Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,797 --> 00:01:32,840
Hay alguien aqu�.
2
00:01:38,679 --> 00:01:39,722
Cari�o.
3
00:01:40,597 --> 00:01:41,682
Ven aqu�.
4
00:02:17,634 --> 00:02:18,761
�Toc, toc!
5
00:02:21,722 --> 00:02:23,640
Ella dice... �l dice...
6
00:02:24,683 --> 00:02:26,310
Esto me gusta. Bien.
7
00:02:26,435 --> 00:02:28,687
En realidad, porque hay una broma
que dice "toc, toc".
8
00:02:29,146 --> 00:02:32,316
Puedes hacer...
Puedo hacer bromas con "toc, toc".
9
00:03:29,039 --> 00:03:32,292
�Enci�ndete! �Estoy cocinando!
10
00:03:32,376 --> 00:03:35,129
�Estoy en medio de algo!
�Cu�l es tu problema!
11
00:03:41,009 --> 00:03:42,136
�D�nde est� pap�?
12
00:03:42,386 --> 00:03:43,971
No lo s�. En la oficina, tal vez.
13
00:03:46,140 --> 00:03:47,224
�Whitley!
14
00:03:47,474 --> 00:03:48,809
Ahora s� puedo grabarte.
15
00:03:49,184 --> 00:03:50,978
Te estoy grabando, nena.
16
00:03:51,186 --> 00:03:53,397
�Cu�l es el problema?
�La computadora o t�?
17
00:03:54,189 --> 00:03:55,691
Hoy pas� de todo, debo decir.
18
00:03:55,858 --> 00:03:58,360
Una revoluci�n a gran escala.
Una guerra total. Dame tu abrigo.
19
00:03:58,902 --> 00:04:00,070
Fue un d�a terrible.
20
00:04:00,195 --> 00:04:02,156
�Qu� d�a, qu� desastre!
21
00:04:02,739 --> 00:04:04,408
Oye, �qu� te pasa? Dame un beso.
22
00:04:04,575 --> 00:04:05,784
�Te pasa algo?
23
00:04:08,912 --> 00:04:11,957
Tuve un d�a terrible.
Primero, la computadora se apaga,
24
00:04:12,499 --> 00:04:15,294
luego el cuadro del lobo
se cae de la pared.
25
00:04:16,044 --> 00:04:18,297
Me ataca sin provocaci�n.
26
00:04:18,380 --> 00:04:20,591
Despu�s llama tu madre.
El ba�o explota.
27
00:04:20,924 --> 00:04:23,969
El pato que estoy cocinando
me dice c�mo vivir mi vida.
28
00:04:24,386 --> 00:04:27,473
Se borr� todo
en la computadora cuando se apag�.
29
00:04:27,598 --> 00:04:31,518
Sin dudas, no podr� escribir
mi gran novela estadounidense.
30
00:04:33,270 --> 00:04:36,648
�Eso significa que est�s muy cansado
para ir al campo?
31
00:04:37,441 --> 00:04:39,109
No, no significa eso.
32
00:04:40,819 --> 00:04:42,070
�Qu� perdiste?
33
00:04:42,696 --> 00:04:44,364
Ya sabes, perd� otro d�a.
34
00:04:44,448 --> 00:04:48,619
Perd� oro, nociones que valen oro,
borradas, sue�os esfumados, fantasmas.
35
00:04:48,702 --> 00:04:50,204
Lo que ans�o es, ya sabes,
36
00:04:51,079 --> 00:04:52,164
consuelo.
37
00:04:56,960 --> 00:04:58,170
�Cielos!
38
00:04:59,379 --> 00:05:02,341
Puede ser que la computadora
se haya apagado por alguna se�al.
39
00:05:03,884 --> 00:05:05,010
�C�mo ser�a eso?
40
00:05:05,677 --> 00:05:06,720
Podr�a ser
41
00:05:09,014 --> 00:05:10,599
que yo sent�a que mi libro
42
00:05:11,391 --> 00:05:12,935
no es bueno.
43
00:05:13,519 --> 00:05:15,145
�Por qu� te saboteas as�?
44
00:05:15,979 --> 00:05:17,272
Fue un maldito accidente.
45
00:05:21,902 --> 00:05:22,903
El pato...
46
00:05:22,986 --> 00:05:24,655
�Bajamos por la escalera
de emergencia?
47
00:05:24,738 --> 00:05:26,114
�Otra vez no!
48
00:05:26,740 --> 00:05:27,950
- Esto es grave.
- Dame algo.
49
00:05:28,075 --> 00:05:29,743
- Toma esto.
- Dame cualquier cosa.
50
00:05:29,826 --> 00:05:31,119
Necesitar�s un poco de agua.
51
00:05:31,203 --> 00:05:33,121
Dame algo para ponerle encima.
52
00:05:34,456 --> 00:05:35,791
�C�mo se apaga esto?
53
00:05:36,542 --> 00:05:40,045
�Cu�l es el c�digo? �Es 664, 66 o 666?
54
00:05:40,712 --> 00:05:42,714
- Es 18, 57...
- No lo hagas.
55
00:05:42,839 --> 00:05:44,132
- No lo hagas.
- El aniversario.
56
00:05:45,884 --> 00:05:48,136
�La luz roja sigue encendida! �No!
57
00:05:48,554 --> 00:05:49,888
�Recuerdas qu� pas� la �ltima vez?
58
00:05:50,138 --> 00:05:51,473
�Puedes abrir la puerta?
59
00:05:53,517 --> 00:05:55,143
Lo siento. Tuvimos una...
60
00:05:55,769 --> 00:05:57,354
Una peque�a cat�strofe.
61
00:05:57,437 --> 00:05:58,730
Cielos, �est�n bien?
62
00:05:58,814 --> 00:06:01,316
Cari�o, �qu� pasa?
63
00:06:02,568 --> 00:06:04,444
�Qu� no pasa! �Mira todo esto!
64
00:06:05,779 --> 00:06:07,155
Abre las ventanas.
65
00:06:09,408 --> 00:06:10,951
Deja que entre al aire.
66
00:06:11,702 --> 00:06:13,245
�Puedes salvarme? Estoy casada.
67
00:06:14,538 --> 00:06:17,541
Abre aquella ventana, �s�? �brela.
68
00:06:19,167 --> 00:06:20,502
No iremos al campo.
69
00:06:21,962 --> 00:06:24,089
No hay problema.
Todo es parte del plan.
70
00:06:26,091 --> 00:06:27,384
S� que la �ltima vez...
71
00:06:27,509 --> 00:06:28,885
- �Fue eso?
- S�, fue eso.
72
00:06:28,969 --> 00:06:30,345
- Hola, Al.
- Ese es el incendio.
73
00:06:30,971 --> 00:06:32,848
Es comida. Comida.
74
00:06:34,474 --> 00:06:35,475
El pato.
75
00:06:35,892 --> 00:06:37,060
�En serio?
76
00:06:38,186 --> 00:06:39,771
Eso alcanz� para carbonizar el pato.
77
00:06:39,980 --> 00:06:42,899
Calle Feetstreet, 891.
Apartamento 303.
78
00:06:43,066 --> 00:06:44,860
- No deber�a pasar.
- C�digo 23.
79
00:06:45,527 --> 00:06:46,903
Repito, c�digo 23.
80
00:06:48,280 --> 00:06:50,824
- Ya se lo hemos advertido.
- Lo s�, lo siento.
81
00:06:51,033 --> 00:06:52,868
Recibir�n la citaci�n judicial
por correo.
82
00:06:53,410 --> 00:06:55,495
- Este aparato es muy sensible.
- Doscientos d�lares.
83
00:06:55,746 --> 00:06:57,080
No, �es broma?
84
00:06:57,497 --> 00:06:58,624
Es la nueva pol�tica.
85
00:06:59,333 --> 00:07:01,043
Se dispara solo. No s� qu� pas�.
86
00:07:01,168 --> 00:07:02,711
- Volvemos a la estaci�n.
- Gracias.
87
00:07:05,631 --> 00:07:07,090
Deje que cocine su esposa.
88
00:07:50,842 --> 00:07:53,261
�Pap�! Apaga esta cosa.
89
00:08:00,560 --> 00:08:01,770
Ap�gala, pap�.
90
00:08:04,439 --> 00:08:06,650
Es 3, 9, 27, 81.
91
00:08:07,275 --> 00:08:09,403
S� cu�l es.
92
00:08:09,569 --> 00:08:12,197
Es geom�trico, no aritm�tico.
93
00:08:13,156 --> 00:08:15,033
- Es tu cumplea�os. M�rcalo.
- Tampoco funciona.
94
00:08:17,869 --> 00:08:18,995
�Lo ves?
95
00:08:19,413 --> 00:08:21,164
�Ves? Anne sabe
c�mo hacer que funcione.
96
00:08:22,833 --> 00:08:24,126
Hay que leer las instrucciones.
97
00:08:46,148 --> 00:08:47,232
�Pap�?
98
00:08:48,859 --> 00:08:49,901
Pap�.
99
00:08:53,989 --> 00:08:55,198
�Pap�!
100
00:08:57,075 --> 00:08:58,452
- �Pap�!
- �Qu� pasa?
101
00:08:58,827 --> 00:08:59,953
�Una ara�a!
102
00:09:03,540 --> 00:09:05,709
�Ve a matarla! �M�tala!
103
00:09:07,043 --> 00:09:08,295
Esa es de las grandes.
104
00:09:08,378 --> 00:09:09,379
Aqu� tienes.
105
00:09:11,590 --> 00:09:13,258
Ahora la tienes en los pantalones.
106
00:09:14,885 --> 00:09:16,261
Alex, haz algo.
107
00:09:16,344 --> 00:09:17,554
�No!
108
00:09:17,637 --> 00:09:18,722
Ahora la tienes t�.
109
00:09:18,847 --> 00:09:19,931
- Ah� est�.
- �Muchachos!
110
00:09:20,932 --> 00:09:22,893
Una noche tranquila en el campo.
111
00:09:23,018 --> 00:09:25,103
Ahora se ir� a dormir. Contigo.
112
00:09:25,353 --> 00:09:26,480
Le cantar� algo.
113
00:09:26,730 --> 00:09:30,442
Si te vas del cuarto
y despu�s regresas, suelen irse.
114
00:09:33,153 --> 00:09:37,240
Me alegra
de que este no sea mi cuarto.
115
00:09:39,659 --> 00:09:40,994
Que duermas bien.
116
00:09:43,079 --> 00:09:44,122
�Sabes qu�?
117
00:09:44,998 --> 00:09:48,335
Quiz� lo que vi no fue una ara�a.
118
00:09:54,800 --> 00:09:56,092
Di algo sucio.
119
00:09:56,635 --> 00:09:57,844
- Calcetines.
- �Vamos!
120
00:09:58,011 --> 00:10:01,640
- Di "erecci�n". �Puedes decirlo?
- Nunca lo dir�.
121
00:10:06,019 --> 00:10:08,939
�Qu� crees que est� haciendo Alex?
122
00:10:09,064 --> 00:10:10,816
- �A qu� te refieres?
- S� qu� est� haciendo.
123
00:10:11,066 --> 00:10:14,486
Est� usando aquella estrategia rumana.
Recita: "Veo fantasmas de lobos".
124
00:10:15,237 --> 00:10:17,364
"Veo fantasmas de lobos".
125
00:10:18,281 --> 00:10:20,325
Ya sabes. "Veo los oscuros
y hermosos bosques".
126
00:10:20,450 --> 00:10:21,993
Y ella hace as�. Hace esto.
127
00:10:24,704 --> 00:10:26,998
Y en la noche solo habr� silencio.
128
00:10:28,416 --> 00:10:30,001
Y escuchar� a los lobos.
129
00:10:32,629 --> 00:10:34,130
Pero aqu� no hay lobos.
130
00:10:39,511 --> 00:10:41,471
Me pregunto si habr� fantasmas.
131
00:10:43,473 --> 00:10:44,933
La casa es nueva.
132
00:10:45,392 --> 00:10:47,561
No, me refiero
a los fantasmas de los lobos.
133
00:10:49,771 --> 00:10:51,147
Los que acaban de matar.
134
00:10:57,779 --> 00:10:58,989
Basta.
135
00:10:59,698 --> 00:11:01,032
Quieto.
136
00:11:07,038 --> 00:11:08,540
�Jugamos un poco?
137
00:11:09,291 --> 00:11:10,709
- Te ves linda.
- Gracias.
138
00:11:11,376 --> 00:11:13,461
Pas� una era de hielo. Te extra��.
139
00:11:13,545 --> 00:11:15,422
Mi esposa.
140
00:12:51,184 --> 00:12:52,310
�Hay alguien ah�?
141
00:14:57,018 --> 00:14:58,728
�Oye!
142
00:14:59,020 --> 00:15:00,480
�Qu� pasa, amiguito? �Qu� sucede?
143
00:15:00,647 --> 00:15:02,607
- Hab�a algo aqu�.
- Tranquil�zate. Vamos.
144
00:15:02,774 --> 00:15:04,734
- Era algo muy malo.
- Fue una pesadilla.
145
00:15:05,485 --> 00:15:07,070
- �De qu� hablas?
- No, pap�.
146
00:15:11,491 --> 00:15:12,742
Fue una pesadilla.
147
00:15:13,201 --> 00:15:14,536
Me ten�a, pap�.
148
00:15:14,702 --> 00:15:16,496
Las pesadillas hacen eso a veces.
149
00:15:16,579 --> 00:15:19,916
Si no funcionaran as�,
no ser�an pesadillas, �me entiendes?
150
00:15:22,585 --> 00:15:24,671
Y los pap�s est�n
para proteger a sus ni�os, �s�?
151
00:15:25,296 --> 00:15:27,215
- S�.
- �Sabes alguna canci�n?
152
00:15:29,384 --> 00:15:31,344
�Sabes alguna canci�n
para la caza india?
153
00:15:33,179 --> 00:15:34,305
�Sabes?
154
00:15:34,597 --> 00:15:36,266
�Sabes la canci�n de caza
del viejo b�falo?
155
00:15:49,946 --> 00:15:51,906
Y c�cteles para dos
156
00:15:54,200 --> 00:15:55,910
Qu� buen muchacho. Ve a dormir.
157
00:15:57,287 --> 00:15:59,831
Estaba gritando.
No lo escucharon. Gritaba.
158
00:16:00,456 --> 00:16:01,583
�T� gritabas? �Y yo d�nde estaba?
159
00:16:01,666 --> 00:16:04,377
- Tuvo una pesadilla.
- Yo tambi�n so�� algo feo.
160
00:16:07,130 --> 00:16:08,715
Tuve un sue�o muy pesado.
161
00:16:09,132 --> 00:16:12,385
- Yo nunca me despert�.
- Te desmayaste. Como un tronco.
162
00:16:14,304 --> 00:16:15,513
Dijo que algo lo persegu�a.
163
00:16:15,597 --> 00:16:18,016
�Una ara�a? Como la ara�a de anoche.
164
00:16:18,474 --> 00:16:20,727
Fue real, pap�.
165
00:16:22,353 --> 00:16:23,897
Fue el peor sue�o de tu vida.
166
00:16:24,105 --> 00:16:25,481
No fue un sue�o.
167
00:16:27,734 --> 00:16:29,444
No me sorprendes, Whit.
168
00:16:29,986 --> 00:16:33,907
Anoche te comiste todo
lo que hab�a en la mesa.
169
00:16:34,282 --> 00:16:35,825
Pens� que no podr�as
subir la escalera.
170
00:16:36,242 --> 00:16:37,619
Me alegra que no haya sido nada.
171
00:16:37,702 --> 00:16:39,913
No en vano pagu�
una fortuna por ese equipo.
172
00:16:40,371 --> 00:16:41,789
Alg�n animal debe haberla activado.
173
00:16:42,999 --> 00:16:44,250
�C�mo durmieron?
174
00:16:46,169 --> 00:16:49,088
Bueno, vimos mucha luz anoche.
175
00:16:50,840 --> 00:16:53,009
Whitley ajust� la m�quina
con mucha precisi�n.
176
00:16:54,260 --> 00:16:55,803
Hasta un mosquito podr�a activarla.
177
00:16:56,262 --> 00:16:58,473
No, en serio. Era luz muy intensa.
No pod�amos dormir.
178
00:16:58,598 --> 00:16:59,974
Una ardilla pudo haberla activado.
179
00:17:00,099 --> 00:17:02,060
Pudo haber sido la luz del ba�o.
180
00:17:02,227 --> 00:17:04,729
No, era una luz
que ven�a desde afuera.
181
00:17:04,979 --> 00:17:07,649
No puedo creer que no la hayan visto.
Parec�a de d�a.
182
00:17:08,107 --> 00:17:10,193
De hecho, pens� que era un incendio.
183
00:17:10,443 --> 00:17:11,945
Entonces baj�,
184
00:17:12,153 --> 00:17:14,322
vi esa luz,
185
00:17:15,073 --> 00:17:16,532
y despu�s, no hab�a...
186
00:17:19,661 --> 00:17:22,997
Los reflectores se encendieron,
o no s� si habr� sido la luna.
187
00:17:26,251 --> 00:17:30,713
Todos so��bamos
y nos metimos en el mismo sue�o.
188
00:17:32,507 --> 00:17:33,883
No fue la luna.
189
00:17:35,426 --> 00:17:36,594
Entonces fue un sue�o.
190
00:17:37,387 --> 00:17:41,099
Todo el lugar estaba iluminado
desde arriba. No fue un sue�o.
191
00:17:42,058 --> 00:17:43,351
Entonces, fue la luna.
192
00:17:43,977 --> 00:17:45,311
No, no fue la luna.
193
00:17:45,645 --> 00:17:48,106
Y tampoco fue un sue�o.
Te digo lo que yo vi.
194
00:17:56,948 --> 00:17:57,949
Bueno...
195
00:18:01,577 --> 00:18:06,833
�Por qu� no comes tus grandes
porciones de pastel de banana?
196
00:18:08,459 --> 00:18:10,086
Componentes arom�ticos.
197
00:18:14,966 --> 00:18:16,551
Los componentes arom�ticos
son perfumes.
198
00:18:16,926 --> 00:18:17,969
No.
199
00:18:18,219 --> 00:18:19,846
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
200
00:18:20,096 --> 00:18:21,431
Bueno, me quiero ir a casa.
201
00:18:22,640 --> 00:18:25,685
Lo siento, no estoy enojado,
pero no puedo explicarlo.
202
00:18:26,769 --> 00:18:28,479
Whitley, quiero
que nos lleves de vuelta.
203
00:18:28,938 --> 00:18:30,857
Vamos, Alex. No bromees.
204
00:18:31,649 --> 00:18:33,318
S� que lo que vi no fue la luna.
205
00:18:33,985 --> 00:18:35,236
Me quiero ir a casa.
206
00:18:35,945 --> 00:18:38,698
Alex, �qu� palabra
tiene cuatro letras y...?
207
00:18:38,781 --> 00:18:40,491
�Ll�vanos a casa, Whitley!
208
00:18:43,953 --> 00:18:45,121
Por favor, perd�name.
209
00:18:46,247 --> 00:18:47,373
Est� bien.
210
00:18:48,333 --> 00:18:50,668
�Podr�as ordenar y nos vamos?
211
00:18:50,960 --> 00:18:52,545
Pasamos una noche muy fea.
212
00:18:53,212 --> 00:18:55,048
- �Esto es broma?
- �Qu� pasa?
213
00:19:05,391 --> 00:19:07,393
No s� por qu� hacemos esto. �Por qu�?
214
00:19:10,021 --> 00:19:11,564
Me parece una locura.
215
00:19:15,943 --> 00:19:17,737
Gracias por llevarnos
de vuelta a casa.
216
00:19:18,905 --> 00:19:20,198
Est� bien.
217
00:19:20,573 --> 00:19:22,617
Podr�amos haber tomado
un autob�s, Whitley.
218
00:19:23,034 --> 00:19:24,410
No hay autob�s.
219
00:19:25,661 --> 00:19:27,372
Ni siquiera hay terminal de autobuses.
220
00:19:50,561 --> 00:19:53,481
�l dijo: "Ahora no".
La mir� y sus ojos se ve�an tristes...
221
00:20:00,655 --> 00:20:02,365
Esto va a ser terrible.
222
00:20:04,575 --> 00:20:06,577
Otro d�a perdido.
223
00:20:07,328 --> 00:20:08,621
�Qu� est�s haciendo, Whitley?
224
00:20:09,122 --> 00:20:10,415
�Qu� est�s haciendo, Whitley?
225
00:20:11,332 --> 00:20:14,919
�Tienes el video encendido?
�Pierdes tiempo otra vez, diablillo?
226
00:20:20,508 --> 00:20:22,343
Enanos, �alguno vio a mi hijo?
227
00:20:22,510 --> 00:20:23,928
�Alguno vio a Andy?
228
00:20:27,723 --> 00:20:31,394
En la plaza da vueltas una calesita
229
00:20:31,686 --> 00:20:35,106
Desde lejos se escucha su musiquita
230
00:20:35,940 --> 00:20:37,942
Las monedas en el bolsillo
231
00:20:38,192 --> 00:20:40,153
Hacen el mismo sonidito
232
00:20:40,278 --> 00:20:43,739
Desde lejos se escucha su musiquita
233
00:20:50,329 --> 00:20:51,330
�Qu� sucede?
234
00:20:51,789 --> 00:20:52,999
�La pasaste bien?
235
00:20:53,958 --> 00:20:55,084
Estuvo bien.
236
00:20:57,837 --> 00:20:59,130
�Alguien te dijo algo?
237
00:20:59,672 --> 00:21:00,923
- No.
- �Te peleaste con alguien?
238
00:21:01,466 --> 00:21:03,634
- No.
- �Andy est� por ah�?
239
00:21:04,886 --> 00:21:06,053
S�.
240
00:21:07,013 --> 00:21:08,264
Pens� que hablaba con un pirata.
241
00:21:09,307 --> 00:21:10,600
�A alguien le gust� tu dentadura?
242
00:21:15,229 --> 00:21:18,608
La nave espacial ya no me gusta.
Es fea.
243
00:21:19,275 --> 00:21:22,111
"Hay lobos en el cl�set.
Lobos en el s�tano.
244
00:21:22,236 --> 00:21:23,988
"Lobos por todos lados.
245
00:21:25,490 --> 00:21:28,534
"Trabajan en publicidad.
Venden comida chatarra y cerveza".
246
00:21:29,410 --> 00:21:32,580
Comen hamburguesas gigantes
y beben cervezas fr�as
247
00:21:32,663 --> 00:21:36,459
mirando partidos de b�isbol en la TV
y comiendo papas fritas
248
00:21:36,542 --> 00:21:38,669
en bolsas tan grandes
como para alimentar un caballo.
249
00:21:40,213 --> 00:21:41,464
Se divierten mucho.
250
00:21:41,714 --> 00:21:43,299
Tienen partidos de b�isbol...
251
00:21:43,466 --> 00:21:44,759
Ya v�stete.
252
00:21:44,884 --> 00:21:45,927
No tengo ganas.
253
00:21:46,636 --> 00:21:48,262
Soy viejo,
y es posible que salga herido.
254
00:21:48,930 --> 00:21:51,432
Vamos. Tenemos 10 minutos
para llegar a casa de los Greenberg.
255
00:21:51,557 --> 00:21:53,601
- Andy est� esperando.
- Dame con el l�tigo.
256
00:21:53,976 --> 00:21:56,687
Lleva a tu esclavo a otra fiesta.
257
00:21:57,271 --> 00:22:00,650
Haz que murmuren sobre la gl�snost.
Ya perd� otro d�a.
258
00:22:00,775 --> 00:22:04,153
Te necesita. Hoy est� muy sensible.
Tiene un humor raro.
259
00:22:05,238 --> 00:22:07,156
- �Qu� pas�?
- No lo s�...
260
00:22:07,657 --> 00:22:10,660
Reaccion� exageradamente por algo
de la escuela. No me habla, soy mujer.
261
00:22:10,785 --> 00:22:11,953
Toma esto, p�ntelo.
262
00:22:13,704 --> 00:22:14,830
Qu�tate esto.
263
00:22:16,582 --> 00:22:18,876
Te vestir�s de elefante.
Se lo prometiste.
264
00:22:21,504 --> 00:22:22,838
�Esta es la parte de adelante?
265
00:22:23,548 --> 00:22:24,840
- �O la parte trasera?
- No lo s�.
266
00:22:26,259 --> 00:22:29,095
�Puedes ponerte la polera gris?
Eres un elefante gris.
267
00:22:30,429 --> 00:22:31,806
Ponte los pantalones. Vamos.
268
00:22:31,889 --> 00:22:33,558
- Soy yo.
- Vamos.
269
00:22:42,275 --> 00:22:43,276
FELIZ HALLOWEEN
270
00:22:43,359 --> 00:22:45,528
�Muy bien, ya es casi la hora!
271
00:22:48,030 --> 00:22:49,240
La reina est� hablando.
272
00:22:52,702 --> 00:22:56,247
Recuerden, solo dulces,
nada de trucos.
273
00:22:59,125 --> 00:23:00,710
Vamos a la puerta.
274
00:23:01,168 --> 00:23:02,920
Que Dios ayude al resto del edificio.
275
00:23:04,755 --> 00:23:05,881
Hagan silencio.
276
00:23:14,432 --> 00:23:16,309
Vamos, pap�, puedes venir conmigo.
277
00:23:25,192 --> 00:23:26,611
No dejes que nadie te pise.
278
00:23:29,238 --> 00:23:31,657
- Gracias, Jake. Perd�n por el l�o.
- De nada.
279
00:23:31,782 --> 00:23:33,075
- Qu�tate eso.
- Es bueno verte.
280
00:23:33,159 --> 00:23:35,786
Como t�, ojal�...
�Por qu� yo no puedo divertirme?
281
00:23:37,163 --> 00:23:38,789
Los dem�s pap�s tienen narices.
282
00:23:39,582 --> 00:23:41,125
- Ten, pon esto en hielo.
- Est� bien.
283
00:23:41,792 --> 00:23:43,252
Puedes usar esto, est� limpio.
284
00:23:43,502 --> 00:23:44,962
- Cu�dense, chicos.
- Nos vemos luego.
285
00:23:45,087 --> 00:23:46,797
- Muy bien.
- Vamos a trabajar.
286
00:23:46,964 --> 00:23:48,257
�Te sonaste los mocos con esto?
287
00:23:50,009 --> 00:23:52,094
Adi�s, chicos. Nos vemos luego.
288
00:23:52,845 --> 00:23:55,431
No tengas miedo.
Ya empec� a tener miedo.
289
00:23:57,141 --> 00:23:58,768
Ya empec� a tener un poco de miedo.
290
00:24:08,027 --> 00:24:10,363
Creo que esperaban que bajemos aqu�.
291
00:24:15,910 --> 00:24:17,078
Usa el zoom.
292
00:24:59,286 --> 00:25:00,705
�Dulce o truco?
293
00:25:06,293 --> 00:25:08,796
�Al�jate! �Pero qu�...?
294
00:25:10,840 --> 00:25:12,758
�Al�jate de m�! �Basta!
295
00:25:13,634 --> 00:25:14,927
�Qu�? �Est�s loco?
296
00:25:16,512 --> 00:25:17,722
�Es el show de Halloween!
297
00:25:20,558 --> 00:25:21,809
- �Qu� pasa contigo?
- Lo siento.
298
00:25:21,892 --> 00:25:23,894
Un hombre que se pone loco
por una ni�a de 13 a�os
299
00:25:23,978 --> 00:25:25,020
disfrazada para Halloween.
300
00:25:25,104 --> 00:25:26,772
- Lo siento.
- Por favor, v�yanse.
301
00:25:37,408 --> 00:25:38,909
Ir� en penitencia, �no?
302
00:25:44,206 --> 00:25:45,624
Andy, dale las buenas noches a pap�.
303
00:25:50,713 --> 00:25:54,091
Voy a llevarlo a dormir,
y despu�s hablaremos.
304
00:25:54,759 --> 00:25:56,886
- Maravilloso.
- No, no ser� maravilloso.
305
00:25:57,553 --> 00:25:58,804
Pero es necesario.
306
00:26:02,516 --> 00:26:03,893
Se puso como loco.
307
00:26:06,103 --> 00:26:07,313
No es mi culpa.
308
00:26:12,735 --> 00:26:13,778
Aqu� vamos.
309
00:26:15,738 --> 00:26:16,906
�Cu�ntos a�os tienes?
310
00:26:17,573 --> 00:26:18,657
Reaccion� exageradamente.
311
00:26:19,867 --> 00:26:21,535
�Qu� pasa, Whitley? �Qu� est� pasando?
312
00:26:22,870 --> 00:26:24,413
- �Qu� te pas�?
- Me asust�.
313
00:26:26,457 --> 00:26:27,833
�Por qui�n me tomas?
314
00:26:28,501 --> 00:26:30,377
�Crees que no s� lo que haces?
315
00:26:33,255 --> 00:26:34,924
Tienes problemas con lo que escribes.
316
00:26:35,257 --> 00:26:37,301
Qu� bien, aterraste
a nuestro hijo esta noche.
317
00:26:37,551 --> 00:26:39,053
Yo tambi�n me asust�.
318
00:26:40,554 --> 00:26:42,306
�Te asustaste
por una m�scara de Halloween?
319
00:26:42,723 --> 00:26:43,849
S�.
320
00:26:44,391 --> 00:26:46,060
Una m�scara de Halloween te asust�.
321
00:26:47,394 --> 00:26:48,562
�Hay eco?
322
00:26:49,313 --> 00:26:50,397
S�.
323
00:26:51,649 --> 00:26:53,609
�Qu� se supone que diga? �Qu�...?
324
00:26:54,109 --> 00:26:55,194
No lo s�.
325
00:26:58,447 --> 00:27:00,741
�Por qu� te asustar�a
una m�scara de goma?
326
00:27:01,242 --> 00:27:02,493
Sent� que ya la hab�a visto.
327
00:27:05,037 --> 00:27:06,789
Viva y real.
328
00:27:08,666 --> 00:27:10,501
Whitley, no me hagas esto.
329
00:27:11,502 --> 00:27:12,962
�Qu� locura!
330
00:27:14,338 --> 00:27:16,715
Ya tengo un ni�o. No necesito otro.
331
00:27:16,924 --> 00:27:18,092
Tienes raz�n.
332
00:27:18,759 --> 00:27:21,136
Si no dices nada m�s al respecto,
yo tampoco.
333
00:27:50,749 --> 00:27:52,209
Esta vez s� hubo algo aqu�.
334
00:27:53,043 --> 00:27:54,295
Estoy seguro.
335
00:28:01,343 --> 00:28:02,386
Estamos solos.
336
00:28:14,899 --> 00:28:16,650
- �Qu� est�s haciendo?
- Lo de siempre.
337
00:28:18,569 --> 00:28:19,653
�Estabas trabajando?
338
00:28:20,613 --> 00:28:21,906
Me qued� sin ideas.
339
00:28:23,991 --> 00:28:26,285
Este lugar es un l�o.
�C�mo puedes trabajar aqu�?
340
00:28:26,368 --> 00:28:28,829
- Deja que lo limpie.
- No, d�jalo as�. Me gusta as�.
341
00:28:29,038 --> 00:28:31,999
Me gusta que mi oficina est� as�.
342
00:28:32,416 --> 00:28:34,293
�Ya te lo dije, no toques mis cosas!
343
00:28:36,837 --> 00:28:38,380
�Sabes qu�? Sol�as ser divertido.
344
00:28:43,177 --> 00:28:45,888
Y yo sol�a tener empleo
y sol�a escribir.
345
00:28:45,971 --> 00:28:48,557
Sol�a hacer muchas cosas.
346
00:28:49,183 --> 00:28:50,559
�Dios m�o!
347
00:28:52,978 --> 00:28:54,355
Whit, �qu� est�s haciendo?
348
00:29:02,655 --> 00:29:06,450
Sol�a ser divertido. Sol�a enfocarme.
No puedo hacer nada.
349
00:29:07,618 --> 00:29:10,829
Es como si solo pudiera ver
dentro de mi cabeza.
350
00:29:13,624 --> 00:29:15,918
- �Quieres irte?
- No, tengo miedo.
351
00:29:18,003 --> 00:29:19,088
No har�s...
352
00:29:20,756 --> 00:29:22,132
- nada raro...
- No.
353
00:29:23,842 --> 00:29:25,469
Ven aqu�, dame un beso.
354
00:29:30,641 --> 00:29:32,142
No le digas nada a...
355
00:29:38,440 --> 00:29:39,525
�Hay algo que pueda hacer?
356
00:29:45,280 --> 00:29:49,743
Bienvenidos al show de segundo grado
de la escuela religiosa Saint Mark.
357
00:29:49,910 --> 00:29:53,247
Baila, baila donde sea que est�s
358
00:29:53,831 --> 00:29:57,042
Dijo que el Se�or del baile �l es
359
00:29:57,459 --> 00:30:01,005
Los guiar� donde sea que est�n
360
00:30:01,255 --> 00:30:05,551
Los guiar� a bailar donde sea, dijo �l
361
00:30:05,843 --> 00:30:09,096
Baila, baila donde sea que est�s
362
00:30:09,596 --> 00:30:12,933
Dijo que el Se�or del baile �l es
363
00:30:13,142 --> 00:30:16,729
Los guiar� donde sea que est�n
364
00:30:16,979 --> 00:30:20,983
Los guiar� a bailar donde sea, dijo �l
365
00:30:34,038 --> 00:30:35,789
Andrew, eso fue maravilloso.
366
00:30:35,873 --> 00:30:37,750
- Muchas gracias, amiguito.
- Fue fant�stico.
367
00:30:37,833 --> 00:30:40,044
Eso s� que es
avivar el esp�ritu navide�o.
368
00:30:42,838 --> 00:30:44,298
�Por qu� estamos tristes?
369
00:30:45,299 --> 00:30:46,675
Andy, �qu� dices?
370
00:30:48,093 --> 00:30:49,178
Estamos tristes.
371
00:30:49,344 --> 00:30:50,804
Acabamos de divertirnos mucho.
372
00:30:51,430 --> 00:30:53,432
Pero pap� est� triste.
373
00:30:56,268 --> 00:30:59,772
Estoy pasando
un momento dif�cil con mi trabajo.
374
00:31:01,106 --> 00:31:04,568
Quiero divertirme.
Pap� Noel vendr� en unos d�as.
375
00:31:04,693 --> 00:31:08,447
Exacto, Pap� Noel vendr�,
y todo ser� grandioso.
376
00:31:22,586 --> 00:31:24,046
�No tan r�pido! Trata de no...
377
00:31:29,718 --> 00:31:31,303
- �Est�s bien?
- S�.
378
00:31:32,346 --> 00:31:33,514
Creo que s�.
379
00:31:33,972 --> 00:31:36,642
Le ped� a Pap� Noel
un modelo profesional.
380
00:31:36,850 --> 00:31:39,853
Y claro que me trajo
un modelo profesional.
381
00:31:40,437 --> 00:31:41,480
Pap� Noel sabe.
382
00:31:41,647 --> 00:31:45,400
Creo que Pap� Noel sabe todo,
�no te parece, pap�?
383
00:32:21,103 --> 00:32:22,229
�Qui�n escribi� esto?
384
00:32:22,896 --> 00:32:24,106
Qu�tate la ropa.
385
00:32:25,065 --> 00:32:26,817
Vamos a otro lugar y hag�moslo.
386
00:32:54,887 --> 00:32:58,182
�Sabes qu�? Creo que me dieron
otro pap� para Navidad.
387
00:32:59,266 --> 00:33:01,476
Soy el mismo pap� de siempre.
388
00:33:03,687 --> 00:33:06,273
�Como antes de que te pusieras triste?
389
00:33:09,234 --> 00:33:10,527
Feliz Navidad, Pap� Noel.
390
00:33:11,278 --> 00:33:12,404
Hiciste todo.
391
00:33:15,741 --> 00:33:16,909
T� compraste la bicicleta.
392
00:33:19,036 --> 00:33:21,997
- Vamos.
- S�, Pap� Noel, t� compraste la bici.
393
00:34:26,144 --> 00:34:27,437
�Hay alguien ah�?
394
00:35:33,879 --> 00:35:34,880
Hola.
395
00:35:45,098 --> 00:35:47,017
�Pas� un b�ho por aqu� anoche?
396
00:35:48,685 --> 00:35:50,729
- �Un b�ho?
- Me pareci� ver un b�ho.
397
00:35:52,272 --> 00:35:53,398
�D�nde?
398
00:35:53,774 --> 00:35:55,067
Entr� por la ventana.
399
00:35:57,569 --> 00:35:58,862
Estaban cerradas.
400
00:35:59,321 --> 00:36:00,530
Quiz� a�n est� aqu�.
401
00:36:01,031 --> 00:36:02,199
Supongo.
402
00:36:04,284 --> 00:36:05,535
�No tienes fr�o?
403
00:36:07,287 --> 00:36:08,538
Debe haber sido un sue�o.
404
00:36:10,749 --> 00:36:11,917
Un sue�o del demonio.
405
00:36:13,794 --> 00:36:16,546
Te contar� algo m�s
acerca de los osos.
406
00:36:16,838 --> 00:36:20,926
No solo crecen
y se ponen del tama�o de un auto,
407
00:36:21,468 --> 00:36:22,677
sino que tambi�n
408
00:36:23,553 --> 00:36:25,639
pueden correr
a casi 50 kil�metros por hora.
409
00:36:25,972 --> 00:36:28,183
Tambi�n pueden perseguirte
hasta arriba de un �rbol.
410
00:36:29,393 --> 00:36:30,811
Se terminaron las huellas.
411
00:36:32,312 --> 00:36:34,856
- Aqu� est� pie grande.
- Pie grande.
412
00:36:38,902 --> 00:36:40,112
No me siento bien.
413
00:36:40,779 --> 00:36:42,739
- �Qu�?
- Vamos, pap�. Vamos.
414
00:36:42,864 --> 00:36:44,616
- No me siento bien.
- Pap�.
415
00:36:45,158 --> 00:36:46,785
- Vamos.
- Me duele la cabeza.
416
00:36:47,411 --> 00:36:50,122
- En la nuca.
- Pap�, est�s bien. Vamos.
417
00:36:50,789 --> 00:36:51,873
�Qu� pasa?
418
00:36:54,543 --> 00:36:56,336
Tienes una marquita ah�...
419
00:36:56,878 --> 00:36:59,965
- Pap�, vamos.
- Una picadura. De ara�a o algo as�.
420
00:37:00,298 --> 00:37:01,675
Pap�, vamos.
421
00:37:01,800 --> 00:37:03,176
- �Te duele cuando presiono?
- S�.
422
00:37:03,260 --> 00:37:04,511
Lo siento.
423
00:37:05,595 --> 00:37:06,888
- �Est�s bien?
- Pap�.
424
00:37:10,851 --> 00:37:12,060
Sigan.
425
00:37:12,894 --> 00:37:13,979
Yo me vuelvo a casa.
426
00:37:15,689 --> 00:37:17,732
Oye, espera un momento.
427
00:37:58,315 --> 00:37:59,691
�Por qu� se puso as� de oscuro?
428
00:38:03,153 --> 00:38:04,279
Una nube tap� la luna.
429
00:38:04,529 --> 00:38:06,448
�Qu� nube? No hay nubes.
La noche est� despejada.
430
00:38:06,531 --> 00:38:07,991
�De qu� hablas?
431
00:38:08,074 --> 00:38:09,910
Nadie se asusta
cuando una nube tapa la luna.
432
00:38:10,869 --> 00:38:12,037
�Qu� te pasa?
433
00:38:12,579 --> 00:38:13,830
�Ya terminaste?
434
00:38:14,873 --> 00:38:15,999
�Tienes miedo?
435
00:38:16,500 --> 00:38:18,543
- S� tienes.
- No tengo miedo.
436
00:38:19,878 --> 00:38:21,087
�Qu� tienes?
437
00:38:21,213 --> 00:38:24,299
Voy a revisar la casa.
Algo no anda bien.
438
00:38:24,508 --> 00:38:27,844
�Revisar�s la casa?
�Por qu� no te quedas aqu�?
439
00:38:28,678 --> 00:38:31,056
- �Por qu� hablas as�?
- Ven a la cama.
440
00:38:34,100 --> 00:38:35,101
�Qu� te pasa?
441
00:38:35,936 --> 00:38:38,396
Nadie se asusta
cuando una nube tapa la luna.
442
00:38:39,064 --> 00:38:41,441
La noche est� despejada.
�De qu� hablas?
443
00:38:41,525 --> 00:38:42,734
- �Nubes?
- Las que tapan la luna.
444
00:38:42,859 --> 00:38:45,237
No hay ninguna nube.
�De qu� hablas? �Qu� nube?
445
00:38:45,362 --> 00:38:47,113
- �Qui�n se asusta?
- �Por qu� hablas as�?
446
00:38:47,239 --> 00:38:48,406
- Estoy harta.
- Nadie...
447
00:38:51,701 --> 00:38:53,745
- �A qu� te refieres?
- Te asustan las sombras.
448
00:38:53,828 --> 00:38:55,914
- No me trates as�.
- �Ya basta, Whitley!
449
00:38:56,915 --> 00:38:59,543
- Esto ya no es divertido.
- Est�s equivocada.
450
00:38:59,668 --> 00:39:01,127
Est� tu hijo all� abajo.
451
00:39:01,836 --> 00:39:04,172
�Ya basta, Whitley! Vuelve aqu�.
452
00:39:06,383 --> 00:39:08,885
Estoy tan cansada de esto.
�Qu� te pasa?
453
00:39:09,636 --> 00:39:11,513
Nadie se asusta por esas cosas.
454
00:39:14,349 --> 00:39:17,894
Soy una buena mujer,
tienes un hermoso hijo ah� abajo.
455
00:39:17,978 --> 00:39:19,104
Tienes una buena vida.
456
00:39:19,938 --> 00:39:21,273
�Qu� diablos te crees que haces?
457
00:39:22,107 --> 00:39:24,317
- Estupideces de macho.
- Vete al demonio.
458
00:39:24,442 --> 00:39:25,527
Eres muy ego�sta.
459
00:42:28,668 --> 00:42:30,086
�Qu� est� pasando aqu�?
460
00:42:32,338 --> 00:42:34,340
- �Le disparabas a pap�?
- Vamos.
461
00:42:56,446 --> 00:42:59,491
Creo que llamar�
a Sam Friedman en la ma�ana.
462
00:43:10,877 --> 00:43:12,170
No sab�a que eras t�.
463
00:43:12,629 --> 00:43:14,756
Eso es todo. No lo sab�a.
464
00:43:28,102 --> 00:43:29,562
�Y qu� hay de esto aqu�?
465
00:43:35,276 --> 00:43:37,028
- �Aqu� es donde te lastimaste?
- S�.
466
00:43:40,740 --> 00:43:41,825
Est� un poco rojo.
467
00:43:42,617 --> 00:43:43,701
Hace dos d�as,
468
00:43:43,910 --> 00:43:46,246
me dol�a mucho. Pens� que la cabeza
se me partir�a en dos.
469
00:43:46,371 --> 00:43:47,747
Pero ahora est� bien.
470
00:43:49,082 --> 00:43:50,250
Ya puedes vestirte.
471
00:43:51,751 --> 00:43:53,837
A m� me parece
que entraron en la casa y...
472
00:43:54,587 --> 00:43:56,339
Me arrastraron en medio de la noche.
473
00:43:57,882 --> 00:43:59,092
�Te robaron?
474
00:44:01,845 --> 00:44:02,929
Lo otro.
475
00:44:03,137 --> 00:44:04,639
La cosa rectal, exacto.
476
00:44:05,849 --> 00:44:08,059
Puede pasar. Incluso a los hombres.
477
00:44:09,936 --> 00:44:13,314
He tenido la idea
de que fue todo una alucinaci�n.
478
00:44:14,148 --> 00:44:15,400
Una pesadilla.
479
00:44:15,775 --> 00:44:20,029
Hablo de eso.
Debo decir que se siente real.
480
00:44:20,405 --> 00:44:22,699
Estoy de acuerdo.
Parece que algo te pas�.
481
00:44:22,907 --> 00:44:24,158
Ten�a ojos grandes.
482
00:44:25,618 --> 00:44:27,161
�Usaban anteojos negros?
483
00:44:27,453 --> 00:44:30,373
No. Ojos. Grandes ojos oscuros.
484
00:44:31,624 --> 00:44:33,376
Como de insecto.
485
00:44:35,169 --> 00:44:36,546
Con caras delgadas y alargadas.
486
00:44:37,046 --> 00:44:39,841
No humanos,
no recuerdo que sean humanos.
487
00:44:42,051 --> 00:44:43,636
Entonces, �de qu� se trata todo esto?
488
00:44:45,638 --> 00:44:47,891
�Crisis de la mediana edad?
489
00:44:49,350 --> 00:44:51,185
No creo que sea
una crisis de la mediana edad.
490
00:44:53,313 --> 00:44:55,982
�Eran adultos o j�venes?
491
00:44:56,608 --> 00:44:58,443
Un metro veinte o un metro cincuenta.
492
00:44:59,611 --> 00:45:00,737
J�venes robustos.
493
00:45:01,654 --> 00:45:02,655
Me sacaron
494
00:45:03,197 --> 00:45:04,365
de mi propia casa.
495
00:45:04,866 --> 00:45:05,950
�A d�nde te llevaron?
496
00:45:06,367 --> 00:45:09,203
Estaba en un cuarto apestoso
497
00:45:10,204 --> 00:45:12,290
y redondo, y todos me miraban.
498
00:45:12,624 --> 00:45:13,708
�Ah� es donde sucedi�?
499
00:45:14,334 --> 00:45:16,169
Bueno, la mayor parte no la recuerdo.
500
00:45:19,255 --> 00:45:21,507
Hab�a una aguja, me la clavaron.
501
00:45:21,966 --> 00:45:23,676
Me clavaron
una aguja justo en la nuca.
502
00:45:24,260 --> 00:45:26,054
Esa es la marca
que intentaba mostrarte.
503
00:45:26,721 --> 00:45:28,056
Y hay una marca ah�.
504
00:45:28,389 --> 00:45:29,766
�Le contaste a Anne sobre todo esto?
505
00:45:31,017 --> 00:45:33,227
�Qu� se supone que le diga?
�Qu� le voy a decir?
506
00:45:33,311 --> 00:45:36,689
Yo debo saber qu� me pas�
antes de decir algo. No puedo decir
507
00:45:36,856 --> 00:45:39,984
que se me afloj� un tornillo
de un d�a para el otro.
508
00:45:40,068 --> 00:45:41,277
No hay raz�n para esto.
509
00:45:42,278 --> 00:45:44,072
Creo que un psiquiatra podr�a ayudar.
510
00:45:57,418 --> 00:45:58,461
Hola.
511
00:45:59,337 --> 00:46:00,380
Hola.
512
00:46:01,798 --> 00:46:02,840
�D�nde estuviste?
513
00:46:03,591 --> 00:46:04,676
Me fui a caminar.
514
00:46:11,557 --> 00:46:12,684
�Qu� dijo Sam?
515
00:46:13,184 --> 00:46:15,186
Sam est� bien, te manda saludos.
516
00:46:16,354 --> 00:46:17,438
�Quieres un poco de esto?
517
00:46:17,897 --> 00:46:19,691
No, �l est�...
518
00:46:20,274 --> 00:46:21,943
Me envi� a un loquero.
519
00:46:23,486 --> 00:46:24,529
Qu� bien.
520
00:46:24,696 --> 00:46:29,200
Es una mujer que se especializa
en casos de violaci�n.
521
00:46:31,786 --> 00:46:33,538
- �Quieres algo de tomar?
- No.
522
00:46:35,248 --> 00:46:36,290
�Casos de violaci�n?
523
00:46:36,958 --> 00:46:39,544
�Recuerdas esa marca
que ten�a en el cuello?
524
00:46:40,586 --> 00:46:41,671
S�.
525
00:46:42,880 --> 00:46:45,466
Bueno, tengo la seguridad
de que me inyectaron.
526
00:46:48,511 --> 00:46:49,637
Dices que te...
527
00:46:52,765 --> 00:46:53,808
Cuando t�...
528
00:46:56,602 --> 00:46:57,645
Espera. Un momento.
529
00:46:59,772 --> 00:47:01,816
- Sam te inyect�.
- No.
530
00:47:04,193 --> 00:47:06,821
La noche despu�s de Navidad.
531
00:47:09,032 --> 00:47:11,075
La noche que yo... Bueno, ah� va.
532
00:47:11,701 --> 00:47:12,869
Yo los vi.
533
00:47:16,164 --> 00:47:17,248
Whit, �a qui�n viste?
534
00:47:24,213 --> 00:47:25,757
Esa noche, alguien vino por m�.
535
00:47:27,258 --> 00:47:28,342
�Qui�n vino por ti?
536
00:47:29,761 --> 00:47:31,054
Alguien entr� en la casa.
537
00:47:33,222 --> 00:47:34,557
Un momento, �qu� dices?
538
00:47:35,516 --> 00:47:37,810
Alguien entr� en la casa y me llev�...
539
00:47:39,270 --> 00:47:40,396
Y...
540
00:47:42,190 --> 00:47:44,734
Me inyectaron en la nuca.
541
00:47:48,488 --> 00:47:53,826
Esto es rid�culo,
pero eran peque�os, de piel azulada,
542
00:47:54,494 --> 00:47:55,661
y hab�a varios m�s.
543
00:47:57,163 --> 00:47:59,373
Ten�an caras delgadas y largas
y ojos grandes.
544
00:48:00,917 --> 00:48:01,918
Y...
545
00:48:04,879 --> 00:48:06,172
Y esta es la peor parte.
546
00:48:07,298 --> 00:48:09,342
No parec�an ser...
547
00:48:10,760 --> 00:48:11,844
...humanos.
548
00:48:15,389 --> 00:48:16,724
Disculpa, �qu� dijiste?
549
00:48:19,769 --> 00:48:21,104
Sam, t� sabes que...
550
00:48:22,522 --> 00:48:24,649
No s� qu� piensa �l.
551
00:48:25,149 --> 00:48:27,652
Pero creo que tengo alucinaciones.
552
00:48:30,988 --> 00:48:33,533
Quiz� son psic�ticas.
553
00:48:34,784 --> 00:48:35,952
Alucinaciones.
554
00:48:37,995 --> 00:48:40,289
As� son las cosas.
555
00:48:42,041 --> 00:48:43,167
Eso es lo que
556
00:48:44,043 --> 00:48:45,253
he intentado decirte
557
00:48:46,754 --> 00:48:48,005
en pocas palabras.
558
00:49:18,035 --> 00:49:20,079
�Sabes qu�, Whit?
Me haces esto con frecuencia.
559
00:49:21,831 --> 00:49:25,459
Si no es un cristal en el cielo,
est�s volando en el cuarto,
560
00:49:26,711 --> 00:49:27,795
pero esto es...
561
00:49:29,463 --> 00:49:32,091
Es un material muy malo.
562
00:49:35,136 --> 00:49:36,137
Gente peque�ita,
563
00:49:38,181 --> 00:49:39,348
con ojos grandes,
564
00:49:40,516 --> 00:49:42,101
algunos son azules.
565
00:49:47,315 --> 00:49:48,608
Parece un art�culo de revista.
566
00:49:53,279 --> 00:49:56,657
�Qui�n ha estado trabajando
en tus cosas?
567
00:50:01,245 --> 00:50:02,330
�Te est�s drogando?
568
00:50:04,081 --> 00:50:05,708
Entonces, �qu� es? �Una chica?
569
00:50:08,461 --> 00:50:10,963
Llegas a cierta edad
y bla, bla, bla...
570
00:50:13,382 --> 00:50:15,009
- No.
- �Sabes qu� pienso?
571
00:50:16,510 --> 00:50:18,304
Pienso que me est�s mintiendo
en la cara.
572
00:50:24,185 --> 00:50:27,605
Ustedes se fueron
y me dejaron hace un rato.
573
00:50:27,980 --> 00:50:29,607
Salimos por un momento.
574
00:50:30,399 --> 00:50:31,692
Necesit�bamos aire fresco.
575
00:50:32,818 --> 00:50:34,445
Estaban discutiendo.
576
00:50:35,029 --> 00:50:36,072
Te olvidaste de m�.
577
00:50:37,573 --> 00:50:40,076
Nunca me olvidar�a de ti.
578
00:50:40,868 --> 00:50:42,870
Esas s� que son buenas noticias.
579
00:50:44,497 --> 00:50:46,707
Y ahora, cari�o,
580
00:50:47,917 --> 00:50:49,085
a dormir.
581
00:50:52,088 --> 00:50:54,006
Mam�, �Dios existe?
582
00:50:56,092 --> 00:50:57,134
Creo que s�.
583
00:50:59,178 --> 00:51:00,263
Espero que s�.
584
00:51:03,933 --> 00:51:06,060
Pero nadie lo sabe con seguridad.
585
00:51:08,229 --> 00:51:09,397
No.
586
00:51:09,730 --> 00:51:11,524
En verdad, no. Nadie lo sabe.
587
00:51:13,401 --> 00:51:15,069
As� que estamos solos.
588
00:51:15,987 --> 00:51:19,282
Excepto por los doctorcitos azules.
589
00:51:21,409 --> 00:51:22,952
�Qui�nes son los doctorcitos azules?
590
00:51:23,786 --> 00:51:25,371
Vienen a la caba�a.
591
00:51:25,663 --> 00:51:27,707
Tienen grandes ojos negros.
592
00:51:28,332 --> 00:51:30,084
Dan mucho miedo.
593
00:51:30,501 --> 00:51:32,420
Dicen que no me lastimar�n,
594
00:51:33,921 --> 00:51:35,840
pero rezo para que se vayan.
595
00:51:36,382 --> 00:51:41,178
Pero no dejaban de alumbrarme
con sus luces. Dios no los ech�.
596
00:51:43,222 --> 00:51:45,141
�Puedo so�ar los sue�os de pap�?
597
00:51:49,270 --> 00:51:51,314
- Soy Janet Duffy.
- Hola, Anne Strieber.
598
00:51:51,397 --> 00:51:52,440
Hola.
599
00:51:54,025 --> 00:51:55,609
- Whitley.
- S�.
600
00:51:56,277 --> 00:51:57,361
Tomen asiento.
601
00:51:58,237 --> 00:52:00,031
Sam y yo ya hablamos.
602
00:52:01,157 --> 00:52:02,825
�Est�n c�modos juntos?
603
00:52:03,534 --> 00:52:04,577
Claro.
604
00:52:06,579 --> 00:52:07,580
S�.
605
00:52:07,663 --> 00:52:09,665
Muy bien. Eso es un buen indicio.
606
00:52:11,459 --> 00:52:12,626
�Entonces?
607
00:52:12,877 --> 00:52:16,047
Sam ya le dijo que veo gente azul
608
00:52:16,464 --> 00:52:19,675
que viene a mi casa
y que me llevan y esas cosas.
609
00:52:20,384 --> 00:52:21,510
�Usted bebe?
610
00:52:21,969 --> 00:52:23,679
S�, pero no es eso.
611
00:52:24,221 --> 00:52:25,306
�Drogas?
612
00:52:25,681 --> 00:52:28,142
Cuando era joven, lo usual.
Pero eso no...
613
00:52:28,684 --> 00:52:29,977
Ya estoy grande para eso.
614
00:52:30,978 --> 00:52:33,481
�Alucinaciones, fantas�as?
615
00:52:35,358 --> 00:52:39,737
Solo ocasionales delirios de grandeza.
616
00:52:43,657 --> 00:52:45,117
D�game qu� le pas�.
617
00:52:46,744 --> 00:52:49,622
�Qu� puedo decirle? Esos enanos azules
entraron en mi casa...
618
00:52:51,540 --> 00:52:52,917
Es rid�culo.
619
00:52:53,501 --> 00:52:57,838
Me sacaron de mi casa
y me clavaron una aguja en la cabeza
620
00:52:57,963 --> 00:53:01,759
y me hicieron algo as�
como un examen rectal.
621
00:53:02,343 --> 00:53:03,594
�Cu�ndo pas� esto?
622
00:53:04,345 --> 00:53:05,805
El d�a despu�s de Navidad.
623
00:53:07,223 --> 00:53:09,558
�S�? Fue el 26.
624
00:53:10,601 --> 00:53:12,812
�Se sinti� perturbado antes de esto?
625
00:53:13,062 --> 00:53:14,188
No.
626
00:53:15,272 --> 00:53:16,649
Le preocupan los merodeadores.
627
00:53:17,149 --> 00:53:18,317
El lugar es rec�ndito.
628
00:53:19,527 --> 00:53:22,071
�Pero hubo alg�n merodeador real?
629
00:53:22,363 --> 00:53:25,408
No. Solo sonidos y cosas as�, ya sabe.
630
00:53:25,491 --> 00:53:26,826
Nada que uno...
631
00:53:27,535 --> 00:53:30,204
No, nada que pudiera identificar.
632
00:53:30,663 --> 00:53:31,914
Hubo una semana,
633
00:53:32,415 --> 00:53:33,749
en octubre,
634
00:53:34,708 --> 00:53:35,918
que invitamos a amigos,
635
00:53:36,544 --> 00:53:37,753
Alex y Sarah.
636
00:53:39,505 --> 00:53:42,800
Ellos vieron algo
que los asust� tanto que se fueron.
637
00:53:44,009 --> 00:53:46,011
Vieron unas luces.
T� tambi�n las viste.
638
00:53:46,262 --> 00:53:48,013
Una luz ilumin� todo el lugar.
639
00:53:48,931 --> 00:53:52,393
Se asustaron tanto
que se fueron al d�a siguiente.
640
00:53:56,063 --> 00:54:00,860
Pero tengo unos equipos muy sensibles.
641
00:54:01,360 --> 00:54:02,486
De iluminaci�n.
642
00:54:04,447 --> 00:54:06,115
Luces fotosensibles antirrobo.
643
00:54:07,366 --> 00:54:10,494
As� que lo hablaron e investigaron.
644
00:54:10,995 --> 00:54:12,163
No...
645
00:54:12,538 --> 00:54:15,291
�Investigar?
No hab�a nada que investigar.
646
00:54:15,875 --> 00:54:18,127
Entonces, �qu� los asust�? �Qu� pas�?
647
00:54:18,419 --> 00:54:21,255
Se lo estoy contando y no tengo idea.
648
00:54:22,465 --> 00:54:26,802
No tengo idea de por qu� estoy aqu�.
649
00:54:27,595 --> 00:54:30,556
No s� qu� hago hablando de esto.
650
00:54:33,976 --> 00:54:36,187
Yo vi algo. Ellos vieron algo.
651
00:54:42,026 --> 00:54:43,819
Hab�a mucha luz.
652
00:54:45,404 --> 00:54:46,780
Eso es todo lo que recuerdo.
653
00:54:47,615 --> 00:54:51,368
Me parece que la imprecisi�n
de sus recuerdos sugieren
654
00:54:51,494 --> 00:54:54,246
que podr�amos clarificarlos
con hipnosis.
655
00:54:54,413 --> 00:54:55,664
�Estar�a de acuerdo con eso?
656
00:54:55,956 --> 00:54:56,999
�Hipnosis?
657
00:54:57,666 --> 00:54:59,084
Es un proceso simple.
658
00:55:00,044 --> 00:55:03,839
A veces, es �til en casos
de trauma psicol�gico,
659
00:55:03,964 --> 00:55:06,717
cuando las personas tienen dificultad
para recordar lo que les pas�.
660
00:55:08,177 --> 00:55:09,762
Pi�nselo,
661
00:55:10,262 --> 00:55:13,057
- y si se decide, me llama.
- Gracias.
662
00:55:13,891 --> 00:55:17,228
Me clavar�a agujas en los ojos
antes de dejar
663
00:55:17,353 --> 00:55:19,939
que esa loca me enga�e as�.
664
00:55:20,064 --> 00:55:21,357
Esa mujer es una profesional.
665
00:55:22,900 --> 00:55:25,778
Sam te la recomend�.
Sus pruebas se aceptan en las cortes.
666
00:55:26,362 --> 00:55:27,780
�La escuchaste?
667
00:55:29,865 --> 00:55:32,493
- �C�mo "si la escuch�"?
- �Por qu� tengo que pagarle a alguien
668
00:55:32,701 --> 00:55:34,161
- para que me hable?
- Porque t�
669
00:55:34,245 --> 00:55:36,997
- me disparaste con un arma.
- �No me molesta verla!
670
00:55:37,456 --> 00:55:38,916
Ella deber�a pagarme a m�.
671
00:55:39,083 --> 00:55:40,584
Maldito ego�sta.
672
00:55:41,252 --> 00:55:42,711
Ponte derecho y h�blame.
673
00:55:43,587 --> 00:55:44,838
Antes muerto.
674
00:55:45,506 --> 00:55:46,882
Te dir� algo.
675
00:55:48,592 --> 00:55:50,219
Vas a volver
al consultorio de esa mujer,
676
00:55:50,553 --> 00:55:52,221
descubriremos qu� te sucede
677
00:55:52,304 --> 00:55:53,389
o este matrimonio termina.
678
00:55:57,101 --> 00:55:58,561
Ya estoy derecho. Ya est�.
679
00:55:58,686 --> 00:55:59,770
Me duelen los pies.
680
00:56:00,729 --> 00:56:02,856
Ya me enderec�, �contenta?
681
00:56:06,694 --> 00:56:07,861
Las mujeres est�n locas.
682
00:56:09,029 --> 00:56:10,322
Entonces, �qu� hago?
683
00:56:10,781 --> 00:56:12,449
�Qu� debo hacer?
�A d�nde quiere que vaya?
684
00:56:12,908 --> 00:56:14,910
Ser� mejor
que est� solo la primera vez.
685
00:56:15,619 --> 00:56:16,620
Muy bien.
686
00:56:24,670 --> 00:56:25,754
�Y ahora?
687
00:56:26,505 --> 00:56:28,048
No es una silla el�ctrica.
688
00:56:31,176 --> 00:56:33,596
Esc�cheme con atenci�n. Mire mi dedo.
689
00:56:34,555 --> 00:56:37,224
As�. Siga mirando el dedo.
690
00:56:39,351 --> 00:56:42,438
Voy a contar hasta 10,
mientras se va quedando dormido.
691
00:56:43,480 --> 00:56:46,734
Y cuando termine, estar�
muy profundamente dormido.
692
00:56:48,152 --> 00:56:49,778
Uno, se duerme.
693
00:56:51,614 --> 00:56:53,616
Dos, se duerme.
694
00:56:55,743 --> 00:56:57,745
Tres, se duerme.
695
00:56:59,830 --> 00:57:00,956
Cuatro.
696
00:57:01,582 --> 00:57:02,750
Se duerme.
697
00:57:05,961 --> 00:57:07,212
Cinco.
698
00:57:08,047 --> 00:57:09,381
Se duerme.
699
00:57:10,924 --> 00:57:11,967
�Whitley?
700
00:57:14,803 --> 00:57:18,015
Whitley, volvamos a la primera vez,
701
00:57:19,308 --> 00:57:23,270
la noche del cuatro de octubre,
el �ltimo cuatro de octubre.
702
00:57:23,646 --> 00:57:24,897
�Qu� ve?
703
00:57:26,148 --> 00:57:27,316
Cuatro de octubre.
704
00:57:30,152 --> 00:57:31,195
Un d�a agitado.
705
00:57:31,654 --> 00:57:32,738
Escrib�a.
706
00:57:33,697 --> 00:57:34,782
Cocinaba.
707
00:57:35,115 --> 00:57:36,158
L�o en la cocina.
708
00:57:37,034 --> 00:57:39,161
Llegaron Alex y Sarah.
�bamos al campo.
709
00:57:39,411 --> 00:57:40,996
- Pasen...
- �S�?
710
00:57:41,830 --> 00:57:44,375
Estamos en el auto, hablamos,
hay mucho tr�fico.
711
00:57:44,541 --> 00:57:45,626
Est� oscureciendo.
712
00:57:45,793 --> 00:57:48,879
Llegamos y no puedo hacer que funcione
el sistema de seguridad.
713
00:57:49,046 --> 00:57:51,715
Porque cada vez que lo toco
se vuelve loco.
714
00:57:53,425 --> 00:57:55,302
Anne lo arregla,
y entramos en la casa.
715
00:57:55,719 --> 00:57:56,804
Prendemos la chimenea.
716
00:57:56,929 --> 00:57:59,890
La primera vez que lo prendemos
en la temporada.
717
00:58:00,724 --> 00:58:01,850
Y nos fuimos a la cama.
718
00:58:02,226 --> 00:58:04,061
�Qu� pas� despu�s de ir a la cama?
719
00:58:05,062 --> 00:58:06,980
Me despierto en medio de la noche.
720
00:58:11,777 --> 00:58:13,028
Eso...
721
00:58:14,113 --> 00:58:15,239
No...
722
00:58:23,414 --> 00:58:25,416
Algo pas� por mi ventana.
723
00:58:31,171 --> 00:58:33,173
- �Algo pas� por la ventana?
- Una luz.
724
00:58:36,927 --> 00:58:38,679
Grande. Como una luz.
725
00:58:40,639 --> 00:58:41,765
Pero...
726
00:58:42,391 --> 00:58:44,685
No quiero pensar en eso,
727
00:58:46,353 --> 00:58:47,730
as� que me vuelvo a dormir.
728
00:59:04,872 --> 00:59:06,373
�Hay alguien ah�?
729
00:59:06,665 --> 00:59:09,126
�Sabes? Puedo verte.
730
00:59:10,544 --> 00:59:12,880
Veo algo. Veo a alguien all�.
731
00:59:13,881 --> 00:59:15,382
Esto no me agrada para nada.
732
00:59:16,759 --> 00:59:18,218
- Est� bien.
- �Sal!
733
00:59:18,385 --> 00:59:19,553
Est� bien.
734
00:59:20,262 --> 00:59:22,931
�Afuera! �Vete!
735
00:59:23,557 --> 00:59:24,850
�Fuera! �Sal!
736
00:59:25,726 --> 00:59:26,894
�Sal!
737
00:59:29,104 --> 00:59:30,814
�Por qu� yo? �Yo qu� hice?
738
00:59:35,527 --> 00:59:37,404
Esto no est� nada bien.
No puedo hacerlo.
739
00:59:38,655 --> 00:59:40,532
Whitley, dime lo que ves.
740
00:59:40,699 --> 00:59:43,577
Es casi como si esa criatura...
741
00:59:47,080 --> 00:59:50,375
Est� cubierta por algo.
Me mete algo en la cabeza.
742
00:59:53,670 --> 00:59:55,756
Es una explosi�n de im�genes.
743
00:59:59,426 --> 01:00:00,844
El mundo explota.
744
01:00:03,263 --> 01:00:04,515
Mi...
745
01:00:05,891 --> 01:00:07,309
Mi hijo est� muerto.
746
01:00:10,062 --> 01:00:12,940
�Por qu� tengo que morir, pap�?
�Por qu�?
747
01:00:19,196 --> 01:00:21,198
Ahora no estoy hipnotizado, �o s�?
748
01:00:21,907 --> 01:00:23,700
Creo que sali� solo.
749
01:00:29,581 --> 01:00:32,709
No puedo hacer esto... �Qu� vi?
750
01:00:33,544 --> 01:00:34,711
No lo s�.
751
01:00:35,963 --> 01:00:37,840
Quiero irme a casa.
No puedo hacer esto.
752
01:00:38,966 --> 01:00:40,300
- Whitley.
- No necesito esto.
753
01:00:40,759 --> 01:00:41,927
- Whitley.
- Pesadillas.
754
01:00:46,765 --> 01:00:47,808
Whitley.
755
01:00:49,393 --> 01:00:52,271
Fue un estado dif�cil,
pero ya se termin�.
756
01:00:53,647 --> 01:00:55,190
Esto no terminar� nunca. No ahora.
757
01:00:55,524 --> 01:00:58,235
Lo que pas� es parte del pasado
y usted est� bien.
758
01:00:58,527 --> 01:01:00,070
Usted no lo sabe. Lo dijo.
759
01:01:00,863 --> 01:01:02,531
Es verdad, pero est� bien.
760
01:01:03,448 --> 01:01:04,867
Whitley.
761
01:01:07,828 --> 01:01:09,830
D�jelo ir. Deje que procese todo esto.
762
01:01:40,736 --> 01:01:42,237
Disculpe.
763
01:01:42,654 --> 01:01:45,908
Estoy perdida, �puede ayudarme?
�El autob�s termina el recorrido?
764
01:01:52,372 --> 01:01:53,415
�Sabes qu�?
765
01:01:56,627 --> 01:01:57,961
No puedo creerlo.
766
01:02:00,672 --> 01:02:02,090
Es una emboscada.
767
01:02:04,092 --> 01:02:06,011
Se�ores, est�n aqu�,
768
01:02:06,136 --> 01:02:08,555
se los digo, est�n aqu�
para recibir una gran sorpresa.
769
01:02:08,722 --> 01:02:11,016
Una sorpresa muy grande.
770
01:02:20,943 --> 01:02:22,152
�Quieres algo m�s, Whit?
771
01:02:22,235 --> 01:02:23,362
No, gracias.
772
01:02:28,075 --> 01:02:29,534
Te est�n buscando todos.
773
01:02:29,910 --> 01:02:31,912
- �C�mo lo sabes?
- Anne me dijo que viniera aqu�.
774
01:02:32,704 --> 01:02:35,332
- Las mujeres saben todo.
- Vamos a casa.
775
01:02:37,250 --> 01:02:38,502
�Te dijeron qu� paso?
776
01:02:39,711 --> 01:02:40,837
Un poco.
777
01:02:41,463 --> 01:02:44,591
Cuando la doctora me hipnotiz�,
yo deb�a recordar merodeadores
778
01:02:44,675 --> 01:02:46,218
o alguna otra cosa, sin embargo,
779
01:02:46,760 --> 01:02:49,137
recuerdo otra cosa, estoy seguro.
780
01:02:49,346 --> 01:02:50,472
�Qu�?
781
01:02:50,889 --> 01:02:52,808
Enanos azules de este tama�o.
782
01:02:55,060 --> 01:02:57,312
Cuando yo era chico,
sab�amos de estas cosas.
783
01:02:59,147 --> 01:03:01,775
En las monta�as hab�a muchas minas.
784
01:03:03,694 --> 01:03:05,070
Se ve�an hombres extra�os.
785
01:03:05,612 --> 01:03:06,947
Peque�itos y rudos.
786
01:03:07,906 --> 01:03:09,491
Les dec�an "cobaltos".
787
01:03:10,534 --> 01:03:12,077
La gente del bajo mundo.
788
01:03:13,996 --> 01:03:15,038
�Cobaltos?
789
01:03:17,124 --> 01:03:18,583
�Hablas de enanos?
790
01:03:19,876 --> 01:03:22,004
�Hablas de troles? �Hablas...
791
01:03:22,546 --> 01:03:25,841
- de leprechauns? �De qu� hablas?
- Whitley, los hombrecitos est�n aqu�.
792
01:03:26,299 --> 01:03:28,093
Acechan el mundo desde siempre.
793
01:03:28,719 --> 01:03:31,304
Hablas de cosas folcl�ricas.
794
01:03:33,890 --> 01:03:35,559
Troles o cosas as�.
795
01:03:35,726 --> 01:03:37,269
Yo hablo de otras cosas.
796
01:03:38,979 --> 01:03:40,897
Ya volvimos. Lo encontr�.
797
01:03:42,065 --> 01:03:43,900
- �C�mo te sientes?
- Bien.
798
01:03:47,738 --> 01:03:50,073
Lamento haberme puesto como loco.
799
01:03:50,157 --> 01:03:51,700
No te preocupes.
800
01:03:52,451 --> 01:03:53,702
- Estuve pensando...
- �Llamadas?
801
01:03:53,869 --> 01:03:54,995
No.
802
01:03:56,329 --> 01:03:57,497
Whitley.
803
01:03:59,374 --> 01:04:03,253
Hay un grupo que se re�ne
al que quiz� quieras unirte.
804
01:04:03,920 --> 01:04:05,005
�Un grupo?
805
01:04:05,297 --> 01:04:07,382
Gente que ha visto lo mismo que t�.
806
01:04:08,842 --> 01:04:10,427
No, no lo creo.
807
01:04:10,802 --> 01:04:12,262
Whitley, son reales.
808
01:04:12,971 --> 01:04:15,432
Tengo muchos pacientes
que han reportado ver
809
01:04:15,557 --> 01:04:17,309
los mismos seres que viste t�.
810
01:04:19,519 --> 01:04:20,729
No.
811
01:04:21,813 --> 01:04:22,981
Muy bien.
812
01:04:23,732 --> 01:04:25,150
Existe una enfermedad,
813
01:04:25,776 --> 01:04:27,527
epilepsia del l�bulo temporal,
814
01:04:28,445 --> 01:04:30,864
que puede causar
alucinaciones muy reales.
815
01:04:30,989 --> 01:04:32,574
Pero todos vimos la luz.
816
01:04:32,741 --> 01:04:34,451
�Todos tenemos epilepsia?
817
01:04:34,576 --> 01:04:36,787
Hasta yo escuch� ruidos extra�os.
818
01:04:38,455 --> 01:04:42,292
Existe una prueba que puedes hacer
para determinar si la padeces.
819
01:04:43,251 --> 01:04:46,254
Esto ser� un poco inc�modo.
820
01:04:46,588 --> 01:04:48,548
Se est�n pegando, se pegan...
821
01:04:48,715 --> 01:04:50,884
No se mueva. Qu�dese bien quieto.
822
01:04:51,510 --> 01:04:52,677
No hable.
823
01:04:54,012 --> 01:04:55,514
�Cu�nto dura esto?
824
01:04:55,764 --> 01:04:57,224
No mucho.
825
01:04:57,933 --> 01:04:59,476
Unos 45 minutos.
826
01:05:00,268 --> 01:05:03,396
Quiero que haga unos ejercicios
de respiraci�n profunda.
827
01:05:03,522 --> 01:05:05,857
Bueno, respire profundamente
por la boca.
828
01:05:12,114 --> 01:05:13,365
Cierre los ojos.
829
01:05:16,034 --> 01:05:17,244
Abra los ojos.
830
01:05:20,622 --> 01:05:24,417
Y ahora la medicaci�n que le di
hace un momento lo har� dormir.
831
01:05:33,718 --> 01:05:39,224
En la plaza da vueltas una calesita
832
01:05:39,558 --> 01:05:44,187
Desde lejos se escucha su musiquita
833
01:05:46,815 --> 01:05:48,066
�Qu� pasa, Whit?
834
01:05:57,909 --> 01:05:59,077
Buenas noticias.
835
01:05:59,411 --> 01:06:00,704
La prueba dio negativa.
836
01:06:01,329 --> 01:06:04,291
No tiene epilepsia
del l�bulo temporal.
837
01:06:11,381 --> 01:06:12,591
Hola, pap�.
838
01:06:12,924 --> 01:06:15,510
Pap�, esper� mucho
que vinieras a casa.
839
01:06:17,846 --> 01:06:19,556
�Me llevas a dormir, pap�?
840
01:06:21,766 --> 01:06:24,436
No la paso bien sin ti.
841
01:06:26,313 --> 01:06:27,522
"Sin un sonido,
842
01:06:28,148 --> 01:06:29,691
"la camelia blanca cay�.
843
01:06:30,901 --> 01:06:34,112
"Para sumergirse en el oscuro
y profundo del aljibe de piedra".
844
01:06:34,779 --> 01:06:37,407
Esas son muchas im�genes
para tan pocas palabras.
845
01:06:38,200 --> 01:06:39,242
S�.
846
01:06:39,826 --> 01:06:41,995
Es un tipo de poema japon�s.
847
01:06:42,537 --> 01:06:45,165
Pap�, tengo un grave problema.
848
01:06:46,291 --> 01:06:47,292
�Qu� es?
849
01:06:47,375 --> 01:06:49,252
Hay una calavera mir�ndome,
850
01:06:50,212 --> 01:06:53,256
tiene ojos grandes.
Puedo verla en mi mente.
851
01:06:55,258 --> 01:06:57,636
- �Tuviste una pesadilla?
- No.
852
01:07:02,891 --> 01:07:07,103
Vi a los doctorcitos azules, pap�.
Y tambi�n unos altos y flacos.
853
01:07:07,812 --> 01:07:08,939
Con ojos grandes.
854
01:07:09,397 --> 01:07:10,690
�Son reales, pap�?
855
01:07:12,442 --> 01:07:13,902
No lo s�.
856
01:07:15,403 --> 01:07:16,947
�Qu� crees que son?
857
01:07:18,031 --> 01:07:20,867
No lo s�. Me asustan un poco.
858
01:07:21,618 --> 01:07:22,744
�Un poco?
859
01:07:22,911 --> 01:07:25,455
Bueno, no del todo. Son feos
860
01:07:26,498 --> 01:07:27,832
y eso asusta,
861
01:07:29,584 --> 01:07:30,752
pero es
862
01:07:32,754 --> 01:07:35,090
como si fueran suaves y perfectos.
863
01:07:35,840 --> 01:07:37,133
Como ese poema.
864
01:08:40,030 --> 01:08:41,281
Diez.
865
01:08:41,781 --> 01:08:43,116
Se duerme.
866
01:08:44,242 --> 01:08:46,036
Profundamente.
867
01:08:50,540 --> 01:08:53,710
Anne, volvamos en el tiempo.
868
01:08:54,627 --> 01:08:56,254
�Recuerdas la Navidad?
869
01:08:58,423 --> 01:08:59,966
Muy bien, vamos m�s atr�s.
870
01:09:00,675 --> 01:09:04,929
Vamos al d�a en que Alex y Sarah
llegaron a la casa.
871
01:09:05,764 --> 01:09:07,140
�Recuerdas esa noche?
872
01:09:08,600 --> 01:09:10,477
Bueno, no fue una noche muy apacible.
873
01:09:11,311 --> 01:09:12,354
Contin�a.
874
01:09:15,273 --> 01:09:16,399
La casa estaba llena.
875
01:09:19,027 --> 01:09:20,362
Parec�a una fiesta.
876
01:09:20,904 --> 01:09:22,072
�Una fiesta?
877
01:09:22,864 --> 01:09:25,367
No creo que Whitley
haya estado ah� mucho tiempo.
878
01:09:26,701 --> 01:09:28,161
�Y tu hijo?
879
01:09:29,788 --> 01:09:31,039
Dios m�o, est� gritando.
880
01:09:38,546 --> 01:09:39,881
Es doloroso escucharlo.
881
01:09:41,216 --> 01:09:43,218
Parece que algo le pas�.
882
01:09:43,468 --> 01:09:45,053
Whitley se acerca. Yo quiero ir.
883
01:09:45,845 --> 01:09:47,055
Debo ir.
884
01:09:47,972 --> 01:09:49,766
T� no debes ir.
885
01:09:51,351 --> 01:09:52,602
Debo ir.
886
01:09:55,146 --> 01:09:56,731
T� debes quedarte en la cama.
887
01:09:59,609 --> 01:10:03,113
Debo ir. Mi beb� est� gritando.
888
01:10:03,321 --> 01:10:04,781
Anne, �qui�n te est� hablando?
889
01:10:04,906 --> 01:10:08,201
No puedo ver.
No debo decirlo. No lo s�.
890
01:10:08,284 --> 01:10:09,744
No debo hacer esto.
891
01:10:09,994 --> 01:10:12,080
�Por qu�? �Qu� te lo impide?
892
01:10:13,873 --> 01:10:16,042
Sal�. �Sal�? �No?
893
01:10:16,209 --> 01:10:17,544
S�, muy repentinamente.
894
01:10:17,877 --> 01:10:20,046
No lo s�. Hab�a alguien. Hab�a algo.
895
01:10:22,048 --> 01:10:23,716
Era alguien m�s.
896
01:10:31,891 --> 01:10:35,520
Los llama "doctorcitos".
897
01:10:38,606 --> 01:10:39,774
Eso no me gusta.
898
01:10:41,484 --> 01:10:43,069
Parece tan peque�o.
899
01:10:45,238 --> 01:10:46,281
�Qu� debemos hacer?
900
01:10:48,074 --> 01:10:50,618
�Debemos hace que lo hipnoticen?
�Lo enviamos con Janet?
901
01:10:52,454 --> 01:10:53,872
No, es demasiado peque�o.
902
01:10:56,958 --> 01:10:59,169
Regresar� yo y ver� qu� es.
903
01:11:06,009 --> 01:11:07,051
Whitley.
904
01:11:07,552 --> 01:11:11,389
Regresemos a la noche
del 26 de diciembre.
905
01:11:11,473 --> 01:11:12,932
El d�a despu�s de Navidad.
906
01:11:13,433 --> 01:11:14,809
�Qu� cenar�s?
907
01:11:19,147 --> 01:11:21,316
Ganso y salsa de ar�ndanos,
908
01:11:21,691 --> 01:11:24,068
batatas y sobras de Navidad.
909
01:11:26,488 --> 01:11:29,115
Avancemos a esa noche m�s tarde.
910
01:11:29,657 --> 01:11:30,867
Contin�a.
911
01:11:31,701 --> 01:11:32,827
�Qu� sucede?
912
01:11:34,579 --> 01:11:35,955
Estoy revisando la casa.
913
01:11:36,664 --> 01:11:37,790
�Por qu�?
914
01:11:39,375 --> 01:11:41,794
Por si hay alguien.
915
01:11:42,629 --> 01:11:43,755
Escondido.
916
01:11:44,547 --> 01:11:45,715
�Qui�n?
917
01:11:45,882 --> 01:11:47,217
Esas cosas. Esas personas.
918
01:11:48,009 --> 01:11:50,678
- �Sab�as de esas personas?
- Claro.
919
01:11:51,804 --> 01:11:53,014
�Se lo dijiste a alguien?
920
01:11:54,349 --> 01:11:55,808
No deb�a hacerlo.
921
01:11:59,187 --> 01:12:00,438
Tengo un arma.
922
01:12:02,524 --> 01:12:04,025
�Por qu� tienes un arma?
923
01:12:04,901 --> 01:12:07,111
Ten�a la sensaci�n
924
01:12:10,448 --> 01:12:11,449
de que podr�a haber
925
01:12:15,161 --> 01:12:17,622
alguien all�. Escondido.
926
01:12:19,207 --> 01:12:20,250
En la casa.
927
01:12:20,333 --> 01:12:23,753
Te llevar�
un poco m�s adelante esa noche.
928
01:12:24,712 --> 01:12:25,922
Rel�jate.
929
01:12:26,297 --> 01:12:27,632
Duerme profundamente.
930
01:12:27,799 --> 01:12:29,801
Mantendr�s la calma.
931
01:12:30,969 --> 01:12:32,095
�Qu� sucede?
932
01:12:32,178 --> 01:12:35,723
Yo soy t�. T� eres yo...
933
01:12:37,141 --> 01:12:38,351
...y estamos aqu�.
934
01:12:43,565 --> 01:12:45,984
Yo soy quien sue�a. T� eres el sue�o.
935
01:13:01,249 --> 01:13:02,500
�Hay alguien all�?
936
01:13:47,378 --> 01:13:49,255
Esperen un momento.
937
01:13:52,508 --> 01:13:53,593
�Qu� est�n haciendo?
938
01:13:55,637 --> 01:13:56,804
Por favor, d�jenme ir.
939
01:14:00,308 --> 01:14:02,185
Horrible. Terrible.
940
01:14:02,685 --> 01:14:03,770
�Qu� es terrible?
941
01:14:03,853 --> 01:14:05,021
Lo que me hicieron.
942
01:15:02,120 --> 01:15:04,372
Ya fue suficiente. Me rindo.
Quiero irme a casa.
943
01:15:13,923 --> 01:15:15,258
S� inteligente.
944
01:15:25,268 --> 01:15:26,394
�Eres viejo?
945
01:15:30,356 --> 01:15:31,357
Por favor.
946
01:15:31,983 --> 01:15:33,067
D�jame ir.
947
01:15:35,611 --> 01:15:36,821
No puedo despertarme.
948
01:15:38,406 --> 01:15:39,907
Aqu� estoy. Desnudo.
949
01:15:40,742 --> 01:15:41,784
Estoy desnudo.
950
01:15:42,410 --> 01:15:44,495
Les hablo a ustedes
como si fuesen reales.
951
01:15:45,621 --> 01:15:46,706
V�yanse al infierno.
952
01:15:52,420 --> 01:15:53,546
Terrible.
953
01:16:02,305 --> 01:16:03,598
�Podemos hablar de esto?
954
01:16:05,558 --> 01:16:07,518
Parece que cantaremos Blanca Navidad.
955
01:16:14,025 --> 01:16:15,359
Investigan mi mente.
956
01:16:32,460 --> 01:16:33,795
Los matar�.
957
01:16:38,966 --> 01:16:40,176
�C�mo se atreven?
958
01:16:52,271 --> 01:16:53,397
Los matar�.
959
01:17:19,131 --> 01:17:20,508
Corrompieron mi mente.
960
01:17:49,871 --> 01:17:51,122
No puedo escapar de esto.
961
01:18:00,548 --> 01:18:01,632
Mam�.
962
01:18:06,178 --> 01:18:07,430
Ven aqu�.
963
01:18:11,392 --> 01:18:14,395
Quiere a su mam�.
964
01:18:28,784 --> 01:18:29,869
Mam�.
965
01:18:45,718 --> 01:18:47,053
Mam�.
966
01:18:54,352 --> 01:18:55,978
�No puedo escapar de esto!
967
01:18:56,896 --> 01:18:58,189
Uno. Te despiertas.
968
01:18:59,065 --> 01:19:00,691
Dos. Te despiertas.
969
01:19:02,026 --> 01:19:03,653
Veo cosas de toda mi vida.
970
01:19:04,654 --> 01:19:05,947
�Qu� es, Whit?
971
01:19:12,119 --> 01:19:13,829
Tres. Te despiertas.
972
01:19:36,811 --> 01:19:37,937
Ha sido...
973
01:19:39,981 --> 01:19:41,107
Gracias.
974
01:19:42,066 --> 01:19:43,192
Ahora lo s�.
975
01:19:43,734 --> 01:19:47,113
Esto ha sido parte de toda mi vida.
976
01:19:48,239 --> 01:19:49,407
Yo lo pas�.
977
01:19:52,076 --> 01:19:53,452
Ahora lo tiene mi hijo.
978
01:19:58,749 --> 01:20:00,167
Ya los he visto antes.
979
01:20:02,128 --> 01:20:04,046
En tu infancia, parece ser.
980
01:20:04,130 --> 01:20:07,091
No, como la veo a usted.
Como veo esto.
981
01:20:07,216 --> 01:20:08,759
Como veo todo.
982
01:20:09,385 --> 01:20:10,636
En la misma habitaci�n.
983
01:20:17,226 --> 01:20:18,394
Usted dice
984
01:20:19,979 --> 01:20:21,522
que hay un grupo.
985
01:20:21,772 --> 01:20:23,315
S�, un grupo especial.
986
01:20:32,199 --> 01:20:33,659
No quiero estar loco.
987
01:20:36,787 --> 01:20:40,041
Me gustar�a presentarles
a Anne y Whitley.
988
01:20:40,458 --> 01:20:43,419
Whitley ha tenido
algunas experiencias muy reales.
989
01:20:43,586 --> 01:20:44,837
Es escritor.
990
01:20:45,046 --> 01:20:48,466
No s� si me siento c�moda
con un escritor aqu�, Janet.
991
01:20:48,591 --> 01:20:50,634
S�, la fuerza me despedir�a
si esto se filtra.
992
01:20:51,177 --> 01:20:54,180
�El resto tambi�n se siente amenazado
por su profesi�n?
993
01:20:54,430 --> 01:20:56,849
Asum�moslo,
los medios se r�en de nosotros.
994
01:20:57,266 --> 01:20:58,684
Somos un gran entretenimiento.
995
01:21:01,520 --> 01:21:04,815
No soy ese tipo de escritor.
Soy novelista.
996
01:21:04,982 --> 01:21:06,358
�Y qu� escribir�s sobre nosotros?
997
01:21:06,984 --> 01:21:08,986
- �Una novela c�mica?
- Espera un momento.
998
01:21:09,695 --> 01:21:12,156
Whitley no est� aqu� por ser escritor.
999
01:21:12,656 --> 01:21:14,533
Est� aqu�
por las mismas razones que ustedes.
1000
01:21:14,825 --> 01:21:17,912
�Por qu� no nos cuentas algo
de lo que recuerdas?
1001
01:21:18,120 --> 01:21:19,497
�Lo que yo recuerdo?
1002
01:21:23,167 --> 01:21:25,211
No puede ser lo que pas�. Lo que pas�,
1003
01:21:25,294 --> 01:21:26,754
no s�, recuerdo...
1004
01:21:28,631 --> 01:21:29,840
Monstruos.
1005
01:21:33,260 --> 01:21:34,553
Vinieron a mi casa.
1006
01:21:34,762 --> 01:21:38,015
�Los bajos fornidos con ropas?
1007
01:21:38,140 --> 01:21:40,726
�O el flaco y largo como �rbol
con ojos grandes?
1008
01:21:40,810 --> 01:21:41,977
�C�mo dices?
1009
01:21:42,812 --> 01:21:43,854
�Qu�?
1010
01:21:44,313 --> 01:21:45,648
�Qui�n se involucr� contigo?
1011
01:21:47,441 --> 01:21:49,360
- �A qu� te refieres?
- Cortemos con las pavadas.
1012
01:21:49,819 --> 01:21:51,695
�Qu� grupo de alien�genas te abdujo?
1013
01:21:51,821 --> 01:21:53,656
Bob, no somos v�ctimas.
1014
01:21:53,739 --> 01:21:55,449
Somos participantes.
1015
01:21:55,699 --> 01:21:57,284
Bueno, no s� ustedes, amigos,
1016
01:21:57,409 --> 01:21:59,870
pero, sin dudas, yo soy una v�ctima.
1017
01:22:00,121 --> 01:22:02,748
No quer�a que me pasara
lo que me pas�. Yo no lo ped�.
1018
01:22:02,873 --> 01:22:04,625
Esperen un momento.
Denle la oportunidad.
1019
01:22:05,084 --> 01:22:07,545
Vamos, Whitley, �qu� grupo te abdujo?
1020
01:22:08,462 --> 01:22:09,547
�Viste una nave?
1021
01:22:10,089 --> 01:22:11,590
- �Nave?
- Nave.
1022
01:22:13,759 --> 01:22:15,970
Esto pas� en una casa, en el campo.
1023
01:22:16,846 --> 01:22:21,642
�Tienes una cicatriz circular
o triangular en el cuerpo?
1024
01:22:22,601 --> 01:22:23,727
No.
1025
01:22:23,936 --> 01:22:27,731
Porque muchos estamos marcados.
Hablemos de eso de ser participante.
1026
01:22:28,065 --> 01:22:30,276
Yo no quise que me hicieran
lo que me hicieron.
1027
01:22:30,401 --> 01:22:33,112
Yo no quise una examen rectal, Laurie.
1028
01:22:33,904 --> 01:22:35,072
No es gracioso.
1029
01:22:35,447 --> 01:22:38,826
Por eso soy v�ctima.
Nadie lo quiere, nadie lo pide.
1030
01:22:38,909 --> 01:22:42,079
Debemos hacer que esta experiencia
funcione a nuestro favor.
1031
01:22:42,663 --> 01:22:45,332
De otro modo, viviremos
el resto de la vida con miedo.
1032
01:22:45,958 --> 01:22:48,419
As� que nos juntamos y lo conversamos.
1033
01:22:48,627 --> 01:22:49,753
Y nos re�mos.
1034
01:22:50,546 --> 01:22:51,714
A veces.
1035
01:22:52,923 --> 01:22:55,968
Todos somos cadetes espaciales,
�al demonio!
1036
01:22:57,011 --> 01:22:58,804
Tienes que sacar lo mejor de esto.
1037
01:22:59,054 --> 01:23:00,181
Esto no es una broma.
1038
01:23:00,389 --> 01:23:02,183
Estos seres son reales.
1039
01:23:02,850 --> 01:23:05,311
Incluso sin saber qu� significa eso.
1040
01:23:07,104 --> 01:23:08,898
Puede sonar como un clich�,
1041
01:23:09,857 --> 01:23:11,984
pero estos visitantes llegan
en naves gigantes.
1042
01:23:12,943 --> 01:23:14,570
Y se comunican con mucha gente.
1043
01:23:15,946 --> 01:23:21,702
Luego, decimos que fue una tormenta,
una pesadilla, alucinaciones,
1044
01:23:21,827 --> 01:23:23,454
meteoros, o lo que sea,
1045
01:23:24,371 --> 01:23:25,456
pero recae sobre nosotros.
1046
01:23:26,624 --> 01:23:27,875
Nosotros nos escondemos.
1047
01:23:29,043 --> 01:23:32,338
Ellos vinieron por m� en 1959.
1048
01:23:32,880 --> 01:23:34,715
Yo estaba acostada leyendo un libro,
1049
01:23:34,965 --> 01:23:36,467
cuando de repente
1050
01:23:37,009 --> 01:23:40,471
un grupo de hombrecitos de azul
entr� a mi cuarto.
1051
01:23:40,930 --> 01:23:43,307
Bajos, como de un metro veinte
o un metro cincuenta.
1052
01:23:43,557 --> 01:23:46,268
Muy redondeados. Sus caras eran...
1053
01:23:47,269 --> 01:23:49,480
Bueno, estaba aterrada.
1054
01:23:51,232 --> 01:23:54,318
Uno de ellos me puso la mano
en la cintura.
1055
01:23:54,818 --> 01:23:56,487
- Y fue...
- Viscoso.
1056
01:23:57,154 --> 01:23:58,614
Como la piel de una rana.
1057
01:23:59,406 --> 01:24:01,575
Uno de ellos me dijo:
"No te preocupes.
1058
01:24:02,076 --> 01:24:03,702
"No nos interesas t�.
1059
01:24:06,705 --> 01:24:07,915
"Nos interesa
1060
01:24:09,166 --> 01:24:10,626
"la ni�a que llevas en el vientre".
1061
01:24:11,252 --> 01:24:12,503
�Te dejaron quedarte con ella?
1062
01:24:14,255 --> 01:24:15,923
Mi hija es una mujer maravillosa.
1063
01:24:17,258 --> 01:24:19,843
Y, ahora, su hija tambi�n
est� involucrada.
1064
01:24:21,470 --> 01:24:22,721
�Cu�ntos a�os tiene?
1065
01:24:23,931 --> 01:24:25,224
Mi nieta tiene seis.
1066
01:24:25,849 --> 01:24:27,101
Se lo pas�.
1067
01:24:28,310 --> 01:24:30,229
Lo �nico que podemos hacer
1068
01:24:31,146 --> 01:24:32,564
es enfrentarlo.
1069
01:24:32,856 --> 01:24:36,193
De otro modo, nos destrozar� la vida.
1070
01:24:36,860 --> 01:24:38,696
Cr�anme, lo s�.
1071
01:24:39,405 --> 01:24:41,782
Al menos, ustedes dos est�n juntos.
1072
01:24:42,449 --> 01:24:45,703
Mi marido no tuvo la experiencia
1073
01:24:46,453 --> 01:24:48,080
e intent� internarme.
1074
01:24:49,581 --> 01:24:52,376
Ahora, al menos,
ya no debe preocuparse.
1075
01:24:53,085 --> 01:24:54,920
Yo no tuve la suerte de Laurie.
1076
01:24:56,005 --> 01:24:57,923
Ella a�n tiene a su hija y a su nieta.
1077
01:24:59,633 --> 01:25:01,218
Yo estaba embarazada de tres meses.
1078
01:25:02,303 --> 01:25:06,765
Mi marido y yo vimos
una enorme luz afuera.
1079
01:25:08,183 --> 01:25:09,476
Y nos fuimos a dormir.
1080
01:25:11,562 --> 01:25:14,315
A la ma�ana siguiente,
me despert� y ya no estaba embarazada.
1081
01:25:14,898 --> 01:25:15,983
Whitley.
1082
01:25:17,067 --> 01:25:19,236
�Por qu� no nos cuentas un poco
qu� te pas� a ti?
1083
01:25:20,779 --> 01:25:22,656
Creo que me gustar�a ir a casa.
1084
01:25:23,407 --> 01:25:27,369
Mi esposa y yo tenemos familia.
Debemos pensar en esto.
1085
01:25:33,417 --> 01:25:34,543
Gracias.
1086
01:25:36,754 --> 01:25:38,047
- Gracias.
- De nada.
1087
01:25:41,508 --> 01:25:42,593
Regresa.
1088
01:25:47,806 --> 01:25:49,433
Me gustar�a que se quedaran.
1089
01:25:50,809 --> 01:25:54,980
Intent� con hipnosis, intent� esto.
Intent� lo otro, intent� aquello.
1090
01:25:55,189 --> 01:25:58,067
No funciona.
Debo hacer algo por m� mismo.
1091
01:25:58,859 --> 01:26:02,321
T� tienes expectativas.
Esperas respuestas r�pidas.
1092
01:26:02,404 --> 01:26:04,656
Todav�a no sabemos
todas las preguntas.
1093
01:26:08,660 --> 01:26:10,329
Claro,
1094
01:26:10,788 --> 01:26:15,376
pero si estuviese en mi sano juicio,
tambi�n lo sabr�a.
1095
01:26:17,878 --> 01:26:19,671
No hay nada de malo con tu juicio.
1096
01:26:20,172 --> 01:26:21,215
S� paciente.
1097
01:26:22,007 --> 01:26:23,384
Cu�date.
1098
01:26:54,373 --> 01:26:55,666
M�rame.
1099
01:26:59,503 --> 01:27:01,630
- �No estoy guapo?
- �Qu� demonios...?
1100
01:27:11,598 --> 01:27:14,309
Parece que te vestiste
para tu primera comuni�n.
1101
01:27:15,644 --> 01:27:17,187
No me esperes despierta, nena.
1102
01:27:20,315 --> 01:27:21,483
�Qu� haces?
1103
01:27:23,902 --> 01:27:25,154
Regresar�.
1104
01:27:26,488 --> 01:27:27,531
�A d�nde vas?
1105
01:27:35,747 --> 01:27:37,124
Voy por un paquete de cigarrillos.
1106
01:27:50,179 --> 01:27:51,305
Pero t� no fumas.
1107
01:31:53,380 --> 01:31:54,548
Debo estar despierto.
1108
01:31:56,383 --> 01:31:57,551
�A eso te refieres?
1109
01:31:59,594 --> 01:32:00,804
Debo estar despierto.
1110
01:33:17,339 --> 01:33:19,007
Ven y haz un truco. Mira esto.
1111
01:33:19,466 --> 01:33:20,675
Est� vac�o, �no?
1112
01:33:21,176 --> 01:33:22,302
Mu�strales.
1113
01:33:29,935 --> 01:33:31,311
Deber�a hacer un hechizo.
1114
01:33:34,147 --> 01:33:35,232
Esto tiene que cocinarlos.
1115
01:33:35,941 --> 01:33:38,985
Quiero decir algunas cosas.
Primero, saludar por las Fiestas.
1116
01:33:40,195 --> 01:33:44,115
Luego, que mantenga sus manos
en la mesa todo el tiempo.
1117
01:33:53,583 --> 01:33:56,253
Quiero irme a casa.
Por favor, d�jenme ir a casa.
1118
01:33:56,545 --> 01:33:57,629
�Eres viejo?
1119
01:33:58,880 --> 01:33:59,923
Corrompieron mi mente.
1120
01:34:00,715 --> 01:34:01,716
Los matar�.
1121
01:34:02,217 --> 01:34:03,385
�Podemos hablar de esto?
1122
01:34:06,638 --> 01:34:07,806
No puedo despertarme.
1123
01:34:08,515 --> 01:34:09,516
Soy el so�ador.
1124
01:34:10,225 --> 01:34:12,352
T� eres el sue�o.
1125
01:34:13,603 --> 01:34:14,646
Mira,
1126
01:34:15,397 --> 01:34:17,899
lo �nico que en verdad importa aqu�
1127
01:34:18,441 --> 01:34:20,402
es lo que estoy por mostrarte.
1128
01:34:41,089 --> 01:34:42,173
No es eso.
1129
01:34:43,633 --> 01:34:47,637
No recorr� todo este camino
para que me digas que es eso.
1130
01:34:49,556 --> 01:34:52,517
�Hay algo debajo?
Porque esa no me la creo.
1131
01:34:56,313 --> 01:35:00,025
Es como una caja. Una caja china.
1132
01:35:02,152 --> 01:35:05,697
La abres, y hay otra adentro,
y dentro de esa, hay otra m�s.
1133
01:35:05,822 --> 01:35:07,490
No me dejar�s verte, �verdad?
1134
01:35:08,325 --> 01:35:09,993
Es una caja china.
1135
01:35:11,202 --> 01:35:14,039
No se te permitir� ver.
1136
01:35:16,041 --> 01:35:19,461
Que eso quede claro.
1137
01:35:21,212 --> 01:35:23,965
No nos dejar�s verte.
1138
01:35:24,674 --> 01:35:25,800
Esa es una buena idea.
1139
01:36:04,631 --> 01:36:05,715
�Hay alguien en casa?
1140
01:36:06,508 --> 01:36:08,134
�Pap�!
1141
01:36:11,137 --> 01:36:13,431
�Qu� haces despierto?
�Por qu� no est�s en la escuela?
1142
01:36:13,765 --> 01:36:16,101
Mam� necesitaba
que la ayude a esperarte.
1143
01:36:20,647 --> 01:36:21,856
Jug�bamos a la guerra.
1144
01:36:22,524 --> 01:36:24,734
Le estoy ganando por paliza.
1145
01:36:24,943 --> 01:36:26,319
Eso seguro.
1146
01:36:27,112 --> 01:36:28,697
- Los vi.
- �S�?
1147
01:36:29,781 --> 01:36:31,199
- Pas� algo.
- �C�mo est�s?
1148
01:36:31,491 --> 01:36:32,534
- Bien.
- Pap�, ven aqu�.
1149
01:36:32,617 --> 01:36:36,454
Quiero mostrarte algo.
Hice un juego en tu computadora.
1150
01:36:47,757 --> 01:36:48,800
�Qu� pas�?
1151
01:36:50,176 --> 01:36:52,303
- Bailaron.
- �Qu� bailaron?
1152
01:36:55,473 --> 01:36:56,975
Bossa nova. �Qu� se yo?
1153
01:37:01,771 --> 01:37:03,815
Me hicieron saber...
1154
01:37:07,944 --> 01:37:09,070
...que fui elegido.
1155
01:37:15,618 --> 01:37:17,662
Me invitaron a ir con ellos.
1156
01:37:21,041 --> 01:37:22,834
Tuve una sensaci�n �nica.
1157
01:37:26,880 --> 01:37:27,964
Y luego, se hizo la ma�ana.
1158
01:37:39,642 --> 01:37:41,436
- �Te pidieron que vayas con ellos?
- S�.
1159
01:37:44,022 --> 01:37:45,648
Solo vine a casa a buscar mis cosas.
1160
01:37:48,526 --> 01:37:51,362
No tienes marca en la nuca.
1161
01:37:53,114 --> 01:37:54,949
Esa te la dejo pasar.
1162
01:38:13,676 --> 01:38:17,097
Necesitas una teor�a.
No es tan extra�a como para explicar
1163
01:38:19,474 --> 01:38:20,642
los hechos.
1164
01:38:21,518 --> 01:38:23,603
Si habl�ramos
de lo que ellos saben de nosotros.
1165
01:38:23,937 --> 01:38:26,231
Deber�amos considerar
1166
01:38:27,607 --> 01:38:30,443
que podr�an estar sentados
en casa mirando televisi�n.
1167
01:38:31,528 --> 01:38:33,738
�Entiendes?
Ralph y Alice, como nosotros.
1168
01:38:33,905 --> 01:38:35,156
Por eso me eligieron a m�.
1169
01:38:36,533 --> 01:38:37,992
- �Sabes qu� creo?
- �Qu�?
1170
01:38:38,701 --> 01:38:39,953
Creo que no importa.
1171
01:38:40,620 --> 01:38:41,746
No.
1172
01:38:42,705 --> 01:38:43,832
Sin importar qu� sea,
1173
01:38:44,415 --> 01:38:48,294
nos conocen por la televisi�n
o cosas as�.
1174
01:38:51,506 --> 01:38:54,050
Si hablamos de a�os luz,
1175
01:38:54,551 --> 01:38:57,595
esta noche,
estar�n viendo Pap� lo sabe todo.
1176
01:38:58,221 --> 01:39:01,349
Ser�a muy narcisista de nosotros
sentirnos solos en el universo.
1177
01:39:01,432 --> 01:39:03,476
La gente sol�a pensar
que la tierra era plana.
1178
01:39:03,560 --> 01:39:06,563
Que es el centro de las cosas.
Eso excluye la posibilidad
1179
01:39:06,896 --> 01:39:08,815
de visitantes. Es otro tipo
1180
01:39:10,108 --> 01:39:11,651
de pensamiento similar.
1181
01:39:13,236 --> 01:39:14,529
El mundo
1182
01:39:15,363 --> 01:39:18,575
se hace m�s peque�o,
y ser�a lindo conocer a otros.
1183
01:39:20,201 --> 01:39:21,786
No lo s�.
1184
01:39:23,872 --> 01:39:25,039
No s� lo que viste.
1185
01:39:27,834 --> 01:39:29,502
�Importa? No importa.
1186
01:39:30,420 --> 01:39:31,546
Es Dios.
1187
01:39:33,214 --> 01:39:37,010
Viste algo extraordinario.
Hay muchas maneras de ver a Dios.
1188
01:39:39,095 --> 01:39:40,471
Las caras de Dios.
1189
01:39:42,640 --> 01:39:45,977
Nuestra historia es una respuesta
a su presencia. Puede que sean
1190
01:39:46,561 --> 01:39:49,022
c�mo luce la evoluci�n
1191
01:39:49,105 --> 01:39:52,650
y una respuesta a la mente consciente.
1192
01:39:54,402 --> 01:39:55,612
�Sabes una cosa?
1193
01:40:00,116 --> 01:40:01,409
Me asust�.
1194
01:40:03,286 --> 01:40:04,996
Porque fuiste demasiado lejos.
1195
01:40:10,543 --> 01:40:11,586
Pero regresaste.
1196
01:40:13,713 --> 01:40:14,839
Eres diferente.
1197
01:40:18,051 --> 01:40:19,552
Creo que te dieron algo.
1198
01:40:23,181 --> 01:40:25,600
Lo pienso. Creo que te dieron un don.
1199
01:40:29,479 --> 01:40:30,521
Espero que lo uses.
1200
01:40:34,317 --> 01:40:38,071
Mira lo que tengo para ti.
Pato mandar�n.
1201
01:40:38,655 --> 01:40:40,448
Una buena botella de vino tinto.
1202
01:40:40,657 --> 01:40:42,867
Me deshar� de ese libro
que estoy escribiendo.
1203
01:40:43,201 --> 01:40:45,328
�S�? �Qu� vas a hacer?
�Manejar un taxi?
1204
01:40:46,037 --> 01:40:47,580
Escribir� sobre esto.
1205
01:40:48,998 --> 01:40:50,333
Nosotros.
1206
01:40:50,625 --> 01:40:52,669
Escribir� acerca de lo que s�.
1207
01:40:54,629 --> 01:40:57,048
- Me gusta esa mirada.
- Lo har� ahora mismo.
1208
01:40:58,091 --> 01:41:00,301
- Espera.
- Mira esto.
1209
01:41:10,979 --> 01:41:13,731
�Cuidado! �Whitley volvi�!
1210
01:41:18,027 --> 01:41:19,737
Anne, �est�s durmiendo?
1211
01:41:21,948 --> 01:41:23,032
Mira esto.
1212
01:41:23,324 --> 01:41:25,535
Tengo una novela. La tengo justo aqu�.
1213
01:41:25,952 --> 01:41:28,121
Mira esto, Anne. Despierta.
1214
01:41:28,871 --> 01:41:30,331
Tengo esta grandiosa...
1215
01:41:30,581 --> 01:41:32,625
Es el primer cap�tulo.
Mira, despierta.
1216
01:41:37,380 --> 01:41:38,548
Est� bien.
1217
01:41:40,091 --> 01:41:42,760
Tengo un primer cap�tulo grandioso.
Se me ocurri�
1218
01:41:43,094 --> 01:41:44,971
esta idea de c�mo empezar todo.
1219
01:42:16,461 --> 01:42:19,589
Andy, despierta. Vamos.
1220
01:42:20,465 --> 01:42:22,675
Despierta. Tengo que mostrate algo.
1221
01:42:29,807 --> 01:42:30,933
Whitley.
1222
01:42:51,245 --> 01:42:52,372
�Qu� sucede?
1223
01:42:54,791 --> 01:42:56,334
�Qu� estamos haciendo?
1224
01:42:56,542 --> 01:42:58,961
- Hubo una luz grand�sima.
- �Buscamos algo?
1225
01:43:02,131 --> 01:43:03,299
�Qu� estamos haciendo?
1226
01:43:05,134 --> 01:43:06,386
�Qu� estamos haciendo?
1227
01:43:06,886 --> 01:43:08,054
Nada.
1228
01:43:08,721 --> 01:43:10,014
Volvamos a la cama.
1229
01:43:12,600 --> 01:43:14,644
�Crees que pudo ser un avi�n
o un helic�ptero?
1230
01:43:19,399 --> 01:43:22,235
- Es hermoso. �Ves la luna?
- Regresemos.
1231
01:43:29,450 --> 01:43:31,994
Andy, espera. Ven aqu�.
1232
01:43:59,313 --> 01:44:01,774
"Quiz� haya vida despu�s de la muerte,
1233
01:44:01,899 --> 01:44:06,195
"pero puede que no sea del modo
en que la tradici�n lo sugiere.
1234
01:44:06,362 --> 01:44:09,240
"Quiz� t� y yo somos larvas,
1235
01:44:09,365 --> 01:44:14,495
"y los visitantes son humanos
en forma madura.
1236
01:44:14,704 --> 01:44:18,624
"Es verdad que estamos consumiendo
los recursos del planeta.
1237
01:44:30,219 --> 01:44:34,015
"...transformando,
astr�nomos en India creen...".
1238
01:44:39,979 --> 01:44:41,439
�C�mo se llama un libro
1239
01:44:43,900 --> 01:44:45,234
escrito por ti?
1240
01:49:01,657 --> 01:49:03,784
LA PEL�CULA SE BASA
EN UNA HISTORIA REAL.
1241
01:49:03,951 --> 01:49:05,202
ALGUNOS PERSONAJES
Y SITUACIONES SON FICTICIOS.
1242
01:49:05,286 --> 01:49:06,412
LA SIMILITUD DE PERSONAJES
CON PERSONAS, VIVAS O MUERTAS,
1243
01:49:06,495 --> 01:49:08,122
Y CASOS REALES ES PURA COINCIDENCIA.
87685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.