Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,751 --> 00:00:20,317
HEROIC TIMES
2
00:00:24,790 --> 00:00:27,774
Like a herdsman's fire blazing on autumn nights
3
00:00:28,381 --> 00:00:31,442
across the vast sea of the Puszta,
4
00:00:31,642 --> 00:00:34,549
Mikl�s Toldi's face flares before me
5
00:00:34,792 --> 00:00:39,014
over nine or ten generations of antique time.
(J�nos Arany, 1817-1882)
6
00:03:54,090 --> 00:03:57,970
My life began in the middle of that summer,
7
00:03:57,950 --> 00:04:02,716
which, now I know,
was the last summer of my childhood.
8
00:04:03,587 --> 00:04:06,599
My brother and I got orphaned early.
9
00:04:07,395 --> 00:04:09,894
My father, the king's knight,
10
00:04:09,895 --> 00:04:14,070
died in battle,
11
00:04:14,525 --> 00:04:17,024
so we were raised by our widowed mother.
12
00:04:17,025 --> 00:04:21,020
My brother, as the rightful heir
of the title and the estate,
13
00:04:21,325 --> 00:04:24,490
enjoyed the limelight of the royal court,
14
00:04:25,037 --> 00:04:31,785
while he threw me, his blood brother,
amongst his servants.
15
00:04:32,957 --> 00:04:34,250
I was not afraid of work.
16
00:04:35,480 --> 00:04:37,979
I also valued our servants,
17
00:04:37,980 --> 00:04:40,479
since I ate the same bread,
18
00:04:40,480 --> 00:04:42,765
that we ploughed together,
with our sweat, in the rough soil.
19
00:04:43,375 --> 00:04:45,874
It's just that I imagined,
20
00:04:45,875 --> 00:04:49,790
that I could be destined to
some more glorious purpose.
21
00:04:50,180 --> 00:04:52,679
I was inspired by my father's example.
22
00:04:52,680 --> 00:04:55,179
In my feverish, restless adolescent dreams
23
00:04:55,180 --> 00:05:00,045
I too rode my horse in front of heroic armies.
24
00:05:01,912 --> 00:05:07,090
I won many laurels in battle,
with my father's invincible sword.
25
00:05:08,519 --> 00:05:10,526
Oh, that sword!
26
00:05:11,600 --> 00:05:12,738
That sword,
27
00:05:13,205 --> 00:05:15,530
He kept it sharp until his death.
28
00:05:34,645 --> 00:05:36,235
In the middle of that summer,
29
00:05:36,895 --> 00:05:39,325
a shiny army crossed our land,
30
00:05:39,925 --> 00:05:43,870
and their captain,
who rightly took me for a stray servant,
31
00:05:44,020 --> 00:05:46,119
asked me about directions.
32
00:05:57,009 --> 00:06:02,537
33
00:06:06,375 --> 00:06:09,900
The haughtily thrown reward coins
34
00:06:10,000 --> 00:06:13,275
caused the cup of my bitterness
to flow over the brim.
35
00:06:13,576 --> 00:06:17,376
I decided to finally rebel
against the destiny that was enforced on me,
36
00:06:18,763 --> 00:06:22,301
to get my inheritance
and leave the parental house.
37
00:07:04,350 --> 00:07:07,215
Oh, damned anger!
38
00:07:08,421 --> 00:07:09,847
Heavy burden of my life.
39
00:07:11,559 --> 00:07:13,799
If my mother did not
threw herself in between us,
40
00:07:14,268 --> 00:07:18,042
my rage could have lead me
into the terrible sin of fratricide.
41
00:07:42,678 --> 00:07:45,177
But my loving brother
42
00:07:45,178 --> 00:07:47,677
knew,
43
00:07:47,678 --> 00:07:50,177
how to keep fanning the flames,
44
00:07:50,178 --> 00:07:52,630
without himself getting burnt.
45
00:07:53,720 --> 00:07:56,219
He ordered his servants to confront me,
46
00:07:56,220 --> 00:07:58,719
expecting their blatant aggressivity
47
00:07:58,720 --> 00:08:01,219
to deprive my anger of its last restraint.
48
00:08:35,227 --> 00:08:36,926
I killed.
49
00:08:37,727 --> 00:08:40,458
I murdered a poor, ignorant person.
50
00:08:41,877 --> 00:08:43,813
I became
51
00:08:44,417 --> 00:08:48,375
the tool and the victim
of my brother's nefarious plan.
52
00:11:59,575 --> 00:12:01,288
My only wish
53
00:12:01,794 --> 00:12:03,910
was to say goodbye to my mother.
54
00:12:05,656 --> 00:12:08,455
But the night's shadows
whispered bad advice in my ears.
55
00:12:10,056 --> 00:12:13,155
"She too wants your blood, like wolves."
56
00:12:13,156 --> 00:12:15,655
"A snap, and you are free."
57
00:12:15,656 --> 00:12:19,380
"Why do you hesitate? Kill her!
You are already a murderer, after all."
58
00:15:11,765 --> 00:15:14,148
God moves in mysterious ways.
59
00:15:16,173 --> 00:15:20,276
Was it his will, that sparked a storm
that washed away my footprints?
60
00:15:21,010 --> 00:15:25,701
Was it his will, or just chance,
that lead me to the king's court?
61
00:15:27,220 --> 00:15:28,250
I don't know.
62
00:15:28,970 --> 00:15:32,769
Days, weeks, went by.
63
00:15:33,070 --> 00:15:37,050
Time is blurred in my memory.
64
00:17:32,045 --> 00:17:33,695
At that time it was custom
65
00:17:34,790 --> 00:17:37,289
that a knight-errant, visiting the royal courts
66
00:17:37,290 --> 00:17:40,689
called out the local braves to a duel.
67
00:17:40,890 --> 00:17:44,070
The loser's weapons
were usually given to the winner.
68
00:17:45,670 --> 00:17:48,810
While wandering in the city,
I've heard about the bull-headed Knight,
69
00:17:49,340 --> 00:17:53,550
who was defeating our best fighters,
one after the other.
70
00:17:53,715 --> 00:17:55,714
He did not spare anyone.
71
00:17:56,715 --> 00:18:00,900
The king attended every day these tournaments,
72
00:18:01,115 --> 00:18:04,180
and each day brought
new disappointment for him.
73
00:18:05,090 --> 00:18:09,750
On the day when two young men
volounteered to fight him,
74
00:18:10,690 --> 00:18:13,189
I ventured among the onlookers.
75
00:19:05,830 --> 00:19:09,760
The king welcomed delegates
from some distant country.
76
00:19:10,370 --> 00:19:12,869
The bystanders whispered
77
00:19:12,870 --> 00:19:15,369
that the visitors brought
the image of the king's wife to be,
78
00:19:15,370 --> 00:19:21,010
in a pledge for the future marriage
that could transform our country to an empire.
79
00:19:21,560 --> 00:19:25,690
At that time, I did not bother with all this.
The fight took my full attention.
80
00:19:50,620 --> 00:19:54,519
The foreign knight easily beat our first fighter,
81
00:19:54,720 --> 00:19:58,419
and I could not help but to look
toward the king's tent,
82
00:19:58,520 --> 00:20:00,450
to see how he reacts to another setback.
83
00:20:01,600 --> 00:20:05,899
I was shocked, like struck by lightning,
84
00:20:05,900 --> 00:20:08,220
to see my hated brother in the tent,
85
00:20:08,750 --> 00:20:10,450
whispering into the king's ear.
86
00:20:11,960 --> 00:20:13,740
My last hope went up in smoke;
87
00:20:14,330 --> 00:20:19,690
the king knows about everything,
maybe more, maybe even worse
than what actually happened.
88
00:20:44,230 --> 00:20:47,280
Nobody volounteered to fight the knight.
89
00:20:47,740 --> 00:20:52,830
Not surprising for my brother;
storm always finds him under eaves.
90
00:20:53,250 --> 00:20:55,749
But our country's illustrious warriors
91
00:20:55,750 --> 00:20:59,650
one after another
cowardly refused the king's calling.
92
00:21:00,410 --> 00:21:02,160
Even though more than one of them
93
00:21:02,830 --> 00:21:06,270
could have stood a better chance against
the knight, than the two brave youngsters.
94
00:21:07,690 --> 00:21:08,810
But their precious life,
95
00:21:09,780 --> 00:21:11,940
their only life ...
96
00:21:14,200 --> 00:21:16,400
It's at this moment that the idea
germinated in me:
97
00:21:17,590 --> 00:21:19,890
"If only I defeated this knight!"
98
00:21:59,250 --> 00:22:03,565
Fighting, without weapons and armor...
99
00:22:05,225 --> 00:22:10,115
At that time I was a pennyless, wanted man.
100
00:22:11,095 --> 00:22:14,685
As I stood in front of a blacksmith's workshop,
101
00:22:15,520 --> 00:22:17,760
eagerly watching the treasures
that were out of my reach,
102
00:22:18,800 --> 00:22:20,640
suddenly there was panic on the street.
103
00:22:22,210 --> 00:22:25,830
A runaway bull was chasing away
people and live stock.
104
00:23:09,440 --> 00:23:12,840
I took this for a heavenly guidance:
105
00:23:13,025 --> 00:23:17,435
"Defeat the bull, and you will beat
the bull-headed Knight too!"
106
00:23:53,680 --> 00:23:55,620
I brought back the bull to the slaughterhouse,
107
00:23:56,110 --> 00:24:00,960
kindling foolish hopes that the reward
will help to reach my goal.
108
00:25:06,105 --> 00:25:09,780
But the celestial order is wiser
than the feeble man,
109
00:25:09,995 --> 00:25:12,690
who would trade his virtue
against small change money.
110
00:25:14,150 --> 00:25:16,805
The mother's heart found the trail,
111
00:25:16,945 --> 00:25:20,255
that the brother's hatred had sought in vain.
112
00:25:22,260 --> 00:25:27,030
My mother found me
and brought with her my holiest relic:
113
00:25:27,155 --> 00:25:28,510
my father's weapon.
114
00:28:43,660 --> 00:28:45,540
The victory was complete.
115
00:28:45,655 --> 00:28:50,485
With a single blow of the sword,
not only my earthly sin was forgiven,
116
00:28:50,645 --> 00:28:54,015
but I cut off the viper's head of envy
and scheming.
117
00:28:54,820 --> 00:28:56,500
My brother was disgraced,
118
00:28:56,900 --> 00:28:58,710
and I rose up.
119
00:29:01,060 --> 00:29:02,550
From outcast, marginalized, sinner
120
00:29:03,080 --> 00:29:06,450
I became the King's knight!
121
00:29:07,670 --> 00:29:09,800
Oh, then and there,
122
00:29:10,350 --> 00:29:13,790
why did the immense happiness
not blow up my heart?
123
00:29:14,420 --> 00:29:17,340
I did not know, I could not know,
that then and there,
124
00:29:18,360 --> 00:29:19,780
was the pinnacle of my life.
125
00:31:58,240 --> 00:32:00,090
It was a glorious battle.
126
00:32:01,020 --> 00:32:04,660
We fought to protect our country,
a noble goal,
127
00:32:05,190 --> 00:32:10,189
for the last time of my life, now I know.
128
00:32:11,190 --> 00:32:14,500
The enemy's superior forces
almost crushed our small troops,
129
00:32:15,600 --> 00:32:18,880
when an outerwordly power
took possession of our flabby arms.
130
00:32:19,350 --> 00:32:21,390
They say, it was a miracle.
131
00:32:22,650 --> 00:32:25,149
Raising out of the dust,
132
00:32:25,150 --> 00:32:28,960
the legendary knight King himself
helped our tired troops to victory.
133
00:32:29,505 --> 00:32:32,580
I took a sacred oath then,
134
00:32:32,765 --> 00:32:36,905
as a loyal knight, to dedicate my whole life
to my country and king,
135
00:32:37,705 --> 00:32:39,105
to purity, to honesty,
136
00:32:40,195 --> 00:32:44,859
to knightly valor and to fraternal love,
137
00:32:44,860 --> 00:32:48,165
and to even sacrifice my life for it, if I must.
138
00:32:49,650 --> 00:32:54,275
139
00:33:07,630 --> 00:33:08,860
Fine words,
140
00:33:09,270 --> 00:33:11,620
light colored petals.
141
00:33:13,450 --> 00:33:16,260
I believed in those words.
142
00:33:16,860 --> 00:33:19,740
But the coming years did not bring
serious challenge.
143
00:33:20,210 --> 00:33:25,220
I expected heavy burdens, not knowing that
eventually I would stumble
on a tiny lump of earth.
144
00:35:18,010 --> 00:35:20,909
Candidates fought in tournament
for a girl's hand.
145
00:35:20,910 --> 00:35:27,050
A girl, red rosebud from God's flower garden.
146
00:35:28,540 --> 00:35:29,940
I did not contend.
147
00:35:30,600 --> 00:35:35,599
I did not think of marriage,
at that time I valued other things more.
148
00:35:35,600 --> 00:35:40,230
Retreated from the noise of the juvenile play,
149
00:35:40,780 --> 00:35:45,050
I spotted one of my fellow combattants,
whom the sky did not bless
with great physical strength.
150
00:35:45,280 --> 00:35:47,450
The poor guy was clumsy too.
151
00:35:48,260 --> 00:35:51,200
His eyes were lingering helplessly
on the winner's award.
152
00:35:51,990 --> 00:35:56,370
I got pity on his suffering,
so I proposed light-heartedly:
153
00:35:56,990 --> 00:35:58,450
let's switch clothes, and I'll get the girl for him.
154
00:35:59,390 --> 00:36:02,880
It would have been better
if I was struck dead by the lances!
155
00:36:03,770 --> 00:36:06,185
Death would have saved me
from my fate's further misery.
156
00:38:24,680 --> 00:38:26,250
At the end of the tournament
157
00:38:27,100 --> 00:38:29,570
I saw the girl.
158
00:38:30,140 --> 00:38:35,174
My world was suddenly upside down.
I was all confused.
159
00:38:35,175 --> 00:38:39,335
What had been sacred to me:
my faith, my life, my honor,
160
00:38:39,560 --> 00:38:44,590
I would have thrown away everything, everything,
for one smile of her clear blue eyes!
161
00:38:45,775 --> 00:38:47,420
I knew, I felt,
162
00:38:48,475 --> 00:38:53,055
that she was the only one,
that she had to be mine.
That she also knows, she must know,
163
00:38:53,160 --> 00:38:56,059
that I had fought for her with honor.
164
00:38:56,960 --> 00:38:57,780
With honor...
165
00:38:59,030 --> 00:39:05,610
a man, who is a knight,
can not fight in vile disguise.
166
00:39:26,070 --> 00:39:28,569
My poor red flower!
167
00:39:29,970 --> 00:39:35,230
Neither the real owner of the armor,
nor its usurper was worthy for laurels.
168
00:39:36,580 --> 00:39:42,110
What is this painful and yet sweet
choking sensation?
169
00:39:42,940 --> 00:39:45,820
Secret power? Demons or angels'
invincible will?
170
00:39:47,430 --> 00:39:50,690
I had already seen that girl,
but not like I saw her this time,
171
00:39:51,740 --> 00:39:52,670
never.
172
00:39:54,540 --> 00:39:57,039
And since then, I always see her that way,
173
00:39:58,740 --> 00:40:00,339
forever.
174
00:40:29,075 --> 00:40:30,175
Then a herald arrived.
175
00:40:32,020 --> 00:40:35,515
The emperor asked our young king
to venerate him.
176
00:40:36,110 --> 00:40:41,409
Alert, enthusiasm all around me,
to take up arms to retort to the insult.
177
00:40:41,410 --> 00:40:45,080
"For our country! For the king!"
178
00:40:46,710 --> 00:40:50,940
Fate strucks with one hand
and the other offers easy resolution,
179
00:40:52,160 --> 00:40:55,595
but at the end of the road,
where man suspects salvation,
180
00:40:56,335 --> 00:40:58,605
a new trap is waiting.
181
00:40:59,725 --> 00:41:04,530
I wanted to fight,
like a thirsty man wants a cool spring.
182
00:41:04,620 --> 00:41:07,735
The storm of war, perhaps,
will launder my honor,
183
00:41:07,890 --> 00:41:11,035
or it will bring death to my struggling soul.
184
00:42:02,100 --> 00:42:08,340
But our wise king, having compared our
army's strength with that of the emperor's army,
185
00:42:08,880 --> 00:42:12,010
devised a strange trick.
186
00:42:12,650 --> 00:42:16,880
He disguised our warriors.
187
00:44:44,505 --> 00:44:49,104
This carnival disguise burned my skin,
like embers.
188
00:44:49,605 --> 00:44:52,810
To put on a disguise again?
189
00:44:53,025 --> 00:44:58,025
What was dishonest in the tournament arena,
will become warrior's virtue on the battlefield ?
190
00:44:58,630 --> 00:45:02,850
What brought me shame, can honor the king?
191
00:45:03,320 --> 00:45:07,750
For our noble goal, must not we fight
with immaculate weapons?
192
00:45:08,935 --> 00:45:12,440
How can our knight-king open up the gates
to such deceits?
193
00:47:17,330 --> 00:47:21,030
The victory was complete.
194
00:47:21,395 --> 00:47:25,280
The merriment ended superbly.
195
00:47:25,720 --> 00:47:31,235
As a pledge of perpetual peace,
the terrified Emperor offered
196
00:47:31,325 --> 00:47:34,124
his daughter's hand to our lord.
197
00:47:54,880 --> 00:48:00,530
The tears of shame and helplessness
gnawed my throat.
198
00:48:01,280 --> 00:48:05,420
Out of here as soon as possible!
Out of the bloody fair of shame and lust.
199
00:48:06,560 --> 00:48:08,659
How to measure my stumbling
200
00:48:08,960 --> 00:48:13,280
to this mad revelry of betrayal and murder?
201
00:48:14,700 --> 00:48:17,550
The holy knight-king, whose oath I took
202
00:48:18,570 --> 00:48:20,200
will maybe forgive my sin.
203
00:48:21,530 --> 00:48:22,890
And that girl, I feel it,
204
00:48:23,630 --> 00:48:25,000
she will love me.
205
00:48:55,085 --> 00:48:57,005
I weaved fine words,
206
00:48:57,170 --> 00:48:59,575
to come up with an excuse
for my thoughtlessness.
207
00:49:00,680 --> 00:49:05,770
She cannot reject me,
because heaven created us for each other.
208
00:49:06,630 --> 00:49:09,590
A happy life's long years will prove,
209
00:49:09,591 --> 00:49:11,791
that I am worthy of her hand.
210
00:49:12,575 --> 00:49:15,530
All these years should be able to tilt
the balance of judgment,
211
00:49:15,531 --> 00:49:19,431
because on the other side of the balance lies
only a quick moment's light weight.
212
00:49:21,565 --> 00:49:24,750
When I saw that screaming girl
in the robber's saddle,
213
00:49:25,570 --> 00:49:27,120
it was as if I had seen Her.
214
00:51:46,995 --> 00:51:51,510
At the bottom of a stone pit,
lying on dirty straw, with broken bones,
215
00:51:51,725 --> 00:51:56,624
tossing around feverishly, I found out
that the fruit of revenge had matured.
216
00:51:56,995 --> 00:52:00,095
The bull-headed Knight's children
drew me into a trap,
217
00:52:00,200 --> 00:52:02,630
to punish me for their father's death.
218
00:53:02,985 --> 00:53:05,744
No one has ever seen me afraid.
219
00:53:05,745 --> 00:53:08,095
This is more a disease than a virtue.
220
00:53:08,375 --> 00:53:12,840
But I dreaded that girl,
the bull-headed Knight's daughter.
221
00:53:13,625 --> 00:53:17,460
I, who always longed for pure love,
did not know,
222
00:53:18,150 --> 00:53:23,200
that this hell of lust and wild passions
can burn in the human soul.
223
00:54:38,740 --> 00:54:41,239
The horror and desire to escape
multiplied my strength.
224
00:54:41,240 --> 00:54:42,939
I broke out of my jail.
225
00:54:43,740 --> 00:54:47,890
Perhaps it's not too late, perhaps that girl
is still waiting for me, I was hoping.
226
00:54:48,960 --> 00:54:52,650
It is not possible that for one single fault,
the heavenly judge would strike me
with such a blow!
227
00:55:14,970 --> 00:55:17,575
I could hold her in my arms
for a few moments.
228
00:55:19,600 --> 00:55:21,180
A few moments of happiness,
229
00:55:22,050 --> 00:55:28,370
while an autumn leaf falls to the ground,
while a snowflake melts from the heat
of our hand into a water droplet.
230
00:55:29,610 --> 00:55:34,340
Fate gave this much to me, for a whole life.
231
00:55:58,275 --> 00:56:00,235
Her husband came in.
232
00:56:01,305 --> 00:56:05,525
My brave fellow champion,
and raised his dirty hand on her.
233
00:56:06,225 --> 00:56:09,345
I would have crumbled him into small pieces,
had she not stepped in between us.
234
00:56:10,320 --> 00:56:13,655
I know, she protected me from the grime,
rather than this bastard worm,
235
00:56:13,875 --> 00:56:15,205
who, while I was away,
236
00:56:15,335 --> 00:56:18,765
stained my name with slimy slander.
237
00:56:19,425 --> 00:56:20,755
The shameful!
238
00:57:59,710 --> 00:58:03,580
I murdered again, I murdered him anyway.
239
00:58:05,000 --> 00:58:08,999
"It's a knight's duty to get revenge
for the offense taken on a weak lady",
240
00:58:09,100 --> 00:58:10,599
this was my excuse.
241
00:58:11,000 --> 00:58:15,360
While in reality I just wanted to sweep away
with my sword the barrier that rose up
between us.
242
00:58:16,545 --> 00:58:19,450
And she,
243
00:58:20,510 --> 00:58:21,009
this pure soul,
244
00:58:21,010 --> 00:58:25,970
horrified by the idea of blood stained
happiness, measured my deed
on the balance sheet of conscience.
245
00:58:26,010 --> 00:58:29,000
We were both struck by her cruel verdict.
246
00:58:30,575 --> 00:58:31,585
She rejected me.
247
00:58:54,150 --> 00:58:58,380
I was hoping to find peace of mind
in the solitude of a cloister.
248
00:58:59,900 --> 00:59:01,480
I joined as a fellow servant.
249
00:59:02,880 --> 00:59:05,379
There was no inferior, beastly work,
250
00:59:05,380 --> 00:59:07,879
which I did not undertook with humility,
251
00:59:07,880 --> 00:59:10,210
to punish myself.
252
01:01:40,150 --> 01:01:43,130
The king's wife, the dim daughter
of the Emperor
253
01:01:43,131 --> 01:01:45,531
was summoned by the Creator.
254
01:01:50,490 --> 01:01:52,595
Our king did not want to stay widowed
for a long time,
255
01:01:53,055 --> 01:01:55,580
he was looking for the consolation
of a new woman.
256
01:01:56,265 --> 01:01:59,985
Thus, re-appeared the picture
of his abandoned bride.
257
01:02:00,786 --> 01:02:04,686
That the former betrothed is now
a happily married woman,
what difference does it make!
258
01:02:05,055 --> 01:02:07,845
This can not prevent an ambitious plan:
259
01:02:07,846 --> 01:02:10,146
the unification of the two countries.
260
01:02:10,445 --> 01:02:14,544
It seems that destroying
a happy marriage is a lofty noble idea too,
261
01:02:14,645 --> 01:02:18,010
if the king wills it.
262
01:02:45,200 --> 01:02:46,999
Anyway, for me it was a chance.
263
01:02:47,600 --> 01:02:52,599
Hope gleamed in me:
I get to fight back my knighthood!
264
01:02:52,700 --> 01:02:55,010
Surely the king will forgive my sin!
265
01:02:56,120 --> 01:02:57,600
And maybe that girl too.
266
01:05:49,990 --> 01:05:51,889
Bloodthirsty days.
267
01:05:51,990 --> 01:05:56,665
The sizzling meat, the pungent smoke
of burning towns.
268
01:05:56,895 --> 01:05:58,794
growls, screams,
269
01:05:58,795 --> 01:06:03,080
the stench of corpses rotting
in the murderous fire of the sun,
270
01:06:03,300 --> 01:06:06,005
foxes, ghouls sneaking around in the night,
271
01:06:06,610 --> 01:06:08,250
this is war.
272
01:06:09,170 --> 01:06:14,069
That's the price of fulfilling a dream.
273
01:06:14,170 --> 01:06:16,350
Finally, a quick and accurate strike,
274
01:06:17,160 --> 01:06:21,310
as a surgeon cuts off gangrened limbs,
275
01:06:22,130 --> 01:06:23,390
the prince's death.
276
01:06:24,100 --> 01:06:26,770
There is no obstacle anymore to the marriage.
277
01:06:27,590 --> 01:06:29,160
The country can recover.
278
01:07:23,860 --> 01:07:28,240
I have achieved everything as well,
since the king, in exchange of saving his life,
279
01:07:28,445 --> 01:07:30,944
and for my dedicated fervor,
280
01:07:30,945 --> 01:07:33,444
graciously forgave me.
281
01:07:35,045 --> 01:07:38,500
Like the broken branch,
tumbling in the stream,
282
01:07:38,770 --> 01:07:43,069
that sometimes drifts on the surface
of the water, and other times is pulled
into the deep,
283
01:07:43,870 --> 01:07:48,045
so we struggle in the unpredictable
turbulence of our destiny.
284
01:07:48,780 --> 01:07:51,279
The tired swimmer
285
01:07:51,280 --> 01:07:55,180
hoping to land safely
in the marsh grass greens,
286
01:07:56,090 --> 01:07:58,589
his legs are caught in black swamp.
287
01:07:58,590 --> 01:08:01,210
At the bottom, a cruel death awaits him.
288
01:08:48,690 --> 01:08:50,315
The girl is dead.
289
01:08:51,355 --> 01:08:54,165
And I died too with her.
290
01:08:54,480 --> 01:08:56,730
The world is dead.
291
01:08:57,350 --> 01:08:59,350
Purpose and reason,
292
01:09:01,140 --> 01:09:02,450
everything perished.
293
01:09:07,320 --> 01:09:10,425
The cherished dream of empire was gone.
294
01:09:11,440 --> 01:09:15,639
The Heavenly Judge sent his exterminating
angel over our triumphant troops.
295
01:09:15,840 --> 01:09:17,060
The angel's name:
296
01:09:17,345 --> 01:09:19,844
Horror and Damnation.
297
01:09:19,845 --> 01:09:23,390
The angel's name: Hatred and Revenge.
298
01:09:24,590 --> 01:09:25,595
The angel's name:
299
01:09:26,775 --> 01:09:30,085
Plague and Black death.
300
01:09:31,450 --> 01:09:35,565
Sin is sin, even if committed by kings.
301
01:09:36,120 --> 01:09:39,919
Even they can not do everything
with impunity.
302
01:09:51,090 --> 01:09:54,870
Years and decades passed.
303
01:09:56,215 --> 01:09:59,380
The country's life got dynamic again.
304
01:10:00,165 --> 01:10:06,664
The king, as if he wanted to make amends
for his sins, the deceit, the destruction,
305
01:10:06,955 --> 01:10:09,554
has devoted his life,
306
01:10:09,655 --> 01:10:14,254
to clean the dust of the old-fashioned ideals
out of the country.
307
01:10:31,070 --> 01:10:32,490
But I did not find ...
308
01:10:33,080 --> 01:10:36,200
I could not find my place in this new world.
309
01:10:37,680 --> 01:10:41,680
Like the ghost of past time,
I wandered on strange streets and squares.
310
01:10:42,200 --> 01:10:46,650
And strangers, kept out of my way,
as if I was a ghost.
311
01:11:15,100 --> 01:11:18,100
A past era's images floated in front of me.
312
01:11:18,650 --> 01:11:21,149
Sword against sword.
313
01:11:21,150 --> 01:11:23,649
Lance againt lance.
314
01:11:24,450 --> 01:11:26,080
What need is for that now?
315
01:11:27,270 --> 01:11:32,950
When a single miserable scrub
316
01:11:33,830 --> 01:11:36,270
can sweep away entire armies
with his gunpowder?
317
01:11:44,510 --> 01:11:46,750
What do we need the old virtues for?
318
01:11:47,860 --> 01:11:49,550
What do we need me for?
319
01:13:42,120 --> 01:13:44,290
Then one last time
320
01:13:45,010 --> 01:13:47,509
a satanic fury rose up in me.
321
01:13:55,510 --> 01:13:59,990
I just remember a Black Knight,
who beat everyone.
322
01:14:00,591 --> 01:14:03,091
Blood punded in my head.
323
01:14:03,200 --> 01:14:05,399
To hell with you, vile!
324
01:14:05,500 --> 01:14:10,099
To hell with you all,
who smear with dirt the holy ideal,
325
01:14:10,200 --> 01:14:12,240
the pure faith of people!
326
01:14:12,990 --> 01:14:15,140
To hell with the whole world!
327
01:14:15,990 --> 01:14:20,580
Let all perish!
Down with this flashy comedy world!
328
01:14:26,810 --> 01:14:28,200
Oh, my Lord.
329
01:14:59,965 --> 01:15:04,855
We yearn for brightness and purity.
330
01:15:06,465 --> 01:15:13,375
But our vile passions yet so often
smear with mud our once clear goals.
331
01:15:15,180 --> 01:15:17,370
You poor little red flower!
332
01:15:50,000 --> 01:15:53,480
My Lord, have mercy!
333
01:17:21,140 --> 01:17:25,080
Script based on Toldi Trilogy,
written by J�nos Arany.
334
01:17:25,581 --> 01:17:26,981
Music: J�nos Decs�nyi
335
01:18:23,680 --> 01:18:26,750
27646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.