All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E07.NORDiC.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-DKV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:17,199 Let's go, Klaus! You got this! 2 00:00:17,760 --> 00:00:19,399 Bring it on. Show me what you've got. 3 00:00:32,960 --> 00:00:34,000 That's the game, everyone. 4 00:00:57,119 --> 00:00:58,759 Anton, we're back. 5 00:01:00,920 --> 00:01:02,000 Out here. 6 00:01:06,799 --> 00:01:09,920 Come inside and eat, Anton. Your son has something to tell you. 7 00:01:10,000 --> 00:01:12,760 I was checking on our new friend. 8 00:01:14,120 --> 00:01:16,120 She's getting stronger every day. 9 00:01:16,680 --> 00:01:17,599 Thanks to you. 10 00:01:22,200 --> 00:01:23,680 Eat up, little friend. 11 00:01:26,680 --> 00:01:29,400 So, what did you want to tell me? 12 00:01:29,480 --> 00:01:30,879 I scored the winning goal. 13 00:01:30,959 --> 00:01:32,479 Klaus was the star of the game. 14 00:01:33,280 --> 00:01:35,158 That's wonderful. 15 00:01:35,239 --> 00:01:40,158 Though I hear the other team had a weak goalie. 16 00:01:44,878 --> 00:01:47,158 Now, who's hungry? 17 00:01:49,560 --> 00:01:51,079 We've got a new arrival. 18 00:01:51,640 --> 00:01:52,560 Good. 19 00:02:15,159 --> 00:02:16,319 Do you need some help, sir? 20 00:02:17,240 --> 00:02:18,280 I'm sorry? 21 00:02:19,800 --> 00:02:21,439 You don't have to be afraid. 22 00:02:21,520 --> 00:02:22,719 English, Klaus. 23 00:02:22,800 --> 00:02:25,079 What my son is trying to ask you is if you needed help. 24 00:02:26,319 --> 00:02:27,800 I think it's infected, but... 25 00:02:27,879 --> 00:02:29,960 I've been looking all over for antibiotics, but... 26 00:02:30,039 --> 00:02:32,240 Well, you've come to the right place. 27 00:02:36,879 --> 00:02:38,199 What exactly is it? 28 00:02:41,599 --> 00:02:44,918 An oasis for the dispossessed, the desperate, the weary. 29 00:02:47,199 --> 00:02:48,800 What exactly does that mean? 30 00:02:52,800 --> 00:02:53,719 We help people. 31 00:02:54,400 --> 00:02:55,319 Guten tag. 32 00:02:59,599 --> 00:03:01,039 Why is everyone speaking German? 33 00:03:01,599 --> 00:03:04,680 We were tourists visiting this place when the world changed. 34 00:03:05,319 --> 00:03:06,919 The bus outside was our tour bus. 35 00:03:07,000 --> 00:03:09,759 We never made it home, so we decided to build one here. 36 00:03:10,319 --> 00:03:11,439 We got a second chance. 37 00:03:12,280 --> 00:03:15,599 This place is about making sure other people get one, too. 38 00:03:16,800 --> 00:03:18,478 Everyone deserves a second chance. 39 00:03:37,520 --> 00:03:38,840 -How you doing? Doing good? -Yeah. 40 00:03:38,918 --> 00:03:41,000 -Have you eaten? -No, I haven't. 41 00:03:42,159 --> 00:03:43,079 Well, come on, then. 42 00:04:02,680 --> 00:04:04,080 There you go. 43 00:04:05,319 --> 00:04:07,520 -How's the arm? -Infection's starting to clear. 44 00:04:07,599 --> 00:04:08,719 Oh, good. 45 00:04:10,039 --> 00:04:12,560 Eat up. The schnitzel will do wonders for your strength. 46 00:04:13,439 --> 00:04:16,920 Dad. There's a new guest. She was scared and couldn't breathe. 47 00:04:17,560 --> 00:04:21,120 Hildy found her half-conscious when he was on a supply run. 48 00:04:21,199 --> 00:04:23,319 -Is she okay? -I think so. 49 00:04:23,399 --> 00:04:25,040 I put her in my room. 50 00:04:26,360 --> 00:04:28,079 Eat up. It's homemade. 51 00:04:31,480 --> 00:04:33,959 Papa's getting oxygen and the first-aid kit 52 00:04:34,040 --> 00:04:35,079 from the infirmary. 53 00:04:36,040 --> 00:04:36,959 Wonderful. 54 00:04:45,399 --> 00:04:46,319 Victor? 55 00:04:48,879 --> 00:04:50,480 No. It can't be. 56 00:04:52,120 --> 00:04:53,560 Why is she calling you Victor? 57 00:04:54,639 --> 00:04:56,240 Go help your papa, Klaus. 58 00:04:57,159 --> 00:04:58,800 -His name is Anton. -Klaus, go. 59 00:04:58,879 --> 00:04:59,959 But why? 60 00:05:00,759 --> 00:05:01,920 Do as I say. 61 00:05:02,680 --> 00:05:03,600 Go. 62 00:05:14,279 --> 00:05:15,839 Say something, Victor. 63 00:05:17,199 --> 00:05:18,639 What are you doing here? 64 00:05:21,160 --> 00:05:23,000 And why was he calling you Anton? 65 00:05:24,519 --> 00:05:26,360 And why are you speaking German? 66 00:05:26,439 --> 00:05:28,279 Victor, answer me. 67 00:05:45,040 --> 00:05:46,399 I thought I'd lost you. 68 00:05:59,920 --> 00:06:01,480 -What's going on, Victor? -Anton? 69 00:06:05,439 --> 00:06:06,360 Anton? 70 00:06:11,120 --> 00:06:13,439 -Is everything okay, Anton? -His name's not Anton. 71 00:06:15,000 --> 00:06:16,680 It's Victor Strand. 72 00:06:18,160 --> 00:06:19,240 Tell them. 73 00:06:21,839 --> 00:06:22,959 My name is Anton. 74 00:06:23,519 --> 00:06:25,959 I've never heard of Victor Strand. You must be mistaken. 75 00:06:27,480 --> 00:06:29,279 He's not telling the truth about who he is. 76 00:06:30,759 --> 00:06:32,240 So you don't know this woman? 77 00:06:37,000 --> 00:06:40,159 -I've never seen her in my life. -What are you talking about? You... 78 00:06:42,600 --> 00:06:44,639 The oxygen tank, she needs it now. 79 00:06:45,360 --> 00:06:48,159 Help me with the oxygen tank. Anton! Anton! 80 00:07:07,279 --> 00:07:08,480 Where did she come from? 81 00:07:09,639 --> 00:07:12,160 Why does she think your name is Victor Strand? 82 00:07:12,240 --> 00:07:13,600 No idea. 83 00:07:13,680 --> 00:07:14,839 She is confused. 84 00:07:14,920 --> 00:07:16,399 And scared. 85 00:07:17,199 --> 00:07:18,720 Did anyone ask her why? 86 00:07:21,959 --> 00:07:23,240 She had this in her bag. 87 00:07:24,160 --> 00:07:25,439 Turn it on. 88 00:07:28,639 --> 00:07:30,199 Madison, are you there? 89 00:07:31,160 --> 00:07:32,519 Put that down, Klaus. 90 00:07:32,600 --> 00:07:33,639 Madison, do you copy? 91 00:07:34,439 --> 00:07:35,959 -Who were those people...? -Klaus! 92 00:07:36,040 --> 00:07:38,159 That man could be dangerous. 93 00:07:38,240 --> 00:07:40,159 -I'm trying to track them down. -Don't. 94 00:07:40,240 --> 00:07:42,839 Tell me where you are so I can get to you before they do. 95 00:07:42,920 --> 00:07:46,079 Is Madison blond, about 5'6", leather jacket? 96 00:07:46,159 --> 00:07:48,839 -And who am I talking to? -Someone who wants to help her. 97 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 If you want to help me, give me your location. 98 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 Anton. 99 00:07:54,800 --> 00:07:56,519 We don't know who that man is. 100 00:07:57,079 --> 00:07:58,639 Maybe he wants to help. 101 00:07:58,720 --> 00:08:00,759 I'm trying to protect us. 102 00:08:00,839 --> 00:08:02,439 We don't give up on anyone here. 103 00:08:02,519 --> 00:08:04,000 She can't stay. 104 00:08:04,079 --> 00:08:05,000 She is staying. 105 00:08:15,720 --> 00:08:16,639 Unless... 106 00:08:18,040 --> 00:08:19,439 anyone else disagrees? 107 00:08:27,639 --> 00:08:28,800 Klaus. 108 00:08:29,439 --> 00:08:30,519 Take her some soup. 109 00:08:34,240 --> 00:08:36,799 I don't want him alone with her. 110 00:08:36,879 --> 00:08:38,679 What are you so afraid of? 111 00:08:42,558 --> 00:08:43,480 Go on. 112 00:08:44,840 --> 00:08:47,120 Make her feel at home. 113 00:09:09,759 --> 00:09:10,679 Hey. 114 00:09:13,200 --> 00:09:14,600 -You're awake. -Yeah. 115 00:09:15,799 --> 00:09:17,519 You mind cutting me loose? 116 00:09:19,960 --> 00:09:21,480 My dad said it's not safe. 117 00:09:23,919 --> 00:09:25,159 What do you think? 118 00:09:33,480 --> 00:09:36,720 So, why do you think my dad's this Victor Strand guy? 119 00:09:39,519 --> 00:09:40,519 Because he is. 120 00:09:41,279 --> 00:09:43,240 I know my dad. He wouldn't lie. 121 00:09:43,879 --> 00:09:45,039 You don't know Victor. 122 00:09:46,480 --> 00:09:48,279 Why would he pretend to be somebody he's not? 123 00:09:50,879 --> 00:09:54,200 Actually, I don't know, but it's really pissing me off. 124 00:10:04,240 --> 00:10:06,279 Who's Nick and Alicia? 125 00:10:07,559 --> 00:10:08,679 They were my kids. 126 00:10:10,039 --> 00:10:10,960 Were? 127 00:10:15,720 --> 00:10:16,639 I'm sorry. 128 00:10:20,080 --> 00:10:22,320 They rescued a bird, too, when they were your age, 129 00:10:22,399 --> 00:10:23,519 maybe a little younger. 130 00:10:26,440 --> 00:10:27,440 They... 131 00:10:27,519 --> 00:10:30,120 They get confused and fly into the hotel windows sometimes. 132 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 And you always help them? 133 00:10:33,039 --> 00:10:35,120 Everyone deserves a second chance. 134 00:10:37,360 --> 00:10:38,440 Who taught you that? 135 00:10:39,519 --> 00:10:41,679 My dad. Anton. 136 00:10:48,159 --> 00:10:49,320 Where's your mother? 137 00:10:53,399 --> 00:10:55,440 She and Papa split up when I was little. 138 00:10:56,600 --> 00:10:59,759 He brought me here on a holiday just before the world changed. 139 00:11:01,000 --> 00:11:01,919 But... 140 00:11:03,159 --> 00:11:05,519 those are as close as I got to seeing beyond this hotel. 141 00:11:06,320 --> 00:11:07,399 We... 142 00:11:07,480 --> 00:11:11,000 We got stuck here, and we've been here ever since. 143 00:11:12,720 --> 00:11:13,960 I never saw Mama again. 144 00:11:17,679 --> 00:11:19,399 I'm sure she'd be so proud of you. 145 00:11:22,399 --> 00:11:23,519 You seem cool, too. 146 00:11:25,039 --> 00:11:26,639 I don't think everyone agrees with you. 147 00:11:27,679 --> 00:11:29,120 The people who attacked you? 148 00:11:29,919 --> 00:11:31,080 We listened to your walkie. 149 00:11:31,720 --> 00:11:32,919 Is that why you came here? 150 00:11:33,879 --> 00:11:34,879 Yeah. 151 00:11:34,960 --> 00:11:36,639 -Why are they after you? -I'm not sure. 152 00:11:37,279 --> 00:11:39,480 They hit us out of nowhere, stole our boats. 153 00:11:39,559 --> 00:11:41,159 You must have done something to them. 154 00:11:41,240 --> 00:11:42,200 Klaus. 155 00:11:44,799 --> 00:11:47,399 -We were just talking. -I have to hand it to you, Victor. 156 00:11:47,480 --> 00:11:48,399 Anton. 157 00:11:49,600 --> 00:11:53,200 You really made something here, you know? Even if it is all a lie. 158 00:11:53,279 --> 00:11:54,240 He's not lying. 159 00:11:55,399 --> 00:11:56,600 Here's the thing I don't get. 160 00:11:57,759 --> 00:12:00,320 Why like this? Why are you hiding? 161 00:12:01,320 --> 00:12:02,559 We have company. 162 00:12:05,240 --> 00:12:08,360 -New guests? -Yes, but not welcome ones. 163 00:12:08,440 --> 00:12:09,360 What's going on? 164 00:12:12,080 --> 00:12:13,840 How can we be of service? 165 00:12:13,919 --> 00:12:15,440 We're looking for a woman. 166 00:12:15,519 --> 00:12:17,519 We heard she's hiding out in the area. 167 00:12:17,600 --> 00:12:19,519 Well, that doesn't narrow it down. 168 00:12:21,080 --> 00:12:22,279 Her name's Madison. 169 00:12:24,080 --> 00:12:25,440 What do you want with her? 170 00:12:26,519 --> 00:12:27,840 That's our business. 171 00:12:30,720 --> 00:12:32,039 I'm afraid we can't help. 172 00:12:33,399 --> 00:12:34,600 You have children in there? 173 00:12:37,720 --> 00:12:38,639 Some. 174 00:12:39,320 --> 00:12:43,440 Well, this woman, she used to be one of PADRE's top collectors. 175 00:12:43,519 --> 00:12:45,879 She's been broadcasting how she's trying to rebuild it. 176 00:12:45,960 --> 00:12:47,399 That seems like a good thing. 177 00:12:48,600 --> 00:12:49,960 Seems ain't is. 178 00:12:50,919 --> 00:12:53,159 This particular leopard don't change her spots. 179 00:12:53,879 --> 00:12:54,919 How would you know? 180 00:12:55,000 --> 00:12:57,799 The people I'm with, the head of this little outfit? 181 00:12:58,679 --> 00:13:00,279 He knows her for who she really is. 182 00:13:02,159 --> 00:13:04,039 Whoever you are, I know you're listening. 183 00:13:04,120 --> 00:13:05,600 This is the channel you were moni... 184 00:13:09,240 --> 00:13:12,200 I'm sorry, but like I told you before, she isn't here. 185 00:13:14,440 --> 00:13:15,519 I think she is. 186 00:13:16,360 --> 00:13:18,159 Which means there are two ways this can go. 187 00:13:18,720 --> 00:13:19,960 And what are those? 188 00:13:22,120 --> 00:13:25,960 One, you let us in, hand her over, we walk away. 189 00:13:27,080 --> 00:13:29,360 -And the other? -The voice you heard on the radio? 190 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 He's not alone. 191 00:13:31,519 --> 00:13:34,440 From our limited dealings with him, he seemed pretty determined. 192 00:13:35,279 --> 00:13:37,120 We'll fight him if we have to, to get to her. 193 00:13:40,279 --> 00:13:42,080 If that's a fight you want on your doorstep... 194 00:13:54,440 --> 00:13:55,360 She's here. 195 00:13:56,559 --> 00:13:58,000 Anton, what the hell? 196 00:13:59,360 --> 00:14:00,639 Anton. Anton. 197 00:14:07,559 --> 00:14:08,480 Klaus! 198 00:14:10,720 --> 00:14:11,639 Klaus! 199 00:14:18,720 --> 00:14:20,679 -Where the hell is she? -She's gone. They both are. 200 00:14:21,840 --> 00:14:22,759 She took him. 201 00:14:23,879 --> 00:14:25,519 I told you she seemed dangerous. 202 00:14:25,600 --> 00:14:26,759 We need to move. 203 00:14:26,840 --> 00:14:28,240 If she gets him back to PADRE... 204 00:14:29,679 --> 00:14:31,279 you'll never see your son again. 205 00:14:34,519 --> 00:14:35,879 That's not where they're going. 206 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 This is. 207 00:14:37,799 --> 00:14:39,519 She tore the map off before she left. 208 00:14:39,600 --> 00:14:42,080 -Why would she take him there? -Only one way to find out. 209 00:14:52,519 --> 00:14:55,120 We came in on two of these. She must have taken the other one. 210 00:14:55,200 --> 00:14:57,679 -They can't be that far ahead of us. -Let's move. 211 00:14:59,360 --> 00:15:00,399 Your weapons. 212 00:15:01,039 --> 00:15:03,039 -Just to be safe. -Safe for who? 213 00:15:03,120 --> 00:15:05,240 We'll give them back once we get to where we're going. 214 00:15:10,960 --> 00:15:12,039 Hello? Madison? 215 00:15:12,120 --> 00:15:13,519 Madison, are you there? 216 00:15:14,360 --> 00:15:16,480 Listen, old man. That place you've got? 217 00:15:16,559 --> 00:15:18,679 You're gonna be better off without her. 218 00:15:18,759 --> 00:15:21,000 Hurting her would be a grave mistake. 219 00:15:21,879 --> 00:15:23,600 What happens to her ain't up to me. 220 00:15:24,240 --> 00:15:26,799 Things will go better for her and for you if you back off. 221 00:15:26,879 --> 00:15:28,039 It's too late for that. 222 00:15:36,039 --> 00:15:37,039 Shit. He found us. 223 00:15:38,759 --> 00:15:39,679 Get in the boat. 224 00:15:42,440 --> 00:15:44,320 Let's go! We leave now, we can still lose him! 225 00:15:52,480 --> 00:15:54,320 -Let's go! -Come on, Anton. Anton! 226 00:15:57,159 --> 00:15:58,080 Screw this. 227 00:16:08,879 --> 00:16:10,200 What the hell is wrong with you? 228 00:16:11,120 --> 00:16:13,360 That's not our fight, Frank. 229 00:16:13,440 --> 00:16:14,879 Klaus needs us. 230 00:16:14,960 --> 00:16:17,039 We'll find another way. 231 00:16:17,120 --> 00:16:19,080 How? They just took the only boat. 232 00:16:19,159 --> 00:16:20,120 Come on! 233 00:16:20,200 --> 00:16:22,320 I know where we can find a raft. 234 00:16:34,559 --> 00:16:35,879 Not much further now. 235 00:16:35,960 --> 00:16:39,200 So, are you going to say it or are you going to make me ask? 236 00:16:39,279 --> 00:16:41,480 -Why English? -I want to hear it as you think it. 237 00:16:42,120 --> 00:16:44,679 That woman, why does she have you so upset? 238 00:16:44,759 --> 00:16:46,279 She has our son, Frank. 239 00:16:46,360 --> 00:16:49,559 Before that. She got under your skin from the minute she showed up. 240 00:16:49,639 --> 00:16:51,360 -She called me someone else. -Well? 241 00:16:51,440 --> 00:16:52,440 Are you? 242 00:16:53,399 --> 00:16:55,960 -How could you ask me that? -You haven't been honest with me. 243 00:16:57,200 --> 00:16:58,360 I've always known. 244 00:16:59,080 --> 00:17:00,720 I know what it is to live a lie. 245 00:17:00,799 --> 00:17:02,720 All the years I spent living with Mia, 246 00:17:02,799 --> 00:17:05,160 hiding from her who I was, from Klaus. 247 00:17:07,279 --> 00:17:09,559 Whatever's going on, you can tell me. 248 00:17:15,880 --> 00:17:16,799 There it is. 249 00:17:23,519 --> 00:17:24,759 How did you know it was here? 250 00:17:24,839 --> 00:17:26,240 I used it years ago, 251 00:17:26,319 --> 00:17:27,640 before we found each other. 252 00:17:28,400 --> 00:17:30,920 The years haven't been kind to it. We walk the rest of the way. 253 00:17:31,000 --> 00:17:31,920 -Yeah. -Come. 254 00:17:33,440 --> 00:17:34,720 Need you to go back to the hotel. 255 00:17:35,559 --> 00:17:37,519 -He's our son. I'm coming with you. -Please. 256 00:17:38,160 --> 00:17:39,279 Let me do this alone. 257 00:17:49,119 --> 00:17:50,960 Hey! What are you doing? 258 00:17:51,039 --> 00:17:51,960 Frank! 259 00:17:57,920 --> 00:17:59,160 You're hiding something. 260 00:18:02,039 --> 00:18:05,200 Are you that man she talked about? Are you Victor Strand? 261 00:18:06,759 --> 00:18:08,079 -Answer me! -Frank! 262 00:18:19,519 --> 00:18:20,599 Where did that come from? 263 00:18:22,359 --> 00:18:23,599 It's what I was looking for. 264 00:18:27,640 --> 00:18:28,759 We should move. 265 00:18:28,839 --> 00:18:29,759 Now. 266 00:18:37,119 --> 00:18:38,039 Anton. 267 00:18:43,200 --> 00:18:45,519 Nothing we could have said would have made him stay. 268 00:18:47,119 --> 00:18:48,039 Why? 269 00:18:49,759 --> 00:18:51,079 She reminds him of his mother. 270 00:18:53,160 --> 00:18:54,200 How? 271 00:18:54,279 --> 00:18:56,519 Klaus wasn't there for her when the world changed. 272 00:18:57,519 --> 00:18:58,480 He was here. 273 00:18:59,480 --> 00:19:00,920 Maybe Madison made him feel like 274 00:19:01,000 --> 00:19:02,640 he had a second chance at helping her. 275 00:19:12,279 --> 00:19:14,599 You never told me what happened 276 00:19:15,680 --> 00:19:17,279 after you told her your truth. 277 00:19:21,839 --> 00:19:23,000 She was angry. 278 00:19:24,599 --> 00:19:25,799 And confused. 279 00:19:27,920 --> 00:19:30,119 In the end, the truth set us free. 280 00:19:34,759 --> 00:19:36,799 I should have come clean sooner. 281 00:19:40,720 --> 00:19:41,640 She forgave you? 282 00:19:43,319 --> 00:19:44,240 Of course. 283 00:19:46,960 --> 00:19:48,200 Just as I would you. 284 00:19:53,279 --> 00:19:54,440 What are you talking about? 285 00:19:57,759 --> 00:19:59,880 -If you are Victor Strand... -I'm not. 286 00:20:00,599 --> 00:20:01,559 If you are... 287 00:20:04,799 --> 00:20:05,880 whatever you did... 288 00:20:07,559 --> 00:20:08,799 I'm sure it's forgivable. 289 00:20:14,799 --> 00:20:16,240 I'm not that man. 290 00:20:25,920 --> 00:20:26,839 There it is. 291 00:20:28,079 --> 00:20:29,759 The library from the tour map. 292 00:20:33,519 --> 00:20:34,440 They're here. 293 00:20:40,240 --> 00:20:41,920 They're just like the raft in the woods. 294 00:20:43,119 --> 00:20:44,079 Come on. 295 00:20:48,000 --> 00:20:48,920 Wake up. 296 00:20:50,599 --> 00:20:52,039 Wake up. Wake up. 297 00:20:53,200 --> 00:20:55,400 It's gonna be okay. Just stay with me. 298 00:20:56,640 --> 00:20:58,960 -Klaus, it's us. -Dad! Papa! 299 00:21:08,519 --> 00:21:09,839 Thank God you're okay. 300 00:21:11,000 --> 00:21:12,119 What happened? 301 00:21:12,759 --> 00:21:14,839 She ran out of oxygen on the boat ride over. 302 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 I've been trying to find more, but... 303 00:21:18,039 --> 00:21:20,279 Please. We have to help her. 304 00:21:20,359 --> 00:21:21,559 She'll die if we don't. 305 00:21:24,200 --> 00:21:25,119 Klaus. 306 00:21:26,400 --> 00:21:28,400 Finding oxygen here is going to be difficult. 307 00:21:29,480 --> 00:21:31,319 I have an idea. 308 00:21:40,000 --> 00:21:42,400 How did you know it would be here? 309 00:21:42,480 --> 00:21:43,680 I didn't. 310 00:21:43,759 --> 00:21:45,599 But with this many rafts, 311 00:21:45,680 --> 00:21:48,640 I guess, whoever came with it 312 00:21:49,440 --> 00:21:51,880 must have carried a lot of supplies with them. 313 00:21:52,839 --> 00:21:55,599 Like you happened to find a sword on the other one. 314 00:21:55,680 --> 00:21:57,200 -Really? -Yes. It doesn't add up. 315 00:21:57,839 --> 00:21:59,960 We don't have time to argue. 316 00:22:00,039 --> 00:22:02,799 We need to get this back to her. 317 00:22:08,039 --> 00:22:09,319 It's them. 318 00:22:09,400 --> 00:22:11,319 The people who are hunting her. 319 00:22:11,400 --> 00:22:12,720 We need to go. 320 00:22:13,440 --> 00:22:15,599 -Not without her. -There isn't time! 321 00:22:16,559 --> 00:22:17,960 Okay. Then I'm staying. 322 00:22:18,039 --> 00:22:20,000 Klaus. Please. 323 00:22:20,079 --> 00:22:22,079 I defended you to her. 324 00:22:22,720 --> 00:22:27,440 Told her my dad would never hand her over to those people like that. 325 00:22:30,640 --> 00:22:35,720 But maybe you're not who I thought you were. 326 00:22:35,799 --> 00:22:37,279 I am, Klaus. 327 00:22:39,279 --> 00:22:40,960 And I'm going to prove it to you. 328 00:22:41,519 --> 00:22:42,440 Anton. 329 00:22:43,480 --> 00:22:44,559 How? 330 00:22:44,640 --> 00:22:46,119 Take Klaus home. 331 00:22:49,319 --> 00:22:51,480 Klaus. Please. 332 00:22:57,119 --> 00:22:58,640 I'll be right behind you. 333 00:22:59,440 --> 00:23:01,599 After I help her. 334 00:23:19,960 --> 00:23:21,200 You can't do this alone. 335 00:23:21,279 --> 00:23:24,480 You took a chance on me when we first met. 336 00:23:25,480 --> 00:23:26,400 You both did. 337 00:23:27,400 --> 00:23:31,920 You saw the man I could be. 338 00:23:34,119 --> 00:23:39,559 Let me prove to you I can still be that man. 339 00:23:51,400 --> 00:23:52,480 Be careful, Anton. 340 00:24:12,720 --> 00:24:13,640 We need to go. 341 00:24:17,480 --> 00:24:18,720 What are you doing here? 342 00:24:19,359 --> 00:24:21,440 -Where's Klaus? -I sent Klaus away with Frank. 343 00:24:22,400 --> 00:24:24,079 So you can throw me to the wolves again? 344 00:24:25,039 --> 00:24:27,319 The wolves are circling. I came here to help you. 345 00:24:29,039 --> 00:24:31,480 -Since when? -Since I promised my son I would. 346 00:24:34,559 --> 00:24:36,519 You can either come with me and live... 347 00:24:38,240 --> 00:24:39,599 or stay here and die. 348 00:24:44,759 --> 00:24:46,599 We need to get to the dock, take the Zodiac. 349 00:24:46,680 --> 00:24:47,640 Then what? 350 00:24:47,720 --> 00:24:49,279 Discuss it once we clear this place. 351 00:24:49,359 --> 00:24:51,720 You wouldn't protect me at your own settlement, Victor. 352 00:24:51,799 --> 00:24:52,920 My name is Anton. 353 00:24:53,000 --> 00:24:54,039 You scared shitless 354 00:24:54,119 --> 00:24:56,519 your little family's gonna find out who you really were? 355 00:24:56,599 --> 00:24:57,559 They know who I am. 356 00:24:57,640 --> 00:25:00,720 So much so that you were ready to let me die just to protect your secret. 357 00:25:02,519 --> 00:25:03,440 I'm here, aren't I? 358 00:25:04,319 --> 00:25:06,720 -Gonna cut my throat with that sword? -No. 359 00:25:06,799 --> 00:25:09,319 Go back, tell your kid those people did it? 360 00:25:11,119 --> 00:25:12,480 I'm not who you think. 361 00:25:12,559 --> 00:25:14,079 I don't know who you are anymore! 362 00:25:17,640 --> 00:25:18,640 Found you. 363 00:25:20,160 --> 00:25:21,079 And you. 364 00:25:23,160 --> 00:25:24,279 Don't do this. 365 00:25:24,359 --> 00:25:25,519 Whatever she did, 366 00:25:25,599 --> 00:25:26,920 we can work it out. 367 00:25:27,000 --> 00:25:29,400 -Whatever she did? -Yeah. 368 00:25:29,480 --> 00:25:31,799 You have no idea how far back this goes, do you? 369 00:25:32,640 --> 00:25:35,519 Why are you doing this? I don't even know who you are. 370 00:25:35,599 --> 00:25:36,839 But we know you, Madison. 371 00:25:37,680 --> 00:25:40,640 Whoever you think she is, that's not her anymore. 372 00:25:40,720 --> 00:25:42,400 Believe me, I know. 373 00:25:42,480 --> 00:25:43,440 Believe you? 374 00:25:43,519 --> 00:25:45,319 After what you pulled on us? 375 00:25:45,400 --> 00:25:46,880 You two are the same. 376 00:25:47,680 --> 00:25:49,480 Both pretending to be something you're not. 377 00:25:50,119 --> 00:25:52,400 I'm not fooled by either one of you. Come on, let's go. 378 00:25:52,480 --> 00:25:54,480 For what? What do you want? 379 00:25:55,160 --> 00:25:56,200 PADRE. 380 00:25:56,920 --> 00:25:59,319 We've been looking for a place like it for a long time. 381 00:26:00,599 --> 00:26:02,000 You're gonna show us where it is. 382 00:26:07,519 --> 00:26:08,559 Let's go! 383 00:26:10,519 --> 00:26:11,440 They're getting away! 384 00:26:13,000 --> 00:26:15,279 Come on. Over there! 385 00:26:22,720 --> 00:26:23,640 The boat. 386 00:26:25,119 --> 00:26:26,400 We're not gonna make it. 387 00:26:28,039 --> 00:26:28,960 Down there! 388 00:26:30,119 --> 00:26:31,039 We have to go back. 389 00:26:43,480 --> 00:26:44,720 The path! Go, go, go! 390 00:26:52,480 --> 00:26:54,839 It's not gonna hold! Is there a back way out? 391 00:26:54,920 --> 00:26:56,279 No. Madison, the bookshelf! 392 00:27:00,680 --> 00:27:01,599 Now! 393 00:27:05,880 --> 00:27:06,799 Now! 394 00:27:29,359 --> 00:27:30,680 I'm out. 395 00:27:30,759 --> 00:27:32,279 Frank, Klaus, we need your help! 396 00:27:33,559 --> 00:27:34,599 Oh, shit. 397 00:27:39,880 --> 00:27:40,799 I'm so sorry. 398 00:27:41,400 --> 00:27:43,119 Is that you talking or Anton? 399 00:27:43,200 --> 00:27:44,240 It's me, Madison. 400 00:27:45,440 --> 00:27:46,480 Whatever I call myself. 401 00:27:47,400 --> 00:27:48,960 Why pretend to be someone else? 402 00:27:49,039 --> 00:27:49,960 Because I had to. 403 00:27:50,839 --> 00:27:52,200 I had to leave that person behind. 404 00:27:54,200 --> 00:27:55,480 What did you do, Victor? 405 00:27:55,559 --> 00:27:58,680 I did what I had to do to build a thriving tower, 406 00:27:58,759 --> 00:28:00,039 a place people could be safe. 407 00:28:05,720 --> 00:28:07,039 I was ruthless. 408 00:28:07,119 --> 00:28:09,480 Even to Alicia. I betrayed her, Madison. 409 00:28:09,559 --> 00:28:12,599 When the tower fell, we washed up on these shores and got separated. 410 00:28:12,680 --> 00:28:14,000 Some were taken to PADRE. 411 00:28:14,079 --> 00:28:16,119 Others were struggling to survive out here. 412 00:28:17,240 --> 00:28:19,680 I tried to help them, but they wouldn't let me. 413 00:28:20,240 --> 00:28:21,400 They couldn't forgive me. 414 00:28:22,720 --> 00:28:25,880 I tried to help them find food and to make amends. 415 00:28:25,960 --> 00:28:26,920 When I came back... 416 00:28:28,920 --> 00:28:31,079 they were dead, just like them. 417 00:28:32,680 --> 00:28:34,240 I hated being Victor Strand. 418 00:28:35,839 --> 00:28:36,759 So I killed him. 419 00:28:37,480 --> 00:28:40,119 As far as I was concerned, he died with everyone else that day. 420 00:28:41,559 --> 00:28:42,680 What did you become? 421 00:28:43,359 --> 00:28:44,279 Who are you? 422 00:28:47,279 --> 00:28:48,680 The last time I saw Alicia... 423 00:28:51,160 --> 00:28:53,240 she told me that she loved me. 424 00:28:53,920 --> 00:28:55,599 I didn't think anyone could. 425 00:28:57,519 --> 00:28:59,960 I met Frank and Klaus, and it changed everything. 426 00:29:00,599 --> 00:29:03,599 I could be the person that Alicia thought I could be. 427 00:29:05,839 --> 00:29:07,359 But I could only do it as someone else. 428 00:29:08,599 --> 00:29:09,519 As Anton. 429 00:29:11,000 --> 00:29:12,119 I understand. 430 00:29:13,559 --> 00:29:14,839 Klaus is a good kid. 431 00:29:17,039 --> 00:29:18,319 I'd say you did all right. 432 00:29:23,559 --> 00:29:24,480 Thank you. 433 00:29:27,880 --> 00:29:29,880 Alicia had the chance to let me die. 434 00:29:30,880 --> 00:29:32,759 And after everything I did, I deserved it. 435 00:29:33,759 --> 00:29:34,960 But she didn't. 436 00:29:36,880 --> 00:29:37,839 Why didn't she? 437 00:29:40,880 --> 00:29:43,759 Because her mother taught her that no one is gone until they're gone. 438 00:29:46,079 --> 00:29:48,160 That everyone deserves a second chance. 439 00:29:49,519 --> 00:29:50,440 No matter what. 440 00:29:53,920 --> 00:29:55,480 We're not so different, Victor. 441 00:29:56,599 --> 00:29:59,799 PADRE, the people that were running it, 442 00:29:59,880 --> 00:30:01,160 we got rid of them. 443 00:30:01,240 --> 00:30:02,480 I promised those kids. 444 00:30:05,440 --> 00:30:07,599 Kids that I took there when I was a Collector, 445 00:30:07,680 --> 00:30:11,319 I promised them I'd help them find their parents. 446 00:30:11,400 --> 00:30:13,839 I started sending out messages on long range, 447 00:30:13,920 --> 00:30:17,599 from the repeater station, just... trying to get them as far as I could, 448 00:30:17,680 --> 00:30:20,000 just hoping that some parents would hear me. 449 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 Did they? 450 00:30:22,319 --> 00:30:23,240 Some. 451 00:30:23,799 --> 00:30:26,880 Some, but they weren't the only ones listening. 452 00:30:28,839 --> 00:30:33,359 Those people heard my broadcast, drew them right to me. 453 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 And now I've put everyone else in danger because of it. 454 00:30:40,279 --> 00:30:41,480 You were just trying to help. 455 00:30:43,279 --> 00:30:44,440 That place, 456 00:30:44,519 --> 00:30:46,160 what I promised those kids... 457 00:30:47,960 --> 00:30:49,480 that's all I have left, Victor. 458 00:30:52,359 --> 00:30:54,680 Those soldiers, they're here at the hotel. 459 00:30:56,480 --> 00:30:58,359 -Klaus. -There are more of them. 460 00:30:59,000 --> 00:31:00,359 They got inside. 461 00:31:24,359 --> 00:31:25,400 Dad? Hurry! 462 00:31:25,480 --> 00:31:26,640 You need to get back here. 463 00:31:27,359 --> 00:31:29,039 Don't worry. We'll take you to them. 464 00:31:40,079 --> 00:31:41,000 Welcome back. 465 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 What is this? 466 00:31:46,920 --> 00:31:48,240 Klaus... Frank... 467 00:31:48,319 --> 00:31:49,599 -Dad! -What...? 468 00:31:50,920 --> 00:31:51,839 What...? 469 00:31:54,000 --> 00:31:57,519 I told you to hand her over. This could all have been avoided. 470 00:31:58,880 --> 00:32:00,039 If you hurt them... 471 00:32:00,119 --> 00:32:01,240 It's like I said before. 472 00:32:01,880 --> 00:32:04,079 -It's not up to me. -Then who's it up to? 473 00:32:04,960 --> 00:32:06,440 I'll let him tell you. 474 00:32:13,359 --> 00:32:14,400 Hey there, Madison. 475 00:32:20,240 --> 00:32:21,160 Been a while. 476 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 Troy. 477 00:32:24,559 --> 00:32:26,680 Yeah. See, I'm as surprised as you are. 478 00:32:28,079 --> 00:32:31,200 I mean, I knew I'd find you when I heard your radio broadcast, but... 479 00:32:33,720 --> 00:32:36,799 I didn't think you'd still be keeping the same company from Mexico. 480 00:32:38,799 --> 00:32:40,160 You're making a mistake. 481 00:32:40,880 --> 00:32:42,279 He's not who you think. 482 00:32:44,119 --> 00:32:45,680 That's not Victor Strand? 483 00:32:46,720 --> 00:32:48,359 His name is Anton. 484 00:32:49,640 --> 00:32:50,920 You're confused. 485 00:32:51,599 --> 00:32:54,880 My eyesight's not what it once was, I'll give you that, my friend, but... 486 00:32:56,640 --> 00:32:58,200 I think you're the one that's confused. 487 00:33:00,799 --> 00:33:01,720 About him... 488 00:33:03,200 --> 00:33:04,599 and certainly about her. 489 00:33:09,160 --> 00:33:11,079 These are the people that took her in, right? 490 00:33:13,319 --> 00:33:14,240 Good. 491 00:33:16,039 --> 00:33:18,720 You know what? I'm gonna tell you the truth about who she is. 492 00:33:18,799 --> 00:33:21,000 In fact, you know what? Even better. 493 00:33:22,599 --> 00:33:24,559 Let me... Let me show you. 494 00:33:27,680 --> 00:33:28,599 See that? 495 00:33:29,559 --> 00:33:31,559 I know it's not very pretty to look at. 496 00:33:32,599 --> 00:33:33,720 It can happen, though. 497 00:33:34,359 --> 00:33:36,839 Take a bad hit to the head from... 498 00:33:38,160 --> 00:33:39,759 say, a hammer. 499 00:33:56,559 --> 00:33:57,839 Which is what she did to me... 500 00:34:02,680 --> 00:34:05,160 before she just left me for dead in Mexico. 501 00:34:06,200 --> 00:34:08,960 And that's after she destroyed my family's ranch. 502 00:34:09,039 --> 00:34:10,199 Can you believe that? 503 00:34:13,360 --> 00:34:14,518 My brother. 504 00:34:15,159 --> 00:34:16,079 My father. 505 00:34:18,800 --> 00:34:20,440 I lost them all because of her. 506 00:34:22,880 --> 00:34:23,800 And he helped. 507 00:34:29,599 --> 00:34:31,079 What do you want, Troy? 508 00:34:32,639 --> 00:34:35,880 Oh, same thing I've wanted since you took it from me, Madison. 509 00:34:37,320 --> 00:34:40,800 Same thing I've been helping all these good people find 510 00:34:40,880 --> 00:34:43,360 since I pulled myself out of the rubble in Mexico. 511 00:34:44,079 --> 00:34:46,079 I'm just looking for a home, Madison. 512 00:34:47,400 --> 00:34:50,840 You see, you took mine from me, so I'm gonna take yours from you. 513 00:34:50,920 --> 00:34:52,960 You're never gonna find it. 514 00:34:54,000 --> 00:34:55,239 -Yeah, I will. -Oh, yeah? 515 00:34:55,840 --> 00:34:56,840 How? 516 00:34:56,920 --> 00:34:58,199 Because you're gonna tell me. 517 00:35:01,079 --> 00:35:04,639 Or I'm gonna do to him what you did to me. 518 00:35:05,639 --> 00:35:07,199 -No! -Please! 519 00:35:07,280 --> 00:35:08,440 Please! Please! 520 00:35:08,519 --> 00:35:09,599 Don't do it, Madison. 521 00:35:09,679 --> 00:35:11,760 -Victor. Victor... -No, no, no! Don't tell them. 522 00:35:11,840 --> 00:35:14,440 Hold on to that place. It's what Alicia would have wanted. 523 00:35:15,559 --> 00:35:17,559 Please! Let him go. 524 00:35:17,639 --> 00:35:19,880 Don't hurt him. Tell him what he wants to know. 525 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 Listen to him, Madison, 526 00:35:21,039 --> 00:35:23,679 because if you don't, I'm not gonna stop with him, am I? 527 00:35:23,760 --> 00:35:25,840 So how many more people are you prepared to hurt? 528 00:35:27,159 --> 00:35:29,000 Anton, look at me. 529 00:35:37,639 --> 00:35:38,559 My name... 530 00:35:39,719 --> 00:35:40,840 is Victor Strand. 531 00:35:47,760 --> 00:35:49,519 I lied to you about so much. 532 00:35:50,960 --> 00:35:52,920 But what I felt for you was real. 533 00:35:57,840 --> 00:36:00,000 I love you both. 534 00:36:04,400 --> 00:36:05,480 -No. -All right. 535 00:36:06,360 --> 00:36:08,079 -Time's up, Madison. -No! 536 00:36:09,840 --> 00:36:10,920 Drop the hammer! 537 00:36:12,079 --> 00:36:13,000 Now! 538 00:36:15,920 --> 00:36:17,440 -Drop it. -Do it! 539 00:36:20,000 --> 00:36:21,519 June. Sherry. 540 00:36:25,960 --> 00:36:27,199 Drop your weapon. 541 00:36:27,920 --> 00:36:30,440 I suggest you follow your own advice, old-timer. 542 00:36:40,519 --> 00:36:42,719 -Thank you, old friend. -We're not friends. 543 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 Hate to do to you what I did to your daughter. 544 00:36:48,800 --> 00:36:49,719 Troy Otto. 545 00:36:54,000 --> 00:36:56,039 Next time, I'm gonna make sure you really die. 546 00:36:56,960 --> 00:36:59,679 You really think what you're doing right now is gonna stop us? 547 00:37:05,800 --> 00:37:09,360 We know where this place is now. We're just gonna keep coming back. 548 00:37:09,440 --> 00:37:10,679 Yeah, you do that, Troy, 549 00:37:10,760 --> 00:37:12,800 and there won't be anyone here for you to hurt. 550 00:37:12,880 --> 00:37:14,800 The place you want, the place I'm building, 551 00:37:14,880 --> 00:37:16,239 it's about to expand. 552 00:37:17,519 --> 00:37:20,360 You took me in when I needed help. Now I'm doing the same for you. 553 00:37:23,320 --> 00:37:25,320 I just told you what she did to me. 554 00:37:26,039 --> 00:37:28,519 What makes you think she's not gonna do the same to you? 555 00:37:30,280 --> 00:37:32,199 I won't pretend I haven't done things I regret. 556 00:37:32,280 --> 00:37:35,000 But the place I'm building, it's not about me. 557 00:37:35,800 --> 00:37:37,719 It's about keeping something bigger alive. 558 00:37:39,159 --> 00:37:40,360 And what's that? 559 00:37:40,440 --> 00:37:42,400 Madison, we don't know how many people he has. 560 00:37:42,480 --> 00:37:44,280 -We have to get out. -My kids. 561 00:37:45,119 --> 00:37:48,239 I'm gonna build that place into what it should have always been, for them, 562 00:37:48,320 --> 00:37:49,480 for Alicia. 563 00:37:49,559 --> 00:37:52,000 Well, you can do that. You're making a mistake. 564 00:37:52,079 --> 00:37:53,320 Let's move on! 565 00:37:54,360 --> 00:37:55,400 Why is that? 566 00:38:01,440 --> 00:38:04,280 That's the same thinking that got her killed in the first place. 567 00:38:05,760 --> 00:38:07,239 How the hell would you know? 568 00:38:08,079 --> 00:38:09,679 Because I'm the one that killed her. 569 00:38:09,760 --> 00:38:11,039 You're a liar! 570 00:38:12,400 --> 00:38:13,599 Don't believe me? 571 00:38:18,360 --> 00:38:19,519 Open it. 572 00:38:23,199 --> 00:38:25,719 Don't listen to him. Let's get out of here. 573 00:38:40,639 --> 00:38:41,719 What is this? 574 00:38:46,159 --> 00:38:47,480 You don't recognize it? 575 00:38:50,000 --> 00:38:51,280 It belonged to Alicia. 576 00:38:54,679 --> 00:38:56,719 I took it off her corpse after I killed her. 577 00:39:15,440 --> 00:39:17,320 No! Madison! Madison! 578 00:39:17,400 --> 00:39:18,440 You! 579 00:39:20,119 --> 00:39:22,199 Don't! Don't let him get in your head. 580 00:39:23,840 --> 00:39:25,519 See, I would have put her down, Madison. 581 00:39:26,679 --> 00:39:28,760 After all the wandering around I did in Mexico, 582 00:39:28,840 --> 00:39:31,320 I thought it was only right that Alicia should do the same. 583 00:39:32,079 --> 00:39:33,639 Maybe one day you'll find her. 584 00:39:34,639 --> 00:39:37,920 Or maybe she'll find you, or maybe not, and finish the job. 585 00:39:40,000 --> 00:39:42,079 You want a fight, Madison? We'll give you that. 586 00:39:42,159 --> 00:39:43,360 We'll give you a fight. 587 00:39:46,000 --> 00:39:47,760 My question for you is... 588 00:39:49,280 --> 00:39:50,880 what are you even fighting for? 38302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.