Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:20,232
ALICE IN THE CITIES
2
00:06:07,680 --> 00:06:10,717
They never really show
what it was you saw.
3
00:06:22,880 --> 00:06:25,348
Blowing away everything
you can't stand.
4
00:06:35,880 --> 00:06:41,591
Talking to yourself - that's actually
more like listening than speaking.
5
00:07:09,080 --> 00:07:10,638
I've never heard the ending.
6
00:15:14,040 --> 00:15:15,075
I'm not finished yet.
7
00:15:17,880 --> 00:15:19,438
I took lots of photos and notes.
8
00:15:19,880 --> 00:15:21,791
I have enough material.
9
00:15:22,240 --> 00:15:25,516
You weren't supposed to take photos;
just write a story.
10
00:15:27,480 --> 00:15:28,435
Yes, I know.
11
00:15:30,280 --> 00:15:35,434
But the story is about things
you see - about signs and images.
12
00:15:35,680 --> 00:15:40,674
You've been on the road for 4 weeks
and all you have is a pile of pictures.
13
00:15:41,120 --> 00:15:45,238
You were supposed to write, man.
Photos, I could have gotten anywhere.
14
00:15:45,680 --> 00:15:48,831
You were supposed to write
about the American scene.
15
00:15:49,280 --> 00:15:53,239
I keep getting telexes from
the publisher. I look like a fool.
16
00:15:53,680 --> 00:15:54,954
So how about it?
17
00:15:55,200 --> 00:15:56,679
I'm not finished yet, that's all.
18
00:16:00,880 --> 00:16:02,279
When you drive across America
19
00:16:02,680 --> 00:16:06,434
something happens because
of all the images you see.
20
00:16:07,280 --> 00:16:13,719
The reason I took so many
photos is part of the story.
21
00:16:14,760 --> 00:16:16,239
I can't explain it right now.
22
00:16:16,440 --> 00:16:18,112
Tell that to the publisher.
23
00:16:18,560 --> 00:16:22,633
You missed the deadline
as far as I'm concerned.
24
00:16:23,880 --> 00:16:27,031
I'll finish the story in Germany.
I'm flying there today.
25
00:16:27,480 --> 00:16:28,549
Do you have money for a ticket?
26
00:16:29,680 --> 00:16:32,319
Just enough for one ticket.
27
00:16:34,880 --> 00:16:37,440
But maybe you could
give me an advance anyway.
28
00:16:37,880 --> 00:16:41,077
My dear friend, you'll
get sweet nothing.
29
00:16:43,960 --> 00:16:46,872
And take your picture postcards.
30
00:16:55,280 --> 00:16:59,637
I'll tell the publisher you'll be in Munich,
and then I'm through with it.
31
00:18:16,280 --> 00:18:17,713
Because of the strike.
32
00:18:18,480 --> 00:18:21,438
But I didn't know there
weren't any flights to Germany.
33
00:18:21,880 --> 00:18:23,233
But I must return today.
34
00:18:23,680 --> 00:18:25,511
She said we can go to Amsterdam.
35
00:18:26,280 --> 00:18:29,829
Of all places.
I was there long enough.
36
00:18:30,280 --> 00:18:31,633
It's the only way.
37
00:18:33,000 --> 00:18:35,798
When's the next flight?
38
00:18:44,000 --> 00:18:45,069
Tomorrow afternoon.
39
00:18:51,680 --> 00:18:54,717
We can't fly until tomorrow
and only to Amsterdam.
40
00:18:55,160 --> 00:18:57,754
We haven't been there in ages.
41
00:19:01,280 --> 00:19:02,872
We used to live there.
42
00:19:03,320 --> 00:19:06,915
Could you book a flight for me?
My English is so bad.
43
00:19:27,080 --> 00:19:27,796
First name.
44
00:19:45,280 --> 00:19:48,909
Won't you wait with us?
I don't know if I could stand it otherwise.
45
00:19:52,280 --> 00:19:56,239
Sure, but I'm not very entertaining.
46
00:19:56,600 --> 00:19:58,272
You could be dumb for all I care.
47
00:20:11,280 --> 00:20:13,236
What does he want from us?
48
00:20:14,680 --> 00:20:18,070
What do you have against him?
Don't you think he's nice?
49
00:20:18,520 --> 00:20:21,637
I don't have anything against
him but what is he after?
50
00:20:22,080 --> 00:20:25,629
He helped us at the travel office.
You could be a bit nicer.
51
00:20:26,080 --> 00:20:28,674
If you could speak English,
things would be easy.
52
00:20:47,280 --> 00:20:48,599
That was quick.
53
00:20:54,120 --> 00:20:55,235
No one answered.
54
00:20:55,680 --> 00:20:56,510
Who didn't answer?
55
00:21:00,280 --> 00:21:01,235
Did you make up your mind?
56
00:21:01,680 --> 00:21:03,113
Not a hamburger!
57
00:21:04,160 --> 00:21:05,229
What then?
58
00:21:05,480 --> 00:21:06,390
A hot dog!
59
00:21:22,480 --> 00:21:24,152
I hope the hotel isn't expensive.
60
00:21:24,600 --> 00:21:26,795
No, I used to stay there myself.
61
00:21:30,680 --> 00:21:32,511
Why are you so eager to get away?
62
00:21:32,960 --> 00:21:33,915
I want to go back to Germany.
63
00:21:37,480 --> 00:21:38,959
I just split up with a man.
64
00:21:39,400 --> 00:21:41,231
I don't want to talk about it now.
65
00:21:50,480 --> 00:21:52,630
- I'll see you tomorrow. At the airport.
- And breakfast?
66
00:21:54,680 --> 00:21:57,638
- Okay I'll call you here. Tomorrow morning.
- For sure.
67
00:22:17,680 --> 00:22:19,238
I rang up a few times.
68
00:22:23,280 --> 00:22:24,315
Aren't you feeling well?
69
00:22:28,280 --> 00:22:29,235
No!
70
00:22:50,680 --> 00:22:51,999
I made a mess of things.
71
00:22:52,680 --> 00:22:54,238
It was a horrible trip.
72
00:22:58,480 --> 00:23:02,314
Soon as you leave New York
nothing changes anymore.
73
00:23:02,760 --> 00:23:03,556
Everything looks the same.
74
00:23:04,000 --> 00:23:05,228
You can't think anymore.
75
00:23:05,680 --> 00:23:08,240
Especially the thought that
things could ever change.
76
00:23:09,680 --> 00:23:11,113
I completely lost my bearings.
77
00:23:13,280 --> 00:23:14,998
I thought it would go on forever.
78
00:23:19,680 --> 00:23:23,309
Some evenings, I was sure I
would turn back the next morning.
79
00:23:27,280 --> 00:23:34,038
But then I would keep on going
and listen to that sickening radio.
80
00:23:34,480 --> 00:23:38,029
At night in the motel,
which looked like all the others.
81
00:23:39,720 --> 00:23:42,234
I'd watch that inhuman TV.
82
00:23:43,800 --> 00:23:45,358
I lost touch with the world.
83
00:23:47,280 --> 00:23:49,316
You did that long ago.
84
00:23:50,480 --> 00:23:53,836
You don't have to travel
across America for that.
85
00:23:56,280 --> 00:24:01,308
You lose touch when you
lose your sense of identity.
86
00:24:02,280 --> 00:24:04,111
And that is long gone.
87
00:24:06,280 --> 00:24:10,717
That's why you always need proof,
proof that you still exist.
88
00:24:11,280 --> 00:24:17,958
You treat your stories and your
experiences like raw eggs.
89
00:24:18,680 --> 00:24:21,399
As if only you
experience things.
90
00:24:22,280 --> 00:24:24,350
And that's why you
keep taking those photos.
91
00:24:25,480 --> 00:24:30,793
For further proof that it
was really you who saw something.
92
00:24:36,480 --> 00:24:37,515
That's why you came here.
93
00:24:41,480 --> 00:24:44,916
So someone would listen to you and the stories...
94
00:24:45,360 --> 00:24:47,112
...that you're really telling yourself.
95
00:24:48,480 --> 00:24:50,232
That's not enough in
the long run, my dear...
96
00:24:50,680 --> 00:24:55,435
True. Taking polaroids does have
something to do with proof.
97
00:25:00,480 --> 00:25:05,315
Waiting for a picture to develop,
I'd often feel strangely ill at ease.
98
00:25:06,280 --> 00:25:09,955
I could hardly wait to compare
the finished picture with reality.
99
00:25:11,280 --> 00:25:14,636
But even comparing them wouldn't calm me.
100
00:25:15,080 --> 00:25:19,790
- The pictures never caught up with reality.
- You can't stay here.
101
00:25:21,080 --> 00:25:28,350
- I went on as if I were possessed.
- You really are out of touch.
102
00:25:28,800 --> 00:25:31,155
You can't stay, understand?
103
00:25:32,280 --> 00:25:37,434
Are you serious?
104
00:25:44,280 --> 00:25:45,918
I can't help you.
105
00:25:49,280 --> 00:25:49,917
I'd like to comfort you, though.
106
00:25:52,280 --> 00:25:54,157
I don't get it.
107
00:25:55,840 --> 00:26:00,038
I don't get how to live either.
No one showed me how.
108
00:26:08,880 --> 00:26:14,113
When you come to an
intersection in this city,
109
00:26:14,680 --> 00:26:25,796
It's like coming to
a clearing in the woods.
110
00:27:32,280 --> 00:27:38,799
I have to get a room
here, too. My friends...
111
00:27:48,680 --> 00:27:50,079
I bet you I can blow it out.
112
00:27:50,800 --> 00:27:52,631
- Never.
- Watch.
113
00:28:06,280 --> 00:28:06,757
Show me your watch.
114
00:28:09,680 --> 00:28:11,432
You cheated!
115
00:28:11,720 --> 00:28:14,757
Just for that you have
to go up there with me.
116
00:28:51,280 --> 00:28:52,679
You can stay here with us.
There's plenty of room.
117
00:29:05,680 --> 00:29:09,639
In the past two years we
lived in four different cities.
118
00:29:10,680 --> 00:29:11,351
Where?
119
00:29:14,680 --> 00:29:16,591
Now he's worked
here for three months,
120
00:29:18,880 --> 00:29:20,074
and wants to stay here in America.
121
00:29:21,880 --> 00:29:24,394
But I don't think he
believes I'm serious.
122
00:29:25,680 --> 00:29:30,470
He probably thinks that I'll
come home this evening, cry,
123
00:29:30,880 --> 00:29:32,836
and then everything
will be okay again.
124
00:29:33,880 --> 00:29:35,233
Isn't he Alice's father?
125
00:29:38,480 --> 00:29:41,677
Alice told me a joke at lunch.
Heard this one?
126
00:29:43,080 --> 00:29:48,518
Do you know how to fit
4 elephants into a red V. W?
127
00:29:53,680 --> 00:29:54,999
I can't sleep with you,
128
00:29:56,240 --> 00:29:59,630
but I'd like to share
the bed with you.
129
00:30:58,680 --> 00:31:00,318
What are you writing?
130
00:31:09,080 --> 00:31:10,877
The inhuman thing
about American TV
131
00:31:11,320 --> 00:31:13,675
Is not so much that they hack
everything up with commercials,
132
00:31:14,120 --> 00:31:15,314
though that's bad enough,
133
00:31:17,080 --> 00:31:20,755
but in the end all programmes
become commercials.
134
00:31:21,200 --> 00:31:23,634
Commercials for the status quo.
135
00:31:24,280 --> 00:31:29,638
Every image radiates the same
disgusting and nauseating message.
136
00:31:30,080 --> 00:31:31,752
A kind of boastful contempt.
137
00:31:32,280 --> 00:31:36,068
Not one image leaves you in peace,
they all want something from you.
138
00:31:36,280 --> 00:31:39,590
When I told Hans I wanted to leave him,
139
00:31:40,280 --> 00:31:43,636
He said everything will be fine
once we get an apartment in New York.
140
00:31:43,880 --> 00:31:46,235
If he wants you he should go with you.
141
00:31:49,280 --> 00:31:50,633
He says he'd rather kill himself.
142
00:33:10,280 --> 00:33:18,233
I'll be on top of the
Empire State Building at 1:00 pm.
143
00:34:23,680 --> 00:34:25,238
Your jacket is way too big.
144
00:34:29,280 --> 00:34:31,840
What have you got in there? Hot dogs?
145
00:34:54,480 --> 00:34:56,630
Now I get it.
146
00:35:00,280 --> 00:35:02,589
I guess we don't to
have wait any longer.
147
00:35:57,280 --> 00:35:58,633
Do you have another dime for me?
148
00:35:59,080 --> 00:36:01,116
No, we have to go back to the hotel.
149
00:36:01,200 --> 00:36:03,111
Isn't Mummy coming anymore?
150
00:36:09,280 --> 00:36:11,555
Hey! You can't do that.
151
00:36:30,280 --> 00:36:33,477
The lady left the hotel an hour ago.
152
00:36:37,880 --> 00:36:39,233
I can't go yet.
153
00:36:39,480 --> 00:36:40,833
Hans is hysterical.
154
00:36:41,080 --> 00:36:42,229
I can't leave him alone.
155
00:36:42,680 --> 00:36:44,636
Please take Alice with
you or I'll never get away.
156
00:36:45,080 --> 00:36:47,992
See you in Amsterdam, day after tomorrow.
157
00:36:49,280 --> 00:36:50,793
Who wrote to you?
158
00:36:52,280 --> 00:36:53,952
- Your mother.
- What did she say?
159
00:36:54,280 --> 00:36:56,555
That she'll catch up with us in Amsterdam.
160
00:37:07,280 --> 00:37:10,750
I saw all this the day we arrived.
161
00:37:17,280 --> 00:37:19,510
Do you have all you need in that suitcase?
162
00:37:31,080 --> 00:37:32,308
Do you like flying?
163
00:37:36,480 --> 00:37:39,631
I like the food, it's wrapped up so nicely.
164
00:38:53,280 --> 00:38:55,111
I've been looking all over for you.
165
00:38:59,280 --> 00:39:01,714
Couldn't you get me something to eat?
166
00:39:47,680 --> 00:39:49,238
We've got to go; that's our flight.
167
00:40:17,480 --> 00:40:20,119
Are you glad to be going home?
168
00:40:21,080 --> 00:40:22,832
I don't know.
169
00:40:24,280 --> 00:40:26,919
I'd just as soon stay in New York.
170
00:40:27,360 --> 00:40:28,475
Why don't you then?
171
00:40:30,720 --> 00:40:32,438
No more money left, that's why.
172
00:41:36,280 --> 00:41:38,350
There's nothing on it.
173
00:41:40,360 --> 00:41:43,238
Wait a few minutes,
then it will appear real clear.
174
00:41:59,280 --> 00:42:01,077
What did you ask the stewardess?
175
00:42:02,080 --> 00:42:04,116
I asked for an aspirin.
176
00:42:04,560 --> 00:42:09,475
Mummy gets her headaches
even before the flight.
177
00:42:12,840 --> 00:42:17,280
Maybe I should've eaten something.
178
00:42:17,280 --> 00:42:18,235
See!
179
00:42:20,680 --> 00:42:23,558
That's a lovely picture.
It's so empty.
180
00:42:40,280 --> 00:42:42,157
Is there an "L"?
181
00:42:45,880 --> 00:42:48,792
Is there a "E"?
182
00:42:50,480 --> 00:42:51,435
Yes.
183
00:42:53,880 --> 00:42:55,598
Only one?
184
00:42:57,280 --> 00:42:59,794
Yes. One "E" - it isn't "CREEP".
185
00:43:00,880 --> 00:43:02,359
Is there a "H"?
186
00:43:03,280 --> 00:43:04,235
No.
187
00:43:05,480 --> 00:43:07,118
An "F"? Oh, I said that already.
188
00:43:07,560 --> 00:43:08,470
Yes, you did say that.
189
00:43:08,920 --> 00:43:10,148
Is there an "O"?
190
00:43:12,480 --> 00:43:16,758
No. One more mark and you're hanged.
191
00:43:19,280 --> 00:43:20,235
"L"?
192
00:43:21,240 --> 00:43:23,037
What's the word, then?
193
00:43:27,280 --> 00:43:28,315
Dream.
194
00:43:28,760 --> 00:43:31,115
Dream. Those words don't count.
195
00:43:31,560 --> 00:43:33,118
Only things that really exist.
196
00:44:35,480 --> 00:44:37,436
Why do they have different time here?
197
00:44:39,080 --> 00:44:40,593
You can see why - it's broad daylight.
198
00:44:45,480 --> 00:44:47,152
At midnight?
199
00:44:47,600 --> 00:44:49,238
Believe me, it's five in the morning.
200
00:44:49,680 --> 00:44:51,591
Do we go to sleep again?
201
00:44:55,480 --> 00:44:59,996
At the hotel nearest to the airport.
No matter what it costs.
202
00:45:33,280 --> 00:45:34,998
I'm not tired anymore.
203
00:45:35,440 --> 00:45:39,513
I'm sure I can't go to sleep.
When do you want me to wake you up?
204
00:45:41,280 --> 00:45:42,315
At eleven.
205
00:46:49,080 --> 00:46:50,035
Yes, thank you.
206
00:47:13,680 --> 00:47:16,194
Can I use your toothbrush?
207
00:47:16,280 --> 00:47:18,077
If you don't mind.
208
00:47:21,480 --> 00:47:24,517
Let's go into town and buy one.
209
00:47:25,280 --> 00:47:29,751
For a toothbrush? You're nuts.
210
00:47:30,280 --> 00:47:32,236
Do you want to stay in the hotel?
211
00:47:33,080 --> 00:47:34,069
Yes.
212
00:47:36,280 --> 00:47:39,078
I could show you the city.
213
00:47:41,280 --> 00:47:42,315
I used to live here, you know.
214
00:47:49,280 --> 00:47:50,474
I had a funny dream.
215
00:48:04,280 --> 00:48:09,149
I turned on the TV set
and I sat down in a chair.
216
00:48:09,600 --> 00:48:14,071
I tied myself to it and then
suddenly a scary movie came on.
217
00:48:15,480 --> 00:48:17,914
I couldn't get away.
218
00:48:20,280 --> 00:48:23,158
I couldn't turn off the TV.
219
00:48:24,280 --> 00:48:27,477
I couldn't close my eyes, either.
220
00:48:29,280 --> 00:48:31,840
I couldn't untie myself.
221
00:48:32,120 --> 00:48:33,872
So I had to watch the film.
222
00:48:58,280 --> 00:48:59,315
Tell me something about yourself.
223
00:49:00,280 --> 00:49:02,350
I wouldn't know what.
224
00:49:02,800 --> 00:49:05,951
You really don't know
anything that you could tell me?
225
00:49:09,280 --> 00:49:10,679
How old are you?
226
00:49:13,280 --> 00:49:14,474
31
227
00:49:20,480 --> 00:49:22,357
I want to take a picture of you.
228
00:49:37,280 --> 00:49:40,113
So you'll at least
know what you look like.
229
00:50:12,080 --> 00:50:15,675
Will you take a picture of Mummy
when she arrives at the airport?
230
00:50:18,280 --> 00:50:19,110
We'll have to get up early.
231
00:50:19,560 --> 00:50:21,835
At the next stop we are
going to get off again.
232
00:50:22,280 --> 00:50:24,077
But the tour isn't over yet.
233
00:50:24,520 --> 00:50:26,715
You haven't seen anything.
234
00:50:27,480 --> 00:50:29,471
I don't want to see anything.
235
00:50:40,720 --> 00:50:42,278
Let's go back to the hotel.
236
00:50:42,720 --> 00:50:43,755
I'm hungry.
237
00:50:46,280 --> 00:50:47,918
You walk too fast.
238
00:50:57,560 --> 00:51:00,996
I find Amsterdam much
prettier than New York.
239
00:51:02,280 --> 00:51:03,235
Maybe.
240
00:51:04,280 --> 00:51:05,235
Food.
241
00:51:06,680 --> 00:51:08,591
You never think about anything else.
242
00:51:09,280 --> 00:51:10,952
I want to eat!
243
00:51:15,280 --> 00:51:17,953
Do we have to eat in
such a cheap restaurant?
244
00:51:19,480 --> 00:51:21,038
I hardly have any money left.
245
00:51:22,280 --> 00:51:25,556
Then why are we staying
in such an expensive hotel?
246
00:51:26,880 --> 00:51:28,711
Because it's right
next to the airport.
247
00:51:38,880 --> 00:51:41,838
It's all in Dutch.
I can't read it.
248
00:51:59,280 --> 00:52:00,679
You're a big help.
249
00:52:01,880 --> 00:52:03,029
You wanted me to read it.
250
00:52:03,480 --> 00:52:05,198
I don't want to eat here.
251
00:52:07,280 --> 00:52:09,236
It was you who wanted to eat.
252
00:52:09,680 --> 00:52:12,035
I wanted to eat,
but not just anything.
253
00:52:12,840 --> 00:52:13,795
What then?
254
00:52:14,480 --> 00:52:15,435
Something decent.
255
00:52:17,000 --> 00:52:20,151
Listen, I'm in no mood
to be bugged by you.
256
00:52:20,600 --> 00:52:22,238
Because of you,
I'm running around in circles.
257
00:52:22,600 --> 00:52:23,749
That's not my fault.
258
00:52:26,880 --> 00:52:28,029
You're stupid, you are.
259
00:52:30,560 --> 00:52:31,675
Sour puss!
260
00:52:34,760 --> 00:52:36,990
You'll be glad to get
rid of me, won't you?
261
00:52:38,280 --> 00:52:39,599
Don't be so silly.
262
00:52:46,040 --> 00:52:47,473
Come on, I'll read to you.
263
00:52:48,480 --> 00:52:50,596
I can read by myself.
264
00:52:59,960 --> 00:53:02,269
Do you leave the
light on at night?
265
00:53:02,760 --> 00:53:06,309
Why, what do you mean?
Do you want a light on?
266
00:53:06,880 --> 00:53:09,075
Yes, I can't sleep
without the light on.
267
00:53:11,280 --> 00:53:16,354
I'll leave on the bathroom
light and the door open a crack.
268
00:53:49,280 --> 00:53:50,793
What's the matter?
269
00:53:52,760 --> 00:53:53,954
Fear.
270
00:53:55,360 --> 00:53:56,793
What kind of fear?
271
00:54:01,680 --> 00:54:03,238
Are there different kinds?
272
00:54:03,880 --> 00:54:04,835
Yes.
273
00:54:11,480 --> 00:54:15,519
I'm afraid of fear.
274
00:54:17,000 --> 00:54:20,595
Why are you afraid of that?
275
00:54:23,280 --> 00:54:23,996
Why?
276
00:54:26,000 --> 00:54:27,319
Aren't you cold?
277
00:54:36,000 --> 00:54:38,150
Could you dry yourself
in the other room?
278
00:54:39,560 --> 00:54:40,515
I have to go.
279
00:54:41,560 --> 00:54:43,039
What are the matches for?
280
00:54:44,280 --> 00:54:46,236
So it won't stink.
281
00:55:23,480 --> 00:55:25,869
The passengers from
New York disembarked long ago.
282
00:55:26,280 --> 00:55:28,919
Your mother wasn't
on the passenger list.
283
00:55:29,600 --> 00:55:31,352
Let's go to the information desk...
284
00:55:32,280 --> 00:55:33,554
...then we'll decide what to do.
285
00:56:10,480 --> 00:56:12,550
Is that your little girl in there?
286
00:56:13,600 --> 00:56:16,114
She's been crying her eyes out.
287
00:56:16,560 --> 00:56:17,629
It's alright for you to come in.
288
00:56:31,640 --> 00:56:32,789
Open up.
289
00:56:42,880 --> 00:56:44,916
Alice, please come out.
290
00:56:45,360 --> 00:56:47,316
Why didn't she come?
291
00:56:49,600 --> 00:56:51,158
She'll be on the
next plane for sure
292
00:56:51,600 --> 00:56:53,955
We'll go to information, they'll take care of it.
293
00:56:55,240 --> 00:56:56,878
What will they take care of?
294
00:56:58,680 --> 00:57:00,238
They'll help you.
295
00:57:00,680 --> 00:57:03,280
You just want to get rid of me.
296
00:57:03,280 --> 00:57:07,280
But Alice, I can't wait here
forever for your mother to come.
297
00:57:07,280 --> 00:57:09,236
But you expect me to.
298
00:57:09,680 --> 00:57:11,033
Where else do you want to go?
299
00:57:12,480 --> 00:57:14,232
I don't know.
300
00:57:20,880 --> 00:57:24,111
Didn't you want to
visit your grandmother?
301
00:57:24,480 --> 00:57:25,435
Yes.
302
00:57:26,000 --> 00:57:27,280
Where does she live?
303
00:57:27,280 --> 00:57:28,269
I don't know.
304
00:57:30,280 --> 00:57:31,793
You must be able to remember.
305
00:57:32,160 --> 00:57:33,354
I can too.
306
00:57:34,680 --> 00:57:35,396
Well, then?
307
00:57:39,440 --> 00:57:40,953
So?
308
00:57:42,520 --> 00:57:44,431
Now it slipped my mind.
309
00:57:44,880 --> 00:57:46,598
Do you know which town at least?
310
00:57:46,960 --> 00:57:50,111
I've forgotten the name.
311
00:57:56,960 --> 00:58:00,589
Maybe she lives in Frankfurt.
312
00:58:00,960 --> 00:58:01,710
No.
313
00:58:44,720 --> 00:58:49,157
I'm already at "W". In Wiesbaden?
314
00:59:06,280 --> 00:59:08,840
In Wuppertal?
315
00:59:12,280 --> 00:59:13,838
And where in Wuppertal?
316
00:59:25,280 --> 00:59:29,796
I don't know exactly, but
I'll find it when we get there.
317
00:59:38,880 --> 00:59:45,911
Alice, tell the barber not to
cut it too short, just to layer the ends.
318
00:59:46,480 --> 00:59:48,436
Don't make it too short.
319
00:59:52,280 --> 00:59:54,430
"Layer the ends?"
320
01:00:02,280 --> 01:00:05,078
I don't understand.
He wants it thinned?
321
01:00:05,280 --> 01:00:06,429
I think it's thin enough.
322
01:00:06,800 --> 01:00:08,233
Should I wash his hair?
323
01:00:09,080 --> 01:00:10,798
That's a good idea.
324
01:00:11,320 --> 01:00:12,230
What did he say?
325
01:00:14,280 --> 01:00:15,235
Nothing.
326
01:00:18,280 --> 01:00:20,236
When does our bus leave?
327
01:00:23,480 --> 01:00:24,435
At four.
328
01:01:31,280 --> 01:01:33,350
Alice, please, you must
know your grandmother's name.
329
01:01:34,280 --> 01:01:36,077
Isn't it Van Dam?
330
01:01:36,480 --> 01:01:38,755
That's my name.
331
01:01:39,080 --> 01:01:41,071
Grandma's is different.
332
01:01:43,280 --> 01:01:45,236
What is your mother's maiden name?
333
01:01:45,880 --> 01:01:47,438
What was her name before she got married?
334
01:01:48,280 --> 01:01:50,794
I don't know.
335
01:01:55,280 --> 01:01:58,431
But I know where grandma lives.
336
01:02:00,160 --> 01:02:02,993
I'll show you when we pass it.
337
01:02:10,280 --> 01:02:12,669
Come on, Alice. It's almost dark.
338
01:02:14,360 --> 01:02:16,112
We have to find a hotel.
339
01:02:19,880 --> 01:02:21,313
We'll carry on tomorrow.
340
01:03:17,280 --> 01:03:18,395
Stop crying!
341
01:03:24,360 --> 01:03:27,830
Alice, don't let it get you down.
342
01:03:28,280 --> 01:03:30,157
We've hardly begun to look.
343
01:03:31,280 --> 01:03:32,838
We'll go to the city registry tomorrow.
344
01:03:33,280 --> 01:03:35,794
But I don't know the name!
345
01:03:47,160 --> 01:03:48,832
Will you tell me a story?
346
01:03:49,280 --> 01:03:50,554
I don't know any stories!
347
01:04:01,680 --> 01:04:04,478
Once upon a time there was a man...
348
01:04:08,280 --> 01:04:10,157
Where did you get that radio?
349
01:04:10,600 --> 01:04:12,556
I swapped for it
with the girl on the bus.
350
01:04:16,080 --> 01:04:18,514
Once there was a little boy
351
01:04:19,080 --> 01:04:20,513
who got lost.
352
01:04:22,280 --> 01:04:24,475
He went for a walk in
the woods with his mother
353
01:04:24,840 --> 01:04:28,992
one lovely summer afternoon.
354
01:04:31,480 --> 01:04:33,755
And as they came to a clearing
355
01:04:40,280 --> 01:04:41,793
there was sunshine.
356
01:04:43,360 --> 01:04:48,753
His mother suddenly felt
tired and wanted to rest.
357
01:04:50,280 --> 01:04:54,637
All of a sudden the little boy
heard a rustling in the bushes.
358
01:04:55,280 --> 01:04:56,998
And he found a hedgehog.
359
01:04:58,480 --> 01:04:59,913
He ran after the hedgehog...
360
01:05:00,280 --> 01:05:01,759
...until he came to a stream.
361
01:05:02,480 --> 01:05:04,914
And in the stream he saw a fish.
362
01:05:05,880 --> 01:05:09,509
He ran along the edge of
the stream until he saw a bridge.
363
01:05:10,480 --> 01:05:13,472
On the bridge he saw a horseman...
364
01:05:24,480 --> 01:05:25,356
And then?
365
01:05:27,280 --> 01:05:28,235
The horseman
366
01:05:29,280 --> 01:05:31,555
sat very calmly on his horse...
367
01:05:32,480 --> 01:05:34,072
and looked off into the distance.
368
01:05:36,080 --> 01:05:37,832
So the boy went onto the bridge...
369
01:05:39,880 --> 01:05:42,269
and carefully walked around the horse.
370
01:05:43,880 --> 01:05:46,838
The rider rode slowly away...
371
01:05:48,280 --> 01:05:51,795
And the boy ran after him
until he lost sight of him.
372
01:05:52,680 --> 01:05:54,671
Then he came to a highway
373
01:05:55,880 --> 01:05:58,872
with lots of trucks driving along it.
374
01:05:59,680 --> 01:06:03,912
The boy sat on the roadside
until a truck stopped.
375
01:06:04,840 --> 01:06:08,276
The driver asked him
if he'd like a lift.
376
01:06:08,880 --> 01:06:13,317
The boy was delighted and
sat proudly next to the driver
377
01:06:14,280 --> 01:06:17,989
who let him fiddle with the radio.
378
01:06:19,840 --> 01:06:22,752
And the boy rode as far as the sea.
379
01:06:24,880 --> 01:06:28,190
And at the sea he
remembered his mother again.
380
01:06:33,280 --> 01:06:34,918
Alice?
381
01:07:02,680 --> 01:07:06,434
That's not the way I like my cornflakes.
They are already soggy!
382
01:07:06,880 --> 01:07:09,235
I want to pour the milk myself.
383
01:07:09,880 --> 01:07:12,952
Bring her another
bowl and a tea for me.
384
01:07:15,760 --> 01:07:18,991
I rented a car so we can drive around.
385
01:07:19,440 --> 01:07:20,759
That way, we'll surely find the house.
386
01:07:21,920 --> 01:07:24,309
Once I see it, I'll recognize it.
387
01:07:27,080 --> 01:07:28,559
What kind of car?
388
01:07:28,880 --> 01:07:29,630
A Renault.
389
01:07:30,080 --> 01:07:31,035
A big one?
390
01:07:33,840 --> 01:07:35,319
I thought you had no more money.
391
01:07:36,560 --> 01:07:39,233
I found some expired Eurocheques.
392
01:07:39,680 --> 01:07:41,432
They didn't notice at the car rental.
393
01:07:41,880 --> 01:07:42,835
Where's that from?
394
01:07:56,520 --> 01:08:00,308
I forgot to hand it in.
395
01:08:06,360 --> 01:08:08,112
What did the house look like?
396
01:08:12,720 --> 01:08:13,550
It was old.
397
01:08:19,880 --> 01:08:20,995
There were trees.
398
01:08:28,480 --> 01:08:29,913
Nothing else you'd remember?
399
01:08:31,480 --> 01:08:32,833
The stairway was dark.
400
01:08:49,280 --> 01:08:50,474
The car's vibrating.
401
01:09:35,280 --> 01:09:37,635
What's green and hops
from tree to tree?
402
01:09:38,080 --> 01:09:39,229
Pay attention.
403
01:09:40,280 --> 01:09:41,952
You'll never guess.
404
01:09:43,480 --> 01:09:44,595
Watch for the house.
405
01:09:49,680 --> 01:09:50,908
School is out.
406
01:10:44,680 --> 01:10:47,433
That's the street
where our hotel is.
407
01:10:47,880 --> 01:10:48,437
So?
408
01:10:48,680 --> 01:10:50,113
I'm thirsty.
409
01:11:50,960 --> 01:11:51,915
A coffee for me.
410
01:11:52,480 --> 01:11:53,435
I want something too.
411
01:11:54,280 --> 01:11:55,599
Then order something.
412
01:11:56,280 --> 01:11:57,713
A large ice cream.
413
01:11:57,880 --> 01:11:59,438
With whipped cream?
414
01:12:04,600 --> 01:12:05,555
I thought you were thirsty.
415
01:12:06,160 --> 01:12:07,115
I'd rather have ice cream.
416
01:12:32,480 --> 01:12:34,914
Grandma never lived in Wuppertal.
417
01:14:04,080 --> 01:14:04,990
Oh, terrific.
418
01:14:26,280 --> 01:14:27,713
Why didn't you say that before?
419
01:14:33,880 --> 01:14:39,989
Do you think I'm crazy about
driving little girls around?
420
01:14:40,440 --> 01:14:41,429
And spending my last cents...
421
01:14:46,280 --> 01:14:48,236
I have better things to do.
422
01:14:48,760 --> 01:14:50,591
I told you I wanted
to stay in Amsterdam.
423
01:14:53,880 --> 01:14:55,108
What is it you have to do?
424
01:14:56,680 --> 01:14:58,830
All you ever do is
scribble away in your notebook.
425
01:15:15,280 --> 01:15:16,838
I'm taking you to the police.
426
01:15:19,480 --> 01:15:20,993
They can help you better than I can.
427
01:16:14,280 --> 01:16:15,235
Sign here, please.
428
01:16:20,160 --> 01:16:23,835
In case there are any questions,
can you be reached at this hotel?
429
01:16:27,400 --> 01:16:29,391
If you leave, please let
me know where you'll be.
430
01:16:33,880 --> 01:16:35,632
Excuse me, you took my pen.
431
01:16:46,880 --> 01:16:55,356
They'll find your grandma; or your mother.
432
01:19:41,680 --> 01:19:43,671
Now I know where grandma lives.
433
01:19:43,960 --> 01:19:44,870
You do?
434
01:19:55,680 --> 01:19:57,830
Then we'd better get out of here.
435
01:19:58,120 --> 01:20:01,715
Yes. A policeman came
looking for me just now.
436
01:20:02,400 --> 01:20:05,312
But I stayed on the other side of the road.
437
01:20:06,480 --> 01:20:08,789
Yeech, that food they
gave me at the police station.
438
01:20:32,280 --> 01:20:35,033
When the policemen
were questioning me,
439
01:20:36,280 --> 01:20:40,319
I remembered that
mummy and I used to...
440
01:20:40,760 --> 01:20:44,230
...live in Wuppertal
when I was little.
441
01:20:44,680 --> 01:20:45,999
Not grandma.
442
01:20:46,880 --> 01:20:51,635
The Police looked it
up and I was right.
443
01:20:52,000 --> 01:20:55,709
And mum's name was
not Van Dam but Krueger.
444
01:20:56,160 --> 01:20:57,280
And then I remembered,
445
01:20:57,280 --> 01:21:00,158
I told this to the police,
446
01:21:01,480 --> 01:21:04,153
that we always took the
train to visit grandma.
447
01:21:04,280 --> 01:21:07,636
It couldn't have been very far...
448
01:21:08,280 --> 01:21:12,592
...because we always got back the same night.
449
01:21:15,880 --> 01:21:18,394
And when Grandma read to me,
450
01:21:18,880 --> 01:21:22,509
the pages rustled as
she turned them,
451
01:21:23,000 --> 01:21:26,834
because tiny bits of
coal came through the window.
452
01:21:27,880 --> 01:21:32,670
And then the policemen
said it was very simple,
453
01:21:33,000 --> 01:21:34,831
Grandma lived
in the Ruhr district.
454
01:21:35,680 --> 01:21:37,398
The Ruhr district.
455
01:21:38,280 --> 01:21:39,554
Is that big?
456
01:21:40,280 --> 01:21:43,670
Not particularly, we'll manage it.
457
01:21:44,680 --> 01:21:46,511
I was at a rock and roll concert.
458
01:21:49,000 --> 01:21:51,389
Chuck Berry was singing. Ever heard of him?
459
01:21:52,080 --> 01:21:52,990
I think so.
460
01:22:01,280 --> 01:22:03,111
Do you like rock and roll?
461
01:22:03,880 --> 01:22:04,835
Yes.
462
01:22:46,280 --> 01:22:47,349
Slept enough?
463
01:22:49,280 --> 01:22:51,316
Scribbling again?
464
01:22:55,320 --> 01:22:56,548
Here's your breakfast.
465
01:23:06,880 --> 01:23:09,269
And that's the Ruhr district.
466
01:23:10,680 --> 01:23:12,830
There are a lot of
people called Krueger.
467
01:23:13,280 --> 01:23:15,316
So we'll have to know
your grandma's first name.
468
01:23:18,880 --> 01:23:19,835
Grandma.
469
01:23:23,080 --> 01:23:25,150
Didn't I show you the photo?
470
01:23:25,560 --> 01:23:26,754
What photo?
471
01:23:30,280 --> 01:23:34,796
I didn't show it to the police,
and then I forgot about it.
472
01:23:38,280 --> 01:23:41,078
That makes things very easy.
473
01:23:41,520 --> 01:23:42,111
Of course.
474
01:24:01,360 --> 01:24:02,713
Do you know the Ruhr district?
475
01:24:03,080 --> 01:24:06,834
Yes, I lived here as a kid.
476
01:24:07,280 --> 01:24:08,269
I went to school here.
477
01:24:09,880 --> 01:24:13,555
But I haven't been
back for nine or ten years.
478
01:24:15,280 --> 01:24:16,759
You haven't seen your
parents for that long?
479
01:24:17,280 --> 01:24:20,670
Oh, sure. I see them sometimes.
480
01:24:22,080 --> 01:24:23,229
But they no longer live here.
481
01:24:23,680 --> 01:24:24,430
Where then?
482
01:24:24,880 --> 01:24:27,713
On the other side of
the Rhine. On the lower Rhine.
483
01:24:29,760 --> 01:24:31,876
Where are we going first?
484
01:24:32,880 --> 01:24:34,074
Essen.
485
01:24:34,680 --> 01:24:36,875
Good, I'm hungry.
486
01:24:37,680 --> 01:24:39,079
Doesn't it ring a bell?
487
01:24:39,880 --> 01:24:40,710
No.
488
01:24:41,480 --> 01:24:44,278
We'll just ask everybody
if they know the house.
489
01:25:09,680 --> 01:25:11,591
Excuse me, do you
recognize this house?
490
01:25:12,040 --> 01:25:13,917
Can it be around here?
491
01:25:14,880 --> 01:25:18,475
I don't know. It's not here.
492
01:25:19,480 --> 01:25:25,476
All these old houses are
going to be pulled down.
493
01:25:25,880 --> 01:25:28,792
So Krupp can build
a new hospital...
494
01:25:29,400 --> 01:25:31,914
Thanks.
495
01:26:21,480 --> 01:26:26,235
It's too bad these lovely
old houses have to be wrecked.
496
01:26:27,240 --> 01:26:28,798
They don't bring enough rent.
497
01:26:33,080 --> 01:26:38,438
The empty spaces look
like graves. "House graves"
498
01:26:54,880 --> 01:26:57,678
Have any of you
seen this house?
499
01:27:28,240 --> 01:27:32,836
Let's ask the cab driver
He should know.
500
01:27:42,280 --> 01:27:44,077
Do you know where this house is?
501
01:27:46,880 --> 01:27:49,952
I don't know.
Definitely not in Duisburg.
502
01:27:50,280 --> 01:27:51,713
Maybe in Oberhausen.
503
01:27:56,680 --> 01:28:01,231
Hey wait! It could be in Gelsenkirchen.
On Erdbrueckenstrasse.
504
01:28:01,480 --> 01:28:02,230
Thanks.
505
01:28:02,680 --> 01:28:03,954
Erdbrueckenstrasse.
506
01:28:05,280 --> 01:28:06,679
Erdbrueckenstrasse.
507
01:28:07,680 --> 01:28:09,716
Next time it's bound
to be in Hamburg.
508
01:28:10,280 --> 01:28:14,353
Where are we going first?
To Oberhausen or Gelsenkirchen?
509
01:28:15,080 --> 01:28:16,513
First to Oberhausen.
510
01:28:58,480 --> 01:29:03,508
Grandma's place looked like this,
but it had two stories.
511
01:29:05,080 --> 01:29:06,433
Do you have a girlfriend?
512
01:29:10,080 --> 01:29:12,719
I feel like going swimming.
How about you?
513
01:29:14,680 --> 01:29:16,591
The water's probably dirty here.
514
01:30:04,680 --> 01:30:06,591
Do you want to stay in the back?
515
01:30:06,880 --> 01:30:09,348
Yes. It's more comfortable.
516
01:30:14,080 --> 01:30:15,433
Which city are we in?
517
01:30:15,880 --> 01:30:20,032
Gelsenirchen.
This must be Erdbrueckenstrasse.
518
01:30:21,480 --> 01:30:22,549
This must be it.
519
01:30:29,880 --> 01:30:32,872
I like these. At the police
station I couldn't laugh.
520
01:30:33,800 --> 01:30:35,074
Did they take pictures of you?
521
01:30:35,680 --> 01:30:36,954
Of course.
522
01:30:46,080 --> 01:30:47,433
Stop! That's it!
523
01:31:05,280 --> 01:31:06,315
Unbelievable.
524
01:31:38,080 --> 01:31:40,719
An Italian woman lives there.
525
01:31:42,480 --> 01:31:43,595
She said she's been
there for two years.
526
01:31:45,320 --> 01:31:47,231
She doesn't know
anything about Grandma.
527
01:31:53,880 --> 01:31:55,472
At least we can
go swimming now.
528
01:32:07,680 --> 01:32:07,918
You moron! You dirty dog!
529
01:32:13,000 --> 01:32:17,437
Fish Face! Bed Pisser!
530
01:32:19,280 --> 01:32:21,157
- Pukehead!
- Stupid cow!
531
01:32:23,880 --> 01:32:25,120
Greedy guts!
532
01:32:25,120 --> 01:32:28,237
Nanny goat! Knucklehead!
533
01:32:29,280 --> 01:32:30,793
Nerve wracking yak-yak!
534
01:32:31,280 --> 01:32:34,397
I wonder if people take
you to be my father?
535
01:32:34,880 --> 01:32:35,596
Me?
536
01:32:36,680 --> 01:32:37,510
Why?
537
01:32:40,680 --> 01:32:42,079
I don't know. Why not?
538
01:32:45,160 --> 01:32:46,991
What else could they think.
539
01:32:48,880 --> 01:32:50,791
I'll ask that lady over there.
540
01:32:52,080 --> 01:32:53,115
Oh no, you don't!
541
01:33:00,680 --> 01:33:02,750
Do you think he's my father?
542
01:33:03,680 --> 01:33:04,669
Never!
543
01:33:05,000 --> 01:33:07,389
No way.
544
01:33:08,480 --> 01:33:10,630
See. She doesn't think so.
545
01:33:11,080 --> 01:33:11,910
And why not?
546
01:33:13,680 --> 01:33:14,874
Why not?
547
01:33:15,680 --> 01:33:16,430
He's too fat.
548
01:33:16,840 --> 01:33:18,956
And he always pulls his nose.
549
01:33:23,400 --> 01:33:25,391
And he snores, too.
550
01:33:25,680 --> 01:33:28,148
He's probably got flat feet.
551
01:33:28,600 --> 01:33:30,716
And he's stone broke.
552
01:33:31,480 --> 01:33:33,436
Can't even afford
a decent meal.
553
01:33:34,080 --> 01:33:35,513
You little liar.
554
01:33:36,680 --> 01:33:39,399
You eat nothing but
hot dogs anyway.
555
01:33:40,040 --> 01:33:41,519
Are you hungry?
556
01:33:55,640 --> 01:33:56,789
Just what we needed,
557
01:34:02,600 --> 01:34:03,999
an invitation to dinner.
558
01:34:38,280 --> 01:34:39,998
That greedy brat.
559
01:34:40,280 --> 01:34:42,953
You act like you
really were her father.
560
01:34:43,880 --> 01:34:46,235
True. That's what
she has done to me.
561
01:35:33,080 --> 01:35:35,674
Unfortunately the
third bed is slightly lower.
562
01:35:43,280 --> 01:35:44,713
That's dumb.
563
01:37:03,280 --> 01:37:04,269
Will you get up?
564
01:37:12,880 --> 01:37:13,835
At this hour?
565
01:37:14,280 --> 01:37:15,713
Please!
566
01:37:57,480 --> 01:37:59,675
It's only six.
Are you nuts?
567
01:38:01,680 --> 01:38:03,398
Did you sleep well?
568
01:38:13,960 --> 01:38:17,714
Wouldn't you have
rather slept alone?
569
01:38:19,120 --> 01:38:23,352
The couch was already occupied.
You were there first.
570
01:38:25,080 --> 01:38:26,877
What did you dream about?
571
01:38:27,480 --> 01:38:29,357
I'll tell you later.
572
01:38:36,280 --> 01:38:38,111
Where to now?
573
01:38:40,480 --> 01:38:42,152
I haven't got
money for petrol.
574
01:38:44,280 --> 01:38:45,349
We'll go to my parents.
575
01:38:56,680 --> 01:39:00,514
I'm thirsty.
Stop at the next kiosk, will you?
576
01:39:32,080 --> 01:39:33,832
9 year old girl
sought by police.
577
01:39:34,280 --> 01:39:35,235
To help find her parents.
578
01:39:35,680 --> 01:39:39,673
A young man brought Alice Van Dam
to police headquarters yesterday.
579
01:39:40,040 --> 01:39:43,237
Left unobserved, the child ran away.
580
01:39:43,680 --> 01:39:47,150
The blond, 9 year old girl
was wearing a blue Alaska Jacket.
581
01:39:47,600 --> 01:39:50,319
How far is it to your parents?
582
01:39:51,000 --> 01:39:52,991
Just across the Rhine. We'll take a ferry.
583
01:40:06,480 --> 01:40:08,550
You haven't taken any pictures for a long time.
584
01:40:10,600 --> 01:40:11,476
Since Amsterdam.
585
01:40:13,920 --> 01:40:15,911
Looking forward to seeing your parents?
586
01:41:12,080 --> 01:41:13,274
May I?
587
01:41:14,880 --> 01:41:16,632
There's nothing on it.
588
01:41:21,000 --> 01:41:22,831
You'd better explain
all of this to me.
589
01:41:24,680 --> 01:41:27,717
Why didn't you report
back to the police?
590
01:41:29,120 --> 01:41:33,159
After all, you brought
the kid in yourself.
591
01:41:34,280 --> 01:41:35,315
What?
592
01:41:39,280 --> 01:41:43,353
The police have known since
yesterday where the grandmother lives.
593
01:41:44,000 --> 01:41:46,514
And the mother showed up, too.
594
01:41:48,280 --> 01:41:51,829
Only you and the child vanished.
595
01:41:54,080 --> 01:41:55,274
How do you know all this?
596
01:41:55,680 --> 01:41:57,636
I just spoke with headquarters.
597
01:41:58,280 --> 01:42:03,149
I've got orders to take the child
to the nearest train station...
598
01:42:03,600 --> 01:42:05,352
...and put her on
a train to Munich.
599
01:42:10,600 --> 01:42:14,673
I'll take the girl
in my car. Tail me.
600
01:42:43,280 --> 01:42:44,235
How old are you?
601
01:42:45,280 --> 01:42:46,599
Nine.
602
01:42:55,720 --> 01:42:57,597
Got a ticket?
603
01:43:00,280 --> 01:43:03,192
Did you take the car back?
604
01:43:05,280 --> 01:43:07,555
Did you get some money back?
605
01:43:09,280 --> 01:43:12,192
The cheque just covered it.
606
01:43:28,680 --> 01:43:30,318
For your ticket.
607
01:43:53,880 --> 01:43:55,791
What are you going
to do in Munich?
608
01:44:00,680 --> 01:44:04,958
I'll finish this story.
609
01:44:06,680 --> 01:44:08,477
Your scribbling?
610
01:44:16,280 --> 01:44:17,599
And what'll you do?
43282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.