All language subtitles for American.Horror.Stories.S03E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,003 --> 00:00:15,239 [alarm ringing] 2 00:00:20,718 --> 00:00:22,454 [phone chimes] 3 00:00:26,663 --> 00:00:28,433 Amanda, right. 4 00:00:28,466 --> 00:00:30,136 Amanda Scott. 5 00:00:32,775 --> 00:00:34,846 Amanda. Babe. 6 00:00:35,848 --> 00:00:38,854 I got to... I got to... 7 00:00:39,823 --> 00:00:41,660 It's morning. 8 00:00:43,797 --> 00:00:46,235 Oh, hi. 9 00:00:46,268 --> 00:00:48,340 I got to get ready. 10 00:00:48,373 --> 00:00:49,776 Yeah. 11 00:00:49,809 --> 00:00:53,149 I'm really sorry. I just called you an Uber. 12 00:00:53,182 --> 00:00:54,619 Real life. 13 00:00:54,652 --> 00:00:56,790 It really gets in the way, babe. 14 00:01:05,240 --> 00:01:07,779 ["I'm a Lucky Guy" by Mark Wynter playing] 15 00:01:07,812 --> 00:01:09,683 Real life. 16 00:01:09,716 --> 00:01:11,854 It really gets in the way. 17 00:01:11,887 --> 00:01:13,924 ♪ I'm a lucky guy ♪ 18 00:01:13,957 --> 00:01:17,364 ♪ To have you here in my arms ♪ 19 00:01:19,334 --> 00:01:20,638 ♪ I'm a lucky guy... ♪ 20 00:01:20,671 --> 00:01:22,541 Croissants will have to be another day. 21 00:01:22,575 --> 00:01:24,779 ♪ And all of your charms ♪ 22 00:01:26,716 --> 00:01:30,290 ♪ To think that you belong to me... ♪ 23 00:01:30,323 --> 00:01:33,597 ♪ To know you're not a fancy-free ♪ 24 00:01:33,630 --> 00:01:35,601 ♪ That's the reason why ♪ 25 00:01:35,634 --> 00:01:37,504 ♪ Oh, boy ♪ 26 00:01:37,537 --> 00:01:39,642 ♪ I'm a lucky guy. ♪ 27 00:01:40,544 --> 00:01:42,615 I'm really making an effort to relate to women 28 00:01:42,648 --> 00:01:44,251 more healthily, Dr. Krystal. 29 00:01:44,284 --> 00:01:47,959 And yet, you are full of anger. 30 00:01:47,992 --> 00:01:50,330 You think I hate women? 31 00:01:50,363 --> 00:01:52,267 Women raised me. 32 00:01:52,300 --> 00:01:54,840 My whole culture is pure matriarchy. I love women. 33 00:01:54,873 --> 00:01:58,513 [laughs] You love conquest, Toby. 34 00:01:58,547 --> 00:02:00,551 You're confused. 35 00:02:00,584 --> 00:02:03,256 You crave intimacy, 36 00:02:03,289 --> 00:02:06,429 and yet, you are addicted to the dopamine rush 37 00:02:06,462 --> 00:02:09,770 of these women on apps and one-night stands. 38 00:02:09,803 --> 00:02:12,341 Don't try and shame me, please. 39 00:02:12,374 --> 00:02:13,644 I'm really not down with the way 40 00:02:13,677 --> 00:02:14,946 in which men have been castrated today. 41 00:02:14,979 --> 00:02:17,317 Castration? By women? 42 00:02:17,350 --> 00:02:18,888 That's what's happening to America. 43 00:02:18,921 --> 00:02:21,593 Men are being made to feel bad for their desires. 44 00:02:21,626 --> 00:02:23,463 Ah. 45 00:02:23,496 --> 00:02:26,369 In the six months we've been working together, 46 00:02:26,402 --> 00:02:28,440 it seems to me you look upon women 47 00:02:28,473 --> 00:02:32,247 as, uh, biological objects with sex organs 48 00:02:32,280 --> 00:02:36,522 that you almost pay to be in proximity to. 49 00:02:36,556 --> 00:02:38,727 To hunt. 50 00:02:38,760 --> 00:02:41,032 Maybe I need to see a male doctor. 51 00:02:41,065 --> 00:02:43,536 Someone who understands the battle. 52 00:02:43,570 --> 00:02:47,477 So you look upon relations between men and women as a war? 53 00:02:49,281 --> 00:02:50,585 Women certainly do. 54 00:02:50,618 --> 00:02:52,989 -The lists of toxic males? -[phone buzzing] 55 00:02:53,022 --> 00:02:55,695 All the articles, firings, 56 00:02:55,728 --> 00:02:57,699 reams of men being cancelled. 57 00:02:57,732 --> 00:03:00,705 [phone continues buzzing] 58 00:03:00,738 --> 00:03:01,874 Uh... 59 00:03:01,907 --> 00:03:03,944 There seems to be a disconnect 60 00:03:03,977 --> 00:03:06,717 between your heart and your brain. 61 00:03:06,750 --> 00:03:08,821 We must work to make you 62 00:03:08,854 --> 00:03:12,027 more whole, more integrated. 63 00:03:12,060 --> 00:03:13,295 Hmm? 64 00:03:15,400 --> 00:03:16,535 Um... 65 00:03:18,941 --> 00:03:21,512 I... think we have to end early today. 66 00:03:21,546 --> 00:03:25,053 I have to get back to the office. There's a meeting. 67 00:03:25,086 --> 00:03:26,757 Think about it, Toby. 68 00:03:26,790 --> 00:03:29,495 The heart and the brain, 69 00:03:29,528 --> 00:03:31,633 they're not communicating. 70 00:03:31,666 --> 00:03:35,307 Mm? See you next week. 71 00:03:35,340 --> 00:03:37,410 [phone buzzes] 72 00:03:40,516 --> 00:03:45,060 [Toby] "Tech-Bro with sensitive side 73 00:03:45,093 --> 00:03:48,634 "seeks fun and games and more 74 00:03:48,667 --> 00:03:51,573 "with someone who is in on 75 00:03:51,606 --> 00:03:53,911 "the joke of life and wants 76 00:03:53,944 --> 00:03:55,781 "good times without 77 00:03:55,814 --> 00:03:57,417 "being too serious. 78 00:03:57,450 --> 00:03:59,088 "My motto is... 79 00:03:59,121 --> 00:04:02,360 "'Make America fun again.' 80 00:04:03,597 --> 00:04:05,968 "Need a plus-one for trips, 81 00:04:06,001 --> 00:04:07,972 "concerts, festivals, 82 00:04:08,005 --> 00:04:10,043 "wine tastings and 83 00:04:10,076 --> 00:04:12,749 "hot animal sex. 84 00:04:12,782 --> 00:04:15,353 JK." 85 00:04:17,658 --> 00:04:19,028 Okay. 86 00:04:19,061 --> 00:04:21,599 Come to papa. 87 00:04:22,735 --> 00:04:23,803 [engine revs] 88 00:04:25,975 --> 00:04:27,444 [Sasha] I mean, it doesn't 89 00:04:27,477 --> 00:04:29,481 make me want to be anywhere near you, 90 00:04:29,514 --> 00:04:31,987 but maybe a mail-order bride slash whore 91 00:04:32,020 --> 00:04:33,824 -would like it. I don't know. -[chuckles] 92 00:04:33,857 --> 00:04:35,393 -[scoffs] -[elevator bell dings] 93 00:04:35,426 --> 00:04:37,364 -Hey, you swiped left. -[laughs] 94 00:04:37,397 --> 00:04:39,703 -Thought you liked me. -Mm... 95 00:04:39,736 --> 00:04:42,040 You know, you should get on this app. 96 00:04:42,073 --> 00:04:43,777 -Pincher is-- -Pincher? 97 00:04:43,810 --> 00:04:45,380 Toby, don't you want something 98 00:04:45,413 --> 00:04:47,517 real and decent with another person? 99 00:04:47,551 --> 00:04:49,121 "Real and decent"? 100 00:04:49,154 --> 00:04:51,627 Those are qualities I want in a law firm, not a lover. 101 00:04:51,660 --> 00:04:54,465 Women prefer a decisive man, 102 00:04:54,498 --> 00:04:57,137 not some neutered, post-modern, 103 00:04:57,170 --> 00:04:59,141 hyper-allergenic, socialist poet 104 00:04:59,174 --> 00:05:01,445 with low T and an even lower libido. 105 00:05:01,478 --> 00:05:02,513 How's therapy going? 106 00:05:03,784 --> 00:05:05,052 Frankly, you seem to be getting worse. 107 00:05:05,988 --> 00:05:07,959 Krystal's a really good shrink. I don't know what's going on. 108 00:05:07,992 --> 00:05:10,497 I think she hates me, but I dig it. 109 00:05:10,530 --> 00:05:11,767 It was a good recommendation, 110 00:05:11,800 --> 00:05:13,069 although I don't know how I feel about 111 00:05:13,102 --> 00:05:14,505 seeing the same shrink you're seeing. 112 00:05:14,538 --> 00:05:16,008 [phone chimes] 113 00:05:16,041 --> 00:05:17,110 Uh-oh. 114 00:05:17,143 --> 00:05:19,649 Principal's office. Got to run. 115 00:05:19,682 --> 00:05:20,651 [Lee] Toby. 116 00:05:20,684 --> 00:05:23,791 My mentee, my protégé, 117 00:05:23,824 --> 00:05:26,596 my bright shining star, my prodigal child. 118 00:05:26,629 --> 00:05:29,602 Back in the doghouse. 119 00:05:29,635 --> 00:05:31,707 And here we are having another chat. 120 00:05:31,740 --> 00:05:34,011 You have brilliant ideas 121 00:05:34,044 --> 00:05:35,915 about how to sell our services and how to grow, 122 00:05:35,948 --> 00:05:37,819 but you don't seem to really care about anything 123 00:05:37,852 --> 00:05:39,556 other than your own pleasure. 124 00:05:39,589 --> 00:05:41,960 I care about profit margins, about market forces. 125 00:05:41,993 --> 00:05:45,000 Not as much as you care about being a player. 126 00:05:45,033 --> 00:05:46,670 Your performance review? 127 00:05:46,703 --> 00:05:48,873 My God. 128 00:05:50,109 --> 00:05:51,847 Late for work, late for meetings, 129 00:05:51,880 --> 00:05:54,552 and, in those meetings, you're unfocused and distracted, 130 00:05:54,585 --> 00:05:56,990 always checking your phone, always elsewhere. 131 00:05:57,023 --> 00:05:58,727 I have several different constituencies 132 00:05:58,760 --> 00:06:00,196 in the company that I serve, and they all require my-- 133 00:06:00,229 --> 00:06:01,967 Oh, should I take some of those constituencies 134 00:06:02,000 --> 00:06:03,671 away from you, then, Toby? 135 00:06:03,704 --> 00:06:05,641 Send you to Iceland to run analytics and comms? 136 00:06:05,674 --> 00:06:08,112 Perpetual snow and ice? Huh? 137 00:06:08,145 --> 00:06:10,050 Want to chill out in Reykjavik? 138 00:06:10,083 --> 00:06:11,887 -I bring in more clients than-- -What could you do 139 00:06:11,920 --> 00:06:13,189 if you actually cared? 140 00:06:13,222 --> 00:06:14,893 About all of it? 141 00:06:14,926 --> 00:06:16,930 -Not just the hunt? -My mother was a secretary. 142 00:06:16,963 --> 00:06:18,934 Work came first. 143 00:06:18,967 --> 00:06:20,537 There was no room for fun. 144 00:06:20,571 --> 00:06:21,707 She worked herself to the bone. 145 00:06:21,740 --> 00:06:23,744 Yes, she worked for me, 146 00:06:23,777 --> 00:06:25,815 and we gave you scholarships and advancement 147 00:06:25,848 --> 00:06:28,019 because of the promise you displayed 148 00:06:28,052 --> 00:06:29,622 and the loyalty your mother demonstrated. 149 00:06:29,655 --> 00:06:30,958 I've delivered. 150 00:06:30,991 --> 00:06:32,628 I've also had a couple of... 151 00:06:32,661 --> 00:06:36,636 not exactly complaints, but suggestions of... 152 00:06:36,669 --> 00:06:40,711 -What? -Something adjacent to misogyny. 153 00:06:40,744 --> 00:06:43,650 Complaints about your growing disdain for women. 154 00:06:43,683 --> 00:06:45,654 [scoffs] 155 00:06:47,190 --> 00:06:49,662 I joke sometimes, 156 00:06:49,695 --> 00:06:52,902 but my whole schtick is filled with irony. [chuckles] 157 00:06:52,935 --> 00:06:55,173 It's not real toxic masculinity. 158 00:06:55,206 --> 00:06:56,777 Since your divorce, 159 00:06:56,810 --> 00:06:58,513 you made some of your female colleagues uneasy, 160 00:06:58,547 --> 00:07:00,618 and that is a problem, 161 00:07:00,651 --> 00:07:02,588 and even since you began therapy for it, 162 00:07:02,621 --> 00:07:04,157 I don't see much progress. 163 00:07:06,261 --> 00:07:08,232 I've invested so much in you. 164 00:07:08,265 --> 00:07:10,503 [phone buzzing] 165 00:07:11,873 --> 00:07:14,546 I need an heir here. 166 00:07:14,579 --> 00:07:17,117 -[Toby] Uh-huh. -[Lee] I'm talking about 167 00:07:17,150 --> 00:07:18,821 who comes after the person who comes after the person 168 00:07:18,854 --> 00:07:20,591 who comes after me in this chair 169 00:07:20,624 --> 00:07:23,964 and the stability of not being a chronic fornicator, 170 00:07:23,997 --> 00:07:26,535 being a serious man. 171 00:07:26,569 --> 00:07:28,139 I need someone to really head up 172 00:07:28,172 --> 00:07:30,778 our new advanced A.I. marketing project next quarter. 173 00:07:30,811 --> 00:07:31,813 I could do that. 174 00:07:31,846 --> 00:07:33,650 I want it to be you, but... 175 00:07:42,000 --> 00:07:44,706 I don't think we can have this conversation again, Toby. 176 00:07:44,739 --> 00:07:47,077 The next one is more formal, more people in the room, 177 00:07:47,110 --> 00:07:49,180 more intense, more... 178 00:07:50,951 --> 00:07:52,019 ...final. 179 00:07:58,098 --> 00:07:59,836 She wasn't critical of you at all? 180 00:07:59,869 --> 00:08:01,973 She gave me a talking-to, but it was more of a mom talk. 181 00:08:02,006 --> 00:08:03,911 Has anyone complained about me? 182 00:08:03,944 --> 00:08:05,280 I... I mean... 183 00:08:05,313 --> 00:08:07,250 -[phone buzzes] -Hey, look at this. 184 00:08:07,283 --> 00:08:08,787 Her name is Natessa. 185 00:08:08,820 --> 00:08:11,292 Natessa? What is she, a candy bar? 186 00:08:11,325 --> 00:08:12,795 That sounds like a fake name. 187 00:08:12,828 --> 00:08:14,666 I don't care what her real name is. 188 00:08:14,699 --> 00:08:16,803 Sometimes I go as Bruno Ziplock 1010. I mean, look at her. 189 00:08:18,673 --> 00:08:20,911 Those angles, that jaw, those lips. 190 00:08:20,944 --> 00:08:23,817 She's like a deepfake honey trap 191 00:08:23,850 --> 00:08:25,253 from Russia. 192 00:08:25,286 --> 00:08:27,558 She looks like a doll. 193 00:08:35,373 --> 00:08:37,745 [Natessa] Toby? 194 00:08:37,778 --> 00:08:40,784 Oh, you look just like your pictures. That's such a relief. 195 00:08:40,817 --> 00:08:42,722 Yes, Toby, as advertised. 196 00:08:42,755 --> 00:08:45,059 Hi. I'm Natessa. 197 00:08:48,733 --> 00:08:50,336 Would you like another martini? 198 00:08:50,369 --> 00:08:52,240 No. 199 00:08:52,273 --> 00:08:54,011 I want to stay clear-headed 200 00:08:54,044 --> 00:08:55,948 for the remainder of our hot night. 201 00:08:55,981 --> 00:08:58,219 [Natessa] Oh. Okay. 202 00:08:58,252 --> 00:09:01,025 You don't drink too much, huh? I like that. 203 00:09:01,058 --> 00:09:03,196 I've seen what it does to the liver, 204 00:09:03,229 --> 00:09:04,999 the heart, and the brain. 205 00:09:06,068 --> 00:09:07,638 And, uh, what about drugs? 206 00:09:08,974 --> 00:09:11,045 What is this, a test? 207 00:09:11,078 --> 00:09:13,382 You, uh, testing me for "mate-ability"? 208 00:09:13,415 --> 00:09:16,957 Oh, uh, it's just... I mean, it's clear 209 00:09:16,990 --> 00:09:18,660 that you take care of your body. 210 00:09:18,693 --> 00:09:20,263 I mean, you obviously work out, right? 211 00:09:20,296 --> 00:09:22,200 What do you do? Like, weights? Yoga? 212 00:09:22,233 --> 00:09:23,770 I put in my time. 213 00:09:23,803 --> 00:09:26,041 Now, it's swimming and kettle bells, mostly. 214 00:09:26,074 --> 00:09:29,782 Well, it's paying off. [chuckles] 215 00:09:29,815 --> 00:09:32,822 I, uh, I just really like healthy men, 216 00:09:32,855 --> 00:09:34,859 I guess. 217 00:09:34,892 --> 00:09:36,195 You sure you're not inspecting me 218 00:09:36,228 --> 00:09:38,332 to see if I'm suitable material? 219 00:09:40,002 --> 00:09:42,274 Well, I mean, at the end of the day, it's... 220 00:09:42,307 --> 00:09:44,210 it's all about biology. 221 00:10:09,461 --> 00:10:11,999 ♪ ♪ 222 00:10:38,954 --> 00:10:40,991 ♪ ♪ 223 00:10:53,015 --> 00:10:54,450 Ow! 224 00:10:55,519 --> 00:10:56,956 What? 225 00:11:20,804 --> 00:11:22,206 Natessa? 226 00:11:24,477 --> 00:11:26,749 [grunting] 227 00:11:32,326 --> 00:11:33,897 Ah. 228 00:11:33,930 --> 00:11:35,868 What the fuck? 229 00:11:35,901 --> 00:11:37,437 [grunts] 230 00:11:37,470 --> 00:11:39,507 [groaning] 231 00:11:41,278 --> 00:11:42,982 [crying, screams] 232 00:11:43,015 --> 00:11:45,052 ♪ ♪ 233 00:12:12,306 --> 00:12:14,210 ♪ ♪ 234 00:12:28,505 --> 00:12:30,542 [heavy breathing] 235 00:12:42,100 --> 00:12:43,435 Hello? 236 00:12:50,216 --> 00:12:53,155 [Dr. Son] It appears someone, illegally, 237 00:12:53,188 --> 00:12:56,161 gave you a radical nephrectomy. 238 00:12:56,194 --> 00:12:59,000 They took out your left kidney, Mr. Arcaño. 239 00:13:00,036 --> 00:13:03,141 I really am not understanding what you're telling me. 240 00:13:04,477 --> 00:13:06,448 Uh... 241 00:13:06,481 --> 00:13:08,352 Where is it? 242 00:13:08,385 --> 00:13:10,089 Do you have it chilling in an ice box somewhere or something? 243 00:13:10,122 --> 00:13:13,362 No. Well, it's not in your body, for one thing. 244 00:13:13,395 --> 00:13:15,968 This is no small, outpatient surgery. 245 00:13:16,001 --> 00:13:18,105 It's usually done with robotics now, 246 00:13:18,138 --> 00:13:19,942 if the organ's cancerous, 247 00:13:19,975 --> 00:13:22,447 which I have no reason to believe yours was. 248 00:13:22,480 --> 00:13:24,619 And there's something else. 249 00:13:24,652 --> 00:13:26,221 Mr. Arcaño, 250 00:13:26,254 --> 00:13:28,359 in addition to 251 00:13:28,392 --> 00:13:31,098 something being removed from your body, 252 00:13:31,131 --> 00:13:33,335 they also put something in. 253 00:13:33,368 --> 00:13:37,210 Am I dreaming? Put what in? 254 00:13:37,243 --> 00:13:39,347 Well, it's not gonna be that simple, you see, 255 00:13:39,380 --> 00:13:41,953 because it's very intricately and surgically attached 256 00:13:41,986 --> 00:13:44,424 to a knotted thicket of arteries 257 00:13:44,457 --> 00:13:47,397 pressed right up against the vagus nerve, 258 00:13:47,430 --> 00:13:49,301 which you really don't want to mess with. 259 00:13:49,334 --> 00:13:51,337 If someone put it in, I'm sure you can take it out. 260 00:13:53,275 --> 00:13:55,379 I'm-I'm doing some more imaging, 261 00:13:55,412 --> 00:13:57,985 and I'm consulting with a couple of colleagues. 262 00:13:58,018 --> 00:14:00,289 A guy from Tokyo, someone in Moscow. 263 00:14:00,322 --> 00:14:02,962 Whoever did this, they're very good. 264 00:14:02,995 --> 00:14:05,099 You could easily have bled out. 265 00:14:05,132 --> 00:14:06,235 It's remarkable work. 266 00:14:06,268 --> 00:14:09,240 This thing inside me... 267 00:14:11,144 --> 00:14:12,279 ...what's it do? 268 00:14:13,282 --> 00:14:15,153 No idea. 269 00:14:15,186 --> 00:14:17,157 I've heard about things like this. 270 00:14:17,190 --> 00:14:19,161 These rings that are out there 271 00:14:19,194 --> 00:14:20,263 stealing organs. 272 00:14:20,296 --> 00:14:21,532 Yeah, I've read about them, too. 273 00:14:21,566 --> 00:14:22,534 There's only one problem. 274 00:14:22,568 --> 00:14:24,437 Which is? 275 00:14:24,470 --> 00:14:26,141 They don't actually exist. 276 00:14:26,174 --> 00:14:28,145 There has been some talk about organ theft rings 277 00:14:28,178 --> 00:14:30,116 on chat sites, mostly on 278 00:14:30,149 --> 00:14:32,520 the dark web, but nothing concrete. 279 00:14:32,554 --> 00:14:34,257 Bottom line, it's all urban legends. 280 00:14:34,290 --> 00:14:36,695 An urban legend didn't steal my kidney. 281 00:14:40,035 --> 00:14:43,309 If it wasn't an organ theft ring, 282 00:14:43,342 --> 00:14:45,012 what was it? 283 00:14:45,045 --> 00:14:47,283 Rather than treat this like a conspiracy theory, 284 00:14:47,316 --> 00:14:50,122 we're gonna approach the case as a one-time event. 285 00:14:52,126 --> 00:14:54,163 As long as you catch that succubus from hell. 286 00:14:55,600 --> 00:14:58,305 The "succubus from hell" scrubbed her internet presence 287 00:14:58,338 --> 00:15:00,711 completely, and someone erased all the security camera feeds 288 00:15:00,744 --> 00:15:02,447 in the building, 289 00:15:02,480 --> 00:15:04,017 but you've given us a good description. 290 00:15:04,050 --> 00:15:06,088 That's something solid to go on, 291 00:15:06,121 --> 00:15:07,725 at least for now. 292 00:15:07,758 --> 00:15:11,064 If anything else comes back to you, you give us a call. 293 00:15:13,101 --> 00:15:15,005 Take care. 294 00:15:22,621 --> 00:15:24,759 [Toby] Sasha... 295 00:15:24,792 --> 00:15:26,128 [sighs] 296 00:15:26,161 --> 00:15:28,331 Why are you so good to me? 297 00:15:30,135 --> 00:15:33,409 Well, despite your many character flaws, 298 00:15:33,442 --> 00:15:37,183 I don't really care how many kidneys you have. 299 00:15:40,356 --> 00:15:43,495 And... maybe I'm having 300 00:15:43,528 --> 00:15:46,468 some second thoughts about 301 00:15:46,501 --> 00:15:49,741 swiping... left on you. 302 00:15:56,521 --> 00:15:57,624 There. 303 00:15:59,427 --> 00:16:01,298 That's her tattoo. 304 00:16:01,331 --> 00:16:02,635 [phone camera clicks] 305 00:16:02,668 --> 00:16:04,104 What are you gonna do with? 306 00:16:04,137 --> 00:16:05,607 Reverse image search. 307 00:16:06,809 --> 00:16:08,345 I got a hit. 308 00:16:09,514 --> 00:16:11,619 Cybele, goddess of fertility. 309 00:16:11,652 --> 00:16:13,222 Ancient Rome. 310 00:16:13,255 --> 00:16:15,159 [Sasha] Also known as the Great Mother, 311 00:16:15,192 --> 00:16:17,096 or mother of the gods. 312 00:16:17,129 --> 00:16:19,367 More like mother of all psychopaths, actually. 313 00:16:21,271 --> 00:16:23,108 [Toby over phone] But you still can't tell me what it is? 314 00:16:23,141 --> 00:16:26,582 All I can say for sure is that it's hard-wired into your system 315 00:16:26,615 --> 00:16:28,653 and removing it is even trickier now. 316 00:16:28,686 --> 00:16:29,655 Why is that? 317 00:16:29,688 --> 00:16:32,193 [sighs] 318 00:16:32,226 --> 00:16:34,264 -Because it's growing. -Jesus. 319 00:16:34,297 --> 00:16:35,834 Don't tell me this is cancer. 320 00:16:35,867 --> 00:16:37,537 It's not a tumor. 321 00:16:37,571 --> 00:16:41,613 Actually, it resembles some sort of gland, but... 322 00:16:41,646 --> 00:16:43,783 what it's doing or how it got there, 323 00:16:43,816 --> 00:16:46,154 it's a real puzzle. 324 00:16:46,187 --> 00:16:49,394 Um, I'm thinking of recommending you go to Brazil 325 00:16:49,427 --> 00:16:52,467 where they deal with a lot of odd organ issues. 326 00:16:52,500 --> 00:16:54,404 Doctor, there's no way one woman 327 00:16:54,437 --> 00:16:55,473 could've done this all on her own. 328 00:16:55,506 --> 00:16:57,310 No. 329 00:16:57,343 --> 00:16:59,414 You need a, uh, support staff 330 00:16:59,447 --> 00:17:01,184 for work like this. 331 00:17:01,217 --> 00:17:02,554 Just transporting the organs back and forth 332 00:17:02,587 --> 00:17:04,658 would take a lot of skilled people. 333 00:17:24,330 --> 00:17:27,804 I realize you've been through a terrible experience, Toby. 334 00:17:28,773 --> 00:17:31,311 I'm resilient. tough. 335 00:17:31,344 --> 00:17:33,883 I'm okay. I'm a guy. 336 00:17:33,916 --> 00:17:36,455 But it seems to me that, despite all my warnings, 337 00:17:36,488 --> 00:17:38,860 you're immersed in pure chaos. 338 00:17:38,893 --> 00:17:40,731 The police were here today asking about you 339 00:17:40,764 --> 00:17:42,601 and this terrible thing that happened. 340 00:17:42,634 --> 00:17:44,672 -It might be in the papers. -Someone just stole my kidney. 341 00:17:44,705 --> 00:17:46,508 [sighs] I need time 342 00:17:46,541 --> 00:17:48,178 to get back on track. 343 00:17:48,211 --> 00:17:49,715 Don't I get a little credit? 344 00:17:49,748 --> 00:17:51,318 For the trauma and shit? 345 00:17:51,351 --> 00:17:53,188 I'd like you to take three months' leave. 346 00:17:53,221 --> 00:17:55,393 You need to heal and take stock. Go. Do a pilgrimage. 347 00:17:55,426 --> 00:17:57,196 After that, we'll have you 348 00:17:57,229 --> 00:17:58,933 come in and we'll sort through what our options are. 349 00:17:58,966 --> 00:18:00,737 I can't leave here. 350 00:18:02,440 --> 00:18:04,645 -Please don't fire me, Lee. -Go to a monastery in Crete, 351 00:18:04,678 --> 00:18:06,248 take a vow of silence. 352 00:18:06,281 --> 00:18:07,785 Drink bone broth and read the classics. 353 00:18:07,818 --> 00:18:10,590 I don't know, but you're on hiatus. 354 00:18:12,961 --> 00:18:15,733 I'll need your company credit card. 355 00:18:25,587 --> 00:18:27,624 [keyboards clattering] 356 00:18:32,934 --> 00:18:34,938 [Toby exhales] 357 00:18:39,280 --> 00:18:41,417 -[clears throat] -What the fuck? 358 00:18:42,587 --> 00:18:44,658 No. Keep away from me. You promised. 359 00:18:44,691 --> 00:18:46,662 We need to talk. 360 00:18:48,900 --> 00:18:50,871 You need to hear me. 361 00:18:50,904 --> 00:18:55,680 I don't arrange escorts anymore. 362 00:18:55,713 --> 00:18:57,918 I renounced my life of crime. 363 00:18:57,951 --> 00:19:00,256 I found pickleball. And religion. 364 00:19:00,289 --> 00:19:02,393 -I don't do escorts anymore. -So... 365 00:19:02,426 --> 00:19:03,997 what do you want? 366 00:19:04,030 --> 00:19:07,270 I'm interested in where you got the escorts. 367 00:19:07,303 --> 00:19:09,407 You found them on the deep web, didn't you? 368 00:19:09,440 --> 00:19:10,844 -[sighs] The dark web. -Yeah, that's what you told me. 369 00:19:10,877 --> 00:19:12,413 -The dark web. -Maybe. 370 00:19:12,446 --> 00:19:14,017 -So what? -My point is, 371 00:19:14,050 --> 00:19:15,854 you're good at it, right? 372 00:19:15,887 --> 00:19:18,325 -The dark web? -I know my way around. 373 00:19:18,358 --> 00:19:20,697 -Yeah. -I need you to do a deep dive. 374 00:19:20,730 --> 00:19:22,701 -Find something for me. -I'm sorry. 375 00:19:22,734 --> 00:19:24,972 I'm-I'm launching the new beta thing. 376 00:19:25,005 --> 00:19:27,778 Whatevs. Look, I'm here 20 hours a day. 377 00:19:27,811 --> 00:19:29,347 I don't have time to take on 378 00:19:29,380 --> 00:19:31,317 your extracurricular pussy projects. 379 00:19:32,854 --> 00:19:34,424 You wouldn't want everyone here to know 380 00:19:34,457 --> 00:19:36,328 about your old side hustle, would you? 381 00:19:36,361 --> 00:19:38,700 Your supervisor, Max Lipstock? 382 00:19:38,733 --> 00:19:41,606 Max? One of my best customers. 383 00:19:41,639 --> 00:19:44,444 You want to blackmail me, be my guest. 384 00:19:44,477 --> 00:19:46,314 Just know that the first thing I'll do 385 00:19:46,347 --> 00:19:48,018 is turn over my client list. 386 00:19:48,051 --> 00:19:49,989 Fine, let's do it the easy way. 387 00:19:50,022 --> 00:19:51,659 -I'll pay you. -I don't need the money. 388 00:19:51,692 --> 00:19:55,332 -40 grand. -Fifty... two. 389 00:19:55,365 --> 00:19:57,704 -Fifty-two. -Fine. 390 00:20:01,979 --> 00:20:03,616 This is gonna take some time. 391 00:20:03,649 --> 00:20:05,553 What is it you want to know? 392 00:20:09,761 --> 00:20:11,331 -[thunder crashes] -[gasps] 393 00:20:11,364 --> 00:20:13,770 [grunts] Fuck me. 394 00:20:13,803 --> 00:20:15,706 [sighs] 395 00:20:17,677 --> 00:20:19,581 [Natessa echoing] Toby? 396 00:20:22,721 --> 00:20:24,858 Hi, Toby. 397 00:20:27,831 --> 00:20:29,734 I just came by to take something back. 398 00:20:34,578 --> 00:20:35,913 -[crunches] -[Toby shouts] 399 00:20:38,653 --> 00:20:41,491 [grunting] 400 00:20:55,987 --> 00:20:57,824 [panting] 401 00:20:59,093 --> 00:21:01,599 -It's beautiful. -[screams] 402 00:21:01,632 --> 00:21:03,435 [gasps, grunting] 403 00:21:03,468 --> 00:21:05,005 -[exhales] -[phone buzzing] 404 00:21:05,038 --> 00:21:07,075 [panting] 405 00:21:15,627 --> 00:21:16,662 Oh, God. 406 00:21:17,463 --> 00:21:20,368 -Hello? -[Wyatt over phone] I have intel for you. 407 00:21:26,715 --> 00:21:28,720 I went to the darkest places on the dark web-- 408 00:21:28,753 --> 00:21:30,590 chat rooms that even the FBI doesn't know about-- 409 00:21:30,623 --> 00:21:32,894 but this one group kept popping up. 410 00:21:32,927 --> 00:21:34,898 And I couldn't figure out why the name kept ringing a bell. 411 00:21:34,931 --> 00:21:36,769 What's the name? 412 00:21:36,802 --> 00:21:38,740 Magna Mater. 413 00:21:38,773 --> 00:21:39,908 "Great Mother" in Latin. 414 00:21:39,941 --> 00:21:41,712 Holy God, fuck me. 415 00:21:41,745 --> 00:21:44,150 And the tattoo on the woman who assaulted you, 416 00:21:44,183 --> 00:21:46,756 -you said it was the Roman... -Roman goddess Cybele. 417 00:21:46,789 --> 00:21:48,893 She was dangerous to men. 418 00:21:48,926 --> 00:21:50,663 This is the group's motto. 419 00:21:54,871 --> 00:21:56,474 What did you find out about the group? 420 00:21:56,507 --> 00:21:58,545 It's very secret. 421 00:21:59,346 --> 00:22:01,484 Very much on the frontiers of pleasure. 422 00:22:01,517 --> 00:22:03,188 They hold regular events. 423 00:22:03,221 --> 00:22:04,858 I mean, I don't, I don't know what happens at these things, 424 00:22:04,891 --> 00:22:07,463 but there's one next week, here, downtown. 425 00:22:07,496 --> 00:22:09,635 Well, you got to get me in. I don't care about the cost. 426 00:22:09,668 --> 00:22:11,872 That's good, because it's a hefty buy-in. 427 00:22:11,905 --> 00:22:13,876 A hundred grand. 428 00:22:13,909 --> 00:22:15,512 And, it goes without saying, 429 00:22:15,546 --> 00:22:17,550 we're gonna have to create a fake identity for you. 430 00:22:20,088 --> 00:22:22,193 [Sasha] I'm just, I'm-- honestly, Toby, I'm a little bit worried 431 00:22:22,226 --> 00:22:24,130 about what you're getting yourself into. 432 00:22:24,163 --> 00:22:25,766 [phone buzzing] 433 00:22:27,771 --> 00:22:29,207 Go ahead. 434 00:22:29,240 --> 00:22:30,944 Okay. I, uh, I programmed your key card. 435 00:22:30,977 --> 00:22:33,015 It's got all the data you need to get in. 436 00:22:33,048 --> 00:22:35,754 But one thing. I did a little snooping, and this group... 437 00:22:35,787 --> 00:22:37,758 Be very careful. 438 00:22:37,791 --> 00:22:39,762 I mean, kill them all, but be careful doing it. 439 00:22:39,795 --> 00:22:41,798 ♪ ♪ 440 00:23:03,709 --> 00:23:06,615 Welcome to Magna Mater. Your card, sir. 441 00:23:18,271 --> 00:23:20,643 Nice to have you back, Mr. Phelps. We're all set. 442 00:23:22,814 --> 00:23:25,687 Here you go, sir. Enjoy the evening. 443 00:23:25,720 --> 00:23:27,757 I always do. 444 00:23:29,026 --> 00:23:30,529 [door closes] 445 00:23:30,563 --> 00:23:32,633 ♪ ♪ 446 00:23:48,599 --> 00:23:50,603 [gavel banging] 447 00:23:53,007 --> 00:23:55,680 [auctioneer] Next up, we have this very exquisite, 448 00:23:55,713 --> 00:23:58,986 perfectly formed pancreas. 449 00:23:59,019 --> 00:24:04,832 Its condition is rated 9.8. 450 00:24:04,865 --> 00:24:06,602 You heard that right. 451 00:24:06,635 --> 00:24:10,577 You generally don't get ratings like that nowadays, 452 00:24:10,610 --> 00:24:13,115 with all the junk food, the drugs, 453 00:24:13,148 --> 00:24:14,985 preservative-laden foods, 454 00:24:15,018 --> 00:24:18,860 but this one was harvested from an 18-year-old female. 455 00:24:18,893 --> 00:24:22,266 She was a nonsmoker, a nondrinker 456 00:24:22,299 --> 00:24:24,137 who practiced veganism. 457 00:24:24,170 --> 00:24:27,677 For a piece of this obvious quality, 458 00:24:27,710 --> 00:24:29,848 we are going to start the bidding 459 00:24:29,881 --> 00:24:32,921 at 200,000. 460 00:24:32,954 --> 00:24:36,662 Do I hear 250? I have 250. 461 00:24:36,695 --> 00:24:39,200 Who is going to make it three? 462 00:24:39,233 --> 00:24:41,137 Three. 350? 463 00:24:41,170 --> 00:24:43,074 350. Thank you. 464 00:24:43,107 --> 00:24:44,878 Do I hear four, 465 00:24:44,911 --> 00:24:49,888 for this exquisite, youthful, vegan 466 00:24:49,921 --> 00:24:52,894 American pancreas, 467 00:24:52,927 --> 00:24:56,034 from corn-fed Iowa? 468 00:24:56,067 --> 00:24:58,773 [Toby] You have your eye on that one, huh? 469 00:24:58,806 --> 00:25:01,177 [man] Well, it's a beauty, isn't it? 470 00:25:01,210 --> 00:25:03,315 [auctioneer] We have four. 471 00:25:03,348 --> 00:25:05,787 [Toby] You look in good health. Why the interest? 472 00:25:05,820 --> 00:25:09,026 [auctioneer] Who is going to make it 450? 473 00:25:09,059 --> 00:25:10,763 [man] You must be new at this. 474 00:25:10,796 --> 00:25:11,998 [Toby] My first time. 475 00:25:12,967 --> 00:25:14,671 [man] The organ's not for me. 476 00:25:14,704 --> 00:25:16,307 This is strictly retail. 477 00:25:16,340 --> 00:25:19,046 Uh, very few patients come through here. 478 00:25:19,079 --> 00:25:21,919 Mostly those interested in the aftermarket. 479 00:25:21,952 --> 00:25:26,862 You can move these in Russia or China and double the price. 480 00:25:26,895 --> 00:25:30,002 They love American organs over there. Don't ask me why. 481 00:25:30,035 --> 00:25:33,141 [auctioneer] Do I hear 550? 482 00:25:33,174 --> 00:25:35,847 550. 483 00:25:35,880 --> 00:25:39,220 [man] Why are you here? Medical reasons? 484 00:25:39,253 --> 00:25:41,124 [Toby] Just curious, I guess. 485 00:25:41,157 --> 00:25:43,663 [man] You know, some people consider human organ meat 486 00:25:43,696 --> 00:25:45,332 a great delicacy. 487 00:25:45,365 --> 00:25:50,209 I hear that, uh, there's a little bistro in Paris 488 00:25:50,242 --> 00:25:54,016 where human thymus gland is lightly broiled, 489 00:25:54,049 --> 00:25:57,089 -like sweetbread. -[auctioneer] 750. 490 00:25:57,122 --> 00:26:01,731 750 going once, going twice. 491 00:26:02,734 --> 00:26:06,073 Sold for 750. 492 00:26:07,009 --> 00:26:08,311 And now, 493 00:26:08,344 --> 00:26:11,417 a supreme objet of beauty. 494 00:26:11,450 --> 00:26:13,154 A human heart. 495 00:26:13,187 --> 00:26:15,894 This is a stunning specimen. 496 00:26:15,927 --> 00:26:18,833 8.5. 497 00:26:18,866 --> 00:26:21,872 Harvested from Emporia, Kansas. 498 00:26:21,905 --> 00:26:25,178 That's right, a lovely heart 499 00:26:25,211 --> 00:26:26,681 from the heartland. 500 00:26:30,355 --> 00:26:32,026 [Toby] Feel this? 501 00:26:32,059 --> 00:26:33,930 It's a Ruger .380 pistol, and it's pointed 502 00:26:33,963 --> 00:26:36,434 at the exact same spot you took out my kidney. 503 00:26:36,467 --> 00:26:39,273 It'll pulverize your viscera, leave you dying on the floor. 504 00:26:39,306 --> 00:26:41,444 [Natessa] You're not gonna shoot me in here. 505 00:26:41,477 --> 00:26:44,684 [Toby] Oh, please. Try me. 506 00:26:47,356 --> 00:26:49,327 This is what's gonna happen. 507 00:26:49,360 --> 00:26:54,036 We're going to go outside and we're going to talk. 508 00:26:54,069 --> 00:26:56,307 And that's your only chance of getting out of here alive... 509 00:26:56,340 --> 00:26:58,377 "Natessa." 510 00:27:02,185 --> 00:27:04,189 ♪ ♪ 511 00:27:13,207 --> 00:27:14,744 Come on. 512 00:27:23,227 --> 00:27:25,900 Listen, Toby, I'm sorry. 513 00:27:25,933 --> 00:27:28,238 Really, I am. I... I don't know what else to say. 514 00:27:28,271 --> 00:27:29,440 Why me? 515 00:27:29,473 --> 00:27:31,511 Low-hanging fruit? 516 00:27:31,544 --> 00:27:33,916 Wrong place at the wrong time? 517 00:27:33,949 --> 00:27:36,321 Your DNA was on Ancestry.com, 518 00:27:36,354 --> 00:27:38,759 and your genetic profile was perfect. 519 00:27:40,228 --> 00:27:41,397 Men like you-- 520 00:27:41,430 --> 00:27:43,335 "Men like me"? 521 00:27:43,368 --> 00:27:45,072 What do you know about men like me? 522 00:27:45,105 --> 00:27:47,076 Well, you... 523 00:27:47,109 --> 00:27:51,084 you think that you're invulnerable, but 524 00:27:51,117 --> 00:27:53,789 you're actually the easiest targets. 525 00:27:53,822 --> 00:27:57,062 You're arrogant and entitled 526 00:27:57,095 --> 00:28:00,502 and always fighting against 527 00:28:00,535 --> 00:28:02,339 scary mommy in your head 528 00:28:02,372 --> 00:28:04,343 and always trying to prove your potency. 529 00:28:04,376 --> 00:28:06,481 What about you? Hmm? 530 00:28:06,514 --> 00:28:08,485 You drawn to work like this because you hate men? 531 00:28:08,518 --> 00:28:10,522 All humans have histories. What makes yours 532 00:28:10,556 --> 00:28:12,393 any more virtuous than mine? 533 00:28:12,426 --> 00:28:14,062 How dare you? 534 00:28:17,269 --> 00:28:20,042 You didn't take it out alone, did you? 535 00:28:20,075 --> 00:28:21,879 Me? 536 00:28:21,912 --> 00:28:24,049 No, of course not. What do you think I am? 537 00:28:24,551 --> 00:28:26,487 Ow! What the... 538 00:28:27,289 --> 00:28:29,961 [Natessa] I had a team follow me, 539 00:28:29,994 --> 00:28:33,234 and, uh, then when you were out, 540 00:28:33,267 --> 00:28:35,371 they came in, and they got to work. 541 00:29:02,325 --> 00:29:04,363 ♪ ♪ 542 00:29:05,900 --> 00:29:07,269 [Natessa] And it went very smoothly, 543 00:29:07,302 --> 00:29:09,273 which is not always the case. 544 00:29:09,306 --> 00:29:11,210 What did you put inside me? 545 00:29:11,243 --> 00:29:14,016 You know, actually, they've... 546 00:29:14,049 --> 00:29:16,487 they've never told me what those are. 547 00:29:16,520 --> 00:29:18,559 But what I do know is that, 548 00:29:18,592 --> 00:29:21,297 because of what you're walking around with right now, 549 00:29:21,330 --> 00:29:24,103 you are worth more than you have ever been before 550 00:29:24,136 --> 00:29:25,640 or ever will be again. 551 00:29:25,673 --> 00:29:27,409 So someone is coming for me? 552 00:29:28,211 --> 00:29:30,048 Yeah, any day now, they're gonna come, 553 00:29:30,081 --> 00:29:33,321 and they're just gonna... gonna chop it right out. 554 00:29:33,354 --> 00:29:37,029 And then you'll be just as worthless as you were 555 00:29:37,062 --> 00:29:38,566 before all of this happened. 556 00:29:38,599 --> 00:29:40,335 Can you please let go of me, Toby? 557 00:29:40,368 --> 00:29:41,370 You're really starting to hurt me. 558 00:29:41,403 --> 00:29:43,174 Good. 559 00:29:46,548 --> 00:29:49,554 [British accent] Look, Toby, I'm an actor. Okay? 560 00:29:51,157 --> 00:29:53,128 This is a gig. 561 00:29:53,161 --> 00:29:54,931 I-I just got my SAG card. 562 00:29:54,964 --> 00:29:56,234 I went to Carnegie Mellon. 563 00:29:56,267 --> 00:29:58,238 I'm trying to pay my student loans. I... 564 00:29:58,271 --> 00:29:59,674 I don't know what the fuck's going on. 565 00:29:59,707 --> 00:30:02,312 Can you please just let me go? 566 00:30:03,381 --> 00:30:04,450 [whimpers] 567 00:30:04,483 --> 00:30:05,886 -[gunshot] -[grunts] 568 00:30:08,992 --> 00:30:10,562 You shot me. 569 00:30:14,536 --> 00:30:15,572 Ah. 570 00:30:29,099 --> 00:30:30,368 [Toby] I didn't want to kill her. 571 00:30:30,401 --> 00:30:32,206 I just wanted details. 572 00:30:32,239 --> 00:30:34,243 Well, you should've called me. We could've, 573 00:30:34,276 --> 00:30:37,182 we could've dumped her somewhere. I don't know. 574 00:30:38,151 --> 00:30:40,322 Toby, Toby, I think... 575 00:30:40,355 --> 00:30:41,959 I think we should go to the police 576 00:30:41,992 --> 00:30:43,461 and just convince them that this really happened 577 00:30:43,494 --> 00:30:44,497 the way that you said it did. 578 00:30:44,530 --> 00:30:46,067 I'll go to prison for life. 579 00:30:46,100 --> 00:30:47,136 They're never gonna believe me. 580 00:30:47,169 --> 00:30:48,939 Probably already suspect you. 581 00:30:48,972 --> 00:30:51,511 -[groans] -I really think this is the best way. 582 00:30:51,544 --> 00:30:53,515 You turn yourself in, you get ahead of it, 583 00:30:53,549 --> 00:30:56,087 and-and then I will find the best defense lawyer, 584 00:30:56,120 --> 00:30:57,657 and-and we will lawyer you up, and-- 585 00:30:57,690 --> 00:30:59,661 Oh, you're forgetting one thing. 586 00:30:59,694 --> 00:31:01,965 Natessa said that I'm a valuable commodity. 587 00:31:01,998 --> 00:31:04,503 She's talking about this thing inside me, growing. 588 00:31:04,536 --> 00:31:07,644 Sooner or later, they're gonna want it back. 589 00:31:07,677 --> 00:31:09,513 I should just... 590 00:31:09,547 --> 00:31:12,152 I should just go to Brazil, 591 00:31:12,185 --> 00:31:14,123 where they have no extradition treaty 592 00:31:14,156 --> 00:31:16,294 and-and-and the best surgeons. 593 00:31:16,327 --> 00:31:18,666 A new life. You... 594 00:31:18,699 --> 00:31:19,967 You should come with me. 595 00:31:21,303 --> 00:31:23,007 I have a ton of money, 596 00:31:23,040 --> 00:31:24,276 and it's all in crypto. 597 00:31:24,309 --> 00:31:27,149 We can live in Rio in a penthouse, 598 00:31:27,182 --> 00:31:29,152 soon as I get this fucking parasite out of me. 599 00:31:30,589 --> 00:31:33,161 Us? The two of us? 600 00:31:33,194 --> 00:31:36,400 Maybe I... sort of do love you. 601 00:31:36,433 --> 00:31:39,574 Maybe you're exactly what I need. 602 00:31:39,607 --> 00:31:41,678 Maybe... 603 00:31:41,711 --> 00:31:43,280 I'm just now realizing it. 604 00:31:45,051 --> 00:31:46,187 Don't-- 605 00:31:46,220 --> 00:31:49,426 Toby! Toby. [shudders] 606 00:31:50,462 --> 00:31:54,036 Look, I'll take care of this. I'll call the police, and... 607 00:31:54,069 --> 00:31:56,708 I-I just, I really think that that's the best way. 608 00:31:56,741 --> 00:31:58,043 Okay? 609 00:32:01,317 --> 00:32:03,187 [door opens] 610 00:32:03,220 --> 00:32:05,057 [door closes] 611 00:32:07,663 --> 00:32:10,636 I know it sounds insane, but... 612 00:32:10,669 --> 00:32:13,441 I'm telling you what I saw. 613 00:32:13,474 --> 00:32:15,078 [Markham] Do you know what was here last night? 614 00:32:15,111 --> 00:32:16,314 [Grant] Book signing. 615 00:32:16,347 --> 00:32:18,184 New teenage vampire book. 616 00:32:18,217 --> 00:32:21,157 -They're calling it the next Twilight. -What? 617 00:32:21,190 --> 00:32:22,594 -[Markham] Yeah, it's hard to beat. -That's impossible. 618 00:32:22,627 --> 00:32:24,598 We have the names of everyone involved. 619 00:32:24,631 --> 00:32:26,367 We have receipts, a rental agreement. 620 00:32:26,400 --> 00:32:29,206 We even have one of the books. A gift to the department. 621 00:32:29,239 --> 00:32:32,312 No, no. No, no. I-I was standing on this spot, and it was no 622 00:32:32,345 --> 00:32:34,751 vampire Twilight book signing. 623 00:32:34,784 --> 00:32:37,624 [laughing] What happened here, oh, man, it was, it was obscene. 624 00:32:37,657 --> 00:32:40,362 There was something that happened near here. 625 00:32:40,395 --> 00:32:42,132 This morning, the body of a young woman 626 00:32:42,165 --> 00:32:43,802 was found in a dumpster. 627 00:32:43,835 --> 00:32:46,507 She'd been shot in the stomach. Bled out. 628 00:32:46,540 --> 00:32:48,511 Coroner said she died some time last night. 629 00:32:48,544 --> 00:32:50,115 She matches the description of the woman 630 00:32:50,148 --> 00:32:52,620 you say assaulted you in your bedroom. 631 00:32:52,653 --> 00:32:55,525 She's even got a large tattoo on her back. 632 00:32:55,559 --> 00:32:58,197 You wouldn't know anything about that, though, would you? 633 00:32:58,230 --> 00:33:00,101 I don't know anything about that. 634 00:33:00,134 --> 00:33:01,772 I just know what happened in this room. 635 00:33:01,805 --> 00:33:04,510 A bunch of preteens getting their minds blown by literature 636 00:33:04,543 --> 00:33:05,712 is what happened. 637 00:33:07,148 --> 00:33:08,384 [Toby] It was unintentional. 638 00:33:08,417 --> 00:33:10,088 I didn't mean to kill her. 639 00:33:10,121 --> 00:33:11,792 But you told us this was the woman 640 00:33:11,825 --> 00:33:13,261 who stole one of your kidneys. 641 00:33:13,294 --> 00:33:15,833 I can't say. I'm not sorry she's dead, 642 00:33:15,866 --> 00:33:17,804 but that doesn't mean I went out there to kill her. 643 00:33:17,837 --> 00:33:20,141 I just wanted to know what they implanted in me. 644 00:33:20,174 --> 00:33:21,712 Did you get an answer? 645 00:33:21,745 --> 00:33:24,383 Uh... Where are we going? 646 00:33:24,416 --> 00:33:27,657 The police station is in the other direction. 647 00:33:27,690 --> 00:33:29,225 Oh, my God. 648 00:33:30,829 --> 00:33:32,098 You're in on it. 649 00:33:32,867 --> 00:33:34,771 Oh. 650 00:33:34,804 --> 00:33:37,275 Oh, you two fuckers are in it. 651 00:33:37,308 --> 00:33:39,512 I don't think we're the ones you need to worry about, Mr. Arcaño. 652 00:33:47,830 --> 00:33:49,834 ♪ ♪ 653 00:34:05,398 --> 00:34:07,335 [sighs] 654 00:34:08,471 --> 00:34:10,508 [laughing] Oh, my God. 655 00:34:12,613 --> 00:34:15,653 [laughing louder] Thank God. 656 00:34:15,686 --> 00:34:17,623 Sasha. 657 00:34:17,656 --> 00:34:20,596 I knew you'd come through for me. 658 00:34:20,629 --> 00:34:21,598 Lee. 659 00:34:21,631 --> 00:34:23,401 Lee, what? 660 00:34:23,434 --> 00:34:25,505 Did they demand some kind of ransom? 661 00:34:25,538 --> 00:34:28,477 I-I'll pay the company back. I mean, of course I will. 662 00:34:29,279 --> 00:34:32,152 You already have given so much, dear boy. 663 00:34:32,185 --> 00:34:35,325 But I can't let the company or you personally pay. 664 00:34:35,358 --> 00:34:37,429 [laughs] Uh... 665 00:34:37,462 --> 00:34:39,433 Hello? Guys? 666 00:34:39,466 --> 00:34:41,237 Huh? Come on, it's over. 667 00:34:41,270 --> 00:34:42,673 Come on. What... 668 00:34:44,409 --> 00:34:47,516 What's... what's going on? 669 00:34:47,550 --> 00:34:50,756 Welcome to the latest acquisition of Trillium Corp. 670 00:34:52,258 --> 00:34:53,728 Magna Mater Projects. 671 00:34:55,799 --> 00:34:58,337 I brought it to Lee months ago. 672 00:34:59,206 --> 00:35:02,914 It's still in beta, but, so far, so good. 673 00:35:02,947 --> 00:35:04,483 -What? -[Lee] Toby, 674 00:35:04,516 --> 00:35:06,353 communications are profitable, 675 00:35:06,386 --> 00:35:09,193 yes, but the most profitable commodity is going to be 676 00:35:09,226 --> 00:35:11,497 extending life and extending pleasure 677 00:35:11,530 --> 00:35:14,704 as long as possible in the future... 678 00:35:14,737 --> 00:35:16,206 especially for women. 679 00:35:19,346 --> 00:35:20,682 What... 680 00:35:23,254 --> 00:35:24,858 What did you put inside of me? 681 00:35:24,891 --> 00:35:26,962 It's called a Glans Naftali. 682 00:35:26,995 --> 00:35:30,803 It's nothing less than a brand-new organ. 683 00:35:30,836 --> 00:35:33,341 A new organ? 684 00:35:33,374 --> 00:35:35,445 [Lee] A miracle of science. It works in concert 685 00:35:35,478 --> 00:35:36,648 with the adrenal glands. 686 00:35:36,681 --> 00:35:37,817 What the hell is it? 687 00:35:37,850 --> 00:35:39,286 [Sasha] When properly installed, 688 00:35:39,319 --> 00:35:41,892 it enhances the human experience, 689 00:35:41,925 --> 00:35:43,729 produces new hormones that 690 00:35:43,762 --> 00:35:45,900 rework the body and mind, 691 00:35:45,933 --> 00:35:49,339 makes people better-looking, stronger, healthier, 692 00:35:49,372 --> 00:35:52,245 and heightens sensations, 693 00:35:52,278 --> 00:35:54,684 especially those associated with sex. 694 00:35:54,717 --> 00:35:56,387 [Lee] I've had mine for three months, 695 00:35:56,420 --> 00:35:58,291 and I've never felt better in my life. 696 00:35:58,324 --> 00:36:01,798 The fucking I've had is indescribable. 697 00:36:01,831 --> 00:36:04,737 Every fuck is the... 698 00:36:04,770 --> 00:36:07,776 best fuck of my life. 699 00:36:08,745 --> 00:36:10,281 You're going to give someone 700 00:36:10,314 --> 00:36:11,651 that kind of pleasure. 701 00:36:11,684 --> 00:36:12,987 You say that like I should be happy. 702 00:36:13,020 --> 00:36:16,260 Designer organs are the future, Toby. 703 00:36:16,293 --> 00:36:18,732 In about 30 years, people will be walking around 704 00:36:18,765 --> 00:36:21,270 with half their organs created by man, 705 00:36:21,303 --> 00:36:23,708 harvested from people like yourself. 706 00:36:25,077 --> 00:36:27,515 What happens to me after you take it out? 707 00:36:34,697 --> 00:36:35,765 Sasha? 708 00:36:52,031 --> 00:36:53,301 You cu-- 709 00:36:53,334 --> 00:36:55,471 [auctioneer] A Glans Naftali, 710 00:36:55,504 --> 00:36:57,743 that most desirable 711 00:36:57,776 --> 00:37:00,415 of our designer line. 712 00:37:00,448 --> 00:37:03,822 For the most discerning client 713 00:37:03,855 --> 00:37:06,695 who wants only the best. 714 00:37:06,728 --> 00:37:08,898 [Lee] I think it's gonna go for a fortune. 715 00:37:09,700 --> 00:37:11,805 Shall I bid on something, darling? 716 00:37:11,838 --> 00:37:15,713 [auctioneer] This will make every day 717 00:37:15,746 --> 00:37:18,384 the best day of your life. 718 00:37:18,417 --> 00:37:20,622 $2.3 million. 719 00:37:22,525 --> 00:37:24,029 [auctioneer] Going once. 720 00:37:24,062 --> 00:37:25,933 Going twice. 721 00:37:25,966 --> 00:37:27,603 -[gavel bangs] -[auctioneer] Sold. 50751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.