Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,181 --> 00:01:40,217
I swear!
2
00:01:40,267 --> 00:01:43,225
Goddamn it!
3
00:01:43,228 --> 00:01:47,141
Oh, no!
4
00:02:52,130 --> 00:02:55,122
So who do you think is the enemy?
5
00:02:55,133 --> 00:02:59,092
No, no, give me a specific answer.
You are the goddamn enemy, capa.
6
00:02:59,137 --> 00:03:02,174
You and this whole tower
of psychobabble.
7
00:03:02,224 --> 00:03:06,137
You know what I hope?
That god gets real pissed off...
8
00:03:06,186 --> 00:03:12,102
And he shrivels up your cock so that it points
straight down to hell, where you belong!
9
00:03:12,150 --> 00:03:15,108
Okay, Michelle.
10
00:03:15,153 --> 00:03:19,112
Before you become his avenging angel
and swoop down to finish me off.
11
00:03:19,157 --> 00:03:22,149
Now I finally get it.
You are like my ex-husband.
12
00:03:22,160 --> 00:03:26,153
You think that everything's gotta be either
black or white 'cause you gone color-blind.
13
00:03:26,164 --> 00:03:29,122
But god's on my side now.
14
00:03:29,167 --> 00:03:31,123
He knows I'm not like you.
15
00:03:31,169 --> 00:03:35,162
Well, we're all pretty much the same,
Michelle. We all do it.
16
00:03:36,133 --> 00:03:38,089
We all do what?
17
00:03:38,176 --> 00:03:41,168
Tend to view our lives
as if we're looking through a keyhole.
18
00:03:43,181 --> 00:03:45,137
It's a very limited view
of the truth.
19
00:03:45,183 --> 00:03:48,095
So we have to
fill in the blanks.
20
00:03:48,145 --> 00:03:53,060
We invent things.
I don't know what you mean.
21
00:03:53,108 --> 00:03:55,099
You invent enemies to test
your strength against.
22
00:03:55,152 --> 00:03:58,064
You invent gods to protect
you from these enemies.
23
00:03:58,113 --> 00:03:59,132
What a depressing
view of life you have!
24
00:03:59,156 --> 00:04:02,068
That is such horseshit!
Who is the enemy?
25
00:04:02,117 --> 00:04:06,076
One minute you have friends.
The next moment, they've slipped away.
26
00:04:06,121 --> 00:04:10,080
You leave here and I wonder,
"who's Michelle hating this week?"
27
00:04:10,125 --> 00:04:12,081
I try to remember, and I can't.
28
00:04:13,170 --> 00:04:16,082
Can't bring 'em to mind.
Do you know why?
29
00:04:16,089 --> 00:04:19,126
No. Why don't you tell me?
Take a look in the mirror, Michelle.
30
00:04:21,136 --> 00:04:23,092
Which mirror? This mirror?
31
00:04:23,138 --> 00:04:26,130
Any mirror.
Tell me what you see.
32
00:04:26,183 --> 00:04:29,095
I see...
33
00:04:29,102 --> 00:04:32,094
Your reflection over my shoulder.
34
00:04:33,106 --> 00:04:35,097
I see...
35
00:04:37,152 --> 00:04:40,064
There's nothin' much
that I really like.
36
00:04:40,071 --> 00:04:43,029
I think I prefer
the view outside, actually.
37
00:04:45,076 --> 00:04:49,160
Michelle!
38
00:05:07,098 --> 00:05:11,137
All right, get back there.
39
00:05:11,144 --> 00:05:14,056
Stay back.
40
00:05:14,105 --> 00:05:17,063
Get back in your car!
41
00:05:22,030 --> 00:05:24,021
Stop it.
42
00:05:24,074 --> 00:05:26,030
Michelle.
43
00:05:29,079 --> 00:05:32,037
Oh, my god.
44
00:05:32,040 --> 00:05:37,034
It was the reddest blood I ever saw,
pooled around her green dress.
45
00:05:37,045 --> 00:05:39,036
And then the red disappeared.
46
00:05:40,090 --> 00:05:44,049
Christ, ed. It was like
a vibration of color...
47
00:05:44,052 --> 00:05:46,088
Broadcast from hell.
48
00:05:46,137 --> 00:05:49,049
And then the red
started to fade away.
49
00:05:57,065 --> 00:05:59,101
Poor capa.
You here for me to pity you?
50
00:05:59,109 --> 00:06:02,021
Hell, yes.
Doesn't take Sigmund Freud...
51
00:06:02,070 --> 00:06:06,029
To figure out that I don't care
to see the color of my patient's blood.
52
00:06:06,074 --> 00:06:08,065
I'm a little surprised
that this happened to you.
53
00:06:08,076 --> 00:06:12,035
Sure. You always thought I was
a coldhearted son-of-a-bitch.
54
00:06:12,080 --> 00:06:16,039
Not really, but there is
a kind of arrogance here.
55
00:06:18,086 --> 00:06:22,045
Do you really believe that you
are responsible for her illness?
56
00:06:22,090 --> 00:06:25,048
You were a small,
recent part of her life.
57
00:06:25,093 --> 00:06:27,084
Yeah, that's right.
That's right.
58
00:06:27,095 --> 00:06:30,053
Well, it's all too fucking
glib for me, Larry.
59
00:06:30,098 --> 00:06:33,010
I cannot dispose of
this woman that easily.
60
00:06:33,059 --> 00:06:36,017
Well, you always
were a romantic.
61
00:06:38,106 --> 00:06:41,064
Are you involved with anyone else?
No.
62
00:06:43,111 --> 00:06:46,023
But I'm still a romantic.
63
00:06:47,115 --> 00:06:50,073
I just don't have anybody
to be romantic with.
64
00:06:51,077 --> 00:06:54,035
They all want to fuck me
or marry me.
65
00:06:54,039 --> 00:06:56,997
None of 'em want to love me.
Maybe you don't want to be loved.
66
00:06:57,042 --> 00:06:59,033
You had a happy marriage once.
67
00:06:59,085 --> 00:07:01,041
She loved me to death.
68
00:07:01,087 --> 00:07:05,000
And then she ran off and loved
somebody else to death. Of course...
69
00:07:05,050 --> 00:07:07,962
There's something else here.
70
00:07:08,011 --> 00:07:11,048
To deny red is to deny emotion.
71
00:07:11,097 --> 00:07:14,965
Oh, yeah.
As you know, that can be very dangerous.
72
00:07:15,018 --> 00:07:16,974
Yes, yes, I know.
73
00:07:17,020 --> 00:07:19,056
Very dangerous.
74
00:07:19,064 --> 00:07:21,020
I know...
75
00:07:21,066 --> 00:07:24,979
That I've got something broken.
76
00:07:25,028 --> 00:07:29,067
And I know that it's gonna take some time to
get it fixed. You're a pretty good therapist.
77
00:07:29,991 --> 00:07:33,028
How long does it take
a man like you to forgive himself?
78
00:07:36,081 --> 00:07:39,039
I'll see you when
I get back from Los Angeles.
79
00:07:39,042 --> 00:07:44,002
Don't run away because
of one treatment failure.
80
00:07:44,005 --> 00:07:46,997
I'm not running away, Larry.
It's just a little trip to Los Angeles.
81
00:07:47,092 --> 00:07:51,051
Besides, I can't
really run away.
82
00:07:52,097 --> 00:07:55,055
It's all up here, isn't it? Pow.
83
00:07:55,058 --> 00:07:59,017
It's a package deal.
The head goes with me.
84
00:08:02,023 --> 00:08:04,014
Ladies and gentlemen,
welcome to Los Angeles.
85
00:08:04,025 --> 00:08:06,016
Please remain seated
until the aircraft comes...
86
00:08:06,069 --> 00:08:08,981
Just another Monday in paradise.
87
00:08:09,030 --> 00:08:11,988
There's a Fender bender on
the 405, slowing things down...
88
00:08:11,992 --> 00:08:14,028
Hey, jerk-off, what
are you looking at?
89
00:08:14,077 --> 00:08:16,989
See that? There's accident.
Hey, what happened?
90
00:08:16,997 --> 00:08:21,036
Anybody's hurt? Huh?
Anybody's dead?
91
00:08:21,084 --> 00:08:24,952
What are you doing?
You are looking there and driving here?
92
00:08:24,963 --> 00:08:27,955
Put the pedal on the metal!
Asshole!
93
00:08:36,975 --> 00:08:39,967
Is the aquarium with it?
That's a blue shark.
94
00:08:40,020 --> 00:08:42,978
Okay.
95
00:08:42,981 --> 00:08:46,940
Thirty-three and three is...
96
00:08:46,985 --> 00:08:48,941
Was that an aftershock I felt?
97
00:08:51,031 --> 00:08:53,943
Forty-four, forty-five.
98
00:08:55,994 --> 00:08:57,985
Five. Thirty-eight. Fourteen.
99
00:08:57,996 --> 00:08:59,987
Thirty-three. Two.
100
00:09:00,957 --> 00:09:03,915
Thirteen. Three.
101
00:09:03,960 --> 00:09:05,980
Twenty-nine. Three hundred and four.
Casey, you're such a weenie.
102
00:09:06,004 --> 00:09:08,962
Leave him alone, will you?
Seven.
103
00:09:09,007 --> 00:09:11,965
Eight. Clark.
104
00:09:12,010 --> 00:09:14,968
Yeah.
Did you read the paper today?
105
00:09:15,013 --> 00:09:18,972
No. I was just wondering how
many fuckin' pages it had.
106
00:09:22,979 --> 00:09:25,015
Oh, Christ, I fell right into that.
Sixteen.
107
00:09:25,023 --> 00:09:28,982
Four. Forty-seven.
I care that he's late.
108
00:09:28,985 --> 00:09:32,978
I don't get it.
I do too. Why not?
109
00:09:33,031 --> 00:09:34,987
Because his father's
paying for his therapy.
110
00:09:35,033 --> 00:09:37,991
My dead husband's paying
for mine, and I still care.
111
00:09:41,039 --> 00:09:43,997
Aww, unbelievable.
112
00:09:44,000 --> 00:09:46,958
I think we should
get started now. Clark?
113
00:09:53,927 --> 00:09:56,964
Hey, Bob! God. Bill.
114
00:09:56,971 --> 00:10:00,884
Hey. How you doin'? You look great.
I'm good. Good, yeah.
115
00:10:00,975 --> 00:10:03,967
I'm sorry I'm late. I got stuck
in traffic on the freeway.
116
00:10:03,978 --> 00:10:07,891
We're just about to get started.
I'll wait out here for you.
117
00:10:07,941 --> 00:10:10,933
Why don't you join us? You know,
this is the last thing I need right now...
118
00:10:10,985 --> 00:10:13,977
I'm serious. I could use a second opinion.
Come on. No, look, Bob...
119
00:10:14,030 --> 00:10:19,946
This is my friend and colleague, bill capa, from
New York. Why don't you sit over there, bill?
120
00:10:19,994 --> 00:10:22,952
I thought it might be interesting
for you and for him...
121
00:10:22,997 --> 00:10:25,989
If he sat in
on one of our sessions.
122
00:10:26,918 --> 00:10:28,909
What kind of a shrink are you?
123
00:10:28,920 --> 00:10:30,876
I'm a behaviorist.
124
00:10:30,922 --> 00:10:34,915
Qualifications?
Same as Bob. We went to college together.
125
00:10:34,968 --> 00:10:39,928
Then we fought the battle of penn state
mental hospital as interns.
126
00:10:39,931 --> 00:10:42,968
No one's going to be offended
if you want to say no. No, Bob.
127
00:10:43,017 --> 00:10:47,932
Nobod... nobody wants to say no.
Oh, Jesus.
128
00:10:51,901 --> 00:10:55,940
I'm sondra. How are you, bill?
Fine, thank you, sondra.
129
00:10:55,947 --> 00:10:59,940
Medical degree?
No. I'm a psychologist...
130
00:10:59,993 --> 00:11:02,951
And a psychoanalyst,
not a psychiatrist.
131
00:11:02,996 --> 00:11:05,908
The ph.D. Is from nyu.
132
00:11:07,917 --> 00:11:11,956
Okay, thank you. That's fine.
So it's bill and Bob. Therapy a deux.
133
00:11:12,005 --> 00:11:14,963
Really. Why don't we begin...
134
00:11:14,966 --> 00:11:18,925
By introducing ourselves and then saying as
much or as little about why we're here...
135
00:11:18,970 --> 00:11:21,928
As we're comfortable with.
136
00:11:21,931 --> 00:11:24,889
Name's buck.
Oh, that's helpful. Very macho of you.
137
00:11:24,934 --> 00:11:26,890
That's an anti-gender remark.
138
00:11:26,895 --> 00:11:29,887
Sondra? Sondra,
why don't you start us off?
139
00:11:29,898 --> 00:11:32,890
Okay.
140
00:11:32,901 --> 00:11:35,893
Um...
141
00:11:35,945 --> 00:11:37,901
My name is sondra dorio.
142
00:11:37,947 --> 00:11:41,906
And, uh...
143
00:11:41,910 --> 00:11:44,902
I always marry older men, but...
144
00:11:46,915 --> 00:11:48,871
I'm single now...
145
00:11:48,917 --> 00:11:52,876
And I keep, uh... well, I...
146
00:11:54,923 --> 00:11:57,915
I want sex all the time.
147
00:11:59,886 --> 00:12:01,922
But I mean, I really do...
148
00:12:01,930 --> 00:12:04,922
Want a real relationship.
149
00:12:04,933 --> 00:12:06,924
And, um, sometimes...
150
00:12:08,895 --> 00:12:10,851
I-I steal things.
151
00:12:11,898 --> 00:12:14,856
I mean, they're little things.
152
00:12:14,901 --> 00:12:19,816
Doesn't make any sense. It's hard to...
You know, I... is that okay?
153
00:12:19,906 --> 00:12:22,898
Thank you. Thanks.
154
00:12:22,909 --> 00:12:25,867
Richie? This will be an event.
155
00:12:25,912 --> 00:12:27,903
Richie!
156
00:12:27,956 --> 00:12:30,914
What?
157
00:12:30,959 --> 00:12:34,872
Would you like to tell bill
a little something about yourself?
158
00:12:34,921 --> 00:12:36,877
No.
159
00:12:39,926 --> 00:12:43,885
Okay. Nobody else
is going to do it. I will.
160
00:12:45,848 --> 00:12:48,840
Richie has
a gender identity problem...
161
00:12:48,893 --> 00:12:51,851
And a social phobia...
162
00:12:51,896 --> 00:12:55,889
And he's promised the group not to wear the
walkman in group... thank you, Dr. Clark.
163
00:12:55,942 --> 00:12:59,810
To lay the inventory on.
Oh, St. Christopher rattles his chains.
164
00:12:59,862 --> 00:13:02,820
St. Michael, sir.
This is not about youl!
165
00:13:02,824 --> 00:13:04,815
You're right.
You know what I'm saying?
166
00:13:04,867 --> 00:13:09,861
I-1-I'll open my-my mouth...
167
00:13:09,914 --> 00:13:11,870
To talk...
168
00:13:11,916 --> 00:13:15,875
B-but nothing h-happens.
169
00:13:15,920 --> 00:13:19,833
Except for when I...
When I do drugs.
170
00:13:20,883 --> 00:13:23,875
Li-i c-can't talk...
171
00:13:23,886 --> 00:13:28,846
So that's... how come I'm here.
172
00:13:30,810 --> 00:13:32,892
Th-they say that I-i...
173
00:13:32,895 --> 00:13:35,807
That I blush too.
174
00:13:35,857 --> 00:13:37,848
Y-you c-can say that again.
175
00:13:37,900 --> 00:13:40,812
Fuck you!
176
00:13:40,862 --> 00:13:43,854
Fuck! Fuck you!
177
00:13:43,865 --> 00:13:46,777
I'll tear your fuckin' head off!
178
00:13:46,784 --> 00:13:48,866
You fuckin' cocksucker! Get up!
179
00:13:48,911 --> 00:13:52,779
Get the fuck off me!
180
00:13:52,790 --> 00:13:54,781
Buck. Richie!
181
00:13:54,792 --> 00:13:57,784
It's all right. He'll come back.
182
00:13:57,795 --> 00:14:02,789
What do you think, Dr. Clark?
Was it something I said?
183
00:14:02,884 --> 00:14:05,796
You are an asshole.
184
00:14:05,803 --> 00:14:09,796
You know, guys, a little humanity.
Funny. Oh, fuckin' laugh.
185
00:14:09,891 --> 00:14:12,803
We're entertaining
the shit out of you, aren't we?
186
00:14:12,810 --> 00:14:14,801
Stop being responsible for everyone.
187
00:14:14,812 --> 00:14:17,804
Why don't you stop wound-licking, sondra?
That's very nice.
188
00:14:21,819 --> 00:14:23,810
Buck.
189
00:14:23,821 --> 00:14:27,780
I lost my wife and daughter.
190
00:14:29,827 --> 00:14:32,785
And I just can't seem to get past it.
All right?
191
00:14:32,830 --> 00:14:36,789
I'm very sorry.
How did they die?
192
00:14:36,793 --> 00:14:38,749
They say...
193
00:14:43,800 --> 00:14:45,791
I... I can't talk about it.
194
00:14:51,849 --> 00:14:53,840
Casey?
195
00:14:53,851 --> 00:14:55,842
I am Casey heinz.
196
00:14:55,853 --> 00:14:59,812
I am a painter.
I live in a loft, downtown.
197
00:14:59,857 --> 00:15:03,816
And I guess you could say...
198
00:15:03,861 --> 00:15:05,852
I'm alienated.
199
00:15:05,863 --> 00:15:09,822
Can't you ever be serious?
200
00:15:09,826 --> 00:15:12,784
Does a bear poop in the woods?
201
00:15:12,829 --> 00:15:14,820
Sit next to Clark.
202
00:15:15,790 --> 00:15:16,830
And then smoke up a storm?
203
00:15:18,876 --> 00:15:21,834
My name is Clark.
204
00:15:21,879 --> 00:15:23,835
I'm a lawyer.
205
00:15:26,843 --> 00:15:28,834
And, uh...
206
00:15:28,845 --> 00:15:30,836
I'm an obsessive-compulsive
disorder.
207
00:15:31,764 --> 00:15:33,800
So what's the problem?
208
00:15:36,853 --> 00:15:39,845
The problem is that if you and buck
are going to smoke in here...
209
00:15:40,815 --> 00:15:44,808
Then the door to Dr. Moore's office
must remain open a minimum of 15 inches.
210
00:15:44,819 --> 00:15:46,775
I can't stand the smoke, okay?
211
00:15:46,821 --> 00:15:49,858
And I would also like to suggest
that you buy one of those ashtrays...
212
00:15:49,866 --> 00:15:52,824
That sucks up the smoke
and purifies 'em.
213
00:15:52,827 --> 00:15:56,740
How come you don't do anything
about this, Bob? They cost $9.99...
214
00:15:56,831 --> 00:15:59,743
Half of which is $4.99-point-5.
215
00:15:59,792 --> 00:16:03,751
He's gonna open the door. One of you will
pay an extra penny. You can work that out.
216
00:16:03,754 --> 00:16:05,790
He's gonna open the door.
I'm gonna open the door.
217
00:16:06,841 --> 00:16:09,799
You smell like an ashtray.
218
00:16:11,762 --> 00:16:15,721
You know, if you don't
act more serious in group...
219
00:16:15,725 --> 00:16:17,761
Hi, Richie. He's back.
220
00:16:17,810 --> 00:16:21,769
He's back.
Next time you get snot on the doorknob...
221
00:16:21,814 --> 00:16:23,805
Come sit down here. Rill.
222
00:16:24,734 --> 00:16:26,770
What would you like to tell us
about yourself?
223
00:16:33,784 --> 00:16:35,740
Well...
224
00:16:37,747 --> 00:16:39,703
I have plenty of problems...
225
00:16:39,790 --> 00:16:44,750
The biggest of which right now is jet
lag, so I think I'll pass for now, Bob.
226
00:16:46,756 --> 00:16:48,747
Fair enough.
227
00:16:48,758 --> 00:16:51,750
She's like a daughter to me.
228
00:16:51,802 --> 00:16:54,760
We hang out. Um...
229
00:16:54,764 --> 00:16:56,755
It's wonderful.
230
00:16:58,768 --> 00:17:01,760
Well, that's all for tonight.
231
00:17:01,771 --> 00:17:03,727
I'll see you all next week.
232
00:17:03,773 --> 00:17:05,729
Way to go.
233
00:17:05,775 --> 00:17:08,767
Uh, bill, I'll be with you
in a couple of minutes, okay?
234
00:17:08,819 --> 00:17:10,775
Bye. Coffee, anyone?
235
00:17:11,739 --> 00:17:13,775
Yeah. Nine.
236
00:17:21,749 --> 00:17:24,741
Have you read Bob's book?
No, I haven't.
237
00:17:26,754 --> 00:17:28,745
It's really...
It's quite excellent.
238
00:17:32,718 --> 00:17:34,674
"Way to go."
239
00:17:35,763 --> 00:17:38,755
I'm glad to hear you liked it.
Very much.
240
00:17:38,766 --> 00:17:41,724
Good. Good night, Dr. capa.
241
00:17:41,727 --> 00:17:43,683
Good night.
242
00:17:56,742 --> 00:17:59,700
Alone at last. You okay?
243
00:17:59,745 --> 00:18:03,704
Well, nobody jumped out the window,
so maybe I'm makin' progress.
244
00:18:07,753 --> 00:18:09,744
Wanna get a drink? Uh-huh.
245
00:18:10,715 --> 00:18:11,750
Wanna go get laid?
246
00:18:14,719 --> 00:18:16,710
No.
247
00:18:16,762 --> 00:18:18,718
So what do you think
of my little group?
248
00:18:18,764 --> 00:18:22,677
What's buck's story?
You mean how did he lose his wife and kid?
249
00:18:22,727 --> 00:18:26,766
I don't know yet.
He's not talkin' yet. Either.
250
00:18:29,817 --> 00:18:32,729
What about Casey? You tell me.
251
00:18:32,737 --> 00:18:36,650
Well, I smell money. Lots of it.
252
00:18:36,699 --> 00:18:39,782
Maybe an abusive father.
How am I doin' so far?
253
00:18:40,703 --> 00:18:43,740
A+. Daddy pays for the
expensive loft downtown...
254
00:18:43,789 --> 00:18:49,705
And the very expensive artistic lifestyle
as long as junior stays in therapy.
255
00:18:49,712 --> 00:18:51,748
The hair on the back
of my neck's standin' up.
256
00:18:51,797 --> 00:18:54,709
Yeah, I'm a psychic
when it comes to masochists.
257
00:18:58,721 --> 00:19:01,713
Ah, I was born with it.
I'm like a tuning fork.
258
00:19:01,724 --> 00:19:05,637
What about Richie?
Genuine nut case.
259
00:19:05,686 --> 00:19:07,722
Dangerous? Volatile.
260
00:19:07,730 --> 00:19:10,642
Don't fuck with a trapped rat.
Oh, I see.
261
00:19:10,691 --> 00:19:14,730
Trapped rat syndrome with a recommendation
of a non-fuck-with therapy?
262
00:19:14,737 --> 00:19:17,649
Can I quote ya on that?
Yes, you may.
263
00:19:17,698 --> 00:19:20,735
Just take notes. There'll be
a pop quiz later. Okay, I'm ready.
264
00:19:21,661 --> 00:19:24,653
All right, if I diagnose a schizophrenia,
what do you recommend?
265
00:19:24,664 --> 00:19:26,700
Don't fuck with it.
Now you got it.
266
00:19:44,684 --> 00:19:46,675
Oh, man.
267
00:19:52,692 --> 00:19:54,683
This all one place?
268
00:19:57,697 --> 00:19:59,653
Goddamn.
269
00:20:06,706 --> 00:20:09,664
Like peekin' through a keyhole.
270
00:20:11,711 --> 00:20:15,670
You get a very limited view
of the truth.
271
00:20:16,674 --> 00:20:17,709
What's that?
272
00:20:25,683 --> 00:20:28,641
Way to go must have gone
really well.
273
00:20:29,687 --> 00:20:32,645
Yeah.
274
00:20:34,692 --> 00:20:37,650
After you, wise guy. Come on.
Oh-ho-ho. Oh, man.
275
00:20:52,710 --> 00:20:56,623
So, how are we
as we approach 407?
276
00:20:57,673 --> 00:20:59,629
We're in, uh, good shape.
277
00:21:00,676 --> 00:21:02,632
Really good shape.
278
00:21:02,678 --> 00:21:05,670
We, uh, finally got divorced.
279
00:21:05,723 --> 00:21:10,638
We have some money.
We're meticulous.
280
00:21:10,644 --> 00:21:14,557
I don't detect a woman's touch.
We have a little friend.
281
00:21:14,607 --> 00:21:16,643
Oh.
282
00:21:18,652 --> 00:21:20,643
You'll meet her.
283
00:21:29,705 --> 00:21:32,663
Always guess the cliche,
and you won't be disappointed.
284
00:21:32,666 --> 00:21:35,624
This woman is not a cliche.
285
00:21:35,669 --> 00:21:37,660
Thanks.
286
00:21:37,713 --> 00:21:40,625
Good to see you, Bob. You too.
287
00:21:44,637 --> 00:21:48,676
So, uh, you ready yet?
288
00:21:49,600 --> 00:21:51,682
Ready to what?
289
00:21:58,692 --> 00:22:00,648
It's a hard thing to talk about.
290
00:22:02,655 --> 00:22:05,567
So hard to talk about.
291
00:22:05,616 --> 00:22:09,609
It's just a game.
A dumb, deceitful game.
292
00:22:09,662 --> 00:22:12,620
That's why I quit my practice.
293
00:22:14,583 --> 00:22:17,575
Lost your religion, huh?
294
00:22:17,586 --> 00:22:20,623
Well, I've certainly lost
my belief in the scriptures.
295
00:22:28,597 --> 00:22:32,556
I'm sorry, buddy.
You gotta be in a lot of pain.
296
00:22:32,601 --> 00:22:35,559
There is a distinct
absence of pain.
297
00:22:35,604 --> 00:22:37,640
I can...
298
00:22:37,648 --> 00:22:41,607
I cannot feel the pain that I know
I am supposed to be feeling right now.
299
00:22:44,613 --> 00:22:46,604
And I think I'm goin' crazy.
300
00:22:48,659 --> 00:22:51,617
I've lost it, man.
I think that I am goin' crazy.
301
00:22:53,622 --> 00:22:56,614
You may be.
302
00:22:56,667 --> 00:23:01,582
Your mind may be shot,
but I hope your body isn't.
303
00:23:01,630 --> 00:23:04,588
Do I get to warm up? Yeah.
304
00:23:04,592 --> 00:23:08,585
Two miles any pace you like and then,
uh, let's do ten.
305
00:23:08,637 --> 00:23:11,595
Ten? Too much for ya, huh?
306
00:23:11,640 --> 00:23:13,596
Nah. Not enough.
307
00:23:13,642 --> 00:23:17,635
I was thinkin' of maybe 20.
Geez, bill, you never change.
308
00:23:17,646 --> 00:23:21,559
Why don't we just drop our pants
and see who's got the bigger dick?
309
00:23:21,609 --> 00:23:25,602
Then we can go back and have a nice,
civilized breakfast. Wouldn't be civilized.
310
00:23:25,654 --> 00:23:27,610
Why? You'd be sulkin'.
311
00:23:27,656 --> 00:23:29,612
Ahh.
312
00:23:29,658 --> 00:23:33,526
They don't have hills in New York.
Hang on a second.
313
00:23:33,579 --> 00:23:35,570
Huh? What? Hang on a second.
314
00:23:35,623 --> 00:23:37,579
Hang on a second here.
What was that?
315
00:23:37,625 --> 00:23:39,581
What the hell was that?
316
00:23:41,629 --> 00:23:47,545
What are you afraid of? I think I got
a gear slippin' here or somethin'.
317
00:23:47,593 --> 00:23:49,584
That's not what I meant.
318
00:23:49,637 --> 00:23:53,596
What's with the security system, the
security gates, lookin' over your shoulder?
319
00:23:53,641 --> 00:23:57,509
I been gettin' some threats.
You mean death threats?
320
00:23:57,561 --> 00:23:59,601
Pretty sure it's somebody
in the Monday night group.
321
00:24:00,564 --> 00:24:02,626
I just don't know who.
Monday night as in last night?
322
00:24:02,650 --> 00:24:05,517
Yeah.
323
00:24:05,569 --> 00:24:08,606
I was hopin' maybe with your tuning
fork that you might have a hunch.
324
00:24:08,614 --> 00:24:11,572
No. No hunches, Bob.
325
00:24:11,617 --> 00:24:13,573
What makes you think
it's somebody in the group?
326
00:24:13,619 --> 00:24:18,534
Only about a dozen things. It's been
going on for a couple of months now.
327
00:24:18,540 --> 00:24:20,531
It's funny how it
gets to you after a while.
328
00:24:20,584 --> 00:24:22,540
You call the cops? Yeah.
329
00:24:22,544 --> 00:24:26,537
They said if they had to protect every
shrink in L.A., they'd need an army.
330
00:24:26,590 --> 00:24:29,582
But that I should call 'em
if, uh, anything happens.
331
00:24:29,635 --> 00:24:32,547
Yeah. That makes sense.
332
00:24:32,554 --> 00:24:35,591
Yeah. It'll probably
all just blow over.
333
00:24:37,559 --> 00:24:39,550
Yeah. How 'bout you?
334
00:24:39,603 --> 00:24:41,594
How 'bout me what?
335
00:24:41,605 --> 00:24:45,518
What do you give a suicidal patient
who's got everything?
336
00:24:45,526 --> 00:24:48,563
A parachute. I heard it already.
Out here already, huh?
337
00:24:48,612 --> 00:24:50,568
Come on, old-timer.
338
00:25:02,543 --> 00:25:04,534
Oh... shit.
339
00:25:04,545 --> 00:25:09,460
You may have to...
You may have to carry me in.
340
00:25:09,508 --> 00:25:12,466
You know, you lose
a lot more gracefully than you used to.
341
00:25:12,511 --> 00:25:14,502
Yeah, well, you know,
practice and all.
342
00:25:14,555 --> 00:25:17,513
Hey, how 'bout that?
Learning to lose, by Dr. bill capa.
343
00:25:17,516 --> 00:25:19,507
Got a ring to it.
344
00:25:19,518 --> 00:25:22,510
They're makin' them seats
a little smaller, huh? Whoo!
345
00:25:22,521 --> 00:25:25,513
I'll see you next week, all right?
346
00:25:25,566 --> 00:25:28,524
I'm goin' now.
You want me to lock up on the way out?
347
00:25:28,527 --> 00:25:30,483
That'd be great, Barbara.
348
00:26:28,504 --> 00:26:30,460
Just relax.
349
00:27:25,519 --> 00:27:27,475
Barbara?
350
00:27:54,506 --> 00:27:58,465
No! No-0-0-0!
351
00:28:04,516 --> 00:28:06,472
Why?
352
00:29:00,489 --> 00:29:03,447
Have you thought about...
Man, I didn't do nothing.
353
00:29:03,450 --> 00:29:07,363
Oh, please? You know, you're very cute.
Yeah, I love you too.
354
00:29:07,412 --> 00:29:09,448
Relax.
355
00:29:11,458 --> 00:29:15,371
You capa? Yes, I'm bill capa.
356
00:29:16,463 --> 00:29:18,419
You're here because of the dead doctor?
357
00:29:20,509 --> 00:29:22,465
Yes.
358
00:29:22,511 --> 00:29:26,424
Um, I read something
about sessions on mondays?
359
00:29:26,473 --> 00:29:29,385
Tell me about this Monday group.
360
00:29:30,435 --> 00:29:32,471
There's five patients in the group.
361
00:29:32,521 --> 00:29:36,434
I can't really remember their names
right now. Like five cuckoos?
362
00:29:38,402 --> 00:29:41,314
No.
Four neurotics of varying degrees...
363
00:29:41,405 --> 00:29:44,317
And one killer.
364
00:29:44,366 --> 00:29:46,357
At least that's what Bob thought.
365
00:29:46,410 --> 00:29:49,368
Bob Moore? Good. Yes, Bob Moore.
366
00:29:49,371 --> 00:29:52,454
Uh, four men and one woman.
Right.
367
00:29:54,418 --> 00:29:57,376
And you sat in on one of these sessions,
right?
368
00:29:57,379 --> 00:29:59,335
Yes, I did.
369
00:29:59,423 --> 00:30:02,415
So who did it? Hey, hey, hey!
370
00:30:02,426 --> 00:30:05,418
Anderson!
This is civilization, man!
371
00:30:06,346 --> 00:30:08,382
What do you think this is,
your bedroom? Damn!
372
00:30:08,432 --> 00:30:12,425
Knock! Knock! Don't come
into my office like that, bro. Hey!
373
00:30:17,441 --> 00:30:19,397
Whew.
374
00:30:19,443 --> 00:30:23,356
It's a third world thing.
375
00:30:27,367 --> 00:30:30,404
Where were we?
You were probing me about the patients.
376
00:30:30,454 --> 00:30:34,367
I was about to tell you that I really
can't help you. I don't know these people.
377
00:30:34,374 --> 00:30:38,333
But you're a professional, like me.
You gotta have some kind of suspicion.
378
00:30:38,378 --> 00:30:41,415
I really don't have a clue.
I'd like to help you.
379
00:30:41,465 --> 00:30:45,378
Even if I could, there's
an issue of confidentiality.
380
00:30:46,428 --> 00:30:48,384
Confidentiality? Yes.
381
00:30:51,391 --> 00:30:54,383
You're talkin' to me
about an issue of confidentiality?
382
00:30:54,394 --> 00:30:57,352
Similar to the Miranda oath.
383
00:30:58,398 --> 00:31:00,389
If a friend of mine got killed...
384
00:31:00,400 --> 00:31:03,437
And the only thing between
the killer and me was Miranda...
385
00:31:03,445 --> 00:31:06,403
You know what I would do?
386
00:31:06,448 --> 00:31:08,404
I'd fuck Miranda up the ass, okay?
387
00:31:08,450 --> 00:31:14,366
But don't tell anybody, because
it's a matter of confidentiality. Shh.
388
00:31:14,373 --> 00:31:16,329
Look, I'm sorry.
389
00:31:16,375 --> 00:31:19,367
I can't help ya. I've only been
in Los Angeles four days.
390
00:31:19,378 --> 00:31:24,338
You're sleeping in that...
Dead guy's house, aren't you?
391
00:31:24,383 --> 00:31:26,374
Yes. Maybe something will come
to you in the night.
392
00:31:26,385 --> 00:31:32,346
You know, like dreams and shit. What happens
to patients in a situation like this?
393
00:31:32,391 --> 00:31:38,307
Usually a colleague will offer to take
over the group, continue the treatment.
394
00:31:38,355 --> 00:31:41,347
How sweet. How sweet.
395
00:31:41,400 --> 00:31:44,358
It's like one of the vultures dies...
396
00:31:44,361 --> 00:31:47,353
And then the others step in line
and eat his portion?
397
00:31:47,406 --> 00:31:49,362
Is that what you're planning?
398
00:31:49,408 --> 00:31:52,366
No. Why not?
399
00:31:52,411 --> 00:31:56,324
'Cause I really can't handle
that right now. Sure you can!
400
00:31:56,373 --> 00:32:01,333
Come on. You've been a week in L.A. you
already have your own private squirrel farm.
401
00:32:01,336 --> 00:32:04,373
How bad can that be?
That's a great career move.
402
00:32:04,423 --> 00:32:08,336
Where were you at the time
of the killing, capa?
403
00:32:09,386 --> 00:32:11,377
I was at his house...
At Bob's house.
404
00:32:11,430 --> 00:32:14,388
You had to think about that?
405
00:32:14,391 --> 00:32:17,383
Jesus Christ. You gonna arrest me,
lieutenant Martinez?
406
00:32:17,436 --> 00:32:20,348
You want a lawyer?
Do I need a lawyer?
407
00:32:20,355 --> 00:32:23,347
You're in L.A.
everybody needs a lawyer.
408
00:32:25,360 --> 00:32:27,316
Ay.
409
00:32:28,405 --> 00:32:33,320
You can go home now. Take a shower.
And keep your mouth shut.
410
00:32:33,326 --> 00:32:36,363
The only thing I got goin' for me
is that few people know what happened.
411
00:32:36,413 --> 00:32:38,404
I don't want the press
fucking things up.
412
00:33:07,319 --> 00:33:09,355
All right, all right. Hold on.
413
00:33:17,287 --> 00:33:19,278
Oh, shit.
414
00:33:22,334 --> 00:33:26,293
Capa? Capa, are you there? Yeah.
415
00:33:26,296 --> 00:33:28,287
How's it going?
What do you want?
416
00:33:28,340 --> 00:33:31,332
I brought the victim's car back,
and I gotta search the house.
417
00:33:31,343 --> 00:33:33,299
You got a search warrant?
418
00:33:34,304 --> 00:33:39,298
What is it with you? Don't you want
me to find out who killed your friend?
419
00:33:39,351 --> 00:33:42,343
No, I don't have a warrant.
All right, come on in.
420
00:33:42,354 --> 00:33:45,312
Open the gate. Yeah, right.
421
00:33:45,315 --> 00:33:48,307
How's that?
422
00:33:49,361 --> 00:33:51,317
You got the sprinklers on.
423
00:33:54,324 --> 00:33:56,315
How 'bout that?
424
00:34:15,303 --> 00:34:17,259
Jill. His wife.
425
00:34:17,305 --> 00:34:20,263
His ex-wife. Nice bush.
426
00:34:22,310 --> 00:34:24,301
I'll tell her you said so.
427
00:34:27,274 --> 00:34:29,230
I'm sure it'll mean a lot to her.
428
00:34:31,278 --> 00:34:33,234
Check this fucking bed.
429
00:34:35,240 --> 00:34:36,275
Damn.
430
00:34:40,328 --> 00:34:43,286
Everybody's having fun
but me, goddamn it.
431
00:34:53,341 --> 00:34:58,256
I do not like guns.
You prefer knives?
432
00:34:59,222 --> 00:35:01,304
I need you to do me a favor.
What's that?
433
00:35:02,225 --> 00:35:05,262
I want you to tell the group
about Moore's death. Me?
434
00:35:05,312 --> 00:35:07,268
Yes. Why?
435
00:35:07,314 --> 00:35:09,270
Well, maybe one of them
won't come in.
436
00:35:09,316 --> 00:35:13,275
Or maybe they would all come in, but then
you would be able to spot something wrong.
437
00:35:13,320 --> 00:35:17,279
I can't handle it right now. I just had
all the mess in his office cleaned up.
438
00:35:17,324 --> 00:35:20,282
Don't you want to help me
find the killer? Have a heart.
439
00:35:20,327 --> 00:35:23,285
What does that mean? If you
don't tell 'em, I'll have to tell 'em.
440
00:35:23,330 --> 00:35:25,286
Am I the person to break
the news to these people?
441
00:35:25,290 --> 00:35:28,248
"Listen up, you fuckin' daffodils.
Your shrink is dead.
442
00:35:28,293 --> 00:35:33,208
Which means that all the time, effort and
love you put in this relationship is wasted.
443
00:35:33,256 --> 00:35:36,293
You're gonna remain as fucked up
as you are, or get worse."
444
00:35:36,301 --> 00:35:39,259
You are one sinister piece of work.
445
00:35:48,229 --> 00:35:51,221
All right. I'll do it.
446
00:35:51,232 --> 00:35:54,190
It's better if you do it.
447
00:35:54,194 --> 00:35:56,185
No, you listen to me.
You don't understand, gene.
448
00:35:56,237 --> 00:35:58,228
Don't lie. Just give
the family what it wants.
449
00:35:58,239 --> 00:36:00,230
No. No, you don't understand.
450
00:36:01,201 --> 00:36:03,283
What... 7
451
00:36:03,286 --> 00:36:05,242
I have to call ya back.
452
00:36:08,249 --> 00:36:10,205
Christ.
453
00:36:11,252 --> 00:36:13,243
Hey, you all right?
454
00:36:13,296 --> 00:36:16,163
Hey.
455
00:36:17,258 --> 00:36:20,216
Why me?
456
00:36:20,261 --> 00:36:23,253
Hi. I'm Rose.
457
00:36:23,264 --> 00:36:27,257
Hi, Rose. Nice of you
to run into me like this.
458
00:36:27,268 --> 00:36:29,224
I'm bill capa.
459
00:36:29,270 --> 00:36:32,228
I got no insurance.
460
00:36:34,234 --> 00:36:37,146
I know it's against the law
and everything.
461
00:36:39,239 --> 00:36:41,230
Don't bust my chops.
462
00:36:41,241 --> 00:36:45,154
I'll bring the money to you, if you
could just get an estimate, okay?
463
00:36:45,245 --> 00:36:48,157
Why don't you give me a break, huh?
Got a pen?
464
00:36:48,248 --> 00:36:50,239
Yeah.
465
00:36:59,175 --> 00:37:01,166
Here, thanks.
466
00:37:05,265 --> 00:37:11,181
Oh. Poor old brain
can't remember its own phone number?
467
00:37:11,271 --> 00:37:14,183
I just moved here.
468
00:37:14,190 --> 00:37:17,182
Oh. From New York.
469
00:37:17,193 --> 00:37:21,152
I wrote my address down
'cause I'm not sure about this number.
470
00:37:21,197 --> 00:37:23,108
I don't know how long
I'm gonna be there...
471
00:37:23,158 --> 00:37:26,150
So maybe you can call me sometime
over the next couple of days.
472
00:37:26,244 --> 00:37:30,157
I will. Bye.
473
00:37:30,206 --> 00:37:32,197
Hey, uh, don't you
want my address?
474
00:37:34,252 --> 00:37:36,208
You could lie.
475
00:37:54,272 --> 00:37:56,228
Hi.
476
00:37:57,150 --> 00:38:00,187
Who hasn't arrived yet? Sondra.
477
00:38:00,236 --> 00:38:03,194
Where's Bob? W-what's wrong?
478
00:38:03,198 --> 00:38:06,190
If it's all right,
I'd rather wait till we're all here.
479
00:38:08,203 --> 00:38:12,196
She always this late?
Depends on who is banging her.
480
00:38:12,248 --> 00:38:15,115
I'm sorry.
481
00:38:15,168 --> 00:38:17,204
Class was really, really, really late.
482
00:38:17,253 --> 00:38:20,211
What class is that? Advanced
cunnilingus for the single woman...
483
00:38:20,215 --> 00:38:23,127
Or c.P.R. For pleasure and gain?
484
00:38:23,176 --> 00:38:26,213
Oh, Christ. Don't excite her.
Where's Dr. Moore?
485
00:38:26,262 --> 00:38:29,220
There's something that I want to tell you.
What?
486
00:38:29,265 --> 00:38:32,223
Well, what's the matter?
487
00:38:32,227 --> 00:38:35,139
Yeah? Well, I...
488
00:38:35,146 --> 00:38:37,182
I'm tryin' to pay attention. Shh!
489
00:38:37,232 --> 00:38:39,188
You should prepare yourselves
for bad news.
490
00:38:39,234 --> 00:38:42,192
Why? Uh-oh.
491
00:38:42,237 --> 00:38:44,193
Bob's been killed.
492
00:38:44,197 --> 00:38:47,109
What are you saying?
493
00:38:47,158 --> 00:38:50,116
What are you telling me?
He was murdered.
494
00:38:50,119 --> 00:38:52,155
Sondra... he was locking up here
late Friday night.
495
00:38:52,205 --> 00:38:54,161
Here?
Yes, right here in the office.
496
00:38:54,207 --> 00:38:58,200
Was he shot, stabbed, beaten?
Have they got a suspect? A motive?
497
00:38:59,128 --> 00:39:00,648
Three days go by
and you don't call us?
498
00:39:01,130 --> 00:39:03,192
I thought it'd be easier if you
heard it together. Oh, I see.
499
00:39:03,216 --> 00:39:05,194
So even Bob's death is group therapy.
That's great.
500
00:39:05,218 --> 00:39:08,176
Hey, Bob, thanks for giving us
a chance to grieve together. Shit!
501
00:39:08,179 --> 00:39:11,137
What the fuck is going on? I need
to know more! He was stabbed to death.
502
00:39:11,182 --> 00:39:15,141
How many times was he stabbed?
This man was Bob's best friend!
503
00:39:15,186 --> 00:39:18,144
Do you really need exact numbers now?
Sondra!
504
00:39:18,147 --> 00:39:21,139
Get your fucking hands off me.
It's okay. It's okay.
505
00:39:24,153 --> 00:39:27,190
It doesn't make sense to me!
Many times, Clark.
506
00:39:28,116 --> 00:39:30,107
More than 30.
That's all I can tell you.
507
00:39:30,159 --> 00:39:33,117
It wasn't a thief.
I'll tell you that right now.
508
00:39:33,162 --> 00:39:35,198
I agree.
Why stab a guy 30 times?
509
00:39:36,124 --> 00:39:39,161
Bob... he'd piss in his pants if
you showed him a knife. You know that.
510
00:39:39,168 --> 00:39:42,080
What are you saying?
I am saying, sondra...
511
00:39:42,130 --> 00:39:45,122
That you really have to hate a person
to stab him that many times!
512
00:39:45,174 --> 00:39:49,133
You're a shrink, right? You know what
kind of power people hand over to shrinks.
513
00:39:49,178 --> 00:39:52,136
Well, maybe sometimes they hand over
more than they want to.
514
00:39:52,181 --> 00:39:54,172
That is absolutely correct.
515
00:39:54,183 --> 00:39:59,143
A thief would not stick around
to stab someone 30 times.
516
00:39:59,188 --> 00:40:02,180
Since when did you become
such an expert on robbery?
517
00:40:02,191 --> 00:40:05,183
It's not the robbery
he's an expert on. It's the rage.
518
00:40:05,194 --> 00:40:09,153
W-what are we gonna do now?
I-I mean us.
519
00:40:09,157 --> 00:40:14,117
Th-the group.
I bet Dr. capa has an idea.
520
00:40:14,162 --> 00:40:17,120
What does he mean?
521
00:40:20,168 --> 00:40:23,080
I think Casey is suggesting that I...
522
00:40:23,171 --> 00:40:25,127
May have some plan to replace Bob.
523
00:40:27,175 --> 00:40:33,091
Maybe you should.
No, I can't do that. Not right now.
524
00:40:33,097 --> 00:40:35,133
Why? Why not?
For one reason or another...
525
00:40:35,183 --> 00:40:38,095
I'm more screwed up than you people are.
526
00:40:38,102 --> 00:40:40,093
I was just being obnoxious
and loud before.
527
00:40:40,188 --> 00:40:44,101
Anybody have a fuckin' Xanax?
I have a librium.
528
00:40:44,150 --> 00:40:47,108
Stop with the drugs.
It would be a good idea if you stayed.
529
00:40:47,153 --> 00:40:50,020
Body isn't cold yet.
There'd be some connection.
530
00:40:50,114 --> 00:40:53,151
You were Bob's best friend.
531
00:40:53,159 --> 00:40:56,117
You... you seem kind of like him.
532
00:40:56,120 --> 00:40:59,078
It'd be so much easier
to trust you.
533
00:40:59,123 --> 00:41:03,116
I know what kind of a force
group can become in your lives.
534
00:41:03,127 --> 00:41:06,039
You... tell things here.
535
00:41:06,089 --> 00:41:09,126
Intimate things that you wouldn't
tell your best friend.
536
00:41:11,094 --> 00:41:13,050
I'm very flattered
that you would, uh...
537
00:41:17,141 --> 00:41:22,056
But the truth is, you are
the people that make this work.
538
00:41:22,105 --> 00:41:26,144
I will be more than happy to try and find someone
for you to continue this, but I cannot...
539
00:41:27,068 --> 00:41:30,105
Does my opinion count for anything?
540
00:41:30,113 --> 00:41:32,104
I would like to ask...
541
00:41:32,115 --> 00:41:36,074
Why it is you feel
so inadequate for the task.
542
00:41:37,120 --> 00:41:39,076
Maybe he just don't like us.
543
00:41:39,122 --> 00:41:41,113
No, that's not it, buck. Shh!
544
00:41:41,124 --> 00:41:44,036
Why don't you step on something?
545
00:41:49,132 --> 00:41:52,090
Six weeks ago, I spoke
harshly to a patient...
546
00:41:52,093 --> 00:41:54,049
And she committed suicide.
547
00:41:57,056 --> 00:41:59,047
Right in front of me.
548
00:42:03,062 --> 00:42:08,022
Perhaps she would have done this anyway.
That's what my colleagues say.
549
00:42:08,067 --> 00:42:10,023
But I don't know.
550
00:42:10,069 --> 00:42:13,027
Oh, I'm so sorry.
551
00:42:15,074 --> 00:42:18,032
And my patient...
552
00:42:18,077 --> 00:42:20,068
Her name was Michelle...
553
00:42:24,083 --> 00:42:27,075
Jumped out of a wi...
Window in my office.
554
00:42:28,087 --> 00:42:32,000
Oh. So much blood.
555
00:42:33,051 --> 00:42:35,087
So red, and I...
556
00:42:35,094 --> 00:42:38,086
And right, uh, before my eyes...
557
00:42:39,057 --> 00:42:42,049
The red, uh, disappeared.
558
00:42:42,101 --> 00:42:47,061
Just turned to gray, and so
I don't see... red now.
559
00:42:49,025 --> 00:42:51,061
But, see, I was her doctor.
560
00:42:51,110 --> 00:42:55,069
And I failed.
So I can't help you.
561
00:42:57,116 --> 00:43:00,074
I don't think that you want someone
like me around right now.
562
00:43:00,119 --> 00:43:02,986
I think I do.
563
00:43:03,039 --> 00:43:05,030
Me too.
564
00:43:05,083 --> 00:43:08,041
Why don't you give us a try for a month?
565
00:43:08,044 --> 00:43:11,036
Listen, if you need any...
566
00:43:11,089 --> 00:43:14,047
Any free legal advice...
567
00:43:14,092 --> 00:43:16,048
You know, to help
wrap up Bob's affairs...
568
00:43:17,011 --> 00:43:18,331
Please don't hesitate to call me.
569
00:43:19,013 --> 00:43:23,006
I'm not with anyone right now, and I would
be more than happy to help you in any way.
570
00:43:27,021 --> 00:43:28,977
Thank you.
571
00:43:45,039 --> 00:43:47,997
You bring me a confession? Nope.
572
00:43:48,000 --> 00:43:50,036
Well, you win some,
you lose some, huh, capa?
573
00:43:50,086 --> 00:43:53,999
Listen, maybe it wasn't
one of the group.
574
00:43:54,048 --> 00:43:57,006
Oh, no! He's beginning
to like 'em already!
575
00:43:57,051 --> 00:44:02,011
Your friend Bob Moore deserves
a lot more loyalty than this.
576
00:44:02,056 --> 00:44:05,014
Hey, what is... what are we sitting here
shouting at each other for?
577
00:44:05,059 --> 00:44:07,015
What is with this place?
578
00:44:07,061 --> 00:44:11,020
I used to work in narcotics,
and I used to come here a lot.
579
00:44:11,065 --> 00:44:14,057
I probably fucked and/or arrested...
580
00:44:14,068 --> 00:44:16,024
Half of these people's parents.
581
00:44:16,988 --> 00:44:19,070
It's a nice place. I like it.
Makes sense.
582
00:44:20,992 --> 00:44:24,029
Look, I'm sorry
I don't have anything for ya.
583
00:44:25,997 --> 00:44:27,988
I'll see ya around.
584
00:44:33,045 --> 00:44:35,957
So that's it, huh? Yep.
585
00:44:36,007 --> 00:44:37,998
Anything you wanna tell me?
586
00:44:40,011 --> 00:44:42,047
No. Yeah, it's a four-door, man.
587
00:44:42,054 --> 00:44:45,012
Well, you better shut the group down.
Who said I hadn't?
588
00:44:45,057 --> 00:44:47,013
Well, have you or haven't you?
589
00:44:52,023 --> 00:44:54,935
They asked me to take over the group,
and I couldn't say no.
590
00:44:55,026 --> 00:44:57,984
I figured.
591
00:44:57,987 --> 00:45:00,023
You're gonna do real well
in this town.
592
00:45:00,948 --> 00:45:03,940
Shut the fucker down. What's the problem?
You sent me over there.
593
00:45:03,993 --> 00:45:06,985
No, I sent you there
to convey a piece of bad news.
594
00:45:06,996 --> 00:45:09,954
Oh, give me a break, would ya, man?
I didn't send you there...
595
00:45:09,999 --> 00:45:11,990
To go trolling for business.
596
00:45:12,001 --> 00:45:14,959
Aw, come on.
You told me you couldn't handle it.
597
00:45:14,962 --> 00:45:16,953
Well, it turns out
that I can handle it.
598
00:45:17,006 --> 00:45:20,965
You stick your dick in a barrel of
barracudas once, maybe you won't lose it.
599
00:45:21,010 --> 00:45:24,923
You leave it in there,
it's gonna get chewed off at the root.
600
00:45:25,014 --> 00:45:28,927
Appreciate your concern
for my dick, Hector. Thank you.
601
00:45:29,018 --> 00:45:31,976
I'm bein' really nice
out of concern for your safety.
602
00:45:32,021 --> 00:45:35,980
In case it's one of them, huh?
Shut it down, okay?
603
00:45:36,025 --> 00:45:40,940
No, can't do that.
Shut it down, chingadal!
604
00:45:41,030 --> 00:45:44,943
Don't be an asshole! Find another
fucking set of wombats to exploit!
605
00:45:46,035 --> 00:45:48,993
These sudden irrational
outbursts, Hector...
606
00:45:48,996 --> 00:45:50,952
Did they begin in childhood
or in puberty?
607
00:45:50,998 --> 00:45:53,956
Get outta my face!
Am I in your face?
608
00:45:54,001 --> 00:45:56,959
An interesting choice of words.
Would you like me in your face?
609
00:45:57,004 --> 00:45:58,960
You married, Hector?
610
00:45:59,006 --> 00:46:02,919
If you ever want to deal with any of these
problems, I'll give you a special rate.
611
00:46:02,969 --> 00:46:05,961
Special rate?
What, like frequent flyer miles?
612
00:46:10,017 --> 00:46:12,975
Let me ask you something.
Are you really color-blind...
613
00:46:12,979 --> 00:46:15,937
Or is that some shit you feed them
so they feel sorry for you?
614
00:46:16,023 --> 00:46:17,979
No, unfortunately, I am color...
615
00:46:22,029 --> 00:46:26,944
You bugged the office. You know,
for a shrink, you're pretty fucking dense.
616
00:47:04,905 --> 00:47:06,941
Whoa!
617
00:48:36,914 --> 00:48:38,870
Hello.
618
00:48:39,917 --> 00:48:42,875
Who's there? Hi.
619
00:48:42,962 --> 00:48:46,875
Remember me? Miss Fender bender?
620
00:48:46,966 --> 00:48:49,878
There she is...
621
00:48:49,885 --> 00:48:53,878
A little angel dancing
on the head of a pin.
622
00:48:57,893 --> 00:48:59,849
So, did you get that estimate?
623
00:49:03,899 --> 00:49:05,890
No.
624
00:49:07,903 --> 00:49:09,859
Wow.
625
00:49:11,907 --> 00:49:13,898
Nice place you got here.
626
00:49:15,870 --> 00:49:16,905
It's a little cold...
627
00:49:17,872 --> 00:49:20,909
But it's kind of tasteful, right?
628
00:49:20,916 --> 00:49:24,829
Yeah. And wet.
629
00:49:24,879 --> 00:49:26,790
You too, I guess.
630
00:49:29,925 --> 00:49:34,840
So, are we eating in
or are you taking me out?
631
00:49:40,895 --> 00:49:42,851
You can't? At all?
632
00:49:44,815 --> 00:49:47,852
Wow. Not even shades of pink?
633
00:49:48,903 --> 00:49:51,861
Can't tell me if it's smeared or not.
634
00:49:51,864 --> 00:49:53,855
I can't tell you if
your eyes are bloodshot.
635
00:49:53,908 --> 00:49:56,820
Really? That's sad.
636
00:49:57,912 --> 00:50:01,780
So you know what?
In respect for your infirmity...
637
00:50:01,832 --> 00:50:04,824
I'm gonna give up wearing lipstick.
638
00:50:06,837 --> 00:50:10,830
There's something about me that
I bet you find a little strange, right?
639
00:50:12,885 --> 00:50:15,843
What is that?
Well, I haven't asked what you do.
640
00:50:15,846 --> 00:50:19,805
That's right.
You showed remarkable restraint.
641
00:50:19,850 --> 00:50:21,886
Well, it's because
I'd rather guess.
642
00:50:21,894 --> 00:50:26,809
You know, I actually get upset if
someone tries to tell me before I can...
643
00:50:26,857 --> 00:50:28,813
Figure it out
for myself, you know?
644
00:50:29,860 --> 00:50:32,818
But what if I'm ashamed
of what I do?
645
00:50:32,863 --> 00:50:36,776
Why? I mean, why would you
be ashamed of being a shrink?
646
00:50:38,869 --> 00:50:40,825
Who told you I was a shrink?
647
00:50:40,871 --> 00:50:42,862
Well, are you?
648
00:50:45,876 --> 00:50:49,835
How did you know?
649
00:50:49,880 --> 00:50:52,838
It's the way you look at me, you know?
How do I look at you?
650
00:50:52,883 --> 00:50:55,841
You have this kindness
in your eyes.
651
00:50:55,886 --> 00:50:59,799
But I think that you're
using it to keep me away.
652
00:50:59,848 --> 00:51:02,806
You know, you're trying
to play it safe, trying to see me...
653
00:51:02,851 --> 00:51:06,810
As a case instead of as a female.
654
00:51:06,814 --> 00:51:09,806
So you have a tuning fork too.
655
00:51:09,858 --> 00:51:12,850
I guess we have a lot in common.
656
00:51:12,861 --> 00:51:14,817
We seem to be playin' the same game.
657
00:51:16,865 --> 00:51:18,821
Why do you say I'm playing a game?
658
00:51:18,867 --> 00:51:21,825
Because you're the fantasy girl,
aren't you?
659
00:51:22,788 --> 00:51:27,782
Quicksilver?
The face glimpsed across a crowded room?
660
00:51:27,835 --> 00:51:30,793
Yeah, that's...
That's exactly what I am.
661
00:51:30,879 --> 00:51:32,835
You'll be whatever
they want you to be...
662
00:51:32,881 --> 00:51:36,794
No substance, no rules.
663
00:51:36,844 --> 00:51:38,800
Light as air.
664
00:51:40,848 --> 00:51:45,763
So your feet never have to touch those burning
hot coals the rest of us walk around on.
665
00:51:48,772 --> 00:51:51,809
Yeah. Sort of like...
666
00:51:51,859 --> 00:51:53,815
Not seeing red?
667
00:51:58,824 --> 00:52:00,780
Yeah, sort of like that.
668
00:52:00,826 --> 00:52:03,818
I was afraid during dinner
that you had taken a room here...
669
00:52:03,829 --> 00:52:07,742
And I might have to decide
whether or not to go up with you.
670
00:52:07,791 --> 00:52:11,784
Yes, but that was part of my plan.
I mean, I wanted to. Thank you.
671
00:52:11,837 --> 00:52:13,793
Oh, I need a taxi. Taxi!
672
00:52:13,839 --> 00:52:15,795
No, hey, hey. Wait, wait, wait.
673
00:52:15,841 --> 00:52:18,799
What are you being so tough for?
674
00:52:19,887 --> 00:52:21,843
I'm just beginning to think
that maybe I'll...
675
00:52:52,753 --> 00:52:56,746
Cab's here!
Yo, who called a taxi?
676
00:52:56,799 --> 00:53:00,792
I am thinking you should just let me take
you home and forget about this stupid taxi.
677
00:53:01,762 --> 00:53:05,721
Well, I'm thinkin' you should stay
exactly where you are, 'cause...
678
00:53:05,766 --> 00:53:08,758
In that condition, you'd get arrested.
679
00:53:08,811 --> 00:53:10,767
Start another riot.
680
00:53:10,813 --> 00:53:13,725
Give me your phone number
and address.
681
00:53:13,774 --> 00:53:15,974
Why? You want to make me
fall to earth and burn my feet?
682
00:53:16,735 --> 00:53:19,693
Whatever happened to quicksilver
and light as air?
683
00:53:19,780 --> 00:53:22,738
She floats away
on her sweet young legs.
684
00:53:22,783 --> 00:53:24,739
Waves to him once.
685
00:53:24,785 --> 00:53:27,777
Drives away without a backward glance.
686
00:53:30,791 --> 00:53:33,749
Richie is what he is.
What exactly is that?
687
00:53:33,752 --> 00:53:38,712
He was born back of a Van going up
route 5 to a grateful dead concert.
688
00:53:38,757 --> 00:53:41,794
The first sound he ever heard
was "beat it on down the line."
689
00:53:44,763 --> 00:53:47,721
Well, it could be worse.
Not much.
690
00:53:49,768 --> 00:53:52,760
How long have you been his guardian?
Since he was nine or ten.
691
00:53:52,813 --> 00:53:55,771
But I've always taken care of Richie.
692
00:53:55,774 --> 00:53:57,730
So, what can I do for you?
693
00:53:57,818 --> 00:54:00,730
Um, I was hoping
you would help me...
694
00:54:00,779 --> 00:54:02,735
Get Richie out of therapy.
695
00:54:02,781 --> 00:54:06,740
Look, I know I'm just his brother, but I've
been like a mother and a father to him...
696
00:54:07,703 --> 00:54:09,694
And I know I can get overprotective, but...
697
00:54:09,788 --> 00:54:14,703
Why would you want to take Richie out of
therapy now? What Richie needs is normalcy.
698
00:54:14,793 --> 00:54:17,751
Well, normalcy...
699
00:54:18,714 --> 00:54:20,775
Normalcy can be interpreted
in a lot of different ways.
700
00:54:20,799 --> 00:54:25,714
Richie has practically been raised by the
state; The social workers, psychiatrists...
701
00:54:25,721 --> 00:54:29,714
Forcing him into this,
um, psycho-servitude.
702
00:54:29,808 --> 00:54:33,676
He is the sweetest kid you'll ever meet,
but he thinks of himself as handicapped.
703
00:54:33,729 --> 00:54:35,685
It just isn't right.
704
00:54:35,731 --> 00:54:37,722
Well, he's got legal problems.
705
00:54:37,816 --> 00:54:40,774
Richie was sentenced by the court
to mandatory treatment.
706
00:54:41,695 --> 00:54:45,734
Every kid gets into trouble. I mean,
that's why I need you to help get him out.
707
00:54:45,783 --> 00:54:50,652
You know, Dale, it's hard to tell
when someone's feeling pain...
708
00:54:50,704 --> 00:54:54,697
But I want you to know...
If Richie feels pain...
709
00:54:54,750 --> 00:54:57,708
Then I feel pain.
710
00:54:57,711 --> 00:54:59,702
Pretty much in tune with him.
711
00:54:59,755 --> 00:55:02,667
I just wish you'd give us a chance.
712
00:55:04,718 --> 00:55:06,754
Let me check out Richie's status.
713
00:55:06,804 --> 00:55:12,674
Then, uh, I'll give probation a call.
714
00:55:13,727 --> 00:55:16,685
Oh, thanks. Thanks, Dr. capa.
715
00:55:16,730 --> 00:55:19,722
I really appreciate it.
You're welcome, Dale.
716
00:55:19,733 --> 00:55:22,691
You either lift weights
or work with your hands.
717
00:55:25,697 --> 00:55:28,689
Really. Yeah, I made this desk for Bob,
to remind him of New York.
718
00:55:28,742 --> 00:55:31,734
No kidding.
We called it the Chrysler desk.
719
00:55:31,787 --> 00:55:34,699
Chrysler. You ever see his bed?
720
00:55:44,675 --> 00:55:46,666
Hi. This is Casey.
721
00:55:46,677 --> 00:55:50,636
I can't get to the phone right now,
so, uh, leave a message. Thanks.
722
00:55:55,686 --> 00:55:57,677
Casey, this is bill capa.
723
00:55:57,688 --> 00:56:00,680
It's around noon.
724
00:56:00,691 --> 00:56:05,651
Your father sent me a check for the
private sessions you were having with Bob.
725
00:56:05,696 --> 00:56:08,733
Should I send the check back
or do you want to continue?
726
00:56:10,701 --> 00:56:12,692
Let me know, okay?
727
00:56:12,744 --> 00:56:15,702
I think I want to continue.
728
00:56:15,706 --> 00:56:17,697
You bitch!
729
00:56:17,708 --> 00:56:20,620
I called you a bitch!
730
00:56:20,669 --> 00:56:23,627
I'm sorry. I'm sorry.
731
00:56:25,716 --> 00:56:27,672
Oh!
732
00:56:29,678 --> 00:56:31,634
Oh! I'm sorry.
733
00:57:03,712 --> 00:57:05,623
Hey! You idiot!
734
00:57:11,637 --> 00:57:14,629
Hey! Hey!
735
00:57:14,681 --> 00:57:17,639
Help! Shit!
736
00:57:21,730 --> 00:57:24,642
Fuck!
737
00:57:29,655 --> 00:57:32,647
Hello!
738
00:57:35,619 --> 00:57:38,656
I am not goin' back to New York,
you hear me? You're stuck with me!
739
00:57:45,587 --> 00:57:48,579
Fuckin' bill. Great.
740
00:57:49,633 --> 00:57:51,589
Capa!
741
00:57:51,635 --> 00:57:53,671
Oh, that's perfect!
That's really perfect!
742
00:57:53,720 --> 00:57:55,698
Just like a cop!
You're never there when you need one!
743
00:57:55,722 --> 00:57:58,589
What did I do now?
744
00:57:58,600 --> 00:58:00,682
Somebody put a rattlesnake
in the mailbox, Hector!
745
00:58:01,603 --> 00:58:04,686
A rattlesnake.
746
00:58:04,690 --> 00:58:10,606
You scared the shit out of me outside.
Oh, I scared you, huh?
747
00:58:10,612 --> 00:58:12,603
What the hell
are you doing here?
748
00:58:12,614 --> 00:58:15,606
I could use some assistance,
some of your professional wisdom.
749
00:58:15,617 --> 00:58:19,576
I'm really flattered.
Everyone in the group has an alibi.
750
00:58:19,621 --> 00:58:21,612
Except for Casey.
751
00:58:21,623 --> 00:58:24,615
He says he was alone
in his loft.
752
00:58:24,626 --> 00:58:26,617
Yeah? Mm-hmm.
753
00:58:26,628 --> 00:58:29,665
What does that mean?
What do you make of Casey?
754
00:58:29,715 --> 00:58:33,583
He's a good kid.
You're an asshole, capa.
755
00:58:33,635 --> 00:58:36,547
Should we analyze that statement, Hector?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
756
00:58:36,596 --> 00:58:38,552
Come on. Who is our man? Help me.
You're the cop.
757
00:58:38,598 --> 00:58:40,589
Figure it out.
You know what I think?
758
00:58:40,642 --> 00:58:42,598
I think it was you.
You've got the look.
759
00:58:42,644 --> 00:58:46,557
That's right. Yeah, I been talking
to people who knew you both.
760
00:58:46,606 --> 00:58:50,645
Everyone says there was a weird
competitive thing going between you.
761
00:58:51,570 --> 00:58:53,561
Yeah, that's right. There was.
762
00:58:53,613 --> 00:58:56,571
I admit it.
He was on the way up...
763
00:58:56,616 --> 00:58:58,572
And I was on the way down.
Including...
764
00:58:58,618 --> 00:59:00,609
Splat! It unhinged you.
765
00:59:00,662 --> 00:59:05,577
I bet you've seen every
episode of Columbo, huh?
766
00:59:05,625 --> 00:59:07,581
Who is it?
767
00:59:07,627 --> 00:59:12,542
Hi. It's me, Rose.
The old Fender bender.
768
00:59:12,591 --> 00:59:15,628
That's a very young girl
to be going around...
769
00:59:16,595 --> 00:59:18,551
Fending benders.
770
00:59:29,608 --> 00:59:32,520
Here she comes.
771
00:59:32,611 --> 00:59:35,523
Weightless, hanging from the sky...
772
00:59:35,614 --> 00:59:41,530
Wearing a short dress
of indeterminate color.
773
00:59:41,620 --> 00:59:43,531
It's red, poor thing.
774
00:59:43,622 --> 00:59:45,533
Thank you.
775
00:59:49,544 --> 00:59:52,536
I was thinking.
Maybe I should see a shrink.
776
00:59:52,631 --> 00:59:55,543
I can recommend someone.
777
00:59:55,634 --> 00:59:58,546
I feel better already.
778
01:00:01,640 --> 01:00:05,553
God, I missed you.
This time you won't miss.
779
01:02:13,563 --> 01:02:17,522
Oh! Oh, god!
780
01:02:17,567 --> 01:02:20,525
Oh!
781
01:02:23,573 --> 01:02:28,488
I want you to get dressed up.
Get dressed up. All right.
782
01:02:28,536 --> 01:02:31,494
I want to get dressed up.
783
01:02:31,539 --> 01:02:34,451
Right now? Uh-huh.
784
01:02:41,508 --> 01:02:43,499
You're not eating.
785
01:02:43,551 --> 01:02:45,507
Don't you like my food?
786
01:02:48,515 --> 01:02:50,506
I'd like your food
five inches to the left.
787
01:02:52,519 --> 01:02:54,475
Okay.
788
01:03:00,568 --> 01:03:03,480
But if you don't like this...
789
01:03:03,488 --> 01:03:06,446
I have something else for you.
790
01:03:06,491 --> 01:03:08,482
Yeah, okay.
791
01:03:10,495 --> 01:03:12,486
I think it's ready.
792
01:04:17,479 --> 01:04:19,470
It's a miracle. I found it.
793
01:04:19,522 --> 01:04:22,434
Here he is. Richie Dexter.
794
01:04:22,484 --> 01:04:25,442
Legal guardian: Dale Dexter.
That's his brother.
795
01:04:25,487 --> 01:04:29,446
Kids were put under care,
let's see, about six years ago.
796
01:04:29,491 --> 01:04:33,450
Does it say why?
Abandonment, abuse.
797
01:04:33,495 --> 01:04:37,488
The children were assigned to a, uh...
798
01:04:38,458 --> 01:04:41,416
Dr. niedelmeyer in Pasadena.
799
01:04:41,461 --> 01:04:43,372
A child psychiatrist.
800
01:04:43,463 --> 01:04:48,378
Richie was 12.
No foster parents.
801
01:04:48,426 --> 01:04:50,446
Looks like the doctor retired
a couple years after that.
802
01:04:50,470 --> 01:04:53,428
Then we lost track
of the kids until recently.
803
01:04:53,431 --> 01:04:55,387
What do you mean,
"lost track” of them?
804
01:04:55,433 --> 01:04:57,453
Like on a radar:
One minute a blip, the next, no blip.
805
01:04:57,477 --> 01:05:01,436
Hey, look. This is the lost souls
memorial wing.
806
01:05:01,439 --> 01:05:03,395
Children of L.A. county in the '90s:
807
01:05:03,441 --> 01:05:07,354
250,000 cases in here,
and there's two more down the hall.
808
01:05:10,448 --> 01:05:12,439
Nobody's like your ex-husband!
809
01:05:12,492 --> 01:05:15,404
That's for sure.
That's for sure.
810
01:05:15,412 --> 01:05:17,403
Okay, okay, okay. Here it is.
811
01:05:17,455 --> 01:05:20,413
Oh, sondra, it is so beautiful.
Isn't it great?
812
01:05:20,500 --> 01:05:24,413
I know. It's incredible.
Look at all these bags.
813
01:05:24,462 --> 01:05:27,454
Oh, and that man that was
staring at you in the shop...
814
01:05:27,507 --> 01:05:30,465
Was so funny.
815
01:05:30,468 --> 01:05:33,380
I think I should have got it
in green or something.
816
01:05:33,430 --> 01:05:36,388
Oh. Oh! Lush!
817
01:05:36,433 --> 01:05:38,424
What do you think?
818
01:05:38,476 --> 01:05:41,388
I think... you look beautiful.
819
01:05:41,396 --> 01:05:43,432
You sure? Oh, yeah.
820
01:05:43,481 --> 01:05:46,439
Come zip me up. Okay.
821
01:05:46,484 --> 01:05:50,397
Okay. Oh, this is so tight.
822
01:05:50,447 --> 01:05:53,359
Thank you.
823
01:05:54,451 --> 01:05:56,442
I need to find a new husband.
824
01:05:58,455 --> 01:06:01,447
I need some more money.
Oh, men. Who needs them?
825
01:06:01,499 --> 01:06:05,412
Have you seen my earrings anywhere?
Oh, sweet! Yes, I've got them.
826
01:06:05,462 --> 01:06:08,374
Oh, my god.
827
01:06:08,423 --> 01:06:10,401
I love these. Aren't they pretty?
They're so gorgeous, ves.
828
01:06:10,425 --> 01:06:13,462
Try yours on. Okay.
829
01:06:27,358 --> 01:06:29,394
What now?
830
01:06:29,444 --> 01:06:32,436
Sondra, what?
I feel embarrassed.
831
01:06:33,364 --> 01:06:34,444
Why?
832
01:06:35,366 --> 01:06:37,357
'Cause...
833
01:06:37,368 --> 01:06:39,359
The way you're looking at me.
834
01:06:39,412 --> 01:06:42,404
Sondra.
835
01:06:42,415 --> 01:06:46,374
Do men look at you like that?
No.
836
01:06:46,419 --> 01:06:49,331
Yes.
837
01:06:49,380 --> 01:06:51,336
But it's different.
838
01:06:51,382 --> 01:06:55,341
You know, sondra...
839
01:06:55,386 --> 01:06:59,425
It doesn't have to be
any different at all.
840
01:07:03,394 --> 01:07:07,353
You better get that. Hello.
841
01:07:07,398 --> 01:07:11,391
Oh, h-hi. Um... oh...
842
01:07:11,444 --> 01:07:15,403
Um, mmm, okay.
843
01:07:15,448 --> 01:07:20,363
N... my trainer's coming
at 2:30, but that's...
844
01:07:20,411 --> 01:07:23,369
Yeah. You are? Okay!
845
01:07:23,414 --> 01:07:27,373
Um, oh, there you are!
846
01:07:27,418 --> 01:07:30,330
Okay, okay.
I'll see you in a minute!
847
01:07:30,380 --> 01:07:32,336
Bye.
848
01:07:32,423 --> 01:07:34,414
Who's that? That's my analyst!
849
01:07:34,425 --> 01:07:36,381
He's coming to visit me.
He what?
850
01:07:36,427 --> 01:07:38,383
Oh, my god. He's coming over.
Sondra, thanks.
851
01:07:38,429 --> 01:07:41,387
Oh, thanks a lot! Nothing!
What's the matter? What?
852
01:07:41,432 --> 01:07:44,411
If you don't know, I thought we were just
going to have a nice afternoon together...
853
01:07:44,435 --> 01:07:47,347
Maybe have dinner.
Well, we can. Oh, don't worry.
854
01:07:47,355 --> 01:07:50,313
Don't be upset.
You can stay here.
855
01:07:50,358 --> 01:07:52,349
Really.
You just don't understand, do you?
856
01:07:52,402 --> 01:07:55,360
I don't.
Nobody appreciates you the way that I do.
857
01:07:55,405 --> 01:07:59,318
People just use you, and
you don't even see it. Oh, don't be upset.
858
01:08:01,411 --> 01:08:05,324
That's more like it. Ciao.
859
01:08:08,376 --> 01:08:10,332
Oh, my god.
860
01:08:25,351 --> 01:08:27,342
Hi, sondra. Someone just let me in.
Hi.
861
01:08:27,395 --> 01:08:30,307
I didn't just walk in on my own.
Oh... no.
862
01:08:30,356 --> 01:08:33,314
That was my, um...
863
01:08:33,359 --> 01:08:36,317
That was my girlfriend, Bonnie. Yeah.
Bonnie. Yes.
864
01:08:36,321 --> 01:08:39,358
Please, come in.
Thank you very much. Thank you.
865
01:08:39,407 --> 01:08:43,320
This is a really lovely place you have
here. Yeah. You think so? Thank you.
866
01:08:43,328 --> 01:08:45,364
A lot of nice, nice things.
A lot of nice art.
867
01:08:45,413 --> 01:08:50,328
What did you come here for?
868
01:08:50,335 --> 01:08:54,294
Well, I feel like
I have so much...
869
01:08:56,341 --> 01:08:59,378
And I know that you're
very close with Richie.
870
01:08:59,385 --> 01:09:02,343
And I was wondering if you could
tell me anything that might help me...
871
01:09:02,388 --> 01:09:07,348
Understand him a little better.
Richie's... my little baby.
872
01:09:07,393 --> 01:09:09,353
His brother Dale thinks
that your "little baby"...
873
01:09:09,395 --> 01:09:12,353
Should be taken out of therapy.
That's insane!
874
01:09:12,357 --> 01:09:15,315
I think it's a mistake too.
875
01:09:15,318 --> 01:09:18,230
That Dale is a dangerous bastard.
876
01:09:18,279 --> 01:09:21,271
But he obviously seems
to care for Richie a great deal.
877
01:09:21,324 --> 01:09:24,316
There's a big gap in Richie's life
up until about a year ago.
878
01:09:24,369 --> 01:09:28,282
Did he ever mention
a Dr. niedelmeyer to you?
879
01:09:28,289 --> 01:09:30,325
I don't have much to tell.
880
01:09:30,333 --> 01:09:35,248
Richie's okay. He's sweet.
881
01:09:35,254 --> 01:09:40,294
Did you know that he was...
Molested as a child?
882
01:09:40,301 --> 01:09:44,294
No, I didn't know that.
883
01:09:44,347 --> 01:09:48,306
It's sticking out all over.
It's fashionable.
884
01:09:48,351 --> 01:09:51,263
I mean, it pays well.
885
01:09:51,312 --> 01:09:55,271
At least, you know,
you can write a book, go on Oprah.
886
01:09:55,316 --> 01:09:57,272
That was quite a show
he gave us in group.
887
01:09:57,318 --> 01:10:01,357
You think Richie has a violent streak?
888
01:10:01,364 --> 01:10:04,322
Oh.
889
01:10:04,367 --> 01:10:08,280
Let's cut to the chase.
890
01:10:08,287 --> 01:10:11,279
Richie did not kill Bob Moore.
891
01:10:11,290 --> 01:10:14,248
You know... it's really swell.
892
01:10:14,293 --> 01:10:17,285
Snooping around here...
893
01:10:17,338 --> 01:10:22,298
Sniffing for blood
on other people's hands...
894
01:10:22,301 --> 01:10:24,337
While pretending
to help your patients?
895
01:10:24,345 --> 01:10:29,305
You really think that I don't care
about Richie? Richie wouldn't hurt a fly!
896
01:10:29,350 --> 01:10:32,308
Why don't you take a look
at someone dangerous.
897
01:10:32,311 --> 01:10:35,269
Why don't you take a look
at someone who could do it!
898
01:10:35,314 --> 01:10:39,307
Why don't you take a look at Clark!
Clark?
899
01:10:39,318 --> 01:10:42,310
Clark! Clark!
900
01:10:42,321 --> 01:10:47,281
Clark is a sneaky, lying,
button-down son of a bitch...
901
01:10:47,326 --> 01:10:49,282
Who pretends to be this gentle creature!
902
01:10:49,287 --> 01:10:53,200
I heard him screaming one night at Bob.
903
01:10:53,249 --> 01:10:57,208
It made the hairs on my neck stand up!
904
01:10:57,295 --> 01:11:00,253
Anyway...
905
01:11:00,298 --> 01:11:04,257
I hope that they fry...
906
01:11:04,302 --> 01:11:07,260
Whoever did it,
and it takes a really long time.
907
01:11:07,305 --> 01:11:11,218
And then...
908
01:11:11,267 --> 01:11:14,225
And then a fuse blows.
909
01:11:14,270 --> 01:11:16,261
They have to start all over again.
910
01:11:20,318 --> 01:11:22,309
Wow! That's my trainer.
911
01:11:22,320 --> 01:11:25,312
I gotta go.
912
01:11:25,323 --> 01:11:28,281
I gotta get the door.
913
01:11:31,329 --> 01:11:35,197
This is my trainer, Chris. Hi.
914
01:11:36,250 --> 01:11:38,241
Bye-bye.
915
01:11:38,252 --> 01:11:42,245
I don't feel like lifting weights today.
916
01:11:42,256 --> 01:11:45,248
Okay. Let's do something else.
917
01:12:37,228 --> 01:12:40,186
Hey! Is this Dale Dexter's
shop here?
918
01:13:11,220 --> 01:13:13,211
Excuse me.
919
01:13:16,267 --> 01:13:20,180
Hello. Did you go to the house?
920
01:13:20,229 --> 01:13:23,187
Yeah. Nobody was home.
921
01:13:23,232 --> 01:13:25,188
I would have phoned a...
922
01:13:25,234 --> 01:13:30,194
I would have phone ahead, but, uh, I
don't have your phone number in our file.
923
01:13:30,239 --> 01:13:32,230
No problem.
924
01:13:32,241 --> 01:13:35,233
So, uh, did you make up your mind?
925
01:13:35,244 --> 01:13:41,205
After Dr. niedelmeyer,
did Richie get another psychiatrist?
926
01:13:41,250 --> 01:13:44,208
No. No, we moved.
927
01:13:46,255 --> 01:13:50,123
Richie went to school.
928
01:13:50,176 --> 01:13:54,169
Everything was fine.
Well... that's the problem, Dale.
929
01:13:54,221 --> 01:13:57,179
I look at Richie, and I don't
see that everything is fine.
930
01:13:57,224 --> 01:14:00,182
I see a kid that's on the brink.
931
01:14:00,227 --> 01:14:05,187
A person, uh,
gets a bullet in the head.
932
01:14:05,191 --> 01:14:07,182
Sometimes they just
leave it there 'cause...
933
01:14:07,234 --> 01:14:11,147
To fuck around in the brain
is gonna paralyze the person.
934
01:14:11,155 --> 01:14:14,147
That's Richie.
What's the bullet?
935
01:14:14,241 --> 01:14:18,200
Whatever it was, I got him away.
936
01:14:18,245 --> 01:14:22,204
You want to talk about that? No.
937
01:14:25,169 --> 01:14:29,162
I want you to stop trying to tear
off the scabs. Let the demons rest.
938
01:14:29,215 --> 01:14:31,193
You dig around in Richie's head,
he's gonna blow up in your face.
939
01:14:31,217 --> 01:14:36,132
You think he's violent?
Not with me.
940
01:14:36,180 --> 01:14:38,171
I think you're making
a mistake, Dale.
941
01:14:38,224 --> 01:14:41,091
This is not the time to
take Richie out of therapy.
942
01:14:41,143 --> 01:14:45,102
If you don't like me, let's get him
someone else. Jesus Christ.
943
01:14:45,147 --> 01:14:47,103
One of you is the same as another.
944
01:14:47,149 --> 01:14:49,140
Yeah.
945
01:15:11,173 --> 01:15:14,165
Mrs. niedelmeyer? Yes.
946
01:15:14,218 --> 01:15:16,209
Hi, I'm bill capa. I'm a doctor.
947
01:15:16,220 --> 01:15:22,090
I tracked you down through the psychiatric
institute. How very enterprising of you.
948
01:15:28,149 --> 01:15:31,107
Actually, I was wondering
if I could speak to Dr. niedelmeyer.
949
01:15:31,152 --> 01:15:33,143
My husband died last year.
950
01:15:33,154 --> 01:15:37,113
If it makes you feel better,
he suffered a lot.
951
01:15:39,160 --> 01:15:44,120
Well, anyway, it made me feel better.
952
01:15:44,165 --> 01:15:47,123
I'm treating a young man
that was a patient...
953
01:15:47,168 --> 01:15:51,127
Of Dr. niedelmeyer's when he was
a child. His name is Richie Dexter.
954
01:15:51,130 --> 01:15:54,088
Why don't you leave me alone?
If I could just ask you a few questions.
955
01:15:54,133 --> 01:15:57,091
You get out of here before I call
the police! Just a few questions.
956
01:15:57,178 --> 01:16:00,136
Mrs. niedelmeyer...
Get out of here!
957
01:16:08,189 --> 01:16:11,101
Fifty-eight.
Now, if I'm not mistaken...
958
01:16:11,150 --> 01:16:13,141
Last week there were
50 books on the shelf...
959
01:16:13,194 --> 01:16:16,152
And this week there are only
58 books on the shelf, so...
960
01:16:16,197 --> 01:16:21,112
Clark...
What's the ashtray situation?
961
01:16:23,120 --> 01:16:26,112
Three. Not four, as recommended.
962
01:16:26,165 --> 01:16:30,078
There are three chairs
and five assorted sofas.
963
01:16:30,127 --> 01:16:33,119
Okay, let's get started.
An emotional tar baby.
964
01:16:33,172 --> 01:16:35,163
Today I'd like to focus
on a most enlightening...
965
01:16:35,216 --> 01:16:38,128
And challenging topic.
966
01:16:38,177 --> 01:16:40,133
Sex. More or less.
967
01:16:40,179 --> 01:16:43,137
You see, the primary romantic
relationship...
968
01:16:43,182 --> 01:16:45,138
In our life is often
a symptom of our illness.
969
01:16:45,184 --> 01:16:47,140
Glad I wore my rubber pants.
970
01:16:47,186 --> 01:16:51,099
We keep making the same neurotic choices over
and over every time we choose a new mate.
971
01:16:51,107 --> 01:16:55,066
So... if you had a magic wand...
972
01:16:55,069 --> 01:16:57,105
If you, uh, had a wish list...
973
01:16:57,154 --> 01:17:00,066
And could change your partner...
974
01:17:00,074 --> 01:17:02,065
Sondra, how would you make
them different?
975
01:17:02,118 --> 01:17:04,109
What's wrong? What's missing?
976
01:17:04,161 --> 01:17:07,119
Now?
You need a minute to think about it?
977
01:17:07,123 --> 01:17:09,034
She's totally forgot her rolodex.
978
01:17:09,083 --> 01:17:12,075
Sorry, sorry.
979
01:17:12,128 --> 01:17:16,041
Well, I don't have an attachment
in my life right now.
980
01:17:16,090 --> 01:17:19,048
The last one sort of went to pieces.
981
01:17:19,093 --> 01:17:23,052
If you enjoy sex...
982
01:17:23,097 --> 01:17:25,133
A man thinks you're
doing it with everybody.
983
01:17:25,141 --> 01:17:28,099
He was jealous. That's right.
984
01:17:28,144 --> 01:17:31,102
And I was as good as gold.
985
01:17:31,147 --> 01:17:34,139
Well, there's a good chance that he
was the one that was sleeping around...
986
01:17:34,150 --> 01:17:38,109
And projecting his fantasies
and desires onto you.
987
01:17:38,154 --> 01:17:41,112
This guy had a major projection,
and he couldn't keep it in his pants.
988
01:17:41,115 --> 01:17:47,031
Anyway, I do have this girlfriend.
989
01:17:47,079 --> 01:17:50,037
She really makes me laugh.
990
01:17:50,082 --> 01:17:52,164
A wish list.
991
01:17:52,168 --> 01:17:57,083
I wish... she was a guy.
Fair enough.
992
01:17:57,089 --> 01:18:00,047
Casey, what do you got for us?
993
01:18:05,097 --> 01:18:11,058
Well... I met this girl
about a month ago.
994
01:18:11,103 --> 01:18:14,140
I've painted every inch
of her in detail.
995
01:18:14,148 --> 01:18:17,106
She's the best model I've ever seen.
Completely uninhibited.
996
01:18:17,151 --> 01:18:20,109
Does whatever I ask no matter how...
I'll bet she does.
997
01:18:20,112 --> 01:18:24,025
That's right, buck. See, but this
is where the problem comes in.
998
01:18:24,033 --> 01:18:26,069
It's what you see beneath the skin...
999
01:18:26,118 --> 01:18:30,031
When you study somebody endlessly,
the way an artist does.
1000
01:18:30,080 --> 01:18:34,073
I see a transcendental
beauty there...
1001
01:18:34,084 --> 01:18:39,044
Beyond anything I could
ever, ever imagine.
1002
01:18:39,089 --> 01:18:41,045
How does this woman feel about you?
1003
01:18:41,091 --> 01:18:43,082
She thinks I'm the living end
because I've got talent.
1004
01:18:43,093 --> 01:18:46,005
But, I mean, what's talent?
Kick a garbage can...
1005
01:18:46,055 --> 01:18:48,011
Starving artists crawl out, right?
1006
01:18:48,057 --> 01:18:51,049
But there's only one, unique her.
1007
01:18:51,101 --> 01:18:55,060
And, uh, I think it's love, you know?
1008
01:18:55,105 --> 01:19:00,065
And, um...
1009
01:19:00,069 --> 01:19:06,030
I don't know what to do about that.
1010
01:19:06,075 --> 01:19:08,031
Do you think she loves you?
1011
01:19:09,036 --> 01:19:13,075
No. No.
1012
01:19:13,082 --> 01:19:15,073
Do you care, Casey?
1013
01:19:19,088 --> 01:19:21,044
I don't know. I don't know.
1014
01:19:21,090 --> 01:19:25,049
He's a romantic.
He loves the suffering.
1015
01:19:25,094 --> 01:19:29,053
Maybe being who I am...
1016
01:19:29,098 --> 01:19:31,054
I have no choice.
1017
01:19:31,100 --> 01:19:36,015
Very good, Casey. That's good stuff.
I agree.
1018
01:19:36,063 --> 01:19:39,055
Buck, what do you got? Oh, nothing
to talk about, not compared to that.
1019
01:19:39,108 --> 01:19:42,066
It's not a contest.
1020
01:19:42,111 --> 01:19:45,069
Hey, yard sale,
you want to share the ashtray?
1021
01:19:45,114 --> 01:19:47,070
Thanks a lot.
1022
01:19:47,116 --> 01:19:50,028
Forget it.
1023
01:19:50,035 --> 01:19:52,071
You want to share something,
share the ashtray.
1024
01:19:52,121 --> 01:19:54,077
I got something in my life,
something new.
1025
01:19:54,123 --> 01:19:56,034
You know, she's young.
1026
01:19:56,083 --> 01:20:00,998
Auburn hair, 5'5", 105.
1027
01:20:01,005 --> 01:20:03,041
Pretty as hell.
I see her on weekends.
1028
01:20:03,090 --> 01:20:07,003
I don't think she'd sleep with a man
unless she was married to him.
1029
01:20:10,055 --> 01:20:12,967
Anything else you'd like to tell us?
1030
01:20:13,017 --> 01:20:16,009
She doesn't mind the gray, you know.
1031
01:20:18,022 --> 01:20:22,982
She's fragile... you know?
1032
01:20:23,027 --> 01:20:26,019
It's like she's running
through my fingers.
1033
01:20:27,072 --> 01:20:31,987
Two people I loved died.
1034
01:20:32,036 --> 01:20:35,995
I never thought that
I could feel anything.
1035
01:20:36,040 --> 01:20:37,996
Good, buck.
1036
01:20:40,085 --> 01:20:46,001
Richie. How 'bout you?
1037
01:20:46,008 --> 01:20:51,048
I don't have, really, relationships.
1038
01:20:51,972 --> 01:20:55,055
I have m-my brother.
Okay. You want to talk about him?
1039
01:20:55,059 --> 01:20:59,974
H-he worries a-a lot about me.
1040
01:21:00,022 --> 01:21:01,978
And he l-loves me.
1041
01:21:02,024 --> 01:21:06,017
But I... I wish he didn't...
1042
01:21:06,028 --> 01:21:10,021
Love me so m...
So much sometimes.
1043
01:21:10,991 --> 01:21:15,951
I wish I-I had more of a l-life.
1044
01:21:15,996 --> 01:21:21,036
And I know that everyone
h-here thinks that I'm gay...
1045
01:21:22,002 --> 01:21:25,039
But I'm-I'm not.
1046
01:21:26,006 --> 01:21:28,918
A-and I don't want to be.
What would you like to be?
1047
01:21:30,969 --> 01:21:34,006
I'd like t-to be a w-woman.
1048
01:21:34,973 --> 01:21:36,929
Have you seen a doctor?
1049
01:21:36,975 --> 01:21:38,931
Yeah.
1050
01:21:38,977 --> 01:21:41,935
So the next step is the chop.
Thank you, buck.
1051
01:21:43,982 --> 01:21:46,974
Anything else you'd like
to tell us, Richie? Nope.
1052
01:21:47,027 --> 01:21:48,983
Very good.
1053
01:21:49,029 --> 01:21:53,944
Hi, Clark. What would you change
about your partner?
1054
01:21:53,992 --> 01:21:58,986
Um, I think I'll pass... today.
1055
01:21:59,039 --> 01:22:01,997
Excuse me.
1056
01:22:02,000 --> 01:22:05,959
You think you're gonna pass today?
1057
01:22:06,004 --> 01:22:10,919
Don't you think that's kind
of a betrayal to the rest of the group?
1058
01:22:10,968 --> 01:22:14,961
I mean, we're all sitting here
sharing our most intimate thoughts...
1059
01:22:15,013 --> 01:22:16,969
And you're just gonna pass today?
1060
01:22:19,017 --> 01:22:22,885
Well, sondra, I have
my little problems...
1061
01:22:22,980 --> 01:22:25,972
But I don't s-see how it's your
business... your "little problems"?
1062
01:22:26,024 --> 01:22:29,892
To decide when I'm gonna share
in group and not. Ah, I see.
1063
01:22:29,987 --> 01:22:32,899
You're smiling.
1064
01:22:33,031 --> 01:22:34,987
Is that a smile?
1065
01:22:35,909 --> 01:22:37,991
You think this is funny?
1066
01:22:37,995 --> 01:22:41,908
Look at you. Just look at you.
1067
01:22:41,915 --> 01:22:43,906
Look at your hair.
1068
01:22:46,044 --> 01:22:49,002
Who do you think you are? Huh?
1069
01:22:49,006 --> 01:22:50,917
You think you're god's gift to women?
1070
01:22:51,008 --> 01:22:54,000
Let me tell you something.
You are nothing.
1071
01:22:54,052 --> 01:22:56,008
Nothing but a shallow, rigid...
1072
01:22:56,889 --> 01:22:59,847
Self-protective, anal coward!
1073
01:22:59,892 --> 01:23:02,912
And t'll tell you what your little fucking
problems are... oh, shut up! Shut up, shut up!
1074
01:23:02,936 --> 01:23:04,892
You promiscuous cunt!
1075
01:23:04,938 --> 01:23:10,899
And if you must know,
I do have somebody in my life!
1076
01:23:10,944 --> 01:23:15,859
Black, emotional hole, unattractive me!
1077
01:23:15,908 --> 01:23:19,947
You can say that again.
1078
01:23:19,953 --> 01:23:23,866
Fuck you! Fuck all of you!
1079
01:23:23,916 --> 01:23:26,874
Is this what you call
"treatment failure"?
1080
01:23:26,919 --> 01:23:30,878
Well, it's not a total loss.
1081
01:23:30,923 --> 01:23:32,914
He left without counting everything.
1082
01:23:32,966 --> 01:23:34,922
Come on!
Hey, right here! Hit it!
1083
01:23:34,968 --> 01:23:36,968
So pretty soon
the relevant numbers weren't enough.
1084
01:23:37,888 --> 01:23:39,568
I had to know all
the irrelevant numbers...
1085
01:23:39,890 --> 01:23:42,927
Like the numbers of pages
in each deposition.
1086
01:23:42,935 --> 01:23:46,894
So you were fired. Yes.
1087
01:23:46,897 --> 01:23:48,888
In effect.
1088
01:23:48,941 --> 01:23:50,977
Obsessive-compulsive.
1089
01:23:50,984 --> 01:23:53,942
Medical leave.
1090
01:23:53,946 --> 01:23:58,906
"Just please, please don't come back."
1091
01:24:02,996 --> 01:24:07,911
I do apologize for my outburst in group.
1092
01:24:07,918 --> 01:24:12,958
You're screwing sondra...
Aren't you?
1093
01:24:12,965 --> 01:24:16,924
I'm very fond of sondra.
1094
01:24:16,927 --> 01:24:20,886
More than that, perhaps.
Sondra is...
1095
01:24:22,933 --> 01:24:26,892
A very warmhearted woman, but...
1096
01:24:29,940 --> 01:24:33,899
Tissues. Panty hose.
1097
01:24:33,902 --> 01:24:36,860
Cds put back in the rack
without cases.
1098
01:24:36,905 --> 01:24:39,897
Frying pans with coagulating grease.
1099
01:24:39,908 --> 01:24:42,900
Cotton balls. Cotton balls.
1100
01:24:42,911 --> 01:24:45,869
I mean, my god, the cotton balls
that woman used.
1101
01:24:45,914 --> 01:24:50,874
Unspeakable items of underwear
left hanging in the shower.
1102
01:24:50,877 --> 01:24:52,868
Chewed gum in the ashtrays.
1103
01:24:52,921 --> 01:24:54,877
I made a list.
1104
01:24:54,923 --> 01:24:57,881
There were 22 items I couldn't take.
1105
01:24:57,926 --> 01:24:59,882
It must be difficult to find someone...
1106
01:24:59,928 --> 01:25:01,919
[0 measure up to your
keen sense of order.
1107
01:25:02,848 --> 01:25:06,841
I found someone.
1108
01:25:06,893 --> 01:25:10,852
This woman thinks I'm messy.
1109
01:25:10,897 --> 01:25:14,856
It's perfect.
She comes, she goes.
1110
01:25:14,860 --> 01:25:17,852
I don't even know she's been except
for the faint smell of perfume.
1111
01:25:17,904 --> 01:25:21,863
Nice.
1112
01:25:21,908 --> 01:25:24,900
And what does sondra think
of this woman?
1113
01:25:24,953 --> 01:25:27,911
Take a look at this.
1114
01:25:33,879 --> 01:25:35,915
Sondra tried to do this to my clothes...
1115
01:25:35,964 --> 01:25:37,920
While I was wearing them;
1116
01:25:37,966 --> 01:25:41,879
butcher knife in hand, screaming.
1117
01:25:41,928 --> 01:25:45,887
The next day she came back,
did this to my friend's dress.
1118
01:25:45,932 --> 01:25:47,923
I'm terrified to go near the woman.
1119
01:25:51,938 --> 01:25:54,896
Hello?
1120
01:25:54,941 --> 01:25:57,933
Hello, this is bill capa.
Hey, pukeface.
1121
01:25:58,820 --> 01:26:02,779
Look around. Can't you see me?
I'm in the red car.
1122
01:26:02,824 --> 01:26:05,816
You got doo-doo in your eyes...
1123
01:26:05,869 --> 01:26:10,863
Or caca on the brain, Dr. shithead capa.
1124
01:26:10,874 --> 01:26:13,866
Does your mommy know you escaped
from the straightjacket?
1125
01:26:13,919 --> 01:26:17,787
Suck my tinkertoy, you faggot cretin...
1126
01:26:17,839 --> 01:26:20,797
After you suck my scalpel, doctor.
1127
01:26:37,901 --> 01:26:40,813
Goddamn it!
1128
01:26:47,828 --> 01:26:51,787
Fuck you!
1129
01:26:53,834 --> 01:26:56,826
Oh!
1130
01:27:06,847 --> 01:27:09,805
Oh, shit. Christ!
1131
01:27:22,863 --> 01:27:24,854
Fuck you!
1132
01:27:30,829 --> 01:27:34,788
Get the... you...
1133
01:27:34,791 --> 01:27:37,749
Ohh! Get the fuck...
1134
01:28:32,849 --> 01:28:36,762
Hey! You wanna die!
1135
01:28:36,812 --> 01:28:40,725
Huh? You wanna die?
1136
01:29:04,756 --> 01:29:07,714
I told you to stay the fuck out of it.
1137
01:29:07,759 --> 01:29:09,750
Hey. Como esta? Gracias.
1138
01:29:09,761 --> 01:29:12,753
I almost killed somebody out there.
1139
01:29:12,806 --> 01:29:15,718
I mean, I had that car wedged
right on the railroad tracks.
1140
01:29:15,725 --> 01:29:18,717
Christ, man.
It's a spooky feeling.
1141
01:29:18,770 --> 01:29:20,726
Like mainlining adrenalin, huh?
1142
01:29:20,772 --> 01:29:22,728
The rush is really something, huh?
1143
01:29:22,774 --> 01:29:24,730
See? You're my kind of guy!
1144
01:29:28,780 --> 01:29:32,739
You want to hear what I found out
about your famous Monday group?
1145
01:29:32,742 --> 01:29:35,825
Yeah, sure.
Can stand a little more pain.
1146
01:29:36,746 --> 01:29:38,737
Well, Clark's wife divorced him...
1147
01:29:38,790 --> 01:29:41,748
After he put her in intensive care.
1148
01:29:41,751 --> 01:29:44,709
What'd she do?
Spill some wine on the rug?
1149
01:29:44,754 --> 01:29:49,714
Then sondra, she stabbed her father
with a knife... and a fork.
1150
01:29:49,759 --> 01:29:51,795
She must have been having dinner.
1151
01:29:51,803 --> 01:29:55,716
One of her husbands
died of unnatural causes.
1152
01:29:55,765 --> 01:29:57,801
Probably lost some body fluids.
1153
01:29:58,727 --> 01:30:00,718
And that, that kid Richie.
1154
01:30:00,770 --> 01:30:03,762
That Richie's been busted for drugs...
1155
01:30:03,773 --> 01:30:05,729
And Casey hates his father so much...
1156
01:30:05,775 --> 01:30:09,734
He set the house on fire.
So what do you think of that?
1157
01:30:09,779 --> 01:30:12,771
I think it's good.
They should learn to assert themselves.
1158
01:30:12,782 --> 01:30:14,738
Hey, the house is surrounded.
1159
01:30:14,784 --> 01:30:16,740
Come out with your hands up
and your legs spread!
1160
01:30:16,786 --> 01:30:20,745
What the hell is this?
Happy birthday, Hector!
1161
01:30:20,749 --> 01:30:24,708
Hey, Martinez, come on out!
We got something for you!
1162
01:30:24,753 --> 01:30:27,711
Martinez, happy birthday, man!
Happy birthday!
1163
01:30:27,756 --> 01:30:31,749
J for he's a jolly good fellow
for he's a jolly good fellow &
1164
01:30:31,801 --> 01:30:34,713
j which nobody can deny
which nobody can deny j
1165
01:30:34,721 --> 01:30:37,713
j for he's a jolly good fellow
for he's a jolly good... j
1166
01:30:46,733 --> 01:30:50,692
If I had known it was your birthday,
I'd have come by tomorrow. Me too.
1167
01:30:53,782 --> 01:30:57,695
J estas son las mananitas j
1168
01:30:57,744 --> 01:31:00,702
j que cantaba El Rey David &
1169
01:31:00,705 --> 01:31:03,663
oy. Oigan, ivengan a buscar El cake!
1170
01:31:03,708 --> 01:31:06,666
Better get your cake.
Ivengan a buscar El cake!
1171
01:31:06,711 --> 01:31:10,750
Everybody inside!
1172
01:31:10,757 --> 01:31:13,669
How come you didn't mention buck?
1173
01:31:13,718 --> 01:31:15,709
There wasn't anything on him.
1174
01:32:23,705 --> 01:32:26,663
You caught me at a bad time.
1175
01:32:29,669 --> 01:32:31,660
Can we get in out of the rain?
1176
01:32:48,688 --> 01:32:50,679
Have a seat.
1177
01:33:11,711 --> 01:33:13,702
I don't like guns.
1178
01:33:21,721 --> 01:33:23,712
Oh, shit!
1179
01:33:31,648 --> 01:33:35,641
Was it raining like this that night?
Yeah.
1180
01:33:37,654 --> 01:33:41,647
We were drivin'...
1181
01:33:41,699 --> 01:33:44,611
Me, my wife, my daughter.
1182
01:33:44,661 --> 01:33:48,654
This guy comes out wavin', "stop!"
1183
01:33:48,706 --> 01:33:50,662
So I slow down.
1184
01:33:50,708 --> 01:33:55,668
My wife said,"no, not here, buck.
1185
01:33:55,672 --> 01:33:59,585
It's a bad neighborhood.
Besides, the baby's asleep in the back."
1186
01:33:59,634 --> 01:34:03,627
And I said, "bad neighborhood, nothing."
So I stopped.
1187
01:34:03,680 --> 01:34:06,592
Never even made it to the other car.
1188
01:34:06,599 --> 01:34:09,636
I could hear the shots being fired,
but my eyes wouldn't open. I...
1189
01:34:09,686 --> 01:34:12,644
Oh, man!
1190
01:34:12,689 --> 01:34:15,647
The rain brought me around.
This heavy, heavy rain.
1191
01:34:15,650 --> 01:34:18,642
And I'm on the sidewalk,
and I crawl over...
1192
01:34:18,695 --> 01:34:22,688
And pull my way up and...
1193
01:34:22,699 --> 01:34:26,612
There are two lateral shots...
1194
01:34:26,619 --> 01:34:28,610
To the head for my wife...
1195
01:34:28,621 --> 01:34:32,580
And a single shot through
the heart for my daughter.
1196
01:34:32,625 --> 01:34:35,583
Oh, Jesus, god!
1197
01:34:35,628 --> 01:34:37,619
Oh, Jesus.
1198
01:34:37,630 --> 01:34:40,622
They got, uh...
1199
01:34:40,633 --> 01:34:44,626
They got $31.
1200
01:34:44,637 --> 01:34:50,598
The rain nails me every time, man.
1201
01:34:50,602 --> 01:34:53,594
Did they ever find out who did it?
No.
1202
01:34:53,646 --> 01:34:57,605
I think it was some kind
of payback for something.
1203
01:34:59,652 --> 01:35:02,610
But that's a long story.
1204
01:35:09,579 --> 01:35:11,570
Officer Anderson.
What can I do for you?
1205
01:35:11,581 --> 01:35:13,572
It's Dr. bill capa. Remember me?
1206
01:35:13,583 --> 01:35:15,574
Oh, yeah, yeah.
The Bob Moore murder case.
1207
01:35:15,627 --> 01:35:18,619
I need to talk to you. I hope you're
an early riser. I get off at 6:00.
1208
01:35:18,671 --> 01:35:20,627
Okay.
1209
01:35:55,625 --> 01:35:57,581
Hey.
1210
01:35:57,627 --> 01:35:59,618
Busy day?
1211
01:35:59,629 --> 01:36:02,621
Can I get you something?
1212
01:36:04,634 --> 01:36:06,590
No? Okay.
1213
01:36:10,640 --> 01:36:13,632
Oh! I forgot about that!
1214
01:36:20,566 --> 01:36:23,558
How did you get in here?
1215
01:36:23,611 --> 01:36:26,603
Last time I was here, I stole the key.
It was by the door.
1216
01:36:27,573 --> 01:36:30,565
What about the alarm? Oh!
1217
01:36:30,576 --> 01:36:32,612
I never thought about that.
It didn't go off?
1218
01:36:32,620 --> 01:36:35,578
No.
1219
01:36:37,583 --> 01:36:41,496
Um, did I make a mistake?
1220
01:36:41,546 --> 01:36:44,538
You have someone in the car?
1221
01:36:44,590 --> 01:36:47,548
No, goddamn it,
there isn't someone in the car!
1222
01:36:47,552 --> 01:36:49,508
People are getting killed
around here!
1223
01:36:49,595 --> 01:36:51,551
You walk around like
it's goddamn Disneyland!
1224
01:36:51,597 --> 01:36:54,509
What if something
were to happen to you?
1225
01:36:54,559 --> 01:36:59,519
I just thought that it would be
a nice surprise, that's all.
1226
01:36:59,564 --> 01:37:03,523
You don't look too happy to see me.
1227
01:37:07,613 --> 01:37:11,572
This is my happiness mode.
1228
01:37:14,537 --> 01:37:16,493
I'm sorry. I'm sorry.
1229
01:37:16,539 --> 01:37:19,497
I'm sorry. Baby, I'm sorry.
1230
01:37:19,542 --> 01:37:22,500
This is a very nice surprise.
1231
01:37:22,545 --> 01:37:26,504
Really nice.
1232
01:37:26,507 --> 01:37:28,498
I'm sorry.
1233
01:37:28,551 --> 01:37:31,509
I'll never take a risk like that again.
1234
01:37:31,554 --> 01:37:34,512
Why don't you take
the biggest risk of all and give me...
1235
01:37:34,557 --> 01:37:36,593
Your phone number.
1236
01:37:37,518 --> 01:37:39,509
Christ, capa!
1237
01:37:39,520 --> 01:37:42,512
I can't have people
tying up the phone lines.
1238
01:37:42,523 --> 01:37:45,515
I'm trying to run a business here.
1239
01:37:45,526 --> 01:37:47,562
General patton
comes out of the foothills.
1240
01:37:47,570 --> 01:37:50,562
Oh, he's in the swamp.
Oh, oh, he's in the deep abyss.
1241
01:37:51,532 --> 01:37:53,488
Ooh! Ooh!
And now... oh, he's having a problem.
1242
01:37:53,534 --> 01:37:56,526
He's up in the Swiss alps,
ladies and gentlemen.
1243
01:37:56,537 --> 01:37:58,573
Fire one. Fire... oh!
1244
01:37:58,581 --> 01:38:00,537
A direct hit!
1245
01:38:00,583 --> 01:38:04,496
Oh, our, our tank fleet is crippled.
Oh.
1246
01:38:04,545 --> 01:38:06,501
Yeah?
1247
01:38:06,547 --> 01:38:08,538
It's goin' away.
1248
01:38:08,549 --> 01:38:12,542
How's the submarine fleet?
Hey, hey, hey, hey, please, please.
1249
01:38:13,513 --> 01:38:15,549
I gotta get some sleep.
Oh, you're chicken.
1250
01:38:16,474 --> 01:38:17,754
I gotta be up... you're chicken.
1251
01:38:18,476 --> 01:38:20,496
I gotta be up at 6:00 in the morning.
You're chicken, chicken.
1252
01:38:20,520 --> 01:38:23,512
Nobody told me buck
was one of your patients.
1253
01:38:23,564 --> 01:38:26,522
"Nobody," like Martinez? Right.
1254
01:38:26,526 --> 01:38:31,486
That's the same "nobody" who
didn't tell me buck was a cop.
1255
01:38:31,531 --> 01:38:33,522
Fucking Martinez.
1256
01:38:33,533 --> 01:38:36,525
That's a can of worms
you don't want to mess with.
1257
01:38:36,536 --> 01:38:39,528
What about buck?
Hey, look, you gotta promise...
1258
01:38:39,539 --> 01:38:42,531
If I tell you what I know about
this shit, it stays between me and you.
1259
01:38:42,542 --> 01:38:46,501
And you never heard it
from me, okay? Two, Angelo.
1260
01:38:46,504 --> 01:38:48,460
Why? Why?
1261
01:38:48,506 --> 01:38:51,498
Because cops are vindictive
sons of bitches. Right, Alex? Right.
1262
01:38:51,551 --> 01:38:53,542
Fucking asshole.
1263
01:38:53,553 --> 01:38:57,512
I don't want to spend the rest of my
career getting pissed on from above, okay?
1264
01:38:57,557 --> 01:39:01,550
Okay.
1265
01:39:02,478 --> 01:39:04,469
Martinez was nailin' buck's wife.
1266
01:39:04,522 --> 01:39:09,482
Holy shit.
Yeah. Both these guys were in narcotics.
1267
01:39:09,485 --> 01:39:11,505
And those guys usually stick
together like shit on a shirt...
1268
01:39:11,529 --> 01:39:14,487
So who knows how long it's been
going on. Anyway, one day, it came out.
1269
01:39:14,532 --> 01:39:17,490
In the station, they had this
big fight in front of everybody.
1270
01:39:17,535 --> 01:39:23,496
Two days later,
buck's wife gets blown away.
1271
01:39:23,499 --> 01:39:26,457
Jesus Christ!
Was there an investigation?
1272
01:39:26,502 --> 01:39:28,458
Of course there was an investigation.
1273
01:39:28,504 --> 01:39:30,495
Martinez was a suspect.
Buck was a suspect.
1274
01:39:30,506 --> 01:39:34,545
I mean nobody figured buck forgiving her. For
a while, half the station was a suspect.
1275
01:39:35,470 --> 01:39:38,532
What do you think? I think buck and Martinez
had a lot of enemies on the street.
1276
01:39:38,556 --> 01:39:41,423
This was just payback for both of 'em.
1277
01:39:41,476 --> 01:39:43,467
Hi, this is Casey.
1278
01:39:43,478 --> 01:39:47,471
Can't get to the phone right now,
but please leave a message.
1279
01:39:47,523 --> 01:39:52,438
Casey, it's bill capa. I got your
message and, sure, I can make it today.
1280
01:39:52,445 --> 01:39:55,482
Are you there? Hey!
1281
01:39:55,531 --> 01:39:58,489
What... what the hell are you doing here?
1282
01:39:58,493 --> 01:40:03,453
Hello? Listen, Casey,
y-you sounded a little upset.
1283
01:40:03,456 --> 01:40:05,412
Just hang in there, okay?
1284
01:40:05,458 --> 01:40:09,417
Let me get this, huh? No?
I'll be by this morning.
1285
01:40:09,462 --> 01:40:12,499
So I'll see you in 30.
Well, you think you can do it in 307?
1286
01:40:43,454 --> 01:40:46,491
Casey!
1287
01:40:53,506 --> 01:40:55,462
Casey!
1288
01:41:45,474 --> 01:41:48,432
Oh, Jesus Christ.
1289
01:41:49,395 --> 01:41:51,351
Casey!
1290
01:41:51,397 --> 01:41:55,390
Hey!
1291
01:41:56,402 --> 01:41:58,358
Casey!
1292
01:42:42,406 --> 01:42:44,362
Ow! Ow! Ow! Shit!
1293
01:43:50,391 --> 01:43:53,349
I love this song. I know.
1294
01:43:56,397 --> 01:44:00,390
You girls want to go dancing?
Yeah. We're going to a party.
1295
01:44:05,406 --> 01:44:08,318
Well, pardon me!
1296
01:44:14,415 --> 01:44:16,406
What are you doing?
1297
01:44:20,337 --> 01:44:23,374
Wha... no!
1298
01:44:23,382 --> 01:44:26,340
Don't! Don't!
1299
01:44:26,385 --> 01:44:29,343
J out all night lady did 7
1300
01:44:29,346 --> 01:44:32,304
j when nobody else would
1301
01:44:32,349 --> 01:44:36,342
j lady did and she did it real good j
1302
01:44:36,395 --> 01:44:39,307
j once was not enough j
1303
01:44:39,356 --> 01:44:41,347
ah! Sondra, go!
1304
01:44:41,400 --> 01:44:46,315
J tell me, Katie
what would your mama say j
1305
01:44:48,365 --> 01:44:51,323
oh, I'm gonna go change the music.
1306
01:44:54,330 --> 01:44:56,366
Sondra, come here.
Oh, come here. My god!
1307
01:44:56,373 --> 01:44:58,364
Oh, my god!
1308
01:44:58,417 --> 01:45:02,376
These are your neighbors!
They do this all the time.
1309
01:45:04,340 --> 01:45:08,253
Oh, wait. Watch, watch! No!
They're gonna see youl
1310
01:45:08,260 --> 01:45:11,252
oh, I don't believe it!
Oh, this is the part! This is the part!
1311
01:45:11,347 --> 01:45:13,258
Oh, my gosh! Oh
1312
01:45:13,349 --> 01:45:15,385
believe me, they can fuck.
1313
01:45:15,392 --> 01:45:18,350
Oh, I can't watch this anymore.
1314
01:45:18,395 --> 01:45:21,262
I didn't see anything.
1315
01:45:21,273 --> 01:45:24,390
Oh, sondra, go.
1316
01:45:25,277 --> 01:45:28,360
I love this song.
1317
01:45:31,367 --> 01:45:34,279
Yeah.
1318
01:45:34,286 --> 01:45:37,278
Sondra, through the window!
Look! Look!
1319
01:45:40,292 --> 01:45:44,285
Oh, what are they doing now?
I can't tell.
1320
01:45:44,380 --> 01:45:47,247
Are they gonna do it? No!
My god!
1321
01:45:47,299 --> 01:45:50,336
It's gonna happen right now.
1322
01:45:52,263 --> 01:45:55,300
Ow! Oh, I'm sorry. I'm sorry.
1323
01:45:58,310 --> 01:46:00,266
Oh, champagne.
1324
01:46:07,361 --> 01:46:10,273
Mmm.
1325
01:47:06,337 --> 01:47:09,329
No, no, sondra.
I can't. I can't.
1326
01:47:09,340 --> 01:47:12,332
Why? It's wonderful.
1327
01:47:13,260 --> 01:47:18,220
Sondra, I'm a jinx.
No. We can cancel each other out.
1328
01:47:18,265 --> 01:47:21,257
No.
1329
01:47:21,310 --> 01:47:23,266
I'm not who you think I am.
1330
01:47:23,312 --> 01:47:28,227
Oh, god, I'm in love with somebody
and it's all falling apart.
1331
01:47:28,275 --> 01:47:31,267
I'm sorry.
Look, the sky isn't falling down.
1332
01:47:31,320 --> 01:47:34,278
Yes, it is. No.
1333
01:47:34,323 --> 01:47:38,236
Let's get that silly thing
off your head. There.
1334
01:47:38,243 --> 01:47:41,280
I love your brown hair.
1335
01:47:55,219 --> 01:47:57,210
Who is it?
1336
01:47:57,262 --> 01:48:00,220
I'm back.
1337
01:48:07,272 --> 01:48:10,230
Here she comes.
1338
01:48:10,234 --> 01:48:12,190
Wearing a backpack on her back...
1339
01:48:12,236 --> 01:48:15,228
Making her look even younger than she is.
1340
01:48:15,280 --> 01:48:17,271
She falls into his arms.
1341
01:48:19,243 --> 01:48:22,201
And they kiss.
1342
01:48:24,248 --> 01:48:27,206
Oh, god.
1343
01:48:27,251 --> 01:48:29,242
I'm so glad that you're here.
1344
01:48:29,294 --> 01:48:32,252
I didn't know if you'd be in.
1345
01:48:36,218 --> 01:48:39,210
I don't have to be anywhere
until this evening.
1346
01:48:39,221 --> 01:48:42,213
Yeah?
1347
01:48:42,224 --> 01:48:44,260
So, what color are my nipples?
1348
01:48:49,189 --> 01:48:52,226
Oh, god.
1349
01:48:52,234 --> 01:48:55,192
To be normal like this all the time.
1350
01:48:55,195 --> 01:48:59,154
Oh, god, this is better than normal.
This is much better than normal.
1351
01:48:59,199 --> 01:49:02,191
It's just driving me crazy, that's all.
1352
01:49:02,244 --> 01:49:07,238
I mean, I don't really know you...
Who you are...
1353
01:49:07,249 --> 01:49:09,240
What you do...
1354
01:49:09,251 --> 01:49:13,210
If you're safe, when you're coming by.
1355
01:49:13,255 --> 01:49:16,213
You have all the power.
1356
01:49:16,216 --> 01:49:19,208
I just sit around here and wait for you.
1357
01:49:19,219 --> 01:49:23,178
You do? Yeah.
1358
01:49:23,223 --> 01:49:25,259
I mean, other things happen, but...
1359
01:49:26,185 --> 01:49:28,221
In the "what I wait for"
department, you're it.
1360
01:49:28,270 --> 01:49:31,228
Oh, my.
1361
01:49:31,231 --> 01:49:34,223
Bob's wife.
1362
01:49:34,234 --> 01:49:38,193
My ex-wife.
1363
01:49:38,238 --> 01:49:40,229
She's pretty. Pretty fucked up.
1364
01:49:40,240 --> 01:49:43,198
Oh, god.
1365
01:49:43,243 --> 01:49:46,235
I forget that he's dead.
1366
01:49:55,214 --> 01:49:58,172
He looks so young here.
God, how long ago were these taken?
1367
01:49:58,217 --> 01:50:01,209
Ten years ago. Really?
1368
01:50:01,261 --> 01:50:03,217
Do you have anything more recent?
1369
01:50:03,263 --> 01:50:06,221
Maybe. Hold on.
1370
01:50:08,268 --> 01:50:12,227
I don't know why he kept
this hidden back here except maybe...
1371
01:50:12,231 --> 01:50:16,190
Because it had a picture of his wife
naked, which leads me to believe that...
1372
01:50:16,193 --> 01:50:20,232
The relationship wasn't as dead
as they were pretending.
1373
01:50:20,280 --> 01:50:24,193
I don't know who these people are.
No. It's morbid.
1374
01:50:24,243 --> 01:50:28,202
I don't want to see anymore.
Let's go outside.
1375
01:50:28,247 --> 01:50:33,162
Let's pretend it's Sunday.
Yeah? You wanna?
1376
01:50:42,219 --> 01:50:47,179
One of my patients was killed
last night. He was murdered.
1377
01:50:51,186 --> 01:50:53,177
What?
1378
01:50:53,230 --> 01:50:55,186
The painter.
1379
01:50:58,152 --> 01:51:01,144
Casey. Were you there?
1380
01:51:01,155 --> 01:51:04,192
A little bit after.
What did you see?
1381
01:51:04,241 --> 01:51:07,153
You don't want to know.
1382
01:51:08,245 --> 01:51:13,114
About a half hour before group.
I'm gonna get a shower.
1383
01:51:13,125 --> 01:51:16,117
You gonna be okay out here?
Yeah.
1384
01:51:49,161 --> 01:51:53,154
Rose. Oh! Oh!
1385
01:51:53,165 --> 01:51:56,123
Rose! Rose!
1386
01:52:08,180 --> 01:52:11,138
Rose! Jesus!
1387
01:52:29,117 --> 01:52:31,108
2asb...
1388
01:52:31,161 --> 01:52:35,074
2asb185. 2asb185.
1389
01:52:36,124 --> 01:52:39,082
2asb...
1390
01:52:39,127 --> 01:52:41,083
185.
1391
01:52:54,184 --> 01:52:59,099
Oh! Stupid, crazy bastard!
They'll give anybody a license!
1392
01:53:01,149 --> 01:53:04,107
Five and six are 31.
1393
01:53:04,152 --> 01:53:08,111
Seven, seven, that makes 45.
1394
01:53:08,156 --> 01:53:13,150
And that will remain 45, and every single time
you count it, it will be 45, no matter what.
1395
01:53:13,203 --> 01:53:16,161
And then this is five,
and that makes 50. And nine is 59.
1396
01:53:16,206 --> 01:53:21,121
Now that's odd. That's really odd.
Now there's 59 again.
1397
01:53:21,128 --> 01:53:25,041
What? Well, last week...
1398
01:53:25,090 --> 01:53:28,048
There were 58 books on the bookshelf
where there is always...
1399
01:53:28,093 --> 01:53:32,132
And I mean always, 59 books, and this
week there are 59 again, so I don't...
1400
01:53:38,103 --> 01:53:43,063
Which one, sondra?
1401
01:53:43,066 --> 01:53:46,024
I didn't read any of it. Really.
1402
01:53:46,069 --> 01:53:49,069
I felt so bad when I got it home.
I couldn't help myself. Which one, sondra?
1403
01:53:49,114 --> 01:53:52,106
It... the Van gogh.
But I didn't read any of it.
1404
01:53:52,159 --> 01:53:55,117
Honestly, I promise!
What did I do?
1405
01:54:07,090 --> 01:54:11,049
I was right about
the threats from the Monday group.
1406
01:54:11,053 --> 01:54:15,092
This cycle of pain. Yesterday's victim
becomes tomorrow's monster.
1407
01:54:16,058 --> 01:54:18,094
Today's the day.
1408
01:54:18,143 --> 01:54:20,099
Hi.
1409
01:54:24,066 --> 01:54:25,101
Hi, bill.
1410
01:54:26,068 --> 01:54:28,024
Hi, buck.
1411
01:54:28,070 --> 01:54:30,106
Casey, uh...
1412
01:54:30,113 --> 01:54:33,071
Is not gonna be joining us tonight,
so I think we should get started.
1413
01:54:33,075 --> 01:54:36,112
That's typical. Oh, shit!
1414
01:54:36,119 --> 01:54:39,077
Buck, are you all right?
It's none of your fucking business.
1415
01:54:39,081 --> 01:54:44,041
You know, I can't stand this arguing.
Really. I'd like to start, if I may.
1416
01:54:44,086 --> 01:54:50,047
I'd like to apologize
to the group and sondra.
1417
01:54:50,092 --> 01:54:54,085
Everything that you said last week in group
was right, and that's why I lost my temper.
1418
01:54:54,137 --> 01:55:00,053
Uh, the young lady that
I mentioned last week...
1419
01:55:00,060 --> 01:55:04,019
That relationship has been terminated.
1420
01:55:04,064 --> 01:55:08,023
No reason and no hope.
She just, just called...
1421
01:55:10,070 --> 01:55:14,029
And told me, and that's it.
1422
01:55:14,074 --> 01:55:16,030
"The sociopath, lacking
the restraints that...
1423
01:55:16,076 --> 01:55:19,034
Hold a normal character
together, can become anything.
1424
01:55:19,079 --> 01:55:23,038
Amorality frees her
to be universally perfect.
1425
01:55:23,041 --> 01:55:27,034
A charming chameleon
with a scorpion's tail."
1426
01:55:31,091 --> 01:55:35,050
Do any of you recognize...
Recognize this woman?
1427
01:55:41,059 --> 01:55:46,053
Oh, my god! Oh!
1428
01:55:46,064 --> 01:55:49,056
This is my girlfriend.
This is Bonnie.
1429
01:55:49,109 --> 01:55:52,067
Give me that!
1430
01:55:53,029 --> 01:55:57,068
This your Bonnie? This is your Bonnie?
Yeah? Yeah. Yeah.
1431
01:55:57,117 --> 01:55:59,398
The one you've been boring
the living shit out of us with?
1432
01:56:00,036 --> 01:56:02,027
This is the one that's
saving you from yourself?
1433
01:56:02,038 --> 01:56:03,994
Your shopping mall hag? Shut up.
1434
01:56:04,040 --> 01:56:06,031
The one that makes you smile?
Shut up!
1435
01:56:06,084 --> 01:56:10,077
The one that you wish was a man?
What are you getting at, buck?
1436
01:56:10,088 --> 01:56:14,001
That Bonnie? Is that it?
That's right, that's it.
1437
01:56:14,092 --> 01:56:16,048
That's right, that's right.
Sondra...
1438
01:56:18,096 --> 01:56:20,052
This is my Bonnie.
1439
01:56:27,022 --> 01:56:28,978
You're lying. You're lying.
1440
01:56:29,024 --> 01:56:30,980
You're lying. You're lying!
1441
01:56:31,026 --> 01:56:33,984
I don't believe youl!
1442
01:56:37,991 --> 01:56:41,028
Let me see that.
1443
01:56:41,077 --> 01:56:43,989
Fuckin' a! Well, yes, of course.
1444
01:56:43,997 --> 01:56:46,955
This is the woman that I've been
talking about. This is my Bonnie.
1445
01:56:46,958 --> 01:56:49,020
Goddamn it, buck! Don't do that!
Do not do that! Hey, hey, hey!
1446
01:56:49,044 --> 01:56:51,035
You're lying to me! Why are you lying
to me? Stop acting like an...
1447
01:56:51,046 --> 01:56:53,002
Like an emotional child!
Goddamn tar baby!
1448
01:56:53,089 --> 01:56:57,002
You're making it up! You're making it up!
Nobody's making anything up...
1449
01:56:57,010 --> 01:56:59,001
And stop it, stop it, stop it!
Stop it!
1450
01:56:59,054 --> 01:57:01,966
Quit it!
You're crimpling the picture up!
1451
01:57:02,015 --> 01:57:03,975
I want you to stop! You're a little brat!
Fuck it!
1452
01:57:04,017 --> 01:57:06,975
You have the emotions of a styrofoam cup!
1453
01:57:06,978 --> 01:57:09,014
You calm down, and you stop...
Where's the picture?
1454
01:57:21,993 --> 01:57:26,987
How in the name of god...
1455
01:57:26,998 --> 01:57:31,992
Could all of you be going out
with the same woman and not know?
1456
01:57:32,003 --> 01:57:34,995
Not have a clue?
1457
01:57:35,006 --> 01:57:39,966
Including you, Mr. psycho-fucking-analyst?
1458
01:57:40,011 --> 01:57:42,002
Not to mention Bob Moore...
1459
01:57:42,013 --> 01:57:48,009
Who probably took this amazing picture
himself in front of his expensive painting.
1460
01:57:48,019 --> 01:57:51,978
I'm gonna call the guinness book
of world records...
1461
01:57:52,023 --> 01:57:54,981
Because I think
this woman deserves credit.
1462
01:57:55,026 --> 01:57:58,939
And I'm gonna make sure
that all of your names are included...
1463
01:57:58,989 --> 01:58:01,947
So you can all share in the glory.
1464
01:58:01,950 --> 01:58:03,986
Well, you should know
something about sharing, huh, Hector?
1465
01:58:03,994 --> 01:58:09,955
I mean, you and buck must have
shared some very tender moments...
1466
01:58:10,000 --> 01:58:12,958
Discussing his wife. Huh?
1467
01:58:13,003 --> 01:58:16,962
Why didn't you tell me the truth?
What truth is that?
1468
01:58:17,007 --> 01:58:19,965
Why didn't you tell me
buck was a cop...
1469
01:58:20,010 --> 01:58:22,922
Not to mention a suspect
in a murder case?
1470
01:58:22,971 --> 01:58:24,927
Not to mention you, goddamn it.
Because...
1471
01:58:24,973 --> 01:58:26,993
I'm not your patient,
and I don't have to tell you shit!
1472
01:58:27,017 --> 01:58:30,976
That's right, you don't have to tell me
shit! Fuckin' tell me anything, do you?
1473
01:58:30,979 --> 01:58:33,971
Why won't somebody tell me some fucking
truth? Get the fuck out of here!
1474
01:58:34,024 --> 01:58:36,891
One fuckin' thing!
Can you do that, buck?
1475
01:58:36,943 --> 01:58:39,901
You really know how to pick your women,
you know that? I know you can't...
1476
01:58:39,946 --> 01:58:42,938
You lyin' sack of shit!
You can't fuckin' do it! Listen.
1477
01:58:42,991 --> 01:58:45,983
After my wife died, I wanted to slaughter
this cocksucker! Don't! No more!
1478
01:58:46,036 --> 01:58:50,951
But I realized we both loved her.
It became a, sort of a bond between us.
1479
01:58:50,999 --> 01:58:53,991
Isn't that right, Hector?
Isn't it? Hector!
1480
01:58:54,919 --> 01:58:58,958
Jesus god! I never got the chance
to forgive her.
1481
01:59:01,009 --> 01:59:03,921
So I forgave him instead.
1482
01:59:03,970 --> 01:59:05,961
All right!
1483
01:59:06,014 --> 01:59:10,883
So much for the famous
fucking Monday group!
1484
01:59:10,935 --> 01:59:15,895
Now we have a suspect with a tattoo
on her ass and no address.
1485
01:59:15,940 --> 01:59:17,976
Now the cops need your help.
1486
01:59:17,984 --> 01:59:20,942
What about the car?
1487
01:59:20,987 --> 01:59:26,948
Anybody around here wrote down
the license plates numbers?
1488
01:59:26,993 --> 01:59:28,949
"The license plates numbers"?
We didn't even...
1489
01:59:28,995 --> 01:59:33,910
Huh? Well, I didn't think
to-to-to write it down.
1490
01:59:33,917 --> 01:59:36,909
Hey, welcome back to L.A., miss brown.
Thanks. Put my bags in my room.
1491
01:59:36,961 --> 01:59:40,874
Dr. Ashland from New York
with the psychiatric convention.
1492
01:59:40,882 --> 01:59:42,964
Dr. Ashland? In the health club.
1493
01:59:43,885 --> 01:59:45,876
I don't think she is a sociopath.
1494
01:59:45,887 --> 01:59:51,848
Well, then how about something simple and
snappy like a multiple personality disorder?
1495
01:59:51,893 --> 01:59:54,885
You've fallen into a trap.
1496
01:59:54,896 --> 01:59:56,932
You are not well.
1497
01:59:56,981 --> 01:59:59,893
She is not well.
1498
01:59:59,943 --> 02:00:02,935
And to you, it feels like a bond.
1499
02:00:05,907 --> 02:00:07,863
She's been acting this
thing out as if...
1500
02:00:07,909 --> 02:00:11,868
It's the only way for her to have a life.
Or lives.
1501
02:00:11,913 --> 02:00:14,905
You really want to go on seeing her,
do you? Yes, I want to see her.
1502
02:00:14,916 --> 02:00:17,874
In a, a nonprofessional sense?
1503
02:00:19,963 --> 02:00:22,921
In every sense.
1504
02:00:22,924 --> 02:00:26,883
I don't have your magical tuning fork.
1505
02:00:26,928 --> 02:00:34,928
All t know is that two people are dead...
And she seems an excellent suspect.
1506
02:00:35,895 --> 02:00:39,934
Bill, salmon swim upstream
to mate and die.
1507
02:00:39,983 --> 02:00:43,942
And so do men.
Is that what I'm doing?
1508
02:00:43,987 --> 02:00:48,947
Anderson! I need your help with something.
Hey, man, how ya doin'?
1509
02:00:48,950 --> 02:00:50,941
I'm sitting in a restaurant last night,
and I'm looking out the window...
1510
02:00:50,952 --> 02:00:53,944
Watching this woman trying to back out
of a space right in front of mine.
1511
02:00:53,955 --> 02:00:56,913
A beautiful woman? Stunning.
1512
02:00:56,958 --> 02:01:01,873
Anyway, the next thing I know, she
busted out the headlight on my car.
1513
02:01:01,921 --> 02:01:04,879
Uh-oh. Drives away, right?
I don't even think she knew what she did.
1514
02:01:04,924 --> 02:01:06,880
But you'd like to meet her?
1515
02:01:06,926 --> 02:01:09,884
All right, um, I'll see what I can do.
You got the license number?
1516
02:01:09,929 --> 02:01:13,888
Yeah. Thanks, man. All right. Thanks.
Sure.
1517
02:02:22,919 --> 02:02:25,831
Damn!
1518
02:02:26,923 --> 02:02:29,835
I ought to shoot you!
I came to make amends.
1519
02:02:29,843 --> 02:02:33,802
So make 'em, loudmouth!
I just spoke to bill capa.
1520
02:02:33,805 --> 02:02:36,797
This license plate might
belong to our mystery lady.
1521
02:02:40,812 --> 02:02:43,849
Mrs. niedelmeyer!
1522
02:02:43,898 --> 02:02:46,810
It's Dr. capa again.
1523
02:02:46,818 --> 02:02:48,900
You leave me alone! Get away from here!
I need your help, please!
1524
02:02:48,903 --> 02:02:51,861
Why are you torturing me like this?
Mrs. niedelmeyer, please!
1525
02:02:54,909 --> 02:02:58,822
I need you to listen to me!
1526
02:02:58,830 --> 02:03:00,866
My best friend was killed. He was stabbed
with a knife... you get out of my house!
1527
02:03:00,874 --> 02:03:02,830
38 times in the chest!
You-you go away!
1528
02:03:02,876 --> 02:03:05,834
Another patient was bled to death!
I think that I might be next!
1529
02:03:05,879 --> 02:03:09,838
Go away! I don't have anywhere else
to go, Mrs. niedelmeyer!
1530
02:03:09,841 --> 02:03:11,832
What are you hiding from me? What is it?
Nothing.
1531
02:03:11,843 --> 02:03:14,835
Why won't you tell me the truth? Put
that phone down. I'm calling the police!
1532
02:03:14,846 --> 02:03:17,838
Put the phone down! Put the phone down!
Please!
1533
02:03:17,891 --> 02:03:21,850
What kind of twisted creature are you?
I've never done anything to you.
1534
02:03:21,853 --> 02:03:24,874
My patient Richie is involved... why in god's
name are you doing this horrible joke?
1535
02:03:24,898 --> 02:03:28,857
If you just help me...
Richie Dexter is dead!
1536
02:03:31,863 --> 02:03:36,823
He killed himself four years ago.
1537
02:03:42,832 --> 02:03:44,823
Why?
1538
02:03:45,877 --> 02:03:48,869
Because he couldn't stand...
1539
02:03:48,880 --> 02:03:52,839
What my husband was doing to him.
1540
02:04:03,811 --> 02:04:08,726
He hung himself with a belt.
1541
02:04:08,775 --> 02:04:13,815
He was 12.
1542
02:04:15,782 --> 02:04:17,738
I didn't know!
1543
02:04:17,784 --> 02:04:20,742
I mean, how could I know?
1544
02:04:20,787 --> 02:04:22,743
Nobody knew.
1545
02:04:25,875 --> 02:04:28,787
What about the family?
1546
02:04:28,795 --> 02:04:33,789
He is survived by his brother, Dale.
1547
02:04:33,841 --> 02:04:36,799
If Richie Dexter were alive today...
1548
02:04:36,844 --> 02:04:40,803
He'd be 16 years old.
1549
02:04:44,852 --> 02:04:47,844
He also had a sister, Rose.
1550
02:06:33,795 --> 02:06:36,753
Richie.
1551
02:06:40,760 --> 02:06:44,719
Jesus Christ!
1552
02:06:44,722 --> 02:06:46,758
What did he...
What did he do to you?
1553
02:06:50,770 --> 02:06:52,726
W-what I... d-deserved.
1554
02:06:52,772 --> 02:06:56,765
Y-you shouldn't be here.
Get away from me.
1555
02:06:56,776 --> 02:06:59,734
Richie...
1556
02:06:59,821 --> 02:07:03,734
Richie...
1557
02:07:03,783 --> 02:07:06,741
I have to see Rose.
1558
02:07:08,746 --> 02:07:11,704
I need her.
1559
02:07:29,684 --> 02:07:32,767
Get away from me, please!
You'll make it worse!
1560
02:07:33,688 --> 02:07:36,725
Where's Dale?
I-I don't know, but he'll be back!
1561
02:07:36,732 --> 02:07:39,690
I-I don't know where he is.
1562
02:07:39,694 --> 02:07:43,653
Was this your idea, to become Richie?
1563
02:07:43,698 --> 02:07:45,734
No! No!
1564
02:07:45,741 --> 02:07:49,654
I-it happened. It just happened.
1565
02:07:49,704 --> 02:07:51,786
What? What happened, Rose?
Please.
1566
02:07:51,789 --> 02:07:55,702
I need to know.
When Richie died...
1567
02:07:55,751 --> 02:08:00,711
Dale buried the body and then
he said, "Richie, come here."
1568
02:08:00,715 --> 02:08:04,628
And I told him, I told him,
"my name is Rose!"
1569
02:08:04,719 --> 02:08:07,711
He slapped me so hard,
I couldn't get up.
1570
02:08:07,763 --> 02:08:12,723
A-and he, he made me
dress in these clothes...
1571
02:08:12,727 --> 02:08:17,642
And h-he did things to me that
made me not want to be a woman anymore.
1572
02:08:17,732 --> 02:08:21,725
I was Richie from then on.
What happened to Rose?
1573
02:08:21,736 --> 02:08:26,651
After a while, I forgot about Rose.
1574
02:08:26,741 --> 02:08:30,654
Then Richie got busted.
And you had to come to group.
1575
02:08:30,745 --> 02:08:33,657
They were our world.
1576
02:08:33,664 --> 02:08:38,624
They were our family.
But then what? Rose started coming back?
1577
02:08:38,669 --> 02:08:41,706
No! Rose, Rose was too scared,
so Bonnie came out.
1578
02:08:41,714 --> 02:08:44,672
Bonnie was first. Oh, honey.
1579
02:08:44,675 --> 02:08:47,633
Help me, please! Help me.
1580
02:08:50,723 --> 02:08:53,635
Jesus! Oh, my god!
1581
02:08:53,684 --> 02:08:56,721
Oh! Jesus Christ!
1582
02:08:56,729 --> 02:08:59,687
Jesus Christ!
1583
02:09:04,654 --> 02:09:07,646
That crazy bastard!
1584
02:09:07,698 --> 02:09:11,611
Oh, god!
1585
02:09:13,704 --> 02:09:15,695
Rosell
1586
02:09:15,706 --> 02:09:18,698
get away f-from me!
1587
02:09:18,709 --> 02:09:21,667
Rose, come back! Richie! Richie,
leave her alone!
1588
02:09:21,712 --> 02:09:24,670
I never get to be out a-anymore.
1589
02:09:24,674 --> 02:09:28,633
Rose. Come on.
1590
02:09:28,678 --> 02:09:30,669
And then I met you and the fog...
1591
02:09:31,639 --> 02:09:35,678
Started to lift.
1592
02:09:35,726 --> 02:09:38,684
It did. It did.
I know. Come on, let's go.
1593
02:09:39,647 --> 02:09:43,686
Let's go. Here we go.
Come on. Shh.
1594
02:09:43,734 --> 02:09:46,692
Come here.
1595
02:09:46,737 --> 02:09:48,693
Here we go.
Here we go. Let's move.
1596
02:09:48,739 --> 02:09:50,695
Oh!
1597
02:09:54,662 --> 02:09:59,656
Back up! No! No, Dale, don't!
1598
02:09:59,709 --> 02:10:01,665
Get back! Get back! Dale, no!
1599
02:10:01,669 --> 02:10:03,625
Quick tongue, slow wit.
1600
02:10:03,671 --> 02:10:06,583
Deadly, doctor.
1601
02:10:06,716 --> 02:10:08,627
Deadly.
1602
02:10:10,678 --> 02:10:13,590
Hi, Dale.
1603
02:10:13,639 --> 02:10:16,597
You fucking daffodil.
Put that toy down.
1604
02:10:16,642 --> 02:10:18,633
Put it in the toolbox. Now!
1605
02:10:18,686 --> 02:10:22,599
I got.45 caliber nails in this gun!
1606
02:10:22,648 --> 02:10:25,640
What are you doing here, Martinez?
Aren't you glad I'm here?
1607
02:10:25,693 --> 02:10:30,653
Anderson snitched you out! That's what
happens when you try to outsmart a cop!
1608
02:10:30,656 --> 02:10:32,647
Let that be your psych lesson
for the day!
1609
02:10:35,703 --> 02:10:37,659
Go! Run!
1610
02:10:38,581 --> 02:10:40,572
Go! Get over there! Get over there!
No! No!
1611
02:10:40,624 --> 02:10:43,616
Go! Run! Run!
1612
02:10:43,669 --> 02:10:47,662
Run! Run! Gol
1613
02:10:54,597 --> 02:10:57,589
Let's go!
1614
02:11:00,644 --> 02:11:02,600
No! Get out!
1615
02:11:14,617 --> 02:11:18,576
Come on! Come on!
1616
02:11:18,621 --> 02:11:22,580
You fucking son of a bitch!
1617
02:11:32,676 --> 02:11:34,632
You really fucked it up, didn't ya?
1618
02:11:34,678 --> 02:11:37,590
Got your little brother killed.
No!
1619
02:11:37,640 --> 02:11:39,576
You let old niedelmeyer do it to him.
No, I saved him!
1620
02:11:39,600 --> 02:11:41,556
You knew what was happening...
I didn't know!
1621
02:11:41,602 --> 02:11:43,622
Because it happened to you before!
Would you goddamn shut up?
1622
02:11:43,646 --> 02:11:45,624
Could have saved your little brother,
but he killed himself.
1623
02:11:45,648 --> 02:11:48,606
Shut up! Shut the fuck up!
You failed, Dale.
1624
02:11:48,651 --> 02:11:52,564
And you made Rose become Richie!
1625
02:11:52,571 --> 02:11:55,608
Oh, you're smart.
You're really smart.
1626
02:11:55,616 --> 02:12:00,576
Bob Moore was smart, but I put
a stop to that. Yeah, you did.
1627
02:12:00,621 --> 02:12:03,613
Why'd you kill Casey, Dale?
1628
02:12:03,624 --> 02:12:08,584
Why are you head-shrinkers
all alike, huh?
1629
02:12:08,629 --> 02:12:11,587
Y-you can't keep your fucking
hands off of us.
1630
02:12:11,590 --> 02:12:16,584
Huh? Always pokin' and pushin'. Huh?
1631
02:12:16,637 --> 02:12:19,595
Why'd you do it, Dale?
1632
02:12:19,640 --> 02:12:23,599
Because...
1633
02:12:23,644 --> 02:12:26,556
That little bitch, Rose,
she started sneaking out...
1634
02:12:26,605 --> 02:12:30,564
Playing like Bonnie,
modeling for him night after night.
1635
02:12:30,609 --> 02:12:32,600
Christ, bill, he was
lookin' right through her...
1636
02:12:32,653 --> 02:12:36,566
Gonna recognize Richie in group.
1637
02:12:36,574 --> 02:12:38,565
Well, I might have
missed old niedelmeyer...
1638
02:12:38,617 --> 02:12:41,609
But I sure as hell got Bob...
Real good.
1639
02:12:41,620 --> 02:12:44,578
And now...
1640
02:12:44,623 --> 02:12:48,582
I'm gonna cut you into little
pieces and sand the skin off.
1641
02:12:48,586 --> 02:12:51,578
The inspiration of madness, Dale.
1642
02:12:51,630 --> 02:12:55,543
The tyranny of normalcy, bill.
1643
02:13:10,524 --> 02:13:12,560
Richie.
1644
02:13:12,568 --> 02:13:16,481
My name is... my name is Rose.
1645
02:13:20,576 --> 02:13:24,535
No! No!
1646
02:13:29,543 --> 02:13:31,579
Nol
1647
02:13:32,505 --> 02:13:33,585
nol
1648
02:13:38,511 --> 02:13:40,502
rosell
1649
02:13:40,554 --> 02:13:42,510
rosell
1650
02:13:42,556 --> 02:13:44,592
come back! Rose!
1651
02:13:44,600 --> 02:13:50,516
Rosell
1652
02:13:50,523 --> 02:13:52,559
Rose! Stop!
1653
02:13:52,608 --> 02:13:55,520
Rosell
1654
02:13:55,528 --> 02:13:57,519
wait!
1655
02:13:57,530 --> 02:13:59,521
Rosell
1656
02:13:59,532 --> 02:14:04,492
don't!
For god's sakes, don't jump!
1657
02:14:04,537 --> 02:14:06,573
Rose! No!
1658
02:14:07,540 --> 02:14:11,533
Rose! Stop!
1659
02:14:13,587 --> 02:14:16,545
Nol
1660
02:14:16,549 --> 02:14:20,508
wait! Why?
1661
02:14:20,553 --> 02:14:24,512
Rose! No! Stop, please!
1662
02:14:24,557 --> 02:14:27,515
Just stay there! It's too late.
1663
02:14:27,560 --> 02:14:30,552
I've gone too far.
I can't go back.
1664
02:14:30,604 --> 02:14:32,560
If you go, I go! I swear to god!
1665
02:14:32,606 --> 02:14:36,565
I swear to god.
Why would you do that?
1666
02:14:36,569 --> 02:14:39,527
Please, god, just come over here.
I don't want you to die.
1667
02:14:39,572 --> 02:14:45,488
Just give me your hand. Take a risk!
There's no risk in dying.
1668
02:14:45,536 --> 02:14:48,494
Come on. Oh, capa.
1669
02:14:48,539 --> 02:14:51,451
Come on.
1670
02:14:51,500 --> 02:14:53,456
I... no... no!
1671
02:14:53,502 --> 02:14:55,493
Capa!
1672
02:14:55,504 --> 02:14:58,541
Nol
1673
02:15:18,527 --> 02:15:20,483
Come on.
1674
02:15:52,478 --> 02:15:55,436
Hey! Listen up, you fucking daffodils!
1675
02:15:55,522 --> 02:15:59,515
You gonna leave me hanging
here all night, huh?
1676
02:15:59,526 --> 02:16:01,517
Get me down, you goddamn cuckoos!
1677
02:16:01,570 --> 02:16:03,561
Get me some fucking band-aids!
1678
02:16:03,572 --> 02:16:07,565
Come on, you fucking daffodils!
Get me out of here!
1679
02:16:23,425 --> 02:16:27,418
Jyouand ij
1680
02:16:27,471 --> 02:16:31,464
j moving in the dark j
1681
02:16:31,517 --> 02:16:35,430
j bodies close j
1682
02:16:35,479 --> 02:16:40,439
j but souls apart &
1683
02:16:40,442 --> 02:16:43,525
j shadowed smiles j
1684
02:16:43,529 --> 02:16:47,442
j secrets unrevealed j
1685
02:16:47,491 --> 02:16:51,450
ji need to know j
1686
02:16:51,453 --> 02:16:54,445
j the way you feel &
1687
02:16:54,456 --> 02:16:59,496
j and I'll give you everything I am j
1688
02:16:59,503 --> 02:17:03,462
j and everything I want to be j
1689
02:17:03,465 --> 02:17:07,504
j I'll put it in your hands 7
1690
02:17:07,511 --> 02:17:11,470
j if you could open up to me j
1691
02:17:11,473 --> 02:17:13,464
j oh, can't we ever j
1692
02:17:14,435 --> 02:17:17,427
j; Get beyond this wall &
1693
02:17:17,479 --> 02:17:21,472
j 'cause all I want j
1694
02:17:21,483 --> 02:17:23,474
j is just once j
1695
02:17:24,445 --> 02:17:27,437
j to see you in the light &
1696
02:17:27,489 --> 02:17:29,480
j but you hide behind &
1697
02:17:30,451 --> 02:17:36,447
j the color of the night
1698
02:17:36,498 --> 02:17:40,457
j ooh, ooh, ooh j
1699
02:17:40,502 --> 02:17:43,460
j ooh, ooh, ooh, ooh j
1700
02:17:43,505 --> 02:17:48,374
j god save me j
j ooh, ooh, ooh j
1701
02:17:48,427 --> 02:17:50,418
j ooh 2 j ooh, ooh, ooh, ooh j
1702
02:17:50,429 --> 02:17:52,385
j ooh, ooh, ooh j
1703
02:17:52,473 --> 02:17:56,432
j everything I am j
j everything am j
1704
02:17:56,435 --> 02:17:59,427
j and everything I want to be j
1705
02:17:59,480 --> 02:18:05,441
j oh, can't we ever get beyond this wall &
1706
02:18:05,486 --> 02:18:10,401
j 'cause all I want j
1707
02:18:10,449 --> 02:18:12,440
j is just once j
1708
02:18:12,493 --> 02:18:16,452
j forever and again j
j ever and again j
1709
02:18:17,372 --> 02:18:18,452
j I'm waiting for you j
1710
02:18:19,374 --> 02:18:26,416
j I'm standing in the night 7
1711
02:18:26,465 --> 02:18:29,457
j but you hide behind &
1712
02:18:29,468 --> 02:18:33,381
j the color of j
1713
02:18:33,430 --> 02:18:39,346
j the night 7&
1714
02:18:39,436 --> 02:18:43,395
j ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh j
1715
02:18:43,398 --> 02:18:48,392
j please come out from the color of j
1716
02:18:48,445 --> 02:18:52,404
j the night 7&
1717
02:18:55,369 --> 02:18:57,405
hey!
You gonna spend the night up there?
1718
02:18:57,454 --> 02:19:00,412
You and little
miss Fender bender?
125446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.