All language subtitles for God of Gamblers III The Early Stage 1996 Subesp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,250 --> 00:01:31,375 It's time to go. 2 00:01:34,208 --> 00:01:36,166 If you can't put it behind you, you'll lose. 3 00:01:36,791 --> 00:01:38,291 I want to see her. 4 00:02:05,958 --> 00:02:07,916 The God of Gamblers wants to see me. 5 00:02:08,458 --> 00:02:10,750 I can't remember when I first met him. 6 00:02:11,416 --> 00:02:12,833 I was very young at the time. 7 00:02:13,041 --> 00:02:14,541 Maybe around ten years old. 8 00:02:25,083 --> 00:02:26,750 -Get your tickets. -Lottery tickets! 9 00:02:26,833 --> 00:02:31,208 Come on, you'll win more if you bet more. 10 00:02:31,791 --> 00:02:33,083 Come and take a look. 11 00:02:36,083 --> 00:02:37,916 Bet more and win more. 12 00:02:38,833 --> 00:02:40,041 Place your bets. 13 00:02:40,208 --> 00:02:41,208 Open! 14 00:02:43,083 --> 00:02:45,666 Aunt Four, are you going to bet? 15 00:02:45,833 --> 00:02:48,208 No, I'm just taking a look. 16 00:02:51,833 --> 00:02:54,666 Aunt Four, don't bet on Gourd, bet on Crab. 17 00:02:55,833 --> 00:02:56,875 Quiet! 18 00:02:58,208 --> 00:02:59,375 Just bet anything you like! 19 00:02:59,708 --> 00:03:01,458 Bet more, win more! 20 00:03:02,208 --> 00:03:03,208 Place your bets! 21 00:03:03,291 --> 00:03:04,750 -Open! -Open! 22 00:03:04,958 --> 00:03:05,916 Open! 23 00:03:06,541 --> 00:03:07,791 Three Crabs! 24 00:03:07,916 --> 00:03:09,958 All three are Crabs. 25 00:03:10,291 --> 00:03:11,833 I should have listened to you. 26 00:03:11,916 --> 00:03:13,916 Gourd seldom appears. 27 00:03:14,000 --> 00:03:16,291 Take my advice, bet on Crab next. 28 00:03:16,458 --> 00:03:18,041 Three Crabs, this is my personal tip. 29 00:03:18,625 --> 00:03:20,375 All right, two hundred! 30 00:03:20,541 --> 00:03:24,041 Aunt Four, you saved a long time for this ring. 31 00:03:24,166 --> 00:03:26,625 -Keep your mouth shut. -Come and try your luck! 32 00:03:28,916 --> 00:03:30,083 Bet now. 33 00:03:31,625 --> 00:03:32,833 The police are coming! 34 00:03:34,958 --> 00:03:36,250 Give me the ring! 35 00:03:36,375 --> 00:03:37,416 Young Master! 36 00:03:44,125 --> 00:03:45,500 Give me back the ring! 37 00:03:59,333 --> 00:04:00,375 Little Seven! 38 00:04:01,583 --> 00:04:02,583 Watch out, boy! 39 00:04:15,041 --> 00:04:16,750 Little Seven! 40 00:04:17,500 --> 00:04:19,708 Chun! 41 00:04:19,875 --> 00:04:22,541 Chun! Are you all right? 42 00:04:28,500 --> 00:04:31,833 After that incident, I never saw him again. 43 00:04:32,416 --> 00:04:34,750 My head still ached after a few days. 44 00:04:40,791 --> 00:04:42,375 -Drag this little creep out! -All right. 45 00:04:43,375 --> 00:04:45,458 I didn't think I'd see him again. 46 00:04:46,208 --> 00:04:48,291 He was kidnapped by Beggar Kwai. 47 00:04:48,916 --> 00:04:50,458 Will you really chop his legs and hands off? 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,500 This little punk was just kidnapped. 49 00:04:54,083 --> 00:04:55,500 Look, he has such nice and tender skin. 50 00:04:55,583 --> 00:04:58,208 People will pity him more if he's a cripple. 51 00:04:58,416 --> 00:05:00,458 Too bad for you, boy. 52 00:05:07,333 --> 00:05:08,958 I'll chop your hands off 53 00:05:09,916 --> 00:05:12,166 and then teach you how to use chopsticks with your toes. 54 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 Don't! 55 00:05:27,541 --> 00:05:29,166 It's raining heavily outside, Mr. Kwai. 56 00:05:29,583 --> 00:05:30,875 Am I bothering you? 57 00:05:30,958 --> 00:05:32,166 Mr. Kent? 58 00:05:32,291 --> 00:05:34,500 Mr. Kent, he wants to chop off the kid's hands. 59 00:05:34,625 --> 00:05:35,791 I saw it once. 60 00:05:36,708 --> 00:05:38,458 Are you going to be that cruel? 61 00:05:39,625 --> 00:05:40,916 I'm just making a living. 62 00:05:41,375 --> 00:05:43,416 I don't buy such brutal methods. 63 00:05:43,500 --> 00:05:45,625 -You better mind your own business. -Right. 64 00:05:47,666 --> 00:05:48,916 Well, I'll buy this kid. 65 00:05:49,083 --> 00:05:50,166 Five thousand. 66 00:05:52,166 --> 00:05:53,958 I bought him from you too. 67 00:05:54,750 --> 00:05:56,333 Now, he is called Ko Ngo. 68 00:05:57,375 --> 00:05:58,458 What is it, kid? 69 00:05:58,666 --> 00:06:00,000 Do you want to get beaten up more? 70 00:06:00,166 --> 00:06:02,416 Don't try him. He's really tough now. 71 00:06:02,625 --> 00:06:03,750 Damn you! 72 00:06:08,708 --> 00:06:10,541 Damn bastard! 73 00:06:17,541 --> 00:06:18,625 Bring me some medicine. 74 00:06:22,125 --> 00:06:23,083 Bastard. 75 00:06:27,958 --> 00:06:30,166 That Mr. Kent took Ko Chun away. 76 00:06:30,916 --> 00:06:33,958 Since that night, it was as if he had disappeared from Earth. 77 00:06:35,000 --> 00:06:37,583 Dad gave me the jade ring which he cheated from the maid. 78 00:06:37,916 --> 00:06:39,708 I have it around my neck. 79 00:06:44,583 --> 00:06:46,291 I am an adult now. 80 00:06:46,833 --> 00:06:49,375 My dad made a name for himself in the criminal world. 81 00:06:49,875 --> 00:06:51,708 He owns many mahjong centers. 82 00:06:52,375 --> 00:06:54,500 Many people greet him as Lord Tai-chin. 83 00:06:55,041 --> 00:06:57,375 As for me, people love calling me... 84 00:06:57,458 --> 00:06:58,583 Ms. Seven. 85 00:06:59,208 --> 00:07:00,125 What's up? 86 00:07:00,208 --> 00:07:01,791 Your dad wants to remind you 87 00:07:01,875 --> 00:07:03,750 to visit the underground casino in Central tonight. 88 00:07:04,166 --> 00:07:05,333 Some fools are waiting for us. 89 00:07:05,416 --> 00:07:07,958 You already have so many fools here. 90 00:07:08,166 --> 00:07:11,208 Twofold, pay up! 91 00:07:11,708 --> 00:07:14,250 I don't mind paying if you're willing to use my money. 92 00:07:14,833 --> 00:07:17,875 You come to give me 10 or 20 thousand every night. 93 00:07:17,958 --> 00:07:20,458 Are you trying to court or raise me? 94 00:07:20,541 --> 00:07:21,500 Both. May I? 95 00:07:21,625 --> 00:07:23,916 If you want to give me money, I won't mind. 96 00:07:24,000 --> 00:07:26,458 But if you want to court me, then get your face fixed first. 97 00:07:27,000 --> 00:07:28,083 Someone, come take my place! 98 00:07:30,708 --> 00:07:32,541 Sir, she is so cocky. 99 00:07:32,625 --> 00:07:34,458 Just get some of our men to teach her a lesson then. 100 00:07:34,541 --> 00:07:35,708 Help! 101 00:07:36,375 --> 00:07:37,375 What are you shouting for? 102 00:07:37,666 --> 00:07:39,666 I'm scared because you're going to teach us a lesson. 103 00:07:39,833 --> 00:07:41,083 Are you going to cause trouble? 104 00:07:41,416 --> 00:07:42,625 I dare not. 105 00:07:43,041 --> 00:07:44,625 We don't have more than 30 people here. 106 00:07:44,750 --> 00:07:47,500 If you can handle 10 each, I think we will break even eventually. 107 00:07:47,708 --> 00:07:50,000 But let's say if you are much stronger, 108 00:07:50,083 --> 00:07:51,416 I would be PK. 109 00:07:51,666 --> 00:07:52,583 What is PK? 110 00:07:52,666 --> 00:07:54,791 -It means "poor kid," sir. -Poor, my ass! Just go! 111 00:07:57,583 --> 00:07:58,750 Watch your back. 112 00:07:59,125 --> 00:07:59,958 Hey! 113 00:08:00,458 --> 00:08:01,958 Who is that idiot in green? 114 00:08:02,291 --> 00:08:03,208 He is a Vietnamese. 115 00:08:03,291 --> 00:08:05,291 My friend introduced him as a great fighter. 116 00:08:05,458 --> 00:08:06,500 He's a great eater too! 117 00:08:13,916 --> 00:08:15,791 I don't know whether he is good at fighting or not, 118 00:08:16,083 --> 00:08:17,666 but he is really good at eating. 119 00:08:17,750 --> 00:08:19,958 He ate ten bowls of barbecue pork on rice. 120 00:08:20,083 --> 00:08:22,375 That's not unusual. He probably couldn't eat in Vietnam. 121 00:08:23,125 --> 00:08:24,375 Were you a soldier? 122 00:08:24,875 --> 00:08:28,083 Yes, I was a commander in the Special Squad of South Vietnam. 123 00:08:28,458 --> 00:08:29,541 What's your name? 124 00:08:30,208 --> 00:08:31,416 Call me Lung Wu. 125 00:08:33,707 --> 00:08:35,041 How long haven't you eaten? 126 00:08:36,000 --> 00:08:36,875 Four days. 127 00:08:37,582 --> 00:08:38,707 Four days? 128 00:08:39,375 --> 00:08:41,750 Do you feel happier eating four days worth of food at one time? 129 00:08:42,250 --> 00:08:44,041 In the swamp, some people ate humans. 130 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 I didn't. 131 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 He is actually serious. 132 00:08:50,208 --> 00:08:51,791 You give me food, I'll kill for you. 133 00:08:54,208 --> 00:08:56,375 He eats one bowl of rice and gets the job done. 134 00:08:56,458 --> 00:08:58,750 -But you're eating ten bowls a day. -Then I'll kill ten for you. 135 00:09:01,375 --> 00:09:02,666 No, thanks. 136 00:09:02,750 --> 00:09:05,208 Just help me clean the place and mahjong tiles. 137 00:09:05,375 --> 00:09:08,125 I'll give you food, accommodation, and five hundred as salary. 138 00:09:08,458 --> 00:09:09,833 Don't celebrate just yet. 139 00:09:09,916 --> 00:09:12,208 The probation period is three months. You'll get paid if you pass. 140 00:09:12,291 --> 00:09:14,166 If not, you'll pay for your living expenses instead. 141 00:09:15,041 --> 00:09:15,875 So. 142 00:09:16,208 --> 00:09:17,333 Give him an ID card. 143 00:09:23,666 --> 00:09:24,541 What's up? 144 00:09:25,000 --> 00:09:26,041 Some people are coming. 145 00:09:27,333 --> 00:09:28,333 On the floor! 146 00:09:33,791 --> 00:09:34,791 Where is Seven? 147 00:09:35,833 --> 00:09:37,458 Don't go out. Do you want to die? 148 00:09:37,750 --> 00:09:39,500 I want to pay for the ten bowls of rice. 149 00:09:45,833 --> 00:09:47,291 What are you doing? Where is Seven? 150 00:10:36,750 --> 00:10:38,166 Lung Wu, well done! 151 00:10:39,416 --> 00:10:40,541 Eleven in total. 152 00:10:41,291 --> 00:10:42,708 You owe me one more bowl of rice. 153 00:10:42,916 --> 00:10:44,625 Barbecue pork on rice? No. 154 00:10:44,708 --> 00:10:46,208 Come, I'll treat you to shark fin soup. 155 00:10:50,666 --> 00:10:53,458 You ate ten bowls of shark fin soup! You're really something. 156 00:10:54,208 --> 00:10:55,625 Enough already. Put it down. 157 00:10:55,875 --> 00:10:58,000 I'll show you the best underground casino in Hong Kong. 158 00:10:58,625 --> 00:10:59,541 So! 159 00:11:05,500 --> 00:11:07,166 -Dad, how is the business? -You're here. 160 00:11:07,416 --> 00:11:08,791 Greet your uncles. 161 00:11:09,750 --> 00:11:12,458 Uncle Wai, Uncle Man, Uncle Hing, how are you? 162 00:11:13,625 --> 00:11:15,291 Here's my daughter, while this man is Mr. Kent. 163 00:11:15,708 --> 00:11:16,791 She is pretty. 164 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 Six, eight, ten. 165 00:11:38,250 --> 00:11:41,583 Can two, four, six, eight, and ten form a Straight? 166 00:11:42,208 --> 00:11:43,625 Godfather, you're drunk. 167 00:11:43,708 --> 00:11:44,666 I am not! 168 00:11:45,333 --> 00:11:46,291 I'll follow. 169 00:11:48,166 --> 00:11:49,166 Five hundred thousand. 170 00:11:50,500 --> 00:11:51,916 Another five hundred thousand. 171 00:12:03,083 --> 00:12:04,500 Godfather, be careful of being cheated. 172 00:12:04,583 --> 00:12:05,666 Let me take over. 173 00:12:05,958 --> 00:12:07,833 Young man, mind your tongue. 174 00:12:08,083 --> 00:12:09,291 Who is cheating? 175 00:12:09,541 --> 00:12:12,208 My godfather is drunk, but you insist on gambling with him. 176 00:12:12,291 --> 00:12:13,333 He'll definitely lose. 177 00:12:14,041 --> 00:12:15,166 Behave yourself. 178 00:12:15,708 --> 00:12:17,625 Respect your seniors. 179 00:12:17,916 --> 00:12:19,375 They won't cheat me. 180 00:12:20,166 --> 00:12:22,791 That's right. If you can't afford to lose, just go home. 181 00:12:23,166 --> 00:12:24,375 Can't afford it? 182 00:12:24,750 --> 00:12:26,333 I'll win for sure. 183 00:12:27,500 --> 00:12:29,000 But I am really drunk. 184 00:12:29,083 --> 00:12:31,208 I'd better let my godson read the cards for me. 185 00:12:31,291 --> 00:12:32,916 This guy with long hair? 186 00:12:34,833 --> 00:12:37,666 He has a bad temper, so he can't gamble. 187 00:12:37,916 --> 00:12:39,333 That one there. 188 00:12:39,541 --> 00:12:41,375 -Ko Chun! -Yes, Godfather. 189 00:12:43,708 --> 00:12:44,791 What is it? 190 00:12:45,416 --> 00:12:46,708 Here, sit down. 191 00:12:46,791 --> 00:12:48,083 Take my place. 192 00:12:48,541 --> 00:12:51,291 Come one, come this way. 193 00:12:51,791 --> 00:12:52,750 Sorry. 194 00:12:53,541 --> 00:12:54,625 Whose turn is it? 195 00:12:57,458 --> 00:12:59,500 Your godfather said he would bid 500,000. 196 00:13:00,583 --> 00:13:01,625 I'll follow. 197 00:13:05,666 --> 00:13:06,666 Me too. 198 00:13:16,625 --> 00:13:17,583 Goodness. 199 00:13:18,250 --> 00:13:19,750 I can't remember which is the first card. 200 00:13:19,958 --> 00:13:21,583 Can I open either one? 201 00:13:21,958 --> 00:13:22,875 Sure. 202 00:13:23,458 --> 00:13:24,458 Thank you. 203 00:13:28,291 --> 00:13:29,833 A pair of jacks gets to call. 204 00:13:30,083 --> 00:13:31,125 Two million. 205 00:13:31,666 --> 00:13:33,041 Which is bigger? A Straight or Trips? 206 00:13:33,208 --> 00:13:35,500 Trips is bigger than Straight and two pairs. 207 00:13:36,541 --> 00:13:37,750 That's good. 208 00:13:39,125 --> 00:13:40,541 I'll follow, two million. 209 00:13:40,958 --> 00:13:42,041 Raise three million. 210 00:13:44,791 --> 00:13:45,791 I quit. 211 00:13:50,166 --> 00:13:51,666 I'll let you win this time. 212 00:13:53,041 --> 00:13:54,750 It's your luck, I have a Straight. 213 00:13:56,083 --> 00:13:57,166 An eight? 214 00:13:58,625 --> 00:13:59,958 You call this a Straight? 215 00:14:00,750 --> 00:14:03,541 Sorry, I read wrongly, it's an eight. 216 00:14:03,625 --> 00:14:05,041 This is my first time playing. 217 00:14:05,791 --> 00:14:07,166 But I won, right? 218 00:14:08,208 --> 00:14:10,125 It doesn't matter. Let's play another game. 219 00:14:10,875 --> 00:14:12,875 That guy is really lucky. 220 00:14:14,291 --> 00:14:15,708 Aren't you familiar with one another? 221 00:14:16,041 --> 00:14:18,208 I call that guy a dummy. He's no friend of mine. 222 00:14:22,458 --> 00:14:24,291 They are communicating by lip-reading. 223 00:14:35,541 --> 00:14:36,583 Nice cards shown. 224 00:14:37,500 --> 00:14:38,666 Fifty thousand. 225 00:14:45,833 --> 00:14:46,833 I'll follow. 226 00:14:52,583 --> 00:14:54,166 I'll sit over there. 227 00:14:54,833 --> 00:14:55,833 Come on, drink more. 228 00:14:55,916 --> 00:14:57,958 Why don't you drink more? 229 00:15:00,875 --> 00:15:03,708 Handsome guy, why are you ignoring me? 230 00:15:09,500 --> 00:15:10,541 A pair of kings. 231 00:15:11,333 --> 00:15:12,750 It's my turn to call. 232 00:15:13,041 --> 00:15:13,958 Okay? 233 00:15:15,083 --> 00:15:16,125 Three hundred thousand. 234 00:15:27,625 --> 00:15:29,291 I'll follow and raise another 1.7 million. 235 00:15:29,833 --> 00:15:30,958 You need 2 million to follow. 236 00:15:32,041 --> 00:15:32,916 I quit. 237 00:15:33,000 --> 00:15:34,166 With a covered ace? 238 00:15:34,875 --> 00:15:36,291 I don't think you are that lucky. 239 00:15:39,833 --> 00:15:41,083 1.7 million. 240 00:15:42,166 --> 00:15:43,166 Check. 241 00:15:48,125 --> 00:15:49,333 I have an ace too. 242 00:15:50,125 --> 00:15:52,041 Do you have a covered ace? 243 00:15:52,125 --> 00:15:53,291 All in. 244 00:15:55,333 --> 00:15:56,208 No problem. 245 00:15:57,125 --> 00:15:58,125 Let's go all in. 246 00:16:05,625 --> 00:16:06,875 I have pairs of kings and aces. 247 00:16:07,041 --> 00:16:09,958 You'll lose even with a covered ace. 248 00:16:10,041 --> 00:16:11,750 I am sorry, it's not a covered ace. 249 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 I have three twos. 250 00:16:13,875 --> 00:16:15,458 -Sir! -Dad! 251 00:16:18,291 --> 00:16:21,958 You have a pair of twos, yet you challenged my kings? 252 00:16:23,166 --> 00:16:25,250 I'm sorry, I guess it's a beginner's luck. 253 00:16:25,625 --> 00:16:26,916 Don't take it personally. 254 00:16:27,333 --> 00:16:28,291 You... 255 00:16:28,708 --> 00:16:30,000 How are you? 256 00:16:30,875 --> 00:16:32,708 What's wrong, Godfather? Do you have your medication? 257 00:16:32,791 --> 00:16:33,666 No. 258 00:16:33,750 --> 00:16:35,666 Let's go, then. They lost anyway. 259 00:16:36,250 --> 00:16:37,333 Please cash it. 260 00:16:39,083 --> 00:16:40,791 This is a ten million bank cheque. 261 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 Thank you. 262 00:17:01,791 --> 00:17:02,750 Scarface. 263 00:17:03,708 --> 00:17:05,540 Take with you several men to kill those three 264 00:17:05,708 --> 00:17:07,040 and get the cheque back. 265 00:17:07,125 --> 00:17:07,958 Yes. 266 00:17:10,625 --> 00:17:11,665 Lung Wu. 267 00:17:12,165 --> 00:17:13,333 Go and help! 268 00:17:13,500 --> 00:17:15,250 You know which guy you shouldn't beat up, right? 269 00:17:15,333 --> 00:17:16,750 -I know. -How do you know? 270 00:17:18,458 --> 00:17:20,290 You're getting a nose bleed just from staring at him. 271 00:18:27,125 --> 00:18:30,416 Stand behind the yellow line. 272 00:18:41,916 --> 00:18:43,458 Stay clear of the train door. 273 00:18:53,541 --> 00:18:54,666 Thank you. 274 00:19:00,166 --> 00:19:01,500 Give me the cheque. 275 00:19:01,708 --> 00:19:02,666 You're good. 276 00:19:03,333 --> 00:19:06,791 Back at the house, I could tell you're better than the others. 277 00:19:07,500 --> 00:19:08,916 Only you managed to tail me. 278 00:19:10,041 --> 00:19:11,666 Someone told me not to hurt you. 279 00:19:12,791 --> 00:19:14,291 Is it the girl with a scar on her forehead? 280 00:19:16,291 --> 00:19:17,666 I won't return the cheque. 281 00:19:18,625 --> 00:19:21,166 If I can't defeat you within 20 minutes, I'll go at once. 282 00:19:21,250 --> 00:19:22,083 Right here? 283 00:19:26,833 --> 00:19:27,875 Please make way. 284 00:19:35,041 --> 00:19:36,166 They are fighting! 285 00:20:10,750 --> 00:20:12,333 They nearly kicked the pregnant woman! 286 00:20:30,458 --> 00:20:32,125 Hey, what are you doing? 287 00:20:32,916 --> 00:20:34,291 You don't want to watch the fight, 288 00:20:34,375 --> 00:20:35,916 but we do, right, guys? 289 00:20:36,000 --> 00:20:37,166 -Yes! -Yes! 290 00:20:58,916 --> 00:20:59,916 Time's up. 291 00:21:01,333 --> 00:21:02,416 I couldn't defeat you. 292 00:21:03,500 --> 00:21:05,458 I'll lose if the fight continues. 293 00:21:06,375 --> 00:21:07,333 Call me Lung Wu. 294 00:21:07,625 --> 00:21:08,583 I'm Ko Chun. 295 00:21:10,666 --> 00:21:11,750 See you again. 296 00:21:19,333 --> 00:21:20,666 -Nice! -Awesome! 297 00:21:30,791 --> 00:21:32,625 Thirty seconds is up. 298 00:21:37,625 --> 00:21:42,875 Your hands are now the softest and smoothest. 299 00:21:43,958 --> 00:21:46,916 All the muscles have been awakened. 300 00:21:52,166 --> 00:21:55,625 Hing, try to use this hair to control the dice. 301 00:22:14,958 --> 00:22:16,500 It's a 3, 4, 5, a total of 12. 302 00:22:18,083 --> 00:22:20,208 I would say 2, 3, 3 for 8 points. 303 00:22:33,791 --> 00:22:35,208 Hing, you've improved a lot. 304 00:22:35,291 --> 00:22:37,916 Yes, my control is much better. 305 00:22:38,416 --> 00:22:40,750 Please bring me along to gamble in the future. 306 00:22:40,958 --> 00:22:41,833 No. 307 00:22:41,916 --> 00:22:43,208 Why? 308 00:22:43,666 --> 00:22:44,958 Since you were nine, 309 00:22:45,041 --> 00:22:46,958 you've soaked your hands in milk every night. 310 00:22:47,041 --> 00:22:48,416 Now, you are 20. 311 00:22:48,625 --> 00:22:50,416 How can you use your hands so carelessly? 312 00:22:50,500 --> 00:22:51,666 You're my secret weapon. 313 00:22:51,916 --> 00:22:54,833 I won't show you to others if it is not necessary. 314 00:23:01,041 --> 00:23:03,708 Sometimes, when you have to risk everything in gambling, 315 00:23:04,000 --> 00:23:05,416 the game will be temporarily suspended. 316 00:23:05,500 --> 00:23:09,583 Usually, the cards will be covered with cloches. 317 00:23:10,458 --> 00:23:13,583 Hing, controlling the dice isn't the highest technique. 318 00:23:14,041 --> 00:23:15,500 Stealing the card is. 319 00:23:16,166 --> 00:23:17,500 You've practiced for five years. 320 00:23:18,208 --> 00:23:20,041 Come, show us your technique. 321 00:23:36,208 --> 00:23:37,083 Is it done? 322 00:23:37,875 --> 00:23:39,041 Open it. 323 00:23:42,416 --> 00:23:43,416 Where is the card? 324 00:23:45,541 --> 00:23:46,500 Bravo! 325 00:23:46,625 --> 00:23:48,000 But what's the point of this? 326 00:23:48,208 --> 00:23:49,541 Stealing it is the first step. 327 00:23:49,625 --> 00:23:51,416 Next, you have to put it back. 328 00:23:51,666 --> 00:23:52,750 How? 329 00:23:52,833 --> 00:23:53,875 I can't tell you! 330 00:23:53,958 --> 00:23:57,333 In all these years, I've taught each of you a special skill. 331 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Only you know the secret of it. 332 00:23:59,500 --> 00:24:01,833 I taught Ngo to use sweat to mark the cards. 333 00:24:01,916 --> 00:24:03,208 I taught you psychological attacks 334 00:24:03,625 --> 00:24:04,916 and I taught Hing to steal cards. 335 00:24:05,166 --> 00:24:07,083 Each of you possesses a special skill, so it's fair. 336 00:24:10,583 --> 00:24:11,500 -Chun. -Yes? 337 00:24:11,583 --> 00:24:14,583 Among the three of you, I think you are the most capable. 338 00:24:15,041 --> 00:24:17,291 Not to mention, your dad and I were very close. 339 00:24:18,250 --> 00:24:20,958 I was late to save his life, so I feel regretful. 340 00:24:25,833 --> 00:24:26,958 Chun. 341 00:24:27,583 --> 00:24:29,875 You must remember this. 342 00:24:30,583 --> 00:24:33,541 I saw the one who killed your dad. 343 00:24:33,750 --> 00:24:35,625 He looks weird. 344 00:24:35,875 --> 00:24:39,291 He always seems to be smiling. 345 00:24:39,375 --> 00:24:41,458 A creepy smile that terrifies you. 346 00:24:41,875 --> 00:24:43,791 You must remember. 347 00:24:45,041 --> 00:24:47,708 When I found you, I made up my mind. 348 00:24:48,000 --> 00:24:50,875 I have to help this boy in becoming someone. 349 00:24:51,666 --> 00:24:53,833 I appreciate your teaching me, Godfather. 350 00:24:53,916 --> 00:24:55,041 I'm very grateful. 351 00:24:56,083 --> 00:24:59,083 Now, you have a chance to be famous. 352 00:24:59,625 --> 00:25:02,958 But you said, as professional gamblers, it's better to keep a low profile. 353 00:25:05,000 --> 00:25:08,791 Only the casinos with a license can make big money. 354 00:25:09,333 --> 00:25:10,833 I guess people like us? 355 00:25:12,166 --> 00:25:13,958 We are always the enemies of the casinos. 356 00:25:15,666 --> 00:25:19,250 Now we have a chance to become the owner of a casino. 357 00:25:22,375 --> 00:25:24,541 To become the God of Gamblers. 358 00:25:27,208 --> 00:25:29,000 In fact, the casinos in Southeast Asia 359 00:25:29,250 --> 00:25:32,666 have always been despised by casinos in Europe and Australia. 360 00:25:33,125 --> 00:25:36,583 They don't think that we're professionals and that we are controlled by triads. 361 00:25:37,000 --> 00:25:41,041 Recently, the executives of the casinos held a meeting. 362 00:25:41,291 --> 00:25:43,500 They decided to organize a God of Gamblers Competition. 363 00:25:43,666 --> 00:25:48,708 The winner will be the president of all casinos in Southeast Asia. 364 00:25:49,583 --> 00:25:53,166 He is to supervise and put an end to all swindlers' activities. 365 00:25:53,666 --> 00:25:55,500 I think Ngo and you should join it. 366 00:25:55,916 --> 00:25:58,041 Godfather, I don't think I can. 367 00:25:58,958 --> 00:26:00,875 In fact, you are already better than me. 368 00:26:01,916 --> 00:26:03,208 I believe you are qualified. 369 00:26:04,791 --> 00:26:07,125 Godfather, you should be the one to join it. 370 00:26:07,708 --> 00:26:09,000 But I am old. 371 00:26:09,333 --> 00:26:13,041 When I was young, I offended many casinos. 372 00:26:13,416 --> 00:26:16,291 But I will be your advisor. 373 00:26:17,750 --> 00:26:20,125 How about Ngo? 374 00:26:20,458 --> 00:26:22,333 He is only your assistant. 375 00:26:22,458 --> 00:26:25,083 I want him to join the competition 376 00:26:25,208 --> 00:26:27,291 just so we could have one more of our own people in it. 377 00:26:27,833 --> 00:26:30,583 Chun, Hing is my only daughter. 378 00:26:31,083 --> 00:26:33,541 I know you two are in love. 379 00:26:34,000 --> 00:26:35,583 There's no need to deny it. 380 00:26:35,791 --> 00:26:38,500 I can tell it from both of your eyes. 381 00:26:39,291 --> 00:26:40,375 Does Ngo know? 382 00:26:40,458 --> 00:26:42,416 He treats Hing like his sister. 383 00:26:42,750 --> 00:26:46,000 For the past two years, he has been treating me like an enemy. 384 00:26:46,333 --> 00:26:47,791 I don't care how he thinks. 385 00:26:48,416 --> 00:26:50,833 You are the only son-in-law of mine. 386 00:26:51,541 --> 00:26:53,083 When you become the God of Gamblers, 387 00:26:53,583 --> 00:26:54,958 I will let Hing marry you. 388 00:26:56,541 --> 00:26:57,541 Godfather. 389 00:26:58,458 --> 00:26:59,708 Uncle Kau is here. 390 00:27:04,125 --> 00:27:05,041 Kau. 391 00:27:05,125 --> 00:27:06,958 Sorry to make you come such a long way. 392 00:27:07,041 --> 00:27:08,291 Let's talk in my room. 393 00:27:20,541 --> 00:27:21,416 All right! 394 00:27:21,500 --> 00:27:23,750 Move it towards So, just a bit more. 395 00:27:23,833 --> 00:27:25,583 Slow down! 396 00:27:26,958 --> 00:27:28,875 So, can you be steady? 397 00:27:29,000 --> 00:27:31,583 -Hold it. -Move towards Lung Wu! 398 00:27:33,666 --> 00:27:34,750 Move. 399 00:27:34,833 --> 00:27:37,166 -Yes, I'm moving. -Move to the front! 400 00:27:37,291 --> 00:27:38,375 Yes, to the front. 401 00:27:38,458 --> 00:27:40,958 Be quick, Lung Wu. That side... 402 00:27:41,208 --> 00:27:43,541 Hurry up. Move a bit. 403 00:27:51,250 --> 00:27:52,250 Lung Wu. 404 00:27:52,916 --> 00:27:53,875 Miss! 405 00:27:55,708 --> 00:27:57,708 Stand in front of me. I don't want him to see my face. 406 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 You kept your word. 407 00:27:59,083 --> 00:28:00,416 I said I would look for you. 408 00:28:00,500 --> 00:28:01,750 Let's talk elsewhere. 409 00:28:03,291 --> 00:28:05,625 I need to clean my face. 410 00:28:06,166 --> 00:28:07,333 Where is the thinner? 411 00:28:09,250 --> 00:28:11,708 I can't let him see me like this. 412 00:28:12,250 --> 00:28:14,416 Why are you so nervous? 413 00:28:14,625 --> 00:28:15,750 Can you keep a secret? 414 00:28:16,083 --> 00:28:17,416 I promise I won't tell anyone. 415 00:28:21,000 --> 00:28:23,458 I suspect that he is the one I have had a crush on for years. 416 00:28:25,458 --> 00:28:26,958 You have a crush on him for years? 417 00:28:27,541 --> 00:28:29,333 I recognize his godfather. 418 00:28:31,041 --> 00:28:32,250 Are you going to Macau tomorrow? 419 00:28:34,125 --> 00:28:35,208 I don't have many friends. 420 00:28:36,375 --> 00:28:38,958 I don't know who to share the news with. 421 00:28:39,541 --> 00:28:40,583 Then I thought of you. 422 00:28:41,500 --> 00:28:42,750 What if I betrayed you? 423 00:28:44,958 --> 00:28:48,041 I know who is good and bad. 424 00:28:49,791 --> 00:28:50,833 Thank you. 425 00:28:50,916 --> 00:28:53,125 Hey, what are you talking about? 426 00:28:57,833 --> 00:28:59,875 I know you are called Ko Chun. 427 00:29:01,166 --> 00:29:05,541 "Ko Chun", what a nice name. 428 00:29:05,666 --> 00:29:07,291 It's a name that means importance. 429 00:29:07,375 --> 00:29:10,750 A good name, be it for a boy or a man. 430 00:29:12,000 --> 00:29:14,333 What am I talking about? 431 00:29:19,416 --> 00:29:21,583 We've met before. Do you remember? 432 00:29:24,458 --> 00:29:25,416 Yes. 433 00:29:25,500 --> 00:29:26,958 You won a lot that night. 434 00:29:28,791 --> 00:29:29,750 Not just that night. 435 00:29:29,958 --> 00:29:33,208 We met at a park 17 years ago. 436 00:29:33,916 --> 00:29:34,958 You saved me. 437 00:29:35,416 --> 00:29:38,291 That's how you got the scar on your forehead. 438 00:29:40,000 --> 00:29:42,750 You're wearing Aunt Four's ring. 439 00:29:44,375 --> 00:29:47,291 And on the night my godfather took me away, 440 00:29:47,833 --> 00:29:49,583 you were hiding in the attic, trying to save me. 441 00:29:50,291 --> 00:29:51,500 But you were injured. 442 00:29:52,833 --> 00:29:55,125 So you just watched as they took me away. 443 00:29:56,541 --> 00:29:58,333 You remember everything. 444 00:29:58,958 --> 00:30:01,250 My face is burning. 445 00:30:02,750 --> 00:30:03,750 How did you know? 446 00:30:03,833 --> 00:30:07,291 The whole neighborhood has heard of your puppy love countless times. 447 00:30:07,375 --> 00:30:08,625 Everyone knows it. 448 00:30:08,750 --> 00:30:10,208 Get lost! 449 00:30:11,333 --> 00:30:12,375 Mr. Ko. 450 00:30:13,000 --> 00:30:15,916 When I asked the postman your address, he told me the story. 451 00:30:18,833 --> 00:30:21,083 Does that dummy with no teeth know it too? 452 00:30:21,458 --> 00:30:24,333 That's because you called the radio four times, Pamela Pek five times. 453 00:30:24,416 --> 00:30:25,958 The entire Hong Kong knows. 454 00:30:26,041 --> 00:30:27,041 Go away. 455 00:30:33,083 --> 00:30:34,166 Why are you laughing? 456 00:30:35,500 --> 00:30:36,958 Other than laughing, 457 00:30:37,416 --> 00:30:39,541 I don't know what else to do. 458 00:30:41,041 --> 00:30:44,500 Maybe laughing can mask my embarrassment. 459 00:30:45,375 --> 00:30:49,083 I feel so bad! 460 00:30:50,583 --> 00:30:51,416 Don't be. 461 00:30:51,500 --> 00:30:53,250 You are such a kindhearted girl. 462 00:30:55,875 --> 00:30:57,458 Thank you for comforting me. 463 00:30:57,750 --> 00:30:59,708 I feel better now. 464 00:31:02,666 --> 00:31:04,166 This is your maid's ring. 465 00:31:04,708 --> 00:31:05,750 She died. 466 00:31:06,541 --> 00:31:07,750 You can keep it. 467 00:31:08,291 --> 00:31:10,083 I think it will be your lucky charm. 468 00:31:18,125 --> 00:31:19,125 It looks nice on you. 469 00:31:20,166 --> 00:31:21,000 I have to go now. 470 00:31:21,875 --> 00:31:22,708 Hey. 471 00:31:22,791 --> 00:31:24,375 I'm going to Macau to watch you compete. 472 00:31:24,625 --> 00:31:25,625 See you then. 473 00:31:26,166 --> 00:31:28,333 Hey, Ko Chun! 474 00:31:29,333 --> 00:31:31,083 I have something to tell you. 475 00:31:32,958 --> 00:31:37,291 About liking you, it's just a little girl's fantasy. 476 00:31:37,375 --> 00:31:38,958 All girls have such fantasies. 477 00:31:39,166 --> 00:31:40,125 I understand. 478 00:31:40,208 --> 00:31:41,375 That's good. 479 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 Just treat me as a boy. 480 00:31:43,250 --> 00:31:44,125 I get it. 481 00:31:45,375 --> 00:31:46,416 Do you have a girlfriend? 482 00:31:47,166 --> 00:31:48,250 She is called Kent Hing. 483 00:31:48,416 --> 00:31:50,291 Kent Hing, what a nice name. 484 00:31:50,375 --> 00:31:51,708 She must be cute. 485 00:31:51,791 --> 00:31:53,083 Can I perhaps meet her? 486 00:31:53,166 --> 00:31:55,083 Sure, I think you can be good friends. 487 00:31:55,166 --> 00:31:56,291 I'm sure. 488 00:31:56,375 --> 00:31:57,291 I am leaving. 489 00:32:00,375 --> 00:32:01,583 Kent Hing. 490 00:32:02,666 --> 00:32:06,166 She must be a bitchy woman with big tits. 491 00:32:06,416 --> 00:32:07,916 What's so great about big tits? 492 00:32:08,041 --> 00:32:11,416 May your big tits fall down to your knees before you turn 20. 493 00:32:11,666 --> 00:32:13,625 Kick them as if they're soccer balls. 494 00:32:14,000 --> 00:32:15,125 Jeez. 495 00:32:15,250 --> 00:32:16,166 Kick them as they fall. 496 00:32:16,291 --> 00:32:17,166 Yes! 497 00:32:20,666 --> 00:32:23,416 The God of Gamblers Competition is the talk of the town. 498 00:32:23,666 --> 00:32:25,416 Triads and the police are all interested. 499 00:32:25,791 --> 00:32:28,166 Soto, the Indonesian candidate, is really strong. 500 00:32:28,541 --> 00:32:30,375 He is a magician in gambling. 501 00:32:30,625 --> 00:32:32,958 If you gamble with him, you will certainly lose. 502 00:32:39,291 --> 00:32:41,083 Get me that guy's picture. 503 00:32:42,750 --> 00:32:46,208 I curse your head. Then I curse your hands and legs. 504 00:32:46,291 --> 00:32:47,708 A big curse to your head. 505 00:32:47,791 --> 00:32:49,625 You'll lose all your games. 506 00:32:49,708 --> 00:32:51,208 I beat your hands. 507 00:32:51,291 --> 00:32:53,750 You'll be a cripple. 508 00:32:53,833 --> 00:32:55,583 I beat your legs. 509 00:32:55,666 --> 00:32:57,083 You will lose everything. 510 00:32:57,166 --> 00:33:00,166 All the big shots are going to Macau to witness the big event. 511 00:33:00,375 --> 00:33:02,291 Many people are betting underground. 512 00:33:02,375 --> 00:33:04,791 Ko Chun is a dark horse, his rate is one to twenty. 513 00:33:05,000 --> 00:33:06,333 Soto's rate is one to one. 514 00:33:07,750 --> 00:33:10,666 Ko Chun will win, for I am spiritually supporting him. 515 00:33:11,250 --> 00:33:14,125 Take a good rest tonight. We'll watch his competition tomorrow. 516 00:33:14,208 --> 00:33:17,750 My pal, Ho Hung-sung, got three tickets on the first row. 517 00:33:18,083 --> 00:33:20,958 He also prepared a private car and a driver to pick us up. 518 00:33:22,041 --> 00:33:24,541 -Where are we going to stay? -A hotel, of course. 519 00:33:27,500 --> 00:33:29,250 So, are you kidding me? 520 00:33:29,500 --> 00:33:30,583 Hotel? 521 00:33:31,416 --> 00:33:33,250 Ho Hung-sung is my best friend. 522 00:33:33,625 --> 00:33:36,208 I am sure this is the best place he could find. 523 00:33:37,500 --> 00:33:40,166 Are Stanley Ho's friends going to stay in this lousy place? 524 00:33:40,708 --> 00:33:43,958 Ho Hung-sung, my best friend, not the casino tycoon, Stanley Ho. 525 00:33:44,041 --> 00:33:45,500 He sells salted fish. 526 00:33:45,583 --> 00:33:47,166 Damn you! 527 00:33:47,916 --> 00:33:49,375 Sir, how old are you? 528 00:33:50,041 --> 00:33:52,958 I am 79 years old. 529 00:33:53,458 --> 00:33:55,208 You are still so healthy. 530 00:33:55,708 --> 00:33:57,750 Everybody calls me Robert. 531 00:33:58,833 --> 00:34:00,166 How are you, Robert? 532 00:34:00,625 --> 00:34:01,833 WHO WILL BE THE GOD OF GAMBLERS? 533 00:34:20,625 --> 00:34:24,791 Are these the front-row seats that your best friend got us? 534 00:34:25,583 --> 00:34:27,833 I am sure my best friend, Ho Hung-sung-- 535 00:34:27,916 --> 00:34:29,958 Tried his best to get these seats? 536 00:34:30,958 --> 00:34:31,916 Soto is coming! 537 00:34:32,041 --> 00:34:37,250 -Soto! -Soto! 538 00:34:37,333 --> 00:34:38,416 What are these guys doing? 539 00:34:38,791 --> 00:34:40,041 I feel ashamed for them. 540 00:34:41,583 --> 00:34:43,166 Is that guy Ko Chun? 541 00:34:43,833 --> 00:34:48,041 -Ko Chun! -Soto! 542 00:34:48,125 --> 00:34:49,291 May I take your picture? 543 00:34:49,375 --> 00:34:50,375 Sorry, no pictures. 544 00:34:50,458 --> 00:34:53,083 -Ko Chun! -Soto! 545 00:35:06,958 --> 00:35:08,791 For tonight's competition, 546 00:35:09,250 --> 00:35:12,541 a total of 24 competitors will be divided into 6 teams. 547 00:35:13,208 --> 00:35:16,291 Then 2 competitors from each team will move on to the semifinal. 548 00:35:17,333 --> 00:35:20,875 The God of Gamblers Competition starts now. 549 00:35:31,125 --> 00:35:32,083 All in. 550 00:35:36,208 --> 00:35:39,000 Only two competitors from each table will go to the semifinal. 551 00:35:39,166 --> 00:35:40,500 Chun, try to win as much as you can. 552 00:35:40,875 --> 00:35:43,750 Hing and Ngo should stay low. 553 00:35:44,250 --> 00:35:45,625 Advance as the runner-up. 554 00:35:52,708 --> 00:35:53,708 All in. 555 00:35:55,541 --> 00:35:57,083 I have a pair of fours, I quit. 556 00:35:57,375 --> 00:35:59,083 Pretty girl, why are you quitting so fast? 557 00:36:00,166 --> 00:36:01,125 I'll follow. 558 00:36:03,958 --> 00:36:05,375 Mine is an ace. Show me your hand. 559 00:36:05,666 --> 00:36:07,625 Too bad, you lose. 560 00:36:16,333 --> 00:36:18,500 You're pretty good. 561 00:36:18,958 --> 00:36:21,416 What do you want me to do, mister? 562 00:36:23,958 --> 00:36:24,958 Your call. 563 00:36:25,208 --> 00:36:26,666 I want to bet all on your table. 564 00:36:29,416 --> 00:36:33,166 It's still the same card no matter how hard you stare. 565 00:36:33,625 --> 00:36:35,625 This place has CCTVs. 566 00:36:35,708 --> 00:36:37,583 Do you think you can cheat? 567 00:36:38,083 --> 00:36:42,458 I am thinking of whether I should buy a Ferrari or Porsche. 568 00:36:46,166 --> 00:36:47,208 I'll follow. 569 00:36:48,666 --> 00:36:52,166 And a six-million side bet. 570 00:36:56,208 --> 00:36:58,708 You have to think longer when you're older. 571 00:36:58,916 --> 00:37:00,666 Okay, I'll follow. 572 00:37:01,583 --> 00:37:03,958 I have pairs of aces and kings. 573 00:37:04,875 --> 00:37:06,541 One ace hasn't shown up yet. 574 00:37:06,666 --> 00:37:09,416 At most, you have a pair of aces and a couple of threes. 575 00:37:10,541 --> 00:37:12,500 A menopausal woman tends to be quick-tempered. 576 00:37:15,041 --> 00:37:16,166 I have Trips of threes. 577 00:37:18,250 --> 00:37:20,958 You owe me six million, ma'am. 578 00:37:32,791 --> 00:37:37,416 As long as I beat Soto tomorrow, we can get married in Italy. 579 00:37:38,333 --> 00:37:41,125 People are saying that you are the hot favorite thing now. 580 00:37:41,541 --> 00:37:44,291 Soto's rate is one to two, while yours is three to one. 581 00:37:44,500 --> 00:37:46,291 Those are my fans talking. 582 00:37:47,583 --> 00:37:48,833 I've planned everything. 583 00:37:49,166 --> 00:37:50,583 We'll get married in Venice 584 00:37:51,875 --> 00:37:54,291 and I'll get Valentino to design the wedding gown for you. 585 00:37:54,833 --> 00:37:56,500 I love Gucci more. 586 00:37:57,166 --> 00:37:58,541 Let's have a son and a daughter. 587 00:37:58,625 --> 00:38:00,458 No, I don't like babies. 588 00:38:00,541 --> 00:38:02,791 The first son of ours will be named... 589 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 Let's have a happy name. Maybe Ko Hing? 590 00:38:04,791 --> 00:38:06,250 That's awful. 591 00:38:06,416 --> 00:38:07,625 It sounds cheap! 592 00:38:07,791 --> 00:38:09,916 -It's not cheap! -I don't like it! 593 00:38:10,000 --> 00:38:11,625 Let's think again. 594 00:38:13,583 --> 00:38:14,666 Congratulations. 595 00:38:15,208 --> 00:38:16,541 Were you eavesdropping us? 596 00:38:17,250 --> 00:38:19,166 I came here earlier than you did. 597 00:38:21,875 --> 00:38:23,208 You are drunk. 598 00:38:24,000 --> 00:38:24,958 Am I? 599 00:38:25,166 --> 00:38:26,625 I can't help but to drink. 600 00:38:27,750 --> 00:38:31,208 Ever since you joined the family, my happy days ended. 601 00:38:33,291 --> 00:38:34,791 I had to practice hard every day, 602 00:38:34,875 --> 00:38:37,083 while you were playing with Hing. 603 00:38:37,625 --> 00:38:40,541 You are lucky that you are gifted. 604 00:38:41,708 --> 00:38:44,375 Why can't I have a chance to compete with you? 605 00:38:44,875 --> 00:38:46,708 Why should I back you up every time? 606 00:38:48,208 --> 00:38:50,375 Why can't I have a chance to go for the win? 607 00:38:51,166 --> 00:38:53,250 Why should I always be the runner-up? 608 00:38:56,791 --> 00:38:58,125 Stop it. 609 00:38:58,208 --> 00:38:59,291 We are like brothers. 610 00:38:59,375 --> 00:39:02,291 Except for Hing, I can share everything with you. 611 00:39:02,375 --> 00:39:03,666 Save your crocodile tears. 612 00:39:03,750 --> 00:39:05,041 I don't need your pity. 613 00:39:05,916 --> 00:39:07,083 Ko Chun, 614 00:39:07,833 --> 00:39:09,083 the day will come 615 00:39:09,625 --> 00:39:11,708 when everyone knows I am the God of Gamblers. 616 00:39:11,791 --> 00:39:13,583 I won't lose to you. I will win! 617 00:39:17,166 --> 00:39:19,958 That damn boy is always drunk. 618 00:39:22,291 --> 00:39:24,375 Hing, please leave us. 619 00:39:24,750 --> 00:39:25,666 Okay. 620 00:39:30,625 --> 00:39:32,166 What is this, godfather? 621 00:39:32,500 --> 00:39:35,041 Guns, each can shoot one bullet. 622 00:39:35,625 --> 00:39:37,208 No guns are allowed at the casino tomorrow, 623 00:39:37,291 --> 00:39:39,375 but I'm worried that the Indonesians would pull off a stunt. 624 00:39:39,458 --> 00:39:40,791 So you and I will carry one each. 625 00:39:42,541 --> 00:39:45,458 Prevention is better than cure. 626 00:39:47,250 --> 00:39:48,375 I don't think it's necessary. 627 00:39:48,833 --> 00:39:50,083 Just keep it in your pocket. 628 00:39:50,208 --> 00:39:51,916 I've booked the tickets to Italy. 629 00:39:52,000 --> 00:39:54,083 Once we win, we'll celebrate in Italy. 630 00:40:14,750 --> 00:40:15,666 Awesome. 631 00:40:15,833 --> 00:40:18,500 Thank you for giving us the chance to watch a brilliant show! 632 00:40:19,083 --> 00:40:21,250 If those three guys hadn't been so annoying, 633 00:40:21,333 --> 00:40:23,916 it would've been hard for us to get these VIP tickets. 634 00:40:24,000 --> 00:40:26,041 Don't forget his consecutive kicks. 635 00:40:26,125 --> 00:40:29,208 He knocked them out good, so we could get the tickets. 636 00:40:29,291 --> 00:40:32,000 By the way, what do we do if they come for revenge? 637 00:40:32,166 --> 00:40:33,375 I haven't thought of that. 638 00:40:33,708 --> 00:40:36,833 A kick when I'm full would knock them out at least for four hours. 639 00:40:44,041 --> 00:40:46,000 Ko Chun is the best! 640 00:40:46,333 --> 00:40:49,458 -You will win a lot by betting on Ko Chun. -You will win a lot by betting on Ko Chun. 641 00:40:50,625 --> 00:40:52,250 -Who is she? -A friend. 642 00:40:52,875 --> 00:40:54,708 Is she the Little Seven that you've mentioned? 643 00:41:03,791 --> 00:41:06,791 Chun, do your best to take down Soto. 644 00:41:07,416 --> 00:41:10,625 I want you to win as much as you can. 645 00:41:10,833 --> 00:41:13,708 Do you remember what I taught you? 646 00:41:14,291 --> 00:41:16,541 "Before winning his money, threaten your enemy first." 647 00:41:17,125 --> 00:41:18,041 Right. 648 00:41:18,208 --> 00:41:19,458 The second move is 649 00:41:19,541 --> 00:41:22,666 "The one who's truly skilled has no fear of the weak." 650 00:41:23,291 --> 00:41:24,458 Make him cower. 651 00:41:24,583 --> 00:41:26,291 Godfather, the last mantra of the poker says, 652 00:41:26,375 --> 00:41:28,500 "Retreat before a powerful enemy, devote yourself to Buddha." 653 00:41:28,583 --> 00:41:32,000 -Why is that? -If your enemy has the upper hand, 654 00:41:32,083 --> 00:41:34,916 play the fool and retreat. 655 00:41:35,541 --> 00:41:37,416 Make the opponent think you would lose, 656 00:41:37,500 --> 00:41:39,833 so that he would let his guard down. 657 00:41:40,416 --> 00:41:41,875 What about "devote yourself to Buddha"? 658 00:41:42,083 --> 00:41:43,625 As for that, 659 00:41:44,166 --> 00:41:48,333 it's used when a swindler faces another powerful swindler. 660 00:41:48,958 --> 00:41:50,375 I'll teach you later. 661 00:42:10,791 --> 00:42:11,791 I fold. 662 00:42:11,875 --> 00:42:12,875 You two continue. 663 00:42:14,875 --> 00:42:15,875 One million. 664 00:42:16,625 --> 00:42:17,750 I'll follow. 665 00:42:18,458 --> 00:42:19,791 Raise another five million. 666 00:42:21,291 --> 00:42:24,083 Do you think that you'll get more queens? 667 00:42:24,750 --> 00:42:26,125 All right, I'll follow. 668 00:42:35,500 --> 00:42:36,916 You missed the eight. 669 00:42:39,875 --> 00:42:40,875 Three million. 670 00:42:42,125 --> 00:42:44,166 I'll follow, and all in. 671 00:42:45,125 --> 00:42:46,083 Good. 672 00:42:46,833 --> 00:42:47,750 Me too. 673 00:42:49,666 --> 00:42:50,791 Three sevens. 674 00:42:52,916 --> 00:42:54,625 You're the best female gambler I know. 675 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 What a pity though. 676 00:42:59,041 --> 00:43:00,125 Three eights. 677 00:43:15,125 --> 00:43:17,291 She's not a match for Ko, don't you think so? 678 00:43:19,125 --> 00:43:20,541 No, they're a good match. 679 00:43:20,625 --> 00:43:23,625 Jeez, you have such a bad taste. 680 00:43:27,375 --> 00:43:28,625 Sorry. 681 00:43:30,833 --> 00:43:31,791 So. 682 00:43:41,083 --> 00:43:43,083 No preview, I would say five million. 683 00:44:07,083 --> 00:44:08,666 I have a king and an ace. 684 00:44:08,833 --> 00:44:09,791 Ten million. 685 00:44:17,583 --> 00:44:19,041 Uncle Kent wants me to follow. 686 00:44:26,375 --> 00:44:28,166 Make it another 30 million. 687 00:44:30,125 --> 00:44:31,333 I follow. 688 00:44:33,375 --> 00:44:35,041 So what will you do? 689 00:44:39,000 --> 00:44:40,583 Follow that too. 690 00:44:52,958 --> 00:44:54,333 I'm going on an attack. 691 00:44:54,625 --> 00:44:57,000 Even gods can't win this, here's 50 million! 692 00:44:57,291 --> 00:44:58,875 How cocky. 693 00:45:16,875 --> 00:45:18,500 Uncle Kent is so confident. 694 00:45:23,291 --> 00:45:24,375 I'll follow. 695 00:45:33,416 --> 00:45:34,541 It seems to be a Straight Flush. 696 00:45:34,625 --> 00:45:36,500 Over my dead body. 697 00:45:36,750 --> 00:45:39,541 I don't think it's a Straight Flush with that kind of bet. 698 00:45:39,666 --> 00:45:41,875 If I were to have these cards, I would go big. 699 00:45:42,250 --> 00:45:43,416 You're such a wimp. 700 00:45:43,791 --> 00:45:44,791 It's your bid. 701 00:45:48,250 --> 00:45:49,250 All in. 702 00:45:49,500 --> 00:45:51,291 You'll win, don't panic. 703 00:45:55,916 --> 00:45:57,125 You all-in devil. 704 00:45:57,416 --> 00:45:58,916 Do you think that would scare me? 705 00:45:59,000 --> 00:45:59,875 I'll follow. 706 00:45:59,958 --> 00:46:01,125 It's just you and me. 707 00:46:01,791 --> 00:46:03,166 I'll bet everything you have. 708 00:46:03,791 --> 00:46:05,791 Why are you so confident? 709 00:46:05,875 --> 00:46:07,875 I have the upper hand, like a lion against a rabbit. 710 00:46:08,541 --> 00:46:09,458 So? 711 00:46:16,083 --> 00:46:17,000 Fine. 712 00:46:19,791 --> 00:46:23,166 This is a bank cheque from the Swiss Bank. 713 00:46:23,916 --> 00:46:25,125 Ten million dollars. 714 00:46:26,958 --> 00:46:29,625 All in and everything else on the table. 715 00:46:31,958 --> 00:46:32,916 Check it. 716 00:46:34,125 --> 00:46:35,833 Any more raise? 717 00:46:40,458 --> 00:46:41,625 Mr. Ko Ngo, 718 00:46:42,291 --> 00:46:44,333 you dropped your cheque this morning. 719 00:46:44,625 --> 00:46:45,958 It's for 25 million dollars. 720 00:46:54,416 --> 00:46:55,416 I'll follow. 721 00:47:01,750 --> 00:47:03,125 You are all all-in devils. 722 00:47:04,166 --> 00:47:05,250 I've had enough. 723 00:47:06,625 --> 00:47:08,333 Soto. 724 00:47:08,416 --> 00:47:10,125 You lost like a small potato. 725 00:47:10,250 --> 00:47:13,916 Go home now and be a slave to your wife. 726 00:47:16,000 --> 00:47:17,041 Cover the cards! 727 00:47:23,625 --> 00:47:24,583 Ko Ngo. 728 00:47:26,041 --> 00:47:27,583 I don't want to talk to you. 729 00:47:39,333 --> 00:47:41,875 Chun, I have something to say to you. 730 00:47:42,125 --> 00:47:45,125 Godfather, I have the better hand. 731 00:47:45,208 --> 00:47:46,458 Why did he follow? 732 00:47:46,583 --> 00:47:48,000 He had a Straight Flush. 733 00:47:48,333 --> 00:47:49,333 That's impossible. 734 00:47:49,958 --> 00:47:53,375 Godfather, I'm sure he didn't have a Straight Flush. 735 00:47:53,791 --> 00:47:55,000 Trust me. 736 00:47:55,625 --> 00:47:58,041 He'll raise the bet and show his hand. 737 00:47:58,500 --> 00:47:59,500 Don't follow. 738 00:48:00,083 --> 00:48:01,291 Why not? 739 00:48:03,500 --> 00:48:05,250 Getting a title is meaningless. 740 00:48:06,000 --> 00:48:08,458 Who is the real God of Gamblers? It's enough that you know it. 741 00:48:09,875 --> 00:48:11,500 Did you forget what I told you? 742 00:48:11,958 --> 00:48:14,583 A true gambling expert should keep a low profile. 743 00:48:15,708 --> 00:48:17,875 Winning money is our goal. 744 00:48:31,833 --> 00:48:34,541 Godfather, did you make underground bets? 745 00:48:36,875 --> 00:48:39,666 I am the biggest banker. 746 00:48:40,125 --> 00:48:43,500 I've accepted at least three billion dollars worth of bet on you. 747 00:48:44,250 --> 00:48:47,541 If you win, I will lose one billion. 748 00:48:47,833 --> 00:48:49,250 What about my feelings? 749 00:48:49,333 --> 00:48:51,708 Let Ko Ngo be the God of Gamblers for a few months. 750 00:48:51,791 --> 00:48:53,083 I'll disclose his tricks later on. 751 00:48:53,166 --> 00:48:54,458 You'll get the title soon. 752 00:48:54,541 --> 00:48:55,458 I'm sorry. 753 00:48:55,916 --> 00:48:58,291 Chun, I am old. 754 00:48:58,416 --> 00:49:00,083 Do you want me to go bankrupt? 755 00:49:00,166 --> 00:49:02,250 Godfather, I promise you. 756 00:49:02,458 --> 00:49:04,333 I will make more money for you as compensation. 757 00:49:05,083 --> 00:49:06,208 But tonight, 758 00:49:06,291 --> 00:49:09,541 I want to win the title fair and square. 759 00:49:15,875 --> 00:49:17,750 This is the world of young men. 760 00:49:18,333 --> 00:49:21,541 Chun, I understand you very well. 761 00:49:22,458 --> 00:49:23,833 We'll do as you wish. 762 00:49:24,416 --> 00:49:25,625 I'll make your dream come true. 763 00:49:26,166 --> 00:49:27,125 Godfather. 764 00:49:28,041 --> 00:49:30,333 I wish Hing to marry a good husband. 765 00:49:31,666 --> 00:49:32,666 Thank you. 766 00:49:34,166 --> 00:49:36,250 No problem at all. 767 00:49:51,708 --> 00:49:52,625 Chun. 768 00:49:52,708 --> 00:49:56,125 I saw the one who killed your dad. 769 00:49:56,208 --> 00:49:58,375 He always seems to be smiling. 770 00:49:58,458 --> 00:50:00,291 A creepy smile that terrifies you. 771 00:50:00,708 --> 00:50:02,250 You must get him. 772 00:50:19,375 --> 00:50:21,083 Since Ko Chun was shot, 773 00:50:21,291 --> 00:50:23,791 the committee has decided to let Ms. Kent Hing, his fiancée, 774 00:50:23,916 --> 00:50:25,750 to unveil his cards for him. 775 00:50:25,833 --> 00:50:27,666 Chun, are you all right? 776 00:50:32,541 --> 00:50:34,708 Mr. Ko gets a pair of tens and a pair of nines. 777 00:50:34,791 --> 00:50:36,041 You can't die. 778 00:50:40,666 --> 00:50:43,041 Mr. Ko Ngo has a Straight Flush. 779 00:50:43,750 --> 00:50:44,791 Wake up! 780 00:50:44,958 --> 00:50:46,458 Mr. Ko Ngo is the winner. 781 00:50:46,583 --> 00:50:49,041 He is the God of Gamblers! 782 00:51:32,000 --> 00:51:34,208 Please bless Ko Chun. 783 00:51:35,375 --> 00:51:37,375 Bring him good health. 784 00:51:37,541 --> 00:51:41,500 Let him escape from hell. 785 00:51:41,833 --> 00:51:45,083 Let him escape from hell. 786 00:51:46,333 --> 00:51:47,500 Are you a relative of his? 787 00:51:48,666 --> 00:51:50,666 Yes, I think I am. 788 00:51:50,916 --> 00:51:53,333 The patient is the luckiest guy. 789 00:51:53,416 --> 00:51:56,166 The bullet entered his skull from the right and exited from the left. 790 00:51:56,250 --> 00:51:57,416 It didn't stay in his brain. 791 00:51:57,500 --> 00:52:00,166 Most of the nerves are intact, 792 00:52:00,333 --> 00:52:03,541 but he will be paralyzed for a short period of time. 793 00:52:03,625 --> 00:52:06,083 He won't be able to talk and express himself clearly. 794 00:52:06,250 --> 00:52:08,791 He will get angry and be inclined to commit suicide. 795 00:52:09,041 --> 00:52:10,541 He needs more care from his family. 796 00:52:12,500 --> 00:52:14,083 THE GOD OF GAMBLERS' PROUD PROFILE 797 00:52:14,166 --> 00:52:15,250 DID YOU KNOW? 798 00:52:15,333 --> 00:52:17,291 THE GOD OF GAMBLERS' WIFE USED TO BE AN OPPONENT. 799 00:52:21,250 --> 00:52:22,375 Any special news? 800 00:52:27,208 --> 00:52:31,166 So Ko Ngo got everything from Ko Chun, 801 00:52:31,291 --> 00:52:32,458 including his girl. 802 00:52:33,333 --> 00:52:34,750 This is a golden chance for Ms. Seven. 803 00:52:36,666 --> 00:52:39,041 You can never let him read this paper. 804 00:52:40,041 --> 00:52:41,000 Destroy it. 805 00:52:48,833 --> 00:52:49,833 Ms. Seven. 806 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 What's the matter? 807 00:52:52,166 --> 00:52:53,208 Over here. 808 00:52:54,375 --> 00:52:56,291 You haven't slept for days, go home. 809 00:52:57,875 --> 00:53:00,000 It's all right, I am fine. 810 00:53:00,875 --> 00:53:03,083 I want him to see my face when he opens his eyes again. 811 00:53:03,416 --> 00:53:04,458 That's easy. 812 00:53:06,750 --> 00:53:07,625 Like this. 813 00:53:07,708 --> 00:53:10,041 -Don't mess with him! -It was just a joke. 814 00:53:10,125 --> 00:53:12,041 -Nobody asked for a joke! -Stop that! 815 00:53:12,125 --> 00:53:14,791 Hey, stop it! 816 00:53:15,000 --> 00:53:16,750 Hey, stop! 817 00:53:17,291 --> 00:53:18,458 Hey. 818 00:53:30,750 --> 00:53:32,208 -No! -I'll get the doctor. 819 00:53:32,291 --> 00:53:34,833 Stop, don't pull it! 820 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 Please don't. 821 00:53:37,958 --> 00:53:39,166 I know you want to die. 822 00:53:40,458 --> 00:53:42,583 You nearly became the God of Gamblers. 823 00:53:43,833 --> 00:53:45,166 But you failed. 824 00:53:45,875 --> 00:53:47,166 I feel bad too. 825 00:53:47,833 --> 00:53:51,166 If I were you, I would get rid of the tubes too. 826 00:53:52,416 --> 00:53:54,041 But I beg you. 827 00:53:54,125 --> 00:53:56,291 Please live, for whatever reason. 828 00:53:57,083 --> 00:53:59,083 The doctor said you will recover. 829 00:53:59,833 --> 00:54:03,208 You can go back and take back what you had before. 830 00:54:03,583 --> 00:54:04,916 Do you understand? 831 00:54:08,666 --> 00:54:09,625 Hing... 832 00:54:14,125 --> 00:54:15,416 I am Seven. 833 00:54:16,125 --> 00:54:18,416 Kent Hing... 834 00:54:18,625 --> 00:54:20,416 Do you want to see her? 835 00:54:25,875 --> 00:54:27,333 I will bring her here. 836 00:54:29,916 --> 00:54:30,916 Hurry! 837 00:54:34,833 --> 00:54:36,041 DID YOU KNOW? 838 00:54:36,125 --> 00:54:38,291 THE GOD OF GAMBLERS' WIFE USED TO BE AN OPPONENT. 839 00:54:38,750 --> 00:54:41,166 There's my horse race paper. I've been looking for it. 840 00:54:47,416 --> 00:54:49,250 They got married yesterday. 841 00:54:52,458 --> 00:54:53,958 Why aren't you crying? 842 00:54:55,458 --> 00:54:58,000 At least, say something. 843 00:54:58,833 --> 00:55:00,916 The silence scares me. 844 00:55:04,958 --> 00:55:07,500 The patient might lose his sense of taste. 845 00:55:07,666 --> 00:55:10,291 Find out if any of his taste buds is still functioning. 846 00:55:10,833 --> 00:55:12,333 So he has to eat a lot. 847 00:55:21,375 --> 00:55:23,791 Hey, stop! Don't throw anymore! 848 00:55:23,875 --> 00:55:26,833 Try the ginger and vinegar, it's tasty. 849 00:55:29,791 --> 00:55:30,791 How is it? 850 00:55:39,458 --> 00:55:41,791 Is it nice? Drink more. 851 00:55:47,250 --> 00:55:50,541 Doctor, what would happen if we stimulate his emotions carelessly? 852 00:55:50,625 --> 00:55:52,083 That depends on the severity. 853 00:55:52,208 --> 00:55:53,708 He may go mad 854 00:55:53,791 --> 00:55:57,041 become mentally retarded, just like a child. 855 00:55:59,875 --> 00:56:02,375 Ko Chun, you haven't eaten for days. 856 00:56:02,708 --> 00:56:04,125 Please bear with me. 857 00:56:04,375 --> 00:56:06,625 Let me feed you. 858 00:56:08,833 --> 00:56:10,125 I cooked it for a long time. 859 00:56:10,500 --> 00:56:11,583 Have some. 860 00:56:21,083 --> 00:56:22,666 We've tried almost everything. 861 00:56:22,750 --> 00:56:25,000 I even bought some chocolates. We'll eat them he doesn't like it. 862 00:56:25,458 --> 00:56:27,458 -Chocolates. -How long hasn't he eaten? 863 00:56:27,833 --> 00:56:29,083 About three days. 864 00:56:32,125 --> 00:56:34,083 Ko Chun, you have to eat. 865 00:56:34,916 --> 00:56:36,291 You need to be alive to seek revenge. 866 00:56:37,041 --> 00:56:38,458 Save yourself to get your revenge! 867 00:56:38,541 --> 00:56:40,291 -Open your mouth! -Don't move. 868 00:56:40,791 --> 00:56:43,291 -He doesn't want to eat, don't force him! -Don't move! 869 00:56:43,458 --> 00:56:44,500 Eat a little. 870 00:56:44,583 --> 00:56:46,083 How will you seek revenge if you won't eat? 871 00:56:46,166 --> 00:56:47,208 Eat it! 872 00:56:51,416 --> 00:56:52,458 He is eating. 873 00:56:52,916 --> 00:56:53,958 He can taste it. 874 00:56:54,333 --> 00:56:55,500 Give him more! 875 00:56:57,708 --> 00:56:58,833 He likes eating chocolates. 876 00:57:02,000 --> 00:57:02,916 Eat more. 877 00:57:12,083 --> 00:57:14,875 He can only taste chocolates with a bitter taste. 878 00:57:17,083 --> 00:57:18,500 -Ms. Seven. -What? 879 00:57:19,125 --> 00:57:21,791 We were informed that Ko Chun isn't dead. 880 00:57:22,291 --> 00:57:24,375 Of course, he's not dead. 881 00:57:24,791 --> 00:57:26,166 The public knows. 882 00:57:27,000 --> 00:57:28,250 That means Ko Ngo knows it too. 883 00:57:29,375 --> 00:57:30,625 He will try to kill Ko Chun. 884 00:57:34,208 --> 00:57:35,125 So... 885 00:57:35,291 --> 00:57:37,250 The patient can go home for rehabilitation, 886 00:57:37,333 --> 00:57:40,208 but remember, his brain is injured. 887 00:57:40,291 --> 00:57:42,541 Make sure he doesn't become agitated. 888 00:57:42,791 --> 00:57:44,916 I know, don't agitate him. 889 00:57:45,000 --> 00:57:45,875 We will be careful. 890 00:57:45,958 --> 00:57:48,958 First, you need to pay 300,000 before leaving the hospital. 891 00:57:49,541 --> 00:57:51,541 What? You just agitated me! 892 00:57:52,500 --> 00:57:56,041 I managed to pay the 300,000 and took Ko Chun home. 893 00:57:56,791 --> 00:58:00,458 I'm so happy these days because I get to bathe him every day. 894 00:58:01,458 --> 00:58:04,958 I rented a few videotapes for you to kill time. 895 00:58:05,250 --> 00:58:07,625 I actually Iove watching Cantonese movies, 896 00:58:08,250 --> 00:58:10,666 but I think you would prefer Hollywood films. 897 00:58:12,708 --> 00:58:15,041 I've watched this many times. 898 00:58:15,666 --> 00:58:19,625 This man, Alan Delon, is so smart. 899 00:58:19,958 --> 00:58:22,916 Local productions like The Bund all copied this. 900 00:58:23,416 --> 00:58:24,458 He puts gel on his hair. 901 00:58:25,583 --> 00:58:26,625 So chic. 902 00:58:27,458 --> 00:58:29,458 You haven't talked for a long time. 903 00:58:30,041 --> 00:58:32,208 You've come back for over two months. 904 00:58:33,500 --> 00:58:35,250 My mom once said 905 00:58:35,541 --> 00:58:38,458 that we shouldn't let unhappy things stay in our hearts. 906 00:58:38,541 --> 00:58:40,208 Voice them out. 907 00:58:40,708 --> 00:58:42,708 That will make you feel better. 908 00:58:46,166 --> 00:58:48,000 By the way, 909 00:58:48,333 --> 00:58:51,791 if I were you a month ago, I would want to die too. 910 00:58:52,875 --> 00:58:55,041 Unable to move or talk. 911 00:58:55,583 --> 00:58:57,375 It's worse than being in jail. 912 00:58:58,833 --> 00:59:02,625 If I have to lie in bed forever, I would rather someone pull my lifeline. 913 00:59:04,458 --> 00:59:06,458 But you are lucky. 914 00:59:06,541 --> 00:59:08,750 You will recover soon. 915 00:59:10,166 --> 00:59:12,791 Hey, God is helping you too. 916 00:59:12,875 --> 00:59:15,500 You should value yourself more, right? 917 00:59:20,666 --> 00:59:24,833 If you put gel on your hair, would you be as chic as Alan Delon? 918 00:59:25,750 --> 00:59:27,500 -It stinks. -What does? 919 00:59:27,791 --> 00:59:29,000 The hair gel stinks. 920 00:59:35,291 --> 00:59:37,875 Did you just talk to me? 921 00:59:40,083 --> 00:59:41,458 Are you finally talking? 922 00:59:49,583 --> 00:59:52,791 I kept quiet for two months. I've come to a realization. 923 00:59:53,875 --> 00:59:57,125 I've lost everything. 924 00:59:59,458 --> 01:00:01,750 But there are still many more games in one's life. 925 01:00:02,166 --> 01:00:03,791 Life is but a gamble. 926 01:00:04,416 --> 01:00:05,958 I may not be a loser forever. 927 01:00:06,500 --> 01:00:07,500 Thank you. 928 01:00:07,666 --> 01:00:09,541 I wouldn't have made it without you. 929 01:00:12,250 --> 01:00:14,750 I'm sure you'll get back what belonged to you. 930 01:00:15,125 --> 01:00:18,291 The next time you gamble, why don't you style your hair like Alan's? 931 01:00:18,375 --> 01:00:20,333 No, it stinks. 932 01:00:20,416 --> 01:00:22,375 It stinks worse when you sweat. 933 01:00:22,833 --> 01:00:25,583 But I really want to see you with Alan's hair. 934 01:00:27,625 --> 01:00:29,416 Okay, I promise you. 935 01:00:29,791 --> 01:00:31,291 I will put gel on my hair once for you. 936 01:00:33,416 --> 01:00:34,916 Why not now? 937 01:00:35,000 --> 01:00:35,916 Not now. 938 01:00:36,000 --> 01:00:37,583 -Let's do it now! -Hey. 939 01:00:42,833 --> 01:00:44,833 You haven't talked for a long time. 940 01:00:45,125 --> 01:00:47,416 You've come back for over two months. 941 01:00:48,750 --> 01:00:50,666 My mom once said 942 01:00:51,083 --> 01:00:53,875 that we shouldn't let unhappy things stay in our hearts. 943 01:00:55,958 --> 01:00:57,625 Are you really asking your dad for money? 944 01:00:57,708 --> 01:00:59,958 Of course, how else can I help Ko Chun? 945 01:01:00,041 --> 01:01:02,083 -I am afraid he has no money. -Why? 946 01:01:02,458 --> 01:01:04,875 He owes Mo Kau a huge amount. 947 01:01:04,958 --> 01:01:06,791 Beating Kau up the last time was a bad idea. 948 01:01:07,375 --> 01:01:08,333 It's fine. 949 01:01:08,708 --> 01:01:09,875 Think about it. 950 01:01:11,458 --> 01:01:13,708 Seven, why are you here? Run! 951 01:01:15,458 --> 01:01:16,625 Do you want trouble, Mo Kau? 952 01:01:16,708 --> 01:01:19,125 Trouble? Your dad owes me money. 953 01:01:19,208 --> 01:01:21,125 Plus, I was hospitalized because of you. 954 01:01:21,208 --> 01:01:22,875 I'm here to make you all pay. 955 01:01:22,958 --> 01:01:24,583 Do you want money? So! 956 01:01:25,208 --> 01:01:26,458 I'll get it from the ATM. Let's go! 957 01:01:26,541 --> 01:01:27,500 Stop right there. 958 01:01:28,541 --> 01:01:29,625 I'm no fool. 959 01:01:30,041 --> 01:01:31,208 You have no money. 960 01:01:31,833 --> 01:01:33,000 We don't. 961 01:01:33,083 --> 01:01:34,916 But Ms. Seven's husband-to-be has it. 962 01:01:35,000 --> 01:01:36,666 Are you hooking a dummy? 963 01:01:36,750 --> 01:01:37,833 He is a rich dummy! 964 01:01:37,916 --> 01:01:42,041 The future husband of Ms. Seven is none other than the God of Gamblers. 965 01:01:43,791 --> 01:01:45,458 I had to say it. 966 01:01:46,291 --> 01:01:48,500 What did you say? You're dating the God of Gamblers? 967 01:01:48,583 --> 01:01:49,958 He is now enjoying his honeymoon. 968 01:01:50,333 --> 01:01:52,958 That's why it's even more amazing that he's having an affair with Seven. 969 01:01:53,041 --> 01:01:55,500 All right, I will give you two hours. 970 01:01:55,583 --> 01:01:56,916 Bring the God of Gamblers to see me. 971 01:01:57,000 --> 01:01:59,833 Otherwise, come back to collect their corpses. 972 01:01:59,916 --> 01:02:02,541 Don't call the police, understand? Go! 973 01:02:03,000 --> 01:02:07,250 This is bad! 974 01:02:10,083 --> 01:02:12,666 Nice place for rehabilitation. 975 01:02:13,875 --> 01:02:15,625 I saw your doctor. 976 01:02:16,375 --> 01:02:17,666 He said you are lucky. 977 01:02:18,291 --> 01:02:20,333 It's a miracle you made it through. 978 01:02:22,750 --> 01:02:23,625 Where is Hing? 979 01:02:23,958 --> 01:02:25,375 Do you want to see your sister-in-law? 980 01:02:26,416 --> 01:02:27,333 Chun. 981 01:02:29,083 --> 01:02:30,083 How are you? 982 01:02:31,958 --> 01:02:33,041 I am glad you are fine. 983 01:02:33,375 --> 01:02:35,708 Hing lost weight after returning from Las Vegas. 984 01:02:36,416 --> 01:02:38,000 She isn't used to American food. 985 01:02:39,583 --> 01:02:40,666 She is pregnant. 986 01:02:42,958 --> 01:02:45,500 My greatest happiness is to be loved by Hing. 987 01:02:46,458 --> 01:02:48,791 I will love her wholeheartedly 988 01:02:49,541 --> 01:02:51,875 and bring happiness to our child. 989 01:02:52,208 --> 01:02:53,166 Go away. 990 01:02:53,875 --> 01:02:54,958 Are you sick? 991 01:02:55,458 --> 01:02:56,583 Just leave. 992 01:02:57,416 --> 01:02:59,958 Hing, you have something to tell Chun, right? 993 01:03:02,916 --> 01:03:03,875 What's the matter? 994 01:03:06,041 --> 01:03:07,041 Chun, 995 01:03:07,916 --> 01:03:11,416 whether our baby is a boy or a girl, 996 01:03:11,750 --> 01:03:13,333 we want to call it Ko Hing. 997 01:03:14,041 --> 01:03:15,666 And we'd like you to be the baby's godfather. 998 01:03:17,208 --> 01:03:20,166 If you agree, he or she will be the luckiest kid. 999 01:03:20,250 --> 01:03:21,291 You liar! 1000 01:03:22,958 --> 01:03:25,458 Chun, are you okay? 1001 01:03:30,083 --> 01:03:32,208 You're pretending to be happy. It's not true. 1002 01:03:32,291 --> 01:03:35,875 -Chun, I'm sorry I made you angry. -You didn't want to marry him. 1003 01:03:35,958 --> 01:03:37,416 I didn't mean it, I am sorry. 1004 01:03:39,666 --> 01:03:42,541 Your dad and him forced you to. 1005 01:03:42,791 --> 01:03:43,791 No. 1006 01:03:44,458 --> 01:03:45,375 Chun. 1007 01:03:46,833 --> 01:03:47,958 Don't go too far. 1008 01:03:48,416 --> 01:03:49,833 Let's go. Sorry. 1009 01:03:50,583 --> 01:03:52,333 No... 1010 01:03:54,625 --> 01:03:56,208 I beg you. 1011 01:03:56,583 --> 01:03:58,625 You are tired, take a rest. 1012 01:04:00,333 --> 01:04:02,125 I beg you, be honest. 1013 01:04:02,208 --> 01:04:03,166 Tell me the truth. 1014 01:04:03,250 --> 01:04:06,625 Hing, tell him frankly, I don't mind. 1015 01:04:08,250 --> 01:04:11,750 Chun, ours was only puppy love. 1016 01:04:11,833 --> 01:04:13,500 Please treat me as your sister-in-law. 1017 01:04:14,375 --> 01:04:15,416 Behave yourself. 1018 01:04:36,750 --> 01:04:40,083 Shit! Seven and her dad are being held hostage. 1019 01:04:40,541 --> 01:04:41,875 I was hoping he could save them. 1020 01:04:41,958 --> 01:04:44,458 CLOSED FOR TODAY, OWNER IS CELEBRATING 1021 01:04:45,416 --> 01:04:46,958 Two hours have passed. 1022 01:04:47,041 --> 01:04:48,541 So isn't coming back. 1023 01:04:48,625 --> 01:04:50,875 When Lung Wu comes, he'll beat you to a pulp! 1024 01:04:50,958 --> 01:04:53,083 Damn you! 1025 01:04:53,541 --> 01:04:56,083 I have five guns pointing at you. I'm just waiting for him. 1026 01:04:57,625 --> 01:04:59,625 You'll have to wait longer. He's not here. 1027 01:04:59,708 --> 01:05:00,958 How dare you return? 1028 01:05:01,375 --> 01:05:02,375 Sorry. 1029 01:05:02,750 --> 01:05:05,208 Ladies and gentlemen, The God of Gamblers! 1030 01:05:11,791 --> 01:05:14,083 I heard the God of Gamblers has long hair. 1031 01:05:15,541 --> 01:05:17,291 Save me, dear! 1032 01:05:28,708 --> 01:05:29,875 I am the God of Gamblers. 1033 01:05:30,041 --> 01:05:33,416 For her sake... I mean for my sake, please let my girl go. 1034 01:05:36,291 --> 01:05:37,833 Are you really the God of Gamblers? 1035 01:05:38,166 --> 01:05:40,583 You said you would gamble with Kau. 1036 01:05:40,666 --> 01:05:42,875 If you win, he should let them go. If not, pay him ten million. 1037 01:05:42,958 --> 01:05:44,416 Let's play dice, I'll make the bet first. 1038 01:05:46,000 --> 01:05:47,625 Three sixes, it's your turn. 1039 01:05:49,166 --> 01:05:50,208 Six on all sides? 1040 01:05:50,291 --> 01:05:51,958 You think I'm a kid? Get lost. 1041 01:05:53,875 --> 01:05:55,083 You're the God of Gamblers? 1042 01:05:55,375 --> 01:05:56,958 All right, I'll play with you. 1043 01:05:57,041 --> 01:05:58,958 Please remove your crude hands. 1044 01:06:01,666 --> 01:06:03,041 I'll roll the dice, you bet. 1045 01:06:03,125 --> 01:06:04,416 Then you roll and I'll bet. 1046 01:06:05,583 --> 01:06:07,708 What should I bet? 1047 01:06:07,791 --> 01:06:09,375 I don't know, big... 1048 01:06:09,458 --> 01:06:10,333 Big. 1049 01:06:10,500 --> 01:06:11,416 Brother. 1050 01:06:12,791 --> 01:06:14,375 It's Big! 1051 01:06:14,625 --> 01:06:16,666 We won. 1052 01:06:16,875 --> 01:06:18,708 It's our turn, let my dad go first. 1053 01:06:19,083 --> 01:06:20,041 Let him go. 1054 01:06:20,291 --> 01:06:22,750 No way! I'm in more danger but you let him go first! 1055 01:06:23,500 --> 01:06:24,458 Next. 1056 01:06:25,291 --> 01:06:26,333 Is it me again? 1057 01:06:26,750 --> 01:06:28,041 Don't panic, I am great. 1058 01:06:28,125 --> 01:06:29,041 Make your bet. 1059 01:06:31,458 --> 01:06:33,750 I bet Big, 11 points, Big. 1060 01:06:33,833 --> 01:06:36,041 No, he hasn't thrown the dice yet. 1061 01:06:36,125 --> 01:06:37,291 You don't get to decide. 1062 01:06:37,416 --> 01:06:38,333 Open it! 1063 01:06:40,750 --> 01:06:41,666 Three ones? 1064 01:06:41,750 --> 01:06:43,833 Such an idiot. 1065 01:06:44,625 --> 01:06:46,500 No count. You didn't throw the dice. Again! 1066 01:06:55,791 --> 01:06:56,750 I bet on Small. 1067 01:06:57,583 --> 01:06:58,541 Four, five, six? 1068 01:06:59,333 --> 01:07:00,416 Sir, it must be haunted. 1069 01:07:00,541 --> 01:07:02,875 -Shut up! Let Seven go. -Okay. 1070 01:07:02,958 --> 01:07:04,375 Let me go! You heard him! 1071 01:07:04,458 --> 01:07:05,583 Why is it still not me? 1072 01:07:06,750 --> 01:07:07,916 It's my turn, again. 1073 01:07:16,541 --> 01:07:19,000 You need to guess the points this time to win. 1074 01:07:19,083 --> 01:07:19,916 Go on. 1075 01:07:20,250 --> 01:07:21,125 One point. 1076 01:07:21,208 --> 01:07:22,166 Pardon? 1077 01:07:22,791 --> 01:07:23,708 One point. 1078 01:07:23,833 --> 01:07:25,041 Do you mean mean one on each dice? 1079 01:07:25,375 --> 01:07:26,875 Chun, are you sick? 1080 01:07:27,000 --> 01:07:28,458 Chun, my life is on the line. 1081 01:07:28,666 --> 01:07:30,083 No joking around, please. 1082 01:07:30,166 --> 01:07:31,166 One point. 1083 01:07:37,375 --> 01:07:38,458 Where are the other dice? 1084 01:07:38,541 --> 01:07:40,583 I saw you stealing one dice, so I stole one too. 1085 01:07:43,500 --> 01:07:45,541 Who is he? He is pretending to be stupid. 1086 01:07:46,375 --> 01:07:48,208 I don't think he is pretending to be a fool. 1087 01:07:48,333 --> 01:07:49,500 He really is stupid. 1088 01:07:49,916 --> 01:07:51,333 I beg you to let me go. 1089 01:07:51,416 --> 01:07:52,708 I've had enough. 1090 01:07:52,791 --> 01:07:54,708 You don't call the shots here. 1091 01:08:22,666 --> 01:08:24,166 Please stop, Mr. Kau! 1092 01:08:46,457 --> 01:08:48,375 Let's go, the police are coming. 1093 01:08:48,457 --> 01:08:49,500 What's wrong with him? 1094 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 Let's leave first. 1095 01:08:51,291 --> 01:08:52,250 Use the back door. 1096 01:08:53,832 --> 01:08:55,041 Idiots. 1097 01:08:55,457 --> 01:08:57,541 You're the idiot. Let's go. 1098 01:08:57,957 --> 01:08:59,041 How is he, doctor? 1099 01:08:59,166 --> 01:09:01,416 From the preliminary checkup, he has a psychiatric problem. 1100 01:09:01,666 --> 01:09:04,916 He exhibits early signs of paranoia and mental illness. 1101 01:09:05,291 --> 01:09:07,416 But no violence inclinations as of yet. 1102 01:09:08,666 --> 01:09:10,041 Chun, don't kick! 1103 01:09:10,707 --> 01:09:12,332 Stop it! I am sorry, doctor. 1104 01:09:19,832 --> 01:09:21,666 Chun, please don't! 1105 01:09:21,832 --> 01:09:24,500 We can cure you, come on. Stop! 1106 01:09:24,582 --> 01:09:25,666 What are you doing? 1107 01:09:25,750 --> 01:09:27,041 We're going to cure you. 1108 01:09:27,375 --> 01:09:28,332 How is he, doctor? 1109 01:09:28,582 --> 01:09:30,750 From the preliminary checkup, he has a psychiatric problem. 1110 01:09:30,875 --> 01:09:32,166 It means that he's insane. 1111 01:09:33,750 --> 01:09:36,082 I'm wondering if he really is. 1112 01:09:36,166 --> 01:09:37,541 Do you doubt it? 1113 01:09:38,582 --> 01:09:40,457 Have you questioned that Mo Kau? 1114 01:09:40,750 --> 01:09:43,125 Be careful, Mr. God of Gamblers. 1115 01:09:44,082 --> 01:09:46,457 You are now facing a huge challenge. 1116 01:09:46,791 --> 01:09:49,500 If you can't do it well, it'll have a big influence. 1117 01:09:50,750 --> 01:09:53,541 Last month, I was so well-received in Las Vegas. 1118 01:09:54,458 --> 01:09:57,375 A second later, another God of Gamblers competition is being organized. 1119 01:09:57,458 --> 01:09:58,791 I don't know what their intention is. 1120 01:09:58,875 --> 01:09:59,958 It's politics. 1121 01:10:00,375 --> 01:10:02,958 Among the casinos, there are many conflicts of interest. 1122 01:10:03,958 --> 01:10:06,916 If they accept an Asian as the top gambler, the God of Gamblers, 1123 01:10:07,125 --> 01:10:08,416 what about their reputations? 1124 01:10:09,750 --> 01:10:11,583 I will still win against the Westerners. 1125 01:10:13,041 --> 01:10:13,958 Sure. 1126 01:10:14,583 --> 01:10:16,416 But what if Ko Chun pretends to be insane 1127 01:10:16,958 --> 01:10:19,125 and shows up at the international competition? 1128 01:10:20,000 --> 01:10:21,458 Are you confident in beating him? 1129 01:10:22,166 --> 01:10:23,125 Come out! 1130 01:10:24,666 --> 01:10:25,833 Let go of me! 1131 01:10:27,500 --> 01:10:28,583 Why are you eavesdropping? 1132 01:10:28,875 --> 01:10:31,458 I wasn't, I was just passing by. 1133 01:10:31,625 --> 01:10:32,625 You're lying. 1134 01:10:33,291 --> 01:10:35,875 Hands off! Let me go! 1135 01:10:35,958 --> 01:10:37,541 Your hand is as soft as a baby's. 1136 01:10:37,625 --> 01:10:40,000 -A little squeeze and you're screaming. -Let go! 1137 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Listen up. 1138 01:10:41,458 --> 01:10:43,291 You should stand by my side as you're my wife. 1139 01:10:43,458 --> 01:10:46,500 You know what will happen if you do anything wrong. 1140 01:11:08,541 --> 01:11:10,208 Do you want Ko Chun to join the competition? 1141 01:11:11,041 --> 01:11:13,416 I'm going to sell my grandma's flat to provide him money. 1142 01:11:14,625 --> 01:11:17,666 Don't you think helping him is like putting him into the lion's den? 1143 01:11:18,458 --> 01:11:19,750 Help me think of a plan. 1144 01:11:21,708 --> 01:11:24,458 Only district representatives can join the competition. 1145 01:11:25,333 --> 01:11:26,958 But we're not, so what should we do? 1146 01:11:27,583 --> 01:11:29,416 Help! Stop! 1147 01:11:29,958 --> 01:11:30,958 Help! 1148 01:11:40,291 --> 01:11:42,583 Ko Chun! Hey! 1149 01:11:47,000 --> 01:11:48,375 Those foreigners got Ko Chun! 1150 01:11:48,458 --> 01:11:49,333 You are useless! 1151 01:11:49,416 --> 01:11:51,375 It must be Ko Ngo's doing. Let's call the police. 1152 01:11:51,458 --> 01:11:52,541 I'll go to Macau tomorrow. 1153 01:11:53,083 --> 01:11:55,250 They wouldn't have taken him if they wanted him dead. 1154 01:11:55,541 --> 01:11:57,125 The International God of Gamblers Competition 1155 01:11:57,208 --> 01:11:58,583 will hold a press conference in Macau. 1156 01:11:58,750 --> 01:12:00,416 So let's go to Macau to look for Ko Ngo. 1157 01:12:02,958 --> 01:12:04,833 I won't forgive those bastards who harm my friend. 1158 01:12:09,625 --> 01:12:10,958 Dear reporters. 1159 01:12:11,041 --> 01:12:13,625 Please stop taking photos. This is the rule of the competition. 1160 01:12:14,833 --> 01:12:18,375 The press conference for the International God of Gamblers Competition 1161 01:12:18,458 --> 01:12:20,041 begins now. 1162 01:12:22,708 --> 01:12:24,916 The representatives of Australia and Korea haven't arrived, 1163 01:12:25,000 --> 01:12:27,291 but we can't wait anymore. 1164 01:12:27,666 --> 01:12:31,125 Now, let's welcome Mr. Ko Ngo, the God of Gamblers. 1165 01:12:31,833 --> 01:12:34,250 With that, I declare the start of the conference. 1166 01:12:45,708 --> 01:12:47,875 Ko Ngo, you better give us Ko Chun! 1167 01:12:47,958 --> 01:12:49,625 I don't know what you are talking about. 1168 01:12:49,791 --> 01:12:50,708 You... 1169 01:12:53,125 --> 01:12:54,041 You're not... 1170 01:12:54,583 --> 01:12:56,708 What do you want? A fight? 1171 01:12:57,208 --> 01:13:00,750 Dumb-bell, this is a civilized world. Use your mouth, not your fists. 1172 01:13:05,583 --> 01:13:06,875 Damn you, creep! 1173 01:13:06,958 --> 01:13:09,708 Old-fashioned bastard. Born but not raised right. 1174 01:13:09,791 --> 01:13:11,958 I pity your mother for giving birth to such a degenerate. 1175 01:13:12,041 --> 01:13:14,166 She might as well given birth to a block of soap, prick! 1176 01:13:16,125 --> 01:13:17,916 What the hell? You cursed me! 1177 01:13:41,208 --> 01:13:43,583 Gentlemen, here comes the Australian representative. 1178 01:13:43,875 --> 01:13:44,833 Welcome. 1179 01:13:44,916 --> 01:13:46,250 Sorry, I'm late. 1180 01:13:46,333 --> 01:13:47,833 Are you David Korhenn? 1181 01:13:48,000 --> 01:13:50,083 I am Ko Chun, who withdrew because of an injury. 1182 01:13:50,208 --> 01:13:51,291 Now, I've recovered. 1183 01:13:51,958 --> 01:13:54,916 I was invited by Gold Coast, Australia, to take part. 1184 01:13:55,833 --> 01:13:56,833 This time, 1185 01:13:57,708 --> 01:13:59,208 I won't let you all down. 1186 01:14:01,166 --> 01:14:03,208 Ko Chun, I am glad you're well. 1187 01:14:03,291 --> 01:14:04,375 Nothing was wrong with me. 1188 01:14:05,375 --> 01:14:09,125 But we were being watched by an intel vehicle from the FBI. 1189 01:14:09,875 --> 01:14:10,791 Hing! 1190 01:14:11,166 --> 01:14:14,375 If I didn't pretend to be insane, I wouldn't be here today. 1191 01:14:16,041 --> 01:14:17,500 Did you trick me too? 1192 01:14:18,416 --> 01:14:19,333 I won't do it again. 1193 01:14:19,750 --> 01:14:20,958 I won't trick you anymore. 1194 01:14:35,375 --> 01:14:37,708 I see, we were being watched. 1195 01:14:38,708 --> 01:14:41,083 How did you contact those people in Australia? 1196 01:14:42,000 --> 01:14:43,958 I used the primitive way, writing letters. 1197 01:14:44,500 --> 01:14:45,958 We communicated through letters. 1198 01:14:47,250 --> 01:14:48,458 Why didn't I know about it? 1199 01:14:49,375 --> 01:14:51,125 You don't know many things about me. 1200 01:14:51,458 --> 01:14:52,625 From now on, 1201 01:14:52,791 --> 01:14:55,125 I have to know everything about you, do you hear me? 1202 01:14:55,291 --> 01:14:56,208 I'll try my best. 1203 01:14:56,291 --> 01:14:57,583 No, I want to know everything. 1204 01:15:00,416 --> 01:15:02,375 Is this house safe? 1205 01:15:02,541 --> 01:15:04,250 This is arranged by the Australian casino. 1206 01:15:05,125 --> 01:15:06,833 They want me to sleep in peace. 1207 01:15:08,416 --> 01:15:10,208 Are you confident about tomorrow? 1208 01:15:11,416 --> 01:15:14,208 Ko Ngo and that Tony from the Philippines are strong. 1209 01:15:15,250 --> 01:15:18,875 What I'm most worried about is the last trick that Kent didn't teach me. 1210 01:15:20,375 --> 01:15:21,833 I don't think there is any. 1211 01:15:23,666 --> 01:15:24,750 That would be worse. 1212 01:15:25,416 --> 01:15:26,541 I know him very well. 1213 01:15:27,416 --> 01:15:29,666 If he doesn't think he can win tomorrow, 1214 01:15:30,625 --> 01:15:32,291 he will kill me tonight. 1215 01:15:36,583 --> 01:15:38,750 Mr. Kent, can we move now? 1216 01:15:39,166 --> 01:15:41,833 Wolf, not until 1:30 a.m. 1217 01:15:41,916 --> 01:15:44,791 That is the time when people are usually in a deep sleep. 1218 01:15:45,208 --> 01:15:46,458 Take action at that time. 1219 01:15:47,000 --> 01:15:48,875 Kill everyone within three minutes. 1220 01:15:49,291 --> 01:15:50,250 Got it. 1221 01:15:50,833 --> 01:15:52,916 You fought Lung Wu in Vietnam. 1222 01:15:53,041 --> 01:15:54,208 You should know him well. 1223 01:15:55,208 --> 01:15:56,833 He got away in Vietnam, 1224 01:15:57,416 --> 01:15:59,250 but he won't be so lucky this time. 1225 01:16:00,958 --> 01:16:02,666 Prevention is better than cure. 1226 01:17:17,875 --> 01:17:18,833 It's empty. 1227 01:18:11,541 --> 01:18:14,125 Let me sleep with you tonight so I can be safe. 1228 01:18:14,708 --> 01:18:16,166 We'll sleep in the same room. 1229 01:18:36,583 --> 01:18:37,541 Dad! 1230 01:18:41,708 --> 01:18:42,625 Run! 1231 01:19:02,583 --> 01:19:03,500 Run! 1232 01:19:13,041 --> 01:19:14,875 Don't kill me, I tell you everything! 1233 01:19:14,958 --> 01:19:17,000 Seven is with Ko Chun in the sitting room. 1234 01:19:17,083 --> 01:19:19,583 This flat is only 2,000 square feet. You'll find them easily. 1235 01:19:19,666 --> 01:19:22,125 In the second-floor kitchen, there's roasted goose in the fridge. 1236 01:19:22,208 --> 01:19:24,125 Heat it in the microwave if you want to eat it. 1237 01:19:24,208 --> 01:19:25,583 Lung Wu is now bathing. 1238 01:19:25,666 --> 01:19:26,875 He always wets the floor. 1239 01:19:26,958 --> 01:19:29,125 Beware of the slippery floor. 1240 01:19:29,208 --> 01:19:31,583 I am only a part-time maid. It's none of my business. 1241 01:19:31,666 --> 01:19:32,625 Please spare me. 1242 01:19:36,208 --> 01:19:37,833 You could've said something. 1243 01:19:45,000 --> 01:19:46,666 Wolf, let her go. 1244 01:19:47,208 --> 01:19:49,208 This isn't Vietnam. 1245 01:19:52,166 --> 01:19:53,625 Ko Chun, Lung Wu. 1246 01:19:53,750 --> 01:19:56,208 Come save her if you can. 1247 01:19:56,458 --> 01:19:57,666 I will count three. 1248 01:19:58,166 --> 01:20:00,708 If you don't show up, I will push her off. 1249 01:20:04,375 --> 01:20:05,375 One... 1250 01:20:06,291 --> 01:20:07,333 Two... 1251 01:20:07,875 --> 01:20:08,791 Wait! 1252 01:20:42,041 --> 01:20:43,000 Ms. Seven! 1253 01:22:12,125 --> 01:22:13,125 It's time to go. 1254 01:22:14,416 --> 01:22:16,041 If you can't put it behind you, you'll lose. 1255 01:22:18,291 --> 01:22:19,500 I want to see her. 1256 01:22:35,083 --> 01:22:37,791 Seven, I am here to see you. 1257 01:22:39,125 --> 01:22:41,083 The doctor said your spine sustained permanent damage. 1258 01:22:42,541 --> 01:22:44,083 You will have no chance to recover. 1259 01:22:46,250 --> 01:22:50,666 Seven, I know you are listening. 1260 01:22:53,708 --> 01:22:55,041 They did this to you. 1261 01:22:57,458 --> 01:22:58,708 I won't let them go. 1262 01:23:04,166 --> 01:23:05,250 I know. 1263 01:23:07,666 --> 01:23:09,250 You're like being locked up in a box. 1264 01:23:10,208 --> 01:23:12,625 It's dark and you can't move. 1265 01:23:14,416 --> 01:23:15,666 But this box... 1266 01:23:18,875 --> 01:23:20,041 can never be opened. 1267 01:23:21,916 --> 01:23:23,208 I don't want you to be like this. 1268 01:23:25,791 --> 01:23:27,750 I said I would put gel on my hair once for you. 1269 01:23:29,791 --> 01:23:31,208 Although you can't see it, 1270 01:23:32,875 --> 01:23:34,291 I will do it 1271 01:23:36,333 --> 01:23:37,416 because I promised you. 1272 01:24:06,458 --> 01:24:07,750 I remember what you said. 1273 01:24:09,333 --> 01:24:12,958 If you were bedridden like I was, you would have your lifeline removed. 1274 01:24:20,833 --> 01:24:23,208 I vow to marry you. 1275 01:24:23,958 --> 01:24:26,166 From now on, you will be my better half. 1276 01:24:42,708 --> 01:24:44,166 Do you know what's on my mind? 1277 01:24:45,583 --> 01:24:46,833 I hope you'd support me. 1278 01:25:51,083 --> 01:25:54,375 In today's competition, we have Ko Chun representing Australia, 1279 01:25:55,458 --> 01:25:56,958 Ko Ngo representing Macau, 1280 01:25:57,750 --> 01:25:59,333 Gin Yat-hung representing Korea, 1281 01:25:59,833 --> 01:26:01,833 Tim Nelson representing America, 1282 01:26:02,291 --> 01:26:04,125 Tony Morano representing the Philippines 1283 01:26:04,708 --> 01:26:06,833 and Pierre Zidi representing Europe. 1284 01:26:06,916 --> 01:26:08,125 There are six players competing. 1285 01:26:08,541 --> 01:26:12,000 There is no maximum bet, but the minimum bet is five million dollars. 1286 01:26:12,458 --> 01:26:14,666 The cards were specially made in a German factory. 1287 01:26:14,916 --> 01:26:16,333 It's impossible to have counterfeits 1288 01:26:16,750 --> 01:26:19,291 because each deck has a different pattern. 1289 01:26:19,708 --> 01:26:22,125 After each game, the cards will be immediately destroyed 1290 01:26:22,208 --> 01:26:23,416 to avoid any cheating. 1291 01:26:23,750 --> 01:26:25,416 In order not to bother the competitors, 1292 01:26:25,500 --> 01:26:27,708 except the staffs of the committee, 1293 01:26:27,791 --> 01:26:30,458 each competitor is allowed to bring only three people. 1294 01:26:30,541 --> 01:26:33,166 The winner will be crowned within 36 games. 1295 01:26:38,333 --> 01:26:39,750 Mr. Ko, welcome. 1296 01:26:39,833 --> 01:26:41,583 Everyone is here. Please go in. 1297 01:27:23,625 --> 01:27:25,583 I am sorry for what happened last night. 1298 01:27:26,375 --> 01:27:29,625 But I believe that you'd feel worse after the game. 1299 01:27:36,166 --> 01:27:38,041 There's one more thing I want to tell you. 1300 01:27:38,750 --> 01:27:41,208 That hairstyle is really ugly on you. 1301 01:27:43,916 --> 01:27:46,375 Chun, I have something to tell you. 1302 01:27:47,375 --> 01:27:48,583 We'll talk later. 1303 01:27:48,666 --> 01:27:49,833 It's important. 1304 01:27:49,958 --> 01:27:50,833 Hing! 1305 01:27:57,583 --> 01:27:59,208 The competition officially begins. 1306 01:28:10,708 --> 01:28:13,166 Kau, tonight you sit behind Chun. 1307 01:28:14,458 --> 01:28:16,708 He has a bad habit. 1308 01:28:17,041 --> 01:28:19,291 He likes reading the cards by folding one of its corners. 1309 01:28:19,666 --> 01:28:21,750 I didn't correct him about this habit, 1310 01:28:22,208 --> 01:28:24,000 because I was worried this day would come. 1311 01:29:07,541 --> 01:29:08,833 The covered card is a four. 1312 01:29:10,458 --> 01:29:11,583 Three hundred thousand. 1313 01:29:14,625 --> 01:29:15,583 I quit. 1314 01:29:25,041 --> 01:29:25,958 I quit. 1315 01:29:55,916 --> 01:29:59,416 I quit. 1316 01:30:02,541 --> 01:30:04,708 He chose to fold all 20 games so far. 1317 01:30:05,208 --> 01:30:07,666 I think he is looking for a sure win. 1318 01:30:22,291 --> 01:30:23,208 Two million. 1319 01:30:47,750 --> 01:30:50,041 Isn't it a bit too late to make your move? 1320 01:30:50,333 --> 01:30:52,958 I've won most of their money. 1321 01:30:53,583 --> 01:30:56,500 Even if I chose to quit cowardly like you in the following games, 1322 01:30:56,708 --> 01:30:57,875 I will still be the winner. 1323 01:30:58,000 --> 01:30:59,333 You are the God of Gamblers, 1324 01:30:59,708 --> 01:31:01,041 how can you be a coward? 1325 01:31:01,708 --> 01:31:04,041 Sometimes, it's okay to lose face. 1326 01:31:05,208 --> 01:31:06,166 I quit. 1327 01:31:17,416 --> 01:31:19,458 You are right, I am the God of Gamblers. 1328 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 Don't blame me for not giving you a chance. 1329 01:31:21,708 --> 01:31:22,666 One million. 1330 01:31:27,416 --> 01:31:28,416 I'll follow. 1331 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 I'll follow. 1332 01:31:47,250 --> 01:31:49,333 Now it's my bid, five million. 1333 01:31:51,208 --> 01:31:53,958 You want to see my ace with such a low price? 1334 01:31:54,208 --> 01:31:55,291 Ten million more. 1335 01:31:57,083 --> 01:31:58,875 If you want to follow, add 15 million. 1336 01:31:59,000 --> 01:32:01,750 You said I was late in making a move, so I have to follow. 1337 01:32:05,000 --> 01:32:06,500 Do the Australians give you a lot? 1338 01:32:06,666 --> 01:32:08,125 A pair of twos against a pair of kings. 1339 01:32:08,583 --> 01:32:10,833 If you get three twos, just go all in, dummy. 1340 01:32:11,916 --> 01:32:14,083 Okay, I'll follow with ten million. 1341 01:32:25,958 --> 01:32:27,041 I am so sorry. 1342 01:32:27,375 --> 01:32:29,000 I do indeed have three twos. 1343 01:32:29,125 --> 01:32:30,208 My bad. 1344 01:32:30,541 --> 01:32:31,458 All in. 1345 01:32:38,083 --> 01:32:40,125 All in with three twos? 1346 01:32:40,208 --> 01:32:41,083 I'll follow. 1347 01:32:41,166 --> 01:32:44,000 I have lots of money. I'll follow with my pair of kings. 1348 01:32:44,500 --> 01:32:45,791 God of Gamblers, it's your turn. 1349 01:33:04,208 --> 01:33:06,166 His covered card is a ten of hearts. 1350 01:33:07,958 --> 01:33:10,750 Ko Chun has three twos on the table but the Filipino followed. 1351 01:33:10,833 --> 01:33:12,000 He must have three kings. 1352 01:33:12,333 --> 01:33:13,541 This is not wise to follow. 1353 01:33:17,333 --> 01:33:18,291 Ngo. 1354 01:33:19,166 --> 01:33:20,958 When I take out my handkerchief tonight, 1355 01:33:21,041 --> 01:33:23,625 it means to forget everything and go ahead. 1356 01:33:24,458 --> 01:33:26,083 I have my own way to fix Ko Chun. 1357 01:33:26,166 --> 01:33:27,250 What is it? 1358 01:33:27,416 --> 01:33:28,833 You will know soon enough. 1359 01:33:29,708 --> 01:33:32,583 When I take out my handkerchief, you play on. 1360 01:33:41,000 --> 01:33:43,791 All right, I will join your party. 1361 01:33:44,375 --> 01:33:45,708 Is Flush bigger than Trips? 1362 01:33:47,291 --> 01:33:48,250 I'll follow. 1363 01:33:59,791 --> 01:34:00,708 Shit! 1364 01:34:06,708 --> 01:34:09,791 Sorry, I get to call. 1365 01:34:10,000 --> 01:34:11,416 He has no more money. 1366 01:34:11,500 --> 01:34:12,875 We are the only competitors left. 1367 01:34:12,958 --> 01:34:14,916 No way, you should give others a chance. 1368 01:34:15,500 --> 01:34:17,666 Why don't you ask your Australian boss to raise the bet? 1369 01:34:17,791 --> 01:34:19,916 Behind me, there is approximately 30 million dollars. 1370 01:34:20,625 --> 01:34:22,583 You get to decide if I go all in. 1371 01:34:28,166 --> 01:34:29,416 I request a temporary suspension. 1372 01:34:34,916 --> 01:34:36,666 You two are both crazy. 1373 01:34:55,000 --> 01:34:57,791 Mr. Ko Chun, do you have any bet increment? 1374 01:34:58,125 --> 01:35:00,500 They didn't prepare extra money for me. 1375 01:35:00,791 --> 01:35:01,750 I did. 1376 01:35:03,333 --> 01:35:04,250 Are you crazy? 1377 01:35:05,291 --> 01:35:06,291 What are you doing? 1378 01:35:07,375 --> 01:35:10,125 Chun, I wanted to talk to you about this matter. 1379 01:35:11,291 --> 01:35:13,958 Ko Ngo, I've suffered enough. 1380 01:35:14,833 --> 01:35:17,916 I brought all my savings with me, just to have this chance. 1381 01:35:19,083 --> 01:35:21,125 This is a bank cheque for 30 million dollars. 1382 01:35:21,791 --> 01:35:22,958 I'll provide Ko Chun money. 1383 01:35:23,791 --> 01:35:24,750 Hing. 1384 01:35:26,458 --> 01:35:28,916 Chun, don't mind me. 1385 01:35:29,458 --> 01:35:31,041 I want to back you up with this money. 1386 01:35:31,708 --> 01:35:33,083 I've had enough of him. 1387 01:35:33,458 --> 01:35:35,291 I know what to do. Go sit down. 1388 01:35:41,583 --> 01:35:43,875 Check the bank cheque. 1389 01:35:48,458 --> 01:35:50,750 Ko Chun, how dare you seduce my wife! 1390 01:35:50,833 --> 01:35:52,208 Mind your tongue. 1391 01:35:52,583 --> 01:35:55,708 It's time we settle our score once and for all. 1392 01:35:55,875 --> 01:35:56,875 Great. 1393 01:36:02,541 --> 01:36:03,750 The cheque is valid. 1394 01:36:04,875 --> 01:36:05,833 Open the covers. 1395 01:36:10,791 --> 01:36:14,500 I'm going to take back what belonged to me. 1396 01:36:15,750 --> 01:36:18,583 I'm betting all 30 million. 1397 01:36:19,541 --> 01:36:21,833 All in? Not so fast. 1398 01:36:22,416 --> 01:36:23,958 You seduced my wife. 1399 01:36:24,166 --> 01:36:25,875 I want you to bet your hands on this round. 1400 01:36:26,291 --> 01:36:28,458 Whoever loses should cut his hands off. 1401 01:36:28,541 --> 01:36:29,833 Do you have to go that far? 1402 01:36:30,125 --> 01:36:32,166 You want this settled, right? 1403 01:36:32,291 --> 01:36:34,541 I'm not about to give you a chance to seek revenge again. 1404 01:36:35,458 --> 01:36:36,541 Board committees, 1405 01:36:37,208 --> 01:36:38,958 is this bet allowed? 1406 01:36:39,083 --> 01:36:42,041 We will not interfere in your personal matters. 1407 01:36:43,083 --> 01:36:44,666 I won't join you two lunatics. 1408 01:36:44,750 --> 01:36:46,458 I prefer saving my hands to squeeze some tits. 1409 01:36:46,541 --> 01:36:47,875 You must have at least a Flush. 1410 01:36:47,958 --> 01:36:49,833 I won't risk it with three kings. 1411 01:36:51,708 --> 01:36:53,166 Well? Are you chickening out? 1412 01:36:56,583 --> 01:36:58,500 Okay, you put me in the spot. 1413 01:36:59,166 --> 01:37:00,083 I'll follow. 1414 01:37:02,041 --> 01:37:03,166 Show me your card. 1415 01:37:03,541 --> 01:37:05,041 You can't have a ten of hearts. 1416 01:37:05,791 --> 01:37:06,916 Because my card is... 1417 01:37:36,791 --> 01:37:39,541 Chun, I am sorry, I betrayed you. 1418 01:37:40,041 --> 01:37:41,875 I married him, I am his wife. 1419 01:37:42,083 --> 01:37:46,666 I have to help him, I'm sorry. 1420 01:37:54,458 --> 01:37:57,125 I can't imagine that I won the last time with a Straight Flush. 1421 01:37:57,333 --> 01:37:58,916 And this time, I get a Straight Flush too. 1422 01:37:59,416 --> 01:38:00,291 Ladies and gentlemen, 1423 01:38:00,708 --> 01:38:01,958 a Straight Flush. 1424 01:38:13,250 --> 01:38:14,625 Why isn't it a ten of hearts? 1425 01:38:16,416 --> 01:38:17,708 Why isn't it a ten of hearts? 1426 01:38:17,916 --> 01:38:18,916 Mr. Kent. 1427 01:38:19,958 --> 01:38:22,166 You got Hing to switch our cards under the cloches. 1428 01:38:22,583 --> 01:38:24,000 It was a smart move. 1429 01:38:24,166 --> 01:38:25,166 But too bad. 1430 01:38:25,625 --> 01:38:27,250 When I saw Hing tonight, 1431 01:38:27,375 --> 01:38:29,541 her gaze looked totally different. 1432 01:38:30,625 --> 01:38:34,500 She fell for another man and that makes her capable of anything. 1433 01:38:35,166 --> 01:38:37,416 I let her change my card intentionally. 1434 01:38:38,250 --> 01:38:40,458 You asked Kau to peep behind me. 1435 01:38:40,541 --> 01:38:41,666 I know your tricks. 1436 01:38:41,791 --> 01:38:44,625 He only saw the corners of the cards I hid inside my ring. 1437 01:38:48,541 --> 01:38:50,541 My covered card wasn't a ten of hearts. 1438 01:38:50,750 --> 01:38:51,875 It was a three of clubs. 1439 01:38:55,166 --> 01:38:57,291 This was the trick you didn't teach me. 1440 01:38:57,375 --> 01:38:59,375 "Devote yourself to Buddha." 1441 01:39:00,041 --> 01:39:03,708 I dedicate the three of clubs to you. 1442 01:39:03,875 --> 01:39:04,875 You swindler! 1443 01:39:05,166 --> 01:39:06,333 Judge, he is a swindler. 1444 01:39:06,416 --> 01:39:10,375 I did this because someone else cheated beforehand. 1445 01:39:10,458 --> 01:39:11,625 Is this against the rules? 1446 01:39:12,125 --> 01:39:13,041 No. 1447 01:39:13,500 --> 01:39:14,583 What does that mean? 1448 01:39:15,291 --> 01:39:17,666 He has three twos while you only have an ace. 1449 01:39:17,750 --> 01:39:19,333 He is the winner. 1450 01:39:19,750 --> 01:39:21,000 He wins with three twos? 1451 01:39:23,083 --> 01:39:24,208 Pay your debt now. 1452 01:39:24,541 --> 01:39:25,625 You owe him your hands. 1453 01:39:25,708 --> 01:39:26,625 Bring me an ax! 1454 01:39:36,875 --> 01:39:40,500 Uncle Kent, save me. I can't lose my hands. 1455 01:39:44,041 --> 01:39:44,958 Don't you understand? 1456 01:39:45,291 --> 01:39:48,625 If you are worthless to him, he will never save you. 1457 01:39:50,583 --> 01:39:52,500 Bastard, you lied to me! 1458 01:40:11,125 --> 01:40:13,708 You must be wondering why it's a real lipstick. 1459 01:40:14,166 --> 01:40:16,958 You had two lipsticks before and you used one. 1460 01:40:17,208 --> 01:40:19,500 This time, I was sure you'd bring the other. 1461 01:40:19,958 --> 01:40:21,916 So I asked someone to change it out. 1462 01:40:25,541 --> 01:40:26,916 Prevention is better than cure. 1463 01:40:27,875 --> 01:40:29,625 Looks like your ship is about to sink. 1464 01:40:42,958 --> 01:40:46,291 I now declare 1465 01:40:46,375 --> 01:40:49,791 the International God of Gamblers is Mr. Ko Chun. 1466 01:40:54,291 --> 01:40:56,875 Since that day, Ko Chun was seldom seen in public. 1467 01:40:57,291 --> 01:41:00,458 Many people told me about the legends of Ko Chun. 1468 01:41:01,000 --> 01:41:04,208 I heard he accepted two students, Dagger and Sing. 1469 01:41:05,083 --> 01:41:08,041 Some people said, he appeared in Nepal with Seven. 1470 01:41:09,291 --> 01:41:12,916 But no one really knows what is true and what's not. 1471 01:41:18,250 --> 01:41:20,041 The God of Gamblers! 1472 01:41:29,250 --> 01:41:30,666 You're not dragging me with you? 1473 01:41:32,708 --> 01:41:34,625 Last month, I was so well-received... 1474 01:41:38,916 --> 01:41:40,583 Soto. 1475 01:41:40,916 --> 01:41:42,458 You'll lose like a small potato! 1476 01:41:42,875 --> 01:41:43,833 Go home now... 1477 01:41:51,833 --> 01:41:53,250 You will win a lot... 97304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.