Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,842
Herinner je wat ik je liet vergeten.
2
00:00:12,179 --> 00:00:13,013
WAT VOORAFGING
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,348
Cate is veel sterker.
4
00:00:14,348 --> 00:00:17,768
Soms zijn de gedachten te luidruchtig.
Alsof ik gek word.
5
00:00:17,768 --> 00:00:20,604
Wat als ik zei
dat we de stemmen konden uitbannen?
6
00:00:21,397 --> 00:00:23,399
Ik weet dat ik veel van je gevraagd heb.
7
00:00:23,399 --> 00:00:25,067
Vergeet het. Je broer is dood.
8
00:00:25,067 --> 00:00:27,862
Alleen jij kunt je vrienden beschermen.
9
00:00:27,862 --> 00:00:31,449
Er zijn gevaarlijke,
slechte mensen op die school.
10
00:00:31,449 --> 00:00:34,285
Wat ben je voor laffe held
als je niets heroïsch doet?
11
00:00:34,285 --> 00:00:36,036
Je kunt niemand vertrouwen.
12
00:00:36,662 --> 00:00:41,542
Ik wil het meisje.
Ze begrijpt niet hoe sterk ze is.
13
00:00:41,542 --> 00:00:44,670
Ze heeft een weldoener
en daarom blijf je van haar af.
14
00:00:44,670 --> 00:00:46,839
Sam moest Luke sterker maken...
15
00:00:46,839 --> 00:00:48,424
Wat doen jullie met me?
16
00:00:48,424 --> 00:00:49,967
...en andere kinderen.
17
00:00:49,967 --> 00:00:52,011
Het virus maakt alleen Supers ziek.
18
00:00:52,011 --> 00:00:53,345
Shetty overzag alles.
19
00:00:53,345 --> 00:00:54,889
We hebben een Super vermoord.
20
00:00:54,889 --> 00:00:55,848
Dus zij is het.
21
00:00:55,848 --> 00:00:57,391
Krijg je het besmettelijk?
22
00:01:02,521 --> 00:01:04,565
Blijf verdomme van me af, man.
23
00:01:08,360 --> 00:01:11,238
- Kalmeer. Pas op.
- Wat heb ik misdaan?
24
00:01:11,238 --> 00:01:13,157
Hé. Val dood.
25
00:01:15,868 --> 00:01:17,036
Probeer niet te ademen.
26
00:01:34,220 --> 00:01:35,054
Andy?
27
00:01:38,140 --> 00:01:39,433
Wat hebben ze gedaan?
28
00:01:44,063 --> 00:01:46,190
Help, alsjeblieft.
29
00:01:46,315 --> 00:01:51,028
Laat ons eruit. Alsjeblieft.
30
00:01:51,028 --> 00:01:53,030
Het spijt ons.
31
00:01:56,200 --> 00:01:57,952
Het spijt ons.
32
00:01:59,411 --> 00:02:01,121
We zijn...
33
00:02:04,625 --> 00:02:05,709
Hoelang duurt het?
34
00:02:06,502 --> 00:02:09,797
Besmetting vergt direct contact
met lichaamsvloeistoffen,
35
00:02:09,797 --> 00:02:12,007
dus afhankelijk van z'n virale lading...
36
00:02:12,007 --> 00:02:13,259
Kan het door de lucht?
37
00:02:14,635 --> 00:02:15,469
Waarom?
38
00:02:16,053 --> 00:02:17,263
Dan gaat het sneller.
39
00:02:18,514 --> 00:02:23,102
We moeten even pauzeren
en nadenken over onze langetermijndoelen.
40
00:02:23,102 --> 00:02:24,311
Die zijn al duidelijk.
41
00:02:24,311 --> 00:02:28,148
Want als een luchtgedragen virus
42
00:02:28,148 --> 00:02:32,570
de superbegaafde bevolking bereikt,
kan het zich razendsnel verspreiden.
43
00:02:36,156 --> 00:02:37,533
Hoe snel is razendsnel?
44
00:02:38,909 --> 00:02:43,163
Ik betwijfel dat Vought wil dat we
45
00:02:43,330 --> 00:02:46,458
zulke roekeloze plannen maken, Indira.
46
00:02:47,877 --> 00:02:51,463
Het is te laat om je zorgen te maken
over wat Vought wil, Edison.
47
00:02:53,549 --> 00:02:59,054
Wat zou er gebeuren
als ik Vought hierover informeerde?
48
00:03:00,639 --> 00:03:02,266
Zeg jij het maar.
49
00:03:03,893 --> 00:03:08,814
Wat gebeurt er als je ze vertelt dat je
een virus gemaakt hebt dat Supers doodt?
50
00:03:10,441 --> 00:03:13,152
Dat heb ik niet gedaan. Ik wist het niet.
51
00:03:13,277 --> 00:03:15,696
Dit alles was mijn idee niet.
52
00:03:15,696 --> 00:03:19,283
Natuurlijk wel. Dit was jouw uitvinding.
53
00:03:24,872 --> 00:03:26,373
En nu ga je het afmaken.
54
00:03:32,463 --> 00:03:33,297
Verdomme.
55
00:03:33,923 --> 00:03:35,174
Dag, schat.
56
00:03:35,174 --> 00:03:36,300
Ik moet je spreken.
57
00:03:36,592 --> 00:03:38,052
Is er iets gebeurd?
58
00:03:39,637 --> 00:03:42,097
Alles is naar de klote.
59
00:03:42,723 --> 00:03:44,141
Mag ik langskomen?
60
00:03:44,975 --> 00:03:47,645
Balen. Ik heb een afspraak in de stad.
61
00:03:48,062 --> 00:03:49,897
Ga naar mijn huis. Maak eten.
62
00:03:49,897 --> 00:03:52,983
Ik ben er zo. Ik zal alles oplossen.
63
00:03:53,359 --> 00:03:54,234
Goed.
64
00:03:54,777 --> 00:03:56,070
Heb je je pil geslikt?
65
00:03:57,279 --> 00:03:58,113
Ja.
66
00:03:59,281 --> 00:04:01,116
Neem er nog een. Dat helpt.
67
00:04:01,408 --> 00:04:03,535
Het komt goed, Cate. Beloofd.
68
00:04:06,413 --> 00:04:07,706
Idioot.
69
00:04:07,706 --> 00:04:09,917
Neem hem gewoon. Niemand komt erachter.
70
00:04:14,505 --> 00:04:16,298
- Ik haat die kids.
- Smerig...
71
00:04:20,427 --> 00:04:23,097
We zijn vandaag live
vanaf Godolkin University,
72
00:04:23,097 --> 00:04:26,976
waar de campuspolitie
demonstraties verwacht voor het debat
73
00:04:26,976 --> 00:04:30,437
met de onpopulaire,
neppe socialistische oplichtster,
74
00:04:30,437 --> 00:04:32,648
vicepresidentskandidaat Victoria Neuman.
75
00:04:32,648 --> 00:04:34,608
Net nu nieuwe geruchten rondgaan...
76
00:04:39,989 --> 00:04:41,448
Shetty heeft geen tijd.
77
00:04:41,448 --> 00:04:42,700
Wat betekent dat?
78
00:04:44,201 --> 00:04:45,035
Waar is ze?
79
00:04:45,035 --> 00:04:47,538
In de stad. Ze komt later terug.
80
00:04:48,414 --> 00:04:49,248
Wat doen we dan?
81
00:04:49,248 --> 00:04:51,291
Ik zal bij haar thuis wachten.
82
00:04:51,291 --> 00:04:55,587
Als ze thuiskomt, dwing ik haar
om iedereen alles op te biechten.
83
00:04:56,630 --> 00:04:59,049
Leugenaar. Ze wil snel terug naar Shetty.
84
00:04:59,049 --> 00:05:00,426
Kan ze alleen gaan?
85
00:05:00,426 --> 00:05:02,261
Hoe kunnen we haar vertrouwen?
86
00:05:02,261 --> 00:05:03,262
Ik ga wel mee.
87
00:05:03,971 --> 00:05:05,556
- Dat hoeft niet.
- Jawel.
88
00:05:06,515 --> 00:05:08,308
- Ik kom.
- Je kunt me vertrouwen.
89
00:05:08,308 --> 00:05:11,729
Blijf uit onze hoofden,
dan vertrouwen we je misschien.
90
00:05:12,438 --> 00:05:13,313
Jordan.
91
00:05:16,025 --> 00:05:19,486
Ik zweer het. Echt.
92
00:05:20,612 --> 00:05:21,613
Ik wil je geloven.
93
00:05:22,865 --> 00:05:23,782
Dat weet ik.
94
00:05:28,078 --> 00:05:29,204
Geloof jij me?
95
00:05:34,626 --> 00:05:35,544
Dat weet je al.
96
00:05:42,551 --> 00:05:45,262
Hé. Wacht even.
97
00:05:45,262 --> 00:05:46,847
Ze las onze gedachten.
98
00:05:46,847 --> 00:05:48,474
Ze kan het vast niet helpen.
99
00:05:48,474 --> 00:05:50,100
Je verzint smoesjes voor haar.
100
00:05:50,100 --> 00:05:51,351
Niet.
101
00:05:51,643 --> 00:05:55,606
Ze kan met onze gedachten knoeien
wanneer ze wil en ze doet het niet.
102
00:05:55,606 --> 00:05:57,483
Ze staat aan onze kant.
103
00:05:59,151 --> 00:06:01,945
En jij hoeft geen man te worden
om een punt te maken.
104
00:06:04,406 --> 00:06:05,574
- Best.
- Best.
105
00:06:32,142 --> 00:06:33,143
Cate is nodig.
106
00:06:33,811 --> 00:06:36,438
Alleen zij kan Shetty
alles laten opbiechten.
107
00:06:37,481 --> 00:06:38,816
Tenzij we bewijs vinden.
108
00:06:39,399 --> 00:06:40,234
Hoe?
109
00:06:40,234 --> 00:06:41,610
Shetty is vandaag weg.
110
00:06:42,111 --> 00:06:43,529
Ik kan haar kantoor in.
111
00:06:44,446 --> 00:06:46,240
Ik ben haar assistent. Weet je nog?
112
00:06:46,240 --> 00:06:47,783
Als we bewijs vinden
113
00:06:47,783 --> 00:06:50,410
over The Woods of Sam en de rest,
114
00:06:50,410 --> 00:06:51,995
hebben we Cate niet nodig.
115
00:06:51,995 --> 00:06:54,540
En dan? Zet je het op Insta?
116
00:06:55,415 --> 00:06:57,960
Denk je dat ze een zwarte meid
117
00:06:57,960 --> 00:07:00,963
en een bi-gender Aziatische Super geloven?
118
00:07:00,963 --> 00:07:04,007
Ze zullen het verdraaien,
zoals ze alles verdraaien.
119
00:07:11,932 --> 00:07:15,477
Tenzij we iemand vinden
naar wie ze wel luisteren.
120
00:07:25,863 --> 00:07:28,365
Oké. Dit zijn al je kleren.
121
00:07:28,365 --> 00:07:30,868
Ik geef ze aan een gast
van Stem en Beweging.
122
00:07:31,493 --> 00:07:32,494
Hij is raar,
123
00:07:32,494 --> 00:07:34,621
maar voor vijf xtc-pilletjes
124
00:07:34,621 --> 00:07:37,374
verbrandt hij alles zonder iets te vragen.
125
00:07:37,374 --> 00:07:41,795
Dan zal het zijn
alsof het nooit gebeurd is.
126
00:07:42,421 --> 00:07:47,384
Juist. Ik heb wel
iemand in tweeën gescheurd.
127
00:07:49,219 --> 00:07:50,053
Ja.
128
00:07:50,053 --> 00:07:55,184
Hij was op dat moment wel een pop, dus...
129
00:07:58,353 --> 00:08:00,898
Ja. Misschien heb je dat niet gedaan,
130
00:08:00,898 --> 00:08:03,066
want ik vernietig het bewijs
131
00:08:03,066 --> 00:08:05,569
en wie herinnert het zich nog? Ik niet.
132
00:08:09,031 --> 00:08:10,782
Je hebt zoveel spullen.
133
00:08:10,782 --> 00:08:13,160
Dat is een normaal aantal seksspeeltjes.
134
00:08:15,037 --> 00:08:16,371
Ik heb graag opties.
135
00:08:17,331 --> 00:08:22,753
Oké. Ik heb deze uit het washok gestolen.
136
00:08:24,004 --> 00:08:25,088
Ze zijn schoon.
137
00:08:25,088 --> 00:08:29,134
Nee, ik hou dit wel aan.
Het ruikt naar jou.
138
00:08:32,512 --> 00:08:34,056
Nee. Je moet hier blijven.
139
00:08:34,765 --> 00:08:36,850
- Juist.
- Niemand mag weten waar je bent.
140
00:08:37,017 --> 00:08:38,477
Dat is logisch. Ja.
141
00:08:38,477 --> 00:08:41,146
Ik ben zo terug.
Ik zal ook eten voor je halen.
142
00:08:41,146 --> 00:08:43,273
Gaat dat lang duren?
143
00:08:43,273 --> 00:08:45,734
Nee, er is een Vought A Burger
op de campus.
144
00:08:46,777 --> 00:08:48,695
Voor je het weet, ben ik terug.
145
00:08:49,821 --> 00:08:53,450
De vorige keer dat ik
bij Vought A Burger at, was met Luke.
146
00:08:54,284 --> 00:08:55,244
Verdomme.
147
00:08:58,038 --> 00:08:59,039
Sam.
148
00:09:01,750 --> 00:09:04,294
Met wat jij meegemaakt hebt,
zou ik geschift zijn.
149
00:09:05,254 --> 00:09:06,630
Echt heel geschift.
150
00:09:07,464 --> 00:09:08,590
Maar jij bent zo lief.
151
00:09:09,716 --> 00:09:11,843
Als je geen mensen afslacht.
152
00:09:12,719 --> 00:09:15,013
Doe de deur niet open, wat er ook gebeurt.
153
00:09:15,264 --> 00:09:16,181
Oké.
154
00:09:16,640 --> 00:09:20,185
Pas op voor vreemden. Juist.
155
00:09:22,562 --> 00:09:23,397
Dag.
156
00:09:44,960 --> 00:09:45,836
STUDENTENDOSSIERS
157
00:09:45,836 --> 00:09:47,713
INLOGGEN - GEEN TOEGANG
158
00:10:14,698 --> 00:10:15,657
Wat is dat?
159
00:10:16,241 --> 00:10:17,159
Geen idee.
160
00:10:18,827 --> 00:10:20,662
Dit zat verstopt in de la.
161
00:10:20,662 --> 00:10:23,707
Artikelen over een vliegtuigramp.
162
00:10:24,249 --> 00:10:26,084
Transoceanic-vlucht 37.
163
00:10:26,209 --> 00:10:28,545
Ja, dat weet ik nog. Terroristen, toch?
164
00:10:28,545 --> 00:10:29,838
Ja, dat zeiden ze.
165
00:10:37,554 --> 00:10:38,638
Mijn god. Kijk.
166
00:10:40,474 --> 00:10:44,227
Shetty, Lily, 11 jaar.
Shetty, Paul, 46 jaar.
167
00:10:46,063 --> 00:10:47,397
Haar gezin zat erin.
168
00:10:58,492 --> 00:11:01,328
Shetty.
169
00:11:02,371 --> 00:11:05,248
Je wilt dat ik
het virus besmettelijker maak.
170
00:11:06,416 --> 00:11:07,334
Goed.
171
00:11:13,131 --> 00:11:15,133
'Vermoord ze allemaal,' zegt ze.
172
00:11:16,426 --> 00:11:18,929
Dat wordt mijn dood.
173
00:11:53,672 --> 00:11:58,593
Waarom neem je niet een lekkere slok
174
00:11:59,636 --> 00:12:02,764
van dit hier, Indira?
175
00:12:07,519 --> 00:12:09,104
Kutwijf.
176
00:12:15,694 --> 00:12:17,571
Wat zei hij over besmettelijkheid?
177
00:12:31,293 --> 00:12:33,128
Je kent machtige mensen.
178
00:12:35,380 --> 00:12:36,673
Bedankt dat je er bent.
179
00:12:37,048 --> 00:12:39,217
Kletsen met de beroemde psychologe
180
00:12:39,217 --> 00:12:41,845
die nu decaan is
van de superheldenfabriek,
181
00:12:42,012 --> 00:12:43,054
wie wil dat niet?
182
00:12:43,513 --> 00:12:44,681
Je hebt twee minuten.
183
00:12:45,056 --> 00:12:46,224
Je zult langer willen.
184
00:12:53,231 --> 00:12:55,859
Je hebt dit hier en Vought weet van niets?
185
00:12:55,859 --> 00:12:57,944
We schatten tien maanden om het sterk
186
00:12:57,944 --> 00:12:59,988
en besmettelijk genoeg te maken.
187
00:13:00,113 --> 00:13:02,365
Het wordt moeilijker te verbergen.
188
00:13:02,491 --> 00:13:03,909
Wat wil je dat ik doe?
189
00:13:04,868 --> 00:13:06,495
Je houdt Supers in de gaten.
190
00:13:06,953 --> 00:13:09,164
Hun teams, hun locaties.
191
00:13:09,164 --> 00:13:10,457
Je weet waar ze zijn.
192
00:13:10,457 --> 00:13:12,459
Ook die die niet bij Vought horen.
193
00:13:12,584 --> 00:13:15,045
We zullen ze
voorgoed kunnen neutraliseren.
194
00:13:15,629 --> 00:13:18,173
Wat je beschrijft, is niet neutraliseren.
195
00:13:18,632 --> 00:13:19,799
Het is oorlog.
196
00:13:19,799 --> 00:13:23,011
Dit is een oorlog van ons tegen hen.
Tot nu toe winnen zij.
197
00:13:23,011 --> 00:13:25,222
Het virus is ons wapen.
198
00:13:25,222 --> 00:13:28,642
Het is genocide.
Je moet hier onmiddellijk mee stoppen.
199
00:13:28,642 --> 00:13:30,227
Als Vought hiervan hoort,
200
00:13:30,227 --> 00:13:32,812
zullen de Supers je verpletteren.
201
00:13:32,812 --> 00:13:33,855
Het is al te laat.
202
00:13:35,357 --> 00:13:37,359
Hoeveel je er ook doodt,
203
00:13:37,359 --> 00:13:40,320
het zal je man
en dochter niet terugbrengen.
204
00:13:44,699 --> 00:13:46,117
Of jouw kleinkinderen.
205
00:13:48,370 --> 00:13:50,205
Maar je kunt anderen redden.
206
00:13:50,205 --> 00:13:52,749
Een werknemer van me,
een landgenoot van je,
207
00:13:52,749 --> 00:13:57,170
hoewel hij uit een ander milieu komt,
heeft dezelfde woede.
208
00:13:57,170 --> 00:13:59,756
Het heeft hem verteerd. Er is niets over.
209
00:13:59,756 --> 00:14:02,467
Jij wilt niet zo worden.
210
00:14:04,594 --> 00:14:08,181
Ik doe dit met of zonder jou.
Met jou zou makkelijker zijn.
211
00:14:08,181 --> 00:14:10,600
Samen kunnen we er een eind aan maken.
212
00:14:11,685 --> 00:14:14,229
Of ik kan je
laten arresteren en opsluiten.
213
00:14:17,482 --> 00:14:18,775
Dat zul je niet doen.
214
00:14:19,401 --> 00:14:20,944
Ergens steun je mijn plan.
215
00:14:22,696 --> 00:14:23,655
We zijn uitgepraat.
216
00:14:23,655 --> 00:14:25,782
- Wacht.
- Fijn kennis te maken.
217
00:14:26,616 --> 00:14:27,909
Ga terug naar je school.
218
00:14:41,631 --> 00:14:42,757
Heb je dat gehoord?
219
00:14:45,176 --> 00:14:46,511
Hou haar in de gaten.
220
00:15:13,455 --> 00:15:14,414
Emma.
221
00:15:41,650 --> 00:15:47,530
Hoi. Wat zie je er gaaf uit.
222
00:15:47,530 --> 00:15:53,578
Dat vind je alleen
omdat ik sterk en beschadigd ben.
223
00:15:57,082 --> 00:15:57,999
Emma?
224
00:16:01,252 --> 00:16:02,337
Help me.
225
00:16:04,881 --> 00:16:06,091
Gaat het?
226
00:16:06,091 --> 00:16:08,551
Dat is ongelofelijk.
227
00:16:09,803 --> 00:16:11,388
Steve, het smelt.
228
00:16:15,975 --> 00:16:16,810
Probeer het.
229
00:16:16,810 --> 00:16:19,604
Mag dit? Krijgen jullie geen problemen?
230
00:16:20,605 --> 00:16:22,107
We zijn superhelden.
231
00:16:23,274 --> 00:16:25,151
We doen wat we willen.
232
00:16:26,611 --> 00:16:27,529
Oké.
233
00:16:36,996 --> 00:16:38,081
Drinken.
234
00:16:38,081 --> 00:16:41,584
Daar gaat ie. Ja.
235
00:16:52,137 --> 00:16:55,140
Het feest gaat ergens anders verder.
Kom je mee?
236
00:16:57,100 --> 00:17:00,061
Ik moet hier op Emma wachten.
237
00:17:00,437 --> 00:17:03,148
Emma is op het feest waar we naartoe gaan.
238
00:17:05,900 --> 00:17:06,776
Echt?
239
00:17:06,776 --> 00:17:09,654
Ja, vast wel. Kom op.
240
00:17:12,282 --> 00:17:13,116
Oké.
241
00:17:14,033 --> 00:17:14,951
Goed zo.
242
00:17:17,078 --> 00:17:18,329
Neuman mag oprotten.
243
00:17:18,329 --> 00:17:19,831
Goed. Daar gaan we.
244
00:17:19,956 --> 00:17:22,625
We zijn live over vier, drie...
245
00:17:23,460 --> 00:17:27,922
{\an8}Moet een gezworen superhelden-hervormer
spreken op een superheldenschool?
246
00:17:27,922 --> 00:17:31,092
{\an8}Om deze vraag te beantwoorden,
is hier bestuurslid
247
00:17:31,092 --> 00:17:34,429
{\an8}en godsvruchtige superheld
die rood, wit en blauw bloedt,
248
00:17:34,596 --> 00:17:35,638
{\an8}Polarity.
249
00:17:35,638 --> 00:17:37,307
{\an8}Bedankt voor de uitnodiging.
250
00:17:37,307 --> 00:17:39,184
{\an8}Begrijp ik dit goed?
251
00:17:39,350 --> 00:17:41,853
{\an8}Ga je Victoria Neumans debat leiden?
252
00:17:41,853 --> 00:17:44,355
{\an8}Cameron, Victoria Neuman doet...
253
00:17:44,355 --> 00:17:47,650
{\an8}Shetty blijkt dol te zijn op edibles.
Geloof je dat?
254
00:17:48,276 --> 00:17:49,277
Ja.
255
00:17:51,863 --> 00:17:52,697
Juist.
256
00:17:53,698 --> 00:17:57,577
Ik dacht dat haar keuken
vol Britse thee zou staan.
257
00:17:58,286 --> 00:18:00,330
Ja, die heeft ze ook.
258
00:18:01,247 --> 00:18:02,665
Waarom zit hij daar?
259
00:18:02,791 --> 00:18:04,542
Hij heeft niets nieuws.
260
00:18:04,542 --> 00:18:06,169
Hij leidt dat Neuman-ding.
261
00:18:06,294 --> 00:18:08,505
Het leek Shetty beter als een superheld
262
00:18:08,505 --> 00:18:11,341
de vragen stelde over superheldenzaken.
263
00:18:12,801 --> 00:18:14,093
Heeft hij niets gezegd?
264
00:18:17,889 --> 00:18:19,974
Wanneer sprak je hem voor het laatst?
265
00:18:20,433 --> 00:18:22,268
Toen ik ontdekte wie hij echt was,
266
00:18:22,811 --> 00:18:24,771
toen hij zei dat ik de gevangenen
267
00:18:24,771 --> 00:18:27,232
onder de school niet moest redden.
268
00:18:29,150 --> 00:18:30,026
Het spijt me.
269
00:18:31,444 --> 00:18:34,155
Als kind wilde ik op hem lijken.
270
00:18:36,282 --> 00:18:38,743
Maar met wat we nu weten over de school,
271
00:18:40,787 --> 00:18:43,706
is dat allemaal niet belangrijk meer.
272
00:18:44,749 --> 00:18:45,959
Ik vertrouw hem niet.
273
00:18:47,544 --> 00:18:49,003
Dus praat ik niet met hem.
274
00:18:51,047 --> 00:18:53,383
Hij zou toch meteen naar Vought gaan.
275
00:18:54,843 --> 00:18:56,344
Is dat wat je van mij denkt?
276
00:18:56,344 --> 00:18:58,721
Dat ik Shetty alles ga vertellen?
277
00:18:58,721 --> 00:19:01,474
Zeg jij het maar.
Je zit toch in mijn hoofd.
278
00:19:02,475 --> 00:19:05,854
Bij Godolkin geloven we
in vrijheid van meningsuiting
279
00:19:06,145 --> 00:19:08,231
en kennis kan een superheld zijn.
280
00:19:08,982 --> 00:19:11,526
Een superkracht en...
281
00:19:15,238 --> 00:19:18,950
Het is goed dat zo'n veelzijdige
en betrouwbare persoon als jij
282
00:19:18,950 --> 00:19:21,077
de moeilijke vragen zal stellen
283
00:19:21,077 --> 00:19:23,997
waar superhelden
en echte Amerikanen om geven.
284
00:19:23,997 --> 00:19:24,998
Dus bedankt.
285
00:19:27,750 --> 00:19:29,085
Polarity, gaat het?
286
00:19:29,085 --> 00:19:30,378
Krijg nou wat.
287
00:19:31,796 --> 00:19:32,922
Kan iemand helpen?
288
00:19:32,922 --> 00:19:33,840
Pap?
289
00:19:33,840 --> 00:19:34,841
{\an8}Haal hulp.
290
00:19:38,928 --> 00:19:40,388
{\an8}WE ZIJN ZO TERUG
291
00:19:40,388 --> 00:19:41,389
{\an8}Verdomd.
292
00:19:41,389 --> 00:19:44,142
{\an8}Ga. Ze zijn op de campus.
293
00:19:44,142 --> 00:19:47,520
{\an8}Medicare en Vought Verzekering
dekt nu tot $250 per maand.
294
00:19:47,520 --> 00:19:48,813
Geen kosten vooraf...
295
00:20:03,494 --> 00:20:05,246
Dit ga je te gek vinden...
296
00:20:09,500 --> 00:20:10,418
Sam?
297
00:20:13,713 --> 00:20:16,591
Nee.
298
00:20:19,302 --> 00:20:20,219
Verdomme.
299
00:20:21,304 --> 00:20:23,890
Nee. Verdorie.
300
00:20:25,058 --> 00:20:27,101
Hé. Dat is mijn vader.
301
00:20:27,101 --> 00:20:28,394
Riemen vast. We gaan.
302
00:20:29,896 --> 00:20:31,022
Verdorie.
303
00:20:38,196 --> 00:20:39,238
Weer een aanval.
304
00:20:41,532 --> 00:20:43,284
Verdomme. Pap.
305
00:20:50,833 --> 00:20:52,460
Het komt goed. Word wakker.
306
00:21:02,303 --> 00:21:03,930
Wat is dit? Doe iets.
307
00:21:03,930 --> 00:21:05,890
Hij moet wakker worden.
308
00:21:07,725 --> 00:21:08,726
Pap, word wakker.
309
00:21:14,190 --> 00:21:15,400
Maverick, doe open.
310
00:21:17,360 --> 00:21:18,194
Hoi, Sloane.
311
00:21:19,696 --> 00:21:20,989
Heb je hem gezien?
312
00:21:20,989 --> 00:21:22,657
Waarom? Stalk je hem?
313
00:21:22,657 --> 00:21:24,283
Nee. Niet gezien?
314
00:21:24,283 --> 00:21:26,119
Ik ben geen Vind-Mijn-Vrienden-app.
315
00:21:26,119 --> 00:21:27,745
Val iemand anders lastig.
316
00:21:31,374 --> 00:21:32,750
Doe dat weg.
317
00:21:33,209 --> 00:21:34,711
Cancel Neuman.
318
00:21:34,711 --> 00:21:35,795
Hou je bek.
319
00:21:35,795 --> 00:21:37,380
Je zei toch dat Emma hier was?
320
00:21:39,048 --> 00:21:40,216
Ze komt later.
321
00:21:40,800 --> 00:21:43,469
Als u er net bent, ik ben Cameron Coleman.
322
00:21:43,469 --> 00:21:45,096
Ik val in voor Polarity,
323
00:21:45,096 --> 00:21:46,931
{\an8}die een noodgeval had.
324
00:21:47,724 --> 00:21:49,851
{\an8}Miss Neuman, u beweert dat BVSZ
325
00:21:49,851 --> 00:21:51,811
{\an8}ons tegen Supers moet beschermen.
326
00:21:51,811 --> 00:21:55,189
Maar bij uw eigen hoorzitting
slachtte Stormfront mensen af.
327
00:21:55,189 --> 00:21:56,357
En een andere keer
328
00:21:56,357 --> 00:21:59,444
doodde Soldier Boy bijna
duizenden mensen in Manhattan.
329
00:21:59,444 --> 00:22:01,696
Waarom deed u beide keren niets
330
00:22:01,696 --> 00:22:03,781
behalve kauwgum kauwen en toekijken?
331
00:22:03,781 --> 00:22:06,159
Luister, Cameron, onthoud daarbij wel
332
00:22:06,159 --> 00:22:09,579
dat beide gevallen leidden
tot een daling van 30%
333
00:22:09,579 --> 00:22:11,831
in het vertrouwen in superhelden.
334
00:22:11,831 --> 00:22:15,293
Als antwoord voerde
het BVSZ de bescherming op
335
00:22:15,293 --> 00:22:17,587
van zowel mensen als superhelden,
336
00:22:17,587 --> 00:22:22,258
wat leidde tot een historisch laag aantal
geweldsincidenten in beide groepen.
337
00:22:23,301 --> 00:22:24,343
Vast wel.
338
00:22:25,303 --> 00:22:28,014
Of is uw bureau een excuus
339
00:22:28,014 --> 00:22:31,184
om een van onze bekendste
minderheden te vervolgen?
340
00:22:31,184 --> 00:22:33,394
Daarom verdienen ze een stem.
341
00:22:33,394 --> 00:22:37,440
Als we verkozen worden,
willen we een nieuwe functie creëren
342
00:22:37,440 --> 00:22:40,902
waardoor supermensen
mee kunnen onderhandelen.
343
00:22:40,902 --> 00:22:42,028
- Echt?
- Ja.
344
00:22:42,028 --> 00:22:44,238
Is dat omdat volgens de peilingen
345
00:22:44,238 --> 00:22:46,991
nog geen 30 procent
van de superbegaafden u steunt?
346
00:22:46,991 --> 00:22:48,826
- Nee...
- We vragen het het publiek
347
00:22:48,826 --> 00:22:51,370
met Amerika's
toekomstige superhelden. Daar.
348
00:22:51,370 --> 00:22:53,289
Verdorie. Nog geen woord van Cate.
349
00:22:53,289 --> 00:22:54,373
Geen wonder.
350
00:22:54,373 --> 00:22:55,708
We moeten gaan kijken.
351
00:22:55,708 --> 00:22:58,294
Geen tijd.
We moeten Neuman alles vertellen.
352
00:23:00,088 --> 00:23:01,672
Ken je een teleporteerder?
353
00:23:03,466 --> 00:23:05,051
Nee, maar ik kan ze afleiden.
354
00:23:06,469 --> 00:23:08,012
Jordan, wat ga je doen?
355
00:23:08,513 --> 00:23:09,514
Niet gepakt worden.
356
00:23:12,642 --> 00:23:16,062
Hé, jij bent toch de meid
die Emma gemarteld heeft?
357
00:23:16,062 --> 00:23:18,272
Nee, ik heb haar alleen...
358
00:23:28,991 --> 00:23:29,826
Hé.
359
00:23:31,452 --> 00:23:34,372
Kijk eens.
Jordan Li valt haar eigen soort aan.
360
00:23:34,372 --> 00:23:35,957
Zeg de nummer vijf gedag.
361
00:23:37,875 --> 00:23:38,709
Hé.
362
00:23:41,504 --> 00:23:43,506
Hé. Stop daarmee.
363
00:23:45,925 --> 00:23:46,884
Verdomde tieners.
364
00:23:57,812 --> 00:23:59,105
Bedankt dat u hier bent.
365
00:23:59,480 --> 00:24:03,901
We hebben gezien
hoe Homelander zomaar iemand vermoordde.
366
00:24:03,901 --> 00:24:05,444
Zal hij berecht worden?
367
00:24:08,197 --> 00:24:10,032
Bedankt. Goede vraag.
368
00:24:10,032 --> 00:24:12,994
Ik heb het volste vertrouwen
in het rechtssysteem
369
00:24:12,994 --> 00:24:17,165
en Homelander moet berecht worden
net als iedere ander,
370
00:24:17,165 --> 00:24:19,375
door een jury van zijn gelijken.
371
00:24:19,375 --> 00:24:21,002
Mensen zijn geen gelijken.
372
00:24:23,713 --> 00:24:26,716
En wij dan? Super Lives Matter.
373
00:24:26,716 --> 00:24:30,595
Kunt u rechtuit zeggen
of superhelden burgerrechten hebben?
374
00:24:30,761 --> 00:24:34,307
Zoals alle Amerikanen
hebben supermensen burgerrechten
375
00:24:34,307 --> 00:24:36,475
en alles wat daarbij komt kijken.
376
00:24:36,475 --> 00:24:38,603
Echt wel. Gelijke rechten voor Supers.
377
00:24:38,603 --> 00:24:42,231
Ik snap het. De supermenselijke
gemeenschap wil zeker weten
378
00:24:42,231 --> 00:24:44,734
dat de overheid ze eerlijk behandelt
379
00:24:44,734 --> 00:24:46,736
en hun unieke belangen behartigt.
380
00:24:46,736 --> 00:24:51,407
Robert Singer en ik weten dat
de meeste supermensen goede burgers zijn.
381
00:24:51,407 --> 00:24:53,451
Verrader. Je weet niets.
382
00:24:55,870 --> 00:24:58,289
We kunnen logische oplossingen vinden...
383
00:24:58,289 --> 00:24:59,749
Je kunt ons niet beheersen.
384
00:24:59,874 --> 00:25:01,042
Daar gaat dit niet om.
385
00:25:01,042 --> 00:25:04,337
Je kunt ons niet beheersen.
386
00:25:04,337 --> 00:25:06,589
Dit gaat niet om... Nee, het is goed.
387
00:25:06,589 --> 00:25:10,092
Mensen zijn hier
gepassioneerd over. Ik ook.
388
00:25:12,845 --> 00:25:14,222
Waarom zijn ze zo kwaad?
389
00:25:14,222 --> 00:25:18,684
Omdat ze onze krachten willen afpakken.
Homelander heeft gelijk.
390
00:25:19,185 --> 00:25:22,396
Je kunt ons niet beheersen.
391
00:25:25,233 --> 00:25:29,612
Robert Singer en ik willen samenwerken
met superbegaafden zoals jullie...
392
00:25:34,158 --> 00:25:37,745
{\an8}Zoals de rest van Amerika
wijst dit publiek Victoria Neuman
393
00:25:37,745 --> 00:25:40,373
{\an8}en haar on-Amerikaanse
anti-heldenbeleid af.
394
00:25:40,373 --> 00:25:44,502
Je kunt ons niet beheersen.
395
00:25:46,837 --> 00:25:49,048
- Miss Neuman, heeft u even?
- Aan de kant.
396
00:25:49,048 --> 00:25:51,550
Alstublieft. Ik moet u spreken.
397
00:25:53,261 --> 00:25:56,430
Jij bent Marie Moreau, toch?
Ik hoopte je te ontmoeten.
398
00:25:56,931 --> 00:25:57,765
Echt?
399
00:25:57,890 --> 00:26:01,435
Ja. Laten we ergens gaan praten.
Met zijn tweeën.
400
00:26:06,899 --> 00:26:07,733
Jordan?
401
00:26:10,152 --> 00:26:11,445
Heb je Sam gezien?
402
00:26:11,445 --> 00:26:13,489
Meen je dat? Nee. Waar is hij?
403
00:26:13,489 --> 00:26:16,784
Ik weet het niet.
Er is hier zoveel beveiliging.
404
00:26:16,784 --> 00:26:18,828
- Is hij gepakt?
- Dan zijn we de lul.
405
00:26:18,953 --> 00:26:20,830
Hij is ons enige bewijs.
406
00:26:20,830 --> 00:26:23,916
Hij kan in de problemen zitten.
We moeten hem vinden.
407
00:26:28,379 --> 00:26:30,339
Sam.
408
00:26:30,339 --> 00:26:31,757
- Emma?
- Waar was je?
409
00:26:31,757 --> 00:26:34,010
- Ik heb je gemist.
- Je zou je verstoppen.
410
00:26:34,260 --> 00:26:35,928
Ik was zo bezorgd.
411
00:26:35,928 --> 00:26:37,263
Ik wachtte op je.
412
00:26:37,888 --> 00:26:40,057
Ik heb bier gedronken.
413
00:26:40,725 --> 00:26:43,019
Er was een ijsglijbaan. Het was geweldig.
414
00:26:43,019 --> 00:26:45,980
Superhelden die hun krachten gebruikten.
Zo gaaf.
415
00:26:45,980 --> 00:26:48,024
Sommige mensen hier zijn eikels.
416
00:26:49,108 --> 00:26:51,527
Ja. Maar kom op, het is zo gaaf.
417
00:26:51,527 --> 00:26:53,946
Mensen zoals wij ontmoeten, plezier maken.
418
00:26:53,946 --> 00:26:55,823
Oké, hij moet hier nu weg.
419
00:26:55,823 --> 00:26:57,491
We moeten je verstoppen.
420
00:26:57,491 --> 00:26:59,577
Komt goed. We verstoppen je wel.
421
00:27:00,661 --> 00:27:01,495
Man.
422
00:27:02,747 --> 00:27:04,040
- Doei.
- Nu.
423
00:27:08,044 --> 00:27:12,673
Cate. Waarom zit je hier in het donker?
424
00:27:13,924 --> 00:27:15,926
Ik probeer je al uren te bellen.
425
00:27:15,926 --> 00:27:18,012
Sorry. Mijn vergadering liep uit.
426
00:27:22,641 --> 00:27:24,393
Je ziet er zo moe uit.
427
00:27:24,894 --> 00:27:28,064
Waarom ga je niet even rusten?
428
00:27:28,064 --> 00:27:29,106
We praten later.
429
00:27:29,106 --> 00:27:30,232
Dit moet nu.
430
00:27:32,651 --> 00:27:34,737
Je neemt je medicatie niet.
431
00:27:35,363 --> 00:27:38,407
Je weet wat er dan gebeurt.
Ik heb je pillen hier.
432
00:27:38,407 --> 00:27:41,827
Nee. Die pillen
maakten me alleen maar suf.
433
00:27:43,245 --> 00:27:44,497
Ze hielpen me niet.
434
00:27:45,289 --> 00:27:46,540
Ze vertroebelden me.
435
00:27:46,874 --> 00:27:49,877
Je praat, manipuleert, beheerst.
436
00:27:50,961 --> 00:27:52,755
Dat doe je altijd al met me.
437
00:27:52,755 --> 00:27:55,299
- Dat is niet waar.
- En ik ben het zat.
438
00:27:57,468 --> 00:27:58,928
Je zegt dat ik goed doe.
439
00:28:00,429 --> 00:28:01,555
Zo voelt het niet.
440
00:28:01,680 --> 00:28:03,391
Wat als het niet meer hoefde?
441
00:28:03,391 --> 00:28:04,558
- Leugens.
- O, ja?
442
00:28:08,604 --> 00:28:10,898
Het is bijna tijd om te gaan.
443
00:28:12,900 --> 00:28:14,527
- Laat je me achter?
- Nee.
444
00:28:16,612 --> 00:28:20,032
We vertrekken samen.
445
00:28:20,449 --> 00:28:24,829
Ik moet nog een paar dingen afhandelen.
Dan zullen alle offers
446
00:28:24,829 --> 00:28:28,833
en al het harde werk
eindelijk z'n vruchten afwerpen.
447
00:28:28,833 --> 00:28:30,334
Je wilt ons ziek maken.
448
00:28:30,334 --> 00:28:33,170
Jou niet. Nee. Ik zal jou beschermen.
449
00:28:33,295 --> 00:28:34,672
We hebben elkaar nodig.
450
00:28:38,008 --> 00:28:43,681
Toen ik mijn man en dochter verloor,
verloor ik mijn hele wereld.
451
00:28:44,515 --> 00:28:47,268
Elke dag vraag ik mezelf:
wat doe ik hier nog?
452
00:28:49,311 --> 00:28:53,941
Maar toen ik jou vond
en we al die tijd samen doorbrachten,
453
00:28:55,651 --> 00:28:58,446
vond ik weer iets echt bijzonders.
454
00:28:58,737 --> 00:28:59,989
Mijn krachten.
455
00:28:59,989 --> 00:29:05,828
Nee, jou. Een meisje dat net zo verloren
en alleen was als ik me voelde.
456
00:29:07,204 --> 00:29:12,501
Het voelt alsof je echt mijn kind bent
en ik hou van je.
457
00:29:22,219 --> 00:29:23,304
Het is de waarheid.
458
00:29:29,685 --> 00:29:31,353
Ik weet dat je eenzaam bent.
459
00:29:33,189 --> 00:29:34,482
Maar we hebben elkaar.
460
00:29:34,899 --> 00:29:36,609
Nog één push van jou
461
00:29:37,193 --> 00:29:38,944
en dan kunnen we dit achterlaten.
462
00:29:39,945 --> 00:29:41,780
Je zult nooit meer alleen zijn.
463
00:29:56,879 --> 00:29:58,631
Mijn dochter zal jaloers zijn
464
00:29:58,631 --> 00:30:00,841
dat ik de Redder van Godolkin gezien heb.
465
00:30:01,717 --> 00:30:02,760
We zijn grote fans.
466
00:30:03,594 --> 00:30:04,512
Bedankt.
467
00:30:05,346 --> 00:30:06,931
Ik hoopte je eerder te zien.
468
00:30:06,931 --> 00:30:08,224
Dat je iets zou vragen.
469
00:30:08,224 --> 00:30:11,560
Je decaan was er ook niet.
Een persoonlijk noodgeval?
470
00:30:12,770 --> 00:30:14,104
Ja. Ik weet het niet.
471
00:30:14,271 --> 00:30:15,231
Maakt niet uit.
472
00:30:15,564 --> 00:30:16,982
Het was toch een puinhoop.
473
00:30:17,858 --> 00:30:18,776
Weet je wat?
474
00:30:19,652 --> 00:30:22,321
We kunnen ons verstoppen in de green room.
475
00:30:22,446 --> 00:30:24,698
Anders zullen ze me nog vermoorden.
476
00:30:27,243 --> 00:30:29,870
- Ik wilde u iets...
- Je krachten zijn gaaf.
477
00:30:30,704 --> 00:30:32,039
De gaafste ooit.
478
00:30:33,040 --> 00:30:33,999
Bedankt.
479
00:30:33,999 --> 00:30:37,253
Die lasso's en bloedzwaarden
moeten wel uitputtend zijn.
480
00:30:37,878 --> 00:30:38,963
Wat kun je nog meer?
481
00:30:40,047 --> 00:30:41,632
- Dat was het.
- Kom op.
482
00:30:42,174 --> 00:30:43,592
Vertel me iets over mezelf.
483
00:30:45,970 --> 00:30:47,763
Ik begrijp het niet.
484
00:30:48,180 --> 00:30:50,516
Je kunt dingen aanvoelen in bloed.
485
00:30:51,642 --> 00:30:55,312
Gebruik dat en vertel me iets over mezelf.
486
00:31:20,796 --> 00:31:21,922
Mijn god. Uw...
487
00:31:24,300 --> 00:31:26,510
Uw bloed, er zit Compound V in.
488
00:31:26,510 --> 00:31:28,053
U bent een Super.
489
00:31:28,637 --> 00:31:30,389
Ik wist dat je het kon. Goed zo.
490
00:31:32,016 --> 00:31:34,435
Hoe? Waarom?
491
00:31:35,060 --> 00:31:37,021
Hier. Geef me een mes.
492
00:31:55,164 --> 00:31:56,290
Jezusmina.
493
00:31:57,166 --> 00:32:00,919
Ik dacht dat ik de enige was,
tot jij verscheen bij Red River.
494
00:32:00,919 --> 00:32:03,422
Ik kon je niet
naar het instituut laten sturen.
495
00:32:03,422 --> 00:32:04,882
Dus moest je naar Godolkin.
496
00:32:05,382 --> 00:32:07,509
Ik bedoel, je bent geweldig.
497
00:32:07,509 --> 00:32:10,554
Je verdiende je plek hier.
Ik gaf je een duwtje.
498
00:32:10,554 --> 00:32:13,140
Wacht. Waarom vertelt u me dit?
499
00:32:14,850 --> 00:32:17,144
Omdat wij elkaar begrijpen.
500
00:32:19,480 --> 00:32:21,148
U weet niets over mij.
501
00:32:21,148 --> 00:32:22,274
Jawel.
502
00:32:23,651 --> 00:32:26,945
Je hebt voor alles
in je leven moeten vechten.
503
00:32:29,156 --> 00:32:30,908
Je bent altijd eenzaam.
504
00:32:31,825 --> 00:32:34,119
Je bent bang om mensen pijn te doen.
505
00:32:34,119 --> 00:32:35,996
Zoals je met je ouders deed.
506
00:32:35,996 --> 00:32:38,707
Je denkt dat iedereen bang voor je is,
507
00:32:39,291 --> 00:32:43,545
omdat je als kind altijd hoorde
dat je krachten te gevaarlijk zijn,
508
00:32:44,338 --> 00:32:47,341
te goor, zodat niemand
je ooit wilde adopteren.
509
00:32:52,388 --> 00:32:54,765
Ik weet ook dat je elke vrijdag
510
00:32:54,765 --> 00:32:58,102
fishsticks met roze saus kreeg
als traktatie,
511
00:32:59,478 --> 00:33:00,479
net als ik.
512
00:33:02,189 --> 00:33:03,565
Woonde u in Red River?
513
00:33:04,358 --> 00:33:06,777
Ja, tot mijn 12e.
514
00:33:07,194 --> 00:33:08,654
Ik haat vis nog steeds.
515
00:33:08,654 --> 00:33:12,825
Overgebleven trauma.
De geur alleen al is vreselijk.
516
00:33:17,830 --> 00:33:20,124
Ze begrepen jou en je krachten niet.
517
00:33:20,791 --> 00:33:23,711
Je bent erg zeldzaam en uitzonderlijk.
518
00:33:25,504 --> 00:33:26,422
Bedankt.
519
00:33:30,050 --> 00:33:31,635
Oké, genoeg nostalgie.
520
00:33:32,553 --> 00:33:35,097
Je wilde me iets belangrijks vertellen.
521
00:33:37,558 --> 00:33:38,684
Er is een geheim lab.
522
00:33:40,144 --> 00:33:42,646
Onder de school. Het heet The Woods
523
00:33:43,230 --> 00:33:45,232
en ze experimenteren er op mensen.
524
00:33:45,232 --> 00:33:47,943
Ze besmetten ze met een virus
dat Supers doodt.
525
00:33:49,570 --> 00:33:50,863
Weet je dat zeker?
526
00:33:51,572 --> 00:33:54,575
Er is een dr. Cardosa die daar werkt.
527
00:33:54,575 --> 00:33:55,909
Hij weet alles.
528
00:33:55,909 --> 00:33:59,830
U moet iedereen vertellen
waar Vought mee bezig is.
529
00:34:01,999 --> 00:34:03,041
Ik handel het af.
530
00:34:03,584 --> 00:34:04,710
- U handelt het af?
- Ja.
531
00:34:04,710 --> 00:34:07,129
Wat betekent dat?
532
00:34:08,213 --> 00:34:10,215
Dat ik het wel overneem, oké?
533
00:34:10,215 --> 00:34:11,550
Ga jij maar studeren.
534
00:34:11,550 --> 00:34:13,051
Wat? Nee.
535
00:34:13,051 --> 00:34:16,430
Ik kan niet gaan studeren
als deze hele school een leugen is.
536
00:34:16,430 --> 00:34:17,431
Luister naar me.
537
00:34:18,140 --> 00:34:22,102
God U is je kans om eindelijk
wat controle te krijgen over je leven.
538
00:34:22,102 --> 00:34:26,023
Als Vought mensen als wij
eenmaal in Red River opsluit,
539
00:34:26,023 --> 00:34:27,941
kom je nooit zonder hulp
540
00:34:27,941 --> 00:34:31,653
uit dat traject van weeshuis
naar instelling. Geloof me.
541
00:34:31,653 --> 00:34:36,825
Ik heb naamsbekendheid.
Ik kan mensen helpen.
542
00:34:36,825 --> 00:34:40,245
Is dat niet het hele punt
van superheld zijn?
543
00:34:40,245 --> 00:34:41,288
Je hebt niets.
544
00:34:41,580 --> 00:34:45,417
Marie Moreau,
Redder van Godolkin, is marketing.
545
00:34:46,418 --> 00:34:49,379
En Vought stopt haar zo in een instelling
546
00:34:49,379 --> 00:34:51,423
als ze problemen veroorzaakt.
547
00:34:53,342 --> 00:34:55,010
De eerste zwarte The Seven-vrouw
548
00:34:56,887 --> 00:34:58,180
die heeft pas macht.
549
00:34:59,014 --> 00:35:00,599
Ze is mijn vriendin.
550
00:35:00,599 --> 00:35:04,228
Die vrouw kan echt verschil maken,
in de politiek, de cultuur.
551
00:35:06,480 --> 00:35:08,148
Misschien zelfs Annabeth vinden.
552
00:35:10,818 --> 00:35:15,614
Twee paden, Marie. Je moet kiezen.
Het één of het ander.
553
00:35:19,576 --> 00:35:20,869
We houden contact.
554
00:35:36,260 --> 00:35:38,512
CATE - AAN JOU, ANDRE, EMMA, JORDAN
KOM NAAR SHETTY'S HUIS
555
00:35:53,026 --> 00:35:55,320
Het spijt me zo dat ik er niet was.
556
00:36:17,676 --> 00:36:18,594
Ik ben hier.
557
00:36:40,157 --> 00:36:41,074
Cate?
558
00:36:47,748 --> 00:36:48,624
Cate?
559
00:36:50,667 --> 00:36:51,543
Gaat het wel?
560
00:36:51,835 --> 00:36:53,295
- Je oog.
- Wat is er gebeurd?
561
00:36:53,420 --> 00:36:56,548
Ik ben oké.
Maar zij zal nu doen wat we willen.
562
00:36:57,507 --> 00:36:59,718
- Misschien moet je uitrusten.
- Nee.
563
00:37:00,510 --> 00:37:02,512
Mijn krachten waren het probleem niet.
564
00:37:03,347 --> 00:37:05,057
Het waren de pillen die ze me gaf.
565
00:37:05,390 --> 00:37:06,391
Ik voel me geweldig.
566
00:37:06,391 --> 00:37:09,019
Luister naar je vrienden. Ze geven om je.
567
00:37:09,019 --> 00:37:10,103
Hou je bek.
568
00:37:10,479 --> 00:37:13,231
Je hebt al gepraat. Nu is het mijn beurt.
569
00:37:13,231 --> 00:37:16,193
Je hoeft dit niet te doen. Ik hou van je.
570
00:37:16,193 --> 00:37:17,861
Dat weet ik.
571
00:37:17,861 --> 00:37:20,322
Maar je bent alsnog een kutwijf.
572
00:37:20,322 --> 00:37:22,324
Wat is er aan de hand?
573
00:37:22,324 --> 00:37:24,701
Geen paniek, we staan aan dezelfde kant.
574
00:37:24,701 --> 00:37:27,287
Sorry. Kan iemand het even samenvatten,
575
00:37:27,287 --> 00:37:29,539
want ik heb geen idee waar dit over gaat.
576
00:37:31,166 --> 00:37:32,542
Herhaal wat je net zei.
577
00:37:35,837 --> 00:37:37,130
God U is een dekmantel.
578
00:37:37,965 --> 00:37:40,217
Godolkin was een gedragswetenschapper.
579
00:37:40,217 --> 00:37:44,221
Hij stichtte de school
om uit te zoeken hoe Supers werken.
580
00:37:44,846 --> 00:37:47,557
Hun zwaktes, hoe hij ze kon beheersen.
581
00:37:49,142 --> 00:37:53,188
Jullie zijn hier niet om te studeren.
De school bestudeert jullie.
582
00:37:53,730 --> 00:37:55,732
Jullie zijn proefdieren, geen mensen.
583
00:37:55,732 --> 00:37:56,942
We zijn beter dan dat.
584
00:37:59,194 --> 00:38:02,447
Ze heeft een virus
om de mensen in The Woods te doden.
585
00:38:02,447 --> 00:38:04,116
Ze wil 't besmettelijker maken.
586
00:38:04,241 --> 00:38:06,994
Ze wil nog meer dan dat. Of niet?
587
00:38:07,577 --> 00:38:09,413
Ik wil het wereldwijd verspreiden
588
00:38:10,288 --> 00:38:11,373
en alle Supers doden.
589
00:38:12,541 --> 00:38:14,459
Verdomme.
590
00:38:16,003 --> 00:38:19,965
Waarom? We willen
niemand kwaad doen. Dat weet u.
591
00:38:19,965 --> 00:38:21,550
Niet liegen.
592
00:38:23,719 --> 00:38:24,720
Homelander.
593
00:38:25,887 --> 00:38:29,766
Doet u dit allemaal omdat hij
die Starlighter-fan gelaserd heeft?
594
00:38:30,809 --> 00:38:32,227
Dat was klote. Echt.
595
00:38:32,227 --> 00:38:35,731
Maar ons allemaal vermoorden
lijkt me wat melodramatisch.
596
00:38:37,274 --> 00:38:38,400
Homelander?
597
00:38:41,987 --> 00:38:43,697
Hij zat achter de vliegtuigramp.
598
00:38:44,448 --> 00:38:46,033
Waarbij uw gezin omkwam?
599
00:38:48,660 --> 00:38:49,786
Niet alleen hij.
600
00:38:51,329 --> 00:38:54,332
Jullie laten allemaal
een spoor van vernieling achter.
601
00:38:54,332 --> 00:38:56,668
Jullie hebben talloze levens verwoest.
602
00:38:56,668 --> 00:38:58,670
Kijk maar naar je ouders.
603
00:38:58,670 --> 00:38:59,963
Het is niet jouw schuld.
604
00:39:01,631 --> 00:39:03,258
Het is je soort.
605
00:39:03,258 --> 00:39:06,011
Vertel ze wat ik van je moest doen.
606
00:39:07,095 --> 00:39:08,555
Iedereen in The Woods doden.
607
00:39:08,972 --> 00:39:10,265
Jezus. Heb je...
608
00:39:10,265 --> 00:39:11,641
Natuurlijk niet.
609
00:39:11,641 --> 00:39:15,020
Ik wil jullie laten zien
wat voor monster ze is.
610
00:39:15,020 --> 00:39:17,230
Ze wil ons uitroeien.
611
00:39:17,230 --> 00:39:18,231
Zij allemaal.
612
00:39:19,775 --> 00:39:21,526
Dus moeten wij eerst toeslaan.
613
00:39:22,778 --> 00:39:23,862
We beginnen met haar.
614
00:39:23,862 --> 00:39:25,822
Laat me het vergeten.
615
00:39:25,822 --> 00:39:27,908
We kunnen opnieuw beginnen.
616
00:39:27,908 --> 00:39:29,326
Hou je bek.
617
00:39:29,326 --> 00:39:30,660
- Cate.
- Indira.
618
00:39:33,371 --> 00:39:34,247
Het is tijd.
619
00:39:36,374 --> 00:39:37,292
Verdomme. Cate.
620
00:39:37,292 --> 00:39:38,418
Mijn god.
621
00:39:39,836 --> 00:39:42,130
Mijn god. Godver.
622
00:39:42,130 --> 00:39:43,882
- Nee.
- Niet helpen.
623
00:39:47,010 --> 00:39:49,763
Marie. Doe iets.
624
00:39:49,763 --> 00:39:52,682
Cate, je hoeft dit niet te doen.
625
00:39:53,183 --> 00:39:55,477
Neuman zal haar tegenhouden.
626
00:39:55,477 --> 00:39:57,521
We kunnen niemand vertrouwen.
627
00:39:57,646 --> 00:39:58,814
Dit is de enige manier.
628
00:40:01,233 --> 00:40:02,067
Schatje.
629
00:40:05,445 --> 00:40:09,116
Cate. Alsjeblieft.
630
00:40:09,116 --> 00:40:11,326
Laat me haar redden.
631
00:40:11,326 --> 00:40:13,370
Sorry dat je dit moet herbeleven.
632
00:40:14,454 --> 00:40:15,580
Marie.
633
00:40:32,222 --> 00:40:36,268
Weet je wat je gedaan hebt?
634
00:40:37,978 --> 00:40:38,979
Gerechtigheid.
635
00:40:46,319 --> 00:40:47,445
Voor ons allemaal.
636
00:40:52,784 --> 00:40:56,037
Het virus is
niet erg besmettelijk. Godzijdank.
637
00:40:56,037 --> 00:40:58,665
Het kan een paar dagen overleven.
638
00:40:58,665 --> 00:41:02,711
De reageerbuisjes
moeten zo snel mogelijk in de koelkast.
639
00:41:02,711 --> 00:41:04,171
NIH zal weten wat te doen.
640
00:41:06,256 --> 00:41:09,426
Je uitspreken tegen Vought
vergt veel moed, dr. Cardosa.
641
00:41:10,343 --> 00:41:14,014
Ik was zo opgelucht
toen u me belde over mijn onderzoek.
642
00:41:14,014 --> 00:41:17,684
Ik kon niet meer aanzien
hoe decaan Shetty mijn werk verdraaide.
643
00:41:19,519 --> 00:41:22,397
U en ik hebben dezelfde doelen, toch?
644
00:41:23,106 --> 00:41:24,566
Mensvriendelijke beheersing.
645
00:41:25,984 --> 00:41:28,612
Dat is zo goed uitgedrukt.
Mag ik het jatten?
646
00:41:28,612 --> 00:41:30,405
Natuurlijk, ga uw gang.
647
00:41:31,990 --> 00:41:35,410
En u helpt mijn gezin en mij ontsnappen
voor het misgaat.
648
00:41:35,869 --> 00:41:37,537
- Getuigenbescherming?
- Ja.
649
00:41:38,079 --> 00:41:39,206
Het is al geregeld.
650
00:41:41,458 --> 00:41:42,584
Is dit alles?
651
00:41:42,584 --> 00:41:43,543
Ja.
652
00:41:43,543 --> 00:41:47,005
En alleen u kunt het namaken, toch?
653
00:41:50,926 --> 00:41:53,011
We zullen het veilig bewaren.
654
00:42:01,519 --> 00:42:02,354
Hé.
655
00:42:03,939 --> 00:42:06,733
U bent een moderne
Amerikaanse held, dr. Cardosa.
656
00:42:19,746 --> 00:42:20,997
De lucht voelt wat droog.
657
00:44:55,443 --> 00:44:57,445
Ondertiteld door: MvV
658
00:44:57,445 --> 00:44:59,531
Creatief supervisor: Florus van Rooijen
43461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.