All language subtitles for Color.of.Night.1994.DC.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,181 --> 00:01:40,217 I swear! 2 00:01:40,267 --> 00:01:43,225 Goddamn it! 3 00:01:43,228 --> 00:01:47,141 Oh, no! 4 00:02:52,130 --> 00:02:55,122 So who do you think is the enemy? 5 00:02:55,133 --> 00:02:59,092 No, no, give me a specific answer. You are the goddamn enemy, capa. 6 00:02:59,137 --> 00:03:02,174 You and this whole tower of psychobabble. 7 00:03:02,224 --> 00:03:06,137 You know what I hope? That god gets real pissed off... 8 00:03:06,186 --> 00:03:12,102 And he shrivels up your cock so that it points straight down to hell, where you belong! 9 00:03:12,150 --> 00:03:15,108 Okay, Michelle. 10 00:03:15,153 --> 00:03:19,112 Before you become his avenging angel and swoop down to finish me off. 11 00:03:19,157 --> 00:03:22,149 Now I finally get it. You are like my ex-husband. 12 00:03:22,160 --> 00:03:26,153 You think that everything's gotta be either black or white 'cause you gone color-blind. 13 00:03:26,164 --> 00:03:29,122 But god's on my side now. 14 00:03:29,167 --> 00:03:31,123 He knows I'm not like you. 15 00:03:31,169 --> 00:03:35,162 Well, we're all pretty much the same, Michelle. We all do it. 16 00:03:36,133 --> 00:03:38,089 We all do what? 17 00:03:38,176 --> 00:03:41,168 Tend to view our lives as if we're looking through a keyhole. 18 00:03:43,181 --> 00:03:45,137 It's a very limited view of the truth. 19 00:03:45,183 --> 00:03:48,095 So we have to fill in the blanks. 20 00:03:48,145 --> 00:03:53,060 We invent things. I don't know what you mean. 21 00:03:53,108 --> 00:03:55,099 You invent enemies to test your strength against. 22 00:03:55,152 --> 00:03:58,064 You invent gods to protect you from these enemies. 23 00:03:58,113 --> 00:03:59,132 What a depressing view of life you have! 24 00:03:59,156 --> 00:04:02,068 That is such horseshit! Who is the enemy? 25 00:04:02,117 --> 00:04:06,076 One minute you have friends. The next moment, they've slipped away. 26 00:04:06,121 --> 00:04:10,080 You leave here and I wonder, "who's Michelle hating this week?" 27 00:04:10,125 --> 00:04:12,081 I try to remember, and I can't. 28 00:04:13,170 --> 00:04:16,082 Can't bring 'em to mind. Do you know why? 29 00:04:16,089 --> 00:04:19,126 No. Why don't you tell me? Take a look in the mirror, Michelle. 30 00:04:21,136 --> 00:04:23,092 Which mirror? This mirror? 31 00:04:23,138 --> 00:04:26,130 Any mirror. Tell me what you see. 32 00:04:26,183 --> 00:04:29,095 I see... 33 00:04:29,102 --> 00:04:32,094 Your reflection over my shoulder. 34 00:04:33,106 --> 00:04:35,097 I see... 35 00:04:37,152 --> 00:04:40,064 There's nothin' much that I really like. 36 00:04:40,071 --> 00:04:43,029 I think I prefer the view outside, actually. 37 00:04:45,076 --> 00:04:49,160 Michelle! 38 00:05:07,098 --> 00:05:11,137 All right, get back there. 39 00:05:11,144 --> 00:05:14,056 Stay back. 40 00:05:14,105 --> 00:05:17,063 Get back in your car! 41 00:05:22,030 --> 00:05:24,021 Stop it. 42 00:05:24,074 --> 00:05:26,030 Michelle. 43 00:05:29,079 --> 00:05:32,037 Oh, my god. 44 00:05:32,040 --> 00:05:37,034 It was the reddest blood I ever saw, pooled around her green dress. 45 00:05:37,045 --> 00:05:39,036 And then the red disappeared. 46 00:05:40,090 --> 00:05:44,049 Christ, ed. It was like a vibration of color... 47 00:05:44,052 --> 00:05:46,088 Broadcast from hell. 48 00:05:46,137 --> 00:05:49,049 And then the red started to fade away. 49 00:05:57,065 --> 00:05:59,101 Poor capa. You here for me to pity you? 50 00:05:59,109 --> 00:06:02,021 Hell, yes. Doesn't take Sigmund Freud... 51 00:06:02,070 --> 00:06:06,029 To figure out that I don't care to see the color of my patient's blood. 52 00:06:06,074 --> 00:06:08,065 I'm a little surprised that this happened to you. 53 00:06:08,076 --> 00:06:12,035 Sure. You always thought I was a coldhearted son-of-a-bitch. 54 00:06:12,080 --> 00:06:16,039 Not really, but there is a kind of arrogance here. 55 00:06:18,086 --> 00:06:22,045 Do you really believe that you are responsible for her illness? 56 00:06:22,090 --> 00:06:25,048 You were a small, recent part of her life. 57 00:06:25,093 --> 00:06:27,084 Yeah, that's right. That's right. 58 00:06:27,095 --> 00:06:30,053 Well, it's all too fucking glib for me, Larry. 59 00:06:30,098 --> 00:06:33,010 I cannot dispose of this woman that easily. 60 00:06:33,059 --> 00:06:36,017 Well, you always were a romantic. 61 00:06:38,106 --> 00:06:41,064 Are you involved with anyone else? No. 62 00:06:43,111 --> 00:06:46,023 But I'm still a romantic. 63 00:06:47,115 --> 00:06:50,073 I just don't have anybody to be romantic with. 64 00:06:51,077 --> 00:06:54,035 They all want to fuck me or marry me. 65 00:06:54,039 --> 00:06:56,997 None of 'em want to love me. Maybe you don't want to be loved. 66 00:06:57,042 --> 00:06:59,033 You had a happy marriage once. 67 00:06:59,085 --> 00:07:01,041 She loved me to death. 68 00:07:01,087 --> 00:07:05,000 And then she ran off and loved somebody else to death. Of course... 69 00:07:05,050 --> 00:07:07,962 There's something else here. 70 00:07:08,011 --> 00:07:11,048 To deny red is to deny emotion. 71 00:07:11,097 --> 00:07:14,965 Oh, yeah. As you know, that can be very dangerous. 72 00:07:15,018 --> 00:07:16,974 Yes, yes, I know. 73 00:07:17,020 --> 00:07:19,056 Very dangerous. 74 00:07:19,064 --> 00:07:21,020 I know... 75 00:07:21,066 --> 00:07:24,979 That I've got something broken. 76 00:07:25,028 --> 00:07:29,067 And I know that it's gonna take some time to get it fixed. You're a pretty good therapist. 77 00:07:29,991 --> 00:07:33,028 How long does it take a man like you to forgive himself? 78 00:07:36,081 --> 00:07:39,039 I'll see you when I get back from Los Angeles. 79 00:07:39,042 --> 00:07:44,002 Don't run away because of one treatment failure. 80 00:07:44,005 --> 00:07:46,997 I'm not running away, Larry. It's just a little trip to Los Angeles. 81 00:07:47,092 --> 00:07:51,051 Besides, I can't really run away. 82 00:07:52,097 --> 00:07:55,055 It's all up here, isn't it? Pow. 83 00:07:55,058 --> 00:07:59,017 It's a package deal. The head goes with me. 84 00:08:02,023 --> 00:08:04,014 Ladies and gentlemen, welcome to Los Angeles. 85 00:08:04,025 --> 00:08:06,016 Please remain seated until the aircraft comes... 86 00:08:06,069 --> 00:08:08,981 Just another Monday in paradise. 87 00:08:09,030 --> 00:08:11,988 There's a Fender bender on the 405, slowing things down... 88 00:08:11,992 --> 00:08:14,028 Hey, jerk-off, what are you looking at? 89 00:08:14,077 --> 00:08:16,989 See that? There's accident. Hey, what happened? 90 00:08:16,997 --> 00:08:21,036 Anybody's hurt? Huh? Anybody's dead? 91 00:08:21,084 --> 00:08:24,952 What are you doing? You are looking there and driving here? 92 00:08:24,963 --> 00:08:27,955 Put the pedal on the metal! Asshole! 93 00:08:36,975 --> 00:08:39,967 Is the aquarium with it? That's a blue shark. 94 00:08:40,020 --> 00:08:42,978 Okay. 95 00:08:42,981 --> 00:08:46,940 Thirty-three and three is... 96 00:08:46,985 --> 00:08:48,941 Was that an aftershock I felt? 97 00:08:51,031 --> 00:08:53,943 Forty-four, forty-five. 98 00:08:55,994 --> 00:08:57,985 Five. Thirty-eight. Fourteen. 99 00:08:57,996 --> 00:08:59,987 Thirty-three. Two. 100 00:09:00,957 --> 00:09:03,915 Thirteen. Three. 101 00:09:03,960 --> 00:09:05,980 Twenty-nine. Three hundred and four. Casey, you're such a weenie. 102 00:09:06,004 --> 00:09:08,962 Leave him alone, will you? Seven. 103 00:09:09,007 --> 00:09:11,965 Eight. Clark. 104 00:09:12,010 --> 00:09:14,968 Yeah. Did you read the paper today? 105 00:09:15,013 --> 00:09:18,972 No. I was just wondering how many fuckin' pages it had. 106 00:09:22,979 --> 00:09:25,015 Oh, Christ, I fell right into that. Sixteen. 107 00:09:25,023 --> 00:09:28,982 Four. Forty-seven. I care that he's late. 108 00:09:28,985 --> 00:09:32,978 I don't get it. I do too. Why not? 109 00:09:33,031 --> 00:09:34,987 Because his father's paying for his therapy. 110 00:09:35,033 --> 00:09:37,991 My dead husband's paying for mine, and I still care. 111 00:09:41,039 --> 00:09:43,997 Aww, unbelievable. 112 00:09:44,000 --> 00:09:46,958 I think we should get started now. Clark? 113 00:09:53,927 --> 00:09:56,964 Hey, Bob! God. Bill. 114 00:09:56,971 --> 00:10:00,884 Hey. How you doin'? You look great. I'm good. Good, yeah. 115 00:10:00,975 --> 00:10:03,967 I'm sorry I'm late. I got stuck in traffic on the freeway. 116 00:10:03,978 --> 00:10:07,891 We're just about to get started. I'll wait out here for you. 117 00:10:07,941 --> 00:10:10,933 Why don't you join us? You know, this is the last thing I need right now... 118 00:10:10,985 --> 00:10:13,977 I'm serious. I could use a second opinion. Come on. No, look, Bob... 119 00:10:14,030 --> 00:10:19,946 This is my friend and colleague, bill capa, from New York. Why don't you sit over there, bill? 120 00:10:19,994 --> 00:10:22,952 I thought it might be interesting for you and for him... 121 00:10:22,997 --> 00:10:25,989 If he sat in on one of our sessions. 122 00:10:26,918 --> 00:10:28,909 What kind of a shrink are you? 123 00:10:28,920 --> 00:10:30,876 I'm a behaviorist. 124 00:10:30,922 --> 00:10:34,915 Qualifications? Same as Bob. We went to college together. 125 00:10:34,968 --> 00:10:39,928 Then we fought the battle of penn state mental hospital as interns. 126 00:10:39,931 --> 00:10:42,968 No one's going to be offended if you want to say no. No, Bob. 127 00:10:43,017 --> 00:10:47,932 Nobod... nobody wants to say no. Oh, Jesus. 128 00:10:51,901 --> 00:10:55,940 I'm sondra. How are you, bill? Fine, thank you, sondra. 129 00:10:55,947 --> 00:10:59,940 Medical degree? No. I'm a psychologist... 130 00:10:59,993 --> 00:11:02,951 And a psychoanalyst, not a psychiatrist. 131 00:11:02,996 --> 00:11:05,908 The ph.D. Is from nyu. 132 00:11:07,917 --> 00:11:11,956 Okay, thank you. That's fine. So it's bill and Bob. Therapy a deux. 133 00:11:12,005 --> 00:11:14,963 Really. Why don't we begin... 134 00:11:14,966 --> 00:11:18,925 By introducing ourselves and then saying as much or as little about why we're here... 135 00:11:18,970 --> 00:11:21,928 As we're comfortable with. 136 00:11:21,931 --> 00:11:24,889 Name's buck. Oh, that's helpful. Very macho of you. 137 00:11:24,934 --> 00:11:26,890 That's an anti-gender remark. 138 00:11:26,895 --> 00:11:29,887 Sondra? Sondra, why don't you start us off? 139 00:11:29,898 --> 00:11:32,890 Okay. 140 00:11:32,901 --> 00:11:35,893 Um... 141 00:11:35,945 --> 00:11:37,901 My name is sondra dorio. 142 00:11:37,947 --> 00:11:41,906 And, uh... 143 00:11:41,910 --> 00:11:44,902 I always marry older men, but... 144 00:11:46,915 --> 00:11:48,871 I'm single now... 145 00:11:48,917 --> 00:11:52,876 And I keep, uh... well, I... 146 00:11:54,923 --> 00:11:57,915 I want sex all the time. 147 00:11:59,886 --> 00:12:01,922 But I mean, I really do... 148 00:12:01,930 --> 00:12:04,922 Want a real relationship. 149 00:12:04,933 --> 00:12:06,924 And, um, sometimes... 150 00:12:08,895 --> 00:12:10,851 I-I steal things. 151 00:12:11,898 --> 00:12:14,856 I mean, they're little things. 152 00:12:14,901 --> 00:12:19,816 Doesn't make any sense. It's hard to... You know, I... is that okay? 153 00:12:19,906 --> 00:12:22,898 Thank you. Thanks. 154 00:12:22,909 --> 00:12:25,867 Richie? This will be an event. 155 00:12:25,912 --> 00:12:27,903 Richie! 156 00:12:27,956 --> 00:12:30,914 What? 157 00:12:30,959 --> 00:12:34,872 Would you like to tell bill a little something about yourself? 158 00:12:34,921 --> 00:12:36,877 No. 159 00:12:39,926 --> 00:12:43,885 Okay. Nobody else is going to do it. I will. 160 00:12:45,848 --> 00:12:48,840 Richie has a gender identity problem... 161 00:12:48,893 --> 00:12:51,851 And a social phobia... 162 00:12:51,896 --> 00:12:55,889 And he's promised the group not to wear the walkman in group... thank you, Dr. Clark. 163 00:12:55,942 --> 00:12:59,810 To lay the inventory on. Oh, St. Christopher rattles his chains. 164 00:12:59,862 --> 00:13:02,820 St. Michael, sir. This is not about youl! 165 00:13:02,824 --> 00:13:04,815 You're right. You know what I'm saying? 166 00:13:04,867 --> 00:13:09,861 I-1-I'll open my-my mouth... 167 00:13:09,914 --> 00:13:11,870 To talk... 168 00:13:11,916 --> 00:13:15,875 B-but nothing h-happens. 169 00:13:15,920 --> 00:13:19,833 Except for when I... When I do drugs. 170 00:13:20,883 --> 00:13:23,875 Li-i c-can't talk... 171 00:13:23,886 --> 00:13:28,846 So that's... how come I'm here. 172 00:13:30,810 --> 00:13:32,892 Th-they say that I-i... 173 00:13:32,895 --> 00:13:35,807 That I blush too. 174 00:13:35,857 --> 00:13:37,848 Y-you c-can say that again. 175 00:13:37,900 --> 00:13:40,812 Fuck you! 176 00:13:40,862 --> 00:13:43,854 Fuck! Fuck you! 177 00:13:43,865 --> 00:13:46,777 I'll tear your fuckin' head off! 178 00:13:46,784 --> 00:13:48,866 You fuckin' cocksucker! Get up! 179 00:13:48,911 --> 00:13:52,779 Get the fuck off me! 180 00:13:52,790 --> 00:13:54,781 Buck. Richie! 181 00:13:54,792 --> 00:13:57,784 It's all right. He'll come back. 182 00:13:57,795 --> 00:14:02,789 What do you think, Dr. Clark? Was it something I said? 183 00:14:02,884 --> 00:14:05,796 You are an asshole. 184 00:14:05,803 --> 00:14:09,796 You know, guys, a little humanity. Funny. Oh, fuckin' laugh. 185 00:14:09,891 --> 00:14:12,803 We're entertaining the shit out of you, aren't we? 186 00:14:12,810 --> 00:14:14,801 Stop being responsible for everyone. 187 00:14:14,812 --> 00:14:17,804 Why don't you stop wound-licking, sondra? That's very nice. 188 00:14:21,819 --> 00:14:23,810 Buck. 189 00:14:23,821 --> 00:14:27,780 I lost my wife and daughter. 190 00:14:29,827 --> 00:14:32,785 And I just can't seem to get past it. All right? 191 00:14:32,830 --> 00:14:36,789 I'm very sorry. How did they die? 192 00:14:36,793 --> 00:14:38,749 They say... 193 00:14:43,800 --> 00:14:45,791 I... I can't talk about it. 194 00:14:51,849 --> 00:14:53,840 Casey? 195 00:14:53,851 --> 00:14:55,842 I am Casey heinz. 196 00:14:55,853 --> 00:14:59,812 I am a painter. I live in a loft, downtown. 197 00:14:59,857 --> 00:15:03,816 And I guess you could say... 198 00:15:03,861 --> 00:15:05,852 I'm alienated. 199 00:15:05,863 --> 00:15:09,822 Can't you ever be serious? 200 00:15:09,826 --> 00:15:12,784 Does a bear poop in the woods? 201 00:15:12,829 --> 00:15:14,820 Sit next to Clark. 202 00:15:15,790 --> 00:15:16,830 And then smoke up a storm? 203 00:15:18,876 --> 00:15:21,834 My name is Clark. 204 00:15:21,879 --> 00:15:23,835 I'm a lawyer. 205 00:15:26,843 --> 00:15:28,834 And, uh... 206 00:15:28,845 --> 00:15:30,836 I'm an obsessive-compulsive disorder. 207 00:15:31,764 --> 00:15:33,800 So what's the problem? 208 00:15:36,853 --> 00:15:39,845 The problem is that if you and buck are going to smoke in here... 209 00:15:40,815 --> 00:15:44,808 Then the door to Dr. Moore's office must remain open a minimum of 15 inches. 210 00:15:44,819 --> 00:15:46,775 I can't stand the smoke, okay? 211 00:15:46,821 --> 00:15:49,858 And I would also like to suggest that you buy one of those ashtrays... 212 00:15:49,866 --> 00:15:52,824 That sucks up the smoke and purifies 'em. 213 00:15:52,827 --> 00:15:56,740 How come you don't do anything about this, Bob? They cost $9.99... 214 00:15:56,831 --> 00:15:59,743 Half of which is $4.99-point-5. 215 00:15:59,792 --> 00:16:03,751 He's gonna open the door. One of you will pay an extra penny. You can work that out. 216 00:16:03,754 --> 00:16:05,790 He's gonna open the door. I'm gonna open the door. 217 00:16:06,841 --> 00:16:09,799 You smell like an ashtray. 218 00:16:11,762 --> 00:16:15,721 You know, if you don't act more serious in group... 219 00:16:15,725 --> 00:16:17,761 Hi, Richie. He's back. 220 00:16:17,810 --> 00:16:21,769 He's back. Next time you get snot on the doorknob... 221 00:16:21,814 --> 00:16:23,805 Come sit down here. Rill. 222 00:16:24,734 --> 00:16:26,770 What would you like to tell us about yourself? 223 00:16:33,784 --> 00:16:35,740 Well... 224 00:16:37,747 --> 00:16:39,703 I have plenty of problems... 225 00:16:39,790 --> 00:16:44,750 The biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now, Bob. 226 00:16:46,756 --> 00:16:48,747 Fair enough. 227 00:16:48,758 --> 00:16:51,750 She's like a daughter to me. 228 00:16:51,802 --> 00:16:54,760 We hang out. Um... 229 00:16:54,764 --> 00:16:56,755 It's wonderful. 230 00:16:58,768 --> 00:17:01,760 Well, that's all for tonight. 231 00:17:01,771 --> 00:17:03,727 I'll see you all next week. 232 00:17:03,773 --> 00:17:05,729 Way to go. 233 00:17:05,775 --> 00:17:08,767 Uh, bill, I'll be with you in a couple of minutes, okay? 234 00:17:08,819 --> 00:17:10,775 Bye. Coffee, anyone? 235 00:17:11,739 --> 00:17:13,775 Yeah. Nine. 236 00:17:21,749 --> 00:17:24,741 Have you read Bob's book? No, I haven't. 237 00:17:26,754 --> 00:17:28,745 It's really... It's quite excellent. 238 00:17:32,718 --> 00:17:34,674 "Way to go." 239 00:17:35,763 --> 00:17:38,755 I'm glad to hear you liked it. Very much. 240 00:17:38,766 --> 00:17:41,724 Good. Good night, Dr. capa. 241 00:17:41,727 --> 00:17:43,683 Good night. 242 00:17:56,742 --> 00:17:59,700 Alone at last. You okay? 243 00:17:59,745 --> 00:18:03,704 Well, nobody jumped out the window, so maybe I'm makin' progress. 244 00:18:07,753 --> 00:18:09,744 Wanna get a drink? Uh-huh. 245 00:18:10,715 --> 00:18:11,750 Wanna go get laid? 246 00:18:14,719 --> 00:18:16,710 No. 247 00:18:16,762 --> 00:18:18,718 So what do you think of my little group? 248 00:18:18,764 --> 00:18:22,677 What's buck's story? You mean how did he lose his wife and kid? 249 00:18:22,727 --> 00:18:26,766 I don't know yet. He's not talkin' yet. Either. 250 00:18:29,817 --> 00:18:32,729 What about Casey? You tell me. 251 00:18:32,737 --> 00:18:36,650 Well, I smell money. Lots of it. 252 00:18:36,699 --> 00:18:39,782 Maybe an abusive father. How am I doin' so far? 253 00:18:40,703 --> 00:18:43,740 A+. Daddy pays for the expensive loft downtown... 254 00:18:43,789 --> 00:18:49,705 And the very expensive artistic lifestyle as long as junior stays in therapy. 255 00:18:49,712 --> 00:18:51,748 The hair on the back of my neck's standin' up. 256 00:18:51,797 --> 00:18:54,709 Yeah, I'm a psychic when it comes to masochists. 257 00:18:58,721 --> 00:19:01,713 Ah, I was born with it. I'm like a tuning fork. 258 00:19:01,724 --> 00:19:05,637 What about Richie? Genuine nut case. 259 00:19:05,686 --> 00:19:07,722 Dangerous? Volatile. 260 00:19:07,730 --> 00:19:10,642 Don't fuck with a trapped rat. Oh, I see. 261 00:19:10,691 --> 00:19:14,730 Trapped rat syndrome with a recommendation of a non-fuck-with therapy? 262 00:19:14,737 --> 00:19:17,649 Can I quote ya on that? Yes, you may. 263 00:19:17,698 --> 00:19:20,735 Just take notes. There'll be a pop quiz later. Okay, I'm ready. 264 00:19:21,661 --> 00:19:24,653 All right, if I diagnose a schizophrenia, what do you recommend? 265 00:19:24,664 --> 00:19:26,700 Don't fuck with it. Now you got it. 266 00:19:44,684 --> 00:19:46,675 Oh, man. 267 00:19:52,692 --> 00:19:54,683 This all one place? 268 00:19:57,697 --> 00:19:59,653 Goddamn. 269 00:20:06,706 --> 00:20:09,664 Like peekin' through a keyhole. 270 00:20:11,711 --> 00:20:15,670 You get a very limited view of the truth. 271 00:20:16,674 --> 00:20:17,709 What's that? 272 00:20:25,683 --> 00:20:28,641 Way to go must have gone really well. 273 00:20:29,687 --> 00:20:32,645 Yeah. 274 00:20:34,692 --> 00:20:37,650 After you, wise guy. Come on. Oh-ho-ho. Oh, man. 275 00:20:52,710 --> 00:20:56,623 So, how are we as we approach 407? 276 00:20:57,673 --> 00:20:59,629 We're in, uh, good shape. 277 00:21:00,676 --> 00:21:02,632 Really good shape. 278 00:21:02,678 --> 00:21:05,670 We, uh, finally got divorced. 279 00:21:05,723 --> 00:21:10,638 We have some money. We're meticulous. 280 00:21:10,644 --> 00:21:14,557 I don't detect a woman's touch. We have a little friend. 281 00:21:14,607 --> 00:21:16,643 Oh. 282 00:21:18,652 --> 00:21:20,643 You'll meet her. 283 00:21:29,705 --> 00:21:32,663 Always guess the cliche, and you won't be disappointed. 284 00:21:32,666 --> 00:21:35,624 This woman is not a cliche. 285 00:21:35,669 --> 00:21:37,660 Thanks. 286 00:21:37,713 --> 00:21:40,625 Good to see you, Bob. You too. 287 00:21:44,637 --> 00:21:48,676 So, uh, you ready yet? 288 00:21:49,600 --> 00:21:51,682 Ready to what? 289 00:21:58,692 --> 00:22:00,648 It's a hard thing to talk about. 290 00:22:02,655 --> 00:22:05,567 So hard to talk about. 291 00:22:05,616 --> 00:22:09,609 It's just a game. A dumb, deceitful game. 292 00:22:09,662 --> 00:22:12,620 That's why I quit my practice. 293 00:22:14,583 --> 00:22:17,575 Lost your religion, huh? 294 00:22:17,586 --> 00:22:20,623 Well, I've certainly lost my belief in the scriptures. 295 00:22:28,597 --> 00:22:32,556 I'm sorry, buddy. You gotta be in a lot of pain. 296 00:22:32,601 --> 00:22:35,559 There is a distinct absence of pain. 297 00:22:35,604 --> 00:22:37,640 I can... 298 00:22:37,648 --> 00:22:41,607 I cannot feel the pain that I know I am supposed to be feeling right now. 299 00:22:44,613 --> 00:22:46,604 And I think I'm goin' crazy. 300 00:22:48,659 --> 00:22:51,617 I've lost it, man. I think that I am goin' crazy. 301 00:22:53,622 --> 00:22:56,614 You may be. 302 00:22:56,667 --> 00:23:01,582 Your mind may be shot, but I hope your body isn't. 303 00:23:01,630 --> 00:23:04,588 Do I get to warm up? Yeah. 304 00:23:04,592 --> 00:23:08,585 Two miles any pace you like and then, uh, let's do ten. 305 00:23:08,637 --> 00:23:11,595 Ten? Too much for ya, huh? 306 00:23:11,640 --> 00:23:13,596 Nah. Not enough. 307 00:23:13,642 --> 00:23:17,635 I was thinkin' of maybe 20. Geez, bill, you never change. 308 00:23:17,646 --> 00:23:21,559 Why don't we just drop our pants and see who's got the bigger dick? 309 00:23:21,609 --> 00:23:25,602 Then we can go back and have a nice, civilized breakfast. Wouldn't be civilized. 310 00:23:25,654 --> 00:23:27,610 Why? You'd be sulkin'. 311 00:23:27,656 --> 00:23:29,612 Ahh. 312 00:23:29,658 --> 00:23:33,526 They don't have hills in New York. Hang on a second. 313 00:23:33,579 --> 00:23:35,570 Huh? What? Hang on a second. 314 00:23:35,623 --> 00:23:37,579 Hang on a second here. What was that? 315 00:23:37,625 --> 00:23:39,581 What the hell was that? 316 00:23:41,629 --> 00:23:47,545 What are you afraid of? I think I got a gear slippin' here or somethin'. 317 00:23:47,593 --> 00:23:49,584 That's not what I meant. 318 00:23:49,637 --> 00:23:53,596 What's with the security system, the security gates, lookin' over your shoulder? 319 00:23:53,641 --> 00:23:57,509 I been gettin' some threats. You mean death threats? 320 00:23:57,561 --> 00:23:59,601 Pretty sure it's somebody in the Monday night group. 321 00:24:00,564 --> 00:24:02,626 I just don't know who. Monday night as in last night? 322 00:24:02,650 --> 00:24:05,517 Yeah. 323 00:24:05,569 --> 00:24:08,606 I was hopin' maybe with your tuning fork that you might have a hunch. 324 00:24:08,614 --> 00:24:11,572 No. No hunches, Bob. 325 00:24:11,617 --> 00:24:13,573 What makes you think it's somebody in the group? 326 00:24:13,619 --> 00:24:18,534 Only about a dozen things. It's been going on for a couple of months now. 327 00:24:18,540 --> 00:24:20,531 It's funny how it gets to you after a while. 328 00:24:20,584 --> 00:24:22,540 You call the cops? Yeah. 329 00:24:22,544 --> 00:24:26,537 They said if they had to protect every shrink in L.A., they'd need an army. 330 00:24:26,590 --> 00:24:29,582 But that I should call 'em if, uh, anything happens. 331 00:24:29,635 --> 00:24:32,547 Yeah. That makes sense. 332 00:24:32,554 --> 00:24:35,591 Yeah. It'll probably all just blow over. 333 00:24:37,559 --> 00:24:39,550 Yeah. How 'bout you? 334 00:24:39,603 --> 00:24:41,594 How 'bout me what? 335 00:24:41,605 --> 00:24:45,518 What do you give a suicidal patient who's got everything? 336 00:24:45,526 --> 00:24:48,563 A parachute. I heard it already. Out here already, huh? 337 00:24:48,612 --> 00:24:50,568 Come on, old-timer. 338 00:25:02,543 --> 00:25:04,534 Oh... shit. 339 00:25:04,545 --> 00:25:09,460 You may have to... You may have to carry me in. 340 00:25:09,508 --> 00:25:12,466 You know, you lose a lot more gracefully than you used to. 341 00:25:12,511 --> 00:25:14,502 Yeah, well, you know, practice and all. 342 00:25:14,555 --> 00:25:17,513 Hey, how 'bout that? Learning to lose, by Dr. bill capa. 343 00:25:17,516 --> 00:25:19,507 Got a ring to it. 344 00:25:19,518 --> 00:25:22,510 They're makin' them seats a little smaller, huh? Whoo! 345 00:25:22,521 --> 00:25:25,513 I'll see you next week, all right? 346 00:25:25,566 --> 00:25:28,524 I'm goin' now. You want me to lock up on the way out? 347 00:25:28,527 --> 00:25:30,483 That'd be great, Barbara. 348 00:26:28,504 --> 00:26:30,460 Just relax. 349 00:27:25,519 --> 00:27:27,475 Barbara? 350 00:27:54,506 --> 00:27:58,465 No! No-0-0-0! 351 00:28:04,516 --> 00:28:06,472 Why? 352 00:29:00,489 --> 00:29:03,447 Have you thought about... Man, I didn't do nothing. 353 00:29:03,450 --> 00:29:07,363 Oh, please? You know, you're very cute. Yeah, I love you too. 354 00:29:07,412 --> 00:29:09,448 Relax. 355 00:29:11,458 --> 00:29:15,371 You capa? Yes, I'm bill capa. 356 00:29:16,463 --> 00:29:18,419 You're here because of the dead doctor? 357 00:29:20,509 --> 00:29:22,465 Yes. 358 00:29:22,511 --> 00:29:26,424 Um, I read something about sessions on mondays? 359 00:29:26,473 --> 00:29:29,385 Tell me about this Monday group. 360 00:29:30,435 --> 00:29:32,471 There's five patients in the group. 361 00:29:32,521 --> 00:29:36,434 I can't really remember their names right now. Like five cuckoos? 362 00:29:38,402 --> 00:29:41,314 No. Four neurotics of varying degrees... 363 00:29:41,405 --> 00:29:44,317 And one killer. 364 00:29:44,366 --> 00:29:46,357 At least that's what Bob thought. 365 00:29:46,410 --> 00:29:49,368 Bob Moore? Good. Yes, Bob Moore. 366 00:29:49,371 --> 00:29:52,454 Uh, four men and one woman. Right. 367 00:29:54,418 --> 00:29:57,376 And you sat in on one of these sessions, right? 368 00:29:57,379 --> 00:29:59,335 Yes, I did. 369 00:29:59,423 --> 00:30:02,415 So who did it? Hey, hey, hey! 370 00:30:02,426 --> 00:30:05,418 Anderson! This is civilization, man! 371 00:30:06,346 --> 00:30:08,382 What do you think this is, your bedroom? Damn! 372 00:30:08,432 --> 00:30:12,425 Knock! Knock! Don't come into my office like that, bro. Hey! 373 00:30:17,441 --> 00:30:19,397 Whew. 374 00:30:19,443 --> 00:30:23,356 It's a third world thing. 375 00:30:27,367 --> 00:30:30,404 Where were we? You were probing me about the patients. 376 00:30:30,454 --> 00:30:34,367 I was about to tell you that I really can't help you. I don't know these people. 377 00:30:34,374 --> 00:30:38,333 But you're a professional, like me. You gotta have some kind of suspicion. 378 00:30:38,378 --> 00:30:41,415 I really don't have a clue. I'd like to help you. 379 00:30:41,465 --> 00:30:45,378 Even if I could, there's an issue of confidentiality. 380 00:30:46,428 --> 00:30:48,384 Confidentiality? Yes. 381 00:30:51,391 --> 00:30:54,383 You're talkin' to me about an issue of confidentiality? 382 00:30:54,394 --> 00:30:57,352 Similar to the Miranda oath. 383 00:30:58,398 --> 00:31:00,389 If a friend of mine got killed... 384 00:31:00,400 --> 00:31:03,437 And the only thing between the killer and me was Miranda... 385 00:31:03,445 --> 00:31:06,403 You know what I would do? 386 00:31:06,448 --> 00:31:08,404 I'd fuck Miranda up the ass, okay? 387 00:31:08,450 --> 00:31:14,366 But don't tell anybody, because it's a matter of confidentiality. Shh. 388 00:31:14,373 --> 00:31:16,329 Look, I'm sorry. 389 00:31:16,375 --> 00:31:19,367 I can't help ya. I've only been in Los Angeles four days. 390 00:31:19,378 --> 00:31:24,338 You're sleeping in that... Dead guy's house, aren't you? 391 00:31:24,383 --> 00:31:26,374 Yes. Maybe something will come to you in the night. 392 00:31:26,385 --> 00:31:32,346 You know, like dreams and shit. What happens to patients in a situation like this? 393 00:31:32,391 --> 00:31:38,307 Usually a colleague will offer to take over the group, continue the treatment. 394 00:31:38,355 --> 00:31:41,347 How sweet. How sweet. 395 00:31:41,400 --> 00:31:44,358 It's like one of the vultures dies... 396 00:31:44,361 --> 00:31:47,353 And then the others step in line and eat his portion? 397 00:31:47,406 --> 00:31:49,362 Is that what you're planning? 398 00:31:49,408 --> 00:31:52,366 No. Why not? 399 00:31:52,411 --> 00:31:56,324 'Cause I really can't handle that right now. Sure you can! 400 00:31:56,373 --> 00:32:01,333 Come on. You've been a week in L.A. you already have your own private squirrel farm. 401 00:32:01,336 --> 00:32:04,373 How bad can that be? That's a great career move. 402 00:32:04,423 --> 00:32:08,336 Where were you at the time of the killing, capa? 403 00:32:09,386 --> 00:32:11,377 I was at his house... At Bob's house. 404 00:32:11,430 --> 00:32:14,388 You had to think about that? 405 00:32:14,391 --> 00:32:17,383 Jesus Christ. You gonna arrest me, lieutenant Martinez? 406 00:32:17,436 --> 00:32:20,348 You want a lawyer? Do I need a lawyer? 407 00:32:20,355 --> 00:32:23,347 You're in L.A. everybody needs a lawyer. 408 00:32:25,360 --> 00:32:27,316 Ay. 409 00:32:28,405 --> 00:32:33,320 You can go home now. Take a shower. And keep your mouth shut. 410 00:32:33,326 --> 00:32:36,363 The only thing I got goin' for me is that few people know what happened. 411 00:32:36,413 --> 00:32:38,404 I don't want the press fucking things up. 412 00:33:07,319 --> 00:33:09,355 All right, all right. Hold on. 413 00:33:17,287 --> 00:33:19,278 Oh, shit. 414 00:33:22,334 --> 00:33:26,293 Capa? Capa, are you there? Yeah. 415 00:33:26,296 --> 00:33:28,287 How's it going? What do you want? 416 00:33:28,340 --> 00:33:31,332 I brought the victim's car back, and I gotta search the house. 417 00:33:31,343 --> 00:33:33,299 You got a search warrant? 418 00:33:34,304 --> 00:33:39,298 What is it with you? Don't you want me to find out who killed your friend? 419 00:33:39,351 --> 00:33:42,343 No, I don't have a warrant. All right, come on in. 420 00:33:42,354 --> 00:33:45,312 Open the gate. Yeah, right. 421 00:33:45,315 --> 00:33:48,307 How's that? 422 00:33:49,361 --> 00:33:51,317 You got the sprinklers on. 423 00:33:54,324 --> 00:33:56,315 How 'bout that? 424 00:34:15,303 --> 00:34:17,259 Jill. His wife. 425 00:34:17,305 --> 00:34:20,263 His ex-wife. Nice bush. 426 00:34:22,310 --> 00:34:24,301 I'll tell her you said so. 427 00:34:27,274 --> 00:34:29,230 I'm sure it'll mean a lot to her. 428 00:34:31,278 --> 00:34:33,234 Check this fucking bed. 429 00:34:35,240 --> 00:34:36,275 Damn. 430 00:34:40,328 --> 00:34:43,286 Everybody's having fun but me, goddamn it. 431 00:34:53,341 --> 00:34:58,256 I do not like guns. You prefer knives? 432 00:34:59,222 --> 00:35:01,304 I need you to do me a favor. What's that? 433 00:35:02,225 --> 00:35:05,262 I want you to tell the group about Moore's death. Me? 434 00:35:05,312 --> 00:35:07,268 Yes. Why? 435 00:35:07,314 --> 00:35:09,270 Well, maybe one of them won't come in. 436 00:35:09,316 --> 00:35:13,275 Or maybe they would all come in, but then you would be able to spot something wrong. 437 00:35:13,320 --> 00:35:17,279 I can't handle it right now. I just had all the mess in his office cleaned up. 438 00:35:17,324 --> 00:35:20,282 Don't you want to help me find the killer? Have a heart. 439 00:35:20,327 --> 00:35:23,285 What does that mean? If you don't tell 'em, I'll have to tell 'em. 440 00:35:23,330 --> 00:35:25,286 Am I the person to break the news to these people? 441 00:35:25,290 --> 00:35:28,248 "Listen up, you fuckin' daffodils. Your shrink is dead. 442 00:35:28,293 --> 00:35:33,208 Which means that all the time, effort and love you put in this relationship is wasted. 443 00:35:33,256 --> 00:35:36,293 You're gonna remain as fucked up as you are, or get worse." 444 00:35:36,301 --> 00:35:39,259 You are one sinister piece of work. 445 00:35:48,229 --> 00:35:51,221 All right. I'll do it. 446 00:35:51,232 --> 00:35:54,190 It's better if you do it. 447 00:35:54,194 --> 00:35:56,185 No, you listen to me. You don't understand, gene. 448 00:35:56,237 --> 00:35:58,228 Don't lie. Just give the family what it wants. 449 00:35:58,239 --> 00:36:00,230 No. No, you don't understand. 450 00:36:01,201 --> 00:36:03,283 What... 7 451 00:36:03,286 --> 00:36:05,242 I have to call ya back. 452 00:36:08,249 --> 00:36:10,205 Christ. 453 00:36:11,252 --> 00:36:13,243 Hey, you all right? 454 00:36:13,296 --> 00:36:16,163 Hey. 455 00:36:17,258 --> 00:36:20,216 Why me? 456 00:36:20,261 --> 00:36:23,253 Hi. I'm Rose. 457 00:36:23,264 --> 00:36:27,257 Hi, Rose. Nice of you to run into me like this. 458 00:36:27,268 --> 00:36:29,224 I'm bill capa. 459 00:36:29,270 --> 00:36:32,228 I got no insurance. 460 00:36:34,234 --> 00:36:37,146 I know it's against the law and everything. 461 00:36:39,239 --> 00:36:41,230 Don't bust my chops. 462 00:36:41,241 --> 00:36:45,154 I'll bring the money to you, if you could just get an estimate, okay? 463 00:36:45,245 --> 00:36:48,157 Why don't you give me a break, huh? Got a pen? 464 00:36:48,248 --> 00:36:50,239 Yeah. 465 00:36:59,175 --> 00:37:01,166 Here, thanks. 466 00:37:05,265 --> 00:37:11,181 Oh. Poor old brain can't remember its own phone number? 467 00:37:11,271 --> 00:37:14,183 I just moved here. 468 00:37:14,190 --> 00:37:17,182 Oh. From New York. 469 00:37:17,193 --> 00:37:21,152 I wrote my address down 'cause I'm not sure about this number. 470 00:37:21,197 --> 00:37:23,108 I don't know how long I'm gonna be there... 471 00:37:23,158 --> 00:37:26,150 So maybe you can call me sometime over the next couple of days. 472 00:37:26,244 --> 00:37:30,157 I will. Bye. 473 00:37:30,206 --> 00:37:32,197 Hey, uh, don't you want my address? 474 00:37:34,252 --> 00:37:36,208 You could lie. 475 00:37:54,272 --> 00:37:56,228 Hi. 476 00:37:57,150 --> 00:38:00,187 Who hasn't arrived yet? Sondra. 477 00:38:00,236 --> 00:38:03,194 Where's Bob? W-what's wrong? 478 00:38:03,198 --> 00:38:06,190 If it's all right, I'd rather wait till we're all here. 479 00:38:08,203 --> 00:38:12,196 She always this late? Depends on who is banging her. 480 00:38:12,248 --> 00:38:15,115 I'm sorry. 481 00:38:15,168 --> 00:38:17,204 Class was really, really, really late. 482 00:38:17,253 --> 00:38:20,211 What class is that? Advanced cunnilingus for the single woman... 483 00:38:20,215 --> 00:38:23,127 Or c.P.R. For pleasure and gain? 484 00:38:23,176 --> 00:38:26,213 Oh, Christ. Don't excite her. Where's Dr. Moore? 485 00:38:26,262 --> 00:38:29,220 There's something that I want to tell you. What? 486 00:38:29,265 --> 00:38:32,223 Well, what's the matter? 487 00:38:32,227 --> 00:38:35,139 Yeah? Well, I... 488 00:38:35,146 --> 00:38:37,182 I'm tryin' to pay attention. Shh! 489 00:38:37,232 --> 00:38:39,188 You should prepare yourselves for bad news. 490 00:38:39,234 --> 00:38:42,192 Why? Uh-oh. 491 00:38:42,237 --> 00:38:44,193 Bob's been killed. 492 00:38:44,197 --> 00:38:47,109 What are you saying? 493 00:38:47,158 --> 00:38:50,116 What are you telling me? He was murdered. 494 00:38:50,119 --> 00:38:52,155 Sondra... he was locking up here late Friday night. 495 00:38:52,205 --> 00:38:54,161 Here? Yes, right here in the office. 496 00:38:54,207 --> 00:38:58,200 Was he shot, stabbed, beaten? Have they got a suspect? A motive? 497 00:38:59,128 --> 00:39:00,648 Three days go by and you don't call us? 498 00:39:01,130 --> 00:39:03,192 I thought it'd be easier if you heard it together. Oh, I see. 499 00:39:03,216 --> 00:39:05,194 So even Bob's death is group therapy. That's great. 500 00:39:05,218 --> 00:39:08,176 Hey, Bob, thanks for giving us a chance to grieve together. Shit! 501 00:39:08,179 --> 00:39:11,137 What the fuck is going on? I need to know more! He was stabbed to death. 502 00:39:11,182 --> 00:39:15,141 How many times was he stabbed? This man was Bob's best friend! 503 00:39:15,186 --> 00:39:18,144 Do you really need exact numbers now? Sondra! 504 00:39:18,147 --> 00:39:21,139 Get your fucking hands off me. It's okay. It's okay. 505 00:39:24,153 --> 00:39:27,190 It doesn't make sense to me! Many times, Clark. 506 00:39:28,116 --> 00:39:30,107 More than 30. That's all I can tell you. 507 00:39:30,159 --> 00:39:33,117 It wasn't a thief. I'll tell you that right now. 508 00:39:33,162 --> 00:39:35,198 I agree. Why stab a guy 30 times? 509 00:39:36,124 --> 00:39:39,161 Bob... he'd piss in his pants if you showed him a knife. You know that. 510 00:39:39,168 --> 00:39:42,080 What are you saying? I am saying, sondra... 511 00:39:42,130 --> 00:39:45,122 That you really have to hate a person to stab him that many times! 512 00:39:45,174 --> 00:39:49,133 You're a shrink, right? You know what kind of power people hand over to shrinks. 513 00:39:49,178 --> 00:39:52,136 Well, maybe sometimes they hand over more than they want to. 514 00:39:52,181 --> 00:39:54,172 That is absolutely correct. 515 00:39:54,183 --> 00:39:59,143 A thief would not stick around to stab someone 30 times. 516 00:39:59,188 --> 00:40:02,180 Since when did you become such an expert on robbery? 517 00:40:02,191 --> 00:40:05,183 It's not the robbery he's an expert on. It's the rage. 518 00:40:05,194 --> 00:40:09,153 W-what are we gonna do now? I-I mean us. 519 00:40:09,157 --> 00:40:14,117 Th-the group. I bet Dr. capa has an idea. 520 00:40:14,162 --> 00:40:17,120 What does he mean? 521 00:40:20,168 --> 00:40:23,080 I think Casey is suggesting that I... 522 00:40:23,171 --> 00:40:25,127 May have some plan to replace Bob. 523 00:40:27,175 --> 00:40:33,091 Maybe you should. No, I can't do that. Not right now. 524 00:40:33,097 --> 00:40:35,133 Why? Why not? For one reason or another... 525 00:40:35,183 --> 00:40:38,095 I'm more screwed up than you people are. 526 00:40:38,102 --> 00:40:40,093 I was just being obnoxious and loud before. 527 00:40:40,188 --> 00:40:44,101 Anybody have a fuckin' Xanax? I have a librium. 528 00:40:44,150 --> 00:40:47,108 Stop with the drugs. It would be a good idea if you stayed. 529 00:40:47,153 --> 00:40:50,020 Body isn't cold yet. There'd be some connection. 530 00:40:50,114 --> 00:40:53,151 You were Bob's best friend. 531 00:40:53,159 --> 00:40:56,117 You... you seem kind of like him. 532 00:40:56,120 --> 00:40:59,078 It'd be so much easier to trust you. 533 00:40:59,123 --> 00:41:03,116 I know what kind of a force group can become in your lives. 534 00:41:03,127 --> 00:41:06,039 You... tell things here. 535 00:41:06,089 --> 00:41:09,126 Intimate things that you wouldn't tell your best friend. 536 00:41:11,094 --> 00:41:13,050 I'm very flattered that you would, uh... 537 00:41:17,141 --> 00:41:22,056 But the truth is, you are the people that make this work. 538 00:41:22,105 --> 00:41:26,144 I will be more than happy to try and find someone for you to continue this, but I cannot... 539 00:41:27,068 --> 00:41:30,105 Does my opinion count for anything? 540 00:41:30,113 --> 00:41:32,104 I would like to ask... 541 00:41:32,115 --> 00:41:36,074 Why it is you feel so inadequate for the task. 542 00:41:37,120 --> 00:41:39,076 Maybe he just don't like us. 543 00:41:39,122 --> 00:41:41,113 No, that's not it, buck. Shh! 544 00:41:41,124 --> 00:41:44,036 Why don't you step on something? 545 00:41:49,132 --> 00:41:52,090 Six weeks ago, I spoke harshly to a patient... 546 00:41:52,093 --> 00:41:54,049 And she committed suicide. 547 00:41:57,056 --> 00:41:59,047 Right in front of me. 548 00:42:03,062 --> 00:42:08,022 Perhaps she would have done this anyway. That's what my colleagues say. 549 00:42:08,067 --> 00:42:10,023 But I don't know. 550 00:42:10,069 --> 00:42:13,027 Oh, I'm so sorry. 551 00:42:15,074 --> 00:42:18,032 And my patient... 552 00:42:18,077 --> 00:42:20,068 Her name was Michelle... 553 00:42:24,083 --> 00:42:27,075 Jumped out of a wi... Window in my office. 554 00:42:28,087 --> 00:42:32,000 Oh. So much blood. 555 00:42:33,051 --> 00:42:35,087 So red, and I... 556 00:42:35,094 --> 00:42:38,086 And right, uh, before my eyes... 557 00:42:39,057 --> 00:42:42,049 The red, uh, disappeared. 558 00:42:42,101 --> 00:42:47,061 Just turned to gray, and so I don't see... red now. 559 00:42:49,025 --> 00:42:51,061 But, see, I was her doctor. 560 00:42:51,110 --> 00:42:55,069 And I failed. So I can't help you. 561 00:42:57,116 --> 00:43:00,074 I don't think that you want someone like me around right now. 562 00:43:00,119 --> 00:43:02,986 I think I do. 563 00:43:03,039 --> 00:43:05,030 Me too. 564 00:43:05,083 --> 00:43:08,041 Why don't you give us a try for a month? 565 00:43:08,044 --> 00:43:11,036 Listen, if you need any... 566 00:43:11,089 --> 00:43:14,047 Any free legal advice... 567 00:43:14,092 --> 00:43:16,048 You know, to help wrap up Bob's affairs... 568 00:43:17,011 --> 00:43:18,331 Please don't hesitate to call me. 569 00:43:19,013 --> 00:43:23,006 I'm not with anyone right now, and I would be more than happy to help you in any way. 570 00:43:27,021 --> 00:43:28,977 Thank you. 571 00:43:45,039 --> 00:43:47,997 You bring me a confession? Nope. 572 00:43:48,000 --> 00:43:50,036 Well, you win some, you lose some, huh, capa? 573 00:43:50,086 --> 00:43:53,999 Listen, maybe it wasn't one of the group. 574 00:43:54,048 --> 00:43:57,006 Oh, no! He's beginning to like 'em already! 575 00:43:57,051 --> 00:44:02,011 Your friend Bob Moore deserves a lot more loyalty than this. 576 00:44:02,056 --> 00:44:05,014 Hey, what is... what are we sitting here shouting at each other for? 577 00:44:05,059 --> 00:44:07,015 What is with this place? 578 00:44:07,061 --> 00:44:11,020 I used to work in narcotics, and I used to come here a lot. 579 00:44:11,065 --> 00:44:14,057 I probably fucked and/or arrested... 580 00:44:14,068 --> 00:44:16,024 Half of these people's parents. 581 00:44:16,988 --> 00:44:19,070 It's a nice place. I like it. Makes sense. 582 00:44:20,992 --> 00:44:24,029 Look, I'm sorry I don't have anything for ya. 583 00:44:25,997 --> 00:44:27,988 I'll see ya around. 584 00:44:33,045 --> 00:44:35,957 So that's it, huh? Yep. 585 00:44:36,007 --> 00:44:37,998 Anything you wanna tell me? 586 00:44:40,011 --> 00:44:42,047 No. Yeah, it's a four-door, man. 587 00:44:42,054 --> 00:44:45,012 Well, you better shut the group down. Who said I hadn't? 588 00:44:45,057 --> 00:44:47,013 Well, have you or haven't you? 589 00:44:52,023 --> 00:44:54,935 They asked me to take over the group, and I couldn't say no. 590 00:44:55,026 --> 00:44:57,984 I figured. 591 00:44:57,987 --> 00:45:00,023 You're gonna do real well in this town. 592 00:45:00,948 --> 00:45:03,940 Shut the fucker down. What's the problem? You sent me over there. 593 00:45:03,993 --> 00:45:06,985 No, I sent you there to convey a piece of bad news. 594 00:45:06,996 --> 00:45:09,954 Oh, give me a break, would ya, man? I didn't send you there... 595 00:45:09,999 --> 00:45:11,990 To go trolling for business. 596 00:45:12,001 --> 00:45:14,959 Aw, come on. You told me you couldn't handle it. 597 00:45:14,962 --> 00:45:16,953 Well, it turns out that I can handle it. 598 00:45:17,006 --> 00:45:20,965 You stick your dick in a barrel of barracudas once, maybe you won't lose it. 599 00:45:21,010 --> 00:45:24,923 You leave it in there, it's gonna get chewed off at the root. 600 00:45:25,014 --> 00:45:28,927 Appreciate your concern for my dick, Hector. Thank you. 601 00:45:29,018 --> 00:45:31,976 I'm bein' really nice out of concern for your safety. 602 00:45:32,021 --> 00:45:35,980 In case it's one of them, huh? Shut it down, okay? 603 00:45:36,025 --> 00:45:40,940 No, can't do that. Shut it down, chingadal! 604 00:45:41,030 --> 00:45:44,943 Don't be an asshole! Find another fucking set of wombats to exploit! 605 00:45:46,035 --> 00:45:48,993 These sudden irrational outbursts, Hector... 606 00:45:48,996 --> 00:45:50,952 Did they begin in childhood or in puberty? 607 00:45:50,998 --> 00:45:53,956 Get outta my face! Am I in your face? 608 00:45:54,001 --> 00:45:56,959 An interesting choice of words. Would you like me in your face? 609 00:45:57,004 --> 00:45:58,960 You married, Hector? 610 00:45:59,006 --> 00:46:02,919 If you ever want to deal with any of these problems, I'll give you a special rate. 611 00:46:02,969 --> 00:46:05,961 Special rate? What, like frequent flyer miles? 612 00:46:10,017 --> 00:46:12,975 Let me ask you something. Are you really color-blind... 613 00:46:12,979 --> 00:46:15,937 Or is that some shit you feed them so they feel sorry for you? 614 00:46:16,023 --> 00:46:17,979 No, unfortunately, I am color... 615 00:46:22,029 --> 00:46:26,944 You bugged the office. You know, for a shrink, you're pretty fucking dense. 616 00:47:04,905 --> 00:47:06,941 Whoa! 617 00:48:36,914 --> 00:48:38,870 Hello. 618 00:48:39,917 --> 00:48:42,875 Who's there? Hi. 619 00:48:42,962 --> 00:48:46,875 Remember me? Miss Fender bender? 620 00:48:46,966 --> 00:48:49,878 There she is... 621 00:48:49,885 --> 00:48:53,878 A little angel dancing on the head of a pin. 622 00:48:57,893 --> 00:48:59,849 So, did you get that estimate? 623 00:49:03,899 --> 00:49:05,890 No. 624 00:49:07,903 --> 00:49:09,859 Wow. 625 00:49:11,907 --> 00:49:13,898 Nice place you got here. 626 00:49:15,870 --> 00:49:16,905 It's a little cold... 627 00:49:17,872 --> 00:49:20,909 But it's kind of tasteful, right? 628 00:49:20,916 --> 00:49:24,829 Yeah. And wet. 629 00:49:24,879 --> 00:49:26,790 You too, I guess. 630 00:49:29,925 --> 00:49:34,840 So, are we eating in or are you taking me out? 631 00:49:40,895 --> 00:49:42,851 You can't? At all? 632 00:49:44,815 --> 00:49:47,852 Wow. Not even shades of pink? 633 00:49:48,903 --> 00:49:51,861 Can't tell me if it's smeared or not. 634 00:49:51,864 --> 00:49:53,855 I can't tell you if your eyes are bloodshot. 635 00:49:53,908 --> 00:49:56,820 Really? That's sad. 636 00:49:57,912 --> 00:50:01,780 So you know what? In respect for your infirmity... 637 00:50:01,832 --> 00:50:04,824 I'm gonna give up wearing lipstick. 638 00:50:06,837 --> 00:50:10,830 There's something about me that I bet you find a little strange, right? 639 00:50:12,885 --> 00:50:15,843 What is that? Well, I haven't asked what you do. 640 00:50:15,846 --> 00:50:19,805 That's right. You showed remarkable restraint. 641 00:50:19,850 --> 00:50:21,886 Well, it's because I'd rather guess. 642 00:50:21,894 --> 00:50:26,809 You know, I actually get upset if someone tries to tell me before I can... 643 00:50:26,857 --> 00:50:28,813 Figure it out for myself, you know? 644 00:50:29,860 --> 00:50:32,818 But what if I'm ashamed of what I do? 645 00:50:32,863 --> 00:50:36,776 Why? I mean, why would you be ashamed of being a shrink? 646 00:50:38,869 --> 00:50:40,825 Who told you I was a shrink? 647 00:50:40,871 --> 00:50:42,862 Well, are you? 648 00:50:45,876 --> 00:50:49,835 How did you know? 649 00:50:49,880 --> 00:50:52,838 It's the way you look at me, you know? How do I look at you? 650 00:50:52,883 --> 00:50:55,841 You have this kindness in your eyes. 651 00:50:55,886 --> 00:50:59,799 But I think that you're using it to keep me away. 652 00:50:59,848 --> 00:51:02,806 You know, you're trying to play it safe, trying to see me... 653 00:51:02,851 --> 00:51:06,810 As a case instead of as a female. 654 00:51:06,814 --> 00:51:09,806 So you have a tuning fork too. 655 00:51:09,858 --> 00:51:12,850 I guess we have a lot in common. 656 00:51:12,861 --> 00:51:14,817 We seem to be playin' the same game. 657 00:51:16,865 --> 00:51:18,821 Why do you say I'm playing a game? 658 00:51:18,867 --> 00:51:21,825 Because you're the fantasy girl, aren't you? 659 00:51:22,788 --> 00:51:27,782 Quicksilver? The face glimpsed across a crowded room? 660 00:51:27,835 --> 00:51:30,793 Yeah, that's... That's exactly what I am. 661 00:51:30,879 --> 00:51:32,835 You'll be whatever they want you to be... 662 00:51:32,881 --> 00:51:36,794 No substance, no rules. 663 00:51:36,844 --> 00:51:38,800 Light as air. 664 00:51:40,848 --> 00:51:45,763 So your feet never have to touch those burning hot coals the rest of us walk around on. 665 00:51:48,772 --> 00:51:51,809 Yeah. Sort of like... 666 00:51:51,859 --> 00:51:53,815 Not seeing red? 667 00:51:58,824 --> 00:52:00,780 Yeah, sort of like that. 668 00:52:00,826 --> 00:52:03,818 I was afraid during dinner that you had taken a room here... 669 00:52:03,829 --> 00:52:07,742 And I might have to decide whether or not to go up with you. 670 00:52:07,791 --> 00:52:11,784 Yes, but that was part of my plan. I mean, I wanted to. Thank you. 671 00:52:11,837 --> 00:52:13,793 Oh, I need a taxi. Taxi! 672 00:52:13,839 --> 00:52:15,795 No, hey, hey. Wait, wait, wait. 673 00:52:15,841 --> 00:52:18,799 What are you being so tough for? 674 00:52:19,887 --> 00:52:21,843 I'm just beginning to think that maybe I'll... 675 00:52:52,753 --> 00:52:56,746 Cab's here! Yo, who called a taxi? 676 00:52:56,799 --> 00:53:00,792 I am thinking you should just let me take you home and forget about this stupid taxi. 677 00:53:01,762 --> 00:53:05,721 Well, I'm thinkin' you should stay exactly where you are, 'cause... 678 00:53:05,766 --> 00:53:08,758 In that condition, you'd get arrested. 679 00:53:08,811 --> 00:53:10,767 Start another riot. 680 00:53:10,813 --> 00:53:13,725 Give me your phone number and address. 681 00:53:13,774 --> 00:53:15,974 Why? You want to make me fall to earth and burn my feet? 682 00:53:16,735 --> 00:53:19,693 Whatever happened to quicksilver and light as air? 683 00:53:19,780 --> 00:53:22,738 She floats away on her sweet young legs. 684 00:53:22,783 --> 00:53:24,739 Waves to him once. 685 00:53:24,785 --> 00:53:27,777 Drives away without a backward glance. 686 00:53:30,791 --> 00:53:33,749 Richie is what he is. What exactly is that? 687 00:53:33,752 --> 00:53:38,712 He was born back of a Van going up route 5 to a grateful dead concert. 688 00:53:38,757 --> 00:53:41,794 The first sound he ever heard was "beat it on down the line." 689 00:53:44,763 --> 00:53:47,721 Well, it could be worse. Not much. 690 00:53:49,768 --> 00:53:52,760 How long have you been his guardian? Since he was nine or ten. 691 00:53:52,813 --> 00:53:55,771 But I've always taken care of Richie. 692 00:53:55,774 --> 00:53:57,730 So, what can I do for you? 693 00:53:57,818 --> 00:54:00,730 Um, I was hoping you would help me... 694 00:54:00,779 --> 00:54:02,735 Get Richie out of therapy. 695 00:54:02,781 --> 00:54:06,740 Look, I know I'm just his brother, but I've been like a mother and a father to him... 696 00:54:07,703 --> 00:54:09,694 And I know I can get overprotective, but... 697 00:54:09,788 --> 00:54:14,703 Why would you want to take Richie out of therapy now? What Richie needs is normalcy. 698 00:54:14,793 --> 00:54:17,751 Well, normalcy... 699 00:54:18,714 --> 00:54:20,775 Normalcy can be interpreted in a lot of different ways. 700 00:54:20,799 --> 00:54:25,714 Richie has practically been raised by the state; The social workers, psychiatrists... 701 00:54:25,721 --> 00:54:29,714 Forcing him into this, um, psycho-servitude. 702 00:54:29,808 --> 00:54:33,676 He is the sweetest kid you'll ever meet, but he thinks of himself as handicapped. 703 00:54:33,729 --> 00:54:35,685 It just isn't right. 704 00:54:35,731 --> 00:54:37,722 Well, he's got legal problems. 705 00:54:37,816 --> 00:54:40,774 Richie was sentenced by the court to mandatory treatment. 706 00:54:41,695 --> 00:54:45,734 Every kid gets into trouble. I mean, that's why I need you to help get him out. 707 00:54:45,783 --> 00:54:50,652 You know, Dale, it's hard to tell when someone's feeling pain... 708 00:54:50,704 --> 00:54:54,697 But I want you to know... If Richie feels pain... 709 00:54:54,750 --> 00:54:57,708 Then I feel pain. 710 00:54:57,711 --> 00:54:59,702 Pretty much in tune with him. 711 00:54:59,755 --> 00:55:02,667 I just wish you'd give us a chance. 712 00:55:04,718 --> 00:55:06,754 Let me check out Richie's status. 713 00:55:06,804 --> 00:55:12,674 Then, uh, I'll give probation a call. 714 00:55:13,727 --> 00:55:16,685 Oh, thanks. Thanks, Dr. capa. 715 00:55:16,730 --> 00:55:19,722 I really appreciate it. You're welcome, Dale. 716 00:55:19,733 --> 00:55:22,691 You either lift weights or work with your hands. 717 00:55:25,697 --> 00:55:28,689 Really. Yeah, I made this desk for Bob, to remind him of New York. 718 00:55:28,742 --> 00:55:31,734 No kidding. We called it the Chrysler desk. 719 00:55:31,787 --> 00:55:34,699 Chrysler. You ever see his bed? 720 00:55:44,675 --> 00:55:46,666 Hi. This is Casey. 721 00:55:46,677 --> 00:55:50,636 I can't get to the phone right now, so, uh, leave a message. Thanks. 722 00:55:55,686 --> 00:55:57,677 Casey, this is bill capa. 723 00:55:57,688 --> 00:56:00,680 It's around noon. 724 00:56:00,691 --> 00:56:05,651 Your father sent me a check for the private sessions you were having with Bob. 725 00:56:05,696 --> 00:56:08,733 Should I send the check back or do you want to continue? 726 00:56:10,701 --> 00:56:12,692 Let me know, okay? 727 00:56:12,744 --> 00:56:15,702 I think I want to continue. 728 00:56:15,706 --> 00:56:17,697 You bitch! 729 00:56:17,708 --> 00:56:20,620 I called you a bitch! 730 00:56:20,669 --> 00:56:23,627 I'm sorry. I'm sorry. 731 00:56:25,716 --> 00:56:27,672 Oh! 732 00:56:29,678 --> 00:56:31,634 Oh! I'm sorry. 733 00:57:03,712 --> 00:57:05,623 Hey! You idiot! 734 00:57:11,637 --> 00:57:14,629 Hey! Hey! 735 00:57:14,681 --> 00:57:17,639 Help! Shit! 736 00:57:21,730 --> 00:57:24,642 Fuck! 737 00:57:29,655 --> 00:57:32,647 Hello! 738 00:57:35,619 --> 00:57:38,656 I am not goin' back to New York, you hear me? You're stuck with me! 739 00:57:45,587 --> 00:57:48,579 Fuckin' bill. Great. 740 00:57:49,633 --> 00:57:51,589 Capa! 741 00:57:51,635 --> 00:57:53,671 Oh, that's perfect! That's really perfect! 742 00:57:53,720 --> 00:57:55,698 Just like a cop! You're never there when you need one! 743 00:57:55,722 --> 00:57:58,589 What did I do now? 744 00:57:58,600 --> 00:58:00,682 Somebody put a rattlesnake in the mailbox, Hector! 745 00:58:01,603 --> 00:58:04,686 A rattlesnake. 746 00:58:04,690 --> 00:58:10,606 You scared the shit out of me outside. Oh, I scared you, huh? 747 00:58:10,612 --> 00:58:12,603 What the hell are you doing here? 748 00:58:12,614 --> 00:58:15,606 I could use some assistance, some of your professional wisdom. 749 00:58:15,617 --> 00:58:19,576 I'm really flattered. Everyone in the group has an alibi. 750 00:58:19,621 --> 00:58:21,612 Except for Casey. 751 00:58:21,623 --> 00:58:24,615 He says he was alone in his loft. 752 00:58:24,626 --> 00:58:26,617 Yeah? Mm-hmm. 753 00:58:26,628 --> 00:58:29,665 What does that mean? What do you make of Casey? 754 00:58:29,715 --> 00:58:33,583 He's a good kid. You're an asshole, capa. 755 00:58:33,635 --> 00:58:36,547 Should we analyze that statement, Hector? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 756 00:58:36,596 --> 00:58:38,552 Come on. Who is our man? Help me. You're the cop. 757 00:58:38,598 --> 00:58:40,589 Figure it out. You know what I think? 758 00:58:40,642 --> 00:58:42,598 I think it was you. You've got the look. 759 00:58:42,644 --> 00:58:46,557 That's right. Yeah, I been talking to people who knew you both. 760 00:58:46,606 --> 00:58:50,645 Everyone says there was a weird competitive thing going between you. 761 00:58:51,570 --> 00:58:53,561 Yeah, that's right. There was. 762 00:58:53,613 --> 00:58:56,571 I admit it. He was on the way up... 763 00:58:56,616 --> 00:58:58,572 And I was on the way down. Including... 764 00:58:58,618 --> 00:59:00,609 Splat! It unhinged you. 765 00:59:00,662 --> 00:59:05,577 I bet you've seen every episode of Columbo, huh? 766 00:59:05,625 --> 00:59:07,581 Who is it? 767 00:59:07,627 --> 00:59:12,542 Hi. It's me, Rose. The old Fender bender. 768 00:59:12,591 --> 00:59:15,628 That's a very young girl to be going around... 769 00:59:16,595 --> 00:59:18,551 Fending benders. 770 00:59:29,608 --> 00:59:32,520 Here she comes. 771 00:59:32,611 --> 00:59:35,523 Weightless, hanging from the sky... 772 00:59:35,614 --> 00:59:41,530 Wearing a short dress of indeterminate color. 773 00:59:41,620 --> 00:59:43,531 It's red, poor thing. 774 00:59:43,622 --> 00:59:45,533 Thank you. 775 00:59:49,544 --> 00:59:52,536 I was thinking. Maybe I should see a shrink. 776 00:59:52,631 --> 00:59:55,543 I can recommend someone. 777 00:59:55,634 --> 00:59:58,546 I feel better already. 778 01:00:01,640 --> 01:00:05,553 God, I missed you. This time you won't miss. 779 01:02:13,563 --> 01:02:17,522 Oh! Oh, god! 780 01:02:17,567 --> 01:02:20,525 Oh! 781 01:02:23,573 --> 01:02:28,488 I want you to get dressed up. Get dressed up. All right. 782 01:02:28,536 --> 01:02:31,494 I want to get dressed up. 783 01:02:31,539 --> 01:02:34,451 Right now? Uh-huh. 784 01:02:41,508 --> 01:02:43,499 You're not eating. 785 01:02:43,551 --> 01:02:45,507 Don't you like my food? 786 01:02:48,515 --> 01:02:50,506 I'd like your food five inches to the left. 787 01:02:52,519 --> 01:02:54,475 Okay. 788 01:03:00,568 --> 01:03:03,480 But if you don't like this... 789 01:03:03,488 --> 01:03:06,446 I have something else for you. 790 01:03:06,491 --> 01:03:08,482 Yeah, okay. 791 01:03:10,495 --> 01:03:12,486 I think it's ready. 792 01:04:17,479 --> 01:04:19,470 It's a miracle. I found it. 793 01:04:19,522 --> 01:04:22,434 Here he is. Richie Dexter. 794 01:04:22,484 --> 01:04:25,442 Legal guardian: Dale Dexter. That's his brother. 795 01:04:25,487 --> 01:04:29,446 Kids were put under care, let's see, about six years ago. 796 01:04:29,491 --> 01:04:33,450 Does it say why? Abandonment, abuse. 797 01:04:33,495 --> 01:04:37,488 The children were assigned to a, uh... 798 01:04:38,458 --> 01:04:41,416 Dr. niedelmeyer in Pasadena. 799 01:04:41,461 --> 01:04:43,372 A child psychiatrist. 800 01:04:43,463 --> 01:04:48,378 Richie was 12. No foster parents. 801 01:04:48,426 --> 01:04:50,446 Looks like the doctor retired a couple years after that. 802 01:04:50,470 --> 01:04:53,428 Then we lost track of the kids until recently. 803 01:04:53,431 --> 01:04:55,387 What do you mean, "lost track” of them? 804 01:04:55,433 --> 01:04:57,453 Like on a radar: One minute a blip, the next, no blip. 805 01:04:57,477 --> 01:05:01,436 Hey, look. This is the lost souls memorial wing. 806 01:05:01,439 --> 01:05:03,395 Children of L.A. county in the '90s: 807 01:05:03,441 --> 01:05:07,354 250,000 cases in here, and there's two more down the hall. 808 01:05:10,448 --> 01:05:12,439 Nobody's like your ex-husband! 809 01:05:12,492 --> 01:05:15,404 That's for sure. That's for sure. 810 01:05:15,412 --> 01:05:17,403 Okay, okay, okay. Here it is. 811 01:05:17,455 --> 01:05:20,413 Oh, sondra, it is so beautiful. Isn't it great? 812 01:05:20,500 --> 01:05:24,413 I know. It's incredible. Look at all these bags. 813 01:05:24,462 --> 01:05:27,454 Oh, and that man that was staring at you in the shop... 814 01:05:27,507 --> 01:05:30,465 Was so funny. 815 01:05:30,468 --> 01:05:33,380 I think I should have got it in green or something. 816 01:05:33,430 --> 01:05:36,388 Oh. Oh! Lush! 817 01:05:36,433 --> 01:05:38,424 What do you think? 818 01:05:38,476 --> 01:05:41,388 I think... you look beautiful. 819 01:05:41,396 --> 01:05:43,432 You sure? Oh, yeah. 820 01:05:43,481 --> 01:05:46,439 Come zip me up. Okay. 821 01:05:46,484 --> 01:05:50,397 Okay. Oh, this is so tight. 822 01:05:50,447 --> 01:05:53,359 Thank you. 823 01:05:54,451 --> 01:05:56,442 I need to find a new husband. 824 01:05:58,455 --> 01:06:01,447 I need some more money. Oh, men. Who needs them? 825 01:06:01,499 --> 01:06:05,412 Have you seen my earrings anywhere? Oh, sweet! Yes, I've got them. 826 01:06:05,462 --> 01:06:08,374 Oh, my god. 827 01:06:08,423 --> 01:06:10,401 I love these. Aren't they pretty? They're so gorgeous, ves. 828 01:06:10,425 --> 01:06:13,462 Try yours on. Okay. 829 01:06:27,358 --> 01:06:29,394 What now? 830 01:06:29,444 --> 01:06:32,436 Sondra, what? I feel embarrassed. 831 01:06:33,364 --> 01:06:34,444 Why? 832 01:06:35,366 --> 01:06:37,357 'Cause... 833 01:06:37,368 --> 01:06:39,359 The way you're looking at me. 834 01:06:39,412 --> 01:06:42,404 Sondra. 835 01:06:42,415 --> 01:06:46,374 Do men look at you like that? No. 836 01:06:46,419 --> 01:06:49,331 Yes. 837 01:06:49,380 --> 01:06:51,336 But it's different. 838 01:06:51,382 --> 01:06:55,341 You know, sondra... 839 01:06:55,386 --> 01:06:59,425 It doesn't have to be any different at all. 840 01:07:03,394 --> 01:07:07,353 You better get that. Hello. 841 01:07:07,398 --> 01:07:11,391 Oh, h-hi. Um... oh... 842 01:07:11,444 --> 01:07:15,403 Um, mmm, okay. 843 01:07:15,448 --> 01:07:20,363 N... my trainer's coming at 2:30, but that's... 844 01:07:20,411 --> 01:07:23,369 Yeah. You are? Okay! 845 01:07:23,414 --> 01:07:27,373 Um, oh, there you are! 846 01:07:27,418 --> 01:07:30,330 Okay, okay. I'll see you in a minute! 847 01:07:30,380 --> 01:07:32,336 Bye. 848 01:07:32,423 --> 01:07:34,414 Who's that? That's my analyst! 849 01:07:34,425 --> 01:07:36,381 He's coming to visit me. He what? 850 01:07:36,427 --> 01:07:38,383 Oh, my god. He's coming over. Sondra, thanks. 851 01:07:38,429 --> 01:07:41,387 Oh, thanks a lot! Nothing! What's the matter? What? 852 01:07:41,432 --> 01:07:44,411 If you don't know, I thought we were just going to have a nice afternoon together... 853 01:07:44,435 --> 01:07:47,347 Maybe have dinner. Well, we can. Oh, don't worry. 854 01:07:47,355 --> 01:07:50,313 Don't be upset. You can stay here. 855 01:07:50,358 --> 01:07:52,349 Really. You just don't understand, do you? 856 01:07:52,402 --> 01:07:55,360 I don't. Nobody appreciates you the way that I do. 857 01:07:55,405 --> 01:07:59,318 People just use you, and you don't even see it. Oh, don't be upset. 858 01:08:01,411 --> 01:08:05,324 That's more like it. Ciao. 859 01:08:08,376 --> 01:08:10,332 Oh, my god. 860 01:08:25,351 --> 01:08:27,342 Hi, sondra. Someone just let me in. Hi. 861 01:08:27,395 --> 01:08:30,307 I didn't just walk in on my own. Oh... no. 862 01:08:30,356 --> 01:08:33,314 That was my, um... 863 01:08:33,359 --> 01:08:36,317 That was my girlfriend, Bonnie. Yeah. Bonnie. Yes. 864 01:08:36,321 --> 01:08:39,358 Please, come in. Thank you very much. Thank you. 865 01:08:39,407 --> 01:08:43,320 This is a really lovely place you have here. Yeah. You think so? Thank you. 866 01:08:43,328 --> 01:08:45,364 A lot of nice, nice things. A lot of nice art. 867 01:08:45,413 --> 01:08:50,328 What did you come here for? 868 01:08:50,335 --> 01:08:54,294 Well, I feel like I have so much... 869 01:08:56,341 --> 01:08:59,378 And I know that you're very close with Richie. 870 01:08:59,385 --> 01:09:02,343 And I was wondering if you could tell me anything that might help me... 871 01:09:02,388 --> 01:09:07,348 Understand him a little better. Richie's... my little baby. 872 01:09:07,393 --> 01:09:09,353 His brother Dale thinks that your "little baby"... 873 01:09:09,395 --> 01:09:12,353 Should be taken out of therapy. That's insane! 874 01:09:12,357 --> 01:09:15,315 I think it's a mistake too. 875 01:09:15,318 --> 01:09:18,230 That Dale is a dangerous bastard. 876 01:09:18,279 --> 01:09:21,271 But he obviously seems to care for Richie a great deal. 877 01:09:21,324 --> 01:09:24,316 There's a big gap in Richie's life up until about a year ago. 878 01:09:24,369 --> 01:09:28,282 Did he ever mention a Dr. niedelmeyer to you? 879 01:09:28,289 --> 01:09:30,325 I don't have much to tell. 880 01:09:30,333 --> 01:09:35,248 Richie's okay. He's sweet. 881 01:09:35,254 --> 01:09:40,294 Did you know that he was... Molested as a child? 882 01:09:40,301 --> 01:09:44,294 No, I didn't know that. 883 01:09:44,347 --> 01:09:48,306 It's sticking out all over. It's fashionable. 884 01:09:48,351 --> 01:09:51,263 I mean, it pays well. 885 01:09:51,312 --> 01:09:55,271 At least, you know, you can write a book, go on Oprah. 886 01:09:55,316 --> 01:09:57,272 That was quite a show he gave us in group. 887 01:09:57,318 --> 01:10:01,357 You think Richie has a violent streak? 888 01:10:01,364 --> 01:10:04,322 Oh. 889 01:10:04,367 --> 01:10:08,280 Let's cut to the chase. 890 01:10:08,287 --> 01:10:11,279 Richie did not kill Bob Moore. 891 01:10:11,290 --> 01:10:14,248 You know... it's really swell. 892 01:10:14,293 --> 01:10:17,285 Snooping around here... 893 01:10:17,338 --> 01:10:22,298 Sniffing for blood on other people's hands... 894 01:10:22,301 --> 01:10:24,337 While pretending to help your patients? 895 01:10:24,345 --> 01:10:29,305 You really think that I don't care about Richie? Richie wouldn't hurt a fly! 896 01:10:29,350 --> 01:10:32,308 Why don't you take a look at someone dangerous. 897 01:10:32,311 --> 01:10:35,269 Why don't you take a look at someone who could do it! 898 01:10:35,314 --> 01:10:39,307 Why don't you take a look at Clark! Clark? 899 01:10:39,318 --> 01:10:42,310 Clark! Clark! 900 01:10:42,321 --> 01:10:47,281 Clark is a sneaky, lying, button-down son of a bitch... 901 01:10:47,326 --> 01:10:49,282 Who pretends to be this gentle creature! 902 01:10:49,287 --> 01:10:53,200 I heard him screaming one night at Bob. 903 01:10:53,249 --> 01:10:57,208 It made the hairs on my neck stand up! 904 01:10:57,295 --> 01:11:00,253 Anyway... 905 01:11:00,298 --> 01:11:04,257 I hope that they fry... 906 01:11:04,302 --> 01:11:07,260 Whoever did it, and it takes a really long time. 907 01:11:07,305 --> 01:11:11,218 And then... 908 01:11:11,267 --> 01:11:14,225 And then a fuse blows. 909 01:11:14,270 --> 01:11:16,261 They have to start all over again. 910 01:11:20,318 --> 01:11:22,309 Wow! That's my trainer. 911 01:11:22,320 --> 01:11:25,312 I gotta go. 912 01:11:25,323 --> 01:11:28,281 I gotta get the door. 913 01:11:31,329 --> 01:11:35,197 This is my trainer, Chris. Hi. 914 01:11:36,250 --> 01:11:38,241 Bye-bye. 915 01:11:38,252 --> 01:11:42,245 I don't feel like lifting weights today. 916 01:11:42,256 --> 01:11:45,248 Okay. Let's do something else. 917 01:12:37,228 --> 01:12:40,186 Hey! Is this Dale Dexter's shop here? 918 01:13:11,220 --> 01:13:13,211 Excuse me. 919 01:13:16,267 --> 01:13:20,180 Hello. Did you go to the house? 920 01:13:20,229 --> 01:13:23,187 Yeah. Nobody was home. 921 01:13:23,232 --> 01:13:25,188 I would have phoned a... 922 01:13:25,234 --> 01:13:30,194 I would have phone ahead, but, uh, I don't have your phone number in our file. 923 01:13:30,239 --> 01:13:32,230 No problem. 924 01:13:32,241 --> 01:13:35,233 So, uh, did you make up your mind? 925 01:13:35,244 --> 01:13:41,205 After Dr. niedelmeyer, did Richie get another psychiatrist? 926 01:13:41,250 --> 01:13:44,208 No. No, we moved. 927 01:13:46,255 --> 01:13:50,123 Richie went to school. 928 01:13:50,176 --> 01:13:54,169 Everything was fine. Well... that's the problem, Dale. 929 01:13:54,221 --> 01:13:57,179 I look at Richie, and I don't see that everything is fine. 930 01:13:57,224 --> 01:14:00,182 I see a kid that's on the brink. 931 01:14:00,227 --> 01:14:05,187 A person, uh, gets a bullet in the head. 932 01:14:05,191 --> 01:14:07,182 Sometimes they just leave it there 'cause... 933 01:14:07,234 --> 01:14:11,147 To fuck around in the brain is gonna paralyze the person. 934 01:14:11,155 --> 01:14:14,147 That's Richie. What's the bullet? 935 01:14:14,241 --> 01:14:18,200 Whatever it was, I got him away. 936 01:14:18,245 --> 01:14:22,204 You want to talk about that? No. 937 01:14:25,169 --> 01:14:29,162 I want you to stop trying to tear off the scabs. Let the demons rest. 938 01:14:29,215 --> 01:14:31,193 You dig around in Richie's head, he's gonna blow up in your face. 939 01:14:31,217 --> 01:14:36,132 You think he's violent? Not with me. 940 01:14:36,180 --> 01:14:38,171 I think you're making a mistake, Dale. 941 01:14:38,224 --> 01:14:41,091 This is not the time to take Richie out of therapy. 942 01:14:41,143 --> 01:14:45,102 If you don't like me, let's get him someone else. Jesus Christ. 943 01:14:45,147 --> 01:14:47,103 One of you is the same as another. 944 01:14:47,149 --> 01:14:49,140 Yeah. 945 01:15:11,173 --> 01:15:14,165 Mrs. niedelmeyer? Yes. 946 01:15:14,218 --> 01:15:16,209 Hi, I'm bill capa. I'm a doctor. 947 01:15:16,220 --> 01:15:22,090 I tracked you down through the psychiatric institute. How very enterprising of you. 948 01:15:28,149 --> 01:15:31,107 Actually, I was wondering if I could speak to Dr. niedelmeyer. 949 01:15:31,152 --> 01:15:33,143 My husband died last year. 950 01:15:33,154 --> 01:15:37,113 If it makes you feel better, he suffered a lot. 951 01:15:39,160 --> 01:15:44,120 Well, anyway, it made me feel better. 952 01:15:44,165 --> 01:15:47,123 I'm treating a young man that was a patient... 953 01:15:47,168 --> 01:15:51,127 Of Dr. niedelmeyer's when he was a child. His name is Richie Dexter. 954 01:15:51,130 --> 01:15:54,088 Why don't you leave me alone? If I could just ask you a few questions. 955 01:15:54,133 --> 01:15:57,091 You get out of here before I call the police! Just a few questions. 956 01:15:57,178 --> 01:16:00,136 Mrs. niedelmeyer... Get out of here! 957 01:16:08,189 --> 01:16:11,101 Fifty-eight. Now, if I'm not mistaken... 958 01:16:11,150 --> 01:16:13,141 Last week there were 50 books on the shelf... 959 01:16:13,194 --> 01:16:16,152 And this week there are only 58 books on the shelf, so... 960 01:16:16,197 --> 01:16:21,112 Clark... What's the ashtray situation? 961 01:16:23,120 --> 01:16:26,112 Three. Not four, as recommended. 962 01:16:26,165 --> 01:16:30,078 There are three chairs and five assorted sofas. 963 01:16:30,127 --> 01:16:33,119 Okay, let's get started. An emotional tar baby. 964 01:16:33,172 --> 01:16:35,163 Today I'd like to focus on a most enlightening... 965 01:16:35,216 --> 01:16:38,128 And challenging topic. 966 01:16:38,177 --> 01:16:40,133 Sex. More or less. 967 01:16:40,179 --> 01:16:43,137 You see, the primary romantic relationship... 968 01:16:43,182 --> 01:16:45,138 In our life is often a symptom of our illness. 969 01:16:45,184 --> 01:16:47,140 Glad I wore my rubber pants. 970 01:16:47,186 --> 01:16:51,099 We keep making the same neurotic choices over and over every time we choose a new mate. 971 01:16:51,107 --> 01:16:55,066 So... if you had a magic wand... 972 01:16:55,069 --> 01:16:57,105 If you, uh, had a wish list... 973 01:16:57,154 --> 01:17:00,066 And could change your partner... 974 01:17:00,074 --> 01:17:02,065 Sondra, how would you make them different? 975 01:17:02,118 --> 01:17:04,109 What's wrong? What's missing? 976 01:17:04,161 --> 01:17:07,119 Now? You need a minute to think about it? 977 01:17:07,123 --> 01:17:09,034 She's totally forgot her rolodex. 978 01:17:09,083 --> 01:17:12,075 Sorry, sorry. 979 01:17:12,128 --> 01:17:16,041 Well, I don't have an attachment in my life right now. 980 01:17:16,090 --> 01:17:19,048 The last one sort of went to pieces. 981 01:17:19,093 --> 01:17:23,052 If you enjoy sex... 982 01:17:23,097 --> 01:17:25,133 A man thinks you're doing it with everybody. 983 01:17:25,141 --> 01:17:28,099 He was jealous. That's right. 984 01:17:28,144 --> 01:17:31,102 And I was as good as gold. 985 01:17:31,147 --> 01:17:34,139 Well, there's a good chance that he was the one that was sleeping around... 986 01:17:34,150 --> 01:17:38,109 And projecting his fantasies and desires onto you. 987 01:17:38,154 --> 01:17:41,112 This guy had a major projection, and he couldn't keep it in his pants. 988 01:17:41,115 --> 01:17:47,031 Anyway, I do have this girlfriend. 989 01:17:47,079 --> 01:17:50,037 She really makes me laugh. 990 01:17:50,082 --> 01:17:52,164 A wish list. 991 01:17:52,168 --> 01:17:57,083 I wish... she was a guy. Fair enough. 992 01:17:57,089 --> 01:18:00,047 Casey, what do you got for us? 993 01:18:05,097 --> 01:18:11,058 Well... I met this girl about a month ago. 994 01:18:11,103 --> 01:18:14,140 I've painted every inch of her in detail. 995 01:18:14,148 --> 01:18:17,106 She's the best model I've ever seen. Completely uninhibited. 996 01:18:17,151 --> 01:18:20,109 Does whatever I ask no matter how... I'll bet she does. 997 01:18:20,112 --> 01:18:24,025 That's right, buck. See, but this is where the problem comes in. 998 01:18:24,033 --> 01:18:26,069 It's what you see beneath the skin... 999 01:18:26,118 --> 01:18:30,031 When you study somebody endlessly, the way an artist does. 1000 01:18:30,080 --> 01:18:34,073 I see a transcendental beauty there... 1001 01:18:34,084 --> 01:18:39,044 Beyond anything I could ever, ever imagine. 1002 01:18:39,089 --> 01:18:41,045 How does this woman feel about you? 1003 01:18:41,091 --> 01:18:43,082 She thinks I'm the living end because I've got talent. 1004 01:18:43,093 --> 01:18:46,005 But, I mean, what's talent? Kick a garbage can... 1005 01:18:46,055 --> 01:18:48,011 Starving artists crawl out, right? 1006 01:18:48,057 --> 01:18:51,049 But there's only one, unique her. 1007 01:18:51,101 --> 01:18:55,060 And, uh, I think it's love, you know? 1008 01:18:55,105 --> 01:19:00,065 And, um... 1009 01:19:00,069 --> 01:19:06,030 I don't know what to do about that. 1010 01:19:06,075 --> 01:19:08,031 Do you think she loves you? 1011 01:19:09,036 --> 01:19:13,075 No. No. 1012 01:19:13,082 --> 01:19:15,073 Do you care, Casey? 1013 01:19:19,088 --> 01:19:21,044 I don't know. I don't know. 1014 01:19:21,090 --> 01:19:25,049 He's a romantic. He loves the suffering. 1015 01:19:25,094 --> 01:19:29,053 Maybe being who I am... 1016 01:19:29,098 --> 01:19:31,054 I have no choice. 1017 01:19:31,100 --> 01:19:36,015 Very good, Casey. That's good stuff. I agree. 1018 01:19:36,063 --> 01:19:39,055 Buck, what do you got? Oh, nothing to talk about, not compared to that. 1019 01:19:39,108 --> 01:19:42,066 It's not a contest. 1020 01:19:42,111 --> 01:19:45,069 Hey, yard sale, you want to share the ashtray? 1021 01:19:45,114 --> 01:19:47,070 Thanks a lot. 1022 01:19:47,116 --> 01:19:50,028 Forget it. 1023 01:19:50,035 --> 01:19:52,071 You want to share something, share the ashtray. 1024 01:19:52,121 --> 01:19:54,077 I got something in my life, something new. 1025 01:19:54,123 --> 01:19:56,034 You know, she's young. 1026 01:19:56,083 --> 01:20:00,998 Auburn hair, 5'5", 105. 1027 01:20:01,005 --> 01:20:03,041 Pretty as hell. I see her on weekends. 1028 01:20:03,090 --> 01:20:07,003 I don't think she'd sleep with a man unless she was married to him. 1029 01:20:10,055 --> 01:20:12,967 Anything else you'd like to tell us? 1030 01:20:13,017 --> 01:20:16,009 She doesn't mind the gray, you know. 1031 01:20:18,022 --> 01:20:22,982 She's fragile... you know? 1032 01:20:23,027 --> 01:20:26,019 It's like she's running through my fingers. 1033 01:20:27,072 --> 01:20:31,987 Two people I loved died. 1034 01:20:32,036 --> 01:20:35,995 I never thought that I could feel anything. 1035 01:20:36,040 --> 01:20:37,996 Good, buck. 1036 01:20:40,085 --> 01:20:46,001 Richie. How 'bout you? 1037 01:20:46,008 --> 01:20:51,048 I don't have, really, relationships. 1038 01:20:51,972 --> 01:20:55,055 I have m-my brother. Okay. You want to talk about him? 1039 01:20:55,059 --> 01:20:59,974 H-he worries a-a lot about me. 1040 01:21:00,022 --> 01:21:01,978 And he l-loves me. 1041 01:21:02,024 --> 01:21:06,017 But I... I wish he didn't... 1042 01:21:06,028 --> 01:21:10,021 Love me so m... So much sometimes. 1043 01:21:10,991 --> 01:21:15,951 I wish I-I had more of a l-life. 1044 01:21:15,996 --> 01:21:21,036 And I know that everyone h-here thinks that I'm gay... 1045 01:21:22,002 --> 01:21:25,039 But I'm-I'm not. 1046 01:21:26,006 --> 01:21:28,918 A-and I don't want to be. What would you like to be? 1047 01:21:30,969 --> 01:21:34,006 I'd like t-to be a w-woman. 1048 01:21:34,973 --> 01:21:36,929 Have you seen a doctor? 1049 01:21:36,975 --> 01:21:38,931 Yeah. 1050 01:21:38,977 --> 01:21:41,935 So the next step is the chop. Thank you, buck. 1051 01:21:43,982 --> 01:21:46,974 Anything else you'd like to tell us, Richie? Nope. 1052 01:21:47,027 --> 01:21:48,983 Very good. 1053 01:21:49,029 --> 01:21:53,944 Hi, Clark. What would you change about your partner? 1054 01:21:53,992 --> 01:21:58,986 Um, I think I'll pass... today. 1055 01:21:59,039 --> 01:22:01,997 Excuse me. 1056 01:22:02,000 --> 01:22:05,959 You think you're gonna pass today? 1057 01:22:06,004 --> 01:22:10,919 Don't you think that's kind of a betrayal to the rest of the group? 1058 01:22:10,968 --> 01:22:14,961 I mean, we're all sitting here sharing our most intimate thoughts... 1059 01:22:15,013 --> 01:22:16,969 And you're just gonna pass today? 1060 01:22:19,017 --> 01:22:22,885 Well, sondra, I have my little problems... 1061 01:22:22,980 --> 01:22:25,972 But I don't s-see how it's your business... your "little problems"? 1062 01:22:26,024 --> 01:22:29,892 To decide when I'm gonna share in group and not. Ah, I see. 1063 01:22:29,987 --> 01:22:32,899 You're smiling. 1064 01:22:33,031 --> 01:22:34,987 Is that a smile? 1065 01:22:35,909 --> 01:22:37,991 You think this is funny? 1066 01:22:37,995 --> 01:22:41,908 Look at you. Just look at you. 1067 01:22:41,915 --> 01:22:43,906 Look at your hair. 1068 01:22:46,044 --> 01:22:49,002 Who do you think you are? Huh? 1069 01:22:49,006 --> 01:22:50,917 You think you're god's gift to women? 1070 01:22:51,008 --> 01:22:54,000 Let me tell you something. You are nothing. 1071 01:22:54,052 --> 01:22:56,008 Nothing but a shallow, rigid... 1072 01:22:56,889 --> 01:22:59,847 Self-protective, anal coward! 1073 01:22:59,892 --> 01:23:02,912 And t'll tell you what your little fucking problems are... oh, shut up! Shut up, shut up! 1074 01:23:02,936 --> 01:23:04,892 You promiscuous cunt! 1075 01:23:04,938 --> 01:23:10,899 And if you must know, I do have somebody in my life! 1076 01:23:10,944 --> 01:23:15,859 Black, emotional hole, unattractive me! 1077 01:23:15,908 --> 01:23:19,947 You can say that again. 1078 01:23:19,953 --> 01:23:23,866 Fuck you! Fuck all of you! 1079 01:23:23,916 --> 01:23:26,874 Is this what you call "treatment failure"? 1080 01:23:26,919 --> 01:23:30,878 Well, it's not a total loss. 1081 01:23:30,923 --> 01:23:32,914 He left without counting everything. 1082 01:23:32,966 --> 01:23:34,922 Come on! Hey, right here! Hit it! 1083 01:23:34,968 --> 01:23:36,968 So pretty soon the relevant numbers weren't enough. 1084 01:23:37,888 --> 01:23:39,568 I had to know all the irrelevant numbers... 1085 01:23:39,890 --> 01:23:42,927 Like the numbers of pages in each deposition. 1086 01:23:42,935 --> 01:23:46,894 So you were fired. Yes. 1087 01:23:46,897 --> 01:23:48,888 In effect. 1088 01:23:48,941 --> 01:23:50,977 Obsessive-compulsive. 1089 01:23:50,984 --> 01:23:53,942 Medical leave. 1090 01:23:53,946 --> 01:23:58,906 "Just please, please don't come back." 1091 01:24:02,996 --> 01:24:07,911 I do apologize for my outburst in group. 1092 01:24:07,918 --> 01:24:12,958 You're screwing sondra... Aren't you? 1093 01:24:12,965 --> 01:24:16,924 I'm very fond of sondra. 1094 01:24:16,927 --> 01:24:20,886 More than that, perhaps. Sondra is... 1095 01:24:22,933 --> 01:24:26,892 A very warmhearted woman, but... 1096 01:24:29,940 --> 01:24:33,899 Tissues. Panty hose. 1097 01:24:33,902 --> 01:24:36,860 Cds put back in the rack without cases. 1098 01:24:36,905 --> 01:24:39,897 Frying pans with coagulating grease. 1099 01:24:39,908 --> 01:24:42,900 Cotton balls. Cotton balls. 1100 01:24:42,911 --> 01:24:45,869 I mean, my god, the cotton balls that woman used. 1101 01:24:45,914 --> 01:24:50,874 Unspeakable items of underwear left hanging in the shower. 1102 01:24:50,877 --> 01:24:52,868 Chewed gum in the ashtrays. 1103 01:24:52,921 --> 01:24:54,877 I made a list. 1104 01:24:54,923 --> 01:24:57,881 There were 22 items I couldn't take. 1105 01:24:57,926 --> 01:24:59,882 It must be difficult to find someone... 1106 01:24:59,928 --> 01:25:01,919 [0 measure up to your keen sense of order. 1107 01:25:02,848 --> 01:25:06,841 I found someone. 1108 01:25:06,893 --> 01:25:10,852 This woman thinks I'm messy. 1109 01:25:10,897 --> 01:25:14,856 It's perfect. She comes, she goes. 1110 01:25:14,860 --> 01:25:17,852 I don't even know she's been except for the faint smell of perfume. 1111 01:25:17,904 --> 01:25:21,863 Nice. 1112 01:25:21,908 --> 01:25:24,900 And what does sondra think of this woman? 1113 01:25:24,953 --> 01:25:27,911 Take a look at this. 1114 01:25:33,879 --> 01:25:35,915 Sondra tried to do this to my clothes... 1115 01:25:35,964 --> 01:25:37,920 While I was wearing them; 1116 01:25:37,966 --> 01:25:41,879 butcher knife in hand, screaming. 1117 01:25:41,928 --> 01:25:45,887 The next day she came back, did this to my friend's dress. 1118 01:25:45,932 --> 01:25:47,923 I'm terrified to go near the woman. 1119 01:25:51,938 --> 01:25:54,896 Hello? 1120 01:25:54,941 --> 01:25:57,933 Hello, this is bill capa. Hey, pukeface. 1121 01:25:58,820 --> 01:26:02,779 Look around. Can't you see me? I'm in the red car. 1122 01:26:02,824 --> 01:26:05,816 You got doo-doo in your eyes... 1123 01:26:05,869 --> 01:26:10,863 Or caca on the brain, Dr. shithead capa. 1124 01:26:10,874 --> 01:26:13,866 Does your mommy know you escaped from the straightjacket? 1125 01:26:13,919 --> 01:26:17,787 Suck my tinkertoy, you faggot cretin... 1126 01:26:17,839 --> 01:26:20,797 After you suck my scalpel, doctor. 1127 01:26:37,901 --> 01:26:40,813 Goddamn it! 1128 01:26:47,828 --> 01:26:51,787 Fuck you! 1129 01:26:53,834 --> 01:26:56,826 Oh! 1130 01:27:06,847 --> 01:27:09,805 Oh, shit. Christ! 1131 01:27:22,863 --> 01:27:24,854 Fuck you! 1132 01:27:30,829 --> 01:27:34,788 Get the... you... 1133 01:27:34,791 --> 01:27:37,749 Ohh! Get the fuck... 1134 01:28:32,849 --> 01:28:36,762 Hey! You wanna die! 1135 01:28:36,812 --> 01:28:40,725 Huh? You wanna die? 1136 01:29:04,756 --> 01:29:07,714 I told you to stay the fuck out of it. 1137 01:29:07,759 --> 01:29:09,750 Hey. Como esta? Gracias. 1138 01:29:09,761 --> 01:29:12,753 I almost killed somebody out there. 1139 01:29:12,806 --> 01:29:15,718 I mean, I had that car wedged right on the railroad tracks. 1140 01:29:15,725 --> 01:29:18,717 Christ, man. It's a spooky feeling. 1141 01:29:18,770 --> 01:29:20,726 Like mainlining adrenalin, huh? 1142 01:29:20,772 --> 01:29:22,728 The rush is really something, huh? 1143 01:29:22,774 --> 01:29:24,730 See? You're my kind of guy! 1144 01:29:28,780 --> 01:29:32,739 You want to hear what I found out about your famous Monday group? 1145 01:29:32,742 --> 01:29:35,825 Yeah, sure. Can stand a little more pain. 1146 01:29:36,746 --> 01:29:38,737 Well, Clark's wife divorced him... 1147 01:29:38,790 --> 01:29:41,748 After he put her in intensive care. 1148 01:29:41,751 --> 01:29:44,709 What'd she do? Spill some wine on the rug? 1149 01:29:44,754 --> 01:29:49,714 Then sondra, she stabbed her father with a knife... and a fork. 1150 01:29:49,759 --> 01:29:51,795 She must have been having dinner. 1151 01:29:51,803 --> 01:29:55,716 One of her husbands died of unnatural causes. 1152 01:29:55,765 --> 01:29:57,801 Probably lost some body fluids. 1153 01:29:58,727 --> 01:30:00,718 And that, that kid Richie. 1154 01:30:00,770 --> 01:30:03,762 That Richie's been busted for drugs... 1155 01:30:03,773 --> 01:30:05,729 And Casey hates his father so much... 1156 01:30:05,775 --> 01:30:09,734 He set the house on fire. So what do you think of that? 1157 01:30:09,779 --> 01:30:12,771 I think it's good. They should learn to assert themselves. 1158 01:30:12,782 --> 01:30:14,738 Hey, the house is surrounded. 1159 01:30:14,784 --> 01:30:16,740 Come out with your hands up and your legs spread! 1160 01:30:16,786 --> 01:30:20,745 What the hell is this? Happy birthday, Hector! 1161 01:30:20,749 --> 01:30:24,708 Hey, Martinez, come on out! We got something for you! 1162 01:30:24,753 --> 01:30:27,711 Martinez, happy birthday, man! Happy birthday! 1163 01:30:27,756 --> 01:30:31,749 J for he's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow & 1164 01:30:31,801 --> 01:30:34,713 j which nobody can deny which nobody can deny j 1165 01:30:34,721 --> 01:30:37,713 j for he's a jolly good fellow for he's a jolly good... j 1166 01:30:46,733 --> 01:30:50,692 If I had known it was your birthday, I'd have come by tomorrow. Me too. 1167 01:30:53,782 --> 01:30:57,695 J estas son las mananitas j 1168 01:30:57,744 --> 01:31:00,702 j que cantaba El Rey David & 1169 01:31:00,705 --> 01:31:03,663 oy. Oigan, ivengan a buscar El cake! 1170 01:31:03,708 --> 01:31:06,666 Better get your cake. Ivengan a buscar El cake! 1171 01:31:06,711 --> 01:31:10,750 Everybody inside! 1172 01:31:10,757 --> 01:31:13,669 How come you didn't mention buck? 1173 01:31:13,718 --> 01:31:15,709 There wasn't anything on him. 1174 01:32:23,705 --> 01:32:26,663 You caught me at a bad time. 1175 01:32:29,669 --> 01:32:31,660 Can we get in out of the rain? 1176 01:32:48,688 --> 01:32:50,679 Have a seat. 1177 01:33:11,711 --> 01:33:13,702 I don't like guns. 1178 01:33:21,721 --> 01:33:23,712 Oh, shit! 1179 01:33:31,648 --> 01:33:35,641 Was it raining like this that night? Yeah. 1180 01:33:37,654 --> 01:33:41,647 We were drivin'... 1181 01:33:41,699 --> 01:33:44,611 Me, my wife, my daughter. 1182 01:33:44,661 --> 01:33:48,654 This guy comes out wavin', "stop!" 1183 01:33:48,706 --> 01:33:50,662 So I slow down. 1184 01:33:50,708 --> 01:33:55,668 My wife said,"no, not here, buck. 1185 01:33:55,672 --> 01:33:59,585 It's a bad neighborhood. Besides, the baby's asleep in the back." 1186 01:33:59,634 --> 01:34:03,627 And I said, "bad neighborhood, nothing." So I stopped. 1187 01:34:03,680 --> 01:34:06,592 Never even made it to the other car. 1188 01:34:06,599 --> 01:34:09,636 I could hear the shots being fired, but my eyes wouldn't open. I... 1189 01:34:09,686 --> 01:34:12,644 Oh, man! 1190 01:34:12,689 --> 01:34:15,647 The rain brought me around. This heavy, heavy rain. 1191 01:34:15,650 --> 01:34:18,642 And I'm on the sidewalk, and I crawl over... 1192 01:34:18,695 --> 01:34:22,688 And pull my way up and... 1193 01:34:22,699 --> 01:34:26,612 There are two lateral shots... 1194 01:34:26,619 --> 01:34:28,610 To the head for my wife... 1195 01:34:28,621 --> 01:34:32,580 And a single shot through the heart for my daughter. 1196 01:34:32,625 --> 01:34:35,583 Oh, Jesus, god! 1197 01:34:35,628 --> 01:34:37,619 Oh, Jesus. 1198 01:34:37,630 --> 01:34:40,622 They got, uh... 1199 01:34:40,633 --> 01:34:44,626 They got $31. 1200 01:34:44,637 --> 01:34:50,598 The rain nails me every time, man. 1201 01:34:50,602 --> 01:34:53,594 Did they ever find out who did it? No. 1202 01:34:53,646 --> 01:34:57,605 I think it was some kind of payback for something. 1203 01:34:59,652 --> 01:35:02,610 But that's a long story. 1204 01:35:09,579 --> 01:35:11,570 Officer Anderson. What can I do for you? 1205 01:35:11,581 --> 01:35:13,572 It's Dr. bill capa. Remember me? 1206 01:35:13,583 --> 01:35:15,574 Oh, yeah, yeah. The Bob Moore murder case. 1207 01:35:15,627 --> 01:35:18,619 I need to talk to you. I hope you're an early riser. I get off at 6:00. 1208 01:35:18,671 --> 01:35:20,627 Okay. 1209 01:35:55,625 --> 01:35:57,581 Hey. 1210 01:35:57,627 --> 01:35:59,618 Busy day? 1211 01:35:59,629 --> 01:36:02,621 Can I get you something? 1212 01:36:04,634 --> 01:36:06,590 No? Okay. 1213 01:36:10,640 --> 01:36:13,632 Oh! I forgot about that! 1214 01:36:20,566 --> 01:36:23,558 How did you get in here? 1215 01:36:23,611 --> 01:36:26,603 Last time I was here, I stole the key. It was by the door. 1216 01:36:27,573 --> 01:36:30,565 What about the alarm? Oh! 1217 01:36:30,576 --> 01:36:32,612 I never thought about that. It didn't go off? 1218 01:36:32,620 --> 01:36:35,578 No. 1219 01:36:37,583 --> 01:36:41,496 Um, did I make a mistake? 1220 01:36:41,546 --> 01:36:44,538 You have someone in the car? 1221 01:36:44,590 --> 01:36:47,548 No, goddamn it, there isn't someone in the car! 1222 01:36:47,552 --> 01:36:49,508 People are getting killed around here! 1223 01:36:49,595 --> 01:36:51,551 You walk around like it's goddamn Disneyland! 1224 01:36:51,597 --> 01:36:54,509 What if something were to happen to you? 1225 01:36:54,559 --> 01:36:59,519 I just thought that it would be a nice surprise, that's all. 1226 01:36:59,564 --> 01:37:03,523 You don't look too happy to see me. 1227 01:37:07,613 --> 01:37:11,572 This is my happiness mode. 1228 01:37:14,537 --> 01:37:16,493 I'm sorry. I'm sorry. 1229 01:37:16,539 --> 01:37:19,497 I'm sorry. Baby, I'm sorry. 1230 01:37:19,542 --> 01:37:22,500 This is a very nice surprise. 1231 01:37:22,545 --> 01:37:26,504 Really nice. 1232 01:37:26,507 --> 01:37:28,498 I'm sorry. 1233 01:37:28,551 --> 01:37:31,509 I'll never take a risk like that again. 1234 01:37:31,554 --> 01:37:34,512 Why don't you take the biggest risk of all and give me... 1235 01:37:34,557 --> 01:37:36,593 Your phone number. 1236 01:37:37,518 --> 01:37:39,509 Christ, capa! 1237 01:37:39,520 --> 01:37:42,512 I can't have people tying up the phone lines. 1238 01:37:42,523 --> 01:37:45,515 I'm trying to run a business here. 1239 01:37:45,526 --> 01:37:47,562 General patton comes out of the foothills. 1240 01:37:47,570 --> 01:37:50,562 Oh, he's in the swamp. Oh, oh, he's in the deep abyss. 1241 01:37:51,532 --> 01:37:53,488 Ooh! Ooh! And now... oh, he's having a problem. 1242 01:37:53,534 --> 01:37:56,526 He's up in the Swiss alps, ladies and gentlemen. 1243 01:37:56,537 --> 01:37:58,573 Fire one. Fire... oh! 1244 01:37:58,581 --> 01:38:00,537 A direct hit! 1245 01:38:00,583 --> 01:38:04,496 Oh, our, our tank fleet is crippled. Oh. 1246 01:38:04,545 --> 01:38:06,501 Yeah? 1247 01:38:06,547 --> 01:38:08,538 It's goin' away. 1248 01:38:08,549 --> 01:38:12,542 How's the submarine fleet? Hey, hey, hey, hey, please, please. 1249 01:38:13,513 --> 01:38:15,549 I gotta get some sleep. Oh, you're chicken. 1250 01:38:16,474 --> 01:38:17,754 I gotta be up... you're chicken. 1251 01:38:18,476 --> 01:38:20,496 I gotta be up at 6:00 in the morning. You're chicken, chicken. 1252 01:38:20,520 --> 01:38:23,512 Nobody told me buck was one of your patients. 1253 01:38:23,564 --> 01:38:26,522 "Nobody," like Martinez? Right. 1254 01:38:26,526 --> 01:38:31,486 That's the same "nobody" who didn't tell me buck was a cop. 1255 01:38:31,531 --> 01:38:33,522 Fucking Martinez. 1256 01:38:33,533 --> 01:38:36,525 That's a can of worms you don't want to mess with. 1257 01:38:36,536 --> 01:38:39,528 What about buck? Hey, look, you gotta promise... 1258 01:38:39,539 --> 01:38:42,531 If I tell you what I know about this shit, it stays between me and you. 1259 01:38:42,542 --> 01:38:46,501 And you never heard it from me, okay? Two, Angelo. 1260 01:38:46,504 --> 01:38:48,460 Why? Why? 1261 01:38:48,506 --> 01:38:51,498 Because cops are vindictive sons of bitches. Right, Alex? Right. 1262 01:38:51,551 --> 01:38:53,542 Fucking asshole. 1263 01:38:53,553 --> 01:38:57,512 I don't want to spend the rest of my career getting pissed on from above, okay? 1264 01:38:57,557 --> 01:39:01,550 Okay. 1265 01:39:02,478 --> 01:39:04,469 Martinez was nailin' buck's wife. 1266 01:39:04,522 --> 01:39:09,482 Holy shit. Yeah. Both these guys were in narcotics. 1267 01:39:09,485 --> 01:39:11,505 And those guys usually stick together like shit on a shirt... 1268 01:39:11,529 --> 01:39:14,487 So who knows how long it's been going on. Anyway, one day, it came out. 1269 01:39:14,532 --> 01:39:17,490 In the station, they had this big fight in front of everybody. 1270 01:39:17,535 --> 01:39:23,496 Two days later, buck's wife gets blown away. 1271 01:39:23,499 --> 01:39:26,457 Jesus Christ! Was there an investigation? 1272 01:39:26,502 --> 01:39:28,458 Of course there was an investigation. 1273 01:39:28,504 --> 01:39:30,495 Martinez was a suspect. Buck was a suspect. 1274 01:39:30,506 --> 01:39:34,545 I mean nobody figured buck forgiving her. For a while, half the station was a suspect. 1275 01:39:35,470 --> 01:39:38,532 What do you think? I think buck and Martinez had a lot of enemies on the street. 1276 01:39:38,556 --> 01:39:41,423 This was just payback for both of 'em. 1277 01:39:41,476 --> 01:39:43,467 Hi, this is Casey. 1278 01:39:43,478 --> 01:39:47,471 Can't get to the phone right now, but please leave a message. 1279 01:39:47,523 --> 01:39:52,438 Casey, it's bill capa. I got your message and, sure, I can make it today. 1280 01:39:52,445 --> 01:39:55,482 Are you there? Hey! 1281 01:39:55,531 --> 01:39:58,489 What... what the hell are you doing here? 1282 01:39:58,493 --> 01:40:03,453 Hello? Listen, Casey, y-you sounded a little upset. 1283 01:40:03,456 --> 01:40:05,412 Just hang in there, okay? 1284 01:40:05,458 --> 01:40:09,417 Let me get this, huh? No? I'll be by this morning. 1285 01:40:09,462 --> 01:40:12,499 So I'll see you in 30. Well, you think you can do it in 307? 1286 01:40:43,454 --> 01:40:46,491 Casey! 1287 01:40:53,506 --> 01:40:55,462 Casey! 1288 01:41:45,474 --> 01:41:48,432 Oh, Jesus Christ. 1289 01:41:49,395 --> 01:41:51,351 Casey! 1290 01:41:51,397 --> 01:41:55,390 Hey! 1291 01:41:56,402 --> 01:41:58,358 Casey! 1292 01:42:42,406 --> 01:42:44,362 Ow! Ow! Ow! Shit! 1293 01:43:50,391 --> 01:43:53,349 I love this song. I know. 1294 01:43:56,397 --> 01:44:00,390 You girls want to go dancing? Yeah. We're going to a party. 1295 01:44:05,406 --> 01:44:08,318 Well, pardon me! 1296 01:44:14,415 --> 01:44:16,406 What are you doing? 1297 01:44:20,337 --> 01:44:23,374 Wha... no! 1298 01:44:23,382 --> 01:44:26,340 Don't! Don't! 1299 01:44:26,385 --> 01:44:29,343 J out all night lady did 7 1300 01:44:29,346 --> 01:44:32,304 j when nobody else would 1301 01:44:32,349 --> 01:44:36,342 j lady did and she did it real good j 1302 01:44:36,395 --> 01:44:39,307 j once was not enough j 1303 01:44:39,356 --> 01:44:41,347 ah! Sondra, go! 1304 01:44:41,400 --> 01:44:46,315 J tell me, Katie what would your mama say j 1305 01:44:48,365 --> 01:44:51,323 oh, I'm gonna go change the music. 1306 01:44:54,330 --> 01:44:56,366 Sondra, come here. Oh, come here. My god! 1307 01:44:56,373 --> 01:44:58,364 Oh, my god! 1308 01:44:58,417 --> 01:45:02,376 These are your neighbors! They do this all the time. 1309 01:45:04,340 --> 01:45:08,253 Oh, wait. Watch, watch! No! They're gonna see youl 1310 01:45:08,260 --> 01:45:11,252 oh, I don't believe it! Oh, this is the part! This is the part! 1311 01:45:11,347 --> 01:45:13,258 Oh, my gosh! Oh 1312 01:45:13,349 --> 01:45:15,385 believe me, they can fuck. 1313 01:45:15,392 --> 01:45:18,350 Oh, I can't watch this anymore. 1314 01:45:18,395 --> 01:45:21,262 I didn't see anything. 1315 01:45:21,273 --> 01:45:24,390 Oh, sondra, go. 1316 01:45:25,277 --> 01:45:28,360 I love this song. 1317 01:45:31,367 --> 01:45:34,279 Yeah. 1318 01:45:34,286 --> 01:45:37,278 Sondra, through the window! Look! Look! 1319 01:45:40,292 --> 01:45:44,285 Oh, what are they doing now? I can't tell. 1320 01:45:44,380 --> 01:45:47,247 Are they gonna do it? No! My god! 1321 01:45:47,299 --> 01:45:50,336 It's gonna happen right now. 1322 01:45:52,263 --> 01:45:55,300 Ow! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 1323 01:45:58,310 --> 01:46:00,266 Oh, champagne. 1324 01:46:07,361 --> 01:46:10,273 Mmm. 1325 01:47:06,337 --> 01:47:09,329 No, no, sondra. I can't. I can't. 1326 01:47:09,340 --> 01:47:12,332 Why? It's wonderful. 1327 01:47:13,260 --> 01:47:18,220 Sondra, I'm a jinx. No. We can cancel each other out. 1328 01:47:18,265 --> 01:47:21,257 No. 1329 01:47:21,310 --> 01:47:23,266 I'm not who you think I am. 1330 01:47:23,312 --> 01:47:28,227 Oh, god, I'm in love with somebody and it's all falling apart. 1331 01:47:28,275 --> 01:47:31,267 I'm sorry. Look, the sky isn't falling down. 1332 01:47:31,320 --> 01:47:34,278 Yes, it is. No. 1333 01:47:34,323 --> 01:47:38,236 Let's get that silly thing off your head. There. 1334 01:47:38,243 --> 01:47:41,280 I love your brown hair. 1335 01:47:55,219 --> 01:47:57,210 Who is it? 1336 01:47:57,262 --> 01:48:00,220 I'm back. 1337 01:48:07,272 --> 01:48:10,230 Here she comes. 1338 01:48:10,234 --> 01:48:12,190 Wearing a backpack on her back... 1339 01:48:12,236 --> 01:48:15,228 Making her look even younger than she is. 1340 01:48:15,280 --> 01:48:17,271 She falls into his arms. 1341 01:48:19,243 --> 01:48:22,201 And they kiss. 1342 01:48:24,248 --> 01:48:27,206 Oh, god. 1343 01:48:27,251 --> 01:48:29,242 I'm so glad that you're here. 1344 01:48:29,294 --> 01:48:32,252 I didn't know if you'd be in. 1345 01:48:36,218 --> 01:48:39,210 I don't have to be anywhere until this evening. 1346 01:48:39,221 --> 01:48:42,213 Yeah? 1347 01:48:42,224 --> 01:48:44,260 So, what color are my nipples? 1348 01:48:49,189 --> 01:48:52,226 Oh, god. 1349 01:48:52,234 --> 01:48:55,192 To be normal like this all the time. 1350 01:48:55,195 --> 01:48:59,154 Oh, god, this is better than normal. This is much better than normal. 1351 01:48:59,199 --> 01:49:02,191 It's just driving me crazy, that's all. 1352 01:49:02,244 --> 01:49:07,238 I mean, I don't really know you... Who you are... 1353 01:49:07,249 --> 01:49:09,240 What you do... 1354 01:49:09,251 --> 01:49:13,210 If you're safe, when you're coming by. 1355 01:49:13,255 --> 01:49:16,213 You have all the power. 1356 01:49:16,216 --> 01:49:19,208 I just sit around here and wait for you. 1357 01:49:19,219 --> 01:49:23,178 You do? Yeah. 1358 01:49:23,223 --> 01:49:25,259 I mean, other things happen, but... 1359 01:49:26,185 --> 01:49:28,221 In the "what I wait for" department, you're it. 1360 01:49:28,270 --> 01:49:31,228 Oh, my. 1361 01:49:31,231 --> 01:49:34,223 Bob's wife. 1362 01:49:34,234 --> 01:49:38,193 My ex-wife. 1363 01:49:38,238 --> 01:49:40,229 She's pretty. Pretty fucked up. 1364 01:49:40,240 --> 01:49:43,198 Oh, god. 1365 01:49:43,243 --> 01:49:46,235 I forget that he's dead. 1366 01:49:55,214 --> 01:49:58,172 He looks so young here. God, how long ago were these taken? 1367 01:49:58,217 --> 01:50:01,209 Ten years ago. Really? 1368 01:50:01,261 --> 01:50:03,217 Do you have anything more recent? 1369 01:50:03,263 --> 01:50:06,221 Maybe. Hold on. 1370 01:50:08,268 --> 01:50:12,227 I don't know why he kept this hidden back here except maybe... 1371 01:50:12,231 --> 01:50:16,190 Because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... 1372 01:50:16,193 --> 01:50:20,232 The relationship wasn't as dead as they were pretending. 1373 01:50:20,280 --> 01:50:24,193 I don't know who these people are. No. It's morbid. 1374 01:50:24,243 --> 01:50:28,202 I don't want to see anymore. Let's go outside. 1375 01:50:28,247 --> 01:50:33,162 Let's pretend it's Sunday. Yeah? You wanna? 1376 01:50:42,219 --> 01:50:47,179 One of my patients was killed last night. He was murdered. 1377 01:50:51,186 --> 01:50:53,177 What? 1378 01:50:53,230 --> 01:50:55,186 The painter. 1379 01:50:58,152 --> 01:51:01,144 Casey. Were you there? 1380 01:51:01,155 --> 01:51:04,192 A little bit after. What did you see? 1381 01:51:04,241 --> 01:51:07,153 You don't want to know. 1382 01:51:08,245 --> 01:51:13,114 About a half hour before group. I'm gonna get a shower. 1383 01:51:13,125 --> 01:51:16,117 You gonna be okay out here? Yeah. 1384 01:51:49,161 --> 01:51:53,154 Rose. Oh! Oh! 1385 01:51:53,165 --> 01:51:56,123 Rose! Rose! 1386 01:52:08,180 --> 01:52:11,138 Rose! Jesus! 1387 01:52:29,117 --> 01:52:31,108 2asb... 1388 01:52:31,161 --> 01:52:35,074 2asb185. 2asb185. 1389 01:52:36,124 --> 01:52:39,082 2asb... 1390 01:52:39,127 --> 01:52:41,083 185. 1391 01:52:54,184 --> 01:52:59,099 Oh! Stupid, crazy bastard! They'll give anybody a license! 1392 01:53:01,149 --> 01:53:04,107 Five and six are 31. 1393 01:53:04,152 --> 01:53:08,111 Seven, seven, that makes 45. 1394 01:53:08,156 --> 01:53:13,150 And that will remain 45, and every single time you count it, it will be 45, no matter what. 1395 01:53:13,203 --> 01:53:16,161 And then this is five, and that makes 50. And nine is 59. 1396 01:53:16,206 --> 01:53:21,121 Now that's odd. That's really odd. Now there's 59 again. 1397 01:53:21,128 --> 01:53:25,041 What? Well, last week... 1398 01:53:25,090 --> 01:53:28,048 There were 58 books on the bookshelf where there is always... 1399 01:53:28,093 --> 01:53:32,132 And I mean always, 59 books, and this week there are 59 again, so I don't... 1400 01:53:38,103 --> 01:53:43,063 Which one, sondra? 1401 01:53:43,066 --> 01:53:46,024 I didn't read any of it. Really. 1402 01:53:46,069 --> 01:53:49,069 I felt so bad when I got it home. I couldn't help myself. Which one, sondra? 1403 01:53:49,114 --> 01:53:52,106 It... the Van gogh. But I didn't read any of it. 1404 01:53:52,159 --> 01:53:55,117 Honestly, I promise! What did I do? 1405 01:54:07,090 --> 01:54:11,049 I was right about the threats from the Monday group. 1406 01:54:11,053 --> 01:54:15,092 This cycle of pain. Yesterday's victim becomes tomorrow's monster. 1407 01:54:16,058 --> 01:54:18,094 Today's the day. 1408 01:54:18,143 --> 01:54:20,099 Hi. 1409 01:54:24,066 --> 01:54:25,101 Hi, bill. 1410 01:54:26,068 --> 01:54:28,024 Hi, buck. 1411 01:54:28,070 --> 01:54:30,106 Casey, uh... 1412 01:54:30,113 --> 01:54:33,071 Is not gonna be joining us tonight, so I think we should get started. 1413 01:54:33,075 --> 01:54:36,112 That's typical. Oh, shit! 1414 01:54:36,119 --> 01:54:39,077 Buck, are you all right? It's none of your fucking business. 1415 01:54:39,081 --> 01:54:44,041 You know, I can't stand this arguing. Really. I'd like to start, if I may. 1416 01:54:44,086 --> 01:54:50,047 I'd like to apologize to the group and sondra. 1417 01:54:50,092 --> 01:54:54,085 Everything that you said last week in group was right, and that's why I lost my temper. 1418 01:54:54,137 --> 01:55:00,053 Uh, the young lady that I mentioned last week... 1419 01:55:00,060 --> 01:55:04,019 That relationship has been terminated. 1420 01:55:04,064 --> 01:55:08,023 No reason and no hope. She just, just called... 1421 01:55:10,070 --> 01:55:14,029 And told me, and that's it. 1422 01:55:14,074 --> 01:55:16,030 "The sociopath, lacking the restraints that... 1423 01:55:16,076 --> 01:55:19,034 Hold a normal character together, can become anything. 1424 01:55:19,079 --> 01:55:23,038 Amorality frees her to be universally perfect. 1425 01:55:23,041 --> 01:55:27,034 A charming chameleon with a scorpion's tail." 1426 01:55:31,091 --> 01:55:35,050 Do any of you recognize... Recognize this woman? 1427 01:55:41,059 --> 01:55:46,053 Oh, my god! Oh! 1428 01:55:46,064 --> 01:55:49,056 This is my girlfriend. This is Bonnie. 1429 01:55:49,109 --> 01:55:52,067 Give me that! 1430 01:55:53,029 --> 01:55:57,068 This your Bonnie? This is your Bonnie? Yeah? Yeah. Yeah. 1431 01:55:57,117 --> 01:55:59,398 The one you've been boring the living shit out of us with? 1432 01:56:00,036 --> 01:56:02,027 This is the one that's saving you from yourself? 1433 01:56:02,038 --> 01:56:03,994 Your shopping mall hag? Shut up. 1434 01:56:04,040 --> 01:56:06,031 The one that makes you smile? Shut up! 1435 01:56:06,084 --> 01:56:10,077 The one that you wish was a man? What are you getting at, buck? 1436 01:56:10,088 --> 01:56:14,001 That Bonnie? Is that it? That's right, that's it. 1437 01:56:14,092 --> 01:56:16,048 That's right, that's right. Sondra... 1438 01:56:18,096 --> 01:56:20,052 This is my Bonnie. 1439 01:56:27,022 --> 01:56:28,978 You're lying. You're lying. 1440 01:56:29,024 --> 01:56:30,980 You're lying. You're lying! 1441 01:56:31,026 --> 01:56:33,984 I don't believe youl! 1442 01:56:37,991 --> 01:56:41,028 Let me see that. 1443 01:56:41,077 --> 01:56:43,989 Fuckin' a! Well, yes, of course. 1444 01:56:43,997 --> 01:56:46,955 This is the woman that I've been talking about. This is my Bonnie. 1445 01:56:46,958 --> 01:56:49,020 Goddamn it, buck! Don't do that! Do not do that! Hey, hey, hey! 1446 01:56:49,044 --> 01:56:51,035 You're lying to me! Why are you lying to me? Stop acting like an... 1447 01:56:51,046 --> 01:56:53,002 Like an emotional child! Goddamn tar baby! 1448 01:56:53,089 --> 01:56:57,002 You're making it up! You're making it up! Nobody's making anything up... 1449 01:56:57,010 --> 01:56:59,001 And stop it, stop it, stop it! Stop it! 1450 01:56:59,054 --> 01:57:01,966 Quit it! You're crimpling the picture up! 1451 01:57:02,015 --> 01:57:03,975 I want you to stop! You're a little brat! Fuck it! 1452 01:57:04,017 --> 01:57:06,975 You have the emotions of a styrofoam cup! 1453 01:57:06,978 --> 01:57:09,014 You calm down, and you stop... Where's the picture? 1454 01:57:21,993 --> 01:57:26,987 How in the name of god... 1455 01:57:26,998 --> 01:57:31,992 Could all of you be going out with the same woman and not know? 1456 01:57:32,003 --> 01:57:34,995 Not have a clue? 1457 01:57:35,006 --> 01:57:39,966 Including you, Mr. psycho-fucking-analyst? 1458 01:57:40,011 --> 01:57:42,002 Not to mention Bob Moore... 1459 01:57:42,013 --> 01:57:48,009 Who probably took this amazing picture himself in front of his expensive painting. 1460 01:57:48,019 --> 01:57:51,978 I'm gonna call the guinness book of world records... 1461 01:57:52,023 --> 01:57:54,981 Because I think this woman deserves credit. 1462 01:57:55,026 --> 01:57:58,939 And I'm gonna make sure that all of your names are included... 1463 01:57:58,989 --> 01:58:01,947 So you can all share in the glory. 1464 01:58:01,950 --> 01:58:03,986 Well, you should know something about sharing, huh, Hector? 1465 01:58:03,994 --> 01:58:09,955 I mean, you and buck must have shared some very tender moments... 1466 01:58:10,000 --> 01:58:12,958 Discussing his wife. Huh? 1467 01:58:13,003 --> 01:58:16,962 Why didn't you tell me the truth? What truth is that? 1468 01:58:17,007 --> 01:58:19,965 Why didn't you tell me buck was a cop... 1469 01:58:20,010 --> 01:58:22,922 Not to mention a suspect in a murder case? 1470 01:58:22,971 --> 01:58:24,927 Not to mention you, goddamn it. Because... 1471 01:58:24,973 --> 01:58:26,993 I'm not your patient, and I don't have to tell you shit! 1472 01:58:27,017 --> 01:58:30,976 That's right, you don't have to tell me shit! Fuckin' tell me anything, do you? 1473 01:58:30,979 --> 01:58:33,971 Why won't somebody tell me some fucking truth? Get the fuck out of here! 1474 01:58:34,024 --> 01:58:36,891 One fuckin' thing! Can you do that, buck? 1475 01:58:36,943 --> 01:58:39,901 You really know how to pick your women, you know that? I know you can't... 1476 01:58:39,946 --> 01:58:42,938 You lyin' sack of shit! You can't fuckin' do it! Listen. 1477 01:58:42,991 --> 01:58:45,983 After my wife died, I wanted to slaughter this cocksucker! Don't! No more! 1478 01:58:46,036 --> 01:58:50,951 But I realized we both loved her. It became a, sort of a bond between us. 1479 01:58:50,999 --> 01:58:53,991 Isn't that right, Hector? Isn't it? Hector! 1480 01:58:54,919 --> 01:58:58,958 Jesus god! I never got the chance to forgive her. 1481 01:59:01,009 --> 01:59:03,921 So I forgave him instead. 1482 01:59:03,970 --> 01:59:05,961 All right! 1483 01:59:06,014 --> 01:59:10,883 So much for the famous fucking Monday group! 1484 01:59:10,935 --> 01:59:15,895 Now we have a suspect with a tattoo on her ass and no address. 1485 01:59:15,940 --> 01:59:17,976 Now the cops need your help. 1486 01:59:17,984 --> 01:59:20,942 What about the car? 1487 01:59:20,987 --> 01:59:26,948 Anybody around here wrote down the license plates numbers? 1488 01:59:26,993 --> 01:59:28,949 "The license plates numbers"? We didn't even... 1489 01:59:28,995 --> 01:59:33,910 Huh? Well, I didn't think to-to-to write it down. 1490 01:59:33,917 --> 01:59:36,909 Hey, welcome back to L.A., miss brown. Thanks. Put my bags in my room. 1491 01:59:36,961 --> 01:59:40,874 Dr. Ashland from New York with the psychiatric convention. 1492 01:59:40,882 --> 01:59:42,964 Dr. Ashland? In the health club. 1493 01:59:43,885 --> 01:59:45,876 I don't think she is a sociopath. 1494 01:59:45,887 --> 01:59:51,848 Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder? 1495 01:59:51,893 --> 01:59:54,885 You've fallen into a trap. 1496 01:59:54,896 --> 01:59:56,932 You are not well. 1497 01:59:56,981 --> 01:59:59,893 She is not well. 1498 01:59:59,943 --> 02:00:02,935 And to you, it feels like a bond. 1499 02:00:05,907 --> 02:00:07,863 She's been acting this thing out as if... 1500 02:00:07,909 --> 02:00:11,868 It's the only way for her to have a life. Or lives. 1501 02:00:11,913 --> 02:00:14,905 You really want to go on seeing her, do you? Yes, I want to see her. 1502 02:00:14,916 --> 02:00:17,874 In a, a nonprofessional sense? 1503 02:00:19,963 --> 02:00:22,921 In every sense. 1504 02:00:22,924 --> 02:00:26,883 I don't have your magical tuning fork. 1505 02:00:26,928 --> 02:00:34,928 All t know is that two people are dead... And she seems an excellent suspect. 1506 02:00:35,895 --> 02:00:39,934 Bill, salmon swim upstream to mate and die. 1507 02:00:39,983 --> 02:00:43,942 And so do men. Is that what I'm doing? 1508 02:00:43,987 --> 02:00:48,947 Anderson! I need your help with something. Hey, man, how ya doin'? 1509 02:00:48,950 --> 02:00:50,941 I'm sitting in a restaurant last night, and I'm looking out the window... 1510 02:00:50,952 --> 02:00:53,944 Watching this woman trying to back out of a space right in front of mine. 1511 02:00:53,955 --> 02:00:56,913 A beautiful woman? Stunning. 1512 02:00:56,958 --> 02:01:01,873 Anyway, the next thing I know, she busted out the headlight on my car. 1513 02:01:01,921 --> 02:01:04,879 Uh-oh. Drives away, right? I don't even think she knew what she did. 1514 02:01:04,924 --> 02:01:06,880 But you'd like to meet her? 1515 02:01:06,926 --> 02:01:09,884 All right, um, I'll see what I can do. You got the license number? 1516 02:01:09,929 --> 02:01:13,888 Yeah. Thanks, man. All right. Thanks. Sure. 1517 02:02:22,919 --> 02:02:25,831 Damn! 1518 02:02:26,923 --> 02:02:29,835 I ought to shoot you! I came to make amends. 1519 02:02:29,843 --> 02:02:33,802 So make 'em, loudmouth! I just spoke to bill capa. 1520 02:02:33,805 --> 02:02:36,797 This license plate might belong to our mystery lady. 1521 02:02:40,812 --> 02:02:43,849 Mrs. niedelmeyer! 1522 02:02:43,898 --> 02:02:46,810 It's Dr. capa again. 1523 02:02:46,818 --> 02:02:48,900 You leave me alone! Get away from here! I need your help, please! 1524 02:02:48,903 --> 02:02:51,861 Why are you torturing me like this? Mrs. niedelmeyer, please! 1525 02:02:54,909 --> 02:02:58,822 I need you to listen to me! 1526 02:02:58,830 --> 02:03:00,866 My best friend was killed. He was stabbed with a knife... you get out of my house! 1527 02:03:00,874 --> 02:03:02,830 38 times in the chest! You-you go away! 1528 02:03:02,876 --> 02:03:05,834 Another patient was bled to death! I think that I might be next! 1529 02:03:05,879 --> 02:03:09,838 Go away! I don't have anywhere else to go, Mrs. niedelmeyer! 1530 02:03:09,841 --> 02:03:11,832 What are you hiding from me? What is it? Nothing. 1531 02:03:11,843 --> 02:03:14,835 Why won't you tell me the truth? Put that phone down. I'm calling the police! 1532 02:03:14,846 --> 02:03:17,838 Put the phone down! Put the phone down! Please! 1533 02:03:17,891 --> 02:03:21,850 What kind of twisted creature are you? I've never done anything to you. 1534 02:03:21,853 --> 02:03:24,874 My patient Richie is involved... why in god's name are you doing this horrible joke? 1535 02:03:24,898 --> 02:03:28,857 If you just help me... Richie Dexter is dead! 1536 02:03:31,863 --> 02:03:36,823 He killed himself four years ago. 1537 02:03:42,832 --> 02:03:44,823 Why? 1538 02:03:45,877 --> 02:03:48,869 Because he couldn't stand... 1539 02:03:48,880 --> 02:03:52,839 What my husband was doing to him. 1540 02:04:03,811 --> 02:04:08,726 He hung himself with a belt. 1541 02:04:08,775 --> 02:04:13,815 He was 12. 1542 02:04:15,782 --> 02:04:17,738 I didn't know! 1543 02:04:17,784 --> 02:04:20,742 I mean, how could I know? 1544 02:04:20,787 --> 02:04:22,743 Nobody knew. 1545 02:04:25,875 --> 02:04:28,787 What about the family? 1546 02:04:28,795 --> 02:04:33,789 He is survived by his brother, Dale. 1547 02:04:33,841 --> 02:04:36,799 If Richie Dexter were alive today... 1548 02:04:36,844 --> 02:04:40,803 He'd be 16 years old. 1549 02:04:44,852 --> 02:04:47,844 He also had a sister, Rose. 1550 02:06:33,795 --> 02:06:36,753 Richie. 1551 02:06:40,760 --> 02:06:44,719 Jesus Christ! 1552 02:06:44,722 --> 02:06:46,758 What did he... What did he do to you? 1553 02:06:50,770 --> 02:06:52,726 W-what I... d-deserved. 1554 02:06:52,772 --> 02:06:56,765 Y-you shouldn't be here. Get away from me. 1555 02:06:56,776 --> 02:06:59,734 Richie... 1556 02:06:59,821 --> 02:07:03,734 Richie... 1557 02:07:03,783 --> 02:07:06,741 I have to see Rose. 1558 02:07:08,746 --> 02:07:11,704 I need her. 1559 02:07:29,684 --> 02:07:32,767 Get away from me, please! You'll make it worse! 1560 02:07:33,688 --> 02:07:36,725 Where's Dale? I-I don't know, but he'll be back! 1561 02:07:36,732 --> 02:07:39,690 I-I don't know where he is. 1562 02:07:39,694 --> 02:07:43,653 Was this your idea, to become Richie? 1563 02:07:43,698 --> 02:07:45,734 No! No! 1564 02:07:45,741 --> 02:07:49,654 I-it happened. It just happened. 1565 02:07:49,704 --> 02:07:51,786 What? What happened, Rose? Please. 1566 02:07:51,789 --> 02:07:55,702 I need to know. When Richie died... 1567 02:07:55,751 --> 02:08:00,711 Dale buried the body and then he said, "Richie, come here." 1568 02:08:00,715 --> 02:08:04,628 And I told him, I told him, "my name is Rose!" 1569 02:08:04,719 --> 02:08:07,711 He slapped me so hard, I couldn't get up. 1570 02:08:07,763 --> 02:08:12,723 A-and he, he made me dress in these clothes... 1571 02:08:12,727 --> 02:08:17,642 And h-he did things to me that made me not want to be a woman anymore. 1572 02:08:17,732 --> 02:08:21,725 I was Richie from then on. What happened to Rose? 1573 02:08:21,736 --> 02:08:26,651 After a while, I forgot about Rose. 1574 02:08:26,741 --> 02:08:30,654 Then Richie got busted. And you had to come to group. 1575 02:08:30,745 --> 02:08:33,657 They were our world. 1576 02:08:33,664 --> 02:08:38,624 They were our family. But then what? Rose started coming back? 1577 02:08:38,669 --> 02:08:41,706 No! Rose, Rose was too scared, so Bonnie came out. 1578 02:08:41,714 --> 02:08:44,672 Bonnie was first. Oh, honey. 1579 02:08:44,675 --> 02:08:47,633 Help me, please! Help me. 1580 02:08:50,723 --> 02:08:53,635 Jesus! Oh, my god! 1581 02:08:53,684 --> 02:08:56,721 Oh! Jesus Christ! 1582 02:08:56,729 --> 02:08:59,687 Jesus Christ! 1583 02:09:04,654 --> 02:09:07,646 That crazy bastard! 1584 02:09:07,698 --> 02:09:11,611 Oh, god! 1585 02:09:13,704 --> 02:09:15,695 Rosell 1586 02:09:15,706 --> 02:09:18,698 get away f-from me! 1587 02:09:18,709 --> 02:09:21,667 Rose, come back! Richie! Richie, leave her alone! 1588 02:09:21,712 --> 02:09:24,670 I never get to be out a-anymore. 1589 02:09:24,674 --> 02:09:28,633 Rose. Come on. 1590 02:09:28,678 --> 02:09:30,669 And then I met you and the fog... 1591 02:09:31,639 --> 02:09:35,678 Started to lift. 1592 02:09:35,726 --> 02:09:38,684 It did. It did. I know. Come on, let's go. 1593 02:09:39,647 --> 02:09:43,686 Let's go. Here we go. Come on. Shh. 1594 02:09:43,734 --> 02:09:46,692 Come here. 1595 02:09:46,737 --> 02:09:48,693 Here we go. Here we go. Let's move. 1596 02:09:48,739 --> 02:09:50,695 Oh! 1597 02:09:54,662 --> 02:09:59,656 Back up! No! No, Dale, don't! 1598 02:09:59,709 --> 02:10:01,665 Get back! Get back! Dale, no! 1599 02:10:01,669 --> 02:10:03,625 Quick tongue, slow wit. 1600 02:10:03,671 --> 02:10:06,583 Deadly, doctor. 1601 02:10:06,716 --> 02:10:08,627 Deadly. 1602 02:10:10,678 --> 02:10:13,590 Hi, Dale. 1603 02:10:13,639 --> 02:10:16,597 You fucking daffodil. Put that toy down. 1604 02:10:16,642 --> 02:10:18,633 Put it in the toolbox. Now! 1605 02:10:18,686 --> 02:10:22,599 I got.45 caliber nails in this gun! 1606 02:10:22,648 --> 02:10:25,640 What are you doing here, Martinez? Aren't you glad I'm here? 1607 02:10:25,693 --> 02:10:30,653 Anderson snitched you out! That's what happens when you try to outsmart a cop! 1608 02:10:30,656 --> 02:10:32,647 Let that be your psych lesson for the day! 1609 02:10:35,703 --> 02:10:37,659 Go! Run! 1610 02:10:38,581 --> 02:10:40,572 Go! Get over there! Get over there! No! No! 1611 02:10:40,624 --> 02:10:43,616 Go! Run! Run! 1612 02:10:43,669 --> 02:10:47,662 Run! Run! Gol 1613 02:10:54,597 --> 02:10:57,589 Let's go! 1614 02:11:00,644 --> 02:11:02,600 No! Get out! 1615 02:11:14,617 --> 02:11:18,576 Come on! Come on! 1616 02:11:18,621 --> 02:11:22,580 You fucking son of a bitch! 1617 02:11:32,676 --> 02:11:34,632 You really fucked it up, didn't ya? 1618 02:11:34,678 --> 02:11:37,590 Got your little brother killed. No! 1619 02:11:37,640 --> 02:11:39,576 You let old niedelmeyer do it to him. No, I saved him! 1620 02:11:39,600 --> 02:11:41,556 You knew what was happening... I didn't know! 1621 02:11:41,602 --> 02:11:43,622 Because it happened to you before! Would you goddamn shut up? 1622 02:11:43,646 --> 02:11:45,624 Could have saved your little brother, but he killed himself. 1623 02:11:45,648 --> 02:11:48,606 Shut up! Shut the fuck up! You failed, Dale. 1624 02:11:48,651 --> 02:11:52,564 And you made Rose become Richie! 1625 02:11:52,571 --> 02:11:55,608 Oh, you're smart. You're really smart. 1626 02:11:55,616 --> 02:12:00,576 Bob Moore was smart, but I put a stop to that. Yeah, you did. 1627 02:12:00,621 --> 02:12:03,613 Why'd you kill Casey, Dale? 1628 02:12:03,624 --> 02:12:08,584 Why are you head-shrinkers all alike, huh? 1629 02:12:08,629 --> 02:12:11,587 Y-you can't keep your fucking hands off of us. 1630 02:12:11,590 --> 02:12:16,584 Huh? Always pokin' and pushin'. Huh? 1631 02:12:16,637 --> 02:12:19,595 Why'd you do it, Dale? 1632 02:12:19,640 --> 02:12:23,599 Because... 1633 02:12:23,644 --> 02:12:26,556 That little bitch, Rose, she started sneaking out... 1634 02:12:26,605 --> 02:12:30,564 Playing like Bonnie, modeling for him night after night. 1635 02:12:30,609 --> 02:12:32,600 Christ, bill, he was lookin' right through her... 1636 02:12:32,653 --> 02:12:36,566 Gonna recognize Richie in group. 1637 02:12:36,574 --> 02:12:38,565 Well, I might have missed old niedelmeyer... 1638 02:12:38,617 --> 02:12:41,609 But I sure as hell got Bob... Real good. 1639 02:12:41,620 --> 02:12:44,578 And now... 1640 02:12:44,623 --> 02:12:48,582 I'm gonna cut you into little pieces and sand the skin off. 1641 02:12:48,586 --> 02:12:51,578 The inspiration of madness, Dale. 1642 02:12:51,630 --> 02:12:55,543 The tyranny of normalcy, bill. 1643 02:13:10,524 --> 02:13:12,560 Richie. 1644 02:13:12,568 --> 02:13:16,481 My name is... my name is Rose. 1645 02:13:20,576 --> 02:13:24,535 No! No! 1646 02:13:29,543 --> 02:13:31,579 Nol 1647 02:13:32,505 --> 02:13:33,585 nol 1648 02:13:38,511 --> 02:13:40,502 rosell 1649 02:13:40,554 --> 02:13:42,510 rosell 1650 02:13:42,556 --> 02:13:44,592 come back! Rose! 1651 02:13:44,600 --> 02:13:50,516 Rosell 1652 02:13:50,523 --> 02:13:52,559 Rose! Stop! 1653 02:13:52,608 --> 02:13:55,520 Rosell 1654 02:13:55,528 --> 02:13:57,519 wait! 1655 02:13:57,530 --> 02:13:59,521 Rosell 1656 02:13:59,532 --> 02:14:04,492 don't! For god's sakes, don't jump! 1657 02:14:04,537 --> 02:14:06,573 Rose! No! 1658 02:14:07,540 --> 02:14:11,533 Rose! Stop! 1659 02:14:13,587 --> 02:14:16,545 Nol 1660 02:14:16,549 --> 02:14:20,508 wait! Why? 1661 02:14:20,553 --> 02:14:24,512 Rose! No! Stop, please! 1662 02:14:24,557 --> 02:14:27,515 Just stay there! It's too late. 1663 02:14:27,560 --> 02:14:30,552 I've gone too far. I can't go back. 1664 02:14:30,604 --> 02:14:32,560 If you go, I go! I swear to god! 1665 02:14:32,606 --> 02:14:36,565 I swear to god. Why would you do that? 1666 02:14:36,569 --> 02:14:39,527 Please, god, just come over here. I don't want you to die. 1667 02:14:39,572 --> 02:14:45,488 Just give me your hand. Take a risk! There's no risk in dying. 1668 02:14:45,536 --> 02:14:48,494 Come on. Oh, capa. 1669 02:14:48,539 --> 02:14:51,451 Come on. 1670 02:14:51,500 --> 02:14:53,456 I... no... no! 1671 02:14:53,502 --> 02:14:55,493 Capa! 1672 02:14:55,504 --> 02:14:58,541 Nol 1673 02:15:18,527 --> 02:15:20,483 Come on. 1674 02:15:52,478 --> 02:15:55,436 Hey! Listen up, you fucking daffodils! 1675 02:15:55,522 --> 02:15:59,515 You gonna leave me hanging here all night, huh? 1676 02:15:59,526 --> 02:16:01,517 Get me down, you goddamn cuckoos! 1677 02:16:01,570 --> 02:16:03,561 Get me some fucking band-aids! 1678 02:16:03,572 --> 02:16:07,565 Come on, you fucking daffodils! Get me out of here! 1679 02:16:23,425 --> 02:16:27,418 Jyouand ij 1680 02:16:27,471 --> 02:16:31,464 j moving in the dark j 1681 02:16:31,517 --> 02:16:35,430 j bodies close j 1682 02:16:35,479 --> 02:16:40,439 j but souls apart & 1683 02:16:40,442 --> 02:16:43,525 j shadowed smiles j 1684 02:16:43,529 --> 02:16:47,442 j secrets unrevealed j 1685 02:16:47,491 --> 02:16:51,450 ji need to know j 1686 02:16:51,453 --> 02:16:54,445 j the way you feel & 1687 02:16:54,456 --> 02:16:59,496 j and I'll give you everything I am j 1688 02:16:59,503 --> 02:17:03,462 j and everything I want to be j 1689 02:17:03,465 --> 02:17:07,504 j I'll put it in your hands 7 1690 02:17:07,511 --> 02:17:11,470 j if you could open up to me j 1691 02:17:11,473 --> 02:17:13,464 j oh, can't we ever j 1692 02:17:14,435 --> 02:17:17,427 j; Get beyond this wall & 1693 02:17:17,479 --> 02:17:21,472 j 'cause all I want j 1694 02:17:21,483 --> 02:17:23,474 j is just once j 1695 02:17:24,445 --> 02:17:27,437 j to see you in the light & 1696 02:17:27,489 --> 02:17:29,480 j but you hide behind & 1697 02:17:30,451 --> 02:17:36,447 j the color of the night 1698 02:17:36,498 --> 02:17:40,457 j ooh, ooh, ooh j 1699 02:17:40,502 --> 02:17:43,460 j ooh, ooh, ooh, ooh j 1700 02:17:43,505 --> 02:17:48,374 j god save me j j ooh, ooh, ooh j 1701 02:17:48,427 --> 02:17:50,418 j ooh 2 j ooh, ooh, ooh, ooh j 1702 02:17:50,429 --> 02:17:52,385 j ooh, ooh, ooh j 1703 02:17:52,473 --> 02:17:56,432 j everything I am j j everything am j 1704 02:17:56,435 --> 02:17:59,427 j and everything I want to be j 1705 02:17:59,480 --> 02:18:05,441 j oh, can't we ever get beyond this wall & 1706 02:18:05,486 --> 02:18:10,401 j 'cause all I want j 1707 02:18:10,449 --> 02:18:12,440 j is just once j 1708 02:18:12,493 --> 02:18:16,452 j forever and again j j ever and again j 1709 02:18:17,372 --> 02:18:18,452 j I'm waiting for you j 1710 02:18:19,374 --> 02:18:26,416 j I'm standing in the night 7 1711 02:18:26,465 --> 02:18:29,457 j but you hide behind & 1712 02:18:29,468 --> 02:18:33,381 j the color of j 1713 02:18:33,430 --> 02:18:39,346 j the night 7& 1714 02:18:39,436 --> 02:18:43,395 j ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh j 1715 02:18:43,398 --> 02:18:48,392 j please come out from the color of j 1716 02:18:48,445 --> 02:18:52,404 j the night 7& 1717 02:18:55,369 --> 02:18:57,405 hey! You gonna spend the night up there? 1718 02:18:57,454 --> 02:19:00,412 You and little miss Fender bender? 125446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.