All language subtitles for Five.Nights.at.Freddys.2023.Retail.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:27,662 --> 00:05:29,297 DRØMMETYDNING 2 00:05:29,322 --> 00:05:31,049 RECEPTPLIGTIG MEDICIN 3 00:05:35,696 --> 00:05:39,149 UDE PÅ SJOV? BESØG NEBRASKA 4 00:05:46,759 --> 00:05:49,726 Er du klar, Abs? Abby. 5 00:05:53,598 --> 00:05:55,506 Abs. 6 00:05:58,819 --> 00:06:01,125 Jeg ved, du er derinde. Kom så. 7 00:06:02,730 --> 00:06:08,095 - Kom nu, Abby. - Okay, okay. Du er dum. 8 00:06:08,120 --> 00:06:11,572 Jeg har noget, jeg skal nå. Kom så. Du skal være i tøjet om fem minutter. 9 00:06:16,355 --> 00:06:18,133 Fem minutter. 10 00:06:21,221 --> 00:06:24,206 "Selvom den drømmende sover, - 11 00:06:24,210 --> 00:06:28,956 - bevæger han sig i minderne, som om de opleves for første gang. 12 00:06:28,981 --> 00:06:33,011 Ikke længere som passager, men som aktiv deltager." 13 00:06:38,039 --> 00:06:39,326 Er det seriøst? 14 00:06:40,509 --> 00:06:44,410 Det mener nogle. Det kommer an på, hvad man tror på. 15 00:06:45,599 --> 00:06:49,147 I sommeren 82 byttede jeg et nyt Cal Ripken-baseballkort - 16 00:06:49,172 --> 00:06:54,297 - med et brugt Missile Command-spil. Det kort er nok 800 dollars værd nu. 17 00:06:55,314 --> 00:06:59,628 Gid jeg kunne deltage i det minde og aktivt give mig selv en røvfuld. 18 00:07:00,294 --> 00:07:02,451 - Må jeg beholde den? - Nej. 19 00:07:03,828 --> 00:07:09,055 Jeg vil gerne have valnøddekaramel ved siden af, så isen ikke smelter. 20 00:07:09,080 --> 00:07:12,918 Kan jeg få flødeskum på toppen og tre kirsebær? 21 00:07:12,943 --> 00:07:14,418 Så gerne. 22 00:07:17,261 --> 00:07:20,186 Hej. Det sædvanlige, ikke? 23 00:07:20,938 --> 00:07:22,094 Jo. 24 00:07:23,376 --> 00:07:25,609 Hvornår tager du din søster med? 25 00:07:27,539 --> 00:07:29,799 Vi har fået en ny smag. 26 00:07:29,824 --> 00:07:32,866 Regnbuebombe. Den bliver hun vild med. 27 00:07:34,063 --> 00:07:35,173 Mike? 28 00:07:36,773 --> 00:07:37,971 VAGT 29 00:07:40,969 --> 00:07:42,073 Hallo! 30 00:07:46,147 --> 00:07:47,220 Hallo! 31 00:07:47,954 --> 00:07:49,006 Hallo! 32 00:07:57,909 --> 00:07:59,774 Nummer 27. 33 00:08:02,781 --> 00:08:04,726 Nummer 27? 34 00:08:05,469 --> 00:08:06,939 Nummer 27? 35 00:08:09,390 --> 00:08:10,786 Kom med mig. 36 00:08:15,903 --> 00:08:18,902 STEVE RAGLAN KARRIERERÅDGIVER 37 00:08:30,969 --> 00:08:33,151 Hvad er der med dig, Mike? 38 00:08:34,226 --> 00:08:39,160 Er du sådan en slags ... galning? 39 00:08:40,355 --> 00:08:42,499 Du tævede en mand. 40 00:08:43,729 --> 00:08:45,829 For øjnene af hans barn. 41 00:08:45,976 --> 00:08:47,310 Far! 42 00:08:51,504 --> 00:08:54,964 Det var en fejl. Det var en misforståelse. Jeg troede ... 43 00:08:54,989 --> 00:08:57,191 Se lige på dit CV. 44 00:08:57,216 --> 00:09:02,226 Tire Zone, salgsassistent, afskediget på grund af ulydighed. 45 00:09:02,251 --> 00:09:05,514 Media World, vagt, en uge. 46 00:09:05,539 --> 00:09:12,400 Du lader ikke engang til at forsøge, men alligevel beder du mig om hjælp. 47 00:09:12,994 --> 00:09:17,121 Jeg prøver bare at finde ud af, hvem du er, hr. Michael ... 48 00:09:29,721 --> 00:09:32,351 - Kaffe? - Hvabehar? 49 00:09:32,376 --> 00:09:36,781 - Vil du have en kop kaffe? - Nej tak. 50 00:09:40,465 --> 00:09:42,726 Jeg vil være helt ærlig. 51 00:09:42,751 --> 00:09:47,820 Med din forhistorie vil du have meget begrænsede muligheder. 52 00:09:48,195 --> 00:09:50,939 - Jeg vil lave hvad som helst. - Nej. 53 00:09:50,964 --> 00:09:54,652 Det er jeg med på, men ... 54 00:09:56,000 --> 00:09:58,062 ... det er ikke så let. 55 00:10:00,747 --> 00:10:02,613 Ja. Tak. 56 00:10:03,706 --> 00:10:05,306 Jeg har et job til dig. 57 00:10:07,044 --> 00:10:08,792 Sid ned. 58 00:10:09,941 --> 00:10:11,629 Sid ned. 59 00:10:13,507 --> 00:10:15,307 Hvad er det? 60 00:10:16,844 --> 00:10:18,684 Du skal være vagt. 61 00:10:20,014 --> 00:10:22,323 Det er helt ærligt ikke ret fedt. 62 00:10:22,503 --> 00:10:27,419 Der er stor udskiftning, men du kan bestemme selv. 63 00:10:27,552 --> 00:10:32,071 Og du skal kun sørge for én ting. At holde folk ude. 64 00:10:32,096 --> 00:10:35,089 - Og at der er rent og pænt. - Det er to ting. 65 00:10:37,136 --> 00:10:40,211 - Vil du have jobbet eller ej? - Hvordan er lønnen? 66 00:10:40,215 --> 00:10:44,215 Ikke så god, men arbejdstiderne er værre. 67 00:10:46,485 --> 00:10:48,295 Jeg kan ikke arbejde om natten. 68 00:10:49,008 --> 00:10:52,864 - Hvabehar? - Jeg kan ikke arbejde om natten. 69 00:10:56,565 --> 00:10:59,736 - Det er en skam. - Ja. 70 00:11:01,251 --> 00:11:03,451 - Tak. - Vent. 71 00:11:05,990 --> 00:11:08,000 Hvis du skulle ombestemme dig. 72 00:11:29,972 --> 00:11:32,273 VARSEL OM FORFALDEN GÆLD 73 00:11:38,807 --> 00:11:41,157 Hej, Max. Tak for børnepasningen. 74 00:11:42,846 --> 00:11:46,976 Der er en færdigret. Den er stadig varm, hvis du er sulten. 75 00:11:47,001 --> 00:11:50,767 Der er noget fortryllende ved disse ringe, og man kan ... 76 00:11:50,792 --> 00:11:53,190 Gid nogen ville give mig en ring. 77 00:11:53,668 --> 00:11:57,329 - Har Abby spist? - Hvad tror du selv? 78 00:11:59,343 --> 00:12:01,465 - Samme tid i morgen? - Ja. 79 00:12:12,478 --> 00:12:13,911 Hvad har vi her? 80 00:12:15,600 --> 00:12:18,361 Jeg kan genkende den flotte fyr. 81 00:12:18,386 --> 00:12:23,085 - Hvem er de andre bøller? - Mine venner. Den er ikke færdig. 82 00:12:23,499 --> 00:12:26,612 Du kan gøre den færdig, efter vi har spist. 83 00:12:26,637 --> 00:12:29,728 - Jeg er ikke sulten. - Kom nu ud og spis. 84 00:12:32,914 --> 00:12:34,875 - Vær nu sød. - Nej! 85 00:12:34,900 --> 00:12:36,821 - Kom her. - Nej. 86 00:12:40,821 --> 00:12:44,990 Vil du ikke være sød at spise efter den dag, jeg har haft? 87 00:12:46,371 --> 00:12:48,478 Du sidder på min ven. 88 00:12:51,469 --> 00:12:55,369 Ved du hvad? Jeg er ligeglad. Gør, hvad du vil. 89 00:12:57,554 --> 00:13:01,189 Men ved du, hvad der sker med børn, som ikke spiser aftensmad? 90 00:13:02,050 --> 00:13:04,652 De forbliver den samme størrelse for evigt. 91 00:13:04,732 --> 00:13:08,112 Og de må aldrig prøve de vilde forlystelser. 92 00:13:12,571 --> 00:13:15,203 Min ven siger, du er en idiot. 93 00:13:17,051 --> 00:13:18,864 I det mindste er jeg ægte. 94 00:13:34,213 --> 00:13:38,603 NATURLYDE 95 00:14:20,389 --> 00:14:22,949 Vil du have en bøf til ketchuppen? 96 00:14:24,240 --> 00:14:27,646 Alt smager bedre, når det drukner i ketchup. Ikke, Mike? 97 00:14:30,438 --> 00:14:33,817 Jeg henter noget at tørre op med. Hold øje med din bror. 98 00:14:35,756 --> 00:14:36,998 Garrett! 99 00:14:53,873 --> 00:14:55,024 Garrett? 100 00:15:10,229 --> 00:15:11,337 Garrett! 101 00:15:12,596 --> 00:15:13,609 Garrett! 102 00:15:38,395 --> 00:15:43,727 Se lige min nevø. Klokken er ikke 10, og han kan ikke holde øjnene åbne. 103 00:15:43,752 --> 00:15:49,510 Og de overlader et psykisk sygt barns velbefindende til den åndsamøbe. 104 00:15:49,535 --> 00:15:52,873 Jane, som jeg har sagt før, er Abby ikke psykisk syg. 105 00:15:52,898 --> 00:15:56,263 Klart. Det er helt normalt at sidde og tegne hele dagen - 106 00:15:56,288 --> 00:15:59,916 - og tale med magiske væsner, der ikke findes. 107 00:15:59,941 --> 00:16:03,491 - Tag det roligt ... - Det skal du ikke bestemme. 108 00:16:03,516 --> 00:16:07,156 Du er lægen og får mig til at føle, at jeg er tosset. 109 00:16:08,943 --> 00:16:14,238 Efter det, han gjorde mod den stakkels mand. Jeg er bare ... 110 00:16:21,138 --> 00:16:23,819 Jeg har prøvet at samarbejde. 111 00:16:23,844 --> 00:16:28,850 Men nu må jeg tænke på Abby. Nu er det nok. Doug. 112 00:16:29,824 --> 00:16:30,963 Doug. 113 00:16:34,709 --> 00:16:37,666 Du ved godt, at det er det rigtige at gøre. 114 00:16:37,691 --> 00:16:38,873 ÆNDRING AF FORÆLDREMYNDIGHED 115 00:16:38,898 --> 00:16:42,173 - Jeg håber, du vil skrive under. - Hvad hvis jeg ikke gør det? 116 00:16:42,198 --> 00:16:45,626 Så vil min advokat og jeg gå rettens vej, - 117 00:16:45,651 --> 00:16:49,098 - hvor enhver fornuftig dommer vil sørge for, - 118 00:16:49,123 --> 00:16:53,309 - at du aldrig får din søster at se igen. Ønsker du det? 119 00:16:54,149 --> 00:16:58,541 Hun er ligeglad med Abby. Hun vil bare have den månedlige check. 120 00:17:01,259 --> 00:17:05,234 Men hun har en pointe. Jeg er ikke egnet til at opdrage et barn. 121 00:17:06,067 --> 00:17:08,596 Det ville en lille pige være meget uenig i. 122 00:17:08,660 --> 00:17:11,850 Helt ærligt. Hun taler mere ud i luften end med mig. 123 00:17:11,875 --> 00:17:15,525 Hun ville have for travlt med at tegne til at opdage, hvis jeg faldt død om. 124 00:17:16,155 --> 00:17:21,904 Billeder har en stor kraft for børn. Inden vi lærer at tale, - 125 00:17:21,929 --> 00:17:26,830 - er billeder det vigtigste redskab til at forstå verden omkring os. 126 00:17:27,097 --> 00:17:30,265 Hvad der er ægte, hvad der betyder mest for os. 127 00:17:30,290 --> 00:17:35,321 Det lærer børn at udtrykke næsten udelukkende gennem billeder. 128 00:17:35,721 --> 00:17:40,719 - Hendes billeder betyder noget. - Hvem er i centrum på ni ud af ti? 129 00:17:42,241 --> 00:17:43,247 Mig. 130 00:17:43,640 --> 00:17:46,720 Uanset hvad du synes om det, så er du hele hendes verden. 131 00:17:47,489 --> 00:17:51,588 Hvad hvis det ikke er op til mig? Min dumme tante har ret. 132 00:17:51,660 --> 00:17:55,873 - Ingen dommer vil tage mit parti. - Har du fundet et job? 133 00:17:57,512 --> 00:18:01,404 Okay. Det ville være en god start. 134 00:18:07,172 --> 00:18:09,022 STEVE RAGLAN KARRIERERÅDGIVER 135 00:18:15,457 --> 00:18:18,560 - Hallo? - Hej. Hr. Raglan, det er Mike. 136 00:18:19,053 --> 00:18:22,377 - Ham, der ikke kan arbejde om natten. - Ja. 137 00:18:23,137 --> 00:18:27,452 Jeg ville høre, om jobtilbuddet stadig står ved magt? 138 00:18:27,572 --> 00:18:31,648 Det gør det helt bestemt. Har du ombestemt dig? 139 00:18:36,910 --> 00:18:38,459 Hvornår kan jeg begynde? 140 00:18:48,937 --> 00:18:50,942 Nu skal du få forhistorien. 141 00:18:51,993 --> 00:18:54,634 Børn elskede stedet i firserne. 142 00:18:54,659 --> 00:18:59,658 LUKKET 143 00:18:59,812 --> 00:19:01,860 Det har været lukket i årevis. 144 00:19:01,885 --> 00:19:06,557 Det er kun på grund af ejeren, at det ikke er blevet revet ned. 145 00:19:06,759 --> 00:19:09,601 Han er vist lidt sentimental. 146 00:19:13,454 --> 00:19:15,795 Han kan ikke give slip. 147 00:19:17,939 --> 00:19:19,076 Ja. 148 00:19:21,824 --> 00:19:26,743 Der har været problemer med indbrud. Mest drankere og vagabonder. 149 00:19:30,028 --> 00:19:34,177 Sikkerhedssystemet er gammelt, men fungerer. 150 00:19:36,205 --> 00:19:39,476 Projektører udenfor og kameraer indenfor og udenfor. 151 00:19:39,501 --> 00:19:43,317 Du skal vide, at strømmen er lidt ... 152 00:19:43,342 --> 00:19:44,431 VELKOMMEN 153 00:19:44,456 --> 00:19:46,091 ... tvivlsom. 154 00:19:48,122 --> 00:19:49,867 KUN FOR PERSONALE 155 00:19:58,950 --> 00:20:04,646 FREDDY FAZBEARS PIZZERIA KLAR TIL ROCK AND ROLL 156 00:20:05,084 --> 00:20:10,294 Hvis der sker noget, er der en afbryder på hovedkontoret. 157 00:20:25,281 --> 00:20:27,529 Det var vist det hele. 158 00:20:28,619 --> 00:20:32,483 Altså ... resten er ret let. 159 00:20:32,891 --> 00:20:38,020 Bare hold øje med skærmene, og hold folk ude. 160 00:20:38,512 --> 00:20:40,261 Det er pærelet. 161 00:21:06,678 --> 00:21:11,005 Nå, men vi ses på den anden side. 162 00:21:11,656 --> 00:21:13,133 Forhåbentlig. 163 00:21:36,659 --> 00:21:38,492 Hvad fanden? 164 00:21:46,505 --> 00:21:49,090 FREDDYS VAGTUDDANNELSE 165 00:21:49,115 --> 00:21:51,848 Velkommen til Freddy Fazbears Pizzeria. 166 00:21:51,873 --> 00:21:58,155 Et magisk sted for børn og voksne, hvor fantasien vækkes til live. 167 00:21:58,218 --> 00:22:03,982 Hvis du ser videoen, er du udvalgt som Freddys nyeste sikkerhedsvagt. 168 00:22:04,073 --> 00:22:08,111 Tillykke. Vi kommer til at få det sjovt sammen. 169 00:22:09,890 --> 00:22:12,626 Geniet bag Fazbear Entertainment - 170 00:22:12,658 --> 00:22:17,343 - åbnede Freddy Fazbears Pizzeria for at dyrke sine to største passioner. 171 00:22:17,596 --> 00:22:21,971 Familievenlig sjov og den nyeste animatroniske teknologi. 172 00:22:22,975 --> 00:22:29,439 Avanceret robotteknik lader vores figurer interagere med gæsterne, - 173 00:22:29,464 --> 00:22:35,258 - mens genopladelige litiumceller tillader dem at bevæge sig frit. 174 00:22:35,383 --> 00:22:38,502 Lad os præsentere jer for stjernerne. 175 00:22:45,483 --> 00:22:49,365 Er de ikke bare yndige? At beskytte de kære kræ - 176 00:22:49,390 --> 00:22:54,201 - og teknologien, der giver dem liv, er nu din hellige pligt. 177 00:22:54,418 --> 00:22:56,550 Pas på dem, og vær med til at sikre, - 178 00:22:56,575 --> 00:23:02,695 - at Freddy Fazbears Pizzeria kan glæde og underholde folk i mange år ... 179 00:23:06,787 --> 00:23:08,184 Godt så. 180 00:23:35,675 --> 00:23:38,215 VAGT 181 00:24:40,086 --> 00:24:41,120 Hallo? 182 00:25:55,345 --> 00:25:59,040 Alt smager bedre, når det drukner i ketchup. Ikke, Mike? 183 00:26:01,655 --> 00:26:03,503 Hold øje med din bror. 184 00:26:06,207 --> 00:26:07,468 Garrett? 185 00:26:10,924 --> 00:26:12,325 Garrett! 186 00:26:29,276 --> 00:26:31,021 Hvad er det her for noget? 187 00:26:33,526 --> 00:26:35,228 Hvem er I? 188 00:26:35,868 --> 00:26:40,400 Den der bil. Så I bilen? Så I, hvad der skete? 189 00:26:46,935 --> 00:26:48,891 Så I, hvem der tog min bror? 190 00:26:50,870 --> 00:26:52,606 Vent! Nej! 191 00:27:28,570 --> 00:27:30,783 - Hej. - Hej, Max. 192 00:27:36,946 --> 00:27:39,552 Nå? Hvordan gik det? 193 00:27:43,775 --> 00:27:45,722 Det var interessant. 194 00:27:46,365 --> 00:27:48,808 Jeg må hellere smutte. 195 00:27:49,741 --> 00:27:54,113 Forresten har jeg tænkt mig at betale dig med tiden. 196 00:27:54,515 --> 00:27:57,957 Det er i orden. Jeg ved, hvor du bor. 197 00:28:17,009 --> 00:28:20,475 SPARKY'S KAFFEBAR GOD MAD 198 00:28:22,848 --> 00:28:26,561 Hej. Velkommen til Sparky's. Vil I have en appetitvækker? 199 00:28:27,904 --> 00:28:31,196 - Vi skal ikke spise. - Hvor ærgerligt. 200 00:28:31,375 --> 00:28:36,049 - Frokost er dagens vigtigste måltid. - Jeg troede, det var morgenmad. 201 00:28:36,179 --> 00:28:39,271 Det siger nogle, men det er bare en teori. 202 00:28:39,296 --> 00:28:43,738 Får du betaling pr. ord, eller må vi få et øjeblik? Tak. 203 00:28:44,447 --> 00:28:49,780 Hvor kom vi fra? Du skulle fortælle, at du er en kæmpe fiasko. 204 00:28:49,805 --> 00:28:53,999 Rend mig. Min søster har gennemsøgt den rønne 117 gange. 205 00:28:54,226 --> 00:28:57,083 Hvis der var noget at finde, så havde hun fundet det. 206 00:28:57,376 --> 00:29:00,276 - Betal så. - Hvabehar? 207 00:29:00,301 --> 00:29:03,383 - Du sagde 200. - Vi havde en aftale. 208 00:29:03,530 --> 00:29:07,546 Du skulle finde klare beviser på, at et barn er bragt i fare. 209 00:29:07,667 --> 00:29:12,663 I stedet har du fortalt, at min niece er sød, og min nevø sover meget. 210 00:29:12,688 --> 00:29:16,419 - Det gør han virkelig. - Det er ikke en forbrydelse at sove. 211 00:29:18,199 --> 00:29:22,315 - Er han okay? - Jeg bør ikke høre noget af det her. 212 00:29:23,019 --> 00:29:26,256 - Jeg bør slet ikke være her. - Sid ned, Doug. 213 00:29:27,649 --> 00:29:34,420 Så er vi færdige, medmindre I har en genial idé, hvilket er usandsynligt. 214 00:29:34,445 --> 00:29:36,299 Hvorfor slår vi ham ikke bare ihjel? 215 00:29:39,477 --> 00:29:43,080 Det er fristende, men nej. Andre forslag? 216 00:29:43,139 --> 00:29:47,765 Mike sagde, at han havde brug for det nye job - 217 00:29:47,790 --> 00:29:51,792 - for at fremstå bedre over for dommeren. 218 00:29:51,817 --> 00:29:55,016 Meget fascinerende, men det er ikke en plan. 219 00:29:56,620 --> 00:29:59,901 - Vi vender op og ned på stedet. - Fortsæt. 220 00:29:59,926 --> 00:30:04,320 Han er sikkerhedsvagt, ikke? Han skal sørge for, ingen slipper ind. 221 00:30:04,650 --> 00:30:09,903 Så ... vi slipper ind og ødelægger stedet godt og grundigt. 222 00:30:10,153 --> 00:30:14,106 Vi snupper det, vi finder, og din nevø får sparket. 223 00:30:14,253 --> 00:30:19,031 Dommeren giver dig ungen, og du giver os ... 2000 dollars. 224 00:30:20,943 --> 00:30:21,995 1000. 225 00:30:23,259 --> 00:30:26,887 Men gør det hurtigt, og lad være med at ødelægge det. 226 00:30:26,912 --> 00:30:30,797 Eller I skal ødelægge stedet, men I skal ikke ødelægge det her. 227 00:30:37,759 --> 00:30:39,010 Kom nu. 228 00:30:41,075 --> 00:30:42,537 Hvad laver du? 229 00:30:46,776 --> 00:30:48,998 - Mangler du noget? - Nej. 230 00:30:49,023 --> 00:30:52,810 - Tag den af. Jeg skal på arbejde. - Jeg tager med. 231 00:30:52,835 --> 00:30:55,749 - Nej. Giv mig vesten. - Nej. 232 00:30:56,228 --> 00:30:58,670 Giv mig så vesten. 233 00:30:58,695 --> 00:31:01,043 Jeg tager med dig. 234 00:31:01,630 --> 00:31:05,106 Jeg vil med dig. Jeg vil ikke blive her sammen med Max. 235 00:31:05,131 --> 00:31:09,207 - Du kan ikke tvinge mig til det! - Jo, jeg kan. 236 00:31:09,232 --> 00:31:13,208 - Slip mig! - Hold op, Abby. 237 00:31:13,865 --> 00:31:17,595 Han tager min vest! Jeg beholder den! 238 00:31:20,364 --> 00:31:21,964 Værsgo. 239 00:31:35,434 --> 00:31:39,008 UDE PÅ SJOV? BESØG NEBRASKA 240 00:32:23,718 --> 00:32:24,733 Garrett! 241 00:32:34,076 --> 00:32:37,196 Vent. Lad være med at løbe. 242 00:32:38,248 --> 00:32:41,462 Jeg vil bare vide, hvad I så. 243 00:32:45,917 --> 00:32:48,374 Jeg beder jer. 244 00:32:49,371 --> 00:32:50,668 Hjælp mig. 245 00:32:55,623 --> 00:32:57,310 Hvem tog Garrett? 246 00:33:31,530 --> 00:33:32,690 DET ER MIG 247 00:34:11,454 --> 00:34:15,451 Det var du længe om. Jeg troede, du var faldet i søvn. 248 00:34:17,453 --> 00:34:19,788 Kan jeg hjælpe med noget, betjent? 249 00:34:20,298 --> 00:34:22,355 Jeg hedder Vanessa. 250 00:34:22,380 --> 00:34:24,387 Og du må være ... 251 00:34:26,876 --> 00:34:29,174 - Den nye sikkerhedsvagt? - Ja. 252 00:34:31,260 --> 00:34:33,413 Du bløder forresten. 253 00:34:36,478 --> 00:34:38,291 Det ser grimt ud. 254 00:34:39,335 --> 00:34:42,148 Kom med. Jeg ved, hvor førstehjælpskassen er. 255 00:34:52,489 --> 00:34:54,605 Flot indretning. 256 00:34:55,801 --> 00:34:57,608 Hvorfor Nebraska? 257 00:34:58,162 --> 00:35:00,936 - Vil du have en hånd? - Jeg klarer mig. 258 00:35:02,285 --> 00:35:06,439 Er du sikker? Lad mig. Jeg er uddannet ambulanceredder. 259 00:35:06,792 --> 00:35:10,046 Så hvis dit hjerte sætter ud, skal du ringe til mig. 260 00:35:12,507 --> 00:35:16,574 - Du lader til at kende stedet godt. - Freddys ligger på min runde. 261 00:35:16,599 --> 00:35:18,726 Jeg vil gerne være velinformeret. 262 00:35:20,750 --> 00:35:23,364 Desuden elskede jeg stedet som barn. 263 00:35:26,915 --> 00:35:29,997 Sådan der. Det skulle være nok. 264 00:35:31,979 --> 00:35:35,447 - Vanessa Shelly. - Mike. 265 00:35:36,031 --> 00:35:37,876 Rart at møde dig, Mike. 266 00:35:44,689 --> 00:35:47,185 Har du det godt her til aften, Mike? 267 00:35:49,270 --> 00:35:51,438 - Hvad? - Er du okay? 268 00:35:51,787 --> 00:35:56,188 - Er alt i orden? - Jeg ved godt, hvad "okay" betyder. 269 00:35:56,213 --> 00:35:59,609 Dine øjne er blodskudte, og din puls er tårnhøj. 270 00:36:00,023 --> 00:36:05,298 Og bortset fra såret på armen, som er temmelig mærkeligt, - 271 00:36:05,323 --> 00:36:08,395 - har du opført dig mistænkeligt, siden du åbnede døren. 272 00:36:10,713 --> 00:36:13,516 Det har været en underlig aften. 273 00:36:19,055 --> 00:36:20,929 Det lyder som Freddys. 274 00:36:24,414 --> 00:36:29,928 Det her sted går folk på. Det er en af grundene til, at du vil sige op. 275 00:36:30,615 --> 00:36:34,994 - Hvabehar? - I sikkerhedsvagter holder aldrig. 276 00:36:39,292 --> 00:36:43,352 - Har du mødt dem? - Mødt hvem? 277 00:36:50,311 --> 00:36:54,670 Hvad er de andre grunde til, at du tror, jeg vil sige op? 278 00:36:54,695 --> 00:37:00,049 Det må du fortælle mig. Kan du se dig selv her om 10 eller 20 år? 279 00:37:00,216 --> 00:37:03,317 Hvad ved jeg? Måske er der gode frynsegoder. 280 00:37:03,714 --> 00:37:08,371 Det regnede jeg heller ikke med. Og så er der de forsvundne børn. 281 00:37:10,462 --> 00:37:14,450 - Hvad sagde du? - Nu taber du næse og mund. 282 00:37:41,745 --> 00:37:45,869 - Det er ... - Det bedste, du nogensinde har set? 283 00:37:53,931 --> 00:37:55,050 Vil du danse? 284 00:38:05,232 --> 00:38:07,133 Måske en anden gang. 285 00:38:09,432 --> 00:38:11,996 Du sagde, at nogle børn forsvandt. 286 00:38:12,646 --> 00:38:16,117 - Ja. Tilbage i firserne. - Hvad skete der med dem? 287 00:38:16,442 --> 00:38:20,603 Det var store nyheder. Det var derfor, stedet blev lukket. 288 00:38:21,867 --> 00:38:25,153 Du har ikke læst på lektien, hvad? 289 00:38:26,175 --> 00:38:29,308 Og du har ikke engang dit skilt på. 290 00:38:31,224 --> 00:38:32,714 Her er det. 291 00:38:39,184 --> 00:38:42,817 Sådan der. Nu er du officielt vagt. 292 00:38:48,989 --> 00:38:52,435 Hej. Vil du have et godt råd? 293 00:38:52,505 --> 00:38:57,212 Lad ikke stedet gå dig på. Pas dit arbejde, så skal det nok gå. 294 00:39:00,917 --> 00:39:02,258 Det lyder godt. 295 00:39:25,964 --> 00:39:31,087 Så er det nu. Når han er kommet hjem, henter du fyrene og møder mig her. 296 00:39:31,465 --> 00:39:34,342 Jeg tror, jeg kan se en indgang. 297 00:39:47,935 --> 00:39:52,123 Godt. Vær hurtige, men grundige. 298 00:39:52,148 --> 00:39:54,850 Maksimal ødelæggelse på minimal tid. 299 00:39:56,708 --> 00:40:00,825 Ser I noget af værdi, så tag det, og så afregner vi bagefter. Okay? 300 00:40:00,850 --> 00:40:03,453 - Super. - Ja! 301 00:40:03,457 --> 00:40:05,740 - Så er det nu! - Kom så! 302 00:41:51,821 --> 00:41:53,654 Giv slip! 303 00:41:56,220 --> 00:41:57,445 Carl? 304 00:42:21,742 --> 00:42:22,823 Hank? 305 00:42:24,225 --> 00:42:26,029 Hvad fanden laver du? 306 00:42:34,832 --> 00:42:38,200 - Hank. - Jeff? 307 00:42:40,148 --> 00:42:41,190 Jeff! 308 00:42:43,722 --> 00:42:45,072 Kom nu. 309 00:42:45,246 --> 00:42:46,299 Hank. 310 00:42:47,017 --> 00:42:50,009 Kom nu. Kom nu. 311 00:43:12,992 --> 00:43:14,365 Hank? 312 00:44:03,371 --> 00:44:04,784 Pis. 313 00:44:11,825 --> 00:44:14,052 Nej! Nej! 314 00:45:06,038 --> 00:45:07,040 Nej! 315 00:45:16,254 --> 00:45:17,294 Jeff? 316 00:45:19,996 --> 00:45:21,074 Carl? 317 00:45:28,300 --> 00:45:31,139 - Hallo. - Følg efter mig. 318 00:45:31,601 --> 00:45:34,386 Hallo! Vent! 319 00:45:35,313 --> 00:45:36,516 Kom nu. 320 00:45:39,466 --> 00:45:41,017 Hallo? 321 00:45:45,571 --> 00:45:46,747 Denne vej. 322 00:46:15,138 --> 00:46:17,133 Den bliver varmere. 323 00:46:22,714 --> 00:46:24,715 Hvad pokker? 324 00:46:30,404 --> 00:46:32,090 Den bliver varmere. 325 00:47:03,957 --> 00:47:06,704 Nu skal giraffen fodres. 326 00:47:14,967 --> 00:47:16,800 Hvad tegner du? 327 00:47:20,129 --> 00:47:23,610 Fint nok. Så vil du nok ikke have det her. 328 00:47:29,461 --> 00:47:30,927 Er det ikke sejt? 329 00:47:36,325 --> 00:47:37,445 Okay. 330 00:47:44,689 --> 00:47:46,722 Jeg gør mit bedste, Abby. 331 00:48:05,023 --> 00:48:08,316 "FODRING FORBUDT" Kan du ikke læse? 332 00:48:08,365 --> 00:48:10,319 Er du okay? 333 00:48:12,678 --> 00:48:14,953 Jeg har rodet. Undskyld. 334 00:48:14,978 --> 00:48:17,099 ÆNDRING AF FORÆLDREMYNDIGHED 335 00:48:17,217 --> 00:48:21,296 Det er bare papirer. Det betyder ikke noget. 336 00:48:21,423 --> 00:48:26,031 - Hvorfor har du dem så? - Det er indviklet. Tante Jane ... 337 00:48:26,056 --> 00:48:30,165 Jeg hader hende. Hun er ond og lugter af cigaretter. 338 00:48:31,402 --> 00:48:35,403 - Det er ikke sjovt. - Du har ret. Det er bare ... 339 00:48:35,937 --> 00:48:39,241 Det er rart, vi endelig er enige om noget. 340 00:48:40,513 --> 00:48:44,216 - Vil du give mig væk? - Nej ... 341 00:48:49,692 --> 00:48:54,269 - Hej, Vanessa. - Hej, Mike. Og hej med dig. 342 00:48:54,736 --> 00:48:57,689 Vanessa, det er Abby. Abby, det er Vanessa. 343 00:48:57,714 --> 00:49:01,936 Hej, Abby. Mike har ikke sagt, at han har en datter. 344 00:49:02,186 --> 00:49:04,585 - Hvor klamt. - Nej. Abby er min søster. 345 00:49:05,485 --> 00:49:08,073 Han har heller ikke sagt, at han har en søster. 346 00:49:08,098 --> 00:49:10,697 - Skal du anholde Mike? - Okay. 347 00:49:11,283 --> 00:49:15,519 - Vil du gå ind og lege på værelset? - Rart at møde dig. 348 00:49:18,100 --> 00:49:20,354 Hvad laver du her? 349 00:49:21,043 --> 00:49:25,406 - Der har været indbrud hos Freddys. - Hvad? Hvad er der sket? 350 00:49:25,719 --> 00:49:27,273 Kan du genkende dem? 351 00:49:29,551 --> 00:49:33,458 Det er ikke, som du tror. Det er sovepiller, så jeg kan sove. 352 00:49:33,483 --> 00:49:36,046 Det ved jeg godt. Det står på glasset. 353 00:49:37,227 --> 00:49:42,876 Selvom du er for bedøvet til at huske at låse døren, er du stadig ansvarlig. 354 00:49:43,014 --> 00:49:46,671 - Det kaldes uagtsomhed. - Du ville ikke forstå det. 355 00:49:47,407 --> 00:49:52,420 Så hjælp mig. Når jeg har indgivet rapporten, er det ude af mine hænder. 356 00:49:57,788 --> 00:49:59,481 Vil du gå en tur? 357 00:50:04,212 --> 00:50:06,018 Jeg havde engang en bror. 358 00:50:08,431 --> 00:50:10,108 Han hed Garrett. 359 00:50:12,176 --> 00:50:15,474 Og da jeg var ... cirka 12 år ... 360 00:50:17,095 --> 00:50:19,291 ... blev han bortført. 361 00:50:20,960 --> 00:50:22,913 Jeg var der, da det skete. 362 00:50:24,797 --> 00:50:27,796 De fandt aldrig gerningsmanden eller min bror. 363 00:50:33,881 --> 00:50:37,503 Der er en teori om, at man ikke kan glemme noget. 364 00:50:37,906 --> 00:50:41,657 Ifølge den bliver alt, hvad man ser, i hele ens liv, - 365 00:50:41,682 --> 00:50:45,154 - ned til den mindste detalje, gemt inde i en. 366 00:50:45,914 --> 00:50:47,925 Man skal bare vide, hvordan man skal lede. 367 00:50:48,572 --> 00:50:52,815 Din bror ... Tror du, at du så, hvem der tog ham? 368 00:50:53,161 --> 00:50:55,007 Det ved jeg, at jeg gjorde. 369 00:50:55,464 --> 00:50:58,544 Han er herinde, men det er begravet. 370 00:50:58,710 --> 00:51:03,774 Jeg drømmer hver nat og vender tilbage til det minde og leder efter detaljer. 371 00:51:04,874 --> 00:51:07,197 Efter hvad som helst, der blev overset. 372 00:51:12,754 --> 00:51:16,895 Ja. Det plejer at være nu, folk siger, at jeg er skør. 373 00:51:19,460 --> 00:51:22,699 Jeg ved besked om at være skør, og det er du ikke. 374 00:51:23,679 --> 00:51:25,179 Langtfra. 375 00:51:26,958 --> 00:51:28,200 Hvad med dem her? 376 00:51:28,906 --> 00:51:33,851 Det er ikke let at vende tilbage til den samme drøm nat efter nat. 377 00:51:33,876 --> 00:51:38,719 Pillerne hjælper sammen med velkendte syn og lyde. 378 00:51:39,145 --> 00:51:40,660 Ude på sjov? 379 00:51:41,900 --> 00:51:43,540 Besøg Nebraska? 380 00:51:44,839 --> 00:51:48,630 Din søster virker sej. Er I kun jer to? 381 00:51:49,551 --> 00:51:52,510 Ja, det er bare os. 382 00:51:53,889 --> 00:51:57,167 Vores mor døde... for lidt tid siden. 383 00:51:58,126 --> 00:52:01,284 Vores far kunne ikke klare det, så ... 384 00:52:03,867 --> 00:52:07,615 Det er skørt, men da Garrett og jeg var børn, - 385 00:52:07,640 --> 00:52:11,692 - var de ligesom de perfekte forældre i gamle tv-serier. 386 00:52:13,932 --> 00:52:17,067 Hver aften satte vi os sammen - 387 00:52:17,092 --> 00:52:21,002 - og spiste aftensmad og holdt hinanden i hånden og bad bordbøn. 388 00:52:22,148 --> 00:52:24,023 Det lyder dejligt. 389 00:52:24,377 --> 00:52:28,515 Dengang syntes jeg, det var vildt kikset. 390 00:52:31,496 --> 00:52:33,186 Men så forsvinder det ... 391 00:52:36,995 --> 00:52:40,919 Du og Abby ... I har stadig hinanden. 392 00:52:42,887 --> 00:52:45,437 Jeg ville mene, at du er heldig. 393 00:52:51,194 --> 00:52:52,697 Jeg må videre. 394 00:52:57,357 --> 00:52:59,737 Slut med at sove på arbejde. 395 00:53:00,132 --> 00:53:02,530 Du skal være på vagt hos Freddys. 396 00:53:06,630 --> 00:53:09,917 Du har ringet til Max. Læg en besked, eller lad være. 397 00:53:09,942 --> 00:53:11,935 GENOPKALD 398 00:53:14,187 --> 00:53:16,097 Kom nu, Max. 399 00:53:17,866 --> 00:53:20,209 Du har ringet til Max. Læg en besked. 400 00:53:31,234 --> 00:53:35,677 Jeg arbejder, og du sover. Du må ikke gå ud af kontoret. 401 00:53:35,708 --> 00:53:37,364 - Er du med? - Ja. 402 00:53:37,803 --> 00:53:41,405 Det er ikke en ferie. Du er her ikke for at hygge dig. 403 00:53:42,173 --> 00:53:44,819 Sæt farten ned. Abby. 404 00:53:53,941 --> 00:53:55,617 Hvad er der sket? 405 00:53:58,502 --> 00:54:01,020 Ræk mig din hånd. Pas på. 406 00:54:03,724 --> 00:54:05,409 Skal jeg slukke for lyset? 407 00:54:08,024 --> 00:54:09,119 Okay. 408 00:54:10,299 --> 00:54:11,787 Godnat. 409 00:54:12,907 --> 00:54:15,067 Det er, ligesom om vi er på telttur. 410 00:56:13,484 --> 00:56:14,557 Abby. 411 00:56:30,762 --> 00:56:32,315 Jeg kommer om lidt. 412 00:56:46,297 --> 00:56:47,463 Hallo? 413 00:56:53,441 --> 00:56:55,300 Jeg ved, du er derinde. 414 00:56:56,256 --> 00:56:58,193 Du kan lige så godt komme frem. 415 00:57:25,983 --> 00:57:27,536 I er de der børn, ikke? 416 00:57:32,532 --> 00:57:34,342 Dem, der forsvandt? 417 00:57:39,049 --> 00:57:40,072 Hør her. 418 00:57:43,188 --> 00:57:49,128 Jeg ved ikke, hvordan det kan lade sig gøre, at du er med i min drøm ... 419 00:57:52,944 --> 00:57:55,030 ... men jeg har brug for din hjælp. 420 00:57:55,363 --> 00:58:00,704 Vil du ikke nok hjælpe mig med at huske ham, der tog min bror? 421 00:58:05,191 --> 00:58:09,281 Hvis vi viser dig det, hvad vil du så give os? 422 00:58:10,801 --> 00:58:14,488 Hvad som helst. Jeg vil give jer alt, I vil have. 423 00:58:34,449 --> 00:58:35,921 Abby? 424 00:58:42,763 --> 00:58:43,866 Abby. 425 00:58:56,168 --> 00:58:57,235 Mike. 426 00:58:59,310 --> 00:59:02,811 De ville ikke holde op med at kilde. Jeg troede, jeg ville dø. 427 00:59:03,451 --> 00:59:05,924 Freddy, det er min bror, Mike. 428 00:59:09,446 --> 00:59:12,916 - Hvad foregår der? - Kom, du skal møde de andre. 429 00:59:24,984 --> 00:59:29,824 Mike, det er Bonnie, Foxy og Chica. 430 00:59:31,185 --> 00:59:34,366 Alle sammen, det er Mike. 431 00:59:39,526 --> 00:59:41,513 Det er for sjov, ikke? 432 00:59:42,614 --> 00:59:44,474 Der må være nogen her. 433 00:59:44,824 --> 00:59:46,982 Der er en, der styrer dem, ikke? 434 00:59:50,397 --> 00:59:53,719 Den var god! Tillykke, jeg hoppede på den! 435 00:59:53,744 --> 00:59:55,505 Du kan godt komme frem nu! 436 00:59:58,702 --> 00:59:59,829 Hallo? 437 01:00:05,936 --> 01:00:09,189 Det er okay, Mike. De vil bare lege. 438 01:00:12,795 --> 01:00:15,015 - Vi skal hjem nu. - Vent. 439 01:00:19,482 --> 01:00:21,904 De kan godt lide billeder. 440 01:00:34,950 --> 01:00:39,470 Det var rigtig sjovt. Tak, fordi I legede med mig. 441 01:00:40,604 --> 01:00:42,121 - Kom så, Abby. - Okay. 442 01:00:54,654 --> 01:00:55,987 Farvel! 443 01:01:17,741 --> 01:01:18,886 Sådan der. 444 01:01:54,363 --> 01:01:55,642 Det er dem. 445 01:02:14,562 --> 01:02:19,536 Abby, vi er nødt til at snakke om i går nat. 446 01:02:24,481 --> 01:02:27,349 De der maskiner ... 447 01:02:27,374 --> 01:02:28,700 Mine venner? 448 01:02:30,389 --> 01:02:31,855 Dine venner. 449 01:02:34,903 --> 01:02:38,262 - Er de ... - Spøgelser? 450 01:02:39,362 --> 01:02:40,619 - Ja. - Selvfølgelig. 451 01:02:40,945 --> 01:02:44,401 Hvordan skulle de ellers kunne få robotterne til at bevæge sig? 452 01:02:46,771 --> 01:02:47,948 Nå ja. 453 01:02:49,037 --> 01:02:54,013 - Må jeg få lidt mere suppe? - Selvfølgelig. 454 01:02:58,940 --> 01:03:03,613 Abs. Du ved godt, at vi engang havde en bror, ikke? 455 01:03:05,011 --> 01:03:06,147 Garrett. 456 01:03:09,501 --> 01:03:14,729 - Jeg taler ikke så meget om ham. - Det gjorde mor og far heller ikke. 457 01:03:15,531 --> 01:03:19,363 Det var svært for dem. Det er også svært for mig. 458 01:03:33,339 --> 01:03:38,523 Kan du forklare mig det her? Du har tegnet den, ikke? 459 01:03:42,506 --> 01:03:44,776 Ved du, hvad det er? 460 01:03:48,074 --> 01:03:52,629 Det er okay. Jeg er ikke sur. Jeg bliver ikke vred på dig. 461 01:03:52,703 --> 01:03:55,511 Men du må hjælpe mig med at forstå det. 462 01:03:58,483 --> 01:04:01,011 Det var dengang, Garrett blev bortført. 463 01:04:02,358 --> 01:04:05,939 Abby. Hvem har fortalt dig om det? 464 01:04:07,577 --> 01:04:10,151 Var det en lyshåret dreng? 465 01:04:12,634 --> 01:04:17,269 Fortalte drengen dig noget om ham, der kørte bilen? 466 01:04:17,941 --> 01:04:21,574 Hvad som helst. Tænk dig rigtig godt om. 467 01:04:27,593 --> 01:04:28,665 Nej. 468 01:04:30,149 --> 01:04:34,948 - De snakker kun om den gule kanin. - Okay. 469 01:04:37,369 --> 01:04:40,282 Men ... jeg kan spørge. 470 01:04:42,038 --> 01:04:44,326 Det ville jeg sætte stor pris på. 471 01:05:10,551 --> 01:05:12,939 Vi elsker den gule kanin. 472 01:05:14,017 --> 01:05:16,834 Vi elsker den gule kanin. 473 01:05:26,707 --> 01:05:31,808 Vanessa er her. Mine venner nævner hende nogle gange. 474 01:05:32,298 --> 01:05:35,285 - Hvad siger de? - At hun er sød. 475 01:05:35,446 --> 01:05:38,409 - Vil du vente i bilen? - Nej. 476 01:05:40,139 --> 01:05:41,139 Vent. 477 01:05:41,292 --> 01:05:43,512 Jeg er tilbage, venner. 478 01:05:43,537 --> 01:05:45,400 - Hej, Vanessa. - Abby. 479 01:05:48,521 --> 01:05:50,528 - Mike. - Vanessa. 480 01:05:52,561 --> 01:05:54,129 Jeg har savnet jer. 481 01:05:56,045 --> 01:05:57,646 Du vidste det godt. 482 01:06:00,922 --> 01:06:05,499 - Så har du regnet det ud. - Spøgelsesbørn, der besætter robotter? 483 01:06:05,658 --> 01:06:08,642 - Tak for advarslen. - Vi har brug for hjælp. 484 01:06:11,110 --> 01:06:12,803 HULE 485 01:06:12,828 --> 01:06:16,538 Den skal være stor, så vi alle sammen kan være der. 486 01:06:21,030 --> 01:06:22,211 Hør her, Abby. 487 01:06:23,764 --> 01:06:28,142 Jeg ved godt, det er sjovt, men de er store og kan være farlige. 488 01:06:28,167 --> 01:06:30,156 Så vi må lave nogle regler. 489 01:06:30,435 --> 01:06:31,829 Hvad siger du, Vanessa? 490 01:06:33,857 --> 01:06:36,403 Vi kan bruge bordene til hulen. 491 01:06:37,441 --> 01:06:42,431 Kom med mig, alle sammen. Kom nu. 492 01:07:05,908 --> 01:07:07,722 Han skal være højere. 493 01:07:13,326 --> 01:07:15,033 I klarede det. 494 01:07:18,662 --> 01:07:19,868 Er du okay? 495 01:07:23,788 --> 01:07:27,508 - Jeg kan godt lide det. - Det kan jeg også. 496 01:07:29,070 --> 01:07:31,956 Men det kommer snart til at regne. 497 01:07:33,906 --> 01:07:38,474 Vi har vist brug for et tag. Jeg ser, hvad jeg kan finde. 498 01:07:40,885 --> 01:07:42,534 Jeg går med dig. 499 01:07:44,480 --> 01:07:48,088 - Abby, husk at spørge. - Okay. 500 01:07:50,833 --> 01:07:54,171 - Hvad leder du efter? - Duge. 501 01:07:54,460 --> 01:07:57,097 De havde dem herinde til store arrangementer. 502 01:07:58,206 --> 01:08:00,521 Og hvor ved du det fra? 503 01:08:03,465 --> 01:08:05,119 Jeg har fundet dem. 504 01:08:15,570 --> 01:08:18,573 Lad være. Det ville jeg ikke gøre. 505 01:08:19,161 --> 01:08:22,588 Der er smæklåse på alle de ældre modeller. 506 01:08:22,613 --> 01:08:27,858 De holder på de animatroniske dele, så et menneske kan have dragten på. 507 01:08:28,162 --> 01:08:30,165 De er ret usikre. 508 01:08:30,870 --> 01:08:32,315 Lad os se. 509 01:08:36,285 --> 01:08:39,281 Som sagt er de usikre. 510 01:08:43,056 --> 01:08:48,065 Er der andet, du vil fortælle mig? Du lader til at vide alt om stedet. 511 01:08:48,536 --> 01:08:50,538 Hvad hvis Abby havde fundet den? 512 01:08:51,151 --> 01:08:56,889 Du tog hende med herhen, ikke mig. Men jeg kan ikke forstå hvorfor. 513 01:09:00,003 --> 01:09:05,139 Hør her. Jeg tror, at de ved, hvem der bortførte min lillebror. 514 01:09:07,210 --> 01:09:09,882 Jeg føler mig tættere på Garrett her. 515 01:09:09,907 --> 01:09:12,436 Mine drømme er livagtige. Det er, som om jeg næsten kan ... 516 01:09:13,297 --> 01:09:15,134 Ændre det, der skete? 517 01:09:22,301 --> 01:09:25,200 - Har du spurgt dem om det? - Jeg har prøvet. 518 01:09:25,729 --> 01:09:27,729 De kan vist ikke lide mig. 519 01:09:29,177 --> 01:09:30,236 Men ... 520 01:09:31,749 --> 01:09:33,544 ... de kan godt lide Abby. 521 01:09:34,499 --> 01:09:37,527 Mike ... du må opgive det. 522 01:09:37,840 --> 01:09:41,744 - Hvad vedkommer det dig? - Du er nødt til at glemme det. 523 01:09:43,586 --> 01:09:45,167 Hvem fanden er du? 524 01:09:47,295 --> 01:09:49,093 En, der prøver at hjælpe. 525 01:10:02,319 --> 01:10:03,919 Vanessa, vent. 526 01:10:05,252 --> 01:10:08,156 - Tal med mig. - Du lytter ikke. 527 01:10:08,181 --> 01:10:11,525 Det eneste, der betyder noget for mig, er at finde ham, der gjorde det. 528 01:10:15,534 --> 01:10:18,404 Abby. Lad være, Abby! 529 01:10:26,056 --> 01:10:27,068 Abby. 530 01:10:27,665 --> 01:10:29,648 Abby. 531 01:10:35,947 --> 01:10:40,748 - Hvad skete der? - Bare rolig. Det var et uheld. 532 01:10:41,071 --> 01:10:42,506 Du skal nok klare den. 533 01:10:46,162 --> 01:10:48,170 Det er jeg ked af. 534 01:10:52,215 --> 01:10:53,891 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 535 01:10:54,958 --> 01:10:58,708 Tag nu bare hjem, Mike. Pas på din søster. 536 01:11:00,803 --> 01:11:02,566 Hvad er du så bange for? 537 01:11:04,524 --> 01:11:08,898 Jeg så dine øjne i lagerrummet. Du var rædselsslagen. 538 01:11:16,194 --> 01:11:18,194 Gør, hvad du vil med dit eget liv. 539 01:11:18,219 --> 01:11:22,108 Men tager du Abby med herhen igen, så skyder jeg dig. 540 01:11:32,362 --> 01:11:34,146 Hun så meget vred ud. 541 01:11:35,364 --> 01:11:38,216 Hvorfor ser alle altid sådan på dig? 542 01:11:58,794 --> 01:12:01,841 Hej, det er Mike. Jeg har brug for din hjælp. 543 01:12:14,842 --> 01:12:19,117 - Abby. - Er det bacon? 544 01:12:19,409 --> 01:12:23,297 Tag tøj på, og kom ud i køkkenet. Jeg vil tale med dig om noget. 545 01:12:23,322 --> 01:12:24,485 Okay. 546 01:12:30,865 --> 01:12:33,200 Der er min lille yndlingspige. 547 01:12:35,362 --> 01:12:36,765 Kom og sid ned. 548 01:12:37,606 --> 01:12:43,019 - Hvad har du gjort? - Sæt dig ned, og så forklarer vi det. 549 01:12:43,358 --> 01:12:47,212 - Nej. - Det er ikke, som du tror. 550 01:12:47,710 --> 01:12:51,272 Jeg hader dig. Jeg hader dig, Mike! 551 01:12:55,771 --> 01:12:57,968 Jeg synes, det gik godt. 552 01:13:11,318 --> 01:13:15,185 Hun minder mig om dig. Altid så temperamentsfuld. 553 01:13:16,079 --> 01:13:21,296 Når hun falder ned, vil du så sige, at jeg er ked af det og kommer snart? 554 01:13:22,285 --> 01:13:27,410 Mike, vi er nødt til at have en større samtale om det her. 555 01:13:27,650 --> 01:13:31,738 Så når du kommer tilbage, skal du og jeg have en lille snak. 556 01:13:32,160 --> 01:13:33,405 Okay. 557 01:13:49,066 --> 01:13:50,966 Ved du, hvad der virker for mig? 558 01:13:51,781 --> 01:13:55,335 Et glas varmt mælk med kamille og honning. 559 01:13:59,097 --> 01:14:00,384 Sikke et røvhul. 560 01:14:55,379 --> 01:14:57,309 Så er det slut med løjerne. 561 01:14:57,707 --> 01:15:00,369 - Nødlanding. - Indflyvning. 562 01:15:02,132 --> 01:15:05,912 - Halløj, makker. - Kom og tag for dig. 563 01:15:11,344 --> 01:15:12,871 Hvad er der i vejen, skat? 564 01:15:16,291 --> 01:15:19,334 Det var ikke sådan her, det foregik. 565 01:15:20,722 --> 01:15:23,368 - Det er ikke virkeligt. - Men det kunne det blive. 566 01:15:25,326 --> 01:15:28,818 Hvad er det her for noget? Det var ikke det, jeg bad om. 567 01:15:30,075 --> 01:15:32,261 - Men det er det, du ønsker. - Nej. 568 01:15:32,452 --> 01:15:35,455 - Jeg vil bare finde ham, der ... - Du lyver. 569 01:15:36,564 --> 01:15:40,288 Du vil redde Garrett. Det er derfor, du er her. 570 01:15:40,775 --> 01:15:43,951 For at ændre det, der skete. For at vende tilbage. 571 01:15:44,255 --> 01:15:45,546 Men det kan jeg ikke. 572 01:15:47,475 --> 01:15:50,916 - Han er væk. De er alle sammen væk. - Er det rigtigt? 573 01:15:59,288 --> 01:16:05,080 Du kan drømme det her hver nat. Du kan være sammen med dem igen. 574 01:16:05,587 --> 01:16:08,562 - Ligesom før. - Hvordan? 575 01:16:09,994 --> 01:16:13,012 Du sagde, at vi måtte få hvad som helst. 576 01:16:14,074 --> 01:16:17,637 Vi vil have Abby. 577 01:16:19,971 --> 01:16:21,184 Abby? 578 01:16:25,855 --> 01:16:29,434 De elsker hende, Mike, og hun elsker dem. 579 01:16:31,123 --> 01:16:33,123 Du har set hende sammen med dem. 580 01:16:33,941 --> 01:16:35,951 Du har set, hvor glad hun er. 581 01:16:39,501 --> 01:16:41,721 Det er tid til at give slip på hende, skat. 582 01:16:43,076 --> 01:16:45,694 Du var ikke den rette til at tage sig af hende. 583 01:16:58,518 --> 01:16:59,606 Okay. 584 01:17:06,296 --> 01:17:07,323 Ja. 585 01:17:12,360 --> 01:17:13,827 Du er hjemme. 586 01:17:29,901 --> 01:17:30,901 Nej. 587 01:17:33,181 --> 01:17:36,495 Nej, det er forkert. Jeg ønsker ikke det her. Det er ... 588 01:17:50,301 --> 01:17:51,769 Jeg begik en fejl. 589 01:17:52,934 --> 01:17:56,489 Jeg ønsker ikke det her. Hører I? 590 01:17:59,872 --> 01:18:01,869 Lad Abby være! 591 01:18:06,601 --> 01:18:07,973 Abby. 592 01:18:10,531 --> 01:18:12,386 Hold jer fra min søster! 593 01:18:15,072 --> 01:18:18,049 Abby. Abby. 594 01:18:20,277 --> 01:18:21,405 Abby. 595 01:18:32,344 --> 01:18:36,346 Abby. Abby. Abby. 596 01:20:04,584 --> 01:20:05,864 Abby. 597 01:20:07,023 --> 01:20:09,859 Du kan ikke blive derinde for evigt. 598 01:20:14,513 --> 01:20:16,260 Fint nok. 599 01:20:25,118 --> 01:20:30,266 Keramik, der kan vokse. Det er let. Læg chiafrøene i blød ... 600 01:20:49,505 --> 01:20:50,791 Freddy? 601 01:20:57,734 --> 01:20:58,974 Ikke Freddy. 602 01:21:01,933 --> 01:21:06,004 De venter alle sammen på dig. Det er tid til at lege. 603 01:21:13,218 --> 01:21:16,358 Fjollede tante Jane. Hun er faldet i søvn. 604 01:21:19,768 --> 01:21:21,439 Hvordan kommer vi derhen? 605 01:21:30,759 --> 01:21:32,706 Hvor skal du hen, unge dame? 606 01:21:35,724 --> 01:21:36,730 Hvad ... 607 01:21:37,113 --> 01:21:38,637 Du godeste! 608 01:21:42,564 --> 01:21:46,670 Ikke i orden. Hvorfor får jeg altid de underlige kunder? 609 01:22:01,932 --> 01:22:03,092 Vær forsigtig. 610 01:22:04,251 --> 01:22:07,425 Jeg fik standset blødningen, men du skal nok sys. 611 01:22:08,221 --> 01:22:11,288 - Hvor er vi? - På politiets forsyningslager. 612 01:22:12,006 --> 01:22:13,903 Jeg fandt dig, og ... 613 01:22:14,196 --> 01:22:17,762 ... du var ... hårdt såret. 614 01:22:20,890 --> 01:22:22,907 De prøvede på at slå mig ihjel, Vanessa. 615 01:22:25,773 --> 01:22:27,856 Men det vidste du nok allerede. 616 01:22:32,497 --> 01:22:33,592 Max. 617 01:22:35,312 --> 01:22:36,705 Hendes bror. 618 01:22:36,917 --> 01:22:39,056 Dem vidste du også besked om, ikke? 619 01:22:40,860 --> 01:22:43,021 - Det er indviklet. - Ja. 620 01:22:44,283 --> 01:22:48,717 Mere indviklet end besatte robotter, der myrder uskyldige mennesker? 621 01:22:48,984 --> 01:22:51,706 - De var ikke uskyldige. - Det er Abby! 622 01:22:52,882 --> 01:22:55,489 - Mike ... - Du så Abby lege med dem. 623 01:22:56,025 --> 01:22:59,249 Du vidste, hvad de er i stand til, og du sagde ikke noget. 624 01:22:59,274 --> 01:23:03,196 - Abby er i fare! - Fortæl mig, hvad der skete. 625 01:23:06,025 --> 01:23:07,594 I min drøm ... 626 01:23:09,222 --> 01:23:11,257 ... bad de mig om at få Abby ... 627 01:23:12,117 --> 01:23:13,670 ... og jeg sagde ja. 628 01:23:15,068 --> 01:23:17,984 Det var en fejl, og jeg prøvede at rette op på det. 629 01:23:20,429 --> 01:23:22,432 Hvad vil de med min søster? 630 01:23:25,746 --> 01:23:28,223 De vil gøre hende til en af dem. 631 01:23:39,578 --> 01:23:41,011 Kom så. 632 01:23:54,443 --> 01:23:56,003 Hvor blev du af? 633 01:24:02,529 --> 01:24:05,256 De de børn forsvandt i firserne ... 634 01:24:07,403 --> 01:24:11,686 ... gennemsøgte politiet Freddys. Hver en krog blev gennemgået. 635 01:24:14,429 --> 01:24:16,249 Og de fandt dem aldrig. 636 01:24:23,515 --> 01:24:25,261 Hallo? 637 01:24:29,543 --> 01:24:32,530 Ham, der bortførte dem, var ... 638 01:24:34,846 --> 01:24:36,686 ... en meget slem mand. 639 01:24:38,508 --> 01:24:40,901 En meget grusom mand. 640 01:24:42,414 --> 01:24:44,417 Og en meget klog mand. 641 01:24:44,917 --> 01:24:48,729 Han vidste, forældrene ville græde, og politiet ville lede, - 642 01:24:48,754 --> 01:24:51,338 - og der var et sted, de ikke ville kigge, fordi ... 643 01:24:55,173 --> 01:24:56,452 Hvorfor skulle de det? 644 01:25:00,238 --> 01:25:01,765 Hvorfor skulle nogen det? 645 01:25:10,222 --> 01:25:14,232 Det er ikke kun deres spøgelser, der er inde i de maskiner. 646 01:25:20,444 --> 01:25:22,164 Det er deres lig. 647 01:25:24,671 --> 01:25:30,253 Du må forstå, at børnene ikke vil gøre nogen fortræd. 648 01:25:30,419 --> 01:25:34,649 Det er ham. Han påvirker dem på en eller anden måde. 649 01:25:35,436 --> 01:25:38,786 Han fratog dem alt, men det kan de ikke huske. 650 01:25:39,144 --> 01:25:40,868 Hvem, Vanessa? 651 01:25:41,911 --> 01:25:43,783 Jeg prøvede at advare dig. 652 01:25:44,623 --> 01:25:47,275 Jeg prøvede virkelig på min egen måde. 653 01:25:48,569 --> 01:25:51,900 Men nu er det for sent. Han ved, at du leder efter ham. 654 01:25:54,139 --> 01:25:55,732 Han kommer. 655 01:25:57,411 --> 01:26:00,338 Du skal fortælle mig, hvem han er. 656 01:26:09,244 --> 01:26:12,852 Han hedder William Afton. 657 01:26:16,691 --> 01:26:18,351 Han er min far. 658 01:26:37,061 --> 01:26:38,434 Vidste du det? 659 01:26:40,469 --> 01:26:42,219 - Mike ... - Hele tiden ... 660 01:26:43,539 --> 01:26:46,299 - Du vidste besked om min bror. - Ikke om Garrett. 661 01:26:46,469 --> 01:26:50,521 I hvert fald ... ikke da vi mødtes. 662 01:26:55,420 --> 01:26:57,103 Jeg er meget ked af det. 663 01:26:57,128 --> 01:27:01,295 Sig, hvordan jeg stopper dem. Sig, hvordan jeg redder min søster! 664 01:27:16,951 --> 01:27:19,558 Strøm er svaret. 665 01:27:20,900 --> 01:27:23,081 Vi bruger dem her til at bekæmpe dyrene. 666 01:27:25,495 --> 01:27:27,720 Der sidder en strømpistol i bæltet. 667 01:27:27,845 --> 01:27:31,535 Den gør ikke permanent skade, men påvirker det animatroniske system. 668 01:27:31,655 --> 01:27:33,556 Så kan du forhåbentlig vinde lidt tid. 669 01:27:35,195 --> 01:27:36,205 Kom med mig. 670 01:27:37,544 --> 01:27:38,737 Nej. 671 01:27:39,845 --> 01:27:42,751 Vanessa ... det skylder du dem og mig. 672 01:27:42,776 --> 01:27:45,919 Nej, det kan jeg ikke. Hvis han er der ... 673 01:27:47,948 --> 01:27:51,028 Jeg vil ikke være til nogen nytte. Tro mig. 674 01:27:53,516 --> 01:27:55,612 Han har virkelig ødelagt dig, ikke? 675 01:28:01,812 --> 01:28:03,214 Tag dem her. 676 01:28:14,672 --> 01:28:16,621 Undgå hovedindgangen. 677 01:28:25,284 --> 01:28:30,290 Der er en ventilationsrist på østsiden. Det er den bedste vej ind. 678 01:28:47,243 --> 01:28:48,297 Nej. 679 01:29:35,842 --> 01:29:36,842 Abby. 680 01:29:46,386 --> 01:29:48,559 Hvor skal vi hen, Chica? 681 01:30:20,524 --> 01:30:24,191 Chica ... jeg kan ikke lide det her. 682 01:30:30,371 --> 01:30:33,132 - Slip mig! - Abby! 683 01:30:36,263 --> 01:30:38,229 Slip mig, Chica! 684 01:30:39,584 --> 01:30:40,746 Hallo! 685 01:30:43,244 --> 01:30:44,558 Lad hende være. 686 01:30:56,261 --> 01:30:59,534 - Mike. - Er du okay? 687 01:31:00,081 --> 01:31:03,756 Hvad er der galt med hende? Hvorfor ville hun gøre mig fortræd? 688 01:31:03,781 --> 01:31:06,295 Jeg ved det godt. Abby. 689 01:31:07,370 --> 01:31:11,296 Hør her. Jeg har været et fjols angående en hel masse. 690 01:31:11,961 --> 01:31:17,902 Jeg har prøvet at ændre fortiden, men du er det allervigtigste for mig. 691 01:31:18,254 --> 01:31:21,617 Jeg elsker også dig, Mike, men vi må hellere komme væk. 692 01:31:21,657 --> 01:31:22,759 Kom så. 693 01:31:41,632 --> 01:31:43,432 - Mike! - Nej! 694 01:31:44,737 --> 01:31:47,278 Løb! Gem dig! Afsted, Abby! 695 01:31:51,555 --> 01:31:52,782 Giv slip! 696 01:31:53,389 --> 01:31:54,415 Nej! 697 01:33:26,066 --> 01:33:29,299 Abby? Hvor er du? 698 01:33:33,486 --> 01:33:34,592 Abby? 699 01:34:36,721 --> 01:34:38,448 - Vanessa! - Bare rolig. 700 01:34:38,609 --> 01:34:39,648 Foxy. 701 01:34:42,562 --> 01:34:45,809 Du skal i sikkerhed, så jeg kan hjælpe din bror. 702 01:34:47,691 --> 01:34:50,604 Du kunne bare ikke lade det ligge, vel? 703 01:34:51,710 --> 01:34:53,149 Hvor er jeg heldig. 704 01:34:56,015 --> 01:34:59,824 Det er perfekt. Først dræbte jeg din bror ... 705 01:35:01,551 --> 01:35:05,485 ... og nu dræber jeg dig. Det kaldes symmetri, min ven. 706 01:35:05,592 --> 01:35:07,032 Skrid ad helvede til. 707 01:35:15,495 --> 01:35:17,489 Vågn op, børn. 708 01:35:20,350 --> 01:35:23,222 Jeg har noget, I kan lege med. 709 01:35:27,569 --> 01:35:29,790 Hvor bliver det sjovt. 710 01:35:33,079 --> 01:35:36,407 Ungerne har fortalt mig, at du har en søster. 711 01:35:37,466 --> 01:35:39,580 Hun vil elske det her sted. 712 01:35:40,560 --> 01:35:43,428 Men du er færdig. 713 01:35:44,856 --> 01:35:46,704 Farvel, Michael Schmidt. 714 01:35:47,542 --> 01:35:49,004 Så er det nok! 715 01:35:50,383 --> 01:35:51,621 Slip kniven. 716 01:35:52,522 --> 01:35:55,629 Er du ikke lidt for gammel til raserianfald, Vanessa? 717 01:35:56,587 --> 01:35:58,157 Jeg laver ikke sjov, far. 718 01:36:06,721 --> 01:36:11,449 Måske har du glemt din troskab, men det har de ikke. 719 01:36:13,831 --> 01:36:14,834 Mike! 720 01:36:17,483 --> 01:36:18,650 Vågn op! 721 01:36:19,329 --> 01:36:21,314 Læg så pistolen, - 722 01:36:21,339 --> 01:36:25,232 - og hjælp med at rydde op i det rod, som du har lavet! 723 01:36:25,257 --> 01:36:28,572 Kom nu, Mike. Nej! 724 01:36:28,874 --> 01:36:30,242 Hold nu op. 725 01:36:31,833 --> 01:36:33,788 Vi ved begge to, at du ikke vil ... 726 01:36:42,858 --> 01:36:45,170 - Mike. - Abby. 727 01:36:50,434 --> 01:36:53,986 Den gule kanin. Han styrer dem. 728 01:36:54,486 --> 01:36:55,716 Tegningerne. 729 01:36:57,374 --> 01:37:02,616 Den gule kanin gjorde dine venner ondt. Vis dem, hvad der virkelig skete. 730 01:37:07,159 --> 01:37:10,151 Du havde én opgave. 731 01:37:10,176 --> 01:37:13,693 At holde ham hen og dræbe ham, hvis han kom for tæt på. 732 01:37:13,718 --> 01:37:15,459 Det er to opgaver. 733 01:37:39,348 --> 01:37:41,221 - Nej! - Slip mig! 734 01:37:41,253 --> 01:37:43,481 Du skal ikke også gøre hende fortræd. 735 01:37:48,717 --> 01:37:49,717 Far. 736 01:37:57,589 --> 01:37:58,590 Hallo. 737 01:37:59,806 --> 01:38:00,925 Hallo. 738 01:38:12,946 --> 01:38:14,220 Hvad har du gjort? 739 01:38:44,634 --> 01:38:48,800 Nu kan de se dig. De ved, hvad du gjorde. 740 01:38:51,117 --> 01:38:52,241 Væk! 741 01:38:56,127 --> 01:38:57,398 Nej! 742 01:39:01,046 --> 01:39:02,231 Mike! 743 01:39:07,932 --> 01:39:12,958 Se jer engang. Se, hvor modbydelige I er blevet. 744 01:39:12,983 --> 01:39:16,197 Se, hvor små I er. Hvor uduelige I er. 745 01:39:16,222 --> 01:39:20,025 I er nogle usle, elendige bæster! Jeg skabte jer! 746 01:39:54,840 --> 01:39:56,830 Jeg vender altid tilbage. 747 01:40:10,964 --> 01:40:14,032 - Hvad sker der? - Smæklåsene. 748 01:40:23,360 --> 01:40:24,363 Okay. 749 01:40:28,116 --> 01:40:30,014 Kom så, kom så. 750 01:40:33,658 --> 01:40:34,659 Godt. 751 01:41:04,263 --> 01:41:06,260 Okay, en klods mere. 752 01:41:06,285 --> 01:41:09,327 - En klods mere? - Ja, en mere. 753 01:41:10,442 --> 01:41:14,483 Det er utroligt, hvordan hun har ændret sig de sidste par uger. 754 01:41:14,815 --> 01:41:17,812 Uanset hvad du gør, så fortsæt. 755 01:41:20,234 --> 01:41:21,442 Det skal jeg nok. 756 01:41:24,563 --> 01:41:25,775 Det er ikke så svært. 757 01:41:26,706 --> 01:41:30,098 Hvad vil du have til aftensmad? Pizza eller spaghetti? 758 01:41:31,428 --> 01:41:34,437 - Begge dele. - Du er nødt til at vælge. 759 01:41:36,050 --> 01:41:39,100 - Jeg vil have begge dele. - Det kan du ikke få. 760 01:41:40,934 --> 01:41:43,414 Spaghetti med kødboller. 761 01:41:43,788 --> 01:41:45,509 Okay, med kødboller. 762 01:41:47,258 --> 01:41:49,520 Vi skal lige gøre holdt. 763 01:41:49,545 --> 01:41:51,969 HOSPITAL HOVEDINDGANG 764 01:42:01,356 --> 01:42:06,894 Vanessa, jeg ved ikke, om du kan høre noget af det her ... 765 01:42:09,447 --> 01:42:14,160 ... men jeg har svært ved at bearbejde alt det, der er sket. 766 01:42:15,268 --> 01:42:19,279 Men du var der for mig og Abby, da det betød mest. 767 01:42:20,508 --> 01:42:23,816 Ingen af os ville være her i dag, hvis det ikke var for dig. 768 01:42:27,179 --> 01:42:28,327 Så ... 769 01:42:31,644 --> 01:42:33,171 Så bliv rask. 770 01:42:35,808 --> 01:42:37,795 Vi er her, når du vågner. 771 01:42:43,582 --> 01:42:46,629 - Hilste du hende fra mig? - Ja, det gjorde jeg. 772 01:42:48,381 --> 01:42:49,829 Lad os komme ud herfra. 773 01:42:54,491 --> 01:42:55,732 Er du okay? 774 01:42:56,808 --> 01:42:59,705 Jeg tænkte bare på mine venner. 775 01:43:01,379 --> 01:43:04,469 - De er helt alene. - Ja. 776 01:43:04,884 --> 01:43:07,206 Ingen tager sig af dem længere. 777 01:43:08,779 --> 01:43:10,916 Kan vi besøge dem? 778 01:43:20,739 --> 01:43:24,483 Ved du hvad? Man ved aldrig, hvad der kan ske. 779 01:43:27,151 --> 01:43:30,766 Tror du, man bliver til en ko, hvis man drikker nok mælk? 780 01:43:31,312 --> 01:43:35,072 Ville man ikke begynde at få pletter ligesom en ko? 781 01:43:35,097 --> 01:43:37,458 - Nej. - Hvad ville der ske? 782 01:45:06,340 --> 01:45:08,958 TAXI IKKE LEDIG 783 01:45:12,342 --> 01:45:15,330 Nej, ikke i dag. Beklager. 784 01:45:19,146 --> 01:45:21,135 Læs ... 785 01:49:05,702 --> 01:49:07,275 K ... 786 01:49:08,209 --> 01:49:09,670 ... O ... 787 01:49:10,148 --> 01:49:11,670 ... M ... 788 01:49:12,137 --> 01:49:13,670 F ... 789 01:49:14,036 --> 01:49:15,670 ... I ... 790 01:49:16,089 --> 01:49:17,670 ... N ... 791 01:49:18,017 --> 01:49:19,332 ... D ... 792 01:49:19,879 --> 01:49:20,952 M ... 793 01:49:21,659 --> 01:49:23,112 ... I ... 794 01:49:23,578 --> 01:49:24,746 ... G. 795 01:49:25,207 --> 01:49:27,620 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 58545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.