Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,961
Previously on Bosch: Legacy.
2
00:00:02,044 --> 00:00:03,671
So what's the emergency?
3
00:00:03,754 --> 00:00:05,172
We got a problem.
4
00:00:05,256 --> 00:00:07,007
The Feds have taken over
the Wakefield case.
5
00:00:07,091 --> 00:00:09,510
- Shit.
- Digital files, emails, recordings.
6
00:00:09,593 --> 00:00:10,593
No copies?
7
00:00:10,636 --> 00:00:11,554
The one and only.
8
00:00:11,637 --> 00:00:13,156
I'm working on my victim impact statement.
9
00:00:13,180 --> 00:00:14,682
Why am I even doing this?
10
00:00:14,765 --> 00:00:15,909
It's supposed to be good for you.
11
00:00:15,933 --> 00:00:18,394
Just wanna turn the page.
12
00:00:18,477 --> 00:00:19,311
James Allen is dead.
13
00:00:19,395 --> 00:00:21,939
So much for David's alibi.
14
00:00:22,022 --> 00:00:23,357
Not to mention the DNA.
15
00:00:23,441 --> 00:00:25,192
I'm not drunk. I am not in impaired.
16
00:00:25,276 --> 00:00:27,403
So are you refusing
the field sobriety test?
17
00:00:27,486 --> 00:00:28,654
I absolutely am.
18
00:00:28,738 --> 00:00:30,507
Ma'am, please put your hands
behind your back.
19
00:00:30,531 --> 00:00:31,967
We're working the Lexi Parks murder.
20
00:00:31,991 --> 00:00:34,702
Deputy Harrick,
he's a colleague of ours.
21
00:00:34,785 --> 00:00:35,953
I understand.
22
00:00:36,036 --> 00:00:38,765
You represented yourself in a false light
to gain access to the scene.
23
00:00:38,789 --> 00:00:41,167
No. I went to look
at a house that's for sale.
24
00:00:41,250 --> 00:00:43,669
Cross the line again,
there will be consequences.
25
00:00:43,753 --> 00:00:45,921
If it makes a difference,
our guy is innocent,
26
00:00:46,005 --> 00:00:47,441
which means the real killer
is still in the wind.
27
00:00:47,465 --> 00:00:50,468
What makes you think
the lady wore a watch?
28
00:00:50,551 --> 00:00:51,761
High-end watch case.
29
00:00:51,844 --> 00:00:54,513
- Mm-hmm.
- Tan line on her left wrist.
30
00:00:54,597 --> 00:00:56,557
Some serious Sherlock shit.
31
00:01:00,895 --> 00:01:04,565
Ah, so good.
32
00:01:04,647 --> 00:01:08,527
Next 24, no alcohol,
no lip balm, no kissing, no straws.
33
00:01:08,611 --> 00:01:10,905
Dr. Schubert, what would I do without you?
34
00:01:10,988 --> 00:01:13,866
Call another doctor, I suppose.
35
00:01:45,689 --> 00:01:47,024
You said end of the week.
36
00:01:47,107 --> 00:01:48,943
Yeah, I changed my mind.
37
00:01:55,908 --> 00:01:57,535
- Short.
- How short?
38
00:01:57,618 --> 00:01:58,953
By half.
39
00:01:59,036 --> 00:02:00,276
I got two house calls tomorrow.
40
00:02:00,329 --> 00:02:01,598
Well, you better book some more.
41
00:02:01,622 --> 00:02:03,833
- Why?
- This is now the vig. Every day.
42
00:02:03,916 --> 00:02:06,669
Well, come on, that's not fair.
43
00:02:06,752 --> 00:02:08,878
Oh, fair.
44
00:02:08,963 --> 00:02:10,089
What a concept.
45
00:02:12,508 --> 00:02:13,717
End of the week at least?
46
00:02:13,801 --> 00:02:15,094
Day after tomorrow, asshole.
47
00:02:15,177 --> 00:02:16,512
Clock's ticking.
48
00:02:31,235 --> 00:02:33,070
God damn it.
49
00:02:50,880 --> 00:02:53,674
Matthew. Join us.
50
00:02:59,805 --> 00:03:01,390
Let me buy your drink.
51
00:03:10,399 --> 00:03:14,528
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
52
00:03:14,612 --> 00:03:16,488
♪ There's a fine, new day comin' round ♪
53
00:03:16,572 --> 00:03:18,699
♪ It's a feelin' like
a cool rain comin' down ♪
54
00:03:18,782 --> 00:03:20,993
♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪
55
00:03:21,076 --> 00:03:23,120
♪ It's the rhythm
of a new song singin' ♪
56
00:03:23,203 --> 00:03:27,458
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
57
00:03:27,541 --> 00:03:32,129
♪ Oh, my, my,
times are changin' ♪
58
00:03:32,212 --> 00:03:36,926
♪ Oh, my, my,
I've been waitin' for this moment ♪
59
00:03:37,009 --> 00:03:40,763
♪ Oh, my, my, oh, my, my ♪
60
00:03:40,846 --> 00:03:42,973
♪ Times are changin' ♪
61
00:03:46,393 --> 00:03:49,103
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
62
00:03:51,106 --> 00:03:53,776
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
63
00:03:55,611 --> 00:03:58,614
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
64
00:04:00,324 --> 00:04:03,953
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
65
00:04:04,828 --> 00:04:09,458
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
66
00:04:12,920 --> 00:04:15,589
They said they were investigating
a domestic terrorism case.
67
00:04:15,673 --> 00:04:17,257
Showed me a schematic.
68
00:04:17,341 --> 00:04:18,401
I thought I was gonna throw up.
69
00:04:18,425 --> 00:04:23,347
I told 'em that I had no idea
what it was
70
00:04:23,430 --> 00:04:24,807
or what they were talking about.
71
00:04:24,890 --> 00:04:27,518
Bad choice. Lying to a federal agent?
72
00:04:27,601 --> 00:04:29,853
Clam up or lawyer up,
but never 'fess up.
73
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
I know, I know.
74
00:04:31,939 --> 00:04:33,190
Why didn't you call me?
75
00:04:33,273 --> 00:04:35,693
I was scared.
They said they knew I was lying.
76
00:04:35,776 --> 00:04:37,027
They had proof.
77
00:04:37,111 --> 00:04:38,404
Well, they were bluffing.
78
00:04:38,487 --> 00:04:39,655
I panicked.
79
00:04:40,781 --> 00:04:44,034
Once I changed my story, they had me.
80
00:04:44,118 --> 00:04:46,370
What'd you tell 'em about the schematic?
81
00:04:46,453 --> 00:04:49,707
That it was a blueprint
for a shipping container.
82
00:04:49,790 --> 00:04:51,625
Did they ask you where you got it?
83
00:04:53,293 --> 00:04:54,493
I told them you gave it to me.
84
00:04:54,545 --> 00:04:58,132
Asked me to research it.
85
00:04:58,215 --> 00:05:00,259
I'm so sorry.
86
00:05:02,511 --> 00:05:04,972
Did they ask about
Simon Wakefield's cell phone?
87
00:05:05,055 --> 00:05:08,767
I said it was my understanding that
the schematic had been downloaded
88
00:05:08,851 --> 00:05:11,603
from Wakefield's phone,
but that I didn't know that for a fact.
89
00:05:13,397 --> 00:05:16,275
And that I had no idea
of the phone's current whereabouts.
90
00:05:16,358 --> 00:05:17,818
Which is true.
91
00:05:17,901 --> 00:05:19,653
Is that everything?
92
00:05:19,737 --> 00:05:21,172
They said I had two choices.
93
00:05:21,196 --> 00:05:24,324
Cooperate
or be arrested for lying to them.
94
00:05:26,035 --> 00:05:27,355
Clearly, you're not under arrest.
95
00:05:29,830 --> 00:05:30,831
Am I fired?
96
00:05:30,914 --> 00:05:32,707
I'll let you know.
97
00:05:32,791 --> 00:05:34,835
But in the meantime,
you will keep us abreast
98
00:05:34,918 --> 00:05:37,296
of all your interactions
with your federal friends.
99
00:05:39,089 --> 00:05:40,382
Whatever I can do.
100
00:05:40,466 --> 00:05:42,968
Well, you can stop lying to me.
101
00:05:49,600 --> 00:05:50,851
Trust him?
102
00:05:50,933 --> 00:05:51,933
Not for a second.
103
00:05:56,815 --> 00:05:58,233
What?
104
00:05:58,317 --> 00:06:01,904
The DA's office is asking
to have you removed from the case.
105
00:06:01,987 --> 00:06:03,781
The stunt you pulled
out at Harrick's house.
106
00:06:03,864 --> 00:06:06,617
Anyway, there's a hearing
set for tomorrow morning.
107
00:06:09,870 --> 00:06:10,871
Word's out.
108
00:06:10,954 --> 00:06:15,959
Two dozen texts, nine voicemails.
109
00:06:17,169 --> 00:06:18,605
- Aren't you curious?
- Already know.
110
00:06:18,629 --> 00:06:21,632
All cops. "Die, scumbag,
and blah, blah, blah."
111
00:06:21,715 --> 00:06:23,383
Words to that effect.
112
00:06:26,053 --> 00:06:27,513
How's your Bounceback?
113
00:06:27,596 --> 00:06:29,306
- It's the bee pollen that makes it.
- Mm.
114
00:06:29,389 --> 00:06:31,016
How's your Forlorn Dragon?
115
00:06:31,100 --> 00:06:32,810
Not forlorn at all.
116
00:06:32,893 --> 00:06:34,353
Complicated?
117
00:06:34,436 --> 00:06:36,230
Just complicated enough.
118
00:06:36,313 --> 00:06:37,773
Like your life.
119
00:06:37,856 --> 00:06:39,817
If you really wanna know...
120
00:06:39,900 --> 00:06:41,660
Oh, no, you don't have to,
you don't have to.
121
00:06:41,693 --> 00:06:44,321
I broke up with this guy a year ago. Uh...
122
00:06:45,906 --> 00:06:47,491
Apparently, I ruined his life.
123
00:06:47,574 --> 00:06:48,951
So he wants to ruin yours.
124
00:06:49,034 --> 00:06:52,371
He works for this pharma company.
125
00:06:52,454 --> 00:06:55,916
He hacked my family's medical records
and he's threatening to put them online,
126
00:06:55,999 --> 00:06:59,169
which would be a financial disaster.
127
00:06:59,253 --> 00:07:00,838
You try hackin' his shit?
128
00:07:00,921 --> 00:07:02,756
He's too good.
129
00:07:03,757 --> 00:07:07,177
I'm not really a hacker,
I just write about them.
130
00:07:09,429 --> 00:07:12,307
You know, this is ruining
a perfectly good vibe.
131
00:07:12,391 --> 00:07:14,518
It's not your problem.
Let's just get another round.
132
00:07:14,601 --> 00:07:15,602
All right.
133
00:07:18,230 --> 00:07:19,648
Well, we tried the Euphorics.
134
00:07:19,731 --> 00:07:23,652
Shall we sample the Aphrodisiacs?
135
00:07:23,735 --> 00:07:25,362
Let's not get ahead of ourselves.
136
00:07:25,445 --> 00:07:28,407
Okay. Another Forlorn Dragon?
137
00:07:28,490 --> 00:07:30,659
How about a Behind the Times?
138
00:07:30,742 --> 00:07:33,287
Mm. Sounds right.
139
00:07:33,370 --> 00:07:35,080
What can I get you?
140
00:07:36,915 --> 00:07:37,791
Make it two.
141
00:07:37,875 --> 00:07:39,084
Of course.
142
00:07:40,169 --> 00:07:41,962
Love a man with a plan.
143
00:07:44,882 --> 00:07:48,177
Thanks for tuning in.
This has been The Hack.
144
00:07:48,260 --> 00:07:52,472
Next time, we've got expert hacktivist
formerly known as Faceless,
145
00:07:52,556 --> 00:07:55,308
ready to answer all my juicy questions.
146
00:07:55,392 --> 00:07:58,103
I am your adoring host, Jade Quinn.
147
00:07:58,187 --> 00:07:59,664
And remember, when you're listening to...
148
00:08:08,488 --> 00:08:10,741
Need to give you a heads-up
about something.
149
00:08:10,824 --> 00:08:12,826
Uh-oh. What have you done now?
150
00:08:12,910 --> 00:08:15,621
I had a little run-in
with Lexi Parks' husband, which means...
151
00:08:15,704 --> 00:08:17,122
I may never hear the end of it.
152
00:08:17,206 --> 00:08:18,207
Yeah, sorry.
153
00:08:19,374 --> 00:08:21,376
Remind me again
when you're gonna retire?
154
00:08:21,460 --> 00:08:24,421
When people stop killing each other.
155
00:08:24,504 --> 00:08:26,882
That's a fair point.
156
00:08:26,965 --> 00:08:28,008
Can't argue with that.
157
00:08:28,091 --> 00:08:31,053
I want to, but can't.
158
00:08:36,099 --> 00:08:36,975
Everything okay?
159
00:08:37,058 --> 00:08:38,184
It's the DA's office.
160
00:08:38,268 --> 00:08:39,394
About your statement?
161
00:08:39,477 --> 00:08:40,479
I gotta go, Dad.
162
00:08:40,562 --> 00:08:41,897
Thanks for the joe.
163
00:08:47,402 --> 00:08:51,990
Your Honor, Harry Bosch had absolutely no
interest in purchasing Mr. Harrick's home.
164
00:08:52,074 --> 00:08:54,159
He should be barred
from participating in this case,
165
00:08:54,243 --> 00:08:57,162
and any evidence he acquired
should be excluded.
166
00:08:57,246 --> 00:08:58,413
Counselor.
167
00:08:59,873 --> 00:09:01,309
Your Honor, where's the crime?
168
00:09:01,333 --> 00:09:03,627
Bosch used his own name.
169
00:09:03,710 --> 00:09:06,546
He found a legitimate way
to gain access to the home.
170
00:09:06,630 --> 00:09:07,965
Ms. Chandler is correct.
171
00:09:08,048 --> 00:09:10,342
Any evidence Bosch may have obtained
at Harrick's home
172
00:09:10,425 --> 00:09:12,928
will not be excluded, nor will he.
173
00:09:13,011 --> 00:09:14,971
And no punitive actions
will be taken against him.
174
00:09:15,013 --> 00:09:17,891
I will now see counsel in chambers.
175
00:09:21,186 --> 00:09:23,605
Emmitt.
All the way from the Hall of Justice.
176
00:09:23,689 --> 00:09:25,941
This case is worth
crossing the street for.
177
00:09:26,024 --> 00:09:27,734
How are plea negotiations going?
178
00:09:27,818 --> 00:09:29,027
There are none.
179
00:09:29,111 --> 00:09:30,821
Why not?
180
00:09:30,904 --> 00:09:32,990
The brutal murder
of a beloved public servant
181
00:09:33,073 --> 00:09:34,408
requires a public trial.
182
00:09:34,491 --> 00:09:36,618
The defendant deserves
the full measure of justice
183
00:09:36,702 --> 00:09:38,412
such a horrendous crime demands.
184
00:09:38,495 --> 00:09:42,790
I don't see any media in the room, Emmitt.
Let's tone down the rhetoric.
185
00:09:42,874 --> 00:09:46,211
Your Honor,
my client deserves his day in court.
186
00:09:46,295 --> 00:09:47,379
Let's talk turkey here.
187
00:09:47,462 --> 00:09:51,758
We all know this case is game,
set, match for the prosecution.
188
00:09:51,842 --> 00:09:54,469
- Your Honor, respectfully...
- I want it off my crowded docket.
189
00:09:56,513 --> 00:09:57,681
Start talking.
190
00:10:00,058 --> 00:10:02,394
We could consider second-degree murder.
191
00:10:02,477 --> 00:10:04,896
Fifteen to life, chance to parole.
192
00:10:05,022 --> 00:10:07,482
It's generous, given the circumstances.
193
00:10:07,566 --> 00:10:09,901
No deal will sound generous
to an innocent man.
194
00:10:09,985 --> 00:10:11,278
What did I say about rhetoric?
195
00:10:13,238 --> 00:10:15,741
I will relay the offer to my client.
196
00:10:15,824 --> 00:10:17,492
Tell him to take it.
197
00:10:17,576 --> 00:10:21,872
We'll discuss it, and I will give him
my best professional opinion.
198
00:10:21,955 --> 00:10:23,832
I want an answer by the end of the week.
199
00:10:29,338 --> 00:10:30,339
What's this?
200
00:10:30,422 --> 00:10:32,132
Lexi Parks' phone logs.
201
00:10:32,215 --> 00:10:35,969
Mm. Talk about tedious.
202
00:10:36,053 --> 00:10:37,763
God is in the details.
203
00:10:37,846 --> 00:10:39,306
What am I looking for?
204
00:10:39,389 --> 00:10:41,534
I wanna know if she talked to anyone
about the watch her husband gave her.
205
00:10:41,558 --> 00:10:42,976
Ah, scintillating stuff.
206
00:10:43,060 --> 00:10:44,519
And how soon you need this?
207
00:10:44,603 --> 00:10:46,730
Soon. Priority.
Everything else back burner.
208
00:10:49,274 --> 00:10:52,027
Some of us have a private life, you know.
209
00:10:52,110 --> 00:10:54,571
How pathetic do you think I am?
210
00:10:54,654 --> 00:10:56,323
Question answers itself.
211
00:11:00,410 --> 00:11:02,412
Yeah, hey, hold on.
212
00:11:03,580 --> 00:11:07,417
Hey, uh, Maddie, lady from the DA's office
here to see ya.
213
00:11:07,501 --> 00:11:09,002
I, uh, stuck her in the CRU room.
214
00:11:09,086 --> 00:11:11,421
Thanks, Mank.
215
00:11:15,675 --> 00:11:18,470
Madeline Bosch. DDA Anna Keiser,
Victim Witness Coordinator.
216
00:11:18,553 --> 00:11:19,655
I've been trying to reach you.
217
00:11:19,679 --> 00:11:21,306
I've been busy.
218
00:11:21,390 --> 00:11:22,974
Is this about my statement?
219
00:11:23,058 --> 00:11:27,896
I wanted to touch base with you.
You can make a statement or not.
220
00:11:27,979 --> 00:11:30,019
Or you can write one up
for me to read to the court.
221
00:11:31,483 --> 00:11:35,904
I have found that this process
gives closure to a lot of victims.
222
00:11:35,987 --> 00:11:37,572
It's your choice.
223
00:11:37,656 --> 00:11:39,324
Whatever you decide
is fine with us.
224
00:11:39,408 --> 00:11:41,410
We're here to support you.
225
00:11:42,536 --> 00:11:46,289
I do think if the judge
were to hear from you,
226
00:11:46,373 --> 00:11:50,043
it would go a long way to ensure
that he gets the maximum sentence.
227
00:11:55,424 --> 00:11:58,593
I do hope that you can attend the hearing.
228
00:11:58,677 --> 00:12:00,804
Your presence will speak volumes.
229
00:12:00,887 --> 00:12:02,848
And the other victims will be there, too.
230
00:12:02,931 --> 00:12:03,932
Not a victim.
231
00:12:04,015 --> 00:12:05,684
Excuse me?
232
00:12:05,767 --> 00:12:07,894
They're his real victims, not me.
233
00:12:10,105 --> 00:12:11,785
I just don't want you
to forget about them.
234
00:12:11,857 --> 00:12:13,775
We won't. I promise.
235
00:12:14,776 --> 00:12:16,862
We realize it's a lot to ask.
236
00:12:16,945 --> 00:12:18,029
I gotta get ready for work.
237
00:12:19,281 --> 00:12:20,699
Just let us know.
238
00:12:24,744 --> 00:12:26,163
What's up with you?
239
00:12:28,331 --> 00:12:29,331
Bosch?
240
00:12:30,167 --> 00:12:31,793
You good?
241
00:12:31,877 --> 00:12:33,336
Sorry. Just distracted.
242
00:12:34,337 --> 00:12:35,672
Your statement?
243
00:12:35,755 --> 00:12:37,090
Yeah, I'm kinda stuck.
244
00:12:38,717 --> 00:12:39,801
Wanna talk about it?
245
00:12:39,885 --> 00:12:42,095
Don't wanna talk about it.
246
00:12:42,179 --> 00:12:45,307
All right. We can talk about whatever.
247
00:12:45,390 --> 00:12:48,685
And don't worry, I'm not gonna
say anything about your dad.
248
00:12:48,768 --> 00:12:51,229
The whole dark side thing.
249
00:12:54,065 --> 00:12:55,192
You just did.
250
00:12:59,696 --> 00:13:02,491
This was crazy good.
251
00:13:02,574 --> 00:13:03,783
Thank you.
252
00:13:05,285 --> 00:13:07,037
I checked out your podcast.
253
00:13:08,079 --> 00:13:09,331
What'd you think?
254
00:13:09,414 --> 00:13:10,582
Liked it.
255
00:13:12,584 --> 00:13:13,584
That's it?
256
00:13:15,378 --> 00:13:16,564
At least you didn't say "interesting."
257
00:13:16,588 --> 00:13:19,549
I hate when people say,
"It was interesting."
258
00:13:19,633 --> 00:13:20,633
I need to hear more.
259
00:13:20,675 --> 00:13:21,885
Fuck you.
260
00:13:22,928 --> 00:13:24,679
Well, podcasts aren't my thing.
261
00:13:24,763 --> 00:13:26,890
What was your handle
when you were a kid?
262
00:13:26,973 --> 00:13:28,475
Like a baby hacker.
263
00:13:29,267 --> 00:13:31,520
- A Plus.
- A Plus?
264
00:13:31,603 --> 00:13:33,789
Let me guess. You hacked your school,
changed the grades.
265
00:13:33,813 --> 00:13:37,150
Only my friends.
It was the pinnacle of my career.
266
00:13:38,151 --> 00:13:39,151
Get caught?
267
00:13:39,194 --> 00:13:40,904
Expelled.
268
00:13:40,987 --> 00:13:43,156
Let me ask you a question.
269
00:13:43,240 --> 00:13:46,826
Who were you
before you were RicoSpider?
270
00:13:46,910 --> 00:13:48,370
Just Mo.
271
00:13:48,453 --> 00:13:50,997
Just Mo. Like "Giz-mo."
272
00:13:51,081 --> 00:13:54,793
Oh, no, no, not "Just Mo." Just "Mo."
273
00:13:54,876 --> 00:13:56,503
Who's on first?
274
00:13:56,586 --> 00:13:59,673
My mama calls me Maurice.
275
00:13:59,756 --> 00:14:00,756
Maurice.
276
00:14:01,841 --> 00:14:06,221
Maurice.
Nice name for a nice guy.
277
00:14:08,431 --> 00:14:09,599
I can help you.
278
00:14:09,683 --> 00:14:10,976
Help me what?
279
00:14:11,059 --> 00:14:13,895
Hack into the server at PharmaWell.
280
00:14:13,979 --> 00:14:17,315
Whoa, whoa, whoa.
281
00:14:17,399 --> 00:14:21,736
I appreciate you, but don't.
Don't even try. It's impossible.
282
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
You checked it out?
283
00:14:22,862 --> 00:14:26,116
There is no point of entry
into the network perimeter. Zero.
284
00:14:26,199 --> 00:14:28,118
So you gotta be there, on site.
285
00:14:28,201 --> 00:14:31,621
PharmaWell is a pharmaceutical company.
286
00:14:31,705 --> 00:14:33,039
Yeah, I get that from the name.
287
00:14:33,123 --> 00:14:34,958
Secure as they come.
288
00:14:35,040 --> 00:14:38,003
Checkpoints, keycard access, cameras.
289
00:14:38,086 --> 00:14:41,131
Love me a challenge.
290
00:14:44,426 --> 00:14:45,260
What?
291
00:14:45,343 --> 00:14:49,681
Slippery slope. We keep saying yes,
he keeps asking for more favors.
292
00:14:56,855 --> 00:14:58,440
We've only got a few minutes.
293
00:14:58,523 --> 00:15:00,150
Thanks for letting me have a look.
294
00:15:01,359 --> 00:15:02,819
I saw James Allen's record.
295
00:15:02,902 --> 00:15:06,656
Seven years of arrests until
three years ago when they stopped cold.
296
00:15:06,740 --> 00:15:08,217
- What's your guess?
- I doubt he retired.
297
00:15:08,241 --> 00:15:09,075
Snitch?
298
00:15:09,159 --> 00:15:11,159
Well, no backup documentation
we could find, but...
299
00:15:11,202 --> 00:15:13,288
There wouldn't be, necessarily.
300
00:15:13,371 --> 00:15:15,433
Must've had a guardian angel
to keep the bracelets off.
301
00:15:15,457 --> 00:15:17,792
You get the names of the cops
who did the last few arrests?
302
00:15:17,876 --> 00:15:20,128
We got the booking numbers,
just waiting on the reports.
303
00:15:20,211 --> 00:15:21,522
When you find out, let me know, yeah?
304
00:15:21,546 --> 00:15:22,547
Of course.
305
00:15:25,884 --> 00:15:27,927
This where he was dumped?
306
00:15:28,011 --> 00:15:30,513
Off Vine and Eleanor.
307
00:15:33,183 --> 00:15:38,396
No abrasions. No trauma to the hands.
No broken fingernails.
308
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
Any sign of binding?
309
00:15:39,522 --> 00:15:41,107
None.
310
00:15:42,442 --> 00:15:44,402
So Allen didn't fight the wire.
311
00:15:56,873 --> 00:15:59,209
Grok the industrial-size
condom container.
312
00:15:59,292 --> 00:16:00,669
Still in the game.
313
00:16:01,711 --> 00:16:04,714
We checked the room.
It was stripped bare.
314
00:16:04,798 --> 00:16:06,883
Someone cleaned out his things
after he died.
315
00:16:06,966 --> 00:16:09,010
Maybe his guardian angel.
316
00:16:09,094 --> 00:16:11,096
- Thanks.
- Yeah.
317
00:17:22,459 --> 00:17:23,501
Qué?
318
00:17:23,585 --> 00:17:25,170
Hola. Buenas noches.
319
00:17:25,252 --> 00:17:27,672
Uh, private detective.
320
00:17:27,756 --> 00:17:29,674
Detective privaro.
321
00:17:29,758 --> 00:17:31,384
Abierto, por favor.
322
00:17:52,071 --> 00:17:54,199
Hola, habla usted ingles?
323
00:17:54,282 --> 00:17:55,575
Poquito.
324
00:17:55,658 --> 00:17:58,578
The murder in the alley
a couple weeks ago.
325
00:17:58,661 --> 00:18:01,414
Uh, el asasinato?
326
00:18:01,498 --> 00:18:02,957
You hear anything? See anything?
327
00:18:03,041 --> 00:18:06,461
No. They very quiet,
los matadores.
328
00:18:06,544 --> 00:18:07,462
Why'd you say "they"?
329
00:18:07,545 --> 00:18:10,965
Dos. Dos matadores.
330
00:18:11,049 --> 00:18:12,049
Ricardo.
331
00:18:12,884 --> 00:18:14,677
My grandson. He say.
332
00:18:18,932 --> 00:18:19,932
You police?
333
00:18:19,974 --> 00:18:22,268
No, I'm a private detective.
334
00:18:22,352 --> 00:18:26,064
I'm working the murder in the alley.
Did you see anything that night?
335
00:18:26,147 --> 00:18:28,566
I was in bed.
I heard them dump the body.
336
00:18:28,650 --> 00:18:30,276
What does that sound like?
337
00:18:30,360 --> 00:18:32,695
Car doors open and close.
338
00:18:32,779 --> 00:18:34,948
Then the trunk slammed shut.
339
00:18:35,031 --> 00:18:36,449
And then doors again.
340
00:18:36,533 --> 00:18:37,534
Two doors?
341
00:18:37,617 --> 00:18:39,369
There was a bang, bang.
342
00:18:39,452 --> 00:18:40,954
You remember what time that was?
343
00:18:41,037 --> 00:18:41,871
Late.
344
00:18:41,955 --> 00:18:43,595
Next morning,
the police was in the alley.
345
00:18:45,291 --> 00:18:46,668
Did you hear anything else?
346
00:18:46,751 --> 00:18:47,627
Just the engine.
347
00:18:47,710 --> 00:18:51,130
It was loud.
Rumbly, like... like a lowrider.
348
00:18:52,924 --> 00:18:56,261
Allen's body was moved from the motel
to the alley without abrasions,
349
00:18:56,344 --> 00:18:58,888
which means he was lifted,
not dragged.
350
00:18:58,972 --> 00:19:01,891
No trauma to the hands or fingernails.
351
00:19:01,975 --> 00:19:04,269
So he was unconscious
when he was strangled.
352
00:19:04,352 --> 00:19:07,480
Had to be. Otherwise,
there'd be signs of a struggle.
353
00:19:07,564 --> 00:19:12,110
Huh. Two sets of hands
to lift the body into the trunk.
354
00:19:12,193 --> 00:19:14,612
A witness heard a trunk slam
and two car doors close
355
00:19:14,696 --> 00:19:15,896
the night the body was dumped.
356
00:19:15,947 --> 00:19:19,158
I like that. Two killers.
357
00:19:19,242 --> 00:19:21,202
Murdered Lexi Parks
and framed David Foster.
358
00:19:21,286 --> 00:19:22,871
One last thing.
359
00:19:22,954 --> 00:19:25,748
Have your DNA analyst check for CTE.
360
00:19:25,832 --> 00:19:27,112
What are you thinking?
361
00:19:27,166 --> 00:19:30,461
Well, it's a long shot,
but we have to explain
362
00:19:30,545 --> 00:19:33,006
how our client's DNA
was at the crime scene.
363
00:19:55,737 --> 00:19:57,530
No one told me about this.
364
00:19:57,614 --> 00:19:58,674
I just go where I'm assigned.
365
00:19:58,698 --> 00:20:00,825
Fire department
usually handles the inspections.
366
00:20:00,909 --> 00:20:04,203
They authorized us to do it.
367
00:20:05,747 --> 00:20:07,832
Someone's brother-in-law
probably convinced the city
368
00:20:07,916 --> 00:20:09,876
it could save money with subcontractors.
369
00:20:10,960 --> 00:20:12,646
I'll have to escort you
throughout the building.
370
00:20:12,670 --> 00:20:14,172
I go where you go.
371
00:20:15,423 --> 00:20:17,634
Change that motor out
on the jockey pump?
372
00:20:17,717 --> 00:20:19,010
Last year.
373
00:20:19,093 --> 00:20:21,137
Don't want too much wear
on the main line now.
374
00:20:21,220 --> 00:20:22,347
We'll keep an eye on it.
375
00:20:23,348 --> 00:20:24,349
You gonna update that?
376
00:20:29,520 --> 00:20:32,774
Wanted see how far I'd get.
Most people don't catch that.
377
00:20:32,857 --> 00:20:35,276
Sometimes I just keep on walkin'.
378
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
Not on my watch.
379
00:20:36,402 --> 00:20:38,196
Good man.
380
00:20:38,279 --> 00:20:39,155
Where to next?
381
00:20:39,238 --> 00:20:42,450
Let's start on the top floor
and work our way down.
382
00:20:42,533 --> 00:20:43,785
PharmaWell it is.
383
00:20:49,540 --> 00:20:50,875
You got kids?
384
00:20:50,959 --> 00:20:53,711
Nah. Divorced. You?
385
00:20:53,795 --> 00:20:57,173
Someday.
My sister has four kids.
386
00:21:00,927 --> 00:21:01,927
Check it out.
387
00:21:01,970 --> 00:21:05,098
- Cute.
- Right? Young ones are twins.
388
00:21:05,181 --> 00:21:07,266
Damn, that's a lot of energy
in that house.
389
00:21:07,350 --> 00:21:10,520
I told my sister, "Y'all need
to put a helmet on that soldier."
390
00:21:11,521 --> 00:21:13,499
Bottom line, we should've
put the game away earlier.
391
00:21:13,523 --> 00:21:15,191
Well, I can't disagree.
392
00:21:15,274 --> 00:21:18,361
If you can't protect the football,
might as well just pack it in.
393
00:21:18,444 --> 00:21:19,821
Yeah, unacceptable.
394
00:21:19,904 --> 00:21:22,323
Then I think,
maybe McVay's not a killer.
395
00:21:22,407 --> 00:21:24,993
Can he put his foot on somebody's neck?
That's what I wanna know.
396
00:21:25,076 --> 00:21:26,703
That is the question.
397
00:21:39,674 --> 00:21:40,758
No corrosion.
398
00:21:40,842 --> 00:21:42,093
Of course not.
399
00:21:42,176 --> 00:21:44,012
You'll send me the service documentation?
400
00:21:44,095 --> 00:21:45,364
I'll pop it in the mail this week.
401
00:21:45,388 --> 00:21:47,223
They always email it. Same day.
402
00:21:47,306 --> 00:21:50,393
Oh, man,
everything's instant gratification.
403
00:22:04,198 --> 00:22:07,618
Promise you'll get those cleared out?
I need a pathway through here.
404
00:22:07,702 --> 00:22:09,454
Sorry. Appreciate the leniency.
405
00:22:09,537 --> 00:22:11,456
Wanna see the tags on the alarm panels?
406
00:22:11,539 --> 00:22:13,249
Uh, you mind if I hit the head first?
407
00:22:13,332 --> 00:22:14,417
Sure. Let me show you.
408
00:22:14,500 --> 00:22:16,127
Oh, I'm good. I saw it on the way in.
409
00:22:16,210 --> 00:22:18,588
I insist.
410
00:22:18,671 --> 00:22:19,951
- Right there on your left.
- Mm.
411
00:22:20,006 --> 00:22:22,175
- I'll be here.
- I appreciate it.
412
00:23:31,744 --> 00:23:34,539
Light is green, trap is clean.
413
00:23:44,674 --> 00:23:46,050
Thought you fell in.
414
00:23:46,134 --> 00:23:47,510
You're out of towels, bro.
415
00:23:47,593 --> 00:23:48,913
This is a serious code violation.
416
00:23:48,970 --> 00:23:50,930
- Really?
- Nah, I'm just fuckin' with you.
417
00:23:51,013 --> 00:23:54,392
Let's go check out
those fire alarm panels, huh?
418
00:23:56,394 --> 00:24:00,940
Murder in the second degree?
How about no murder?
419
00:24:01,023 --> 00:24:03,568
How about you got the wrong guy,
my husband is innocent?
420
00:24:03,651 --> 00:24:05,319
This is a nightmare.
421
00:24:05,403 --> 00:24:07,613
Agreed. So no deal.
422
00:24:07,697 --> 00:24:12,577
You told us the DNA at the crime scene
is almost impossible to overcome.
423
00:24:12,660 --> 00:24:15,788
David, I only need one juror
to believe you're innocent
424
00:24:15,872 --> 00:24:17,582
to hang the case and get a mistrial.
425
00:24:17,665 --> 00:24:19,292
I can do that.
426
00:24:19,375 --> 00:24:21,002
And what if you can't?
427
00:24:22,003 --> 00:24:25,548
Come on. David, have a little faith.
428
00:24:25,631 --> 00:24:28,342
It's the longest of long shots,
429
00:24:28,426 --> 00:24:30,720
but we think there's a way
to explain the DNA.
430
00:24:30,803 --> 00:24:33,556
And we're developing
an alternative theory of the crime.
431
00:24:33,639 --> 00:24:35,183
That there were two killers.
432
00:24:35,266 --> 00:24:36,517
You have evidence?
433
00:24:36,601 --> 00:24:37,435
We're working on it.
434
00:24:37,518 --> 00:24:38,686
So not yet.
435
00:24:42,315 --> 00:24:47,987
If you take the deal,
you'll always be the guy who pled guilty.
436
00:24:48,070 --> 00:24:52,783
Your friends, your family,
in the back of their minds,
437
00:24:52,867 --> 00:24:54,452
well, they always wonder.
438
00:24:56,078 --> 00:24:57,163
About what?
439
00:24:58,706 --> 00:25:00,208
If you did it.
440
00:25:12,470 --> 00:25:13,804
Okay.
441
00:25:40,706 --> 00:25:41,916
License, registration.
442
00:25:48,881 --> 00:25:49,961
Bosch.
443
00:25:52,468 --> 00:25:53,761
Bosch.
444
00:25:53,844 --> 00:25:54,929
Maddie.
445
00:25:55,930 --> 00:25:58,933
I said, are you hungry?
Do you want anything?
446
00:25:59,016 --> 00:26:00,726
I'm good.
447
00:26:00,810 --> 00:26:03,396
Christ, Bosch. I wanna live
through this shift. Do you?
448
00:26:03,479 --> 00:26:05,398
Of course. Sure.
449
00:26:05,481 --> 00:26:07,316
Sorry.
450
00:26:07,400 --> 00:26:10,903
I know you've got a lot on your plate,
but wake up or go home.
451
00:26:23,833 --> 00:26:27,712
So this is where James Allen
sold ecstasy and happy endings.
452
00:26:27,795 --> 00:26:29,171
Until three years ago.
453
00:26:29,255 --> 00:26:30,923
What happened three years ago?
454
00:26:31,007 --> 00:26:34,719
He stopped getting arrested.
I think he became somebody's CI.
455
00:26:35,886 --> 00:26:37,763
I may be overdressed.
456
00:26:38,806 --> 00:26:41,183
How well did you know James Allen?
457
00:26:41,267 --> 00:26:44,395
He was a regular. We were tight.
458
00:26:44,478 --> 00:26:46,814
Did you see him
the night that he was killed?
459
00:26:46,897 --> 00:26:47,815
He was here.
460
00:26:47,898 --> 00:26:51,152
Had a couple of drinks,
hooked up with a guy.
461
00:26:51,235 --> 00:26:53,612
A guy, like... like a john?
462
00:26:53,696 --> 00:26:56,198
A client.
463
00:26:56,282 --> 00:26:58,034
That was his gig. No judgment.
464
00:26:58,117 --> 00:27:00,536
None at all.
465
00:27:00,619 --> 00:27:02,872
Had you seen his client in here before?
466
00:27:02,955 --> 00:27:04,373
Matt?
467
00:27:04,457 --> 00:27:06,375
Oh, that's his name? Matt?
468
00:27:06,459 --> 00:27:07,501
He comes in most nights.
469
00:27:09,420 --> 00:27:10,981
What did you do
when you heard he was dead?
470
00:27:11,005 --> 00:27:14,842
Went to his motel room,
packed up his stuff for his family.
471
00:27:14,925 --> 00:27:16,635
Did you give it to them?
472
00:27:16,719 --> 00:27:19,889
Not yet. Keep putting it off, you know?
473
00:27:21,182 --> 00:27:23,768
Like he's still alive
as long as I don't give it to them.
474
00:27:23,851 --> 00:27:25,561
I get that.
475
00:27:26,562 --> 00:27:27,562
What about Matt?
476
00:27:27,605 --> 00:27:29,398
Should be here later.
477
00:27:29,482 --> 00:27:32,193
Why don't you hang on
to his stuff a little longer, okay?
478
00:27:37,073 --> 00:27:39,533
I'll stick around
and see if this guy shows up.
479
00:27:39,617 --> 00:27:40,659
Okay.
480
00:27:43,954 --> 00:27:44,830
A Plus.
481
00:27:44,914 --> 00:27:47,333
Your message sounded kinda...
482
00:27:47,416 --> 00:27:51,670
I don't wanna say desperate,
but a little adrenalized.
483
00:27:51,754 --> 00:27:52,838
I got news.
484
00:27:52,922 --> 00:27:53,964
Already?
485
00:27:54,048 --> 00:27:57,218
I visited our favorite
pharmaceutical company.
486
00:27:57,301 --> 00:27:59,637
I planted a jump box.
487
00:27:59,720 --> 00:28:01,847
Wow. You weren't fuckin' around.
488
00:28:01,931 --> 00:28:04,975
Once I get employee credentials,
I'll navigate the system,
489
00:28:05,059 --> 00:28:07,853
find your files, and we will take
the appropriate action
490
00:28:07,937 --> 00:28:11,607
to neutralize your ex
and retrieve your stolen property.
491
00:28:11,690 --> 00:28:13,043
How are you gonna get the credentials?
492
00:28:13,067 --> 00:28:14,527
Don't worry about it.
493
00:28:14,610 --> 00:28:15,610
You don't know yet.
494
00:28:15,653 --> 00:28:16,987
I don't know yet.
495
00:28:17,071 --> 00:28:18,614
You're amazing.
496
00:28:19,949 --> 00:28:22,701
I thought he was cute,
bought him a drink.
497
00:28:22,785 --> 00:28:25,496
He said he had a spot nearby.
498
00:28:25,579 --> 00:28:27,415
Motel.
499
00:28:27,498 --> 00:28:29,250
We went there.
500
00:28:29,333 --> 00:28:32,086
We'd just walked in the door
when someone came for him.
501
00:28:32,169 --> 00:28:33,712
What do you mean?
502
00:28:33,796 --> 00:28:37,550
He heard a car revving its engine,
went to the window,
503
00:28:37,633 --> 00:28:39,677
saw who it was,
and said he'd be right back,
504
00:28:39,760 --> 00:28:41,929
but he didn't.
505
00:28:42,012 --> 00:28:43,764
- Didn't come back?
- Mm-mm.
506
00:28:43,848 --> 00:28:45,182
Did you see the car?
507
00:28:45,266 --> 00:28:46,976
Just heard it.
508
00:28:47,059 --> 00:28:50,521
Waited a few minutes,
but I didn't wanna be part of any drama.
509
00:28:50,604 --> 00:28:53,107
Angry ex, cops, who knows?
510
00:28:53,190 --> 00:28:54,733
I got out of there.
511
00:28:54,817 --> 00:28:55,985
Loud car.
512
00:28:56,068 --> 00:28:57,153
You know, muscle car.
513
00:29:10,749 --> 00:29:12,626
Jesus Christ.
514
00:29:12,710 --> 00:29:16,672
Can I, um, get you a cup of tea
or a glass of wine or anything?
515
00:29:16,755 --> 00:29:18,007
Oh, I'm fine.
516
00:29:18,090 --> 00:29:24,054
Well, if you're fine, then what brings you
to my doorstep at this hour?
517
00:29:25,473 --> 00:29:27,850
Dockweiler's sentencing is tomorrow.
518
00:29:27,933 --> 00:29:30,561
I'll be there. Will you?
519
00:29:30,644 --> 00:29:33,731
I'm supposed to be giving
my fucking statement,
520
00:29:33,814 --> 00:29:36,066
but I don't think that
I can go through with it.
521
00:29:36,150 --> 00:29:40,613
Oh, honey, after everything
you've survived, of course you can.
522
00:29:40,696 --> 00:29:43,324
Question is, do you want to?
523
00:29:47,077 --> 00:29:50,080
I'm not sure what I want anymore.
524
00:29:52,541 --> 00:29:53,792
Got any wisdom to lay on me?
525
00:29:56,670 --> 00:29:57,671
Hmm.
526
00:30:00,132 --> 00:30:02,259
There's no easy answer here.
527
00:30:04,386 --> 00:30:08,849
I know from my own experience
that...
528
00:30:08,933 --> 00:30:12,728
you can't let the person who's harmed you
have control over you.
529
00:30:12,811 --> 00:30:17,983
Nothing's going to miraculously fix
what you're going through.
530
00:30:18,067 --> 00:30:23,531
But it's possible
confronting him head-on
531
00:30:23,614 --> 00:30:26,158
may give you
a certain measure of relief.
532
00:30:28,661 --> 00:30:32,206
I'm just afraid that if I give
an honest statement
533
00:30:32,289 --> 00:30:33,369
about how fucked up I feel,
534
00:30:33,415 --> 00:30:38,629
that the department's gonna question
whether I'm capable of doing my job.
535
00:30:41,048 --> 00:30:42,901
But if I stand up there
and I tell some half-truth
536
00:30:42,925 --> 00:30:47,054
about how well I'm doing,
then what's the point?
537
00:30:53,561 --> 00:30:57,940
And if I don't go,
then what about his other victims?
538
00:31:00,067 --> 00:31:02,069
The ones that can't face him.
539
00:31:03,070 --> 00:31:08,242
I get that. But you don't
owe anybody anything, Maddie.
540
00:31:14,915 --> 00:31:16,417
Were you close with your mom?
541
00:31:22,965 --> 00:31:25,718
You ever wish she could
just tell you what the hell to do?
542
00:31:33,601 --> 00:31:35,519
I know you're under a lot of pressure.
543
00:31:36,687 --> 00:31:41,108
But at the end of the day,
you should only make this statement
544
00:31:41,191 --> 00:31:43,777
if you truly feel
it's the best thing for you.
545
00:32:07,968 --> 00:32:09,970
I'm not here.
Leave a message.
546
00:32:54,056 --> 00:32:56,475
At this time, Your Honor,
Officer Madeline Bosch
547
00:32:56,558 --> 00:32:58,398
would like to make
her victim impact statement.
548
00:33:15,744 --> 00:33:17,121
I've been in denial.
549
00:33:18,664 --> 00:33:20,874
Telling myself that I wasn't a victim.
550
00:33:21,875 --> 00:33:26,171
Not like his other victims,
the ones that he raped.
551
00:33:28,382 --> 00:33:30,676
He's a rapist.
552
00:33:30,759 --> 00:33:32,636
Let's call him what he really is.
553
00:33:34,805 --> 00:33:36,348
He entered my home.
554
00:33:36,432 --> 00:33:41,437
He broke in, hid in my closet,
and waited for me to come home.
555
00:33:42,813 --> 00:33:45,941
Hiding behind a mask,
he attacked me.
556
00:33:46,024 --> 00:33:48,902
He used a sedative to knock me out.
557
00:33:50,487 --> 00:33:54,324
He put me in a body bag
and drove me to the middle of the desert
558
00:33:54,408 --> 00:33:56,869
where no one could hear my screams.
559
00:34:00,080 --> 00:34:02,249
When I came to, he drugged me again.
560
00:34:02,332 --> 00:34:07,212
He buried me alive in a makeshift coffin.
561
00:34:09,797 --> 00:34:13,342
I nearly died.
It was a miracle I didn't.
562
00:34:16,304 --> 00:34:20,809
He used my status as an LAPD officer
as a bargaining chip.
563
00:34:20,893 --> 00:34:23,437
A lunatic scheme to brand himself
as a kidnapper
564
00:34:23,520 --> 00:34:28,942
instead of what he really is...
a coward and a rapist.
565
00:34:31,737 --> 00:34:34,197
I don't sleep.
566
00:34:34,281 --> 00:34:37,284
I'm jumpy, paranoid.
567
00:34:38,577 --> 00:34:42,915
I relive the attack in my dreams
and in my daydreams.
568
00:34:43,916 --> 00:34:44,917
I sleep with...
569
00:34:47,503 --> 00:34:51,005
I sleep with a light on
and my gun under my pillow.
570
00:34:53,801 --> 00:34:55,886
My family and friends have suffered.
571
00:35:01,433 --> 00:35:03,685
And I thank God for them standing by me.
572
00:35:08,148 --> 00:35:12,027
Still, I consider myself lucky.
573
00:35:14,279 --> 00:35:17,157
He violated his other victims
to a degree I can only imagine.
574
00:35:35,676 --> 00:35:39,513
What you did to us
isn't who we are.
575
00:35:40,973 --> 00:35:43,183
That's just something evil
that happened to us.
576
00:35:44,560 --> 00:35:45,769
It's bad luck.
577
00:35:48,063 --> 00:35:51,775
But what you did to us is who you are.
578
00:35:53,652 --> 00:35:59,074
You're scum, a coward, a serial rapist,
and everybody knows it.
579
00:36:01,493 --> 00:36:04,997
You deserve every bad thing
that's gonna happen to you in prison.
580
00:36:06,081 --> 00:36:07,708
For the rest of your life.
581
00:36:10,419 --> 00:36:11,837
Look at me.
582
00:36:22,097 --> 00:36:25,726
You put me in a box,
but you buried yourself.
583
00:36:51,293 --> 00:36:52,293
Hey.
584
00:36:54,713 --> 00:36:56,214
Proud of you, Mads.
585
00:36:56,298 --> 00:36:57,299
Thanks.
586
00:37:00,677 --> 00:37:05,432
The feeling you couldn't shake,
that you'd lost me forever,
587
00:37:05,515 --> 00:37:07,976
has it left you yet?
588
00:37:08,060 --> 00:37:09,686
It may never go away.
589
00:37:09,770 --> 00:37:11,313
But today helped.
590
00:37:11,396 --> 00:37:13,815
Yeah, today helped.
591
00:37:16,944 --> 00:37:19,363
Lexi Parks made a lot of phone calls.
592
00:37:19,446 --> 00:37:22,032
Yeah, why do you think
I pawned that off on you?
593
00:37:22,115 --> 00:37:23,283
You find anything?
594
00:37:25,035 --> 00:37:29,998
Four days before her murder,
Parks called the Feldmar service center.
595
00:37:30,082 --> 00:37:33,418
Fourteen minutes later,
she called "Wanna Buy a Watch?"
596
00:37:33,502 --> 00:37:35,170
That's where Harrick bought the watch.
597
00:37:35,253 --> 00:37:38,924
Four hours after that, Parks received
a call back from the service center.
598
00:37:39,007 --> 00:37:42,803
Why are these calls marked NS?
599
00:37:42,886 --> 00:37:44,179
Not suspicious.
600
00:37:44,262 --> 00:37:48,558
Sheriff's came to that conclusion,
so the watch never made it to their radar.
601
00:37:48,642 --> 00:37:50,185
And you agree these are NS?
602
00:37:50,268 --> 00:37:55,399
Well, I'll go to the store,
decide for myself.
603
00:38:03,699 --> 00:38:04,700
Hey.
604
00:38:06,493 --> 00:38:07,577
Good morning.
605
00:38:07,661 --> 00:38:09,037
- All yours.
- Thanks.
606
00:38:14,001 --> 00:38:15,043
You were up and out early.
607
00:38:16,294 --> 00:38:17,713
Big day.
608
00:38:17,796 --> 00:38:19,965
Had to get a move on.
609
00:38:20,048 --> 00:38:22,384
Buy you a drink after shift?
Celebrate?
610
00:38:22,467 --> 00:38:24,112
I have an appointment
with a real estate agent.
611
00:38:24,136 --> 00:38:25,679
She's gonna show me some places.
612
00:38:25,762 --> 00:38:27,431
You don't have to, you know.
613
00:38:27,514 --> 00:38:29,141
I have to. I do.
614
00:38:30,392 --> 00:38:31,226
Where are they?
615
00:38:31,309 --> 00:38:35,272
This side of the hill.
Silverlake. Los Feliz.
616
00:38:35,355 --> 00:38:38,817
Traffic's murder that hour.
Why don't you wait till the weekend?
617
00:38:40,444 --> 00:38:42,112
I've put it off long enough.
618
00:38:42,195 --> 00:38:45,699
I could drive you. We could get
In-N-Out Burgers and dine in the car.
619
00:38:48,452 --> 00:38:50,579
This is something
that I need to do on my own.
620
00:38:51,580 --> 00:38:52,998
Okay.
621
00:38:53,081 --> 00:38:54,166
Don't worry.
622
00:38:54,249 --> 00:38:55,500
I'm not worried.
623
00:38:55,584 --> 00:38:57,169
I'll see you later.
624
00:39:04,760 --> 00:39:06,428
Heard you crushed it.
625
00:39:06,511 --> 00:39:08,889
Sorry I couldn't be there.
626
00:39:10,098 --> 00:39:11,683
I'm just glad it's behind me.
627
00:39:11,767 --> 00:39:13,602
Bosch, um...
628
00:39:13,685 --> 00:39:17,481
I know I don't always make it obvious,
but you can talk to me.
629
00:39:19,232 --> 00:39:21,068
I know.
630
00:39:31,203 --> 00:39:32,537
How can I help you?
631
00:39:32,621 --> 00:39:36,249
I was in here some time ago.
I saw a lady's watch.
632
00:39:36,333 --> 00:39:38,627
An Audemars Piguet Royal Oak?
633
00:39:38,710 --> 00:39:41,797
We had one, an estate sale.
We sold it.
634
00:39:41,880 --> 00:39:43,006
Are you a collector?
635
00:39:43,090 --> 00:39:46,176
I have a friend. Vincent Harrick.
He bought that watch for his wife.
636
00:39:46,259 --> 00:39:48,637
We're not at liberty
to discuss our clients, sir.
637
00:39:48,720 --> 00:39:50,597
Is there a watch here I can show you?
638
00:39:50,680 --> 00:39:51,556
Who died?
639
00:39:51,640 --> 00:39:52,557
I'm sorry?
640
00:39:52,641 --> 00:39:55,102
Well, to have an estate sale,
somebody's gotta die, right?
641
00:39:55,185 --> 00:39:57,479
People sell their collections
for a number of reasons.
642
00:40:01,108 --> 00:40:02,317
Peter and Paul Nguyen.
643
00:40:02,400 --> 00:40:03,860
Which one are you?
644
00:40:03,944 --> 00:40:05,779
May I ask why you need to know?
645
00:40:05,862 --> 00:40:07,142
I'm conducting an investigation.
646
00:40:07,197 --> 00:40:08,532
You have a badge?
647
00:40:08,615 --> 00:40:11,284
I don't need to show a badge
to ask a few simple questions,
648
00:40:11,368 --> 00:40:12,869
if you're willing to cooperate.
649
00:40:14,121 --> 00:40:15,956
I'm Peter Nguyen. What's this about?
650
00:40:16,039 --> 00:40:17,039
It's about a murder.
651
00:40:19,292 --> 00:40:20,520
This woman ever come into your store?
652
00:40:20,544 --> 00:40:22,379
Many people come into the store every day.
653
00:40:22,462 --> 00:40:24,214
Her name is Lexi Parks.
654
00:40:24,297 --> 00:40:26,758
Married to Vincent Harrick.
655
00:40:26,842 --> 00:40:29,010
He bought a watch for her from you.
656
00:40:29,094 --> 00:40:30,637
Four days before she was killed,
657
00:40:30,720 --> 00:40:32,400
she called here
wanting to get it repaired.
658
00:40:33,807 --> 00:40:34,850
Now I remember.
659
00:40:34,933 --> 00:40:36,434
My brother took that call.
660
00:40:36,518 --> 00:40:40,105
We don't do repairs here, so he told her
to contact Feldmar Watch Company.
661
00:40:40,188 --> 00:40:42,274
Her phone records
show that she called here
662
00:40:42,357 --> 00:40:44,109
after she called the repair center.
663
00:40:44,192 --> 00:40:47,320
I don't know who she called
before or after she called us.
664
00:40:47,404 --> 00:40:50,365
Where's your brother?
I need to talk to him about this.
665
00:40:50,448 --> 00:40:51,449
He's on vacation.
666
00:40:51,533 --> 00:40:52,951
For how long?
667
00:40:53,034 --> 00:40:53,869
Till he gets back.
668
00:40:55,078 --> 00:40:57,330
I have no further information for you.
669
00:40:57,414 --> 00:40:59,499
Now, if you'll excuse me,
I have a customer.
670
00:40:59,583 --> 00:41:02,627
Have your brother call me. It's important.
671
00:41:09,634 --> 00:41:11,720
Good morning.
Let me know if I can help you.
672
00:41:19,394 --> 00:41:21,188
This fucking guy is getting too close.
673
00:41:22,480 --> 00:41:23,773
What should we do?
674
00:41:29,362 --> 00:41:30,780
Where's he headed?
675
00:41:32,824 --> 00:41:36,036
South on La Cienega. The ten?
676
00:41:36,119 --> 00:41:38,163
Well, he could be going anywhere.
677
00:41:39,873 --> 00:41:42,209
It's gonna come to a point
where we don't have a choice.
678
00:41:42,292 --> 00:41:43,877
Maybe. But we're not there yet.
679
00:41:45,795 --> 00:41:47,881
My, my, my.
Look who's late for work.
680
00:41:49,466 --> 00:41:50,759
Together again.
681
00:41:50,842 --> 00:41:53,011
A guy just came in here,
asking about the watch.
682
00:41:53,094 --> 00:41:54,094
What guy?
683
00:41:57,933 --> 00:42:00,227
Harry Bosch. Cop?
684
00:42:00,310 --> 00:42:02,312
Talked like one.
Didn't show me a badge.
685
00:42:02,395 --> 00:42:03,271
Said he didn't need one.
686
00:42:03,355 --> 00:42:06,483
Said he was investigating a murder.
Lexi Parks.
687
00:42:06,566 --> 00:42:07,566
Will you relax?
688
00:42:13,698 --> 00:42:15,009
- Still think I should relax?
- Fuck.
689
00:42:21,957 --> 00:42:25,335
Tell me everything you said to Harry Bosch
or say goodbye to your brother.
690
00:42:25,418 --> 00:42:27,772
He asked about the watch,
about that Parks woman calling the shop.
691
00:42:27,796 --> 00:42:29,440
I said that she called
to get the watch repaired.
692
00:42:29,464 --> 00:42:30,298
That's everything, I swear.
693
00:42:30,382 --> 00:42:31,382
Peter.
694
00:42:32,926 --> 00:42:34,386
I believe you.
695
00:42:49,401 --> 00:42:50,711
Next time on Bosch: Legacy.
696
00:42:50,735 --> 00:42:52,338
Do you anticipate
any charges being filed?
697
00:42:52,362 --> 00:42:55,198
Any comment at all
on today's story, Ms. Chandler?
698
00:42:55,282 --> 00:42:58,243
Clearly, someone is trying
to destroy my reputation.
699
00:42:58,326 --> 00:43:00,495
I'm fine, really.
700
00:43:00,578 --> 00:43:04,332
No offense, but I'm not interested
in counseling right now.
701
00:43:04,416 --> 00:43:06,876
LAPD! We have a search warrant! Open up!
702
00:43:06,960 --> 00:43:08,837
What fresh hell is this?
703
00:43:08,920 --> 00:43:09,921
I need a lawyer.
704
00:43:10,005 --> 00:43:11,381
Look at this.
705
00:43:11,464 --> 00:43:15,176
You remember that cop that got herself
kidnapped about four or five months ago?
706
00:43:15,260 --> 00:43:16,260
She's his daughter.
707
00:43:18,221 --> 00:43:19,389
Holy shit.
51548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.