekend. 58 00:06:40,183 --> 00:06:41,184 No. 59 00:06:42,852 --> 00:06:45,313 -No? -È solo una piccola vacanza. 60 00:06:45,438 --> 00:06:46,940 Sì, beh, ormai siamo qui. 61 00:06:49,484 --> 00:06:53,154 Insomma, siamo venuti fin qui dalla città. 62 00:06:53,279 --> 00:06:54,781 Abbiamo viaggiato per ore. 63 00:06:55,907 --> 00:06:57,951 Max, mostragli la prenotazione. 64 00:06:58,076 --> 00:07:01,079 -Non serve, Max. -Non devo mostrare niente. 65 00:07:01,204 --> 00:07:03,539 -Questo posto è nostro. L'ho pagato. -Max. 66 00:07:03,915 --> 00:07:07,877 Il posto è nostro. L'abbiamo prenotato. La nostra roba è dentro. 67 00:07:09,045 --> 00:07:10,630 Ne vuoi uno per il viaggio? 68 00:07:10,755 --> 00:07:13,424 -Questo è... -Che stai facendo? 69 00:07:13,758 --> 00:07:15,593 -Ordino cibo da asporto. -Cosa? 70 00:07:16,427 --> 00:07:18,262 Chiamo il proprietario. Com'è il numero? 71 00:07:18,388 --> 00:07:21,808 Potresti avere qualche problema. La ricezione non è buona, quassù. 72 00:07:24,185 --> 00:07:26,312 Ehi, andiamo. Collabora, ok? 73 00:07:27,063 --> 00:07:29,565 -Collaborare? -Max, andiamo. 74 00:07:29,691 --> 00:07:31,818 No. È già buio, 75 00:07:31,943 --> 00:07:34,153 non ci sono hotel nel raggio di cento chilometri. 76 00:07:35,405 --> 00:07:37,282 -Possiamo dormire qui stanotte? -Cosa? 77 00:07:37,407 --> 00:07:39,284 Sei sbucato dal nulla, bello. 78 00:07:39,409 --> 00:07:40,785 Guarda, lei è esausta. 79 00:07:40,910 --> 00:07:42,120 Guida da ore. 80 00:07:42,245 --> 00:07:43,997 -Guida tu. -Io non guido. 81 00:07:44,080 --> 00:07:45,456 -Che vuoi dire? -Non ho la patente. 82 00:07:46,249 --> 00:07:47,917 Odia guidare di notte. 83 00:07:48,042 --> 00:07:50,712 -I suoi occhi... -Oh, mio Dio. 84 00:07:51,170 --> 00:07:53,673 -Cosa c'è? -Ti aspetto in macchina. 85 00:07:55,591 --> 00:07:56,718 Ehi! 86 00:07:59,012 --> 00:08:00,138 -Potete restare. -Cosa? 87 00:08:00,680 --> 00:08:01,973 Solo per una notte. 88 00:08:02,515 --> 00:08:05,018 Davvero? È fantastico. 89 00:08:07,437 --> 00:08:09,814 -Hai sentito? Hanno detto... -Sì, ho sentito. 90 00:08:09,939 --> 00:08:12,984 -Allora? -Beh, perché non stai con loro 91 00:08:13,109 --> 00:08:15,820 e io sistemo il mio vecchio cadavere appassito 92 00:08:15,945 --> 00:08:18,072 -sul sedile posteriore? -Dio, cosa stai... 93 00:08:18,197 --> 00:08:21,826 Cos'era quella stronzata che non mi piace guidare di notte? 94 00:08:21,951 --> 00:08:23,077 Lo detesti. 95 00:08:23,202 --> 00:08:26,538 -L'hai detto dieci minuti fa. -So cos'ho detto. 96 00:08:33,046 --> 00:08:34,714 Hai ragione. 97 00:08:34,839 --> 00:08:38,468 Scusa, dovremmo tornare. Ne ho abbastanza di avventure. 98 00:08:39,427 --> 00:08:40,553 Restare qui 99 00:08:40,678 --> 00:08:44,223 è fuori dalla tua comfort zone... Cioè, dalla nostra comfort zone. 100 00:08:46,309 --> 00:08:47,560 Se partiamo ora, forse... 101 00:08:47,685 --> 00:08:49,354 -No, Max. -Cosa? 102 00:08:53,024 --> 00:08:54,400 Restiamo. 103 00:08:55,610 --> 00:08:57,236 -Ma pensavo che... -Ti farò sapere 104 00:08:57,362 --> 00:08:59,238 quando l'avventura sarà abbastanza. 105 00:09:02,742 --> 00:09:03,868 Beh, d'accordo. 106 00:09:07,205 --> 00:09:11,417 Ehi, vorremmo restare, se per voi va bene. 107 00:09:13,920 --> 00:09:14,921 Sei un buon partito. 108 00:09:16,089 --> 00:09:18,675 -Sono così. -Grazie. 109 00:09:20,969 --> 00:09:22,095 Bene. 110 00:09:31,688 --> 00:09:36,192 Guarda qui! È come l'interno del tuo cervello. 111 00:09:37,193 --> 00:09:40,196 Tutto vecchio stile, costruito da gente morta. 112 00:09:40,989 --> 00:09:44,701 La foresta fuori da ogni finestra. Potremmo restare qui per sempre, no? 113 00:09:54,794 --> 00:09:57,964 -Cavolo, guarda lì. -Lo so. 114 00:10:02,635 --> 00:10:03,720 Dai un'occhiata. 115 00:10:07,223 --> 00:10:11,936 Allora, qual è il posto migliore per dormire, secondo voi? 116 00:10:12,061 --> 00:10:14,856 Oh, beh, noi siamo lì dentro, 117 00:10:14,981 --> 00:10:19,402 e credo che quella sia la stanza del proprietario, quindi altrove. 118 00:10:25,783 --> 00:10:26,951 Dannazione. 119 00:10:28,161 --> 00:10:30,455 Dovremmo prendere le valigie in macchina. 120 00:10:30,580 --> 00:10:31,664 Giusto. 121 00:10:32,248 --> 00:10:33,374 Aspetta. 122 00:10:35,418 --> 00:10:38,421 Ehi. Caspita. 123 00:10:39,297 --> 00:10:42,300 Sì, questo disco ha un ritmo pazzesco. 124 00:10:42,425 --> 00:10:43,801 Dura due minuti. 125 00:10:44,552 --> 00:10:45,720 Jamiroquai. 126 00:10:45,845 --> 00:10:48,181 Sì. Fammi finire di guardare questi. 127 00:10:58,149 --> 00:10:59,525 Serve una mano? 128 00:11:01,110 --> 00:11:02,195 Certo. 129 00:11:10,620 --> 00:11:14,207 Allora, da quanto state insieme? 130 00:11:14,582 --> 00:11:16,084 Non stiamo insieme. 131 00:11:17,085 --> 00:11:20,380 Non in quel modo capitalista, consumista, cis-normativo di merda. 132 00:11:21,923 --> 00:11:22,966 Giusto. 133 00:11:24,968 --> 00:11:26,427 Ma se mi chiedi 134 00:11:26,552 --> 00:11:30,306 da quanto tempo ci scopiamo più o meno in esclusiva, 135 00:11:30,390 --> 00:11:31,557 la risposta è... 136 00:11:31,933 --> 00:11:33,184 Da circa un anno. 137 00:11:35,186 --> 00:11:36,562 E voi? 138 00:11:38,815 --> 00:11:41,567 -Da quanto tempo stiamo... -Insieme? 139 00:11:43,653 --> 00:11:45,613 Lo stesso, da circa un anno. 140 00:11:46,239 --> 00:11:49,701 Da quando vi siete sposati o da quando vi siete conosciuti? 141 00:11:49,826 --> 00:11:51,327 Pensi che siamo sposati? 142 00:11:53,454 --> 00:11:55,123 Lo davo per scontato. 143 00:11:55,248 --> 00:11:57,292 Cosa te lo fa pensare? 144 00:11:58,376 --> 00:11:59,377 Io... 145 00:12:00,712 --> 00:12:03,172 È solo che persone come... 146 00:12:04,173 --> 00:12:09,178 Le persone come te sono sposate oppure sole. 147 00:12:09,679 --> 00:12:11,097 Come me. 148 00:12:13,016 --> 00:12:16,102 Sto dicendo che va bene. 149 00:12:16,686 --> 00:12:17,812 Che non sei sposata. 150 00:12:19,814 --> 00:12:22,525 Ci ho provato una volta. Il matrimonio. 151 00:12:23,443 --> 00:12:25,153 Ma non è nel mio stile. 152 00:12:25,528 --> 00:12:29,073 Io e Max vogliamo solo vedere come vanno le cose. 153 00:12:37,457 --> 00:12:40,293 Ok. Ora sì che è una festa. 154 00:12:44,464 --> 00:12:45,923 Oh, mio Dio. 155 00:12:50,762 --> 00:12:51,846 Cosa c'è? 156 00:12:53,222 --> 00:12:54,307 {\an8}Pillow Talkers. 157 00:12:55,016 --> 00:12:58,102 -Cos'è? -"Pillow Talkers è un gioco per amanti 158 00:12:58,227 --> 00:13:00,355 "che hanno perso la passione per il partner. 159 00:13:00,480 --> 00:13:03,441 "Il viaggio intorno alla tavola avvicinerà i partner, 160 00:13:03,566 --> 00:13:05,693 "sia emotivamente che fisicamente." 161 00:13:06,110 --> 00:13:07,278 -Caspita. -Ci credi? 162 00:13:07,403 --> 00:13:09,530 Serviva questo ai boomer per arraparsi. 163 00:13:09,781 --> 00:13:11,908 -Giochiamo. -Che cosa? 164 00:13:12,408 --> 00:13:13,701 Che altro possiamo fare? 165 00:13:14,535 --> 00:13:15,995 Non lo so, sembra un po'... 166 00:13:16,120 --> 00:13:17,246 Io ci sto. 167 00:13:18,831 --> 00:13:20,124 Davvero? 168 00:13:20,333 --> 00:13:23,503 Sì, a meno che non sia troppo avventuroso per te. 169 00:13:32,345 --> 00:13:35,974 "Avvicinati al tuo partner e inspira profondamente. 170 00:13:36,099 --> 00:13:38,977 "Descrivi tutto ciò che provi." 171 00:13:44,107 --> 00:13:45,108 Capelli. 172 00:13:45,233 --> 00:13:47,902 Andiamo, sul biglietto c'è scritto "descrivi". 173 00:13:48,027 --> 00:13:50,947 Sì, Al, fammi sentire un po' della tua poesia. 174 00:13:56,786 --> 00:14:00,373 Capelli, testa e... 175 00:14:01,624 --> 00:14:03,543 Fiori e merda. 176 00:14:04,961 --> 00:14:06,671 Oh, biscottino mio. 177 00:14:06,796 --> 00:14:08,881 L'ho sentito. Proprio qui. 178 00:14:09,799 --> 00:14:11,467 Fatto. Il prossimo. 179 00:14:11,592 --> 00:14:12,844 -Vai, bella. -Tocca a me? 180 00:14:12,969 --> 00:14:14,137 Tira i dadi. 181 00:14:15,847 --> 00:14:17,223 Ok. 182 00:14:18,725 --> 00:14:20,643 -Storia. -Oh, merda. 183 00:14:22,979 --> 00:14:24,314 "Descrivi..." 184 00:14:25,982 --> 00:14:29,944 "Descrivi il tuo primo incontro con il tuo partner attuale." 185 00:14:30,737 --> 00:14:33,114 È iniziato tutto nella corsia dello yogurt. 186 00:14:33,239 --> 00:14:34,991 In realtà, ero la sua insegnante. 187 00:14:36,409 --> 00:14:38,244 -Lo so. -Intrigante! 188 00:14:38,369 --> 00:14:41,164 Beh, era un corso di educazione continua. 189 00:14:41,539 --> 00:14:44,042 -Totalmente in regola. -Sì, ma poi un giorno 190 00:14:44,167 --> 00:14:47,045 l'hai fatto restare fino a tardi per la punizione e poi... 191 00:14:47,462 --> 00:14:49,380 -In realtà... -Coltivavamo pomodori. 192 00:14:49,881 --> 00:14:55,303 -Max era un po' deluso. -Un corso di idroponica di sei settimane. 193 00:14:55,428 --> 00:14:59,432 Alla prima sessione piantiamo il pomodoro e penso: "Ok, va bene, 194 00:14:59,557 --> 00:15:02,143 "ma quando faremo le cose interessanti?" Capito? 195 00:15:02,268 --> 00:15:04,020 La risposta è stata mai, pare. 196 00:15:04,145 --> 00:15:06,439 Pensavo che se ne sarebbe andato. 197 00:15:06,648 --> 00:15:08,650 E invece eccolo lì, 198 00:15:08,775 --> 00:15:12,362 ogni martedì in prima fila. 199 00:15:13,279 --> 00:15:14,989 Ostinato, eh? 200 00:15:15,114 --> 00:15:17,575 La mia forza è tutta lì. 201 00:15:18,242 --> 00:15:19,535 Poi cos'è successo? 202 00:15:19,661 --> 00:15:21,537 -Che vuoi dire? -Com'è andata? 203 00:15:22,205 --> 00:15:25,959 Max è in prima fila, la lezione è quasi finita... 204 00:15:27,085 --> 00:15:28,086 Ok. 205 00:15:28,169 --> 00:15:33,174 Beh, dopo l'ultima sessione, 206 00:15:33,299 --> 00:15:35,510 mi ha invitata per un caffè. 207 00:15:35,635 --> 00:15:38,262 Mi sono detta perché no, 208 00:15:38,388 --> 00:15:40,390 tutto qui. 209 00:15:42,684 --> 00:15:46,396 Ok. Tecnicamente è un incontro. 210 00:15:46,479 --> 00:15:47,730 Va bene. 211 00:15:48,982 --> 00:15:50,233 Tocca a te. 212 00:15:55,780 --> 00:15:58,074 -"Pesca una sfida." -Merda. 213 00:16:01,327 --> 00:16:04,622 "Il gomito è una zona erogena trascurata. 214 00:16:04,747 --> 00:16:05,832 "Provalo 215 00:16:06,624 --> 00:16:08,376 "con il giocatore alla tua destra." 216 00:16:15,508 --> 00:16:19,178 Insomma, le regole sono regole, quindi... 217 00:16:45,538 --> 00:16:46,539 Cavolo. 218 00:16:49,375 --> 00:16:53,254 Allora... Cosa c'è là fuori? 219 00:16:54,921 --> 00:16:56,549 Si dovrebbe arrivare all'oceano a piedi. 220 00:16:56,632 --> 00:16:57,634 Sul serio? 221 00:16:57,800 --> 00:16:59,718 Dobbiamo farlo, domattina. 222 00:17:00,844 --> 00:17:03,680 Credo che dovremmo toglierci dai piedi per prima cosa. 223 00:17:03,805 --> 00:17:05,975 -Non pensi? -E la seconda cosa? 224 00:17:07,226 --> 00:17:08,519 Max. 225 00:17:09,478 --> 00:17:10,980 Troppa avventura per te? 226 00:17:15,735 --> 00:17:17,487 Sono solo... 227 00:17:17,904 --> 00:17:20,156 Sono esausta. 228 00:17:20,740 --> 00:17:22,909 -Forse dovremmo... -Sono le 22:30. 229 00:17:23,993 --> 00:17:26,412 Beh, io sono stanchissima. 230 00:17:27,914 --> 00:17:29,582 Vado a dormire. 231 00:17:31,626 --> 00:17:33,127 Potete prendere la camera da letto. 232 00:17:33,586 --> 00:17:36,714 -Cosa? -Sì. Noi stiamo bene sul pavimento. 233 00:17:37,674 --> 00:17:38,758 Sul serio. 234 00:17:38,883 --> 00:17:42,428 Non abbiamo nemmeno un materasso, sono così... 235 00:17:46,140 --> 00:17:49,143 Ok, ti ringrazio. Grazie. 236 00:17:49,811 --> 00:17:51,104 -Buonanotte. -Sì. 237 00:17:53,773 --> 00:17:56,109 -Tocca a te. -Beh, immagino di sì. 238 00:17:56,234 --> 00:17:58,611 -Andiamo! -Papà ha bisogno di una moto d'acqua! 239 00:18:05,743 --> 00:18:06,786 Sette! 240 00:20:11,327 --> 00:20:12,745 Max? 241 00:20:17,083 --> 00:20:18,251 Max! 242 00:20:36,978 --> 00:20:38,021 Al. 243 00:20:39,230 --> 00:20:40,857 Che succede? 244 00:20:47,113 --> 00:20:48,197 Se ne sono andati. 245 00:20:49,032 --> 00:20:51,242 -Che vuoi dire? Dove... -Sono... 246 00:20:54,704 --> 00:20:55,830 Ehi, Al! 247 00:20:56,456 --> 00:20:58,583 Ascoltami. Dov'è Max? 248 00:21:00,877 --> 00:21:04,631 Stavamo camminando, mi sono dovuto fermare per pisciare e... 249 00:21:04,964 --> 00:21:06,466 Quando li ho trovati... 250 00:21:07,634 --> 00:21:08,801 Cosa? 251 00:21:09,802 --> 00:21:11,179 Stavano pomiciando. 252 00:21:13,097 --> 00:21:14,098 Che cosa? 253 00:21:14,223 --> 00:21:17,518 Il tuo uomo stava palpando la mia ragazza, ok? 254 00:21:18,770 --> 00:21:21,439 Sono corso per fermarli 255 00:21:21,564 --> 00:21:23,399 e lei mi ha riso in faccia. 256 00:21:24,400 --> 00:21:25,944 E poi sono corsi via. 257 00:21:27,487 --> 00:21:30,281 -Ma... Perché... -Perché? 258 00:21:30,406 --> 00:21:32,075 Voglio dire, Greta... 259 00:21:33,618 --> 00:21:35,411 Vuoi davvero che ti risponda? 260 00:21:42,210 --> 00:21:43,461 Io... 261 00:22:29,090 --> 00:22:34,178 "Sono una persona orribile perché mangio 262 00:22:35,096 --> 00:22:37,307 "un polpo vivo?" 263 00:22:41,811 --> 00:22:43,896 Sembrava così buono sul menù, 264 00:22:44,314 --> 00:22:47,191 ma adesso, a quanto pare, sono più intelligenti dei delfini. 265 00:22:47,317 --> 00:22:50,069 Ok. Tocca a te. 266 00:22:50,612 --> 00:22:54,115 Scrivi qualsiasi domanda. Dirò una preghierina 267 00:22:54,240 --> 00:22:57,243 e poi gli daremo fuoco, dopodiché... 268 00:22:57,368 --> 00:23:00,872 -Cosa? -Aspettiamo la risposta. 269 00:23:00,997 --> 00:23:02,040 Sto bene. 270 00:23:02,749 --> 00:23:05,501 Andiamo, non sei nemmeno un po' curiosa? 271 00:23:05,627 --> 00:23:06,794 Di cosa? 272 00:23:06,919 --> 00:23:09,213 Lo so, lo so. Non vuoi chiamarlo. 273 00:23:09,339 --> 00:23:12,508 Ma chi è questa donna, quella che Max... 274 00:23:12,634 --> 00:23:15,678 -Non lo so. Greta? -Tutto qui? 275 00:23:16,220 --> 00:23:17,597 Che altro c'è? 276 00:23:17,805 --> 00:23:21,726 Chi è? Che storia ha? Quanti anni ha? 277 00:23:23,019 --> 00:23:25,772 Dico solo che se Jason sparisse per una delle sue allieve, 278 00:23:25,897 --> 00:23:27,649 le darei la caccia, cazzo. 279 00:23:27,857 --> 00:23:30,443 "Cosa ci trova in lei? Cos'ha lei che io non ho?" 280 00:23:30,568 --> 00:23:33,071 È una cosa positiva, ok? 281 00:23:33,196 --> 00:23:36,366 Avrei dovuto finirla mesi fa. Max era... 282 00:23:36,908 --> 00:23:41,454 Era divertente, ma onestamente mi sembrava forzato. 283 00:23:41,579 --> 00:23:45,625 Beh, dev'esserci uno sforzo. È così che sai se ne vale la pena. 284 00:23:45,750 --> 00:23:50,421 Ho chiuso con gli sforzi. Ho finito di fingere. 285 00:23:50,546 --> 00:23:53,257 Qui ho tutto quello che mi serve. 286 00:23:53,383 --> 00:23:56,636 Ho i miei libri, le mie piante, un lucchetto alla porta. 287 00:23:56,761 --> 00:23:59,847 Ora voglio solo silenzio per sempre, cazzo. 288 00:23:59,973 --> 00:24:01,557 Non è permesso? 289 00:24:04,811 --> 00:24:06,562 Sono contenta di essere passata. 290 00:25:24,766 --> 00:25:28,645 -Pronto? -Oh, salve... 291 00:25:28,770 --> 00:25:30,772 Ho affittato la baita una settimana fa. 292 00:25:30,855 --> 00:25:31,856 Ok. 293 00:25:32,440 --> 00:25:37,904 Mi chiedevo se potessi avere il contatto di uno dei vostri ospiti. 294 00:25:39,072 --> 00:25:40,073 Perché? 295 00:25:42,241 --> 00:25:44,869 Ha dimenticato una cosa. 296 00:25:44,994 --> 00:25:46,663 Un libro. 297 00:25:47,455 --> 00:25:51,292 Sì, volevo solo restituirglielo. 298 00:25:51,417 --> 00:25:53,753 Credo che si chiami Greta. 299 00:25:54,128 --> 00:25:57,674 Non posso dare i dati personali degli ospiti. 300 00:25:57,799 --> 00:26:03,012 Giusto, sembra il tipo di cosa che rivorrebbe indietro. 301 00:26:05,640 --> 00:26:07,183 Lei è in città? 302 00:26:07,392 --> 00:26:08,559 Sì. 303 00:26:09,060 --> 00:26:11,229 Beh, domani passo di lì. 304 00:26:11,354 --> 00:26:13,273 Posso passare a prenderlo io. 305 00:26:14,023 --> 00:26:16,192 No, è che... 306 00:26:16,901 --> 00:26:18,236 Non c'è problema, davvero. 307 00:26:18,695 --> 00:26:21,656 Sa una cosa? Sarò al lavoro, quindi... 308 00:26:21,781 --> 00:26:23,032 Qual è l'indirizzo? 309 00:26:25,743 --> 00:26:27,453 Capp 173. 310 00:26:27,578 --> 00:26:31,124 -Ottimo. Ci vediamo. -Ottimo. Arrivederci. 311 00:26:33,418 --> 00:26:34,544 Cazzo. 312 00:26:56,858 --> 00:26:57,859 Salve. 313 00:26:58,985 --> 00:27:00,028 Come posso aiutarla? 314 00:27:00,111 --> 00:27:02,238 Credo che ci siamo sentiti al telefono ieri sera. 315 00:27:02,363 --> 00:27:05,617 Oh, giusto, è qui per... 316 00:27:08,036 --> 00:27:09,579 Mi faccia solo... 317 00:27:10,288 --> 00:27:11,873 Voglio essere sicura... 318 00:27:17,503 --> 00:27:18,796 Mi perdoni. 319 00:27:23,801 --> 00:27:26,095 L'ha innaffiata? 320 00:27:26,679 --> 00:27:28,139 Non aveva parlato di innaffiare. 321 00:27:28,264 --> 00:27:30,767 -Sì, pensavo... -Cosa? 322 00:27:30,892 --> 00:27:34,228 Che sussurravo alle piante? Andiamo. 323 00:27:34,771 --> 00:27:38,149 Immagino che voglia essere rimborsato? 324 00:27:38,691 --> 00:27:40,860 Sono aperto a qualsiasi soluzione. 325 00:27:41,861 --> 00:27:42,987 Ok. 326 00:27:48,368 --> 00:27:52,538 -È una di quelle... -È una verbena. Lo era. 327 00:27:52,664 --> 00:27:55,541 È la variante a foglia sottile? Il ceppo di Lazzaro? 328 00:27:56,501 --> 00:27:59,128 Cos'è? Una specie di rarità? 329 00:28:00,964 --> 00:28:03,841 Accetterebbe dieci dollari? 330 00:28:03,967 --> 00:28:07,512 -Non lo so. -Quindici. Che ne dice? 331 00:28:08,471 --> 00:28:10,098 -Venti? -Ehi. 332 00:28:10,223 --> 00:28:11,265 È la mia pianta, amico. 333 00:28:11,808 --> 00:28:15,186 Era la tua pianta. Non vado oltre i 25. 334 00:28:15,311 --> 00:28:17,021 -Trenta. -Quaranta. 335 00:28:17,146 --> 00:28:19,816 -Ma che cazzo? -Cinquanta. 336 00:28:24,612 --> 00:28:27,448 Cercano di portarmi via anche la mia piantina, cazzo. 337 00:28:28,241 --> 00:28:29,534 Caspita. 338 00:28:30,076 --> 00:28:33,037 È stato un piacere fare affari con lei. 339 00:28:36,749 --> 00:28:39,544 Ne ho uno scaffale intero, se le interessa. 340 00:28:39,669 --> 00:28:42,338 No, mi piacciono solo quelli morti. 341 00:28:46,092 --> 00:28:47,302 Quel libro? 342 00:28:47,635 --> 00:28:48,886 Sì, certo. 343 00:28:58,021 --> 00:29:00,398 -Non c'è nessun libro. -Cosa? 344 00:29:00,523 --> 00:29:03,276 Ho mentito, mi sono inventata tutto. 345 00:29:04,152 --> 00:29:08,406 -Non sono sicuro di capire. -Ho affittato la baita col mio ragazzo, 346 00:29:08,531 --> 00:29:13,536 e quando siamo arrivati c'era un'altra donna di nome Greta. 347 00:29:13,661 --> 00:29:17,123 E quella notte, lui e lei... 348 00:29:18,207 --> 00:29:19,250 Si, ma... 349 00:29:19,375 --> 00:29:22,253 Non avrei mai dovuto chiamarla e farla venire qui. 350 00:29:22,378 --> 00:29:24,005 -Cazzo. -No, non c'è problema. 351 00:29:24,130 --> 00:29:26,090 Sono un vecchio che vive nella foresta. 352 00:29:26,633 --> 00:29:29,135 È la cosa più emozionante della settimana. 353 00:29:29,761 --> 00:29:31,679 Grande città, problemi di coppia. 354 00:29:31,804 --> 00:29:34,641 -Truffe orticole. -Esatto. 355 00:29:34,766 --> 00:29:38,269 Beh, almeno lasci che le offra un caffè. 356 00:29:40,605 --> 00:29:45,026 Così sono corsa fuori. C'era questa piccola radura 357 00:29:45,151 --> 00:29:49,113 e il tizio era seduto lì. Al. Stava praticamente piangendo. 358 00:29:49,238 --> 00:29:52,158 Mi ha raccontato tutto e sono corsa alla baita. 359 00:29:52,283 --> 00:29:55,536 Erano andati via, fine della storia. 360 00:29:55,662 --> 00:29:57,956 Ma vuoi chiamarla? 361 00:29:58,081 --> 00:30:01,042 Insomma, non so nemmeno chi sia questa donna. 362 00:30:01,167 --> 00:30:05,254 -E mi sento un tale cliché. -No, è solo... 363 00:30:05,380 --> 00:30:08,049 Cioè, chiamarla, non ne sono sicuro. 364 00:30:08,174 --> 00:30:10,051 Di solito finisce male, per esperienza. 365 00:30:10,176 --> 00:30:11,427 No, lo so. 366 00:30:11,552 --> 00:30:14,138 Già, soprattutto se non vuole parlarne 367 00:30:14,263 --> 00:30:16,766 -o quello che è. -Porca puttana! 368 00:30:16,891 --> 00:30:18,977 Lo sapevo. Lo sapevo che eri tu. 369 00:30:19,102 --> 00:30:22,021 -Ciao, Ramon. -Nicholas Barlow, cazzo. 370 00:30:22,438 --> 00:30:25,108 Non sei in una iurta o roba simile? 371 00:30:25,233 --> 00:30:26,859 A cagare in un buco nel terreno? 372 00:30:27,443 --> 00:30:29,946 -Che ci fai in città? -Come vi conoscete? 373 00:30:30,905 --> 00:30:32,865 L'uomo delle salviette Brawny è mio mentore. 374 00:30:32,991 --> 00:30:35,952 -Beh, è un po'... -Anche lei 375 00:30:36,077 --> 00:30:37,829 affitta case per le vacanze? 376 00:30:38,871 --> 00:30:40,290 Stai scherzando, vero? 377 00:30:40,707 --> 00:30:42,583 -Nicky Barlow? -Ramon. 378 00:30:42,709 --> 00:30:45,795 Quest'uomo è una leggenda. Decenni in anticipo sui tempi. 379 00:30:46,379 --> 00:30:49,090 Lavoravamo insieme in una startup di biotecnologia. 380 00:30:49,215 --> 00:30:51,968 -Come si chiamava? -Oh, niente che nessuno conosca. 381 00:30:52,093 --> 00:30:55,972 Sì, perché siamo stati acquisiti dalla GlaxoSmithKline. 382 00:30:56,097 --> 00:30:59,183 È epico. Abbiamo fatto un bel po' di soldi con quell'affare. 383 00:30:59,642 --> 00:31:03,021 Tutti tranne il qui presente Paul Bunyan che si è defilato all'ultimo. 384 00:31:03,146 --> 00:31:06,024 Beh, all'epoca si trattava solo di rispettare i tuoi ideali. 385 00:31:06,149 --> 00:31:09,027 Allora, avanti, con chi stai lavorando adesso? 386 00:31:09,152 --> 00:31:12,405 -Cosa combini? -No, io... È come vedi. 387 00:31:16,242 --> 00:31:17,952 Forse dovremmo parlare. 388 00:31:18,077 --> 00:31:21,164 Sto entrando nello spazio cosmetico maschile. 389 00:31:21,289 --> 00:31:23,458 -E ci servirebbe davvero qualcuno... -Oh, merda. 390 00:31:23,583 --> 00:31:25,960 -Sono già in ritardo. -Per cosa? 391 00:31:26,085 --> 00:31:29,839 -Per la mia altra cosa. -Oh, non ci provare. 392 00:31:29,964 --> 00:31:31,799 -Non ci provare -Mi dispiace tanto. 393 00:31:31,924 --> 00:31:34,052 -Davvero. -Sto per offrirti 394 00:31:34,177 --> 00:31:36,346 un giro in prima classe su una mazza 395 00:31:36,471 --> 00:31:39,849 da hockey tempestata di diamanti e tu te ne vai, di nuovo. 396 00:31:41,017 --> 00:31:42,018 Incredibile. 397 00:31:45,772 --> 00:31:47,523 Sei un'investitrice, per caso? 398 00:31:48,399 --> 00:31:51,486 -Oh, io... -Posso dirti di più su AXI Works? 399 00:31:51,611 --> 00:31:55,740 Sai che un uomo coreano su tre usa l'eyeliner 400 00:31:55,865 --> 00:31:58,034 spesso o tutti i giorni? 401 00:31:58,159 --> 00:32:01,621 Mentre i mercati americani ed europei sono completamente... 402 00:32:13,007 --> 00:32:14,300 Sì, sembra un buco nel muro, 403 00:32:14,425 --> 00:32:16,970 ma è completamente nascosto. 404 00:32:17,095 --> 00:32:18,846 Si chiama Eight Ways, il ristorante, 405 00:32:18,972 --> 00:32:21,099 e ci andremo la prossima settimana. 406 00:32:21,224 --> 00:32:24,269 -Ed è tutto... -Polpo. Esatto. 407 00:32:24,644 --> 00:32:26,020 L'intero menù. 408 00:32:26,145 --> 00:32:29,857 Super fresco, è come un banchetto. Non vedo l'ora. 409 00:32:29,983 --> 00:32:32,819 Aspetta, lasci che Cole abbia il suo account Spotify? 410 00:32:32,944 --> 00:32:34,821 Ha sette anni. 411 00:32:34,946 --> 00:32:36,739 Ma non ti preoccupa la setta? 412 00:32:37,198 --> 00:32:38,574 Oh, quell'articolo del Times? 413 00:32:38,700 --> 00:32:41,202 -Aspetta, cosa? Quale articolo? -Questi cyberpunk 414 00:32:41,327 --> 00:32:43,037 riescono a inserire messaggi 415 00:32:43,162 --> 00:32:44,414 in codice nelle playlist. 416 00:32:44,539 --> 00:32:47,125 -Un ragazzo si è suicidato. -Oh, mio Dio, perché? 417 00:32:47,250 --> 00:32:48,793 -È una bufala. -È vera! 418 00:32:48,918 --> 00:32:51,254 Angela, al lavoro, me ne ha fatta sentire una 419 00:32:51,379 --> 00:32:53,298 e mi ha fatto un certo effetto. 420 00:32:53,423 --> 00:32:56,301 Beh, no, mi hanno beccato, una di quelle sette. 421 00:32:56,426 --> 00:32:58,011 -Cosa? -Sì. Qualche anno fa. 422 00:32:58,136 --> 00:33:00,555 -Oh, mio Dio. -Sì, ho iniziato ad ascoltare online 423 00:33:00,680 --> 00:33:04,017 e poi questo tizio dice che aveva quello che "cercavo" 424 00:33:04,142 --> 00:33:06,394 e mi ha attirato in questo grande magazzino. 425 00:33:06,519 --> 00:33:08,062 Oh, Gesù, davvero? 426 00:33:08,187 --> 00:33:11,649 -Max, di cosa stai parlando? -Ha preso tutti i miei soldi 427 00:33:11,774 --> 00:33:13,860 e mi ha dato una borsa piena di sette pollici. 428 00:33:14,652 --> 00:33:18,406 -Sette... Cos'è, una droga? -No, dischi da sette pollici. 429 00:33:18,531 --> 00:33:20,241 -Ha comprato dei dischi. -Aspetta. 430 00:33:20,366 --> 00:33:22,660 Pensavo parlassimo di Spotify. 431 00:33:22,785 --> 00:33:24,829 Ehi, amico, questa era roba tosta, ok? 432 00:33:24,954 --> 00:33:28,541 Mi ha cambiato per sempre, quindi attenti! Proteggete i vostri figli! 433 00:33:28,666 --> 00:33:31,836 Max conosce molto bene la scena underground. 434 00:33:31,961 --> 00:33:33,087 Basta guardarlo. 435 00:33:33,546 --> 00:33:35,715 -Cosa vorresti dire? -Andiamo. 436 00:33:36,049 --> 00:33:38,593 Quanto ti è costata quella camicia? 150? 437 00:33:39,302 --> 00:33:41,888 -Cosa? -Più la spedizione da Tokyo. 438 00:33:43,056 --> 00:33:45,558 Ti costava tanto fingere che non t'importasse? 439 00:33:55,317 --> 00:33:57,946 -Ehi, dove vai? -Abbiamo finito il vino. 440 00:33:58,071 --> 00:33:59,489 -Stai bene? -Sto bene. 441 00:34:09,749 --> 00:34:11,167 Dov'è il vino? 442 00:34:11,793 --> 00:34:15,254 Vino? Singola vite, bio-qualcosa 443 00:34:15,380 --> 00:34:18,508 con un'etichetta carina e ironica. 444 00:34:51,833 --> 00:34:53,042 Posso aiutarti? 445 00:35:14,939 --> 00:35:16,691 -Pronto? -Ciao. 446 00:35:16,816 --> 00:35:19,360 Sono Kath, dell'altro giorno. 447 00:35:19,485 --> 00:35:21,613 Ciao. Certo. 448 00:35:21,738 --> 00:35:24,699 Tutto bene con quella tua cosa? 449 00:35:25,283 --> 00:35:29,078 -Sì, mi dispiace. -Beh, non quanto dispiacerà a te 450 00:35:29,203 --> 00:35:32,498 quando sentirai come ho investito quei 50 dollari. 451 00:35:32,624 --> 00:35:33,750 Non ci credo. 452 00:35:34,667 --> 00:35:37,503 Stiamo parlando del futuro dei cosmetici maschili. 453 00:35:37,629 --> 00:35:39,672 O la va o la spacca. 454 00:35:41,841 --> 00:35:45,511 Ho pensato a quello che mi hai detto. 455 00:35:45,637 --> 00:35:48,348 -Sì? -E hai ragione. 456 00:35:48,473 --> 00:35:52,894 Chiamarla non funzionerà. Probabilmente non risponderà neanche. 457 00:35:53,019 --> 00:35:56,606 -Già, probabilmente no. -Allora... 458 00:35:56,731 --> 00:35:59,692 -Devo trovarla. -Cosa? Vuoi affrontarla? 459 00:35:59,817 --> 00:36:03,821 Ma chi è questa donna? Che problemi ha? 460 00:36:03,947 --> 00:36:07,033 -Si rende conto di quello che ha fatto? -Beh... 461 00:36:07,408 --> 00:36:13,247 Senti, capisco quello che hai detto sulla privacy, 462 00:36:14,123 --> 00:36:16,376 ma mi serve davvero un indirizzo. 463 00:36:17,168 --> 00:36:19,545 Insomma, ma... Sei sicura di volerlo fare? 464 00:36:19,671 --> 00:36:22,882 Sì, credo di sì. Sì, sono sicurissima. 465 00:36:23,466 --> 00:36:24,926 Ok, facciamolo. 466 00:36:25,969 --> 00:36:27,595 Aspetta, tu ed io? 467 00:36:27,720 --> 00:36:30,556 Beh, stai parlando di un appostamento, no? 468 00:36:30,682 --> 00:36:32,433 Non puoi farlo senza un socio. 469 00:36:35,019 --> 00:36:36,521 Forse no. 470 00:36:36,646 --> 00:36:39,274 È un mio desiderio da realizzare. 471 00:36:39,399 --> 00:36:42,110 Dai, facciamolo. Occhiali da sole, pistacchi, 472 00:36:42,235 --> 00:36:44,362 un furgone bianco che passa inosservato. 473 00:36:45,154 --> 00:36:46,781 Hai un furgone? 474 00:36:47,573 --> 00:36:49,284 No. Tu? 475 00:36:49,867 --> 00:36:52,996 -Ho una station wagon. -Andrà bene. 476 00:37:02,755 --> 00:37:04,299 Posso aiutarti? 477 00:37:07,468 --> 00:37:10,847 -Fate la spesa per la setta? -Di che cazzo parli? 478 00:37:11,389 --> 00:37:13,266 Esatto. 479 00:37:17,103 --> 00:37:18,563 Oh, cavolo, è Babbo Natale? 480 00:37:19,689 --> 00:37:20,857 R.I.P. 481 00:37:20,982 --> 00:37:23,067 È tutto quel latte e biscotti, sai? 482 00:37:23,192 --> 00:37:24,777 Ti fanno quell'effetto. 483 00:37:28,906 --> 00:37:30,783 E se facessimo la spesa per la setta? 484 00:37:31,534 --> 00:37:32,619 Ti uniresti? 485 00:37:33,786 --> 00:37:35,204 Sì, cioè, m'interessa, 486 00:37:35,330 --> 00:37:38,082 ma a dirla tutta, sono appena evaso dalla mio ultima setta, 487 00:37:38,207 --> 00:37:40,376 quindi vorrei darmi da fare per un po'. 488 00:37:43,046 --> 00:37:44,589 Sei divertente. 489 00:37:45,131 --> 00:37:46,799 Stavamo per ubriacarci qui davanti. 490 00:37:46,883 --> 00:37:47,884 Vuoi venire? 491 00:37:48,926 --> 00:37:53,723 -Adesso? -A meno che non bevi solo Merlot. 492 00:38:01,356 --> 00:38:02,398 Sbronziamoci di brutto. 493 00:38:30,510 --> 00:38:32,261 È questo l'indirizzo. 494 00:38:34,347 --> 00:38:35,431 Sì. 495 00:38:42,355 --> 00:38:45,525 Ehi, perché a te toccano gli occhiali fighi? 496 00:38:52,907 --> 00:38:54,367 Non ci credo. 497 00:38:57,078 --> 00:38:59,289 Caffè freddo, ciambella. 498 00:39:07,130 --> 00:39:09,716 Allora, perché hai rinunciato a quell'affare? 499 00:39:09,841 --> 00:39:10,883 Cosa? 500 00:39:11,009 --> 00:39:14,679 Quella cosa delle biotecnologie. Sembra esserci un sacco di soldi. 501 00:39:16,180 --> 00:39:17,515 Beh... 502 00:39:18,933 --> 00:39:21,227 Mio padre è morto prima della firma. 503 00:39:22,562 --> 00:39:23,563 Mi dispiace tanto. 504 00:39:23,688 --> 00:39:25,898 Fa niente, sapevo che sarebbe successo. 505 00:39:28,860 --> 00:39:29,986 Era malato? 506 00:39:31,112 --> 00:39:33,364 Ipertrofismo sinaptico. 507 00:39:33,489 --> 00:39:36,284 È una cosa genetica. 508 00:39:36,701 --> 00:39:40,538 In pratica, il suo intero sistema nervoso è collassato su se stesso. 509 00:39:40,872 --> 00:39:42,707 Oddio. 510 00:39:42,832 --> 00:39:45,209 Ogni notte, sedevo in quella stanza d'ospedale, 511 00:39:45,335 --> 00:39:48,921 impotente, a guardarlo dimenarsi in agonia. 512 00:39:50,882 --> 00:39:53,885 E poi il giorno dopo andavo in ufficio 513 00:39:54,010 --> 00:39:56,387 e c'erano questi ventenni 514 00:39:56,512 --> 00:39:59,641 che giocavano a freccette tutto il giorno 515 00:39:59,766 --> 00:40:03,019 e mi ha fatto uscire di testa. 516 00:40:03,144 --> 00:40:04,479 Sì. 517 00:40:05,980 --> 00:40:07,190 Già. 518 00:40:08,191 --> 00:40:09,484 Sì. 519 00:40:11,027 --> 00:40:12,654 E poi è morto. 520 00:40:14,530 --> 00:40:17,867 Non riesco nemmeno a immaginare come dev'essere stato... 521 00:40:17,992 --> 00:40:20,036 È stato liberatorio. 522 00:40:20,787 --> 00:40:23,456 Ho capito che non volevo più vivere così. 523 00:40:23,581 --> 00:40:26,167 Da un traguardo all'altro, 524 00:40:26,292 --> 00:40:29,045 fingendo che sarebbe durato per sempre. 525 00:40:30,338 --> 00:40:32,090 Ne sono uscito appena in tempo. 526 00:40:35,718 --> 00:40:36,970 Guarda. 527 00:40:39,055 --> 00:40:40,139 È lei. 528 00:40:41,140 --> 00:40:42,517 Che facciamo? 529 00:40:52,443 --> 00:40:55,029 -È proprio lei? -Senza dubbio. 530 00:40:55,363 --> 00:40:56,739 Dove diavolo sta andando? 531 00:41:27,061 --> 00:41:30,523 Aspetta. Tu controlla lassù, 532 00:41:30,648 --> 00:41:33,651 io guardo qui e ci ritroviamo qui. 533 00:42:18,988 --> 00:42:21,783 Ciao. Posso andare? 534 00:42:23,576 --> 00:42:26,537 Solo un secondo. Pagherò qualsiasi cifra. 535 00:42:26,871 --> 00:42:29,374 C'è tuo figlio lì dentro? 536 00:42:29,499 --> 00:42:30,541 Cosa? 537 00:42:32,418 --> 00:42:34,587 Ho chiesto se c'è tuo figlio. 538 00:42:35,338 --> 00:42:36,756 Aspetta, non ti sento. 539 00:42:37,131 --> 00:42:38,675 Vieni oppure... 540 00:42:41,302 --> 00:42:42,553 Oh, mio Dio. 541 00:42:42,804 --> 00:42:45,098 Devo richiamarti. 542 00:42:46,849 --> 00:42:49,894 Tu sei... Kath, giusto? 543 00:42:50,019 --> 00:42:51,562 Quella della casa? 544 00:42:52,355 --> 00:42:53,439 Sì. 545 00:42:53,940 --> 00:42:57,277 -Sono Greta. -Sì, lo so. 546 00:42:59,904 --> 00:43:01,239 Che ci fai qui? 547 00:43:01,614 --> 00:43:02,782 Sto... 548 00:43:03,366 --> 00:43:04,909 Dov'è Max? 549 00:43:08,037 --> 00:43:09,789 Sì, me lo merito. 550 00:43:10,832 --> 00:43:12,208 Che vuoi dire? 551 00:43:13,042 --> 00:43:15,128 Ti ho pensato, sai? 552 00:43:15,712 --> 00:43:21,134 Eri così forte e indipendente... 553 00:43:23,094 --> 00:43:24,554 E poi ho interferito. 554 00:43:25,638 --> 00:43:27,682 Mi fa sentire male. Davvero. 555 00:43:27,807 --> 00:43:31,769 So che sembra insensato, ma è così. 556 00:43:33,313 --> 00:43:35,356 Ma poi ho guardato Max, 557 00:43:35,481 --> 00:43:37,775 lui mi ha sorriso 558 00:43:37,900 --> 00:43:40,236 e io non... 559 00:43:41,237 --> 00:43:42,447 Non potevo lasciarlo andare. 560 00:43:43,406 --> 00:43:44,991 Non c'è bisogno che te lo dica. 561 00:43:45,325 --> 00:43:47,118 Lo conosci meglio di chiunque altro. 562 00:43:48,411 --> 00:43:50,830 -Giusto. -No, ma mi sento una... 563 00:43:52,749 --> 00:43:54,083 Una sfasciafamiglie. 564 00:43:54,709 --> 00:43:56,586 È un cliché del cazzo, lo so. 565 00:43:57,670 --> 00:43:59,797 Ma che cazzo! 566 00:43:59,922 --> 00:44:02,383 Attenti a dove muovete il cazzo, stronzi! 567 00:44:03,176 --> 00:44:04,427 Cazzo! 568 00:44:08,473 --> 00:44:09,557 Mi... 569 00:44:11,601 --> 00:44:13,019 Mi dispiace davvero. 570 00:44:13,519 --> 00:44:14,729 Davvero. 571 00:44:16,606 --> 00:44:18,608 I miei amici mi aspettano. Stavo... 572 00:44:39,212 --> 00:44:40,797 Nessuna traccia di lei. 573 00:44:42,131 --> 00:44:43,132 E tu? 574 00:44:54,185 --> 00:44:56,771 Tipo, ascolti alcune delle prime cose, 575 00:44:56,896 --> 00:44:58,231 Protect Ya Neck. 576 00:44:58,356 --> 00:45:00,275 Giusto? Come ci è riuscito? 577 00:45:01,401 --> 00:45:04,696 E poi, per 30 anni, niente che gli si avvicini. Perché? 578 00:45:05,905 --> 00:45:09,492 Perché il genio ha una tabella di marcia. 579 00:45:09,909 --> 00:45:12,120 -Abbiamo raggiunto la nostra quota. -E allora? 580 00:45:12,578 --> 00:45:14,747 Ci sono solo un certo numero di geni nel mondo? 581 00:45:15,164 --> 00:45:17,542 Pensaci. Pensa a questo secolo. 582 00:45:17,667 --> 00:45:20,545 -Ok. -Insomma, c'è solo un genio, 583 00:45:20,670 --> 00:45:24,007 un vero genio ogni tot di decenni, se sei fortunato. 584 00:45:25,383 --> 00:45:27,385 -Davvero? -Sì, ho controllato. 585 00:45:27,510 --> 00:45:28,720 Quanti anni hai? 586 00:45:30,179 --> 00:45:31,306 Cento. 587 00:45:32,598 --> 00:45:34,851 -Davvero. -Cinquanta. 588 00:45:35,268 --> 00:45:37,437 Caspita. Stai bene per avere 50 anni. 589 00:45:37,562 --> 00:45:41,649 Cazzo, stavo scherzando. Cinquanta? Davvero? 590 00:45:41,774 --> 00:45:43,526 Sembri uno che si allena. 591 00:45:44,152 --> 00:45:47,780 Una volta ho fatto un ritiro yoga. 592 00:45:49,574 --> 00:45:50,575 Sei vegano? 593 00:45:51,534 --> 00:45:56,789 -Questo è... Che cos'è? -Ti sto conoscendo, amico. 594 00:45:56,914 --> 00:45:59,042 Va bene. No, cioè, 595 00:45:59,167 --> 00:46:01,628 ci ho provato un paio di volte, ma mi ha stancato. 596 00:46:01,753 --> 00:46:03,921 -Mi serve quel ferro. -E sesso non protetto? 597 00:46:06,799 --> 00:46:09,135 -Cosa? -Hai mai fatto sesso non protetto? 598 00:46:11,220 --> 00:46:12,764 Cos'è, sono dal dottore? 599 00:46:12,889 --> 00:46:15,558 -Sono domande normali. -Sì. 600 00:46:16,100 --> 00:46:19,062 Sono domande da terzo appuntamento. 601 00:46:19,771 --> 00:46:21,147 Pensi che usciamo insieme? 602 00:46:22,065 --> 00:46:25,777 No. Cioè, cosa? No, insomma... 603 00:46:26,486 --> 00:46:28,237 Stiamo solo scherzando. 604 00:46:31,532 --> 00:46:33,993 Senti, vuoi venire a un concerto? 605 00:46:34,118 --> 00:46:35,536 -Quando? -Domani. 606 00:46:35,912 --> 00:46:39,374 -È a Oakland o... -Al nord, in realtà. Tra le sequoie. 607 00:46:39,499 --> 00:46:41,417 -Non mi dire. -Sì, ci serve lo spazio 608 00:46:41,542 --> 00:46:42,835 perché è così... 609 00:46:44,337 --> 00:46:48,049 È tipo ambient noisecore molto intenso. 610 00:46:49,050 --> 00:46:52,011 Intendi, tipo Fear of God, Anal Cunt, quel genere di roba? 611 00:46:52,136 --> 00:46:54,806 -Esattamente. -Cavolo. 612 00:46:54,931 --> 00:46:57,392 Deve avere un suono così primordiale. 613 00:46:57,517 --> 00:47:00,728 La batteria che rimbalza su tutti quegli alberi... 614 00:47:04,649 --> 00:47:06,651 Cazzo! Maledizione. 615 00:47:07,485 --> 00:47:10,071 Ehi, non fare così, cazzo. Ti verrà un'infezione. 616 00:47:10,196 --> 00:47:11,656 -No, non è... -Dammi la mano. 617 00:47:18,329 --> 00:47:20,999 -Domani... -Sì? 618 00:47:21,916 --> 00:47:23,918 Devi andare a Cazadero. 619 00:47:24,460 --> 00:47:25,837 Non è a due ore da qui? 620 00:47:27,463 --> 00:47:29,048 Ci stai o no? 621 00:47:29,382 --> 00:47:30,883 Ci sto, sì. 622 00:47:31,801 --> 00:47:34,512 Allora vieni al 131 di Manzanita. 623 00:47:35,596 --> 00:47:39,642 -È lì che si svolge lo spettacolo? -Più o meno. È una specie di baita. 624 00:47:39,767 --> 00:47:42,895 Ci vediamo lì di sera e ripartiamo il mattino dopo. 625 00:47:43,896 --> 00:47:46,399 -Nel bosco? -Esatto. 626 00:47:54,824 --> 00:47:56,409 Ora sono nella setta, eh? 627 00:48:13,009 --> 00:48:15,637 Che succede lì dentro? Qualche specie di... 628 00:48:15,762 --> 00:48:17,680 Non lo so davvero. 629 00:48:21,809 --> 00:48:23,186 Ti va di parlarne? 630 00:48:24,062 --> 00:48:25,688 Non proprio. 631 00:48:31,361 --> 00:48:34,614 Mia moglie mi ha lasciato quando avevo 36 anni. 632 00:48:35,323 --> 00:48:37,659 -Merda. -No, voglio dire, non la biasimo. 633 00:48:37,784 --> 00:48:40,495 Non ero certo la versione migliore di me. 634 00:48:41,829 --> 00:48:43,706 Lo siamo mai? 635 00:48:43,831 --> 00:48:47,251 Così si è trasferita ad Austin e si è portata nostro figlio neonato... 636 00:48:47,377 --> 00:48:51,881 Non sapevo cosa fare, quindi guidavo e guidavo 637 00:48:52,006 --> 00:48:53,758 senza meta. 638 00:48:54,384 --> 00:48:57,637 Poi un giorno, sono arrivato in un vicolo cieco in mezzo al nulla, 639 00:48:57,762 --> 00:48:59,514 circondato da sequoie. 640 00:48:59,639 --> 00:49:02,850 Me ne stavo seduto lì, a tramutarmi in pietra. 641 00:49:06,145 --> 00:49:09,232 Ma poi guardo in alto fuori dalla finestra, ed eccola. 642 00:49:09,357 --> 00:49:13,611 Come un segnale dal cielo. Una piccola baita in vendita. 643 00:49:13,945 --> 00:49:17,031 Era sovrapprezzo, lo so, ma non ero nelle condizioni di discutere, 644 00:49:17,156 --> 00:49:20,201 così staccai subito un assegno. 645 00:49:21,369 --> 00:49:23,579 Certo, non sapevo delle perdite e dei topi. 646 00:49:23,705 --> 00:49:27,875 Non è esattamente come la immaginavo nelle mie fantasie, ma... 647 00:49:28,668 --> 00:49:31,004 Mi ha aiutato. 648 00:49:32,088 --> 00:49:33,506 Capisci? 649 00:49:34,507 --> 00:49:37,343 È quello che facciamo. Sopravviviamo. 650 00:49:44,017 --> 00:49:48,438 Quindi mi stai dicendo che se supero tutte queste stronzate, 651 00:49:48,563 --> 00:49:50,440 avrò la mia baita nel bosco? 652 00:49:52,191 --> 00:49:54,444 Esattamente. 653 00:49:58,197 --> 00:49:59,574 Hai sete? 654 00:50:02,452 --> 00:50:05,747 -Sì, certo. -Cioè, tanta sete? 655 00:50:33,441 --> 00:50:35,234 -Hanno finito il vino, eh? -No. 656 00:50:35,360 --> 00:50:38,321 -Senti, ero al negozio e... -Sei stato via per due ore. 657 00:50:38,446 --> 00:50:39,656 Sì, cerco di spiegarti. 658 00:50:39,781 --> 00:50:42,325 -Non devi giustificarti. -Non lo faccio. 659 00:50:42,450 --> 00:50:45,536 Allora comportati da adulto, per una volta. 660 00:50:48,331 --> 00:50:52,293 Scusa se non sono maturo come i tuoi amici. 661 00:50:52,669 --> 00:50:57,215 Scusa se non sorseggio vino e parlo del mondo spaventoso là fuori. 662 00:50:57,340 --> 00:50:59,092 Non sanno un cazzo. 663 00:51:00,385 --> 00:51:04,347 -E tu sì? -Sì! O almeno ci provo. 664 00:51:05,223 --> 00:51:07,892 A volte devi buttarti e vivere. 665 00:51:08,017 --> 00:51:09,686 Vivere un'esperienza reale, no? 666 00:51:09,811 --> 00:51:12,814 Ok, va bene. Viviamo un'esperienza reale. 667 00:51:12,939 --> 00:51:14,983 Tu rifiuti tutto quello che ti propongo. 668 00:51:15,108 --> 00:51:16,109 Tipo cosa? 669 00:51:16,234 --> 00:51:20,154 Come la dopamina, la lotta coi cuscini sul traghetto. 670 00:51:20,280 --> 00:51:22,615 Perdonami se non voglio picchiare un adulto. 671 00:51:22,699 --> 00:51:24,158 Visto? C'è sempre qualcosa! 672 00:51:24,701 --> 00:51:26,286 Non voglio perdermi la vita. Tu? 673 00:51:26,411 --> 00:51:29,289 Potrebbero piacerti queste cose, se le provassi. 674 00:51:30,665 --> 00:51:35,169 Non ho bisogno di passare un'altra notte in un magazzino abbandonato 675 00:51:35,295 --> 00:51:37,171 con un gruppo di tossici del cazzo. 676 00:51:37,297 --> 00:51:40,049 -Il mio l'ho fatto. -Sì, anni fa. 677 00:51:44,470 --> 00:51:45,555 Caspita. 678 00:52:11,372 --> 00:52:12,498 Sai cosa? Hai ragione. 679 00:52:13,082 --> 00:52:14,334 -Mi dispiace. -No. 680 00:52:14,459 --> 00:52:16,794 -So che stai cercando di... -No, ascolta. 681 00:52:18,338 --> 00:52:21,674 Senti, dovremmo fare un viaggetto. Solo noi due. 682 00:52:22,050 --> 00:52:23,051 Cosa? 683 00:52:23,176 --> 00:52:25,762 Non dici sempre di voler scappare da tutto, dal rumore, 684 00:52:25,887 --> 00:52:28,723 dalla spazzatura, dai clacson delle auto? 685 00:52:28,848 --> 00:52:31,434 -Beh, sì. -Allora facciamolo. 686 00:52:32,477 --> 00:52:36,230 Affittiamo una baita al nord, alla vecchia maniera. 687 00:52:37,774 --> 00:52:40,693 -Beh, sembra una bella idea. -Vero? 688 00:52:40,818 --> 00:52:43,029 Dovremmo proprio farlo. Domani. 689 00:52:43,488 --> 00:52:45,823 -Domani? -Sì. 690 00:52:45,949 --> 00:52:49,911 -Ma dovremmo... -Oh, dovresti trovare cosa? 691 00:52:50,036 --> 00:52:52,330 -Dai, solo un po'... -Non lo so. Sembra un po'... 692 00:52:52,455 --> 00:52:55,541 Andiamo. È quello che ci serve ora, no? 693 00:52:55,667 --> 00:52:57,460 Perché aspettare? 694 00:52:58,461 --> 00:52:59,921 -Va bene, facciamolo. -Davvero? 695 00:53:00,046 --> 00:53:01,172 -Sì. -Sì? 696 00:53:01,297 --> 00:53:04,801 -Sì. -Ora si ragiona. 697 00:53:04,926 --> 00:53:07,387 -Devo trovare il mio berretto. -Ma certo. 698 00:53:35,415 --> 00:53:37,125 Quand'ero al liceo, 699 00:53:37,250 --> 00:53:40,503 ogni volta che vivevo una rottura o un dramma di merda 700 00:53:40,628 --> 00:53:42,797 ci scolavamo una di queste, intera. 701 00:53:42,922 --> 00:53:46,259 -Era una specie di rituale. -Sì. Funzionava? 702 00:53:46,676 --> 00:53:50,596 Cioè, sono sopravvissuta, ma ora? 703 00:53:50,722 --> 00:53:53,599 È... Sì, è grande. 704 00:53:53,725 --> 00:53:55,935 -Cos'hai preso? -Sprite. 705 00:53:56,811 --> 00:53:57,812 Tutto qui? 706 00:53:58,688 --> 00:54:02,984 -Cosa? -Un gusto? È uno spreco. 707 00:54:03,109 --> 00:54:07,905 Il punto è mischiare tutto e creare il tuo mix preferito. 708 00:54:10,283 --> 00:54:12,035 Ho molto da imparare. 709 00:54:17,498 --> 00:54:18,791 Ehi. 710 00:54:21,044 --> 00:54:25,715 La malattia di tuo padre, hai detto che era genetica. 711 00:54:27,050 --> 00:54:30,845 -Sì. -Ma tu stai bene? 712 00:54:32,889 --> 00:54:35,892 -Mi dispiace. -No. No, va bene. 713 00:54:36,935 --> 00:54:38,770 Sono felice di sapere chi è il nemico. 714 00:54:39,562 --> 00:54:41,940 -E la terapia a cui sto lavorando... -Tu? 715 00:54:42,065 --> 00:54:44,525 Sì, è una specie di terapia tramite trasfusione. 716 00:54:44,651 --> 00:54:45,944 Sembra promettente. 717 00:54:46,486 --> 00:54:48,613 Ci stai lavorando da solo? 718 00:54:48,738 --> 00:54:50,740 Dato che studio questa roba da 30 anni, 719 00:54:50,865 --> 00:54:52,408 potrei farne buon uso. 720 00:54:53,201 --> 00:54:55,578 -Dio! -Cosa? 721 00:54:56,537 --> 00:54:57,580 Io... 722 00:54:57,956 --> 00:55:00,541 Me ne sto qui, ossessionata da questa ragazza che, 723 00:55:00,667 --> 00:55:04,545 diciamocelo, probabilmente mi ha fatto un favore enorme, 724 00:55:04,671 --> 00:55:08,549 e intanto tu cerchi di salvarti la vita. 725 00:55:08,675 --> 00:55:09,968 Stai scherzando? 726 00:55:10,093 --> 00:55:12,553 Ho visto la morte in faccia e sono stato scaricato. 727 00:55:12,679 --> 00:55:14,555 Dammi la morte, per favore e grazie. 728 00:55:15,640 --> 00:55:17,266 Non possiamo fare a cambio. 729 00:55:17,392 --> 00:55:21,771 -No, per niente, devi cavartela da sola. -Lo so. 730 00:55:36,286 --> 00:55:37,954 -Dov'è? -Non preoccuparti. 731 00:55:38,079 --> 00:55:41,249 -No? E se non viene? -Dai! 732 00:55:41,374 --> 00:55:45,420 L'avrai spaventato con tutte quelle domande personali del cazzo. 733 00:55:45,545 --> 00:55:48,172 Arriverà. Hai visto com'era. 734 00:55:52,051 --> 00:55:54,137 Ho visto come ti guardava. 735 00:55:55,805 --> 00:55:57,473 E come tu guardavi lui. 736 00:55:58,558 --> 00:56:02,103 Cosa posso dire? Ho un debole per gli idioti deliranti. 737 00:56:12,030 --> 00:56:13,615 -Anche se venisse... -Verrà. 738 00:56:13,740 --> 00:56:15,408 Anche se viene, lo faremo sul serio... 739 00:56:15,533 --> 00:56:18,369 Smettila! Sai cosa dobbiamo fare. 740 00:56:18,494 --> 00:56:20,455 -Se non sei preparato... -Non dico questo. 741 00:56:20,580 --> 00:56:23,708 Allora smettila di fare il bambino! 742 00:56:23,833 --> 00:56:26,461 -Andrà tutto bene. -Come fai a esserne sicura? 743 00:56:27,378 --> 00:56:30,256 Perché le persone sono prevedibili. 744 00:56:30,381 --> 00:56:31,841 È la cosa più triste di loro. 745 00:56:31,966 --> 00:56:35,553 Quando vogliono qualcosa, fanno tutto il possibile. 746 00:56:38,514 --> 00:56:41,184 -È lui? -Certo che è lui. 747 00:56:43,770 --> 00:56:45,104 -Va' a parlargli. -Cosa? 748 00:56:45,438 --> 00:56:46,981 Sii gentile. 749 00:57:08,461 --> 00:57:10,880 -Perché è dal lato del passeggero? -Chi cazzo guida? 750 00:57:11,005 --> 00:57:12,006 È stato un errore. 751 00:57:12,131 --> 00:57:13,716 -Annullo tutto. -No, Al! 752 00:57:18,221 --> 00:57:20,556 -Ehi. -Chi cazzo è? 753 00:57:20,682 --> 00:57:23,393 È la mia ragazza. Ma non sa dello show. 754 00:57:23,518 --> 00:57:24,894 Volevo fosse una sorpresa. 755 00:57:25,019 --> 00:57:28,398 -Non erano questi gli accordi. -Reggimi il gioco. 756 00:57:31,150 --> 00:57:33,111 Sì, abbiamo affittato questo posto. 757 00:57:33,236 --> 00:57:35,238 -Mi stavo chiedendo... -Cosa? 758 00:57:36,239 --> 00:57:39,575 Il posto è nostro, l'abbiamo prenotato. La nostra roba è dentro. 759 00:57:42,036 --> 00:57:44,038 Ne vuoi uno per il viaggio? 760 00:57:44,163 --> 00:57:48,042 -Odia guidare di notte. I suoi occhi. -Oh, mio Dio. 761 00:57:48,459 --> 00:57:50,295 -Che c'è? -Ti aspetto in macchina. 762 00:57:51,170 --> 00:57:53,423 Ehi! Potete restare. 763 00:57:53,548 --> 00:57:54,966 -Cosa? -Sul serio? 764 00:57:55,717 --> 00:57:57,010 È fantastico. 765 00:57:57,885 --> 00:57:59,345 Che cazzo stai facendo? 766 01:00:19,652 --> 01:00:20,987 Se n'è andata. 767 01:00:28,369 --> 01:00:29,537 L'effetto sta svanendo. 768 01:00:31,289 --> 01:00:34,876 Allora? Dagliene ancora, coglione. 769 01:00:35,918 --> 01:00:37,045 Prima portiamolo dentro. 770 01:00:59,067 --> 01:01:00,068 C'è nessuno? 771 01:01:01,194 --> 01:01:03,780 -Oh, Gesù. -Oh, no, mi dispiace, non... 772 01:01:03,905 --> 01:01:06,658 -Io... -Non ti aspettavo. 773 01:01:06,783 --> 01:01:09,035 Certo che no. Ho provato a chiamarti, ma... 774 01:01:09,160 --> 01:01:10,703 Già, qui non prende bene. 775 01:01:10,828 --> 01:01:11,996 -Sì. -Sì. 776 01:01:14,874 --> 01:01:18,836 Dio. Nella mia cucina, mi sembrava un ottimo piano. 777 01:01:18,962 --> 01:01:21,422 No. No, è... 778 01:01:21,547 --> 01:01:23,967 Cioè, sono felice di vederti. 779 01:01:24,759 --> 01:01:26,469 Questo è per te. 780 01:01:29,472 --> 01:01:31,641 -Sì, grazie. -È un albero di avocado. 781 01:01:31,766 --> 01:01:33,309 Ok, certo. 782 01:01:33,434 --> 01:01:35,645 O lo sarà tra 15 anni. 783 01:01:36,437 --> 01:01:37,563 Non prenderò impegni. 784 01:01:38,856 --> 01:01:42,568 Volevo solo ringraziarti e scusarmi. 785 01:01:43,319 --> 01:01:44,529 Per cosa? 786 01:01:44,654 --> 01:01:47,782 Dell'appostamento, della mia ricerca. 787 01:01:47,907 --> 01:01:51,327 Voglio dire, non è da me, certamente non è come voglio essere 788 01:01:51,452 --> 01:01:53,579 e non avrei mai dovuto coinvolgerti. 789 01:01:53,705 --> 01:01:56,499 Ehi. Mi sono coinvolto da solo. 790 01:01:57,667 --> 01:02:00,295 È solo che il mondo fa un casino pazzesco. 791 01:02:00,420 --> 01:02:02,880 Riesco a malapena a sentire me stessa. 792 01:02:03,548 --> 01:02:05,633 Cosa credi che ci faccia quassù? 793 01:02:06,342 --> 01:02:09,554 Beh, ho chiuso con quella roba, davvero. 794 01:02:13,891 --> 01:02:14,892 Vuoi entrare? 795 01:02:16,311 --> 01:02:18,688 -Certo. -Va bene. 796 01:02:19,272 --> 01:02:20,690 Grazie. 797 01:02:23,276 --> 01:02:26,112 C'è un po' di disordine. Ci penso io. 798 01:02:26,237 --> 01:02:29,657 Stai scherzando? Ucciderei per un posto così. 799 01:02:30,491 --> 01:02:32,744 Posso farti un tè. L'acqua è pronta, ce l'ho nero 800 01:02:32,869 --> 01:02:34,746 e immagino, beh, nero. 801 01:02:35,538 --> 01:02:38,082 -Lo prendo io. -Qualcosa di caldo. 802 01:02:38,708 --> 01:02:40,126 Ok. 803 01:02:41,377 --> 01:02:44,255 Ha a che fare con la tua terapia? 804 01:02:44,380 --> 01:02:45,715 Sì. 805 01:02:47,216 --> 01:02:51,387 -E ti aiuta? -Imparo strada facendo. 806 01:02:51,512 --> 01:02:53,264 Non ci azzecchi sempre. 807 01:02:53,389 --> 01:02:56,351 -Non sei preoccupato? -Di cosa? 808 01:02:56,684 --> 01:03:00,730 Non so, degli esperimenti su te stesso? Io sarei a pezzi. 809 01:03:01,564 --> 01:03:04,567 Ma io sono a pezzi. 810 01:03:04,692 --> 01:03:08,071 Per anni ho creduto di avere la data di scadenza in fronte. 811 01:03:09,572 --> 01:03:10,990 Beh, cos'è cambiato? 812 01:03:12,283 --> 01:03:13,284 Beh... 813 01:03:13,451 --> 01:03:14,744 Sai, quando è morto mio padre, 814 01:03:14,869 --> 01:03:17,580 ho dovuto vendere la sua casa e rovistare tra le sue cose. 815 01:03:20,166 --> 01:03:24,003 Una vita intera ridotta a un mucchio di cianfrusaglie. 816 01:03:27,340 --> 01:03:29,050 Non sapevo cosa tenere 817 01:03:30,510 --> 01:03:31,761 e cosa buttare. 818 01:03:33,763 --> 01:03:36,516 Alla fine me ne sono dovuto andare 819 01:03:36,641 --> 01:03:38,559 a bere qualcosa. 820 01:03:38,685 --> 01:03:41,771 Era febbraio, faceva un freddo cane nel Minnesota. 821 01:03:43,022 --> 01:03:45,358 Misi la giacca di mio padre, aprii la porta 822 01:03:45,483 --> 01:03:48,778 e fui colpito da una sferzata d'aria artica. 823 01:03:50,613 --> 01:03:54,158 Misi la mano in una sua tasca e trovai questo. 824 01:03:56,452 --> 01:03:58,955 Gli avevano dato otto mesi di vita. 825 01:04:00,957 --> 01:04:05,378 Metteva una X su ogni giorno. 826 01:04:07,505 --> 01:04:08,506 Uno per uno. 827 01:04:10,717 --> 01:04:13,553 Fino a qui. Smettono. 828 01:04:15,513 --> 01:04:17,724 Il 21 ottobre. 829 01:04:18,057 --> 01:04:20,518 Nove giorni in meno rispetto alla promessa. 830 01:04:20,935 --> 01:04:22,312 Gesù. 831 01:04:23,229 --> 01:04:26,399 Il mio corpo stava per rivoltarmisi contro, lo sapevo. 832 01:04:26,524 --> 01:04:30,028 Ma avevo ancora il mio cervello. Non dovevo starmene lì, impotente, 833 01:04:30,153 --> 01:04:31,863 a segnare i giorni trascorsi. 834 01:04:35,116 --> 01:04:39,245 Così pensai di usare quello che ho, provare a spostare l'ago della bilancia. 835 01:04:41,080 --> 01:04:44,250 Tra un attacco e l'altro di puro terrore mortale, ovviamente. 836 01:04:47,503 --> 01:04:49,297 Al puro terrore mortale. 837 01:04:55,637 --> 01:04:56,929 Hai freddo? 838 01:04:57,639 --> 01:04:59,182 Fa un po' freddo. Accendo il fuoco. 839 01:04:59,307 --> 01:05:01,267 Scusa, non ho molti ospiti. 840 01:05:01,392 --> 01:05:03,645 A dire il vero, questa è stata più un'irruzione. 841 01:05:03,770 --> 01:05:06,397 -Già. Prendo della legna. -Grazie. 842 01:05:20,119 --> 01:05:22,538 -E se lei tornasse? -Non tornerà. 843 01:05:22,664 --> 01:05:24,207 E se andasse dalla polizia? 844 01:05:24,332 --> 01:05:28,419 Credimi, in questo momento è di nuovo nel suo loft da snob, 845 01:05:28,544 --> 01:05:29,837 a piangere come una bimba, 846 01:05:29,963 --> 01:05:32,465 diventando bulimica mangiando ciambelle glassate. 847 01:05:33,466 --> 01:05:35,885 Ricordi com'è andata a letto alle 22:30? 848 01:05:36,010 --> 01:05:40,181 Sì, esatto. E il loro appuntamento bollente da Starbucks. 849 01:05:40,306 --> 01:05:43,810 Sul serio. Non c'è niente di cui preoccuparsi. 850 01:05:45,436 --> 01:05:47,063 E pensaci. 851 01:05:48,564 --> 01:05:50,233 Cosa significa per noi. 852 01:05:52,360 --> 01:05:53,486 Tu ed io. 853 01:05:56,322 --> 01:05:57,573 Giusto? 854 01:07:44,430 --> 01:07:46,474 -Cosa c'è di così urgente? -Papà, ehi. 855 01:07:46,599 --> 01:07:48,351 Aspettiamo da tipo un milione di anni. 856 01:07:49,352 --> 01:07:51,646 -Ciao, Greta. -Come ti senti? 857 01:07:51,771 --> 01:07:54,107 -Bene. -Nessun sintomo? 858 01:07:55,608 --> 01:07:57,068 Non importa. 859 01:07:58,569 --> 01:07:59,612 Come non importa? 860 01:07:59,737 --> 01:08:01,530 Non voglio che ti preoccupi per me. 861 01:08:02,532 --> 01:08:05,994 Da quanto sono qui, dopo che la mamma mi ha cacciato? 862 01:08:06,828 --> 01:08:08,079 Non lo so. 863 01:08:08,620 --> 01:08:10,581 -Un anno? -Un anno. 864 01:08:10,707 --> 01:08:14,459 Un anno su 23. È tutto il tempo che abbiamo avuto insieme. 865 01:08:16,296 --> 01:08:18,298 -Non posso cambiare il passato. -Lo so. 866 01:08:19,090 --> 01:08:20,466 È solo che... 867 01:08:21,467 --> 01:08:24,846 Non è abbastanza. Sono appena arrivato. 868 01:08:24,971 --> 01:08:27,890 Non posso. Non posso permettertelo. 869 01:08:32,227 --> 01:08:34,646 Ci sto provando, ok? Sto facendo il possibile. 870 01:08:35,523 --> 01:08:38,568 Ma ci stai riuscendo, vero? La cura funziona. 871 01:08:38,693 --> 01:08:41,570 In teoria, sì. È... 872 01:08:42,571 --> 01:08:44,824 Sai che non è realistico. Mi servirebbe... 873 01:08:47,368 --> 01:08:48,995 Sai che non è possibile. 874 01:08:50,872 --> 01:08:52,582 -E se lo fosse? -Cosa? 875 01:08:52,707 --> 01:08:54,584 Se avessi ciò che ti serve? 876 01:09:00,882 --> 01:09:01,883 Cristo. 877 01:09:02,008 --> 01:09:03,468 Te l'ho detto, è la nostra via d'uscita. 878 01:09:03,593 --> 01:09:05,093 -Che hai fatto? -Per la cura. 879 01:09:05,218 --> 01:09:06,762 Ne parli da sei mesi. 880 01:09:06,887 --> 01:09:08,931 Hai rapito una persona a caso? 881 01:09:09,057 --> 01:09:10,600 -Non va così. -Non è per caso. 882 01:09:10,725 --> 01:09:13,394 Non siamo degli idioti. È compatibile con te. 883 01:09:13,519 --> 01:09:15,980 Ha tutte le qualità. È pulito. 884 01:09:17,899 --> 01:09:20,568 È una follia. Siete pazzi. 885 01:09:21,653 --> 01:09:25,698 Stiamo cercando di salvarti la vita. E la sua. 886 01:09:26,157 --> 01:09:27,742 Credi voglia perderlo più di te? 887 01:09:27,867 --> 01:09:29,785 Papà, ti prego, voglio solo aiutare. 888 01:09:34,958 --> 01:09:37,377 -Non l'ho chiesto io. -Ok. 889 01:09:38,002 --> 01:09:40,088 Lo buttiamo nel fiume oppure... 890 01:09:42,340 --> 01:09:44,467 -Beh, non dico che... -No. 891 01:09:45,426 --> 01:09:46,761 Quel che è fatto è fatto. 892 01:09:47,053 --> 01:09:50,098 Tuo figlio ti ha fatto un regalo. 893 01:09:52,350 --> 01:09:53,726 Lo accetterai? 894 01:09:58,815 --> 01:10:02,235 Funzionerà, papà. Lo so. 895 01:10:05,405 --> 01:10:07,156 Di' cheese. 896 01:10:48,948 --> 01:10:50,575 Ehi. 897 01:10:50,700 --> 01:10:51,951 -Quindi? Lo sa? -Cazzo! 898 01:10:52,076 --> 01:10:53,494 Sono corsa qui a piedi nudi. 899 01:10:53,620 --> 01:10:55,330 Va tutto bene. È tutto sotto controllo. 900 01:10:55,455 --> 01:10:56,623 Sei sicuro? 901 01:10:56,914 --> 01:10:58,041 Sì, non sa niente. 902 01:10:58,541 --> 01:10:59,751 E allora che ci fa qui? 903 01:11:00,084 --> 01:11:03,046 Beh, lei è... Non lo so. 904 01:11:03,171 --> 01:11:05,632 -In visita. -In visita? 905 01:11:06,633 --> 01:11:09,594 Oh, mio Dio. Ha una cotta per te? 906 01:11:09,719 --> 01:11:10,720 No. 907 01:11:10,845 --> 01:11:12,847 Dovevi proprio visitare il suo negozietto. 908 01:11:12,972 --> 01:11:15,683 Chiama raccontando quella storia. Dovevo capire che sapeva. 909 01:11:15,808 --> 01:11:18,811 -E quello sketch nel seminterrato. -Non si sarebbe fermata. 910 01:11:18,937 --> 01:11:22,982 Stava soffrendo. Mi sentivo responsabile. 911 01:11:23,107 --> 01:11:25,026 Non sono il tipo di persona che... 912 01:11:27,111 --> 01:11:28,321 Cosa? 913 01:11:29,072 --> 01:11:30,949 Che tipo di persona sei? 914 01:11:32,784 --> 01:11:36,204 Basta. Appena finisce il tè, la mando a casa. 915 01:11:36,329 --> 01:11:38,539 Aspetta. È ancora qui? 916 01:11:38,831 --> 01:11:40,833 E l'hai lasciata lì da sola? 917 01:11:42,418 --> 01:11:43,419 Fanculo. 918 01:11:44,253 --> 01:11:46,172 Cosa... Greta... 919 01:11:57,809 --> 01:11:59,060 Cazzo! 920 01:13:33,029 --> 01:13:34,238 Oh, mio Dio. 921 01:13:35,156 --> 01:13:37,367 Max? Max. 922 01:13:37,617 --> 01:13:39,827 Che ci fai qui? Che succede? 923 01:13:39,953 --> 01:13:42,038 -Devi andare. -No, Max. 924 01:13:42,664 --> 01:13:45,333 -Ti aiuterò. -No. 925 01:13:45,708 --> 01:13:48,711 -Sconfiggi la folla. -La folla? Cosa? 926 01:13:48,836 --> 01:13:52,006 Mettiti contro il palco. 927 01:13:53,257 --> 01:13:54,884 Max. Max. 928 01:13:56,970 --> 01:13:58,137 Max? 929 01:14:01,182 --> 01:14:04,560 Ma che cavolo? 930 01:14:22,870 --> 01:14:24,330 Max. 931 01:14:24,789 --> 01:14:26,457 Oh, mio Dio. 932 01:14:29,085 --> 01:14:31,879 -Lo ucciderà. -Che cos'è? 933 01:14:34,048 --> 01:14:36,801 -Kath, non l'ho scelto io. -Non l'hai scelto tu? 934 01:14:36,926 --> 01:14:38,678 -Papà? -Lascia fare a me. 935 01:14:38,803 --> 01:14:41,973 -Dobbiamo parlare. -Che cazzo sta succedendo? 936 01:14:42,098 --> 01:14:44,100 Ti ho detto della mia malattia, no? 937 01:14:44,225 --> 01:14:46,102 -E delle trasfusioni. -Sì, ma... 938 01:14:46,227 --> 01:14:49,439 Ecco, il tuo amico è la fonte di quelle trasfusioni. 939 01:14:49,564 --> 01:14:51,232 Quel dispositivo isola le proteine 940 01:14:51,357 --> 01:14:54,277 -che mi servono. -Oh, mio Dio. 941 01:14:54,777 --> 01:14:58,740 -Ehi. -Questo sa fare le rime, cazzo. 942 01:15:00,617 --> 01:15:01,951 -Liberalo. -Kath... 943 01:15:02,076 --> 01:15:03,995 No, spegnilo subito! 944 01:15:04,120 --> 01:15:06,748 Purtroppo non è possibile. 945 01:15:06,873 --> 01:15:08,708 Io e lui abbiamo lo stesso sangue. 946 01:15:08,833 --> 01:15:11,878 -Lo stesso sangue? Ok. -Sì, è una forma di parabiosi. 947 01:15:12,003 --> 01:15:16,883 Lui ha bisogno di me e io di lui, ma una volta iniziato il processo... 948 01:15:17,008 --> 01:15:20,053 E poi cosa? Resterà così per sempre? 949 01:15:20,178 --> 01:15:24,641 -Sì, non è l'ideale, ma io... -Pensavo mi avesse lasciato. 950 01:15:24,766 --> 01:15:28,353 Mi hai inculcato tutta quella saggezza del cazzo. 951 01:15:28,478 --> 01:15:32,106 -Ed è sempre stato qui? -Non volevo che andasse così. 952 01:15:32,231 --> 01:15:33,650 -Loro... -Certo che lo volevi. 953 01:15:33,775 --> 01:15:35,360 -Ma non ti piace vederlo. -Che... 954 01:15:35,485 --> 01:15:39,489 Ecco perché te ne stavi su quel lettino mentre la mucca stava nella stalla. 955 01:15:39,614 --> 01:15:41,658 -Mucca? -Sì, è così che lo chiamiamo. 956 01:15:41,783 --> 01:15:44,285 -Il piccolo Maxie, la mucca da sangue. -Smettila! 957 01:15:45,036 --> 01:15:46,120 Smettila! 958 01:15:46,245 --> 01:15:49,374 Devi capire. Ho visto mio padre arrendersi. 959 01:15:49,499 --> 01:15:53,211 Ho visto che lo mangiava dall'interno. Dovevo trovare un altro modo. 960 01:15:53,336 --> 01:15:54,629 Per me, per mio figlio. 961 01:15:55,838 --> 01:15:56,923 Cosa? 962 01:15:57,423 --> 01:16:00,051 No, mi dispiace. È una storia toccante. 963 01:16:00,176 --> 01:16:02,011 L'ho sentita solo miliardi di volte. 964 01:16:02,136 --> 01:16:04,347 Beh, mi dispiace che la mia morte ti annoi. 965 01:16:06,432 --> 01:16:09,560 Stiamo morendo tutti, ma... 966 01:16:11,980 --> 01:16:12,981 Che cos'è? 967 01:16:13,106 --> 01:16:16,025 "Nicholas Levi Barlow, 57." Ehi, sei tu. 968 01:16:16,359 --> 01:16:20,321 "Test per ipertrofismo sinaptico." Bla, bla, bla. Ah, ecco. 969 01:16:20,780 --> 01:16:23,366 Risultato: negativo. 970 01:16:26,953 --> 01:16:29,872 Papà? È vero? 971 01:16:30,415 --> 01:16:31,624 Che differenza fa? 972 01:16:31,749 --> 01:16:34,335 Cioè, se non fosse l'ipertrofismo, sarebbe altro. 973 01:16:34,460 --> 01:16:37,046 Questa terapia attacca il vero problema. 974 01:16:37,171 --> 01:16:40,008 -Quale vero problema? -Decomposizione cellulare di ogni tipo. 975 01:16:40,133 --> 01:16:43,553 -È complicato. -Non è così complicato. 976 01:16:43,678 --> 01:16:46,347 Tuo padre non sta cercando di curare qualche malattia. 977 01:16:46,973 --> 01:16:51,102 E che non vuole invecchiare. Insomma, non più di quanto sia già. 978 01:16:51,227 --> 01:16:53,396 Il festaiolo è una fonte della giovinezza. 979 01:16:53,521 --> 01:16:58,026 Ma mi avevi detto del nostro sangue. Pensavo di essere malato. 980 01:16:59,861 --> 01:17:01,404 Beh, l'hai detto tu stesso. 981 01:17:02,238 --> 01:17:06,534 Ci serve tempo e ora, grazie a te, l'ho trovato. 982 01:17:07,160 --> 01:17:11,831 Possiamo recuperare tutti gli anni persi, il tempo perso, riprendercelo. 983 01:17:11,956 --> 01:17:13,750 Perché non mi hai detto la verità? 984 01:17:15,918 --> 01:17:17,712 Pensavo che non mi avresti aiutato. 985 01:17:18,838 --> 01:17:21,090 Non me ne hai mai dato la possibilità. 986 01:17:21,716 --> 01:17:23,217 -Figliolo, io... -Basta. 987 01:17:24,218 --> 01:17:25,428 E tu sapevi tutto. 988 01:17:26,137 --> 01:17:27,722 Sapevo che doveva succedere. 989 01:17:27,847 --> 01:17:30,600 E non volevo che rinunciassi prima di mungere la mia mucca. 990 01:17:31,351 --> 01:17:33,102 -Cosa? -Ehi. 991 01:17:33,227 --> 01:17:35,313 Nessuno di noi vuole finire come lei, no? 992 01:17:36,397 --> 01:17:39,359 Quindi... Vincono tutti. 993 01:17:46,324 --> 01:17:48,701 Beh, forse non tutti. 994 01:17:49,494 --> 01:17:51,955 -Greta... -Cosa facciamo? La lasciamo andare? 995 01:17:52,288 --> 01:17:53,414 Ha visto tutto. 996 01:17:53,539 --> 01:17:55,291 -Beh, forse posso parlarle. -No. 997 01:17:55,416 --> 01:17:57,210 Basta con le vostre conversazioni. 998 01:18:00,880 --> 01:18:01,965 Lo voglio. 999 01:18:03,383 --> 01:18:06,970 -Cosa? -Il trattamento. Lo voglio. 1000 01:18:09,472 --> 01:18:11,516 No, è solo... Sei ancora giovane. È per... 1001 01:18:11,849 --> 01:18:12,892 Sono giovane? 1002 01:18:13,017 --> 01:18:14,519 -Beh, intendo dire... -Ehi! 1003 01:18:14,644 --> 01:18:17,105 Il mio tempo sta finendo proprio come il tuo. 1004 01:18:17,230 --> 01:18:19,983 Puro terrore mortale? Non è quello che mi hai appena detto? 1005 01:18:20,441 --> 01:18:22,277 Beh, cazzo, sono io. 1006 01:18:22,652 --> 01:18:26,281 -Ogni minuto di ogni fottuto giorno. -Barlow, possiamo... 1007 01:18:26,406 --> 01:18:27,949 E Max? 1008 01:18:28,449 --> 01:18:32,704 Dico sempre che era divertente, che era imprevedibile, 1009 01:18:32,829 --> 01:18:34,747 quando in realtà era solo come... 1010 01:18:35,873 --> 01:18:37,625 Vedevo la sua faccia impaziente 1011 01:18:37,750 --> 01:18:40,920 e per un attimo dimenticavo lo scorrere del tempo. 1012 01:18:41,045 --> 01:18:43,298 Qualsiasi cosa pur di distrarmi 1013 01:18:43,423 --> 01:18:47,468 dagli anni che stavano sparendo. 1014 01:18:48,303 --> 01:18:51,973 Anch'io l'ho usato. Come te. 1015 01:18:52,807 --> 01:18:57,729 Solo il tuo metodo, a quanto pare, funziona, no? 1016 01:18:59,647 --> 01:19:02,191 Beh... Sì. 1017 01:19:02,317 --> 01:19:05,320 Bene, allora dammela. 1018 01:19:07,697 --> 01:19:09,991 -Porca puttana. -Non funziona così. 1019 01:19:10,116 --> 01:19:12,493 Te l'ho detto, siamo compatibili. Noi... 1020 01:19:12,619 --> 01:19:16,456 Oh, no. Non voglio il suo sangue. Voglio il suo. 1021 01:19:20,710 --> 01:19:23,713 -Dici sul serio? -Ehi... 1022 01:19:23,838 --> 01:19:27,175 Capisco come sei finito a questo punto. Lo capisco anch'io. 1023 01:19:27,300 --> 01:19:29,552 Barlow, che cazzo stiamo aspettando? 1024 01:19:30,136 --> 01:19:31,137 Io... 1025 01:19:31,929 --> 01:19:36,809 Segna i giorni liberi sul calendario, come tuo padre. Io... 1026 01:19:38,436 --> 01:19:41,731 Devi prendere una decisione. Me o lei. 1027 01:19:44,150 --> 01:19:45,860 Che cazzo, devo fare tutto io? 1028 01:19:46,444 --> 01:19:47,487 È pulita? 1029 01:19:53,117 --> 01:19:54,118 Va bene. 1030 01:19:56,454 --> 01:20:00,416 Abbiamo dato troppo di quel sangue dolce e giovane a tuo padre? 1031 01:20:00,541 --> 01:20:02,794 -Al. -Si sta comportando da vero stronzo. 1032 01:20:02,919 --> 01:20:04,879 Al, mi servirà il tuo aiuto. 1033 01:20:06,756 --> 01:20:09,092 Stai scherzando? 1034 01:20:10,176 --> 01:20:13,972 Ti ho mentito. Lo so, ho sbagliato. Mi dispiace. 1035 01:20:15,139 --> 01:20:16,849 Ma possiamo superarlo. 1036 01:20:17,809 --> 01:20:19,185 -Insieme. -Oh, andiamo. 1037 01:20:19,310 --> 01:20:23,147 Ti aspetti davvero che Mister Pugnale Emo-Cazzetto... 1038 01:20:23,273 --> 01:20:24,774 Ma che cazzo? 1039 01:20:33,866 --> 01:20:35,535 Sì, sì. 1040 01:20:35,660 --> 01:20:39,122 -Solleva, Al. -Lo faccio. 1041 01:20:46,379 --> 01:20:50,717 Ok. Ok, mettila giù. 1042 01:20:50,842 --> 01:20:53,094 Veloce, eh? Ci siamo. 1043 01:20:53,219 --> 01:20:55,722 Scusa, questa parte non è bella, ma... 1044 01:20:57,181 --> 01:20:58,224 Presto... 1045 01:20:58,349 --> 01:20:59,684 Kath, che fai? 1046 01:21:01,603 --> 01:21:02,812 Stai indietro. 1047 01:21:03,146 --> 01:21:04,689 -La faccio a... -No, Al. 1048 01:21:06,983 --> 01:21:08,359 Ti dispiace? 1049 01:21:08,818 --> 01:21:10,320 Per favore. 1050 01:21:10,445 --> 01:21:12,780 Possiamo parlarne un attimo? 1051 01:21:12,905 --> 01:21:18,077 Ci siamo appena conosciuti, lo so, 1052 01:21:18,202 --> 01:21:21,164 ma sei stata tu a venire fin qui. 1053 01:21:22,999 --> 01:21:26,419 E mi chiedo se provi le stesse cose che provo io. 1054 01:21:27,003 --> 01:21:30,423 È vero? Dovremmo prenderci del tempo. 1055 01:21:32,508 --> 01:21:37,180 Un po' di tempo per capire. Insieme. 1056 01:21:38,306 --> 01:21:40,600 Ti prego. Potrebbe essere la tua ultima chance. 1057 01:21:41,476 --> 01:21:43,561 Ultima chance per cosa? 1058 01:21:44,354 --> 01:21:48,107 -Beh, gli anni passano anche per te. -Fottiti. 1059 01:21:49,609 --> 01:21:52,111 Oh, merda. C'è la polizia. 1060 01:21:54,530 --> 01:21:57,742 Non preoccuparti. Ci vediamo all'after-party. 1061 01:21:59,994 --> 01:22:02,747 No, no, no! 1062 01:22:04,123 --> 01:22:06,084 Dio, Al dammi il port. 1063 01:22:07,377 --> 01:22:09,003 Dammelo. 1064 01:22:12,423 --> 01:22:15,426 Kath! Avevo solo paura. 1065 01:22:15,969 --> 01:22:17,804 Abbiamo tutti paura. 1066 01:22:20,431 --> 01:22:21,724 Che stai facendo? 1067 01:22:30,733 --> 01:22:32,318 Al! 1068 01:25:45,762 --> 01:25:47,764 Sottotitoli: IYUNO-SDI Group Tradotto da: Carlo Marino 76628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.