Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,701 --> 00:01:36,368
A PIOR PESSOA DO MUNDO
2
00:01:36,951 --> 00:01:40,368
UM FILME COM DOZE CAPÍTULOS,
PRÓLOGO E EPÍLOGO.
3
00:01:48,575 --> 00:01:53,076
Passamos pela epiderme, derme e músculos.
4
00:01:53,159 --> 00:01:54,909
PRÓLOGO
5
00:01:54,992 --> 00:01:56,575
Julie decepcionou a si mesma.
6
00:01:56,867 --> 00:01:58,159
Antes era fácil.
7
00:01:59,451 --> 00:02:01,368
Ela estava entre os melhores alunos,
8
00:02:01,867 --> 00:02:04,201
mas muitas coisas a distraíam.
9
00:02:04,909 --> 00:02:07,284
Atualizações, informações,
10
00:02:07,368 --> 00:02:09,410
problemas mundiais sem solução.
11
00:02:11,492 --> 00:02:12,742
Ela sentia
12
00:02:14,326 --> 00:02:17,326
uma inquietação incessante
que ela tentava reprimir
13
00:02:17,410 --> 00:02:19,410
mergulhando em distrações digitais.
14
00:02:23,159 --> 00:02:25,201
Estava errado. Ela não era assim.
15
00:02:26,534 --> 00:02:28,243
Ela escolheu estudar Medicina
16
00:02:28,326 --> 00:02:32,243
porque era difícil de ser aprovada.
17
00:02:32,701 --> 00:02:35,575
Era onde as notas excelentes dela
eram valorizadas.
18
00:02:41,951 --> 00:02:43,534
Então ela teve uma epifania.
19
00:02:44,326 --> 00:02:46,492
Sempre foi apaixonada por almas.
20
00:02:46,867 --> 00:02:48,784
Pela mente, não pelo corpo.
21
00:02:48,867 --> 00:02:52,368
Fazer uma cirurgia é algo concreto,
22
00:02:52,451 --> 00:02:55,951
é quase a mesma coisa que ser carpinteiro.
23
00:02:56,159 --> 00:02:57,243
Mas agora...
24
00:02:57,451 --> 00:02:59,867
Minha paixão sempre foi ver
o que há por dentro,
25
00:02:59,992 --> 00:03:02,118
os pensamentos e sentimentos.
26
00:03:02,492 --> 00:03:04,284
Foi como uma janela se abrindo.
27
00:03:04,784 --> 00:03:05,784
Não o corpo.
28
00:03:06,410 --> 00:03:08,909
Se a Psicologia for te fazer feliz,
29
00:03:09,451 --> 00:03:10,451
vá em frente.
30
00:03:10,951 --> 00:03:13,867
Acho que você é muito corajosa.
31
00:03:14,326 --> 00:03:17,159
Não aguento mais. Eu não quero.
32
00:03:17,368 --> 00:03:18,492
Ela terminou com ele.
33
00:03:19,617 --> 00:03:20,742
Ele ficou muito triste,
34
00:03:20,826 --> 00:03:23,951
mas tinha que respeitá-la
por controlar a própria vida.
35
00:03:50,118 --> 00:03:52,201
Ela observava os outros estudantes.
36
00:03:52,534 --> 00:03:54,909
Os futuros conselheiros
espirituais da Noruega.
37
00:03:54,992 --> 00:03:58,034
Em geral, meninas inteligentes
com distúrbios alimentares.
38
00:03:58,617 --> 00:04:00,410
Por exemplo, está numa festa.
39
00:04:00,492 --> 00:04:02,909
Ainda se sentia presa
no papel de aluna exemplar.
40
00:04:03,034 --> 00:04:04,034
E reprimia tudo.
41
00:04:04,492 --> 00:04:06,617
Quando a vida ia começar de verdade?
42
00:04:07,284 --> 00:04:08,326
Qual é o seu nome?
43
00:04:11,118 --> 00:04:12,201
- Julie.
- Julie.
44
00:04:12,451 --> 00:04:13,701
O nome da pessoa é Julie.
45
00:04:14,118 --> 00:04:17,701
Vamos supor que Julie e eu
nos conhecemos em uma festa,
46
00:04:17,909 --> 00:04:21,784
e ambos sentimos atração um pelo outro.
47
00:04:22,326 --> 00:04:23,326
Hipoteticamente.
48
00:04:36,410 --> 00:04:38,201
Na verdade, ela era uma pessoa visual.
49
00:04:39,784 --> 00:04:41,159
Agora eu sei.
50
00:04:42,368 --> 00:04:43,534
Quero ser fotógrafa.
51
00:04:44,534 --> 00:04:45,659
Fotógrafa?
52
00:04:46,575 --> 00:04:47,451
Entendi.
53
00:04:47,534 --> 00:04:50,617
Julie usou o financiamento estudantil
para comprar câmeras e lentes.
54
00:04:50,992 --> 00:04:52,784
Desde que leve isso a sério.
55
00:04:53,284 --> 00:04:55,742
Sem garantias. Sem voltar atrás.
56
00:04:56,243 --> 00:04:57,243
Posso ajudar?
57
00:04:57,326 --> 00:04:58,951
Tinha emprego temporário numa livraria.
58
00:05:00,201 --> 00:05:01,575
Começou um curso de fotografia.
59
00:05:02,368 --> 00:05:03,575
Ótimo!
60
00:05:03,951 --> 00:05:05,118
Fez novos amigos.
61
00:05:05,909 --> 00:05:07,076
Foi como voltar para casa.
62
00:05:10,951 --> 00:05:12,826
De repente, Oslo ficou diferente.
63
00:05:13,784 --> 00:05:15,867
Lugares novos. Rostos novos.
64
00:05:16,118 --> 00:05:17,992
- Oi, sou Aksel.
- Claro...
65
00:05:18,118 --> 00:05:19,992
Você é o cartunista?
66
00:05:20,159 --> 00:05:22,492
Ela ouviu dizer que ele era
o criador de "Lince".
67
00:05:26,784 --> 00:05:27,909
LINCE CONTRA OSLO
68
00:05:27,992 --> 00:05:29,034
LINCE CONTRA O MUNDO
69
00:05:29,159 --> 00:05:30,159
LINCE CONTRA A CULTURA
70
00:05:30,201 --> 00:05:31,534
DESCULPE, SOU UM ANIMAL SELVAGEM.
71
00:05:31,992 --> 00:05:33,909
- Você já leu?
- Sim.
72
00:05:34,867 --> 00:05:35,909
E então?
73
00:05:36,701 --> 00:05:38,034
Ela fingiu que tinha lido.
74
00:05:38,992 --> 00:05:42,410
Mas só lembrava de uma tirinha
que era meio machista.
75
00:05:58,784 --> 00:06:02,326
Eu entendo. Nada parece ser suficiente.
76
00:06:02,451 --> 00:06:05,159
A única coisa pior
que os idiotas por aí é você mesmo.
77
00:06:05,451 --> 00:06:06,451
Mas...
78
00:06:07,326 --> 00:06:09,575
Se continuarmos,
vou me apaixonar por você.
79
00:06:09,784 --> 00:06:11,034
Será tarde demais.
80
00:06:12,826 --> 00:06:14,243
Acho melhor combinarmos...
81
00:06:15,992 --> 00:06:17,659
de parar por aqui.
82
00:06:20,826 --> 00:06:23,784
- Tudo bem.
- O problema é a diferença de idade.
83
00:06:24,617 --> 00:06:28,118
Tenho medo de que isso
se torne um ciclo vicioso,
84
00:06:28,243 --> 00:06:29,742
por ser muito mais nova.
85
00:06:31,201 --> 00:06:33,784
Vai começar a se questionar
sobre sua identidade.
86
00:06:35,243 --> 00:06:38,118
Tenho mais de 40 anos.
Entrei em uma nova fase.
87
00:06:38,201 --> 00:06:41,326
Você, por outro lado,
ainda precisa se descobrir.
88
00:06:42,118 --> 00:06:44,575
Mas eu não vou ficar esperando.
89
00:06:44,659 --> 00:06:47,159
Você tem que estar completamente livre.
90
00:06:48,243 --> 00:06:49,867
Não quero que um magoe o outro.
91
00:06:58,575 --> 00:07:00,826
Depois ela disse
que foi naquele exato momento
92
00:07:01,326 --> 00:07:03,243
que se apaixonou por ele.
93
00:07:18,243 --> 00:07:19,326
Obrigada.
94
00:07:22,784 --> 00:07:25,451
Posso levar sua mala para o quarto?
95
00:07:25,617 --> 00:07:26,784
Sim, por favor.
96
00:07:38,034 --> 00:07:39,326
Tenho dois livros iguais.
97
00:07:40,326 --> 00:07:41,701
- O quê?
- Pois é.
98
00:07:42,992 --> 00:07:44,201
Vou jogar um fora.
99
00:07:44,742 --> 00:07:46,701
Posso ficar com duas prateleiras?
100
00:07:49,410 --> 00:07:51,284
De quantos armários você precisa?
101
00:07:53,243 --> 00:07:54,368
Quantos posso ter?
102
00:07:54,701 --> 00:07:57,118
Não é assim que funciona.
103
00:07:57,701 --> 00:08:01,034
É um vidro antigo.
Ele tem essas ranhuras e tal.
104
00:08:01,118 --> 00:08:03,742
Não faça isso. Não é assim.
105
00:08:04,368 --> 00:08:05,617
Não!
106
00:08:06,076 --> 00:08:07,410
Levante isto aqui.
107
00:08:07,492 --> 00:08:09,534
Tenho medo de quebrar.
108
00:08:09,951 --> 00:08:11,909
Penso na vida olhando por essa janela.
109
00:08:12,076 --> 00:08:13,909
- Não acredito.
- É sério.
110
00:08:14,034 --> 00:08:16,742
Ter um relacionamento é desse jeito.
111
00:08:18,410 --> 00:08:20,909
Ela está meio distante.
Nunca aconteceu isso.
112
00:08:22,784 --> 00:08:25,034
Está? Por que você acha isso?
113
00:08:25,243 --> 00:08:27,451
Tenho vergonha de falar.
114
00:08:27,534 --> 00:08:29,201
Nós duas estávamos solteiras.
115
00:08:30,701 --> 00:08:32,534
Vivemos a vida de solteira juntas.
116
00:08:32,826 --> 00:08:34,951
Então, de repente, eu vim morar com você.
117
00:08:36,201 --> 00:08:38,368
- E você está feliz?
- Estou.
118
00:08:39,410 --> 00:08:40,826
Não.
119
00:08:41,410 --> 00:08:42,867
Você saiu com esse cara?
120
00:08:43,451 --> 00:08:45,201
Saí, mas não foi sério.
121
00:08:46,534 --> 00:08:47,575
Entendi.
122
00:08:48,201 --> 00:08:49,201
Para!
123
00:08:52,076 --> 00:08:53,617
Você é tão previsível.
124
00:08:54,284 --> 00:08:55,284
Vamos transar.
125
00:09:14,410 --> 00:09:15,492
Oi!
126
00:09:16,118 --> 00:09:17,118
Oi!
127
00:09:17,201 --> 00:09:18,575
CAPÍTULO 1 OS OUTROS
128
00:09:18,659 --> 00:09:19,701
Olá.
129
00:09:22,826 --> 00:09:24,742
- Que bom te ver.
- Você também.
130
00:09:25,159 --> 00:09:26,284
- Tudo bem?
- Tudo.
131
00:09:26,368 --> 00:09:27,617
- Oi.
- Olá.
132
00:09:27,701 --> 00:09:28,575
Oi, Martin.
133
00:09:28,659 --> 00:09:31,284
- Bem-vindos.
- Obrigado por vir.
134
00:09:32,118 --> 00:09:33,118
Oi.
135
00:09:34,784 --> 00:09:36,284
Meu pai fez o projeto.
136
00:09:36,368 --> 00:09:39,534
Precisa de uma reforma,
mas não quero mudar nada.
137
00:09:40,701 --> 00:09:42,201
É linda.
138
00:09:42,784 --> 00:09:45,118
Pois é, mas tem seus defeitos.
É úmido aqui.
139
00:09:54,992 --> 00:09:56,284
Nos deram este quarto
140
00:09:57,159 --> 00:09:59,701
- porque não temos filhos.
- Eu fico na cama de cima.
141
00:10:01,201 --> 00:10:04,076
Sempre tenho a impressão
de que Tone não gosta de mim.
142
00:10:04,326 --> 00:10:05,534
Ela é tímida.
143
00:10:08,076 --> 00:10:10,076
Você fala isso quando a pessoa é chata.
144
00:10:11,784 --> 00:10:13,784
- Agora é a minha vez.
- Tá bom.
145
00:10:16,909 --> 00:10:18,575
- Obrigada.
- Vin?
146
00:10:20,410 --> 00:10:22,118
- Vin de blanc?
- Obrigada.
147
00:10:24,575 --> 00:10:26,451
Está acostumada com crianças?
148
00:10:26,534 --> 00:10:28,326
Tem amigos que já têm filhos?
149
00:10:29,992 --> 00:10:31,909
Não. Só um.
150
00:10:31,992 --> 00:10:34,118
Então isso aqui deve ser meio estranho.
151
00:10:36,118 --> 00:10:37,118
Eles são bonzinhos.
152
00:10:37,742 --> 00:10:38,742
Obrigada.
153
00:10:38,784 --> 00:10:41,076
O que você está fazendo agora, Julie?
154
00:10:41,159 --> 00:10:44,492
Aksel disse que você começou a escrever.
155
00:10:45,159 --> 00:10:48,118
Na verdade,
eu não diria que estou escrevendo.
156
00:10:48,575 --> 00:10:49,742
Que modesta.
157
00:10:50,701 --> 00:10:51,784
Não.
158
00:10:51,867 --> 00:10:53,034
Parece.
159
00:10:53,368 --> 00:10:57,575
Então tem alguma coisa
que você gostaria de fazer?
160
00:10:58,034 --> 00:10:59,992
Alguma carreira?
161
00:11:00,201 --> 00:11:01,867
Quantas perguntas, Karianne.
162
00:11:02,243 --> 00:11:05,492
Quando éramos estudantes,
ter ambições não era bem-visto.
163
00:11:05,575 --> 00:11:07,534
- Que sorte!
- Verdade.
164
00:11:07,617 --> 00:11:09,951
É mesmo, tínhamos mais liberdade.
165
00:11:10,534 --> 00:11:12,575
Ser jovem hoje em dia é diferente.
166
00:11:12,826 --> 00:11:14,659
Eles sofrem muita pressão.
167
00:11:14,742 --> 00:11:17,034
Não têm tempo de pensar.
168
00:11:17,243 --> 00:11:18,992
Estão sempre na frente de uma tela.
169
00:11:19,076 --> 00:11:20,826
William, por exemplo.
170
00:11:21,243 --> 00:11:25,159
Se não colocamos limites,
ele só vive no digital.
171
00:11:29,701 --> 00:11:30,742
Boa tentativa.
172
00:11:31,368 --> 00:11:32,451
Pronto.
173
00:11:32,826 --> 00:11:36,284
Não é sua vez. É a vez do Martin.
174
00:11:36,617 --> 00:11:39,451
A da Julie ainda está mais perto.
175
00:11:48,034 --> 00:11:49,701
- Hora de ir para cama.
- Tá bom.
176
00:11:51,410 --> 00:11:53,118
- Ela está muito cansada.
- Não!
177
00:11:53,201 --> 00:11:54,742
Não!
178
00:11:54,826 --> 00:11:55,992
- Sim.
- Não!
179
00:11:56,368 --> 00:11:58,451
Não quero ir para a cama.
180
00:11:59,534 --> 00:12:01,826
Não quero ir!
181
00:12:01,909 --> 00:12:05,034
Eva, não seja dramática. Venha aqui.
182
00:12:05,492 --> 00:12:07,701
Não, eu não quero ir!
183
00:12:12,909 --> 00:12:14,118
Solte!
184
00:12:15,284 --> 00:12:18,201
- Menina boba!
- Eu não quero ir!
185
00:12:18,284 --> 00:12:19,784
Mas eu quero que você vá.
186
00:12:19,867 --> 00:12:21,284
Eu não quero!
187
00:12:21,617 --> 00:12:23,617
Não quero ir! Não!
188
00:12:28,826 --> 00:12:30,201
- Criança dá trabalho.
- Nossa.
189
00:12:30,867 --> 00:12:32,159
Não tem problema.
190
00:12:34,243 --> 00:12:35,909
- Criança é divertida.
- É.
191
00:12:39,284 --> 00:12:40,534
Não podemos aproveitar?
192
00:12:40,617 --> 00:12:42,492
Por favor, sem briga.
193
00:12:42,951 --> 00:12:46,201
- Nós...
- Tem criança aqui, é um caos.
194
00:12:46,284 --> 00:12:49,909
Por que não tenta
brincar com eles ou algo assim?
195
00:12:51,826 --> 00:12:54,326
Por favor, não comece a falar
sobre filhos.
196
00:12:54,410 --> 00:12:57,201
Desculpe, mas não fui eu quem começou.
197
00:12:59,284 --> 00:13:02,826
Você namora uma pessoa mais nova.
Há uma diferença de idade.
198
00:13:03,784 --> 00:13:07,159
Você tem quase 30 anos,
não é uma idade ruim para ter filhos.
199
00:13:09,243 --> 00:13:12,534
Tenho 44 anos, quero dar
o próximo passo com você.
200
00:13:12,617 --> 00:13:15,326
Não tem nada a ver com os meus amigos.
201
00:13:16,617 --> 00:13:20,076
Parece que você está esperando algo.
Não sei o quê.
202
00:13:21,534 --> 00:13:23,909
- Ei, você!
- Mas que saco.
203
00:13:24,410 --> 00:13:25,951
Não quero falar sobre isso.
204
00:13:26,867 --> 00:13:28,076
Não quero.
205
00:13:29,617 --> 00:13:30,617
E...
206
00:13:31,368 --> 00:13:34,284
Tudo é sempre como você quer.
207
00:13:34,534 --> 00:13:36,617
Você teve folga, então fomos viajar.
208
00:13:36,701 --> 00:13:37,784
Você concordou.
209
00:13:37,867 --> 00:13:40,201
Já publicou seu quadrinho, está entediado,
210
00:13:40,326 --> 00:13:42,326
então começou a falar sobre filhos.
211
00:13:43,159 --> 00:13:45,701
O pessoal que está aqui tem filhos,
212
00:13:45,951 --> 00:13:47,492
aí se torna um problema.
213
00:13:47,617 --> 00:13:49,617
- Não é verdade.
- É, sim.
214
00:13:51,451 --> 00:13:54,159
Sem contar que quando tem uma ideia nova,
215
00:13:54,784 --> 00:13:57,617
se isola na sua mesa de desenho.
216
00:13:57,701 --> 00:13:59,118
Do que está falando?
217
00:13:59,243 --> 00:14:01,575
Não comece, não gosto disso.
218
00:14:01,826 --> 00:14:03,243
Cale a boca, por favor.
219
00:14:03,492 --> 00:14:06,784
É claro que eu estaria lá
se tivéssemos filhos.
220
00:14:06,867 --> 00:14:09,784
Você sabe disso,
sabe que quero ter filhos.
221
00:14:09,951 --> 00:14:11,826
Sim, eu também quero,
222
00:14:12,243 --> 00:14:13,492
futuramente.
223
00:14:14,034 --> 00:14:15,159
Mas não sei...
224
00:14:15,575 --> 00:14:17,659
Eu não tenho instinto materno, tenho?
225
00:14:18,410 --> 00:14:21,243
Imagina, você seria uma ótima mãe.
226
00:14:22,492 --> 00:14:25,492
- Tenho certeza.
- Quero ter filhos também.
227
00:14:27,034 --> 00:14:28,159
Um dia.
228
00:14:28,659 --> 00:14:31,992
O que estamos esperando?
O que precisa acontecer primeiro?
229
00:14:33,659 --> 00:14:36,326
Eu não sei dizer.
230
00:14:39,201 --> 00:14:41,284
Só quero fazer mais coisas antes.
231
00:14:41,368 --> 00:14:43,243
Entendi. O que quer fazer?
232
00:14:44,118 --> 00:14:45,284
O que impede você?
233
00:14:45,368 --> 00:14:48,118
Não sei! Por que pergunta isso?
234
00:14:48,201 --> 00:14:50,201
Esse conceito está errado.
235
00:14:50,284 --> 00:14:54,992
A maioria das pessoas tem filhos
antes de ter a vida nos eixos.
236
00:14:55,076 --> 00:14:57,867
- As pessoas dão um jeito.
- Dão um jeito?
237
00:14:57,951 --> 00:15:00,410
É como a maioria faz.
238
00:15:00,492 --> 00:15:05,034
Mas eu não quero
que tudo seja do seu jeito,
239
00:15:05,118 --> 00:15:06,201
como você quer.
240
00:15:06,451 --> 00:15:09,118
Tudo bem, eu entendi. Mas o que você quer?
241
00:15:09,284 --> 00:15:12,159
- Chega! Vamos parar com isso.
- Tudo bem.
242
00:15:14,368 --> 00:15:17,159
Preciso dormir para conseguir
aguentar aquelas pessoas.
243
00:15:49,575 --> 00:15:51,284
Conheço um cara
244
00:15:52,159 --> 00:15:53,867
que tem uma teoria sobre isso.
245
00:15:55,034 --> 00:15:57,368
Ele diz que temos
um número limitado de esperma.
246
00:15:57,492 --> 00:16:01,076
Talvez uns três bilhões
durante toda a vida.
247
00:16:01,201 --> 00:16:05,076
Se você bate uma muitas vezes,
você fica sem. Talvez seja verdade.
248
00:16:05,159 --> 00:16:07,368
Tranquilo, Portnoy.
249
00:16:07,492 --> 00:16:08,784
Isso é muito interessante.
250
00:16:08,867 --> 00:16:11,118
Eu acho que
251
00:16:11,201 --> 00:16:14,534
eu sei tudo sobre problemas masculinos.
252
00:16:14,617 --> 00:16:17,326
Disfunção erétil, ereção matinal,
253
00:16:17,410 --> 00:16:19,326
obsessão por mulheres mais novas.
254
00:16:20,617 --> 00:16:21,617
Ejaculação precoce.
255
00:16:21,909 --> 00:16:22,909
Parabéns, Aksel.
256
00:16:25,118 --> 00:16:27,076
Livros e filmes só falam sobre isso.
257
00:16:27,159 --> 00:16:29,534
Por que não falam sobre menstruação?
258
00:16:29,659 --> 00:16:31,784
Ou orgasmo feminino e libido?
259
00:16:31,909 --> 00:16:33,492
- Por quê?
- Boa pergunta.
260
00:16:33,992 --> 00:16:35,909
Conte-nos em detalhes.
261
00:16:35,992 --> 00:16:39,575
Não. O que quero dizer
é que não deveria haver esse tabu.
262
00:16:39,742 --> 00:16:43,784
Se homens menstruassem,
falariam sobre isso o tempo todo.
263
00:16:46,659 --> 00:16:49,659
Pode continuar
com a sua instrução feminina?
264
00:16:50,076 --> 00:16:51,492
Como assim?
265
00:16:52,368 --> 00:16:54,909
É igual a instrução masculina,
mas de mulher.
266
00:16:56,284 --> 00:16:58,575
- Quê?
- Instrução masculina é...
267
00:17:00,159 --> 00:17:01,534
Quando um cara
268
00:17:02,368 --> 00:17:03,701
de 45 anos explica
269
00:17:03,784 --> 00:17:06,243
coisas em detalhes
para uma mulher mais nova.
270
00:17:06,909 --> 00:17:08,034
Ótima demonstração.
271
00:17:08,118 --> 00:17:09,492
Foi um prazer.
272
00:17:10,534 --> 00:17:12,659
- Essa foi boa!
- Alguém quer uísque?
273
00:17:23,201 --> 00:17:26,617
Como vai o clube dos adultos aí?
274
00:18:01,118 --> 00:18:02,284
Venha.
275
00:18:36,826 --> 00:18:39,243
Olha só quem chegou.
276
00:19:02,410 --> 00:19:04,492
- Você está bem?
- Não muito.
277
00:19:06,368 --> 00:19:07,451
Deixa eu ver.
278
00:19:09,159 --> 00:19:11,826
- Não.
- Deixa eu limpar.
279
00:19:13,159 --> 00:19:14,617
Calma! Isso dói.
280
00:19:16,492 --> 00:19:20,243
Vamos dar risada disso depois.
Foi só um machucadinho.
281
00:19:20,326 --> 00:19:22,201
Karianne é muito dramática.
282
00:19:22,575 --> 00:19:24,201
Sempre é culpa minha.
283
00:19:24,326 --> 00:19:26,243
Claro que não, Julie.
284
00:19:27,326 --> 00:19:29,701
É, sim. Eu sempre passo dos limites.
285
00:19:30,784 --> 00:19:34,575
Sei que para você não é fácil estar aqui.
286
00:19:34,826 --> 00:19:39,201
Eu também não gosto
desse teatro de "família feliz".
287
00:19:40,909 --> 00:19:42,701
Ainda bem que hoje virou uma festa.
288
00:19:44,951 --> 00:19:47,118
Espero que tenha se divertido!
289
00:19:47,201 --> 00:19:49,410
O que aconteceu com você?
290
00:19:50,659 --> 00:19:53,784
Qual é o problema de se divertir um pouco?
291
00:19:53,867 --> 00:19:55,867
Eu não me diverti nem um pouco!
292
00:19:55,951 --> 00:19:58,159
- Não se divertiu?
- Não, porque bati a cabeça!
293
00:19:58,534 --> 00:20:00,326
Você não está nem aí!
294
00:20:00,742 --> 00:20:03,826
- Não se importa comigo.
- Cale a boca!
295
00:20:04,701 --> 00:20:07,992
Você está pouco se lixando para mim!
296
00:20:08,076 --> 00:20:09,243
Como assim?
297
00:20:11,867 --> 00:20:12,909
Quer fazer um bebê?
298
00:20:15,867 --> 00:20:16,951
Vá se ferrar.
299
00:20:30,534 --> 00:20:31,742
- Oi.
- Bom dia.
300
00:20:32,076 --> 00:20:34,076
Tem café, as xícaras estão aqui.
301
00:22:04,118 --> 00:22:07,784
CAPÍTULO 2 TRAIÇÃO
302
00:22:09,118 --> 00:22:10,992
Perdão, eu não me lembro.
303
00:22:11,076 --> 00:22:12,326
Você trabalha com o quê?
304
00:22:14,034 --> 00:22:15,410
Trabalho em uma livraria.
305
00:22:16,492 --> 00:22:17,492
Qual?
306
00:22:18,284 --> 00:22:20,034
Norli, fica perto da universidade.
307
00:22:22,201 --> 00:22:24,034
- Me dá licença um segundo?
- Sim.
308
00:22:26,992 --> 00:22:28,867
Oi. Me dá um autógrafo?
309
00:22:29,368 --> 00:22:31,159
Claro, vou terminar este antes.
310
00:22:31,784 --> 00:22:33,701
Vai lançar uma nova edição de Lince?
311
00:22:34,492 --> 00:22:35,867
Eu vou fazer algo diferente.
312
00:22:35,951 --> 00:22:38,742
Você trabalha lá em tempo integral
313
00:22:38,826 --> 00:22:41,742
ou é um bico de fim de semana?
314
00:23:00,575 --> 00:23:01,701
- Desculpe.
- Tchau.
315
00:23:03,326 --> 00:23:05,617
Então, acho que vou para casa.
316
00:23:06,284 --> 00:23:07,326
Tudo bem.
317
00:23:07,826 --> 00:23:09,034
- Você está bem?
- Sim.
318
00:23:09,243 --> 00:23:10,701
- Está mesmo?
- Sim, estou bem.
319
00:23:11,575 --> 00:23:12,992
Posso ficar, se quiser.
320
00:23:13,076 --> 00:23:14,118
Não precisa.
321
00:23:14,534 --> 00:23:17,368
- Mas vou ficar mais um pouco.
- Sem problemas.
322
00:23:18,951 --> 00:23:20,742
Certo. Nos vemos em casa.
323
00:25:43,243 --> 00:25:44,742
Oi, pode me dar um cigarro?
324
00:25:45,243 --> 00:25:46,326
Sim, claro.
325
00:26:34,826 --> 00:26:37,909
Tive meu segundo filho dez anos depois.
326
00:26:38,076 --> 00:26:42,326
Agora, a introdução alimentar
começa aos quatro meses.
327
00:26:42,617 --> 00:26:47,201
Por que os pediatras mudaram de ideia?
328
00:26:47,284 --> 00:26:49,742
Você fica abraçada com seus filhos?
329
00:26:50,159 --> 00:26:52,701
- Claro, muito.
- Vão ficar viciados em droga.
330
00:26:54,951 --> 00:26:57,243
Vão se tornar viciados
porque eu os abraço?
331
00:26:57,492 --> 00:27:00,118
De acordo com um novo estudo, sim.
332
00:27:00,451 --> 00:27:04,410
Um novo estudo diz
para não abraçar os filhos?
333
00:27:04,617 --> 00:27:08,784
Entendo que é contraintuitivo
para uma mãe,
334
00:27:08,867 --> 00:27:11,826
mas ser mãe prejudica o sistema límbico.
335
00:27:11,909 --> 00:27:14,326
Então meus filhos serão viciados em droga?
336
00:27:14,867 --> 00:27:16,992
Isso é ridículo. Você tem filhos?
337
00:27:17,326 --> 00:27:18,742
Não, mas sou médica.
338
00:27:19,243 --> 00:27:21,575
Falo pela perspectiva médica.
339
00:27:21,742 --> 00:27:25,867
A única maneira dos bebês
se expressarem é chorando.
340
00:27:25,951 --> 00:27:29,992
É normal que a mãe ou o pai
confortem a criança.
341
00:28:05,951 --> 00:28:07,284
- Oi.
- Oi.
342
00:28:10,909 --> 00:28:12,992
Não vai me fazer as perguntas de sempre?
343
00:28:14,284 --> 00:28:16,534
- Quais?
- Quem eu sou, o que eu faço.
344
00:28:17,575 --> 00:28:19,034
Quem é você? O que você faz?
345
00:28:19,701 --> 00:28:20,909
Odeio essas perguntas.
346
00:28:21,575 --> 00:28:25,326
- Você não?
- É pior ainda se você for médico.
347
00:28:25,742 --> 00:28:26,826
Você é médico?
348
00:28:27,410 --> 00:28:28,784
Não, você é médica.
349
00:28:38,492 --> 00:28:40,076
Então o que eu pergunto?
350
00:28:46,368 --> 00:28:48,410
Pergunte quem eu conheço aqui.
351
00:28:49,784 --> 00:28:51,076
Quem você conhece aqui?
352
00:28:51,243 --> 00:28:52,326
Ninguém.
353
00:28:53,534 --> 00:28:54,617
Entrei de penetra.
354
00:28:55,826 --> 00:28:56,867
Simplesmente entrou?
355
00:28:59,659 --> 00:29:00,742
Entendi.
356
00:29:25,201 --> 00:29:26,410
Não vai acontecer nada.
357
00:29:26,492 --> 00:29:27,534
Claro que não.
358
00:29:27,826 --> 00:29:30,118
- Estou com uma pessoa que amo.
- Eu também.
359
00:29:30,951 --> 00:29:34,243
E eu odeio traição.
Já fui traído. É horrível.
360
00:29:35,201 --> 00:29:36,742
É, traição é...
361
00:29:36,826 --> 00:29:38,451
- Não é legal.
- É.
362
00:29:46,284 --> 00:29:47,617
Mas qual é o seu limite?
363
00:29:51,492 --> 00:29:52,701
Pode descobrir.
364
00:29:53,076 --> 00:29:54,076
Se eu fizer isso...
365
00:29:59,284 --> 00:30:00,284
é traição?
366
00:30:00,742 --> 00:30:01,784
Não.
367
00:30:06,076 --> 00:30:07,118
E isso aqui?
368
00:30:14,368 --> 00:30:15,784
- Isso é permitido.
- É?
369
00:30:23,784 --> 00:30:25,909
E machucar alguém
que não seja sua parceira?
370
00:30:26,243 --> 00:30:28,243
- Você machuca seu parceiro?
- É traição?
371
00:30:31,867 --> 00:30:32,909
Doeu?
372
00:30:36,659 --> 00:30:37,659
Doeu?
373
00:30:48,159 --> 00:30:49,617
- Foi bom?
- Foi.
374
00:30:51,326 --> 00:30:52,368
Bom.
375
00:30:54,659 --> 00:30:55,826
Quero cheirar seu suor.
376
00:30:55,909 --> 00:30:56,909
- Não.
- Sim.
377
00:30:57,368 --> 00:30:58,410
- Sério?
- Sim.
378
00:30:58,826 --> 00:31:00,742
- É sério?
- Sim, é permitido.
379
00:31:09,076 --> 00:31:10,492
- Estou fedendo.
- Está.
380
00:31:11,701 --> 00:31:14,034
É um cheiro difícil de esquecer.
381
00:31:16,492 --> 00:31:17,909
Minha vez de cheirar você.
382
00:31:20,243 --> 00:31:22,451
Não, por favor. Agora estou arrependida.
383
00:31:22,534 --> 00:31:24,034
- Me arrependi.
- Vou cheirar.
384
00:31:32,368 --> 00:31:33,575
Você está cheirosa.
385
00:31:52,243 --> 00:31:53,451
Não sei o que...
386
00:32:00,992 --> 00:32:02,034
Isso pode.
387
00:32:06,826 --> 00:32:07,867
Pode começar.
388
00:32:08,659 --> 00:32:10,742
- Tudo bem.
- Comece, eu falo depois.
389
00:32:12,701 --> 00:32:14,492
Eu acho
390
00:32:15,201 --> 00:32:16,410
que o sexo fica melhor
391
00:32:17,034 --> 00:32:19,034
quando o pênis não está tão duro,
392
00:32:21,701 --> 00:32:22,742
porque,
393
00:32:23,784 --> 00:32:26,410
de alguma maneira, sou eu
394
00:32:27,118 --> 00:32:30,034
quem faz ele ficar mais duro, sabe?
395
00:32:33,992 --> 00:32:35,826
Meu segredo vai parecer idiota.
396
00:32:37,076 --> 00:32:38,617
Acho que entendi errado.
397
00:32:40,992 --> 00:32:44,034
Eu ia dizer que
o bairro Barcode Project é legal.
398
00:32:45,326 --> 00:32:47,742
É bonito vê-lo da ponte
no caminho para o trabalho.
399
00:32:47,826 --> 00:32:51,159
Estou expondo meus segredos
mais esquisitos e você...
400
00:32:51,368 --> 00:32:54,034
Você falou "segredo" e não "esquisito".
401
00:32:54,284 --> 00:32:55,617
E por que isso é segredo?
402
00:32:55,701 --> 00:32:58,076
Porque todo mundo acha o bairro feio.
403
00:33:07,410 --> 00:33:08,492
Desculpe, estamos...
404
00:33:23,492 --> 00:33:24,492
Tá bom.
405
00:33:29,742 --> 00:33:31,284
- Posso sussurrar?
- Pode.
406
00:33:52,909 --> 00:33:53,909
O que foi?
407
00:33:58,492 --> 00:34:02,201
Desculpe, acho que estou sentado
em cima de tudo.
408
00:34:02,909 --> 00:34:03,951
Perdão.
409
00:34:31,867 --> 00:34:33,575
Não tem nada de sexual nisso.
410
00:34:34,410 --> 00:34:35,410
Nada.
411
00:34:40,201 --> 00:34:41,909
Mas você gosta de pênis mole.
412
00:34:42,826 --> 00:34:43,826
Pois é.
413
00:34:44,742 --> 00:34:45,742
Agora é sua vez.
414
00:35:01,451 --> 00:35:02,534
Não consigo fazer.
415
00:35:02,617 --> 00:35:04,326
Relaxe.
416
00:36:15,243 --> 00:36:16,326
Eu vou por aqui.
417
00:36:20,368 --> 00:36:21,410
Tudo bem.
418
00:36:28,867 --> 00:36:29,992
Qual é o seu nome?
419
00:36:31,159 --> 00:36:32,284
Julie.
420
00:36:32,368 --> 00:36:33,951
- Sou Eivind.
- Não fale.
421
00:36:35,492 --> 00:36:38,575
- Por quê?
- Vou achar você no Facebook e...
422
00:36:39,826 --> 00:36:40,992
Tem razão.
423
00:36:42,909 --> 00:36:43,951
- É isso.
- É isso.
424
00:36:44,992 --> 00:36:46,034
- Tchau.
- Tchau.
425
00:36:47,659 --> 00:36:49,451
- Não foi traição.
- Não foi.
426
00:36:49,659 --> 00:36:50,742
- De jeito nenhum.
- Não.
427
00:36:51,034 --> 00:36:52,034
- Tchau.
- Tchau.
428
00:37:19,534 --> 00:37:24,951
CAPÍTULO 3 SEXO ORAL EM TEMPOS DE #METOO
429
00:37:51,575 --> 00:37:52,659
Aksel?
430
00:37:55,410 --> 00:37:56,867
Preciso falar uma coisa.
431
00:37:57,701 --> 00:37:58,826
Aksel?
432
00:38:25,492 --> 00:38:28,492
"Uma amiga me contou
que fez sexo com um cara
433
00:38:28,575 --> 00:38:32,076
que colocava o pênis na boca dela
enquanto segurava a cabeça dela.
434
00:38:33,118 --> 00:38:36,284
Ela ficou confusa, porque ela gostou.
435
00:38:36,659 --> 00:38:38,201
Ela ficou com muito tesão.
436
00:38:39,451 --> 00:38:43,159
É possível ser feminista
e gostar de coisas assim?
437
00:38:44,284 --> 00:38:47,451
A maioria das mulheres que conheço
são ambivalentes ao sexo oral.
438
00:38:47,534 --> 00:38:51,118
Elas fingem que gostam
439
00:38:51,201 --> 00:38:54,909
e esperam que isso as deixe com tesão.
440
00:38:56,159 --> 00:38:57,534
Eu gosto de flácido.
441
00:38:57,951 --> 00:38:59,617
Eu o faço ficar duro,
442
00:38:59,701 --> 00:39:02,867
em vez de deixá-lo entrar em mim pronto."
443
00:39:27,659 --> 00:39:28,701
Ficou bom.
444
00:39:29,867 --> 00:39:31,534
- Ficou?
- Um pouco exagerado.
445
00:39:32,368 --> 00:39:36,076
Não concordo com tudo,
mas está muito bem escrito.
446
00:39:36,159 --> 00:39:38,243
É original. Ficou ótimo.
447
00:39:38,742 --> 00:39:40,034
O que vai fazer com isso?
448
00:39:41,118 --> 00:39:42,159
Não sei.
449
00:39:45,534 --> 00:39:46,617
Ficou bom mesmo?
450
00:39:47,284 --> 00:39:48,617
Sim, muito bom.
451
00:39:49,701 --> 00:39:50,701
Tem certeza?
452
00:39:50,992 --> 00:39:53,534
- Tenho. Não estou mentindo.
- Não?
453
00:40:00,784 --> 00:40:01,826
Tem certeza?
454
00:40:01,992 --> 00:40:04,034
Não duvide disso nem por um segundo.
455
00:40:05,951 --> 00:40:07,575
É bem racional,
456
00:40:08,659 --> 00:40:11,575
mas me deixa com tesão também.
457
00:40:12,034 --> 00:40:13,284
- Deixa?
- Mais ou menos.
458
00:40:14,243 --> 00:40:15,575
Foi por isso que escreveu?
459
00:40:16,534 --> 00:40:17,742
Um Viagra intelectual?
460
00:40:18,034 --> 00:40:20,243
- Isso.
- Então funcionou.
461
00:40:21,243 --> 00:40:24,368
O artigo dela,
Sexo Oral em Tempos de #MeToo,
462
00:40:24,742 --> 00:40:26,326
foi publicado em um site,
463
00:40:26,909 --> 00:40:30,118
foi muito compartilhado
e gerou um debate fervoroso no Facebook.
464
00:40:35,368 --> 00:40:39,076
Por causa dos analgésicos que tomo,
não consigo dirigir.
465
00:40:39,159 --> 00:40:40,243
CAPÍTULO 4 NOSSA FAMÍLIA
466
00:40:40,326 --> 00:40:42,076
Entendi. Que pena.
467
00:40:42,575 --> 00:40:43,784
Pois é.
468
00:40:43,867 --> 00:40:45,659
Achei que ia conseguir, mas...
469
00:40:47,201 --> 00:40:49,451
Não consigo ficar uma hora num ônibus
470
00:40:49,742 --> 00:40:50,992
com as costas assim.
471
00:40:51,243 --> 00:40:52,492
Fique tranquilo.
472
00:40:53,659 --> 00:40:56,451
Consegue vir para Hønefoss
no próximo fim de semana?
473
00:40:56,951 --> 00:40:58,410
Para celebrarmos juntos.
474
00:40:59,575 --> 00:41:01,701
Nathalie está falando "parabéns".
475
00:41:01,784 --> 00:41:03,201
Mande um "oi" para ela.
476
00:41:03,284 --> 00:41:04,701
- Vou mandar.
- Isso.
477
00:41:06,742 --> 00:41:08,534
- Que bom ver você.
- Sim.
478
00:41:08,742 --> 00:41:10,617
- Quanto tempo!
- Muito tempo.
479
00:41:11,159 --> 00:41:13,742
Bom, feliz aniversário.
480
00:41:13,867 --> 00:41:16,076
Obrigada. Tchau.
481
00:41:16,701 --> 00:41:18,159
- Estou muito magro?
- Está.
482
00:41:18,492 --> 00:41:20,034
- Trabalha demais.
- Verdade.
483
00:41:20,617 --> 00:41:22,076
Até mais.
484
00:41:23,243 --> 00:41:24,284
- Oi.
- Oi.
485
00:41:24,368 --> 00:41:26,118
Parabéns!
486
00:41:28,410 --> 00:41:30,034
Por que eu sempre tenho que ir?
487
00:41:30,575 --> 00:41:31,742
- Ele não vem?
- Não.
488
00:41:33,034 --> 00:41:34,951
Ele está com dor nas costas?
489
00:41:35,243 --> 00:41:38,076
Sempre tem alguma coisa
acontecendo com ele.
490
00:41:38,909 --> 00:41:39,909
Olá!
491
00:41:40,742 --> 00:41:42,243
Então ele não vem.
492
00:41:43,284 --> 00:41:44,410
Que pena.
493
00:41:44,867 --> 00:41:47,201
Ele queria vir,
mas está com dor nas costas.
494
00:41:49,826 --> 00:41:51,742
Ele sabe como você se sente sobre isso?
495
00:41:53,118 --> 00:41:55,034
- Ele...
- É dor nas costas, mãe.
496
00:41:56,701 --> 00:41:58,492
Desculpe. Podem se servir.
497
00:41:59,575 --> 00:42:01,410
Obrigado. Está com uma cara boa.
498
00:42:02,159 --> 00:42:03,243
Espero que gostem.
499
00:42:06,534 --> 00:42:09,451
Que alegria, parabéns para você
500
00:42:09,534 --> 00:42:11,909
É hora de comemorar com você
501
00:42:12,951 --> 00:42:17,243
Aos 30 anos, a mãe de Julie, Eva,
estava divorciada há dois anos.
502
00:42:17,492 --> 00:42:21,534
Era mãe solteira
e contadora em uma editora.
503
00:42:21,701 --> 00:42:24,368
Vamos dançar, saltar, pular e girar
504
00:42:24,659 --> 00:42:27,492
Desejamos a você tudo de melhor
505
00:42:27,575 --> 00:42:30,326
Hoje é dia de comemorar
506
00:42:30,909 --> 00:42:33,617
Parabéns!
507
00:42:39,410 --> 00:42:40,742
Obrigada.
508
00:42:41,159 --> 00:42:43,368
Você leu o artigo da Julie?
509
00:42:43,909 --> 00:42:44,951
Claro.
510
00:42:45,034 --> 00:42:46,243
- O que achou?
- Ótimo.
511
00:42:47,076 --> 00:42:48,076
A senhora leu, mãe?
512
00:42:48,534 --> 00:42:49,742
Não.
513
00:42:49,826 --> 00:42:53,201
O artigo da Julie. É excelente.
514
00:42:54,284 --> 00:42:57,742
Aos 30 anos,
a avó de Julie tinha três filhos.
515
00:42:57,826 --> 00:43:00,951
Ela interpretou Rebecca West
em Rosmersholm no Teatro Nacional.
516
00:43:02,951 --> 00:43:05,992
Aos 30 anos, a bisavó de Julie, Astrid,
517
00:43:06,118 --> 00:43:08,243
era viúva, ficou sozinha
com quatro filhos.
518
00:43:09,701 --> 00:43:13,368
A trisavó de Julie teve sete filhos,
519
00:43:13,451 --> 00:43:15,368
dois morreram de tuberculose.
520
00:43:16,492 --> 00:43:18,326
A tetravó de Julie, Herta,
521
00:43:18,410 --> 00:43:21,784
era esposa de um comerciante,
tinham seis filhos,
522
00:43:21,951 --> 00:43:23,867
mas não havia amor no casamento deles.
523
00:43:24,326 --> 00:43:28,909
A quinta avó de Julie
não chegou a completar 30 anos.
524
00:43:29,118 --> 00:43:32,742
A expectativa de vida de uma mulher
era de 35 anos naquela época.
525
00:43:34,742 --> 00:43:36,159
Não quero
526
00:43:37,118 --> 00:43:38,826
incomodar você com isso, mas...
527
00:43:41,201 --> 00:43:45,284
Está ficando
cada vez mais difícil de fazer xixi.
528
00:43:46,410 --> 00:43:50,326
Fiquei com medo
de ser câncer de próstata, mas não era.
529
00:43:51,992 --> 00:43:53,575
- Que bom.
- É.
530
00:43:55,118 --> 00:43:56,284
Porém...
531
00:43:58,201 --> 00:43:59,659
vou ao banheiro toda hora.
532
00:44:00,159 --> 00:44:01,159
E...
533
00:44:01,617 --> 00:44:02,659
vaza um pouco.
534
00:44:05,659 --> 00:44:08,159
Obrigada pela jaqueta legal. Vai ser útil.
535
00:44:08,243 --> 00:44:10,659
Acho que eu deveria fazer trilhas
mais vezes.
536
00:44:11,243 --> 00:44:13,034
- Oi!
- Oi.
537
00:44:14,284 --> 00:44:15,575
- Oi.
- Oi.
538
00:44:15,659 --> 00:44:17,159
Desculpem pelo atraso.
539
00:44:17,701 --> 00:44:18,826
- Oi.
- Olá.
540
00:44:19,076 --> 00:44:20,617
- Olá.
- Oi.
541
00:44:21,368 --> 00:44:22,742
Não ofereceu café a eles?
542
00:44:23,451 --> 00:44:24,909
Não tem problema.
543
00:44:25,284 --> 00:44:27,492
Vou pegar alguma coisa.
544
00:44:27,742 --> 00:44:29,534
- Como foi?
- Legal.
545
00:44:29,617 --> 00:44:31,159
- Quantas defesas?
- Várias.
546
00:44:31,867 --> 00:44:32,909
Que bom.
547
00:44:33,076 --> 00:44:34,575
Feliz aniversário atrasado.
548
00:44:34,659 --> 00:44:36,492
Trinta anos é um acontecimento.
549
00:44:37,575 --> 00:44:39,617
Que pena que não fomos.
550
00:44:39,742 --> 00:44:42,826
A competição durou o dia todo,
então não deu para ir.
551
00:44:43,742 --> 00:44:46,243
Sem problemas. Tudo bem.
552
00:44:46,701 --> 00:44:47,784
Ela é goleira.
553
00:44:48,534 --> 00:44:49,784
Precisa vê-la jogando.
554
00:44:49,867 --> 00:44:52,118
Não é necessário.
555
00:44:53,617 --> 00:44:55,617
Ela joga muito bem.
556
00:44:55,701 --> 00:44:57,617
Aviso você da próxima vez.
557
00:44:57,701 --> 00:44:59,284
Isso, por favor.
558
00:45:00,492 --> 00:45:01,492
Legal.
559
00:45:04,326 --> 00:45:06,617
Recebeu o artigo que eu enviei?
560
00:45:07,826 --> 00:45:12,243
Eu ia perguntar sobre isso.
Não consegui abrir o link.
561
00:45:12,326 --> 00:45:14,867
- Entendi.
- Meu computador está louco.
562
00:45:15,951 --> 00:45:18,118
Entende alguma coisa de computador?
563
00:45:18,617 --> 00:45:20,659
Eu posso dar uma olhada.
564
00:45:21,784 --> 00:45:24,492
Mas que tal se ela reenviar o e-mail?
565
00:45:24,951 --> 00:45:26,159
Não tinha uma...
566
00:45:26,617 --> 00:45:28,076
Ela mandou por e-mail?
567
00:45:28,492 --> 00:45:30,284
Mandou em anexo.
568
00:45:31,951 --> 00:45:35,159
Não, eu cliquei no mouse,
569
00:45:35,243 --> 00:45:36,909
depois coloquei
570
00:45:37,492 --> 00:45:38,492
a seta no quadrado.
571
00:45:38,575 --> 00:45:41,118
Tentei duas vezes, depois desapareceu.
572
00:45:41,659 --> 00:45:44,659
Pode ter sido culpa minha.
573
00:45:45,284 --> 00:45:47,451
Posso ter mandado a versão errada.
574
00:45:48,368 --> 00:45:49,575
Vamos dar um jeito.
575
00:45:49,784 --> 00:45:53,701
O senhor precisa ler o artigo,
está muito bom.
576
00:45:53,784 --> 00:45:54,951
Muito...
577
00:45:55,410 --> 00:45:58,284
A escrita dela é boa e...
578
00:45:59,368 --> 00:46:00,701
Menina inteligente.
579
00:46:03,534 --> 00:46:06,701
Per Harald,
quando o senhor vai nos visitar?
580
00:46:07,451 --> 00:46:10,867
Nós iríamos adorar.
Venha conhecer onde sua filha mora.
581
00:46:10,951 --> 00:46:13,201
Sim, claro que vou.
582
00:46:14,118 --> 00:46:16,492
Mas é difícil de estacionar
no centro de Oslo.
583
00:46:17,451 --> 00:46:18,534
Tem aquelas vagas
584
00:46:20,243 --> 00:46:24,368
onde só moradores podem estacionar.
585
00:46:24,451 --> 00:46:25,951
Pois é, tem.
586
00:46:26,326 --> 00:46:29,159
Para nós, ficou mais fácil
de achar uma vaga.
587
00:46:29,742 --> 00:46:31,118
O senhor terá que pagar.
588
00:46:31,201 --> 00:46:34,826
E ter que mudar
o carro de lugar a cada meia hora?
589
00:46:37,368 --> 00:46:40,826
É por isso que o senhor
não vai nos visitar?
590
00:46:41,534 --> 00:46:43,992
Porque é difícil dirigir
no centro da cidade?
591
00:46:44,159 --> 00:46:46,243
- Não é por isso.
- Então por quê?
592
00:46:46,742 --> 00:46:47,909
Bom,
593
00:46:48,451 --> 00:46:49,575
é que...
594
00:46:49,909 --> 00:46:53,284
devido aos analgésicos que tomo,
não posso dirigir.
595
00:46:53,575 --> 00:46:55,159
Tem isso também.
596
00:47:02,410 --> 00:47:04,826
Pelo menos ele se abriu.
597
00:47:05,118 --> 00:47:07,867
Falou das dores, da próstata.
598
00:47:17,284 --> 00:47:19,159
Você precisa ter sua própria família.
599
00:47:30,118 --> 00:47:36,784
CAPÍTULO 5 HORA ERRADA
600
00:48:13,492 --> 00:48:14,617
Com licença.
601
00:48:14,992 --> 00:48:17,159
- Oi.
- Você tem o Yoga Verde?
602
00:48:21,326 --> 00:48:22,410
Vou verificar.
603
00:48:23,451 --> 00:48:25,659
- Qual é o nome mesmo?
- Yoga Verde.
604
00:48:26,118 --> 00:48:27,492
Publicado no ano passado.
605
00:48:30,742 --> 00:48:32,201
Não, vou ter que pedir.
606
00:48:32,742 --> 00:48:35,826
- Não temos no estoque.
- Quanto tempo demora?
607
00:48:37,243 --> 00:48:38,243
Quinze dias.
608
00:48:39,992 --> 00:48:41,742
Entendi. Não, obrigada.
609
00:48:42,826 --> 00:48:44,159
Eles também não têm.
610
00:48:44,742 --> 00:48:45,909
Tudo bem.
611
00:48:45,992 --> 00:48:47,659
- Vamos perguntar na Ark.
- Vamos.
612
00:48:48,659 --> 00:48:49,659
Obrigada.
613
00:48:52,368 --> 00:48:53,492
- Oi.
- Oi.
614
00:49:15,659 --> 00:49:17,326
Disse a ela que esqueci meus óculos.
615
00:49:17,534 --> 00:49:18,826
Eu só queria dizer
616
00:49:20,076 --> 00:49:21,575
que lembro do que combinamos,
617
00:49:21,951 --> 00:49:23,034
mas eu penso muito em você.
618
00:49:24,951 --> 00:49:26,034
E...
619
00:49:26,575 --> 00:49:28,492
Se estiver feliz, não quero atrapalhar.
620
00:49:30,201 --> 00:49:31,201
Você está?
621
00:49:33,867 --> 00:49:35,659
- Não sei o que falar.
- Nada.
622
00:49:36,992 --> 00:49:39,867
Eu queria encontrar você de novo.
623
00:49:39,951 --> 00:49:41,118
Para conversar.
624
00:49:41,492 --> 00:49:43,575
Mas eu não vou...
625
00:49:45,034 --> 00:49:49,243
Mas eu queria ver você de novo só para...
626
00:49:50,326 --> 00:49:53,246
Podemos nos encontrar na Padaria Åpent em
Barcode. Estou lá todos os dias.
627
00:49:54,617 --> 00:49:55,617
Trabalho lá.
628
00:49:56,159 --> 00:49:57,326
- Se quiser ir.
- Entendi.
629
00:50:00,451 --> 00:50:01,575
Então...
630
00:50:04,701 --> 00:50:05,909
- Eivind?
- Oi?
631
00:50:06,492 --> 00:50:08,492
- Seus óculos.
- É mesmo, droga.
632
00:50:11,243 --> 00:50:12,284
- Tá.
- Tá.
633
00:50:23,742 --> 00:50:27,909
A linguagem abre as portas
para o subconsciente.
634
00:50:27,992 --> 00:50:29,659
Freud foi um grande escritor.
635
00:50:29,742 --> 00:50:31,201
Ele sabia
636
00:50:31,617 --> 00:50:32,701
fazer autocrítica.
637
00:50:32,784 --> 00:50:35,992
Ele nunca pensou duas vezes
antes de revisar as teorias dele.
638
00:50:36,118 --> 00:50:40,118
Ele via cada um dos pacientes
como um projeto de pesquisa.
639
00:50:40,575 --> 00:50:43,867
Freud não fazia distinção
entre terapia e pesquisa.
640
00:50:44,118 --> 00:50:46,909
Eu acho isso muito relevante.
641
00:50:46,992 --> 00:50:50,575
Principalmente nos dias de hoje,
em uma época em que
642
00:50:51,243 --> 00:50:54,867
se espera que você falsifique tudo
em termos científicos
643
00:50:55,243 --> 00:50:57,451
até na área de humanas.
644
00:50:57,826 --> 00:51:00,742
Chega de falar de Freud.
Em que pé está o filme?
645
00:51:00,826 --> 00:51:02,826
Está quase pronto?
646
00:51:03,368 --> 00:51:04,951
Sim, eu assisti, mas...
647
00:51:05,201 --> 00:51:06,284
- Assistiu?
- Sim.
648
00:51:06,867 --> 00:51:08,951
Não sinto que tem a ver comigo.
649
00:51:09,034 --> 00:51:11,159
É tão ruim quanto você esperava?
650
00:51:11,492 --> 00:51:15,118
O pior, é a maneira
que o Lince foi domesticado.
651
00:51:15,201 --> 00:51:18,992
Tudo é muito limpo e seguro.
652
00:51:19,243 --> 00:51:20,867
Vou mostrar uma coisa.
653
00:51:22,159 --> 00:51:25,992
Um protótipo do cartaz do filme.
654
00:51:26,534 --> 00:51:27,951
- Certo.
- Confesso que...
655
00:51:28,451 --> 00:51:30,617
tenho vergonha de ver o meu nome nele.
656
00:51:30,701 --> 00:51:31,742
Caramba.
657
00:51:31,992 --> 00:51:32,867
NATAL DO JULA
658
00:51:32,951 --> 00:51:33,951
Não! Sério?
659
00:51:34,034 --> 00:51:35,951
Só pode ser brincadeira. Não acredito.
660
00:51:36,410 --> 00:51:39,159
Este é o cartaz. É sério.
661
00:51:40,243 --> 00:51:41,909
Deixe-me ver.
662
00:51:42,076 --> 00:51:43,534
Parece o Tico e o Teco.
663
00:51:43,659 --> 00:51:45,118
- Caramba.
- Que droga.
664
00:51:45,492 --> 00:51:46,867
Choro ou dou risada?
665
00:51:47,284 --> 00:51:52,451
Estragaram tudo. A história, os detalhes.
666
00:51:52,617 --> 00:51:54,326
Tiraram a estrela-do-mar.
667
00:51:54,617 --> 00:51:56,410
Desculpe, eu me perdi.
668
00:51:56,492 --> 00:51:57,659
Qual estrela-do-mar?
669
00:51:57,784 --> 00:51:59,826
É, sabe...
670
00:52:00,034 --> 00:52:01,410
O ânus.
671
00:52:01,534 --> 00:52:04,034
A bunda dele é lisinha no filme.
672
00:52:04,784 --> 00:52:06,326
Tiraram isso.
673
00:52:07,326 --> 00:52:09,575
Para mim, isso não é bom.
674
00:52:09,659 --> 00:52:12,118
Os quadrinhos alternativos
costumam ter cocô,
675
00:52:12,201 --> 00:52:15,284
vômito, sexo, esse tipo de coisa.
676
00:52:15,617 --> 00:52:20,701
Lince é um gato selvagem
no mundo dos gatos domesticados.
677
00:52:20,784 --> 00:52:23,410
Ele é revoltado com a burguesia.
678
00:52:23,492 --> 00:52:25,909
Ele tem um dos ânus mais icônicos.
679
00:53:05,159 --> 00:53:06,201
Quer café?
680
00:53:06,284 --> 00:53:07,284
Quero.
681
00:56:39,575 --> 00:56:41,410
Não sei o que vamos fazer.
682
00:57:14,909 --> 00:57:15,951
Preciso ir.
683
00:58:32,326 --> 00:58:33,326
Aksel,
684
00:58:33,701 --> 00:58:34,784
precisamos conversar.
685
00:58:36,992 --> 00:58:38,575
Tudo bem, claro.
686
00:58:39,784 --> 00:58:40,784
O que aconteceu?
687
00:58:41,784 --> 00:58:44,076
Julie disse que pensou muito.
688
00:58:44,159 --> 00:58:45,617
Não era culpa dele.
689
00:58:45,909 --> 00:58:47,867
Ele não podia mudar a situação.
690
00:58:47,951 --> 00:58:49,826
Você não fez nada.
691
00:58:50,575 --> 00:58:53,575
Não é sua culpa, mas acho que...
692
00:58:53,701 --> 00:58:56,118
Tinha a ver com discussões
que eles já tiveram.
693
00:58:56,742 --> 00:58:58,034
Coisas que ambos sabiam.
694
00:58:58,451 --> 00:58:59,784
Aconteceu na hora errada.
695
00:58:59,992 --> 00:59:02,492
Eles se conheceram
em fases da vida diferentes.
696
00:59:03,159 --> 00:59:04,701
Queriam coisas diferentes.
697
00:59:04,992 --> 00:59:06,575
Queremos coisas diferentes.
698
00:59:14,284 --> 00:59:15,617
Está terminando comigo?
699
00:59:16,784 --> 00:59:17,826
Sim.
700
00:59:20,617 --> 00:59:22,118
Quero que isso acabe.
701
00:59:29,492 --> 00:59:30,575
Entendi.
702
00:59:38,076 --> 00:59:39,284
Entendi.
703
00:59:49,326 --> 00:59:52,284
Certeza de que está
em sã consciência agora?
704
00:59:53,742 --> 00:59:54,784
Como assim?
705
00:59:55,118 --> 00:59:57,201
Você entende...
706
00:59:58,076 --> 01:00:01,118
Você entende o que está fazendo?
707
01:00:01,201 --> 01:00:02,951
Tudo que está destruindo?
708
01:00:03,034 --> 01:00:04,451
Claro que entendo.
709
01:00:05,992 --> 01:00:07,326
Por isso é tão difícil.
710
01:00:15,410 --> 01:00:16,701
Onde você vai morar?
711
01:00:18,368 --> 01:00:19,368
Não sei.
712
01:00:19,826 --> 01:00:20,909
Não sabe?
713
01:00:21,826 --> 01:00:22,867
Não. Com a minha mãe.
714
01:00:27,742 --> 01:00:29,034
Voltar para casa da mãe?
715
01:00:29,992 --> 01:00:31,909
Sim, até eu achar um lugar.
716
01:00:34,368 --> 01:00:35,410
Tudo bem.
717
01:00:41,326 --> 01:00:43,076
Não, por favor.
718
01:00:45,784 --> 01:00:46,826
Acabou.
719
01:00:48,534 --> 01:00:49,617
Eu cansei.
720
01:00:50,784 --> 01:00:51,826
O que quer ouvir?
721
01:00:51,909 --> 01:00:55,784
Tem algo incomodando você
e está descontando em mim?
722
01:00:55,867 --> 01:00:56,867
Não.
723
01:00:57,243 --> 01:00:58,867
Estou pensando nisso há muito tempo.
724
01:00:59,701 --> 01:01:01,034
É a coisa certa a fazer.
725
01:01:06,534 --> 01:01:07,951
Conheceu outra pessoa?
726
01:01:08,034 --> 01:01:09,326
Não.
727
01:01:15,951 --> 01:01:18,492
Estou cansado disso, Julie. Que droga.
728
01:01:18,909 --> 01:01:19,951
Muito cansado.
729
01:01:23,368 --> 01:01:25,201
Mas tudo bem.
730
01:01:25,659 --> 01:01:27,659
Vá embora, se é o que quer.
731
01:01:30,784 --> 01:01:33,284
Vou dar uma volta
enquanto arruma suas coisas.
732
01:02:00,784 --> 01:02:03,951
Julie disse que ele precisava
de uma mulher mais bem resolvida.
733
01:02:05,284 --> 01:02:06,534
Pronta para ter filhos.
734
01:02:07,159 --> 01:02:08,575
Confiável, estável,
735
01:02:08,659 --> 01:02:10,992
que não mudava de ideia a cada seis meses.
736
01:02:14,659 --> 01:02:16,784
Mas gosto que seja indecisa.
737
01:02:16,867 --> 01:02:18,867
Aksel disse que gostava da indecisão dela.
738
01:02:19,575 --> 01:02:22,076
Que precisava de alguém que fosse assim.
739
01:02:22,159 --> 01:02:24,784
Que o tirava da bolha da mesa de desenho.
740
01:02:25,867 --> 01:02:28,284
E em relação a ter filhos...
741
01:02:31,575 --> 01:02:33,867
Ele preferia não ter filhos
e estar com ela,
742
01:02:34,368 --> 01:02:35,534
a ter filhos com outra.
743
01:02:36,992 --> 01:02:38,701
Sabe que não é o único problema.
744
01:02:39,451 --> 01:02:40,867
- Você sabe.
- Então o que é?
745
01:02:43,201 --> 01:02:47,034
É uma combinação de coisas, não é só isso.
746
01:02:47,784 --> 01:02:51,159
Sei que está em crise agora.
747
01:02:51,784 --> 01:02:53,451
Eu entendo isso.
748
01:02:54,243 --> 01:02:56,784
Mas se sente algo por mim, se me ama,
749
01:02:58,159 --> 01:02:59,410
nós podemos dar um jeito.
750
01:02:59,867 --> 01:03:00,951
Sim, eu amo você.
751
01:03:02,118 --> 01:03:03,451
Mas, ao mesmo tempo, não.
752
01:03:04,659 --> 01:03:06,701
Julie sentiu que aquela frase,
753
01:03:07,410 --> 01:03:08,784
a maneira que ela falou,
754
01:03:09,326 --> 01:03:10,410
a ênfase que deu,
755
01:03:11,034 --> 01:03:13,617
mostrou como tudo aquilo era impossível.
756
01:03:13,742 --> 01:03:15,909
Parece que estou vendo
minha vida de longe,
757
01:03:18,451 --> 01:03:21,201
que sou a coadjuvante
da minha própria vida.
758
01:03:27,784 --> 01:03:29,659
Sei que se sente estagnada,
759
01:03:29,951 --> 01:03:32,326
que precisa de alguma mudança.
760
01:03:32,992 --> 01:03:34,368
Mas essa é a solução?
761
01:03:35,617 --> 01:03:37,659
É exatamente o que eu estou falando.
762
01:03:38,742 --> 01:03:40,909
Estou tentando contar como me sinto
763
01:03:40,992 --> 01:03:44,451
e você fica definindo meus sentimentos.
764
01:03:44,534 --> 01:03:47,159
- O que...
- Sei o que está fazendo.
765
01:03:47,243 --> 01:03:50,867
O que estou fazendo?
Fale o que estou fazendo.
766
01:03:50,992 --> 01:03:53,201
Cale a boca! Eu vou falar.
767
01:03:53,451 --> 01:03:57,909
Está encenando a discussão
que nunca teve com seu pai.
768
01:03:58,034 --> 01:04:01,617
- Está descontando em mim.
- É sério?
769
01:04:02,992 --> 01:04:05,118
Como sabe disso?
770
01:04:05,201 --> 01:04:08,284
Estamos no ponto crucial
do nosso relacionamento.
771
01:04:08,534 --> 01:04:11,118
Temos que transformar
os sentimentos em palavras.
772
01:04:11,992 --> 01:04:14,909
Às vezes, eu só quero sentir.
773
01:04:15,243 --> 01:04:18,410
Você insiste em ser fortão o tempo todo.
774
01:04:18,867 --> 01:04:22,575
Na sua opinião, ser forte se trata
775
01:04:22,701 --> 01:04:24,326
de formular as coisas.
776
01:04:24,826 --> 01:04:26,826
Se consegue analisar a situação
777
01:04:27,076 --> 01:04:29,326
em cada nível psicológico,
778
01:04:29,534 --> 01:04:30,992
você acha que é forte.
779
01:04:31,076 --> 01:04:34,659
Como sou menos analítica,
você acha que sou mais fraca.
780
01:04:40,368 --> 01:04:42,410
Ela disse que tinha medo de ficar sozinha.
781
01:04:42,784 --> 01:04:44,159
Medo de viver sem ele.
782
01:04:44,659 --> 01:04:46,492
Quando ela fosse embora,
783
01:04:46,575 --> 01:04:49,076
ela seria como o Bambi andando no gelo.
784
01:04:50,159 --> 01:04:52,742
E era exatamente isso
que ela precisava fazer.
785
01:04:55,701 --> 01:04:58,951
Aksel resmungou palavras de conforto
que ela não ouviu.
786
01:04:59,659 --> 01:05:02,659
Ela estava pensando em como, aos 30 anos,
787
01:05:02,951 --> 01:05:04,992
ela havia se comparado ao Bambi.
788
01:05:08,992 --> 01:05:10,034
Não.
789
01:05:11,659 --> 01:05:14,076
- Eu sou ridículo.
- Não é, não.
790
01:05:15,326 --> 01:05:16,326
Um pouco?
791
01:05:29,326 --> 01:05:30,368
Aksel.
792
01:06:12,076 --> 01:06:13,243
Ei.
793
01:06:15,534 --> 01:06:16,701
Não falei sério.
794
01:06:17,534 --> 01:06:19,909
Tudo bem. Também falei várias coisas.
795
01:06:24,867 --> 01:06:25,909
Fique mais um pouco.
796
01:06:30,701 --> 01:06:31,742
Vai se arrepender.
797
01:06:34,992 --> 01:06:36,034
Com certeza.
798
01:06:37,951 --> 01:06:39,451
O que é mais triste
799
01:06:39,534 --> 01:06:41,326
é que, um dia,
800
01:06:41,784 --> 01:06:43,784
você vai querer ter filhos.
801
01:06:43,867 --> 01:06:46,575
Seja como for,
você vai ter outros relacionamentos.
802
01:06:48,034 --> 01:06:50,034
Então você vai perceber que o nosso
803
01:06:50,909 --> 01:06:51,909
era único.
804
01:06:52,410 --> 01:06:54,534
- Eu sei.
- Não sabe.
805
01:06:54,617 --> 01:06:56,451
Eu sei, tive outras namoradas.
806
01:06:56,784 --> 01:06:58,243
Sei como é difícil.
807
01:06:59,492 --> 01:07:02,243
Ninguém conversa nem dá risada
como nós dois.
808
01:07:13,243 --> 01:07:14,410
Quem sabe?
809
01:07:15,159 --> 01:07:16,492
Podemos voltar algum dia.
810
01:07:18,076 --> 01:07:19,201
Naquele momento,
811
01:07:20,034 --> 01:07:21,034
ela falou sério.
812
01:07:22,159 --> 01:07:23,243
É sério.
813
01:07:44,909 --> 01:07:48,076
CAPÍTULO 6 PLANALTO DE FINNMARK
814
01:07:59,534 --> 01:08:00,659
- Está com frio?
- Sim.
815
01:08:05,451 --> 01:08:07,076
Era mais fácil no YouTube.
816
01:08:07,284 --> 01:08:09,201
Falei que era bom praticar.
817
01:08:12,867 --> 01:08:15,243
Espere, este aqui primeiro.
818
01:08:15,326 --> 01:08:17,410
- Tem certeza?
- Sim, este é em cima.
819
01:08:17,784 --> 01:08:20,659
Mas tem que colocar primeiro?
820
01:08:21,451 --> 01:08:22,951
Não é o outro que vai primeiro?
821
01:08:23,034 --> 01:08:25,243
- Não, essa é a parte de cima.
- Certo.
822
01:09:06,701 --> 01:09:09,368
Eivind fez a história ficar engraçada
e contou a todos.
823
01:09:10,575 --> 01:09:12,617
Mas, para ela, foi mais profundo.
824
01:09:12,701 --> 01:09:14,159
O GRUPO DE IDIOMAS SAMI
825
01:09:14,451 --> 01:09:16,410
Despertou algo nela.
826
01:09:16,909 --> 01:09:18,575
Ela pesquisou o sobrenome dela.
827
01:09:18,742 --> 01:09:21,159
O avô veio do extremo Norte.
828
01:09:22,701 --> 01:09:25,784
A amostra de DNA
que enviou aos Estados Unidos
829
01:09:26,118 --> 01:09:27,284
confirmou isso.
830
01:09:32,034 --> 01:09:35,034
Eivind não entendia
o que a nova identidade dela,
831
01:09:35,617 --> 01:09:37,451
sendo 3,1% sami,
832
01:09:37,992 --> 01:09:39,909
tem a ver com substâncias alucinógenas
833
01:09:39,992 --> 01:09:41,826
e com rituais exóticos,
834
01:09:42,243 --> 01:09:43,784
mas ele tentou apoiá-la.
835
01:09:46,951 --> 01:09:49,575
Ela foi se tornando
cada vez mais militante
836
01:09:49,659 --> 01:09:52,826
e viu como as mudanças climáticas
prejudicavam os povos indígenas.
837
01:09:55,909 --> 01:09:56,909
Oi.
838
01:09:57,368 --> 01:09:58,701
Oi.
839
01:09:58,784 --> 01:10:00,867
Inuítes com fome e focas morrendo.
840
01:10:00,951 --> 01:10:03,951
O gelo derretido estragando
o pasto das renas.
841
01:10:04,034 --> 01:10:07,659
Aborígenes morrendo de câncer de pele
devido ao buraco na camada de ozônio.
842
01:10:09,784 --> 01:10:13,201
Eivind podia esquecer
a viagem para Nova York.
843
01:10:13,284 --> 01:10:15,659
Inspire. Lá em cima.
844
01:10:16,284 --> 01:10:19,701
Ela fez os dois viverem
de maneira mais sustentável.
845
01:10:22,159 --> 01:10:23,284
Ele sempre podia melhorar.
846
01:10:23,826 --> 01:10:25,951
Prestar mais atenção nos ingredientes.
847
01:10:26,118 --> 01:10:29,410
Considerar o impacto ambiental
das compras que fazia.
848
01:10:29,742 --> 01:10:31,326
O plástico destrói o oceano.
849
01:10:31,410 --> 01:10:34,701
O bacalhau Norueguês
ia e voltava da China.
850
01:10:34,826 --> 01:10:37,410
A mineração de cobalto
estava destruindo o Congo.
851
01:10:37,534 --> 01:10:39,534
Até baterias eram ruins.
852
01:10:42,326 --> 01:10:45,826
Tudo que representa a culpa Ocidental
estava ao lado dele no sofá.
853
01:10:46,159 --> 01:10:47,909
Dormia com ele à noite.
854
01:10:50,575 --> 01:10:52,992
Tudo era feito em prol de uma causa maior.
855
01:11:09,951 --> 01:11:13,118
Era como trair Sunniva, trair o povo sami.
856
01:11:18,617 --> 01:11:20,867
Ele se sentia a pior pessoa do mundo,
857
01:11:21,326 --> 01:11:22,784
mas não conseguia resistir.
858
01:11:24,617 --> 01:11:26,992
Eu esqueci meus óculos de sol lá dentro.
859
01:11:27,951 --> 01:11:30,410
- Tudo bem.
- É rápido, já volto.
860
01:11:38,951 --> 01:11:41,410
CAPÍTULO 7 UM NOVO CAPÍTULO
861
01:12:27,575 --> 01:12:29,326
Eivind também não queria ter filhos.
862
01:12:29,451 --> 01:12:31,534
Os estudos climáticos previam
863
01:12:31,617 --> 01:12:33,826
que as próximas gerações iriam sofrer.
864
01:12:33,909 --> 01:12:36,659
A superpopulação seria o motivo
de isso tudo acontecer.
865
01:12:50,867 --> 01:12:53,784
Julie gostava de como o pessimismo
dava profundidade
866
01:12:53,867 --> 01:12:55,659
à alegria natural dele.
867
01:12:57,159 --> 01:13:00,492
Mas ela via que havia
outros motivos também.
868
01:13:00,575 --> 01:13:01,659
Esse tipo de...
869
01:13:02,534 --> 01:13:03,992
egocentrismo...
870
01:13:04,451 --> 01:13:06,368
O pai de Eivind, assim como o de Julie,
871
01:13:06,451 --> 01:13:08,410
costumava esquecer os aniversários dele.
872
01:13:08,867 --> 01:13:10,118
Eivind sempre dizia:
873
01:13:10,410 --> 01:13:12,159
"Segundo o calendário do meu pai..."
874
01:13:12,284 --> 01:13:13,617
Tenho 12 anos.
875
01:13:14,784 --> 01:13:17,534
Todos estão verdes. Nenhum maduro.
876
01:13:17,617 --> 01:13:19,826
As pessoas morrem de sede no Chile
877
01:13:20,575 --> 01:13:22,534
porque abacate precisa de muita água.
878
01:13:42,575 --> 01:13:44,326
Ainda segue a Sunniva no Instagram?
879
01:13:46,701 --> 01:13:50,451
Ela posta uns links interessantes
sobre o meio ambiente.
880
01:13:52,575 --> 01:13:55,326
Não trocamos mensagem nem nada disso.
881
01:13:55,867 --> 01:13:58,742
Ela tem mais de 30 mil seguidores.
882
01:13:58,826 --> 01:14:00,201
Porque ela mostra a bunda?
883
01:14:02,451 --> 01:14:05,118
Não está mostrando a bunda,
está fazendo yoga.
884
01:14:05,784 --> 01:14:06,867
É yoga.
885
01:14:10,159 --> 01:14:11,575
Ela se mostra um pouco mesmo.
886
01:14:12,159 --> 01:14:13,951
Não ligo que você a siga.
887
01:14:14,909 --> 01:14:16,284
Não tem problema, mas...
888
01:14:18,201 --> 01:14:19,368
Eu não quero
889
01:14:20,742 --> 01:14:24,368
ser a sua escolha apropriada
se ela é a escolha sexy.
890
01:14:32,575 --> 01:14:34,492
Não tem nada de apropriado em você.
891
01:14:36,451 --> 01:14:37,575
- Nossa.
- Pois é.
892
01:14:38,992 --> 01:14:40,909
O ângulo no quadril...
893
01:14:41,034 --> 01:14:42,368
É yoga.
894
01:14:43,326 --> 01:14:44,326
Isto aqui não é yoga.
895
01:14:45,034 --> 01:14:46,118
É, sim.
896
01:14:46,659 --> 01:14:47,701
Você curtiu a foto!
897
01:14:48,368 --> 01:14:49,410
Meu Deus!
898
01:14:50,492 --> 01:14:54,118
- Que horror.
- Eu tinha que curtir!
899
01:15:02,410 --> 01:15:03,534
Muito bem.
900
01:15:03,992 --> 01:15:05,118
Muito bem.
901
01:15:06,243 --> 01:15:08,575
Então é por isso...
902
01:15:09,243 --> 01:15:10,867
CAPÍTULO 8 O CIRCO NARCISISTA DE JULIE
903
01:15:10,951 --> 01:15:13,701
Quero que me vejam dançando.
904
01:15:14,368 --> 01:15:16,284
É irritante demais.
905
01:15:16,368 --> 01:15:19,034
Você pode ficar parecendo
uma idiota na pista de dança,
906
01:15:19,118 --> 01:15:21,451
mas ainda parecer legal.
907
01:15:22,368 --> 01:15:24,201
É verdade, já percebi isso.
908
01:15:24,368 --> 01:15:28,034
Quando nós dançamos,
você preenche todo o espaço.
909
01:15:28,118 --> 01:15:29,575
É mesmo?
910
01:15:39,118 --> 01:15:40,451
Sim, mas é assim:
911
01:15:40,701 --> 01:15:42,867
"Olhem para mim, olhem".
912
01:15:43,534 --> 01:15:46,243
Sim, é disso que estou falando.
913
01:15:46,326 --> 01:15:47,951
Você é mais misteriosa.
914
01:15:48,034 --> 01:15:50,617
Pare. Não era para pegar isso.
915
01:15:52,701 --> 01:15:54,284
Você ainda tem isso guardado?
916
01:15:56,034 --> 01:15:57,076
O que é isso?
917
01:15:58,951 --> 01:15:59,992
Cara.
918
01:16:01,867 --> 01:16:02,867
Onde achou isso?
919
01:16:04,034 --> 01:16:05,034
O que é?
920
01:16:05,867 --> 01:16:07,118
Cogumelo alucinógeno.
921
01:16:15,492 --> 01:16:16,575
Já experimentou?
922
01:16:18,492 --> 01:16:19,534
Já.
923
01:16:25,410 --> 01:16:26,410
Bom.
924
01:16:27,951 --> 01:16:29,076
Por que fez isso?
925
01:16:30,784 --> 01:16:32,492
Que nojo. Tem gosto de terra.
926
01:16:34,159 --> 01:16:35,159
Alguém quer?
927
01:17:30,451 --> 01:17:33,826
Não estou sentindo nada. Deve estar velho.
928
01:17:35,284 --> 01:17:36,326
Preciso ir.
929
01:17:36,659 --> 01:17:38,326
Tem certeza? Pode ser perigoso.
930
01:17:39,076 --> 01:17:40,118
Tenha dó, cara.
931
01:17:40,784 --> 01:17:42,159
- Nós já fizemos isso.
- Pois é.
932
01:17:42,243 --> 01:17:43,992
- Até amanhã.
- Me liga.
933
01:17:53,410 --> 01:17:54,659
Adil?
934
01:18:04,617 --> 01:18:05,659
Consegue falar?
935
01:18:15,076 --> 01:18:16,951
Está fazendo efeito nele.
936
01:18:21,701 --> 01:18:23,575
Julie, está começando a fazer efeito?
937
01:18:25,410 --> 01:18:26,410
Beba água.
938
01:18:26,617 --> 01:18:27,701
É importante.
939
01:18:28,701 --> 01:18:30,284
Precisa beber muita água.
940
01:18:32,076 --> 01:18:33,118
Toma.
941
01:18:34,243 --> 01:18:35,284
Beba tudo.
942
01:18:35,742 --> 01:18:36,867
Você vai ficar bem.
943
01:18:37,867 --> 01:18:39,118
Eu estou aqui.
944
01:18:44,617 --> 01:18:45,659
Julie?
945
01:18:45,909 --> 01:18:46,909
Beba a água.
946
01:18:48,326 --> 01:18:49,326
Julie?
947
01:18:51,492 --> 01:18:53,118
Eu estou aqui.
948
01:18:53,951 --> 01:18:54,992
Precisa beber água.
949
01:18:58,243 --> 01:18:59,492
Tudo bem, estou aqui!
950
01:20:10,826 --> 01:20:12,951
Julie, você está bem?
951
01:20:17,951 --> 01:20:19,575
Achei que eu ia conseguir ir.
952
01:20:21,243 --> 01:20:22,243
Tudo bem?
953
01:20:22,951 --> 01:20:24,034
Julie?
954
01:20:24,659 --> 01:20:26,076
Julie.
955
01:21:44,826 --> 01:21:46,826
Fui comprar café para nós.
956
01:21:50,243 --> 01:21:51,909
Nunca mais vamos usar aquilo.
957
01:21:58,201 --> 01:21:59,659
Vá tomar um banho.
958
01:22:00,575 --> 01:22:01,617
Estou fedida?
959
01:22:03,992 --> 01:22:05,451
- É que...
- Meu Deus.
960
01:22:07,368 --> 01:22:09,284
Meu Deus, preciso tomar banho.
961
01:22:09,368 --> 01:22:11,659
Fique tranquila, não precisa.
962
01:22:11,909 --> 01:22:12,992
Quer café da manhã?
963
01:22:25,326 --> 01:22:26,992
Consigo ser autêntica com você.
964
01:22:28,118 --> 01:22:29,201
Totalmente autêntica.
965
01:22:33,451 --> 01:22:34,826
Não era autêntica antes?
966
01:22:35,951 --> 01:22:37,326
Eu era, mas achava
967
01:22:38,451 --> 01:22:39,451
que eu tinha que ser
968
01:22:40,909 --> 01:22:44,701
parecida com o que era
no início do relacionamento.
969
01:22:58,659 --> 01:23:00,284
Obrigada por me aguentar.
970
01:23:00,784 --> 01:23:01,826
Eu amo você.
971
01:23:38,742 --> 01:23:42,284
CAPÍTULO 9 LINCE ESTRAGA O NATAL
972
01:23:52,159 --> 01:23:55,909
LINCE ESTRAGA O NATAL
973
01:24:15,201 --> 01:24:20,159
Já leu os quadrinhos antigos do Lince
depois de adulto?
974
01:24:20,326 --> 01:24:22,326
Porque, para os dias de hoje,
975
01:24:22,575 --> 01:24:25,826
eles são bem inapropriados e melancólicos,
976
01:24:25,909 --> 01:24:29,492
a gente quase passa mal
enquanto está lendo.
977
01:24:29,659 --> 01:24:32,659
Não é legal entender
que você criou um personagem
978
01:24:32,742 --> 01:24:35,701
que ficou popular usando as mulheres.
979
01:24:36,076 --> 01:24:37,243
Eu entendo.
980
01:24:37,326 --> 01:24:40,034
Então quer dizer
que a arte precisa ser agradável?
981
01:24:41,076 --> 01:24:42,701
Acha que isso é arte?
982
01:24:42,909 --> 01:24:47,534
Eu trouxe alguns
dos seus primeiros quadrinhos.
983
01:24:47,826 --> 01:24:51,034
Lince é um deles,
mas tem o Dick Wolf Dick,
984
01:24:51,118 --> 01:24:52,701
Pedo, o papagaio.
985
01:24:52,784 --> 01:24:57,034
Bom, acho que este não é
o meio de comunicação correto
986
01:24:57,118 --> 01:24:59,951
para explicar sobre o humor
de um quadrinho.
987
01:25:00,034 --> 01:25:04,326
Já pensou que alguns dos seus leitores
988
01:25:04,410 --> 01:25:07,034
podem ter sido vítimas
de incesto e estupro?
989
01:25:07,118 --> 01:25:08,118
Meu Deus.
990
01:25:08,201 --> 01:25:12,617
Vamos parar de criar histórias
porque pessoas se sentem mal?
991
01:25:12,701 --> 01:25:15,784
Artistas morrem por desenhar coisas
possivelmente ofensivas.
992
01:25:15,867 --> 01:25:17,659
Estão levando tiros por isso.
993
01:25:17,742 --> 01:25:20,784
Está comparando as caricaturas de Maomé
994
01:25:20,867 --> 01:25:23,201
com desenhos de mulheres peitudas?
995
01:25:23,368 --> 01:25:25,118
Ou com incesto?
996
01:25:25,284 --> 01:25:26,492
O que quer dizer?
997
01:25:26,617 --> 01:25:28,410
Bom, sim e não.
998
01:25:28,492 --> 01:25:30,118
Está tirando o seu da reta
999
01:25:30,201 --> 01:25:33,784
ao dizer que é liberdade de expressão
quando alguém critica você.
1000
01:25:33,867 --> 01:25:36,284
Estamos conversando sobre o seu trabalho,
1001
01:25:36,368 --> 01:25:39,118
ninguém está censurando você.
1002
01:25:39,201 --> 01:25:41,826
Sendo mulher, eu fico irritada.
1003
01:25:41,909 --> 01:25:45,492
Fico ofendida,
mas não pode mais falar sobre isso.
1004
01:25:45,575 --> 01:25:49,701
É uma opção sua.
Não precisa se sentir ofendida.
1005
01:25:49,784 --> 01:25:51,284
Não é uma opção.
1006
01:25:51,368 --> 01:25:54,410
Isso é típico da sua geração.
1007
01:25:54,492 --> 01:25:57,951
Um único autor
não é o responsável por isso.
1008
01:25:58,159 --> 01:26:02,284
Acho que a arte
deve ser bagunçada e livre.
1009
01:26:02,617 --> 01:26:05,076
Tem que ter um pouco de perigo
para ser divertido.
1010
01:26:05,159 --> 01:26:08,867
Quero que a arte
seja uma forma de terapia,
1011
01:26:09,076 --> 01:26:11,992
um espaço onde posso me expressar,
1012
01:26:12,076 --> 01:26:15,410
trabalhar com meus pensamentos ofensivos
1013
01:26:15,492 --> 01:26:17,076
e meus impulsos mais profundos.
1014
01:26:17,159 --> 01:26:21,118
Mas você está usando
o seu privilégio de ser homem
1015
01:26:21,201 --> 01:26:23,451
para tirar sarro de pessoas mais fracas.
1016
01:26:23,534 --> 01:26:26,076
Isso nem é arte nem é engraçado.
1017
01:26:26,159 --> 01:26:28,575
Não é tão inteligente assim
para ser uma sátira.
1018
01:26:28,659 --> 01:26:29,992
Mas não se trata de mim.
1019
01:26:30,076 --> 01:26:33,201
Por exemplo, quando eu crio alguma coisa,
1020
01:26:33,284 --> 01:26:35,034
não é só a minha voz.
1021
01:26:35,575 --> 01:26:37,410
- Eu sei disso.
- Sabe mesmo?
1022
01:26:37,492 --> 01:26:42,118
Vamos supor que eu faça
um quadrinho dessa entrevista.
1023
01:26:42,284 --> 01:26:46,034
O meu personagem pode chamar você de puta.
1024
01:26:46,826 --> 01:26:49,784
Não significa que eu acho isso.
1025
01:26:50,076 --> 01:26:51,784
Pode ser que
1026
01:26:51,867 --> 01:26:55,201
a paródia de um homem inseguro...
1027
01:26:55,326 --> 01:26:57,076
Você disse "puta"?
1028
01:26:57,951 --> 01:26:59,909
Sim, eu falei "puta".
1029
01:26:59,992 --> 01:27:01,867
Você não me deixa explicar.
1030
01:27:01,951 --> 01:27:04,951
Não percebe que isso é pura sexualização?
1031
01:27:05,034 --> 01:27:08,034
Eu acho que a situação está...
1032
01:27:08,118 --> 01:27:12,368
Todas vocês, pós-feministas,
são muito hipócritas!
1033
01:27:12,451 --> 01:27:13,368
Não.
1034
01:27:13,451 --> 01:27:16,575
Obrigada, Marthe Refstad e Aksel Willmann.
1035
01:27:16,909 --> 01:27:19,492
Aliás, o nome correto agora
é profissional do sexo.
1036
01:27:25,867 --> 01:27:29,368
CAPÍTULO 10 PRIMEIRA PESSOA DO SINGULAR
1037
01:27:33,742 --> 01:27:35,784
ESTOU À DISPOSIÇÃO!
1038
01:27:57,034 --> 01:27:58,076
Oi.
1039
01:27:58,867 --> 01:28:00,784
- Quanto tempo.
- É mesmo.
1040
01:28:00,867 --> 01:28:02,118
Tudo bem?
1041
01:28:02,201 --> 01:28:03,701
Sim. E você?
1042
01:28:04,368 --> 01:28:05,742
Sim, estou bem.
1043
01:28:07,118 --> 01:28:09,659
Você ainda conversa com o Aksel?
1044
01:28:09,909 --> 01:28:10,951
Ele está bem?
1045
01:28:11,742 --> 01:28:12,742
Está, mas...
1046
01:28:13,118 --> 01:28:15,951
Eu ouvi a entrevista no rádio.
1047
01:28:16,034 --> 01:28:17,034
Pois é.
1048
01:28:17,617 --> 01:28:19,159
Ele exagerou um pouco.
1049
01:28:25,034 --> 01:28:26,284
Ele não está muito bem.
1050
01:28:27,826 --> 01:28:29,118
Sabia que ele está doente?
1051
01:28:31,742 --> 01:28:33,534
- O Aksel?
- Não ficou sabendo?
1052
01:28:34,034 --> 01:28:35,034
Está com câncer.
1053
01:28:36,867 --> 01:28:38,617
Desculpe, achei que sabia.
1054
01:28:40,410 --> 01:28:41,617
Espalhou muito rápido.
1055
01:28:42,118 --> 01:28:44,451
Foi descoberto tarde demais.
1056
01:28:44,534 --> 01:28:45,534
Câncer?
1057
01:28:46,118 --> 01:28:47,742
No pâncreas.
1058
01:28:53,742 --> 01:28:54,784
Mas...
1059
01:28:59,826 --> 01:29:01,243
Como ele reagiu?
1060
01:29:01,826 --> 01:29:04,201
Até que bem,
considerando as circunstâncias.
1061
01:29:04,575 --> 01:29:05,575
Mas é difícil.
1062
01:29:06,451 --> 01:29:07,492
O prognóstico
1063
01:29:09,326 --> 01:29:12,659
não é dos melhores. É incurável.
1064
01:29:25,534 --> 01:29:27,076
Obrigada por me contar.
1065
01:29:27,243 --> 01:29:28,951
Achei que já sabia.
1066
01:29:30,701 --> 01:29:31,951
Não fiquei sabendo.
1067
01:29:33,909 --> 01:29:34,951
É que...
1068
01:29:36,909 --> 01:29:37,951
Eu não sabia.
1069
01:30:21,659 --> 01:30:22,826
Quando escreveu isto?
1070
01:30:25,326 --> 01:30:26,326
Você leu?
1071
01:30:26,701 --> 01:30:28,992
Eu ia jogá-lo nos recicláveis.
1072
01:30:30,451 --> 01:30:31,451
É muito bom.
1073
01:30:33,617 --> 01:30:34,784
- Sério?
- Sim.
1074
01:30:35,284 --> 01:30:36,784
Sim, me prendeu muito.
1075
01:30:37,410 --> 01:30:38,867
É excelente.
1076
01:30:39,701 --> 01:30:41,826
Mas...
1077
01:30:43,492 --> 01:30:44,534
É que...
1078
01:30:46,867 --> 01:30:48,742
- O quê?
- É...
1079
01:30:52,826 --> 01:30:56,159
É muito interessante ler algo sobre você.
1080
01:30:58,118 --> 01:30:59,617
Mas não é sobre mim.
1081
01:31:00,909 --> 01:31:04,118
Mas a cena do Natal
é sobre sua família, não é?
1082
01:31:05,826 --> 01:31:08,659
Sim, mas é ficção. Você não entendeu?
1083
01:31:08,742 --> 01:31:09,742
Eu inventei.
1084
01:31:10,201 --> 01:31:11,867
Entendi, é ficção, mas...
1085
01:31:15,492 --> 01:31:16,659
É muito bom.
1086
01:31:16,826 --> 01:31:18,076
Porque eu escrevi?
1087
01:31:18,326 --> 01:31:20,992
Não, porque é bom.
1088
01:31:21,201 --> 01:31:22,201
Bom?
1089
01:31:24,492 --> 01:31:27,076
Sim, bom. Ótimo. Muito bem escrito.
1090
01:31:27,534 --> 01:31:30,410
A sua escrita é excelente.
1091
01:31:32,992 --> 01:31:34,451
Aqui, por exemplo.
1092
01:31:34,534 --> 01:31:36,284
"Muitas lembranças se sobrepõem,
1093
01:31:36,534 --> 01:31:39,201
se misturam e se tornam um borrão."
1094
01:31:39,410 --> 01:31:41,992
Eu entendo o que quer dizer.
Está bem escrito.
1095
01:31:42,451 --> 01:31:43,451
De verdade.
1096
01:31:44,659 --> 01:31:45,784
Não está bem escrito.
1097
01:31:48,575 --> 01:31:49,575
O que foi?
1098
01:31:49,659 --> 01:31:53,034
Começou a gostar de literatura de repente?
1099
01:31:54,617 --> 01:31:56,701
Qual foi o último livro que leu?
1100
01:32:00,076 --> 01:32:02,326
- Você está bem? O que foi?
- Por quê?
1101
01:32:03,034 --> 01:32:05,909
Está criticando
tudo que eu faço ultimamente.
1102
01:32:05,992 --> 01:32:09,284
Não, mas mexer no meu lixo
é invasão de privacidade.
1103
01:32:09,368 --> 01:32:10,410
Tá bom.
1104
01:32:11,492 --> 01:32:13,701
- Você entende isso?
- Relaxa.
1105
01:32:13,784 --> 01:32:15,243
- Relaxa?
- Se acalme.
1106
01:32:15,326 --> 01:32:17,368
Relaxar é a sua especialidade.
1107
01:32:17,451 --> 01:32:20,368
Vai ficar servindo café até os 50 anos.
1108
01:32:20,701 --> 01:32:21,951
Quero mais que isso!
1109
01:32:31,826 --> 01:32:34,076
Que ofensivo. Não sei o que dizer.
1110
01:32:34,368 --> 01:32:35,410
Não.
1111
01:33:00,118 --> 01:33:04,701
CAPÍTULO 11 POSITIVO
1112
01:33:31,659 --> 01:33:32,701
Oi!
1113
01:33:42,784 --> 01:33:43,784
Oi.
1114
01:33:44,867 --> 01:33:45,867
Oi.
1115
01:33:51,159 --> 01:33:52,201
Já comeu?
1116
01:33:52,742 --> 01:33:55,368
Sim, mas posso fazer
um macarrão, se quiser.
1117
01:33:55,575 --> 01:33:57,784
Não, se você já comeu, não precisa.
1118
01:35:41,451 --> 01:35:42,575
Desculpe.
1119
01:35:43,410 --> 01:35:44,575
- Oi.
- Oi.
1120
01:35:47,410 --> 01:35:48,451
Oi.
1121
01:35:57,701 --> 01:35:59,326
Começou com uma dor nas costas.
1122
01:36:00,617 --> 01:36:03,076
Já tinha tido essas dores antes,
não me preocupei.
1123
01:36:04,410 --> 01:36:07,617
Depois a minha pele ficou meio dourada.
1124
01:36:10,076 --> 01:36:11,451
Eu estava bonito.
1125
01:36:12,951 --> 01:36:14,243
Mas era icterícia.
1126
01:36:17,992 --> 01:36:21,784
Minha mãe disse que nasci com icterícia.
Fizeram fototerapia.
1127
01:36:23,326 --> 01:36:24,326
Você sente dor?
1128
01:36:25,118 --> 01:36:26,118
Na verdade, não.
1129
01:36:26,701 --> 01:36:27,701
Tudo bem.
1130
01:36:28,909 --> 01:36:32,826
Eles bloqueiam
certas vias neurais com Botox.
1131
01:36:34,201 --> 01:36:35,826
- Que bom.
- É.
1132
01:36:36,326 --> 01:36:38,410
Assim eu tomo menos analgésicos.
1133
01:36:44,784 --> 01:36:46,368
E como está sua família?
1134
01:36:47,284 --> 01:36:48,284
Bem, eu acho.
1135
01:36:48,909 --> 01:36:50,492
Minha mãe ainda acompanha você.
1136
01:36:53,326 --> 01:36:54,368
E seu pai?
1137
01:36:57,243 --> 01:36:58,368
Eu cortei o contato.
1138
01:36:59,410 --> 01:37:00,451
Que bom.
1139
01:37:01,867 --> 01:37:03,118
Ele pode correr atrás.
1140
01:37:03,992 --> 01:37:04,992
E ele corre?
1141
01:37:05,284 --> 01:37:06,617
Não, imagina.
1142
01:37:07,118 --> 01:37:08,826
- Oi.
- Dois cafés.
1143
01:37:10,368 --> 01:37:12,368
Eles acharam engraçado.
1144
01:37:12,826 --> 01:37:17,826
Em alguns casos,
humor mórbido é engraçado.
1145
01:37:18,326 --> 01:37:20,575
Até sexo anal em um bar mitzvah?
1146
01:37:20,784 --> 01:37:24,076
Eu acho engraçado. Mas eu sou velho agora.
1147
01:37:24,284 --> 01:37:25,326
Não.
1148
01:37:25,451 --> 01:37:26,492
Sabe...
1149
01:37:27,534 --> 01:37:29,034
Eu já esperava isso.
1150
01:37:29,118 --> 01:37:32,326
Já tinha desistido
bem antes de ficar doente.
1151
01:37:34,159 --> 01:37:35,201
É sério.
1152
01:37:35,284 --> 01:37:38,410
Assisto meus filmes antigos
favoritos várias vezes.
1153
01:37:38,784 --> 01:37:42,617
Filmes do Lynch,
O Poderoso Chefão: Parte 2.
1154
01:37:43,076 --> 01:37:44,826
Quantas vezes consegue assistir
1155
01:37:45,410 --> 01:37:46,534
Um Dia de Cão?
1156
01:37:46,992 --> 01:37:48,867
- Várias.
- Entendi.
1157
01:37:51,575 --> 01:37:52,617
Faça isso.
1158
01:37:53,118 --> 01:37:54,159
Com certeza.
1159
01:37:57,368 --> 01:37:59,410
Às vezes, eu escuto músicas
1160
01:38:00,451 --> 01:38:01,534
que nunca escutei.
1161
01:38:02,534 --> 01:38:03,617
Mas...
1162
01:38:04,701 --> 01:38:06,243
Músicas antigas também.
1163
01:38:07,992 --> 01:38:11,159
Músicas que eu não conhecia,
mas que são da minha infância.
1164
01:38:12,992 --> 01:38:15,118
Parecia que eu já tinha desistido.
1165
01:38:17,784 --> 01:38:21,909
Cresci em uma época
sem internet nem celular.
1166
01:38:24,575 --> 01:38:26,909
Não, é sério.
1167
01:38:27,492 --> 01:38:30,243
Pareço um velhote, mas penso muito nisso.
1168
01:38:30,492 --> 01:38:31,492
Entendo.
1169
01:38:31,534 --> 01:38:34,326
O mundo que eu conhecia
1170
01:38:35,909 --> 01:38:37,326
desapareceu.
1171
01:38:37,951 --> 01:38:40,826
Eu adorava ir em lojas.
1172
01:38:41,617 --> 01:38:42,617
Em lojas
1173
01:38:43,575 --> 01:38:44,951
que vendiam discos.
1174
01:38:47,326 --> 01:38:49,534
Pegar o tram para Voices em Grünerløkka.
1175
01:38:50,492 --> 01:38:52,992
Folhear quadrinhos usados na Pretty Price.
1176
01:38:53,076 --> 01:38:56,992
Fecho os olhos e vejo os corredores
da Video Nova em Majorstua.
1177
01:38:58,951 --> 01:39:01,368
Eu cresci em uma época
1178
01:39:01,784 --> 01:39:05,159
em que a cultura era passada
através de objetos.
1179
01:39:06,826 --> 01:39:09,867
Os objetos eram interessantes,
1180
01:39:11,410 --> 01:39:13,659
porque nós convivíamos com eles.
1181
01:39:13,867 --> 01:39:17,076
Era possível pegá-los
e segurá-los com as mãos.
1182
01:39:17,575 --> 01:39:20,368
- Compará-los.
- Parecido com os livros?
1183
01:39:21,992 --> 01:39:23,201
Sim, mais ou menos.
1184
01:39:26,742 --> 01:39:30,784
É tudo o que eu tenho.
Passei a vida fazendo isso.
1185
01:39:32,992 --> 01:39:37,451
Colecionando objetos,
revista em quadrinhos, livros...
1186
01:39:39,575 --> 01:39:40,659
E...
1187
01:39:42,867 --> 01:39:46,410
Continuei a fazer isso,
mesmo quando não surgiam
1188
01:39:48,076 --> 01:39:49,867
emoções impactantes
1189
01:39:50,201 --> 01:39:53,617
como as que sentia
nos meus vinte e poucos anos.
1190
01:39:55,826 --> 01:39:57,118
Continuei apesar disso.
1191
01:39:58,201 --> 01:39:59,284
E agora
1192
01:40:00,659 --> 01:40:02,159
é tudo que eu tenho.
1193
01:40:02,243 --> 01:40:05,492
Conhecimento e lembranças
de coisas idiotas e inúteis
1194
01:40:05,575 --> 01:40:07,701
que ninguém liga.
1195
01:40:09,326 --> 01:40:11,326
- Ninguém.
- Não diga isso.
1196
01:40:11,826 --> 01:40:14,076
Tem os quadrinhos que você fez.
1197
01:40:14,867 --> 01:40:16,410
Eu queria ter
1198
01:40:16,992 --> 01:40:18,701
a habilidade que você tem.
1199
01:40:19,451 --> 01:40:20,492
Saber desenhar
1200
01:40:20,575 --> 01:40:24,159
sem ter dúvidas de estar fazendo
a coisa certa.
1201
01:40:26,243 --> 01:40:27,326
Eu queria ser assim.
1202
01:40:27,867 --> 01:40:28,867
Queria mesmo.
1203
01:40:29,368 --> 01:40:30,575
É, mas...
1204
01:40:30,909 --> 01:40:32,909
Eu tenho câncer, estou morrendo.
1205
01:40:32,992 --> 01:40:35,575
É óbvio que iria fazer uma retrospectiva.
1206
01:40:37,076 --> 01:40:39,492
Você disse que se sente assim faz tempo.
1207
01:40:39,951 --> 01:40:41,784
Não faz tanto tempo.
1208
01:40:43,159 --> 01:40:46,534
Foi nos últimos anos.
Cheguei em um ponto da vida
1209
01:40:46,742 --> 01:40:49,201
que isso simplesmente aconteceu.
1210
01:40:51,034 --> 01:40:52,575
Quando...
1211
01:40:55,575 --> 01:40:57,659
Comecei a apreciar o que eu tive.
1212
01:41:00,659 --> 01:41:04,617
E agora eu não tenho mais nada.
Não tenho futuro.
1213
01:41:07,034 --> 01:41:08,701
Só consigo olhar para trás.
1214
01:41:12,784 --> 01:41:13,867
E...
1215
01:41:14,368 --> 01:41:16,243
Não é nem nostalgia,
1216
01:41:17,575 --> 01:41:18,617
é medo de morrer.
1217
01:41:19,201 --> 01:41:20,909
É porque estou com medo.
1218
01:41:28,410 --> 01:41:30,784
Não tem nada a ver com a arte.
1219
01:41:31,701 --> 01:41:33,575
Estou tentando processar...
1220
01:41:45,575 --> 01:41:48,118
Tenho uma cirurgia amanhã às 9h.
1221
01:41:49,617 --> 01:41:52,951
Eu conseguia contar
qualquer coisa para você.
1222
01:41:53,784 --> 01:41:55,368
Você não me julgava.
1223
01:41:56,118 --> 01:41:58,575
É a pessoa menos crítica que conheço.
1224
01:42:02,284 --> 01:42:03,867
Não tenho com quem conversar
1225
01:42:05,701 --> 01:42:07,742
como nós conversávamos.
1226
01:42:20,659 --> 01:42:23,742
Repete o que você sempre me falava?
1227
01:42:24,909 --> 01:42:27,742
Eu odiava ouvir toda hora,
mas agora pode falar.
1228
01:42:28,909 --> 01:42:30,159
Vou ser uma boa mãe?
1229
01:42:34,284 --> 01:42:35,368
Está grávida?
1230
01:42:40,742 --> 01:42:41,784
Nossa.
1231
01:42:44,951 --> 01:42:46,742
Parabéns?
1232
01:42:49,243 --> 01:42:50,701
Como você se sente?
1233
01:42:51,076 --> 01:42:52,326
- Bem ou mal?
- Não sei.
1234
01:42:53,867 --> 01:42:54,909
Não tenho certeza.
1235
01:42:57,617 --> 01:42:58,951
Foi um acidente.
1236
01:42:59,410 --> 01:43:02,326
Acho que não me preveni.
Quer dizer, óbvio que não.
1237
01:43:18,201 --> 01:43:20,076
Você tinha certeza mesmo?
1238
01:43:22,326 --> 01:43:24,201
Queria ter filhos mesmo?
1239
01:43:30,284 --> 01:43:32,284
Eu tinha medo também.
1240
01:43:32,451 --> 01:43:34,159
Tinha minhas dúvidas, claro.
1241
01:43:36,034 --> 01:43:39,742
Mas eu não queria
mostrar para você, eu escondia...
1242
01:43:41,492 --> 01:43:44,201
Nunca duvidei que seria uma boa mãe.
1243
01:43:45,492 --> 01:43:48,701
Eu via que você tinha dúvidas.
1244
01:43:49,826 --> 01:43:53,326
Se tem uma coisa que me arrependo,
é que nunca consegui
1245
01:43:56,159 --> 01:44:00,076
fazer você enxergar como é maravilhosa.
1246
01:44:21,201 --> 01:44:22,243
No que está pensando?
1247
01:44:26,076 --> 01:44:27,784
É difícil ouvir isso.
1248
01:44:34,326 --> 01:44:37,118
Mas você vai ter esse filho?
1249
01:44:39,159 --> 01:44:40,451
Não sei.
1250
01:44:49,534 --> 01:44:52,451
Eu perdia muito tempo me preocupando
1251
01:44:53,492 --> 01:44:55,284
com o que podia dar errado.
1252
01:44:55,784 --> 01:44:59,492
Mas o que deu errado
não era uma das minhas preocupações.
1253
01:45:02,076 --> 01:45:05,867
Se ele for um cara legal, vá em frente.
1254
01:45:06,784 --> 01:45:10,951
Com um pai legal e uma mãe como você,
1255
01:45:11,867 --> 01:45:12,951
vai ficar tudo bem.
1256
01:45:26,992 --> 01:45:29,410
A sua voz permaneceu na minha cabeça.
1257
01:45:29,492 --> 01:45:32,326
Nossas conversas ainda são boas.
1258
01:45:32,701 --> 01:45:33,701
Mentira!
1259
01:45:35,575 --> 01:45:36,617
São sobre o quê?
1260
01:45:38,243 --> 01:45:40,867
A maioria é sobre quadrinhos.
1261
01:45:42,992 --> 01:45:44,284
Gostos diferentes.
1262
01:45:54,326 --> 01:45:55,784
Comigo é a mesma coisa.
1263
01:45:56,034 --> 01:45:57,992
Tenho conversas imaginárias com você.
1264
01:46:13,076 --> 01:46:15,701
Tenho certeza que
lembro de coisas sobre você
1265
01:46:15,784 --> 01:46:17,201
que você já esqueceu.
1266
01:46:19,826 --> 01:46:20,909
Digo o mesmo.
1267
01:46:22,076 --> 01:46:23,410
É, talvez.
1268
01:46:28,742 --> 01:46:30,368
Quando eu partir,
1269
01:46:31,492 --> 01:46:33,451
essas coisas irão embora comigo.
1270
01:46:45,410 --> 01:46:46,701
Posso fazer uma pergunta?
1271
01:46:49,034 --> 01:46:50,575
Você já tinha conhecido o cara
1272
01:46:51,284 --> 01:46:52,826
quando terminou comigo?
1273
01:46:59,284 --> 01:47:00,326
Já.
1274
01:47:03,784 --> 01:47:04,951
Por que não me falou?
1275
01:47:13,492 --> 01:47:14,534
Não sei.
1276
01:47:16,118 --> 01:47:17,159
Falta de coragem.
1277
01:47:24,368 --> 01:47:26,201
Agora vai terminar com ele?
1278
01:47:27,410 --> 01:47:28,617
Não, por quê?
1279
01:47:30,742 --> 01:47:34,159
Porque você não parece feliz
por causa do bebê.
1280
01:47:37,575 --> 01:47:40,201
E você faz isso
quando as coisas ficam difíceis.
1281
01:47:48,951 --> 01:47:50,284
Estou feliz com o bebê.
1282
01:47:54,201 --> 01:47:55,243
Entendi.
1283
01:47:58,992 --> 01:47:59,992
Desculpe.
1284
01:48:06,410 --> 01:48:07,410
Tudo bem.
1285
01:48:32,492 --> 01:48:34,326
Você foi a namorada mais importante.
1286
01:48:38,201 --> 01:48:39,951
Não precisa dizer nada.
1287
01:48:41,118 --> 01:48:43,826
Sei que você não sente a mesma coisa.
1288
01:48:45,159 --> 01:48:48,326
É normal, você ainda tem
muitos anos pela frente.
1289
01:48:51,451 --> 01:48:53,034
Mas eu sei, sinto isso.
1290
01:48:55,701 --> 01:48:57,243
E quero que saiba.
1291
01:49:01,992 --> 01:49:04,243
Você era o amor da minha vida.
1292
01:49:19,992 --> 01:49:21,368
Você é uma pessoa incrível.
1293
01:50:00,701 --> 01:50:02,076
Eu devia ter contado antes,
1294
01:50:03,034 --> 01:50:04,034
mas não consegui.
1295
01:50:06,534 --> 01:50:07,701
Estou grávida.
1296
01:50:15,159 --> 01:50:16,410
Quando ficou sabendo?
1297
01:50:18,617 --> 01:50:20,410
Sei que não queremos filhos.
1298
01:50:21,118 --> 01:50:22,118
Não.
1299
01:50:22,451 --> 01:50:24,909
Eu não sei se eu quero.
1300
01:50:27,410 --> 01:50:31,034
Eu nunca consigo aguentar nada.
1301
01:50:31,201 --> 01:50:34,742
Eu fico pulando de uma coisa para outra.
1302
01:50:43,284 --> 01:50:45,575
Preciso de um tempo
1303
01:50:46,867 --> 01:50:48,034
para pensar sobre isso.
1304
01:50:48,909 --> 01:50:49,951
Sobre nós.
1305
01:51:10,992 --> 01:51:12,076
Está tudo bem.
1306
01:51:23,742 --> 01:51:28,034
CAPÍTULO 12 NADA É PARA SEMPRE
1307
01:51:39,701 --> 01:51:40,909
Eu morava aqui.
1308
01:51:44,243 --> 01:51:45,867
Mudamos quando eu tinha 8 anos.
1309
01:51:48,201 --> 01:51:49,201
Quer bater na porta?
1310
01:51:50,118 --> 01:51:51,575
Não, melhor não.
1311
01:52:17,909 --> 01:52:20,951
Que lembranças você tem deste lugar?
1312
01:52:29,909 --> 01:52:31,575
Eu lembro das cores.
1313
01:52:38,159 --> 01:52:40,284
Era minha referência
1314
01:52:40,867 --> 01:52:42,575
para desenhar os quadrinhos.
1315
01:52:43,284 --> 01:52:44,284
Estas cores.
1316
01:52:51,492 --> 01:52:52,659
Também lembro
1317
01:52:54,076 --> 01:52:57,410
do bêbado que morava por aqui,
ele era muito legal.
1318
01:53:42,492 --> 01:53:44,575
Cansei de fingir que está tudo bem.
1319
01:53:57,076 --> 01:53:59,867
É horrível sentir esta dor. Horrível.
1320
01:54:00,992 --> 01:54:02,076
Tudo é horrível.
1321
01:54:05,076 --> 01:54:06,076
E...
1322
01:54:08,284 --> 01:54:10,992
Não quero me tornar
uma lembrança para você.
1323
01:54:12,201 --> 01:54:14,326
Não quero ser uma voz na sua cabeça.
1324
01:54:16,076 --> 01:54:19,451
Não quero viver da minha arte.
1325
01:54:26,076 --> 01:54:28,034
Quero morar no meu apartamento.
1326
01:54:30,659 --> 01:54:31,826
Quero morar...
1327
01:54:36,034 --> 01:54:37,701
Quero morar lá com você.
1328
01:54:39,326 --> 01:54:40,451
Ser feliz com você.
1329
01:55:26,617 --> 01:55:27,659
Tchau.
1330
01:55:28,159 --> 01:55:29,201
Tchau.
1331
01:55:29,575 --> 01:55:30,617
Oi, Julie.
1332
01:55:31,284 --> 01:55:33,826
O Aksel piorou bastante de repente.
1333
01:55:34,867 --> 01:55:37,826
Ele está muito fraco
para continuar com o tratamento.
1334
01:55:38,410 --> 01:55:41,201
Talvez ele não passe de hoje.
1335
01:55:42,076 --> 01:55:45,410
A família está com ele,
mas achei que você ia querer saber.
1336
01:58:33,118 --> 01:58:36,951
EPÍLOGO
1337
01:58:37,034 --> 01:58:38,575
Acabou tudo.
1338
01:59:00,159 --> 01:59:01,243
Corta.
1339
01:59:01,742 --> 01:59:04,076
- Mais uma vez.
- Só mais uma vez.
1340
01:59:04,284 --> 01:59:05,701
Só precisa de um ajuste.
1341
01:59:06,326 --> 01:59:07,534
Fique mais triste.
1342
01:59:07,617 --> 01:59:08,617
Tudo bem.
1343
01:59:08,784 --> 01:59:10,617
Mas ele se levanta muito rápido.
1344
01:59:10,701 --> 01:59:12,034
Oi.
1345
01:59:13,034 --> 01:59:15,201
Pronto, câmera pronta.
1346
01:59:17,118 --> 01:59:18,159
Ação.
1347
01:59:18,368 --> 01:59:19,410
Acabou tudo.
1348
01:59:38,617 --> 01:59:40,492
Corta. Ficou ótimo.
1349
01:59:40,867 --> 01:59:42,617
Vamos continuar.
1350
01:59:42,951 --> 01:59:44,410
Agora as fotos.
1351
01:59:48,534 --> 01:59:51,159
Com licença,
preciso tirar umas fotos suas.
1352
01:59:51,326 --> 01:59:52,368
Pode sentar ali?
1353
01:59:52,575 --> 01:59:53,867
- Aqui?
- Sim.
1354
01:59:58,451 --> 01:59:59,326
Oi.
1355
01:59:59,410 --> 02:00:01,326
- Tudo bem?
- Sim.
1356
02:00:04,826 --> 02:00:06,534
Mas acho que fui péssima.
1357
02:00:09,201 --> 02:00:11,659
Use isso. Continue sentindo isso.
1358
02:00:12,575 --> 02:00:15,492
- Finja que está olhando para ele.
- Entendi.
1359
02:01:35,992 --> 02:01:38,617
Tradução: Maria Fernanda Sulpicio
LEGENDAS ETC FILMES
93101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.