All language subtitles for A Pior Pessoa do Mundo 2022 1080p BluRay DUAL 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,701 --> 00:01:36,368 A PIOR PESSOA DO MUNDO 2 00:01:36,951 --> 00:01:40,368 UM FILME COM DOZE CAPÍTULOS, PRÓLOGO E EPÍLOGO. 3 00:01:48,575 --> 00:01:53,076 Passamos pela epiderme, derme e músculos. 4 00:01:53,159 --> 00:01:54,909 PRÓLOGO 5 00:01:54,992 --> 00:01:56,575 Julie decepcionou a si mesma. 6 00:01:56,867 --> 00:01:58,159 Antes era fácil. 7 00:01:59,451 --> 00:02:01,368 Ela estava entre os melhores alunos, 8 00:02:01,867 --> 00:02:04,201 mas muitas coisas a distraíam. 9 00:02:04,909 --> 00:02:07,284 Atualizações, informações, 10 00:02:07,368 --> 00:02:09,410 problemas mundiais sem solução. 11 00:02:11,492 --> 00:02:12,742 Ela sentia 12 00:02:14,326 --> 00:02:17,326 uma inquietação incessante que ela tentava reprimir 13 00:02:17,410 --> 00:02:19,410 mergulhando em distrações digitais. 14 00:02:23,159 --> 00:02:25,201 Estava errado. Ela não era assim. 15 00:02:26,534 --> 00:02:28,243 Ela escolheu estudar Medicina 16 00:02:28,326 --> 00:02:32,243 porque era difícil de ser aprovada. 17 00:02:32,701 --> 00:02:35,575 Era onde as notas excelentes dela eram valorizadas. 18 00:02:41,951 --> 00:02:43,534 Então ela teve uma epifania. 19 00:02:44,326 --> 00:02:46,492 Sempre foi apaixonada por almas. 20 00:02:46,867 --> 00:02:48,784 Pela mente, não pelo corpo. 21 00:02:48,867 --> 00:02:52,368 Fazer uma cirurgia é algo concreto, 22 00:02:52,451 --> 00:02:55,951 é quase a mesma coisa que ser carpinteiro. 23 00:02:56,159 --> 00:02:57,243 Mas agora... 24 00:02:57,451 --> 00:02:59,867 Minha paixão sempre foi ver o que há por dentro, 25 00:02:59,992 --> 00:03:02,118 os pensamentos e sentimentos. 26 00:03:02,492 --> 00:03:04,284 Foi como uma janela se abrindo. 27 00:03:04,784 --> 00:03:05,784 Não o corpo. 28 00:03:06,410 --> 00:03:08,909 Se a Psicologia for te fazer feliz, 29 00:03:09,451 --> 00:03:10,451 vá em frente. 30 00:03:10,951 --> 00:03:13,867 Acho que você é muito corajosa. 31 00:03:14,326 --> 00:03:17,159 Não aguento mais. Eu não quero. 32 00:03:17,368 --> 00:03:18,492 Ela terminou com ele. 33 00:03:19,617 --> 00:03:20,742 Ele ficou muito triste, 34 00:03:20,826 --> 00:03:23,951 mas tinha que respeitá-la por controlar a própria vida. 35 00:03:50,118 --> 00:03:52,201 Ela observava os outros estudantes. 36 00:03:52,534 --> 00:03:54,909 Os futuros conselheiros espirituais da Noruega. 37 00:03:54,992 --> 00:03:58,034 Em geral, meninas inteligentes com distúrbios alimentares. 38 00:03:58,617 --> 00:04:00,410 Por exemplo, está numa festa. 39 00:04:00,492 --> 00:04:02,909 Ainda se sentia presa no papel de aluna exemplar. 40 00:04:03,034 --> 00:04:04,034 E reprimia tudo. 41 00:04:04,492 --> 00:04:06,617 Quando a vida ia começar de verdade? 42 00:04:07,284 --> 00:04:08,326 Qual é o seu nome? 43 00:04:11,118 --> 00:04:12,201 - Julie. - Julie. 44 00:04:12,451 --> 00:04:13,701 O nome da pessoa é Julie. 45 00:04:14,118 --> 00:04:17,701 Vamos supor que Julie e eu nos conhecemos em uma festa, 46 00:04:17,909 --> 00:04:21,784 e ambos sentimos atração um pelo outro. 47 00:04:22,326 --> 00:04:23,326 Hipoteticamente. 48 00:04:36,410 --> 00:04:38,201 Na verdade, ela era uma pessoa visual. 49 00:04:39,784 --> 00:04:41,159 Agora eu sei. 50 00:04:42,368 --> 00:04:43,534 Quero ser fotógrafa. 51 00:04:44,534 --> 00:04:45,659 Fotógrafa? 52 00:04:46,575 --> 00:04:47,451 Entendi. 53 00:04:47,534 --> 00:04:50,617 Julie usou o financiamento estudantil para comprar câmeras e lentes. 54 00:04:50,992 --> 00:04:52,784 Desde que leve isso a sério. 55 00:04:53,284 --> 00:04:55,742 Sem garantias. Sem voltar atrás. 56 00:04:56,243 --> 00:04:57,243 Posso ajudar? 57 00:04:57,326 --> 00:04:58,951 Tinha emprego temporário numa livraria. 58 00:05:00,201 --> 00:05:01,575 Começou um curso de fotografia. 59 00:05:02,368 --> 00:05:03,575 Ótimo! 60 00:05:03,951 --> 00:05:05,118 Fez novos amigos. 61 00:05:05,909 --> 00:05:07,076 Foi como voltar para casa. 62 00:05:10,951 --> 00:05:12,826 De repente, Oslo ficou diferente. 63 00:05:13,784 --> 00:05:15,867 Lugares novos. Rostos novos. 64 00:05:16,118 --> 00:05:17,992 - Oi, sou Aksel. - Claro... 65 00:05:18,118 --> 00:05:19,992 Você é o cartunista? 66 00:05:20,159 --> 00:05:22,492 Ela ouviu dizer que ele era o criador de "Lince". 67 00:05:26,784 --> 00:05:27,909 LINCE CONTRA OSLO 68 00:05:27,992 --> 00:05:29,034 LINCE CONTRA O MUNDO 69 00:05:29,159 --> 00:05:30,159 LINCE CONTRA A CULTURA 70 00:05:30,201 --> 00:05:31,534 DESCULPE, SOU UM ANIMAL SELVAGEM. 71 00:05:31,992 --> 00:05:33,909 - Você já leu? - Sim. 72 00:05:34,867 --> 00:05:35,909 E então? 73 00:05:36,701 --> 00:05:38,034 Ela fingiu que tinha lido. 74 00:05:38,992 --> 00:05:42,410 Mas só lembrava de uma tirinha que era meio machista. 75 00:05:58,784 --> 00:06:02,326 Eu entendo. Nada parece ser suficiente. 76 00:06:02,451 --> 00:06:05,159 A única coisa pior que os idiotas por aí é você mesmo. 77 00:06:05,451 --> 00:06:06,451 Mas... 78 00:06:07,326 --> 00:06:09,575 Se continuarmos, vou me apaixonar por você. 79 00:06:09,784 --> 00:06:11,034 Será tarde demais. 80 00:06:12,826 --> 00:06:14,243 Acho melhor combinarmos... 81 00:06:15,992 --> 00:06:17,659 de parar por aqui. 82 00:06:20,826 --> 00:06:23,784 - Tudo bem. - O problema é a diferença de idade. 83 00:06:24,617 --> 00:06:28,118 Tenho medo de que isso se torne um ciclo vicioso, 84 00:06:28,243 --> 00:06:29,742 por ser muito mais nova. 85 00:06:31,201 --> 00:06:33,784 Vai começar a se questionar sobre sua identidade. 86 00:06:35,243 --> 00:06:38,118 Tenho mais de 40 anos. Entrei em uma nova fase. 87 00:06:38,201 --> 00:06:41,326 Você, por outro lado, ainda precisa se descobrir. 88 00:06:42,118 --> 00:06:44,575 Mas eu não vou ficar esperando. 89 00:06:44,659 --> 00:06:47,159 Você tem que estar completamente livre. 90 00:06:48,243 --> 00:06:49,867 Não quero que um magoe o outro. 91 00:06:58,575 --> 00:07:00,826 Depois ela disse que foi naquele exato momento 92 00:07:01,326 --> 00:07:03,243 que se apaixonou por ele. 93 00:07:18,243 --> 00:07:19,326 Obrigada. 94 00:07:22,784 --> 00:07:25,451 Posso levar sua mala para o quarto? 95 00:07:25,617 --> 00:07:26,784 Sim, por favor. 96 00:07:38,034 --> 00:07:39,326 Tenho dois livros iguais. 97 00:07:40,326 --> 00:07:41,701 - O quê? - Pois é. 98 00:07:42,992 --> 00:07:44,201 Vou jogar um fora. 99 00:07:44,742 --> 00:07:46,701 Posso ficar com duas prateleiras? 100 00:07:49,410 --> 00:07:51,284 De quantos armários você precisa? 101 00:07:53,243 --> 00:07:54,368 Quantos posso ter? 102 00:07:54,701 --> 00:07:57,118 Não é assim que funciona. 103 00:07:57,701 --> 00:08:01,034 É um vidro antigo. Ele tem essas ranhuras e tal. 104 00:08:01,118 --> 00:08:03,742 Não faça isso. Não é assim. 105 00:08:04,368 --> 00:08:05,617 Não! 106 00:08:06,076 --> 00:08:07,410 Levante isto aqui. 107 00:08:07,492 --> 00:08:09,534 Tenho medo de quebrar. 108 00:08:09,951 --> 00:08:11,909 Penso na vida olhando por essa janela. 109 00:08:12,076 --> 00:08:13,909 - Não acredito. - É sério. 110 00:08:14,034 --> 00:08:16,742 Ter um relacionamento é desse jeito. 111 00:08:18,410 --> 00:08:20,909 Ela está meio distante. Nunca aconteceu isso. 112 00:08:22,784 --> 00:08:25,034 Está? Por que você acha isso? 113 00:08:25,243 --> 00:08:27,451 Tenho vergonha de falar. 114 00:08:27,534 --> 00:08:29,201 Nós duas estávamos solteiras. 115 00:08:30,701 --> 00:08:32,534 Vivemos a vida de solteira juntas. 116 00:08:32,826 --> 00:08:34,951 Então, de repente, eu vim morar com você. 117 00:08:36,201 --> 00:08:38,368 - E você está feliz? - Estou. 118 00:08:39,410 --> 00:08:40,826 Não. 119 00:08:41,410 --> 00:08:42,867 Você saiu com esse cara? 120 00:08:43,451 --> 00:08:45,201 Saí, mas não foi sério. 121 00:08:46,534 --> 00:08:47,575 Entendi. 122 00:08:48,201 --> 00:08:49,201 Para! 123 00:08:52,076 --> 00:08:53,617 Você é tão previsível. 124 00:08:54,284 --> 00:08:55,284 Vamos transar. 125 00:09:14,410 --> 00:09:15,492 Oi! 126 00:09:16,118 --> 00:09:17,118 Oi! 127 00:09:17,201 --> 00:09:18,575 CAPÍTULO 1 OS OUTROS 128 00:09:18,659 --> 00:09:19,701 Olá. 129 00:09:22,826 --> 00:09:24,742 - Que bom te ver. - Você também. 130 00:09:25,159 --> 00:09:26,284 - Tudo bem? - Tudo. 131 00:09:26,368 --> 00:09:27,617 - Oi. - Olá. 132 00:09:27,701 --> 00:09:28,575 Oi, Martin. 133 00:09:28,659 --> 00:09:31,284 - Bem-vindos. - Obrigado por vir. 134 00:09:32,118 --> 00:09:33,118 Oi. 135 00:09:34,784 --> 00:09:36,284 Meu pai fez o projeto. 136 00:09:36,368 --> 00:09:39,534 Precisa de uma reforma, mas não quero mudar nada. 137 00:09:40,701 --> 00:09:42,201 É linda. 138 00:09:42,784 --> 00:09:45,118 Pois é, mas tem seus defeitos. É úmido aqui. 139 00:09:54,992 --> 00:09:56,284 Nos deram este quarto 140 00:09:57,159 --> 00:09:59,701 - porque não temos filhos. - Eu fico na cama de cima. 141 00:10:01,201 --> 00:10:04,076 Sempre tenho a impressão de que Tone não gosta de mim. 142 00:10:04,326 --> 00:10:05,534 Ela é tímida. 143 00:10:08,076 --> 00:10:10,076 Você fala isso quando a pessoa é chata. 144 00:10:11,784 --> 00:10:13,784 - Agora é a minha vez. - Tá bom. 145 00:10:16,909 --> 00:10:18,575 - Obrigada. - Vin? 146 00:10:20,410 --> 00:10:22,118 - Vin de blanc? - Obrigada. 147 00:10:24,575 --> 00:10:26,451 Está acostumada com crianças? 148 00:10:26,534 --> 00:10:28,326 Tem amigos que já têm filhos? 149 00:10:29,992 --> 00:10:31,909 Não. Só um. 150 00:10:31,992 --> 00:10:34,118 Então isso aqui deve ser meio estranho. 151 00:10:36,118 --> 00:10:37,118 Eles são bonzinhos. 152 00:10:37,742 --> 00:10:38,742 Obrigada. 153 00:10:38,784 --> 00:10:41,076 O que você está fazendo agora, Julie? 154 00:10:41,159 --> 00:10:44,492 Aksel disse que você começou a escrever. 155 00:10:45,159 --> 00:10:48,118 Na verdade, eu não diria que estou escrevendo. 156 00:10:48,575 --> 00:10:49,742 Que modesta. 157 00:10:50,701 --> 00:10:51,784 Não. 158 00:10:51,867 --> 00:10:53,034 Parece. 159 00:10:53,368 --> 00:10:57,575 Então tem alguma coisa que você gostaria de fazer? 160 00:10:58,034 --> 00:10:59,992 Alguma carreira? 161 00:11:00,201 --> 00:11:01,867 Quantas perguntas, Karianne. 162 00:11:02,243 --> 00:11:05,492 Quando éramos estudantes, ter ambições não era bem-visto. 163 00:11:05,575 --> 00:11:07,534 - Que sorte! - Verdade. 164 00:11:07,617 --> 00:11:09,951 É mesmo, tínhamos mais liberdade. 165 00:11:10,534 --> 00:11:12,575 Ser jovem hoje em dia é diferente. 166 00:11:12,826 --> 00:11:14,659 Eles sofrem muita pressão. 167 00:11:14,742 --> 00:11:17,034 Não têm tempo de pensar. 168 00:11:17,243 --> 00:11:18,992 Estão sempre na frente de uma tela. 169 00:11:19,076 --> 00:11:20,826 William, por exemplo. 170 00:11:21,243 --> 00:11:25,159 Se não colocamos limites, ele só vive no digital. 171 00:11:29,701 --> 00:11:30,742 Boa tentativa. 172 00:11:31,368 --> 00:11:32,451 Pronto. 173 00:11:32,826 --> 00:11:36,284 Não é sua vez. É a vez do Martin. 174 00:11:36,617 --> 00:11:39,451 A da Julie ainda está mais perto. 175 00:11:48,034 --> 00:11:49,701 - Hora de ir para cama. - Tá bom. 176 00:11:51,410 --> 00:11:53,118 - Ela está muito cansada. - Não! 177 00:11:53,201 --> 00:11:54,742 Não! 178 00:11:54,826 --> 00:11:55,992 - Sim. - Não! 179 00:11:56,368 --> 00:11:58,451 Não quero ir para a cama. 180 00:11:59,534 --> 00:12:01,826 Não quero ir! 181 00:12:01,909 --> 00:12:05,034 Eva, não seja dramática. Venha aqui. 182 00:12:05,492 --> 00:12:07,701 Não, eu não quero ir! 183 00:12:12,909 --> 00:12:14,118 Solte! 184 00:12:15,284 --> 00:12:18,201 - Menina boba! - Eu não quero ir! 185 00:12:18,284 --> 00:12:19,784 Mas eu quero que você vá. 186 00:12:19,867 --> 00:12:21,284 Eu não quero! 187 00:12:21,617 --> 00:12:23,617 Não quero ir! Não! 188 00:12:28,826 --> 00:12:30,201 - Criança dá trabalho. - Nossa. 189 00:12:30,867 --> 00:12:32,159 Não tem problema. 190 00:12:34,243 --> 00:12:35,909 - Criança é divertida. - É. 191 00:12:39,284 --> 00:12:40,534 Não podemos aproveitar? 192 00:12:40,617 --> 00:12:42,492 Por favor, sem briga. 193 00:12:42,951 --> 00:12:46,201 - Nós... - Tem criança aqui, é um caos. 194 00:12:46,284 --> 00:12:49,909 Por que não tenta brincar com eles ou algo assim? 195 00:12:51,826 --> 00:12:54,326 Por favor, não comece a falar sobre filhos. 196 00:12:54,410 --> 00:12:57,201 Desculpe, mas não fui eu quem começou. 197 00:12:59,284 --> 00:13:02,826 Você namora uma pessoa mais nova. Há uma diferença de idade. 198 00:13:03,784 --> 00:13:07,159 Você tem quase 30 anos, não é uma idade ruim para ter filhos. 199 00:13:09,243 --> 00:13:12,534 Tenho 44 anos, quero dar o próximo passo com você. 200 00:13:12,617 --> 00:13:15,326 Não tem nada a ver com os meus amigos. 201 00:13:16,617 --> 00:13:20,076 Parece que você está esperando algo. Não sei o quê. 202 00:13:21,534 --> 00:13:23,909 - Ei, você! - Mas que saco. 203 00:13:24,410 --> 00:13:25,951 Não quero falar sobre isso. 204 00:13:26,867 --> 00:13:28,076 Não quero. 205 00:13:29,617 --> 00:13:30,617 E... 206 00:13:31,368 --> 00:13:34,284 Tudo é sempre como você quer. 207 00:13:34,534 --> 00:13:36,617 Você teve folga, então fomos viajar. 208 00:13:36,701 --> 00:13:37,784 Você concordou. 209 00:13:37,867 --> 00:13:40,201 Já publicou seu quadrinho, está entediado, 210 00:13:40,326 --> 00:13:42,326 então começou a falar sobre filhos. 211 00:13:43,159 --> 00:13:45,701 O pessoal que está aqui tem filhos, 212 00:13:45,951 --> 00:13:47,492 aí se torna um problema. 213 00:13:47,617 --> 00:13:49,617 - Não é verdade. - É, sim. 214 00:13:51,451 --> 00:13:54,159 Sem contar que quando tem uma ideia nova, 215 00:13:54,784 --> 00:13:57,617 se isola na sua mesa de desenho. 216 00:13:57,701 --> 00:13:59,118 Do que está falando? 217 00:13:59,243 --> 00:14:01,575 Não comece, não gosto disso. 218 00:14:01,826 --> 00:14:03,243 Cale a boca, por favor. 219 00:14:03,492 --> 00:14:06,784 É claro que eu estaria lá se tivéssemos filhos. 220 00:14:06,867 --> 00:14:09,784 Você sabe disso, sabe que quero ter filhos. 221 00:14:09,951 --> 00:14:11,826 Sim, eu também quero, 222 00:14:12,243 --> 00:14:13,492 futuramente. 223 00:14:14,034 --> 00:14:15,159 Mas não sei... 224 00:14:15,575 --> 00:14:17,659 Eu não tenho instinto materno, tenho? 225 00:14:18,410 --> 00:14:21,243 Imagina, você seria uma ótima mãe. 226 00:14:22,492 --> 00:14:25,492 - Tenho certeza. - Quero ter filhos também. 227 00:14:27,034 --> 00:14:28,159 Um dia. 228 00:14:28,659 --> 00:14:31,992 O que estamos esperando? O que precisa acontecer primeiro? 229 00:14:33,659 --> 00:14:36,326 Eu não sei dizer. 230 00:14:39,201 --> 00:14:41,284 Só quero fazer mais coisas antes. 231 00:14:41,368 --> 00:14:43,243 Entendi. O que quer fazer? 232 00:14:44,118 --> 00:14:45,284 O que impede você? 233 00:14:45,368 --> 00:14:48,118 Não sei! Por que pergunta isso? 234 00:14:48,201 --> 00:14:50,201 Esse conceito está errado. 235 00:14:50,284 --> 00:14:54,992 A maioria das pessoas tem filhos antes de ter a vida nos eixos. 236 00:14:55,076 --> 00:14:57,867 - As pessoas dão um jeito. - Dão um jeito? 237 00:14:57,951 --> 00:15:00,410 É como a maioria faz. 238 00:15:00,492 --> 00:15:05,034 Mas eu não quero que tudo seja do seu jeito, 239 00:15:05,118 --> 00:15:06,201 como você quer. 240 00:15:06,451 --> 00:15:09,118 Tudo bem, eu entendi. Mas o que você quer? 241 00:15:09,284 --> 00:15:12,159 - Chega! Vamos parar com isso. - Tudo bem. 242 00:15:14,368 --> 00:15:17,159 Preciso dormir para conseguir aguentar aquelas pessoas. 243 00:15:49,575 --> 00:15:51,284 Conheço um cara 244 00:15:52,159 --> 00:15:53,867 que tem uma teoria sobre isso. 245 00:15:55,034 --> 00:15:57,368 Ele diz que temos um número limitado de esperma. 246 00:15:57,492 --> 00:16:01,076 Talvez uns três bilhões durante toda a vida. 247 00:16:01,201 --> 00:16:05,076 Se você bate uma muitas vezes, você fica sem. Talvez seja verdade. 248 00:16:05,159 --> 00:16:07,368 Tranquilo, Portnoy. 249 00:16:07,492 --> 00:16:08,784 Isso é muito interessante. 250 00:16:08,867 --> 00:16:11,118 Eu acho que 251 00:16:11,201 --> 00:16:14,534 eu sei tudo sobre problemas masculinos. 252 00:16:14,617 --> 00:16:17,326 Disfunção erétil, ereção matinal, 253 00:16:17,410 --> 00:16:19,326 obsessão por mulheres mais novas. 254 00:16:20,617 --> 00:16:21,617 Ejaculação precoce. 255 00:16:21,909 --> 00:16:22,909 Parabéns, Aksel. 256 00:16:25,118 --> 00:16:27,076 Livros e filmes só falam sobre isso. 257 00:16:27,159 --> 00:16:29,534 Por que não falam sobre menstruação? 258 00:16:29,659 --> 00:16:31,784 Ou orgasmo feminino e libido? 259 00:16:31,909 --> 00:16:33,492 - Por quê? - Boa pergunta. 260 00:16:33,992 --> 00:16:35,909 Conte-nos em detalhes. 261 00:16:35,992 --> 00:16:39,575 Não. O que quero dizer é que não deveria haver esse tabu. 262 00:16:39,742 --> 00:16:43,784 Se homens menstruassem, falariam sobre isso o tempo todo. 263 00:16:46,659 --> 00:16:49,659 Pode continuar com a sua instrução feminina? 264 00:16:50,076 --> 00:16:51,492 Como assim? 265 00:16:52,368 --> 00:16:54,909 É igual a instrução masculina, mas de mulher. 266 00:16:56,284 --> 00:16:58,575 - Quê? - Instrução masculina é... 267 00:17:00,159 --> 00:17:01,534 Quando um cara 268 00:17:02,368 --> 00:17:03,701 de 45 anos explica 269 00:17:03,784 --> 00:17:06,243 coisas em detalhes para uma mulher mais nova. 270 00:17:06,909 --> 00:17:08,034 Ótima demonstração. 271 00:17:08,118 --> 00:17:09,492 Foi um prazer. 272 00:17:10,534 --> 00:17:12,659 - Essa foi boa! - Alguém quer uísque? 273 00:17:23,201 --> 00:17:26,617 Como vai o clube dos adultos aí? 274 00:18:01,118 --> 00:18:02,284 Venha. 275 00:18:36,826 --> 00:18:39,243 Olha só quem chegou. 276 00:19:02,410 --> 00:19:04,492 - Você está bem? - Não muito. 277 00:19:06,368 --> 00:19:07,451 Deixa eu ver. 278 00:19:09,159 --> 00:19:11,826 - Não. - Deixa eu limpar. 279 00:19:13,159 --> 00:19:14,617 Calma! Isso dói. 280 00:19:16,492 --> 00:19:20,243 Vamos dar risada disso depois. Foi só um machucadinho. 281 00:19:20,326 --> 00:19:22,201 Karianne é muito dramática. 282 00:19:22,575 --> 00:19:24,201 Sempre é culpa minha. 283 00:19:24,326 --> 00:19:26,243 Claro que não, Julie. 284 00:19:27,326 --> 00:19:29,701 É, sim. Eu sempre passo dos limites. 285 00:19:30,784 --> 00:19:34,575 Sei que para você não é fácil estar aqui. 286 00:19:34,826 --> 00:19:39,201 Eu também não gosto desse teatro de "família feliz". 287 00:19:40,909 --> 00:19:42,701 Ainda bem que hoje virou uma festa. 288 00:19:44,951 --> 00:19:47,118 Espero que tenha se divertido! 289 00:19:47,201 --> 00:19:49,410 O que aconteceu com você? 290 00:19:50,659 --> 00:19:53,784 Qual é o problema de se divertir um pouco? 291 00:19:53,867 --> 00:19:55,867 Eu não me diverti nem um pouco! 292 00:19:55,951 --> 00:19:58,159 - Não se divertiu? - Não, porque bati a cabeça! 293 00:19:58,534 --> 00:20:00,326 Você não está nem aí! 294 00:20:00,742 --> 00:20:03,826 - Não se importa comigo. - Cale a boca! 295 00:20:04,701 --> 00:20:07,992 Você está pouco se lixando para mim! 296 00:20:08,076 --> 00:20:09,243 Como assim? 297 00:20:11,867 --> 00:20:12,909 Quer fazer um bebê? 298 00:20:15,867 --> 00:20:16,951 Vá se ferrar. 299 00:20:30,534 --> 00:20:31,742 - Oi. - Bom dia. 300 00:20:32,076 --> 00:20:34,076 Tem café, as xícaras estão aqui. 301 00:22:04,118 --> 00:22:07,784 CAPÍTULO 2 TRAIÇÃO 302 00:22:09,118 --> 00:22:10,992 Perdão, eu não me lembro. 303 00:22:11,076 --> 00:22:12,326 Você trabalha com o quê? 304 00:22:14,034 --> 00:22:15,410 Trabalho em uma livraria. 305 00:22:16,492 --> 00:22:17,492 Qual? 306 00:22:18,284 --> 00:22:20,034 Norli, fica perto da universidade. 307 00:22:22,201 --> 00:22:24,034 - Me dá licença um segundo? - Sim. 308 00:22:26,992 --> 00:22:28,867 Oi. Me dá um autógrafo? 309 00:22:29,368 --> 00:22:31,159 Claro, vou terminar este antes. 310 00:22:31,784 --> 00:22:33,701 Vai lançar uma nova edição de Lince? 311 00:22:34,492 --> 00:22:35,867 Eu vou fazer algo diferente. 312 00:22:35,951 --> 00:22:38,742 Você trabalha lá em tempo integral 313 00:22:38,826 --> 00:22:41,742 ou é um bico de fim de semana? 314 00:23:00,575 --> 00:23:01,701 - Desculpe. - Tchau. 315 00:23:03,326 --> 00:23:05,617 Então, acho que vou para casa. 316 00:23:06,284 --> 00:23:07,326 Tudo bem. 317 00:23:07,826 --> 00:23:09,034 - Você está bem? - Sim. 318 00:23:09,243 --> 00:23:10,701 - Está mesmo? - Sim, estou bem. 319 00:23:11,575 --> 00:23:12,992 Posso ficar, se quiser. 320 00:23:13,076 --> 00:23:14,118 Não precisa. 321 00:23:14,534 --> 00:23:17,368 - Mas vou ficar mais um pouco. - Sem problemas. 322 00:23:18,951 --> 00:23:20,742 Certo. Nos vemos em casa. 323 00:25:43,243 --> 00:25:44,742 Oi, pode me dar um cigarro? 324 00:25:45,243 --> 00:25:46,326 Sim, claro. 325 00:26:34,826 --> 00:26:37,909 Tive meu segundo filho dez anos depois. 326 00:26:38,076 --> 00:26:42,326 Agora, a introdução alimentar começa aos quatro meses. 327 00:26:42,617 --> 00:26:47,201 Por que os pediatras mudaram de ideia? 328 00:26:47,284 --> 00:26:49,742 Você fica abraçada com seus filhos? 329 00:26:50,159 --> 00:26:52,701 - Claro, muito. - Vão ficar viciados em droga. 330 00:26:54,951 --> 00:26:57,243 Vão se tornar viciados porque eu os abraço? 331 00:26:57,492 --> 00:27:00,118 De acordo com um novo estudo, sim. 332 00:27:00,451 --> 00:27:04,410 Um novo estudo diz para não abraçar os filhos? 333 00:27:04,617 --> 00:27:08,784 Entendo que é contraintuitivo para uma mãe, 334 00:27:08,867 --> 00:27:11,826 mas ser mãe prejudica o sistema límbico. 335 00:27:11,909 --> 00:27:14,326 Então meus filhos serão viciados em droga? 336 00:27:14,867 --> 00:27:16,992 Isso é ridículo. Você tem filhos? 337 00:27:17,326 --> 00:27:18,742 Não, mas sou médica. 338 00:27:19,243 --> 00:27:21,575 Falo pela perspectiva médica. 339 00:27:21,742 --> 00:27:25,867 A única maneira dos bebês se expressarem é chorando. 340 00:27:25,951 --> 00:27:29,992 É normal que a mãe ou o pai confortem a criança. 341 00:28:05,951 --> 00:28:07,284 - Oi. - Oi. 342 00:28:10,909 --> 00:28:12,992 Não vai me fazer as perguntas de sempre? 343 00:28:14,284 --> 00:28:16,534 - Quais? - Quem eu sou, o que eu faço. 344 00:28:17,575 --> 00:28:19,034 Quem é você? O que você faz? 345 00:28:19,701 --> 00:28:20,909 Odeio essas perguntas. 346 00:28:21,575 --> 00:28:25,326 - Você não? - É pior ainda se você for médico. 347 00:28:25,742 --> 00:28:26,826 Você é médico? 348 00:28:27,410 --> 00:28:28,784 Não, você é médica. 349 00:28:38,492 --> 00:28:40,076 Então o que eu pergunto? 350 00:28:46,368 --> 00:28:48,410 Pergunte quem eu conheço aqui. 351 00:28:49,784 --> 00:28:51,076 Quem você conhece aqui? 352 00:28:51,243 --> 00:28:52,326 Ninguém. 353 00:28:53,534 --> 00:28:54,617 Entrei de penetra. 354 00:28:55,826 --> 00:28:56,867 Simplesmente entrou? 355 00:28:59,659 --> 00:29:00,742 Entendi. 356 00:29:25,201 --> 00:29:26,410 Não vai acontecer nada. 357 00:29:26,492 --> 00:29:27,534 Claro que não. 358 00:29:27,826 --> 00:29:30,118 - Estou com uma pessoa que amo. - Eu também. 359 00:29:30,951 --> 00:29:34,243 E eu odeio traição. Já fui traído. É horrível. 360 00:29:35,201 --> 00:29:36,742 É, traição é... 361 00:29:36,826 --> 00:29:38,451 - Não é legal. - É. 362 00:29:46,284 --> 00:29:47,617 Mas qual é o seu limite? 363 00:29:51,492 --> 00:29:52,701 Pode descobrir. 364 00:29:53,076 --> 00:29:54,076 Se eu fizer isso... 365 00:29:59,284 --> 00:30:00,284 é traição? 366 00:30:00,742 --> 00:30:01,784 Não. 367 00:30:06,076 --> 00:30:07,118 E isso aqui? 368 00:30:14,368 --> 00:30:15,784 - Isso é permitido. - É? 369 00:30:23,784 --> 00:30:25,909 E machucar alguém que não seja sua parceira? 370 00:30:26,243 --> 00:30:28,243 - Você machuca seu parceiro? - É traição? 371 00:30:31,867 --> 00:30:32,909 Doeu? 372 00:30:36,659 --> 00:30:37,659 Doeu? 373 00:30:48,159 --> 00:30:49,617 - Foi bom? - Foi. 374 00:30:51,326 --> 00:30:52,368 Bom. 375 00:30:54,659 --> 00:30:55,826 Quero cheirar seu suor. 376 00:30:55,909 --> 00:30:56,909 - Não. - Sim. 377 00:30:57,368 --> 00:30:58,410 - Sério? - Sim. 378 00:30:58,826 --> 00:31:00,742 - É sério? - Sim, é permitido. 379 00:31:09,076 --> 00:31:10,492 - Estou fedendo. - Está. 380 00:31:11,701 --> 00:31:14,034 É um cheiro difícil de esquecer. 381 00:31:16,492 --> 00:31:17,909 Minha vez de cheirar você. 382 00:31:20,243 --> 00:31:22,451 Não, por favor. Agora estou arrependida. 383 00:31:22,534 --> 00:31:24,034 - Me arrependi. - Vou cheirar. 384 00:31:32,368 --> 00:31:33,575 Você está cheirosa. 385 00:31:52,243 --> 00:31:53,451 Não sei o que... 386 00:32:00,992 --> 00:32:02,034 Isso pode. 387 00:32:06,826 --> 00:32:07,867 Pode começar. 388 00:32:08,659 --> 00:32:10,742 - Tudo bem. - Comece, eu falo depois. 389 00:32:12,701 --> 00:32:14,492 Eu acho 390 00:32:15,201 --> 00:32:16,410 que o sexo fica melhor 391 00:32:17,034 --> 00:32:19,034 quando o pênis não está tão duro, 392 00:32:21,701 --> 00:32:22,742 porque, 393 00:32:23,784 --> 00:32:26,410 de alguma maneira, sou eu 394 00:32:27,118 --> 00:32:30,034 quem faz ele ficar mais duro, sabe? 395 00:32:33,992 --> 00:32:35,826 Meu segredo vai parecer idiota. 396 00:32:37,076 --> 00:32:38,617 Acho que entendi errado. 397 00:32:40,992 --> 00:32:44,034 Eu ia dizer que o bairro Barcode Project é legal. 398 00:32:45,326 --> 00:32:47,742 É bonito vê-lo da ponte no caminho para o trabalho. 399 00:32:47,826 --> 00:32:51,159 Estou expondo meus segredos mais esquisitos e você... 400 00:32:51,368 --> 00:32:54,034 Você falou "segredo" e não "esquisito". 401 00:32:54,284 --> 00:32:55,617 E por que isso é segredo? 402 00:32:55,701 --> 00:32:58,076 Porque todo mundo acha o bairro feio. 403 00:33:07,410 --> 00:33:08,492 Desculpe, estamos... 404 00:33:23,492 --> 00:33:24,492 Tá bom. 405 00:33:29,742 --> 00:33:31,284 - Posso sussurrar? - Pode. 406 00:33:52,909 --> 00:33:53,909 O que foi? 407 00:33:58,492 --> 00:34:02,201 Desculpe, acho que estou sentado em cima de tudo. 408 00:34:02,909 --> 00:34:03,951 Perdão. 409 00:34:31,867 --> 00:34:33,575 Não tem nada de sexual nisso. 410 00:34:34,410 --> 00:34:35,410 Nada. 411 00:34:40,201 --> 00:34:41,909 Mas você gosta de pênis mole. 412 00:34:42,826 --> 00:34:43,826 Pois é. 413 00:34:44,742 --> 00:34:45,742 Agora é sua vez. 414 00:35:01,451 --> 00:35:02,534 Não consigo fazer. 415 00:35:02,617 --> 00:35:04,326 Relaxe. 416 00:36:15,243 --> 00:36:16,326 Eu vou por aqui. 417 00:36:20,368 --> 00:36:21,410 Tudo bem. 418 00:36:28,867 --> 00:36:29,992 Qual é o seu nome? 419 00:36:31,159 --> 00:36:32,284 Julie. 420 00:36:32,368 --> 00:36:33,951 - Sou Eivind. - Não fale. 421 00:36:35,492 --> 00:36:38,575 - Por quê? - Vou achar você no Facebook e... 422 00:36:39,826 --> 00:36:40,992 Tem razão. 423 00:36:42,909 --> 00:36:43,951 - É isso. - É isso. 424 00:36:44,992 --> 00:36:46,034 - Tchau. - Tchau. 425 00:36:47,659 --> 00:36:49,451 - Não foi traição. - Não foi. 426 00:36:49,659 --> 00:36:50,742 - De jeito nenhum. - Não. 427 00:36:51,034 --> 00:36:52,034 - Tchau. - Tchau. 428 00:37:19,534 --> 00:37:24,951 CAPÍTULO 3 SEXO ORAL EM TEMPOS DE #METOO 429 00:37:51,575 --> 00:37:52,659 Aksel? 430 00:37:55,410 --> 00:37:56,867 Preciso falar uma coisa. 431 00:37:57,701 --> 00:37:58,826 Aksel? 432 00:38:25,492 --> 00:38:28,492 "Uma amiga me contou que fez sexo com um cara 433 00:38:28,575 --> 00:38:32,076 que colocava o pênis na boca dela enquanto segurava a cabeça dela. 434 00:38:33,118 --> 00:38:36,284 Ela ficou confusa, porque ela gostou. 435 00:38:36,659 --> 00:38:38,201 Ela ficou com muito tesão. 436 00:38:39,451 --> 00:38:43,159 É possível ser feminista e gostar de coisas assim? 437 00:38:44,284 --> 00:38:47,451 A maioria das mulheres que conheço são ambivalentes ao sexo oral. 438 00:38:47,534 --> 00:38:51,118 Elas fingem que gostam 439 00:38:51,201 --> 00:38:54,909 e esperam que isso as deixe com tesão. 440 00:38:56,159 --> 00:38:57,534 Eu gosto de flácido. 441 00:38:57,951 --> 00:38:59,617 Eu o faço ficar duro, 442 00:38:59,701 --> 00:39:02,867 em vez de deixá-lo entrar em mim pronto." 443 00:39:27,659 --> 00:39:28,701 Ficou bom. 444 00:39:29,867 --> 00:39:31,534 - Ficou? - Um pouco exagerado. 445 00:39:32,368 --> 00:39:36,076 Não concordo com tudo, mas está muito bem escrito. 446 00:39:36,159 --> 00:39:38,243 É original. Ficou ótimo. 447 00:39:38,742 --> 00:39:40,034 O que vai fazer com isso? 448 00:39:41,118 --> 00:39:42,159 Não sei. 449 00:39:45,534 --> 00:39:46,617 Ficou bom mesmo? 450 00:39:47,284 --> 00:39:48,617 Sim, muito bom. 451 00:39:49,701 --> 00:39:50,701 Tem certeza? 452 00:39:50,992 --> 00:39:53,534 - Tenho. Não estou mentindo. - Não? 453 00:40:00,784 --> 00:40:01,826 Tem certeza? 454 00:40:01,992 --> 00:40:04,034 Não duvide disso nem por um segundo. 455 00:40:05,951 --> 00:40:07,575 É bem racional, 456 00:40:08,659 --> 00:40:11,575 mas me deixa com tesão também. 457 00:40:12,034 --> 00:40:13,284 - Deixa? - Mais ou menos. 458 00:40:14,243 --> 00:40:15,575 Foi por isso que escreveu? 459 00:40:16,534 --> 00:40:17,742 Um Viagra intelectual? 460 00:40:18,034 --> 00:40:20,243 - Isso. - Então funcionou. 461 00:40:21,243 --> 00:40:24,368 O artigo dela, Sexo Oral em Tempos de #MeToo, 462 00:40:24,742 --> 00:40:26,326 foi publicado em um site, 463 00:40:26,909 --> 00:40:30,118 foi muito compartilhado e gerou um debate fervoroso no Facebook. 464 00:40:35,368 --> 00:40:39,076 Por causa dos analgésicos que tomo, não consigo dirigir. 465 00:40:39,159 --> 00:40:40,243 CAPÍTULO 4 NOSSA FAMÍLIA 466 00:40:40,326 --> 00:40:42,076 Entendi. Que pena. 467 00:40:42,575 --> 00:40:43,784 Pois é. 468 00:40:43,867 --> 00:40:45,659 Achei que ia conseguir, mas... 469 00:40:47,201 --> 00:40:49,451 Não consigo ficar uma hora num ônibus 470 00:40:49,742 --> 00:40:50,992 com as costas assim. 471 00:40:51,243 --> 00:40:52,492 Fique tranquilo. 472 00:40:53,659 --> 00:40:56,451 Consegue vir para Hønefoss no próximo fim de semana? 473 00:40:56,951 --> 00:40:58,410 Para celebrarmos juntos. 474 00:40:59,575 --> 00:41:01,701 Nathalie está falando "parabéns". 475 00:41:01,784 --> 00:41:03,201 Mande um "oi" para ela. 476 00:41:03,284 --> 00:41:04,701 - Vou mandar. - Isso. 477 00:41:06,742 --> 00:41:08,534 - Que bom ver você. - Sim. 478 00:41:08,742 --> 00:41:10,617 - Quanto tempo! - Muito tempo. 479 00:41:11,159 --> 00:41:13,742 Bom, feliz aniversário. 480 00:41:13,867 --> 00:41:16,076 Obrigada. Tchau. 481 00:41:16,701 --> 00:41:18,159 - Estou muito magro? - Está. 482 00:41:18,492 --> 00:41:20,034 - Trabalha demais. - Verdade. 483 00:41:20,617 --> 00:41:22,076 Até mais. 484 00:41:23,243 --> 00:41:24,284 - Oi. - Oi. 485 00:41:24,368 --> 00:41:26,118 Parabéns! 486 00:41:28,410 --> 00:41:30,034 Por que eu sempre tenho que ir? 487 00:41:30,575 --> 00:41:31,742 - Ele não vem? - Não. 488 00:41:33,034 --> 00:41:34,951 Ele está com dor nas costas? 489 00:41:35,243 --> 00:41:38,076 Sempre tem alguma coisa acontecendo com ele. 490 00:41:38,909 --> 00:41:39,909 Olá! 491 00:41:40,742 --> 00:41:42,243 Então ele não vem. 492 00:41:43,284 --> 00:41:44,410 Que pena. 493 00:41:44,867 --> 00:41:47,201 Ele queria vir, mas está com dor nas costas. 494 00:41:49,826 --> 00:41:51,742 Ele sabe como você se sente sobre isso? 495 00:41:53,118 --> 00:41:55,034 - Ele... - É dor nas costas, mãe. 496 00:41:56,701 --> 00:41:58,492 Desculpe. Podem se servir. 497 00:41:59,575 --> 00:42:01,410 Obrigado. Está com uma cara boa. 498 00:42:02,159 --> 00:42:03,243 Espero que gostem. 499 00:42:06,534 --> 00:42:09,451 Que alegria, parabéns para você 500 00:42:09,534 --> 00:42:11,909 É hora de comemorar com você 501 00:42:12,951 --> 00:42:17,243 Aos 30 anos, a mãe de Julie, Eva, estava divorciada há dois anos. 502 00:42:17,492 --> 00:42:21,534 Era mãe solteira e contadora em uma editora. 503 00:42:21,701 --> 00:42:24,368 Vamos dançar, saltar, pular e girar 504 00:42:24,659 --> 00:42:27,492 Desejamos a você tudo de melhor 505 00:42:27,575 --> 00:42:30,326 Hoje é dia de comemorar 506 00:42:30,909 --> 00:42:33,617 Parabéns! 507 00:42:39,410 --> 00:42:40,742 Obrigada. 508 00:42:41,159 --> 00:42:43,368 Você leu o artigo da Julie? 509 00:42:43,909 --> 00:42:44,951 Claro. 510 00:42:45,034 --> 00:42:46,243 - O que achou? - Ótimo. 511 00:42:47,076 --> 00:42:48,076 A senhora leu, mãe? 512 00:42:48,534 --> 00:42:49,742 Não. 513 00:42:49,826 --> 00:42:53,201 O artigo da Julie. É excelente. 514 00:42:54,284 --> 00:42:57,742 Aos 30 anos, a avó de Julie tinha três filhos. 515 00:42:57,826 --> 00:43:00,951 Ela interpretou Rebecca West em Rosmersholm no Teatro Nacional. 516 00:43:02,951 --> 00:43:05,992 Aos 30 anos, a bisavó de Julie, Astrid, 517 00:43:06,118 --> 00:43:08,243 era viúva, ficou sozinha com quatro filhos. 518 00:43:09,701 --> 00:43:13,368 A trisavó de Julie teve sete filhos, 519 00:43:13,451 --> 00:43:15,368 dois morreram de tuberculose. 520 00:43:16,492 --> 00:43:18,326 A tetravó de Julie, Herta, 521 00:43:18,410 --> 00:43:21,784 era esposa de um comerciante, tinham seis filhos, 522 00:43:21,951 --> 00:43:23,867 mas não havia amor no casamento deles. 523 00:43:24,326 --> 00:43:28,909 A quinta avó de Julie não chegou a completar 30 anos. 524 00:43:29,118 --> 00:43:32,742 A expectativa de vida de uma mulher era de 35 anos naquela época. 525 00:43:34,742 --> 00:43:36,159 Não quero 526 00:43:37,118 --> 00:43:38,826 incomodar você com isso, mas... 527 00:43:41,201 --> 00:43:45,284 Está ficando cada vez mais difícil de fazer xixi. 528 00:43:46,410 --> 00:43:50,326 Fiquei com medo de ser câncer de próstata, mas não era. 529 00:43:51,992 --> 00:43:53,575 - Que bom. - É. 530 00:43:55,118 --> 00:43:56,284 Porém... 531 00:43:58,201 --> 00:43:59,659 vou ao banheiro toda hora. 532 00:44:00,159 --> 00:44:01,159 E... 533 00:44:01,617 --> 00:44:02,659 vaza um pouco. 534 00:44:05,659 --> 00:44:08,159 Obrigada pela jaqueta legal. Vai ser útil. 535 00:44:08,243 --> 00:44:10,659 Acho que eu deveria fazer trilhas mais vezes. 536 00:44:11,243 --> 00:44:13,034 - Oi! - Oi. 537 00:44:14,284 --> 00:44:15,575 - Oi. - Oi. 538 00:44:15,659 --> 00:44:17,159 Desculpem pelo atraso. 539 00:44:17,701 --> 00:44:18,826 - Oi. - Olá. 540 00:44:19,076 --> 00:44:20,617 - Olá. - Oi. 541 00:44:21,368 --> 00:44:22,742 Não ofereceu café a eles? 542 00:44:23,451 --> 00:44:24,909 Não tem problema. 543 00:44:25,284 --> 00:44:27,492 Vou pegar alguma coisa. 544 00:44:27,742 --> 00:44:29,534 - Como foi? - Legal. 545 00:44:29,617 --> 00:44:31,159 - Quantas defesas? - Várias. 546 00:44:31,867 --> 00:44:32,909 Que bom. 547 00:44:33,076 --> 00:44:34,575 Feliz aniversário atrasado. 548 00:44:34,659 --> 00:44:36,492 Trinta anos é um acontecimento. 549 00:44:37,575 --> 00:44:39,617 Que pena que não fomos. 550 00:44:39,742 --> 00:44:42,826 A competição durou o dia todo, então não deu para ir. 551 00:44:43,742 --> 00:44:46,243 Sem problemas. Tudo bem. 552 00:44:46,701 --> 00:44:47,784 Ela é goleira. 553 00:44:48,534 --> 00:44:49,784 Precisa vê-la jogando. 554 00:44:49,867 --> 00:44:52,118 Não é necessário. 555 00:44:53,617 --> 00:44:55,617 Ela joga muito bem. 556 00:44:55,701 --> 00:44:57,617 Aviso você da próxima vez. 557 00:44:57,701 --> 00:44:59,284 Isso, por favor. 558 00:45:00,492 --> 00:45:01,492 Legal. 559 00:45:04,326 --> 00:45:06,617 Recebeu o artigo que eu enviei? 560 00:45:07,826 --> 00:45:12,243 Eu ia perguntar sobre isso. Não consegui abrir o link. 561 00:45:12,326 --> 00:45:14,867 - Entendi. - Meu computador está louco. 562 00:45:15,951 --> 00:45:18,118 Entende alguma coisa de computador? 563 00:45:18,617 --> 00:45:20,659 Eu posso dar uma olhada. 564 00:45:21,784 --> 00:45:24,492 Mas que tal se ela reenviar o e-mail? 565 00:45:24,951 --> 00:45:26,159 Não tinha uma... 566 00:45:26,617 --> 00:45:28,076 Ela mandou por e-mail? 567 00:45:28,492 --> 00:45:30,284 Mandou em anexo. 568 00:45:31,951 --> 00:45:35,159 Não, eu cliquei no mouse, 569 00:45:35,243 --> 00:45:36,909 depois coloquei 570 00:45:37,492 --> 00:45:38,492 a seta no quadrado. 571 00:45:38,575 --> 00:45:41,118 Tentei duas vezes, depois desapareceu. 572 00:45:41,659 --> 00:45:44,659 Pode ter sido culpa minha. 573 00:45:45,284 --> 00:45:47,451 Posso ter mandado a versão errada. 574 00:45:48,368 --> 00:45:49,575 Vamos dar um jeito. 575 00:45:49,784 --> 00:45:53,701 O senhor precisa ler o artigo, está muito bom. 576 00:45:53,784 --> 00:45:54,951 Muito... 577 00:45:55,410 --> 00:45:58,284 A escrita dela é boa e... 578 00:45:59,368 --> 00:46:00,701 Menina inteligente. 579 00:46:03,534 --> 00:46:06,701 Per Harald, quando o senhor vai nos visitar? 580 00:46:07,451 --> 00:46:10,867 Nós iríamos adorar. Venha conhecer onde sua filha mora. 581 00:46:10,951 --> 00:46:13,201 Sim, claro que vou. 582 00:46:14,118 --> 00:46:16,492 Mas é difícil de estacionar no centro de Oslo. 583 00:46:17,451 --> 00:46:18,534 Tem aquelas vagas 584 00:46:20,243 --> 00:46:24,368 onde só moradores podem estacionar. 585 00:46:24,451 --> 00:46:25,951 Pois é, tem. 586 00:46:26,326 --> 00:46:29,159 Para nós, ficou mais fácil de achar uma vaga. 587 00:46:29,742 --> 00:46:31,118 O senhor terá que pagar. 588 00:46:31,201 --> 00:46:34,826 E ter que mudar o carro de lugar a cada meia hora? 589 00:46:37,368 --> 00:46:40,826 É por isso que o senhor não vai nos visitar? 590 00:46:41,534 --> 00:46:43,992 Porque é difícil dirigir no centro da cidade? 591 00:46:44,159 --> 00:46:46,243 - Não é por isso. - Então por quê? 592 00:46:46,742 --> 00:46:47,909 Bom, 593 00:46:48,451 --> 00:46:49,575 é que... 594 00:46:49,909 --> 00:46:53,284 devido aos analgésicos que tomo, não posso dirigir. 595 00:46:53,575 --> 00:46:55,159 Tem isso também. 596 00:47:02,410 --> 00:47:04,826 Pelo menos ele se abriu. 597 00:47:05,118 --> 00:47:07,867 Falou das dores, da próstata. 598 00:47:17,284 --> 00:47:19,159 Você precisa ter sua própria família. 599 00:47:30,118 --> 00:47:36,784 CAPÍTULO 5 HORA ERRADA 600 00:48:13,492 --> 00:48:14,617 Com licença. 601 00:48:14,992 --> 00:48:17,159 - Oi. - Você tem o Yoga Verde? 602 00:48:21,326 --> 00:48:22,410 Vou verificar. 603 00:48:23,451 --> 00:48:25,659 - Qual é o nome mesmo? - Yoga Verde. 604 00:48:26,118 --> 00:48:27,492 Publicado no ano passado. 605 00:48:30,742 --> 00:48:32,201 Não, vou ter que pedir. 606 00:48:32,742 --> 00:48:35,826 - Não temos no estoque. - Quanto tempo demora? 607 00:48:37,243 --> 00:48:38,243 Quinze dias. 608 00:48:39,992 --> 00:48:41,742 Entendi. Não, obrigada. 609 00:48:42,826 --> 00:48:44,159 Eles também não têm. 610 00:48:44,742 --> 00:48:45,909 Tudo bem. 611 00:48:45,992 --> 00:48:47,659 - Vamos perguntar na Ark. - Vamos. 612 00:48:48,659 --> 00:48:49,659 Obrigada. 613 00:48:52,368 --> 00:48:53,492 - Oi. - Oi. 614 00:49:15,659 --> 00:49:17,326 Disse a ela que esqueci meus óculos. 615 00:49:17,534 --> 00:49:18,826 Eu só queria dizer 616 00:49:20,076 --> 00:49:21,575 que lembro do que combinamos, 617 00:49:21,951 --> 00:49:23,034 mas eu penso muito em você. 618 00:49:24,951 --> 00:49:26,034 E... 619 00:49:26,575 --> 00:49:28,492 Se estiver feliz, não quero atrapalhar. 620 00:49:30,201 --> 00:49:31,201 Você está? 621 00:49:33,867 --> 00:49:35,659 - Não sei o que falar. - Nada. 622 00:49:36,992 --> 00:49:39,867 Eu queria encontrar você de novo. 623 00:49:39,951 --> 00:49:41,118 Para conversar. 624 00:49:41,492 --> 00:49:43,575 Mas eu não vou... 625 00:49:45,034 --> 00:49:49,243 Mas eu queria ver você de novo só para... 626 00:49:50,326 --> 00:49:53,246 Podemos nos encontrar na Padaria Åpent em Barcode. Estou lá todos os dias. 627 00:49:54,617 --> 00:49:55,617 Trabalho lá. 628 00:49:56,159 --> 00:49:57,326 - Se quiser ir. - Entendi. 629 00:50:00,451 --> 00:50:01,575 Então... 630 00:50:04,701 --> 00:50:05,909 - Eivind? - Oi? 631 00:50:06,492 --> 00:50:08,492 - Seus óculos. - É mesmo, droga. 632 00:50:11,243 --> 00:50:12,284 - Tá. - Tá. 633 00:50:23,742 --> 00:50:27,909 A linguagem abre as portas para o subconsciente. 634 00:50:27,992 --> 00:50:29,659 Freud foi um grande escritor. 635 00:50:29,742 --> 00:50:31,201 Ele sabia 636 00:50:31,617 --> 00:50:32,701 fazer autocrítica. 637 00:50:32,784 --> 00:50:35,992 Ele nunca pensou duas vezes antes de revisar as teorias dele. 638 00:50:36,118 --> 00:50:40,118 Ele via cada um dos pacientes como um projeto de pesquisa. 639 00:50:40,575 --> 00:50:43,867 Freud não fazia distinção entre terapia e pesquisa. 640 00:50:44,118 --> 00:50:46,909 Eu acho isso muito relevante. 641 00:50:46,992 --> 00:50:50,575 Principalmente nos dias de hoje, em uma época em que 642 00:50:51,243 --> 00:50:54,867 se espera que você falsifique tudo em termos científicos 643 00:50:55,243 --> 00:50:57,451 até na área de humanas. 644 00:50:57,826 --> 00:51:00,742 Chega de falar de Freud. Em que pé está o filme? 645 00:51:00,826 --> 00:51:02,826 Está quase pronto? 646 00:51:03,368 --> 00:51:04,951 Sim, eu assisti, mas... 647 00:51:05,201 --> 00:51:06,284 - Assistiu? - Sim. 648 00:51:06,867 --> 00:51:08,951 Não sinto que tem a ver comigo. 649 00:51:09,034 --> 00:51:11,159 É tão ruim quanto você esperava? 650 00:51:11,492 --> 00:51:15,118 O pior, é a maneira que o Lince foi domesticado. 651 00:51:15,201 --> 00:51:18,992 Tudo é muito limpo e seguro. 652 00:51:19,243 --> 00:51:20,867 Vou mostrar uma coisa. 653 00:51:22,159 --> 00:51:25,992 Um protótipo do cartaz do filme. 654 00:51:26,534 --> 00:51:27,951 - Certo. - Confesso que... 655 00:51:28,451 --> 00:51:30,617 tenho vergonha de ver o meu nome nele. 656 00:51:30,701 --> 00:51:31,742 Caramba. 657 00:51:31,992 --> 00:51:32,867 NATAL DO JULA 658 00:51:32,951 --> 00:51:33,951 Não! Sério? 659 00:51:34,034 --> 00:51:35,951 Só pode ser brincadeira. Não acredito. 660 00:51:36,410 --> 00:51:39,159 Este é o cartaz. É sério. 661 00:51:40,243 --> 00:51:41,909 Deixe-me ver. 662 00:51:42,076 --> 00:51:43,534 Parece o Tico e o Teco. 663 00:51:43,659 --> 00:51:45,118 - Caramba. - Que droga. 664 00:51:45,492 --> 00:51:46,867 Choro ou dou risada? 665 00:51:47,284 --> 00:51:52,451 Estragaram tudo. A história, os detalhes. 666 00:51:52,617 --> 00:51:54,326 Tiraram a estrela-do-mar. 667 00:51:54,617 --> 00:51:56,410 Desculpe, eu me perdi. 668 00:51:56,492 --> 00:51:57,659 Qual estrela-do-mar? 669 00:51:57,784 --> 00:51:59,826 É, sabe... 670 00:52:00,034 --> 00:52:01,410 O ânus. 671 00:52:01,534 --> 00:52:04,034 A bunda dele é lisinha no filme. 672 00:52:04,784 --> 00:52:06,326 Tiraram isso. 673 00:52:07,326 --> 00:52:09,575 Para mim, isso não é bom. 674 00:52:09,659 --> 00:52:12,118 Os quadrinhos alternativos costumam ter cocô, 675 00:52:12,201 --> 00:52:15,284 vômito, sexo, esse tipo de coisa. 676 00:52:15,617 --> 00:52:20,701 Lince é um gato selvagem no mundo dos gatos domesticados. 677 00:52:20,784 --> 00:52:23,410 Ele é revoltado com a burguesia. 678 00:52:23,492 --> 00:52:25,909 Ele tem um dos ânus mais icônicos. 679 00:53:05,159 --> 00:53:06,201 Quer café? 680 00:53:06,284 --> 00:53:07,284 Quero. 681 00:56:39,575 --> 00:56:41,410 Não sei o que vamos fazer. 682 00:57:14,909 --> 00:57:15,951 Preciso ir. 683 00:58:32,326 --> 00:58:33,326 Aksel, 684 00:58:33,701 --> 00:58:34,784 precisamos conversar. 685 00:58:36,992 --> 00:58:38,575 Tudo bem, claro. 686 00:58:39,784 --> 00:58:40,784 O que aconteceu? 687 00:58:41,784 --> 00:58:44,076 Julie disse que pensou muito. 688 00:58:44,159 --> 00:58:45,617 Não era culpa dele. 689 00:58:45,909 --> 00:58:47,867 Ele não podia mudar a situação. 690 00:58:47,951 --> 00:58:49,826 Você não fez nada. 691 00:58:50,575 --> 00:58:53,575 Não é sua culpa, mas acho que... 692 00:58:53,701 --> 00:58:56,118 Tinha a ver com discussões que eles já tiveram. 693 00:58:56,742 --> 00:58:58,034 Coisas que ambos sabiam. 694 00:58:58,451 --> 00:58:59,784 Aconteceu na hora errada. 695 00:58:59,992 --> 00:59:02,492 Eles se conheceram em fases da vida diferentes. 696 00:59:03,159 --> 00:59:04,701 Queriam coisas diferentes. 697 00:59:04,992 --> 00:59:06,575 Queremos coisas diferentes. 698 00:59:14,284 --> 00:59:15,617 Está terminando comigo? 699 00:59:16,784 --> 00:59:17,826 Sim. 700 00:59:20,617 --> 00:59:22,118 Quero que isso acabe. 701 00:59:29,492 --> 00:59:30,575 Entendi. 702 00:59:38,076 --> 00:59:39,284 Entendi. 703 00:59:49,326 --> 00:59:52,284 Certeza de que está em sã consciência agora? 704 00:59:53,742 --> 00:59:54,784 Como assim? 705 00:59:55,118 --> 00:59:57,201 Você entende... 706 00:59:58,076 --> 01:00:01,118 Você entende o que está fazendo? 707 01:00:01,201 --> 01:00:02,951 Tudo que está destruindo? 708 01:00:03,034 --> 01:00:04,451 Claro que entendo. 709 01:00:05,992 --> 01:00:07,326 Por isso é tão difícil. 710 01:00:15,410 --> 01:00:16,701 Onde você vai morar? 711 01:00:18,368 --> 01:00:19,368 Não sei. 712 01:00:19,826 --> 01:00:20,909 Não sabe? 713 01:00:21,826 --> 01:00:22,867 Não. Com a minha mãe. 714 01:00:27,742 --> 01:00:29,034 Voltar para casa da mãe? 715 01:00:29,992 --> 01:00:31,909 Sim, até eu achar um lugar. 716 01:00:34,368 --> 01:00:35,410 Tudo bem. 717 01:00:41,326 --> 01:00:43,076 Não, por favor. 718 01:00:45,784 --> 01:00:46,826 Acabou. 719 01:00:48,534 --> 01:00:49,617 Eu cansei. 720 01:00:50,784 --> 01:00:51,826 O que quer ouvir? 721 01:00:51,909 --> 01:00:55,784 Tem algo incomodando você e está descontando em mim? 722 01:00:55,867 --> 01:00:56,867 Não. 723 01:00:57,243 --> 01:00:58,867 Estou pensando nisso há muito tempo. 724 01:00:59,701 --> 01:01:01,034 É a coisa certa a fazer. 725 01:01:06,534 --> 01:01:07,951 Conheceu outra pessoa? 726 01:01:08,034 --> 01:01:09,326 Não. 727 01:01:15,951 --> 01:01:18,492 Estou cansado disso, Julie. Que droga. 728 01:01:18,909 --> 01:01:19,951 Muito cansado. 729 01:01:23,368 --> 01:01:25,201 Mas tudo bem. 730 01:01:25,659 --> 01:01:27,659 Vá embora, se é o que quer. 731 01:01:30,784 --> 01:01:33,284 Vou dar uma volta enquanto arruma suas coisas. 732 01:02:00,784 --> 01:02:03,951 Julie disse que ele precisava de uma mulher mais bem resolvida. 733 01:02:05,284 --> 01:02:06,534 Pronta para ter filhos. 734 01:02:07,159 --> 01:02:08,575 Confiável, estável, 735 01:02:08,659 --> 01:02:10,992 que não mudava de ideia a cada seis meses. 736 01:02:14,659 --> 01:02:16,784 Mas gosto que seja indecisa. 737 01:02:16,867 --> 01:02:18,867 Aksel disse que gostava da indecisão dela. 738 01:02:19,575 --> 01:02:22,076 Que precisava de alguém que fosse assim. 739 01:02:22,159 --> 01:02:24,784 Que o tirava da bolha da mesa de desenho. 740 01:02:25,867 --> 01:02:28,284 E em relação a ter filhos... 741 01:02:31,575 --> 01:02:33,867 Ele preferia não ter filhos e estar com ela, 742 01:02:34,368 --> 01:02:35,534 a ter filhos com outra. 743 01:02:36,992 --> 01:02:38,701 Sabe que não é o único problema. 744 01:02:39,451 --> 01:02:40,867 - Você sabe. - Então o que é? 745 01:02:43,201 --> 01:02:47,034 É uma combinação de coisas, não é só isso. 746 01:02:47,784 --> 01:02:51,159 Sei que está em crise agora. 747 01:02:51,784 --> 01:02:53,451 Eu entendo isso. 748 01:02:54,243 --> 01:02:56,784 Mas se sente algo por mim, se me ama, 749 01:02:58,159 --> 01:02:59,410 nós podemos dar um jeito. 750 01:02:59,867 --> 01:03:00,951 Sim, eu amo você. 751 01:03:02,118 --> 01:03:03,451 Mas, ao mesmo tempo, não. 752 01:03:04,659 --> 01:03:06,701 Julie sentiu que aquela frase, 753 01:03:07,410 --> 01:03:08,784 a maneira que ela falou, 754 01:03:09,326 --> 01:03:10,410 a ênfase que deu, 755 01:03:11,034 --> 01:03:13,617 mostrou como tudo aquilo era impossível. 756 01:03:13,742 --> 01:03:15,909 Parece que estou vendo minha vida de longe, 757 01:03:18,451 --> 01:03:21,201 que sou a coadjuvante da minha própria vida. 758 01:03:27,784 --> 01:03:29,659 Sei que se sente estagnada, 759 01:03:29,951 --> 01:03:32,326 que precisa de alguma mudança. 760 01:03:32,992 --> 01:03:34,368 Mas essa é a solução? 761 01:03:35,617 --> 01:03:37,659 É exatamente o que eu estou falando. 762 01:03:38,742 --> 01:03:40,909 Estou tentando contar como me sinto 763 01:03:40,992 --> 01:03:44,451 e você fica definindo meus sentimentos. 764 01:03:44,534 --> 01:03:47,159 - O que... - Sei o que está fazendo. 765 01:03:47,243 --> 01:03:50,867 O que estou fazendo? Fale o que estou fazendo. 766 01:03:50,992 --> 01:03:53,201 Cale a boca! Eu vou falar. 767 01:03:53,451 --> 01:03:57,909 Está encenando a discussão que nunca teve com seu pai. 768 01:03:58,034 --> 01:04:01,617 - Está descontando em mim. - É sério? 769 01:04:02,992 --> 01:04:05,118 Como sabe disso? 770 01:04:05,201 --> 01:04:08,284 Estamos no ponto crucial do nosso relacionamento. 771 01:04:08,534 --> 01:04:11,118 Temos que transformar os sentimentos em palavras. 772 01:04:11,992 --> 01:04:14,909 Às vezes, eu só quero sentir. 773 01:04:15,243 --> 01:04:18,410 Você insiste em ser fortão o tempo todo. 774 01:04:18,867 --> 01:04:22,575 Na sua opinião, ser forte se trata 775 01:04:22,701 --> 01:04:24,326 de formular as coisas. 776 01:04:24,826 --> 01:04:26,826 Se consegue analisar a situação 777 01:04:27,076 --> 01:04:29,326 em cada nível psicológico, 778 01:04:29,534 --> 01:04:30,992 você acha que é forte. 779 01:04:31,076 --> 01:04:34,659 Como sou menos analítica, você acha que sou mais fraca. 780 01:04:40,368 --> 01:04:42,410 Ela disse que tinha medo de ficar sozinha. 781 01:04:42,784 --> 01:04:44,159 Medo de viver sem ele. 782 01:04:44,659 --> 01:04:46,492 Quando ela fosse embora, 783 01:04:46,575 --> 01:04:49,076 ela seria como o Bambi andando no gelo. 784 01:04:50,159 --> 01:04:52,742 E era exatamente isso que ela precisava fazer. 785 01:04:55,701 --> 01:04:58,951 Aksel resmungou palavras de conforto que ela não ouviu. 786 01:04:59,659 --> 01:05:02,659 Ela estava pensando em como, aos 30 anos, 787 01:05:02,951 --> 01:05:04,992 ela havia se comparado ao Bambi. 788 01:05:08,992 --> 01:05:10,034 Não. 789 01:05:11,659 --> 01:05:14,076 - Eu sou ridículo. - Não é, não. 790 01:05:15,326 --> 01:05:16,326 Um pouco? 791 01:05:29,326 --> 01:05:30,368 Aksel. 792 01:06:12,076 --> 01:06:13,243 Ei. 793 01:06:15,534 --> 01:06:16,701 Não falei sério. 794 01:06:17,534 --> 01:06:19,909 Tudo bem. Também falei várias coisas. 795 01:06:24,867 --> 01:06:25,909 Fique mais um pouco. 796 01:06:30,701 --> 01:06:31,742 Vai se arrepender. 797 01:06:34,992 --> 01:06:36,034 Com certeza. 798 01:06:37,951 --> 01:06:39,451 O que é mais triste 799 01:06:39,534 --> 01:06:41,326 é que, um dia, 800 01:06:41,784 --> 01:06:43,784 você vai querer ter filhos. 801 01:06:43,867 --> 01:06:46,575 Seja como for, você vai ter outros relacionamentos. 802 01:06:48,034 --> 01:06:50,034 Então você vai perceber que o nosso 803 01:06:50,909 --> 01:06:51,909 era único. 804 01:06:52,410 --> 01:06:54,534 - Eu sei. - Não sabe. 805 01:06:54,617 --> 01:06:56,451 Eu sei, tive outras namoradas. 806 01:06:56,784 --> 01:06:58,243 Sei como é difícil. 807 01:06:59,492 --> 01:07:02,243 Ninguém conversa nem dá risada como nós dois. 808 01:07:13,243 --> 01:07:14,410 Quem sabe? 809 01:07:15,159 --> 01:07:16,492 Podemos voltar algum dia. 810 01:07:18,076 --> 01:07:19,201 Naquele momento, 811 01:07:20,034 --> 01:07:21,034 ela falou sério. 812 01:07:22,159 --> 01:07:23,243 É sério. 813 01:07:44,909 --> 01:07:48,076 CAPÍTULO 6 PLANALTO DE FINNMARK 814 01:07:59,534 --> 01:08:00,659 - Está com frio? - Sim. 815 01:08:05,451 --> 01:08:07,076 Era mais fácil no YouTube. 816 01:08:07,284 --> 01:08:09,201 Falei que era bom praticar. 817 01:08:12,867 --> 01:08:15,243 Espere, este aqui primeiro. 818 01:08:15,326 --> 01:08:17,410 - Tem certeza? - Sim, este é em cima. 819 01:08:17,784 --> 01:08:20,659 Mas tem que colocar primeiro? 820 01:08:21,451 --> 01:08:22,951 Não é o outro que vai primeiro? 821 01:08:23,034 --> 01:08:25,243 - Não, essa é a parte de cima. - Certo. 822 01:09:06,701 --> 01:09:09,368 Eivind fez a história ficar engraçada e contou a todos. 823 01:09:10,575 --> 01:09:12,617 Mas, para ela, foi mais profundo. 824 01:09:12,701 --> 01:09:14,159 O GRUPO DE IDIOMAS SAMI 825 01:09:14,451 --> 01:09:16,410 Despertou algo nela. 826 01:09:16,909 --> 01:09:18,575 Ela pesquisou o sobrenome dela. 827 01:09:18,742 --> 01:09:21,159 O avô veio do extremo Norte. 828 01:09:22,701 --> 01:09:25,784 A amostra de DNA que enviou aos Estados Unidos 829 01:09:26,118 --> 01:09:27,284 confirmou isso. 830 01:09:32,034 --> 01:09:35,034 Eivind não entendia o que a nova identidade dela, 831 01:09:35,617 --> 01:09:37,451 sendo 3,1% sami, 832 01:09:37,992 --> 01:09:39,909 tem a ver com substâncias alucinógenas 833 01:09:39,992 --> 01:09:41,826 e com rituais exóticos, 834 01:09:42,243 --> 01:09:43,784 mas ele tentou apoiá-la. 835 01:09:46,951 --> 01:09:49,575 Ela foi se tornando cada vez mais militante 836 01:09:49,659 --> 01:09:52,826 e viu como as mudanças climáticas prejudicavam os povos indígenas. 837 01:09:55,909 --> 01:09:56,909 Oi. 838 01:09:57,368 --> 01:09:58,701 Oi. 839 01:09:58,784 --> 01:10:00,867 Inuítes com fome e focas morrendo. 840 01:10:00,951 --> 01:10:03,951 O gelo derretido estragando o pasto das renas. 841 01:10:04,034 --> 01:10:07,659 Aborígenes morrendo de câncer de pele devido ao buraco na camada de ozônio. 842 01:10:09,784 --> 01:10:13,201 Eivind podia esquecer a viagem para Nova York. 843 01:10:13,284 --> 01:10:15,659 Inspire. Lá em cima. 844 01:10:16,284 --> 01:10:19,701 Ela fez os dois viverem de maneira mais sustentável. 845 01:10:22,159 --> 01:10:23,284 Ele sempre podia melhorar. 846 01:10:23,826 --> 01:10:25,951 Prestar mais atenção nos ingredientes. 847 01:10:26,118 --> 01:10:29,410 Considerar o impacto ambiental das compras que fazia. 848 01:10:29,742 --> 01:10:31,326 O plástico destrói o oceano. 849 01:10:31,410 --> 01:10:34,701 O bacalhau Norueguês ia e voltava da China. 850 01:10:34,826 --> 01:10:37,410 A mineração de cobalto estava destruindo o Congo. 851 01:10:37,534 --> 01:10:39,534 Até baterias eram ruins. 852 01:10:42,326 --> 01:10:45,826 Tudo que representa a culpa Ocidental estava ao lado dele no sofá. 853 01:10:46,159 --> 01:10:47,909 Dormia com ele à noite. 854 01:10:50,575 --> 01:10:52,992 Tudo era feito em prol de uma causa maior. 855 01:11:09,951 --> 01:11:13,118 Era como trair Sunniva, trair o povo sami. 856 01:11:18,617 --> 01:11:20,867 Ele se sentia a pior pessoa do mundo, 857 01:11:21,326 --> 01:11:22,784 mas não conseguia resistir. 858 01:11:24,617 --> 01:11:26,992 Eu esqueci meus óculos de sol lá dentro. 859 01:11:27,951 --> 01:11:30,410 - Tudo bem. - É rápido, já volto. 860 01:11:38,951 --> 01:11:41,410 CAPÍTULO 7 UM NOVO CAPÍTULO 861 01:12:27,575 --> 01:12:29,326 Eivind também não queria ter filhos. 862 01:12:29,451 --> 01:12:31,534 Os estudos climáticos previam 863 01:12:31,617 --> 01:12:33,826 que as próximas gerações iriam sofrer. 864 01:12:33,909 --> 01:12:36,659 A superpopulação seria o motivo de isso tudo acontecer. 865 01:12:50,867 --> 01:12:53,784 Julie gostava de como o pessimismo dava profundidade 866 01:12:53,867 --> 01:12:55,659 à alegria natural dele. 867 01:12:57,159 --> 01:13:00,492 Mas ela via que havia outros motivos também. 868 01:13:00,575 --> 01:13:01,659 Esse tipo de... 869 01:13:02,534 --> 01:13:03,992 egocentrismo... 870 01:13:04,451 --> 01:13:06,368 O pai de Eivind, assim como o de Julie, 871 01:13:06,451 --> 01:13:08,410 costumava esquecer os aniversários dele. 872 01:13:08,867 --> 01:13:10,118 Eivind sempre dizia: 873 01:13:10,410 --> 01:13:12,159 "Segundo o calendário do meu pai..." 874 01:13:12,284 --> 01:13:13,617 Tenho 12 anos. 875 01:13:14,784 --> 01:13:17,534 Todos estão verdes. Nenhum maduro. 876 01:13:17,617 --> 01:13:19,826 As pessoas morrem de sede no Chile 877 01:13:20,575 --> 01:13:22,534 porque abacate precisa de muita água. 878 01:13:42,575 --> 01:13:44,326 Ainda segue a Sunniva no Instagram? 879 01:13:46,701 --> 01:13:50,451 Ela posta uns links interessantes sobre o meio ambiente. 880 01:13:52,575 --> 01:13:55,326 Não trocamos mensagem nem nada disso. 881 01:13:55,867 --> 01:13:58,742 Ela tem mais de 30 mil seguidores. 882 01:13:58,826 --> 01:14:00,201 Porque ela mostra a bunda? 883 01:14:02,451 --> 01:14:05,118 Não está mostrando a bunda, está fazendo yoga. 884 01:14:05,784 --> 01:14:06,867 É yoga. 885 01:14:10,159 --> 01:14:11,575 Ela se mostra um pouco mesmo. 886 01:14:12,159 --> 01:14:13,951 Não ligo que você a siga. 887 01:14:14,909 --> 01:14:16,284 Não tem problema, mas... 888 01:14:18,201 --> 01:14:19,368 Eu não quero 889 01:14:20,742 --> 01:14:24,368 ser a sua escolha apropriada se ela é a escolha sexy. 890 01:14:32,575 --> 01:14:34,492 Não tem nada de apropriado em você. 891 01:14:36,451 --> 01:14:37,575 - Nossa. - Pois é. 892 01:14:38,992 --> 01:14:40,909 O ângulo no quadril... 893 01:14:41,034 --> 01:14:42,368 É yoga. 894 01:14:43,326 --> 01:14:44,326 Isto aqui não é yoga. 895 01:14:45,034 --> 01:14:46,118 É, sim. 896 01:14:46,659 --> 01:14:47,701 Você curtiu a foto! 897 01:14:48,368 --> 01:14:49,410 Meu Deus! 898 01:14:50,492 --> 01:14:54,118 - Que horror. - Eu tinha que curtir! 899 01:15:02,410 --> 01:15:03,534 Muito bem. 900 01:15:03,992 --> 01:15:05,118 Muito bem. 901 01:15:06,243 --> 01:15:08,575 Então é por isso... 902 01:15:09,243 --> 01:15:10,867 CAPÍTULO 8 O CIRCO NARCISISTA DE JULIE 903 01:15:10,951 --> 01:15:13,701 Quero que me vejam dançando. 904 01:15:14,368 --> 01:15:16,284 É irritante demais. 905 01:15:16,368 --> 01:15:19,034 Você pode ficar parecendo uma idiota na pista de dança, 906 01:15:19,118 --> 01:15:21,451 mas ainda parecer legal. 907 01:15:22,368 --> 01:15:24,201 É verdade, já percebi isso. 908 01:15:24,368 --> 01:15:28,034 Quando nós dançamos, você preenche todo o espaço. 909 01:15:28,118 --> 01:15:29,575 É mesmo? 910 01:15:39,118 --> 01:15:40,451 Sim, mas é assim: 911 01:15:40,701 --> 01:15:42,867 "Olhem para mim, olhem". 912 01:15:43,534 --> 01:15:46,243 Sim, é disso que estou falando. 913 01:15:46,326 --> 01:15:47,951 Você é mais misteriosa. 914 01:15:48,034 --> 01:15:50,617 Pare. Não era para pegar isso. 915 01:15:52,701 --> 01:15:54,284 Você ainda tem isso guardado? 916 01:15:56,034 --> 01:15:57,076 O que é isso? 917 01:15:58,951 --> 01:15:59,992 Cara. 918 01:16:01,867 --> 01:16:02,867 Onde achou isso? 919 01:16:04,034 --> 01:16:05,034 O que é? 920 01:16:05,867 --> 01:16:07,118 Cogumelo alucinógeno. 921 01:16:15,492 --> 01:16:16,575 Já experimentou? 922 01:16:18,492 --> 01:16:19,534 Já. 923 01:16:25,410 --> 01:16:26,410 Bom. 924 01:16:27,951 --> 01:16:29,076 Por que fez isso? 925 01:16:30,784 --> 01:16:32,492 Que nojo. Tem gosto de terra. 926 01:16:34,159 --> 01:16:35,159 Alguém quer? 927 01:17:30,451 --> 01:17:33,826 Não estou sentindo nada. Deve estar velho. 928 01:17:35,284 --> 01:17:36,326 Preciso ir. 929 01:17:36,659 --> 01:17:38,326 Tem certeza? Pode ser perigoso. 930 01:17:39,076 --> 01:17:40,118 Tenha dó, cara. 931 01:17:40,784 --> 01:17:42,159 - Nós já fizemos isso. - Pois é. 932 01:17:42,243 --> 01:17:43,992 - Até amanhã. - Me liga. 933 01:17:53,410 --> 01:17:54,659 Adil? 934 01:18:04,617 --> 01:18:05,659 Consegue falar? 935 01:18:15,076 --> 01:18:16,951 Está fazendo efeito nele. 936 01:18:21,701 --> 01:18:23,575 Julie, está começando a fazer efeito? 937 01:18:25,410 --> 01:18:26,410 Beba água. 938 01:18:26,617 --> 01:18:27,701 É importante. 939 01:18:28,701 --> 01:18:30,284 Precisa beber muita água. 940 01:18:32,076 --> 01:18:33,118 Toma. 941 01:18:34,243 --> 01:18:35,284 Beba tudo. 942 01:18:35,742 --> 01:18:36,867 Você vai ficar bem. 943 01:18:37,867 --> 01:18:39,118 Eu estou aqui. 944 01:18:44,617 --> 01:18:45,659 Julie? 945 01:18:45,909 --> 01:18:46,909 Beba a água. 946 01:18:48,326 --> 01:18:49,326 Julie? 947 01:18:51,492 --> 01:18:53,118 Eu estou aqui. 948 01:18:53,951 --> 01:18:54,992 Precisa beber água. 949 01:18:58,243 --> 01:18:59,492 Tudo bem, estou aqui! 950 01:20:10,826 --> 01:20:12,951 Julie, você está bem? 951 01:20:17,951 --> 01:20:19,575 Achei que eu ia conseguir ir. 952 01:20:21,243 --> 01:20:22,243 Tudo bem? 953 01:20:22,951 --> 01:20:24,034 Julie? 954 01:20:24,659 --> 01:20:26,076 Julie. 955 01:21:44,826 --> 01:21:46,826 Fui comprar café para nós. 956 01:21:50,243 --> 01:21:51,909 Nunca mais vamos usar aquilo. 957 01:21:58,201 --> 01:21:59,659 Vá tomar um banho. 958 01:22:00,575 --> 01:22:01,617 Estou fedida? 959 01:22:03,992 --> 01:22:05,451 - É que... - Meu Deus. 960 01:22:07,368 --> 01:22:09,284 Meu Deus, preciso tomar banho. 961 01:22:09,368 --> 01:22:11,659 Fique tranquila, não precisa. 962 01:22:11,909 --> 01:22:12,992 Quer café da manhã? 963 01:22:25,326 --> 01:22:26,992 Consigo ser autêntica com você. 964 01:22:28,118 --> 01:22:29,201 Totalmente autêntica. 965 01:22:33,451 --> 01:22:34,826 Não era autêntica antes? 966 01:22:35,951 --> 01:22:37,326 Eu era, mas achava 967 01:22:38,451 --> 01:22:39,451 que eu tinha que ser 968 01:22:40,909 --> 01:22:44,701 parecida com o que era no início do relacionamento. 969 01:22:58,659 --> 01:23:00,284 Obrigada por me aguentar. 970 01:23:00,784 --> 01:23:01,826 Eu amo você. 971 01:23:38,742 --> 01:23:42,284 CAPÍTULO 9 LINCE ESTRAGA O NATAL 972 01:23:52,159 --> 01:23:55,909 LINCE ESTRAGA O NATAL 973 01:24:15,201 --> 01:24:20,159 Já leu os quadrinhos antigos do Lince depois de adulto? 974 01:24:20,326 --> 01:24:22,326 Porque, para os dias de hoje, 975 01:24:22,575 --> 01:24:25,826 eles são bem inapropriados e melancólicos, 976 01:24:25,909 --> 01:24:29,492 a gente quase passa mal enquanto está lendo. 977 01:24:29,659 --> 01:24:32,659 Não é legal entender que você criou um personagem 978 01:24:32,742 --> 01:24:35,701 que ficou popular usando as mulheres. 979 01:24:36,076 --> 01:24:37,243 Eu entendo. 980 01:24:37,326 --> 01:24:40,034 Então quer dizer que a arte precisa ser agradável? 981 01:24:41,076 --> 01:24:42,701 Acha que isso é arte? 982 01:24:42,909 --> 01:24:47,534 Eu trouxe alguns dos seus primeiros quadrinhos. 983 01:24:47,826 --> 01:24:51,034 Lince é um deles, mas tem o Dick Wolf Dick, 984 01:24:51,118 --> 01:24:52,701 Pedo, o papagaio. 985 01:24:52,784 --> 01:24:57,034 Bom, acho que este não é o meio de comunicação correto 986 01:24:57,118 --> 01:24:59,951 para explicar sobre o humor de um quadrinho. 987 01:25:00,034 --> 01:25:04,326 Já pensou que alguns dos seus leitores 988 01:25:04,410 --> 01:25:07,034 podem ter sido vítimas de incesto e estupro? 989 01:25:07,118 --> 01:25:08,118 Meu Deus. 990 01:25:08,201 --> 01:25:12,617 Vamos parar de criar histórias porque pessoas se sentem mal? 991 01:25:12,701 --> 01:25:15,784 Artistas morrem por desenhar coisas possivelmente ofensivas. 992 01:25:15,867 --> 01:25:17,659 Estão levando tiros por isso. 993 01:25:17,742 --> 01:25:20,784 Está comparando as caricaturas de Maomé 994 01:25:20,867 --> 01:25:23,201 com desenhos de mulheres peitudas? 995 01:25:23,368 --> 01:25:25,118 Ou com incesto? 996 01:25:25,284 --> 01:25:26,492 O que quer dizer? 997 01:25:26,617 --> 01:25:28,410 Bom, sim e não. 998 01:25:28,492 --> 01:25:30,118 Está tirando o seu da reta 999 01:25:30,201 --> 01:25:33,784 ao dizer que é liberdade de expressão quando alguém critica você. 1000 01:25:33,867 --> 01:25:36,284 Estamos conversando sobre o seu trabalho, 1001 01:25:36,368 --> 01:25:39,118 ninguém está censurando você. 1002 01:25:39,201 --> 01:25:41,826 Sendo mulher, eu fico irritada. 1003 01:25:41,909 --> 01:25:45,492 Fico ofendida, mas não pode mais falar sobre isso. 1004 01:25:45,575 --> 01:25:49,701 É uma opção sua. Não precisa se sentir ofendida. 1005 01:25:49,784 --> 01:25:51,284 Não é uma opção. 1006 01:25:51,368 --> 01:25:54,410 Isso é típico da sua geração. 1007 01:25:54,492 --> 01:25:57,951 Um único autor não é o responsável por isso. 1008 01:25:58,159 --> 01:26:02,284 Acho que a arte deve ser bagunçada e livre. 1009 01:26:02,617 --> 01:26:05,076 Tem que ter um pouco de perigo para ser divertido. 1010 01:26:05,159 --> 01:26:08,867 Quero que a arte seja uma forma de terapia, 1011 01:26:09,076 --> 01:26:11,992 um espaço onde posso me expressar, 1012 01:26:12,076 --> 01:26:15,410 trabalhar com meus pensamentos ofensivos 1013 01:26:15,492 --> 01:26:17,076 e meus impulsos mais profundos. 1014 01:26:17,159 --> 01:26:21,118 Mas você está usando o seu privilégio de ser homem 1015 01:26:21,201 --> 01:26:23,451 para tirar sarro de pessoas mais fracas. 1016 01:26:23,534 --> 01:26:26,076 Isso nem é arte nem é engraçado. 1017 01:26:26,159 --> 01:26:28,575 Não é tão inteligente assim para ser uma sátira. 1018 01:26:28,659 --> 01:26:29,992 Mas não se trata de mim. 1019 01:26:30,076 --> 01:26:33,201 Por exemplo, quando eu crio alguma coisa, 1020 01:26:33,284 --> 01:26:35,034 não é só a minha voz. 1021 01:26:35,575 --> 01:26:37,410 - Eu sei disso. - Sabe mesmo? 1022 01:26:37,492 --> 01:26:42,118 Vamos supor que eu faça um quadrinho dessa entrevista. 1023 01:26:42,284 --> 01:26:46,034 O meu personagem pode chamar você de puta. 1024 01:26:46,826 --> 01:26:49,784 Não significa que eu acho isso. 1025 01:26:50,076 --> 01:26:51,784 Pode ser que 1026 01:26:51,867 --> 01:26:55,201 a paródia de um homem inseguro... 1027 01:26:55,326 --> 01:26:57,076 Você disse "puta"? 1028 01:26:57,951 --> 01:26:59,909 Sim, eu falei "puta". 1029 01:26:59,992 --> 01:27:01,867 Você não me deixa explicar. 1030 01:27:01,951 --> 01:27:04,951 Não percebe que isso é pura sexualização? 1031 01:27:05,034 --> 01:27:08,034 Eu acho que a situação está... 1032 01:27:08,118 --> 01:27:12,368 Todas vocês, pós-feministas, são muito hipócritas! 1033 01:27:12,451 --> 01:27:13,368 Não. 1034 01:27:13,451 --> 01:27:16,575 Obrigada, Marthe Refstad e Aksel Willmann. 1035 01:27:16,909 --> 01:27:19,492 Aliás, o nome correto agora é profissional do sexo. 1036 01:27:25,867 --> 01:27:29,368 CAPÍTULO 10 PRIMEIRA PESSOA DO SINGULAR 1037 01:27:33,742 --> 01:27:35,784 ESTOU À DISPOSIÇÃO! 1038 01:27:57,034 --> 01:27:58,076 Oi. 1039 01:27:58,867 --> 01:28:00,784 - Quanto tempo. - É mesmo. 1040 01:28:00,867 --> 01:28:02,118 Tudo bem? 1041 01:28:02,201 --> 01:28:03,701 Sim. E você? 1042 01:28:04,368 --> 01:28:05,742 Sim, estou bem. 1043 01:28:07,118 --> 01:28:09,659 Você ainda conversa com o Aksel? 1044 01:28:09,909 --> 01:28:10,951 Ele está bem? 1045 01:28:11,742 --> 01:28:12,742 Está, mas... 1046 01:28:13,118 --> 01:28:15,951 Eu ouvi a entrevista no rádio. 1047 01:28:16,034 --> 01:28:17,034 Pois é. 1048 01:28:17,617 --> 01:28:19,159 Ele exagerou um pouco. 1049 01:28:25,034 --> 01:28:26,284 Ele não está muito bem. 1050 01:28:27,826 --> 01:28:29,118 Sabia que ele está doente? 1051 01:28:31,742 --> 01:28:33,534 - O Aksel? - Não ficou sabendo? 1052 01:28:34,034 --> 01:28:35,034 Está com câncer. 1053 01:28:36,867 --> 01:28:38,617 Desculpe, achei que sabia. 1054 01:28:40,410 --> 01:28:41,617 Espalhou muito rápido. 1055 01:28:42,118 --> 01:28:44,451 Foi descoberto tarde demais. 1056 01:28:44,534 --> 01:28:45,534 Câncer? 1057 01:28:46,118 --> 01:28:47,742 No pâncreas. 1058 01:28:53,742 --> 01:28:54,784 Mas... 1059 01:28:59,826 --> 01:29:01,243 Como ele reagiu? 1060 01:29:01,826 --> 01:29:04,201 Até que bem, considerando as circunstâncias. 1061 01:29:04,575 --> 01:29:05,575 Mas é difícil. 1062 01:29:06,451 --> 01:29:07,492 O prognóstico 1063 01:29:09,326 --> 01:29:12,659 não é dos melhores. É incurável. 1064 01:29:25,534 --> 01:29:27,076 Obrigada por me contar. 1065 01:29:27,243 --> 01:29:28,951 Achei que já sabia. 1066 01:29:30,701 --> 01:29:31,951 Não fiquei sabendo. 1067 01:29:33,909 --> 01:29:34,951 É que... 1068 01:29:36,909 --> 01:29:37,951 Eu não sabia. 1069 01:30:21,659 --> 01:30:22,826 Quando escreveu isto? 1070 01:30:25,326 --> 01:30:26,326 Você leu? 1071 01:30:26,701 --> 01:30:28,992 Eu ia jogá-lo nos recicláveis. 1072 01:30:30,451 --> 01:30:31,451 É muito bom. 1073 01:30:33,617 --> 01:30:34,784 - Sério? - Sim. 1074 01:30:35,284 --> 01:30:36,784 Sim, me prendeu muito. 1075 01:30:37,410 --> 01:30:38,867 É excelente. 1076 01:30:39,701 --> 01:30:41,826 Mas... 1077 01:30:43,492 --> 01:30:44,534 É que... 1078 01:30:46,867 --> 01:30:48,742 - O quê? - É... 1079 01:30:52,826 --> 01:30:56,159 É muito interessante ler algo sobre você. 1080 01:30:58,118 --> 01:30:59,617 Mas não é sobre mim. 1081 01:31:00,909 --> 01:31:04,118 Mas a cena do Natal é sobre sua família, não é? 1082 01:31:05,826 --> 01:31:08,659 Sim, mas é ficção. Você não entendeu? 1083 01:31:08,742 --> 01:31:09,742 Eu inventei. 1084 01:31:10,201 --> 01:31:11,867 Entendi, é ficção, mas... 1085 01:31:15,492 --> 01:31:16,659 É muito bom. 1086 01:31:16,826 --> 01:31:18,076 Porque eu escrevi? 1087 01:31:18,326 --> 01:31:20,992 Não, porque é bom. 1088 01:31:21,201 --> 01:31:22,201 Bom? 1089 01:31:24,492 --> 01:31:27,076 Sim, bom. Ótimo. Muito bem escrito. 1090 01:31:27,534 --> 01:31:30,410 A sua escrita é excelente. 1091 01:31:32,992 --> 01:31:34,451 Aqui, por exemplo. 1092 01:31:34,534 --> 01:31:36,284 "Muitas lembranças se sobrepõem, 1093 01:31:36,534 --> 01:31:39,201 se misturam e se tornam um borrão." 1094 01:31:39,410 --> 01:31:41,992 Eu entendo o que quer dizer. Está bem escrito. 1095 01:31:42,451 --> 01:31:43,451 De verdade. 1096 01:31:44,659 --> 01:31:45,784 Não está bem escrito. 1097 01:31:48,575 --> 01:31:49,575 O que foi? 1098 01:31:49,659 --> 01:31:53,034 Começou a gostar de literatura de repente? 1099 01:31:54,617 --> 01:31:56,701 Qual foi o último livro que leu? 1100 01:32:00,076 --> 01:32:02,326 - Você está bem? O que foi? - Por quê? 1101 01:32:03,034 --> 01:32:05,909 Está criticando tudo que eu faço ultimamente. 1102 01:32:05,992 --> 01:32:09,284 Não, mas mexer no meu lixo é invasão de privacidade. 1103 01:32:09,368 --> 01:32:10,410 Tá bom. 1104 01:32:11,492 --> 01:32:13,701 - Você entende isso? - Relaxa. 1105 01:32:13,784 --> 01:32:15,243 - Relaxa? - Se acalme. 1106 01:32:15,326 --> 01:32:17,368 Relaxar é a sua especialidade. 1107 01:32:17,451 --> 01:32:20,368 Vai ficar servindo café até os 50 anos. 1108 01:32:20,701 --> 01:32:21,951 Quero mais que isso! 1109 01:32:31,826 --> 01:32:34,076 Que ofensivo. Não sei o que dizer. 1110 01:32:34,368 --> 01:32:35,410 Não. 1111 01:33:00,118 --> 01:33:04,701 CAPÍTULO 11 POSITIVO 1112 01:33:31,659 --> 01:33:32,701 Oi! 1113 01:33:42,784 --> 01:33:43,784 Oi. 1114 01:33:44,867 --> 01:33:45,867 Oi. 1115 01:33:51,159 --> 01:33:52,201 Já comeu? 1116 01:33:52,742 --> 01:33:55,368 Sim, mas posso fazer um macarrão, se quiser. 1117 01:33:55,575 --> 01:33:57,784 Não, se você já comeu, não precisa. 1118 01:35:41,451 --> 01:35:42,575 Desculpe. 1119 01:35:43,410 --> 01:35:44,575 - Oi. - Oi. 1120 01:35:47,410 --> 01:35:48,451 Oi. 1121 01:35:57,701 --> 01:35:59,326 Começou com uma dor nas costas. 1122 01:36:00,617 --> 01:36:03,076 Já tinha tido essas dores antes, não me preocupei. 1123 01:36:04,410 --> 01:36:07,617 Depois a minha pele ficou meio dourada. 1124 01:36:10,076 --> 01:36:11,451 Eu estava bonito. 1125 01:36:12,951 --> 01:36:14,243 Mas era icterícia. 1126 01:36:17,992 --> 01:36:21,784 Minha mãe disse que nasci com icterícia. Fizeram fototerapia. 1127 01:36:23,326 --> 01:36:24,326 Você sente dor? 1128 01:36:25,118 --> 01:36:26,118 Na verdade, não. 1129 01:36:26,701 --> 01:36:27,701 Tudo bem. 1130 01:36:28,909 --> 01:36:32,826 Eles bloqueiam certas vias neurais com Botox. 1131 01:36:34,201 --> 01:36:35,826 - Que bom. - É. 1132 01:36:36,326 --> 01:36:38,410 Assim eu tomo menos analgésicos. 1133 01:36:44,784 --> 01:36:46,368 E como está sua família? 1134 01:36:47,284 --> 01:36:48,284 Bem, eu acho. 1135 01:36:48,909 --> 01:36:50,492 Minha mãe ainda acompanha você. 1136 01:36:53,326 --> 01:36:54,368 E seu pai? 1137 01:36:57,243 --> 01:36:58,368 Eu cortei o contato. 1138 01:36:59,410 --> 01:37:00,451 Que bom. 1139 01:37:01,867 --> 01:37:03,118 Ele pode correr atrás. 1140 01:37:03,992 --> 01:37:04,992 E ele corre? 1141 01:37:05,284 --> 01:37:06,617 Não, imagina. 1142 01:37:07,118 --> 01:37:08,826 - Oi. - Dois cafés. 1143 01:37:10,368 --> 01:37:12,368 Eles acharam engraçado. 1144 01:37:12,826 --> 01:37:17,826 Em alguns casos, humor mórbido é engraçado. 1145 01:37:18,326 --> 01:37:20,575 Até sexo anal em um bar mitzvah? 1146 01:37:20,784 --> 01:37:24,076 Eu acho engraçado. Mas eu sou velho agora. 1147 01:37:24,284 --> 01:37:25,326 Não. 1148 01:37:25,451 --> 01:37:26,492 Sabe... 1149 01:37:27,534 --> 01:37:29,034 Eu já esperava isso. 1150 01:37:29,118 --> 01:37:32,326 Já tinha desistido bem antes de ficar doente. 1151 01:37:34,159 --> 01:37:35,201 É sério. 1152 01:37:35,284 --> 01:37:38,410 Assisto meus filmes antigos favoritos várias vezes. 1153 01:37:38,784 --> 01:37:42,617 Filmes do Lynch, O Poderoso Chefão: Parte 2. 1154 01:37:43,076 --> 01:37:44,826 Quantas vezes consegue assistir 1155 01:37:45,410 --> 01:37:46,534 Um Dia de Cão? 1156 01:37:46,992 --> 01:37:48,867 - Várias. - Entendi. 1157 01:37:51,575 --> 01:37:52,617 Faça isso. 1158 01:37:53,118 --> 01:37:54,159 Com certeza. 1159 01:37:57,368 --> 01:37:59,410 Às vezes, eu escuto músicas 1160 01:38:00,451 --> 01:38:01,534 que nunca escutei. 1161 01:38:02,534 --> 01:38:03,617 Mas... 1162 01:38:04,701 --> 01:38:06,243 Músicas antigas também. 1163 01:38:07,992 --> 01:38:11,159 Músicas que eu não conhecia, mas que são da minha infância. 1164 01:38:12,992 --> 01:38:15,118 Parecia que eu já tinha desistido. 1165 01:38:17,784 --> 01:38:21,909 Cresci em uma época sem internet nem celular. 1166 01:38:24,575 --> 01:38:26,909 Não, é sério. 1167 01:38:27,492 --> 01:38:30,243 Pareço um velhote, mas penso muito nisso. 1168 01:38:30,492 --> 01:38:31,492 Entendo. 1169 01:38:31,534 --> 01:38:34,326 O mundo que eu conhecia 1170 01:38:35,909 --> 01:38:37,326 desapareceu. 1171 01:38:37,951 --> 01:38:40,826 Eu adorava ir em lojas. 1172 01:38:41,617 --> 01:38:42,617 Em lojas 1173 01:38:43,575 --> 01:38:44,951 que vendiam discos. 1174 01:38:47,326 --> 01:38:49,534 Pegar o tram para Voices em Grünerløkka. 1175 01:38:50,492 --> 01:38:52,992 Folhear quadrinhos usados na Pretty Price. 1176 01:38:53,076 --> 01:38:56,992 Fecho os olhos e vejo os corredores da Video Nova em Majorstua. 1177 01:38:58,951 --> 01:39:01,368 Eu cresci em uma época 1178 01:39:01,784 --> 01:39:05,159 em que a cultura era passada através de objetos. 1179 01:39:06,826 --> 01:39:09,867 Os objetos eram interessantes, 1180 01:39:11,410 --> 01:39:13,659 porque nós convivíamos com eles. 1181 01:39:13,867 --> 01:39:17,076 Era possível pegá-los e segurá-los com as mãos. 1182 01:39:17,575 --> 01:39:20,368 - Compará-los. - Parecido com os livros? 1183 01:39:21,992 --> 01:39:23,201 Sim, mais ou menos. 1184 01:39:26,742 --> 01:39:30,784 É tudo o que eu tenho. Passei a vida fazendo isso. 1185 01:39:32,992 --> 01:39:37,451 Colecionando objetos, revista em quadrinhos, livros... 1186 01:39:39,575 --> 01:39:40,659 E... 1187 01:39:42,867 --> 01:39:46,410 Continuei a fazer isso, mesmo quando não surgiam 1188 01:39:48,076 --> 01:39:49,867 emoções impactantes 1189 01:39:50,201 --> 01:39:53,617 como as que sentia nos meus vinte e poucos anos. 1190 01:39:55,826 --> 01:39:57,118 Continuei apesar disso. 1191 01:39:58,201 --> 01:39:59,284 E agora 1192 01:40:00,659 --> 01:40:02,159 é tudo que eu tenho. 1193 01:40:02,243 --> 01:40:05,492 Conhecimento e lembranças de coisas idiotas e inúteis 1194 01:40:05,575 --> 01:40:07,701 que ninguém liga. 1195 01:40:09,326 --> 01:40:11,326 - Ninguém. - Não diga isso. 1196 01:40:11,826 --> 01:40:14,076 Tem os quadrinhos que você fez. 1197 01:40:14,867 --> 01:40:16,410 Eu queria ter 1198 01:40:16,992 --> 01:40:18,701 a habilidade que você tem. 1199 01:40:19,451 --> 01:40:20,492 Saber desenhar 1200 01:40:20,575 --> 01:40:24,159 sem ter dúvidas de estar fazendo a coisa certa. 1201 01:40:26,243 --> 01:40:27,326 Eu queria ser assim. 1202 01:40:27,867 --> 01:40:28,867 Queria mesmo. 1203 01:40:29,368 --> 01:40:30,575 É, mas... 1204 01:40:30,909 --> 01:40:32,909 Eu tenho câncer, estou morrendo. 1205 01:40:32,992 --> 01:40:35,575 É óbvio que iria fazer uma retrospectiva. 1206 01:40:37,076 --> 01:40:39,492 Você disse que se sente assim faz tempo. 1207 01:40:39,951 --> 01:40:41,784 Não faz tanto tempo. 1208 01:40:43,159 --> 01:40:46,534 Foi nos últimos anos. Cheguei em um ponto da vida 1209 01:40:46,742 --> 01:40:49,201 que isso simplesmente aconteceu. 1210 01:40:51,034 --> 01:40:52,575 Quando... 1211 01:40:55,575 --> 01:40:57,659 Comecei a apreciar o que eu tive. 1212 01:41:00,659 --> 01:41:04,617 E agora eu não tenho mais nada. Não tenho futuro. 1213 01:41:07,034 --> 01:41:08,701 Só consigo olhar para trás. 1214 01:41:12,784 --> 01:41:13,867 E... 1215 01:41:14,368 --> 01:41:16,243 Não é nem nostalgia, 1216 01:41:17,575 --> 01:41:18,617 é medo de morrer. 1217 01:41:19,201 --> 01:41:20,909 É porque estou com medo. 1218 01:41:28,410 --> 01:41:30,784 Não tem nada a ver com a arte. 1219 01:41:31,701 --> 01:41:33,575 Estou tentando processar... 1220 01:41:45,575 --> 01:41:48,118 Tenho uma cirurgia amanhã às 9h. 1221 01:41:49,617 --> 01:41:52,951 Eu conseguia contar qualquer coisa para você. 1222 01:41:53,784 --> 01:41:55,368 Você não me julgava. 1223 01:41:56,118 --> 01:41:58,575 É a pessoa menos crítica que conheço. 1224 01:42:02,284 --> 01:42:03,867 Não tenho com quem conversar 1225 01:42:05,701 --> 01:42:07,742 como nós conversávamos. 1226 01:42:20,659 --> 01:42:23,742 Repete o que você sempre me falava? 1227 01:42:24,909 --> 01:42:27,742 Eu odiava ouvir toda hora, mas agora pode falar. 1228 01:42:28,909 --> 01:42:30,159 Vou ser uma boa mãe? 1229 01:42:34,284 --> 01:42:35,368 Está grávida? 1230 01:42:40,742 --> 01:42:41,784 Nossa. 1231 01:42:44,951 --> 01:42:46,742 Parabéns? 1232 01:42:49,243 --> 01:42:50,701 Como você se sente? 1233 01:42:51,076 --> 01:42:52,326 - Bem ou mal? - Não sei. 1234 01:42:53,867 --> 01:42:54,909 Não tenho certeza. 1235 01:42:57,617 --> 01:42:58,951 Foi um acidente. 1236 01:42:59,410 --> 01:43:02,326 Acho que não me preveni. Quer dizer, óbvio que não. 1237 01:43:18,201 --> 01:43:20,076 Você tinha certeza mesmo? 1238 01:43:22,326 --> 01:43:24,201 Queria ter filhos mesmo? 1239 01:43:30,284 --> 01:43:32,284 Eu tinha medo também. 1240 01:43:32,451 --> 01:43:34,159 Tinha minhas dúvidas, claro. 1241 01:43:36,034 --> 01:43:39,742 Mas eu não queria mostrar para você, eu escondia... 1242 01:43:41,492 --> 01:43:44,201 Nunca duvidei que seria uma boa mãe. 1243 01:43:45,492 --> 01:43:48,701 Eu via que você tinha dúvidas. 1244 01:43:49,826 --> 01:43:53,326 Se tem uma coisa que me arrependo, é que nunca consegui 1245 01:43:56,159 --> 01:44:00,076 fazer você enxergar como é maravilhosa. 1246 01:44:21,201 --> 01:44:22,243 No que está pensando? 1247 01:44:26,076 --> 01:44:27,784 É difícil ouvir isso. 1248 01:44:34,326 --> 01:44:37,118 Mas você vai ter esse filho? 1249 01:44:39,159 --> 01:44:40,451 Não sei. 1250 01:44:49,534 --> 01:44:52,451 Eu perdia muito tempo me preocupando 1251 01:44:53,492 --> 01:44:55,284 com o que podia dar errado. 1252 01:44:55,784 --> 01:44:59,492 Mas o que deu errado não era uma das minhas preocupações. 1253 01:45:02,076 --> 01:45:05,867 Se ele for um cara legal, vá em frente. 1254 01:45:06,784 --> 01:45:10,951 Com um pai legal e uma mãe como você, 1255 01:45:11,867 --> 01:45:12,951 vai ficar tudo bem. 1256 01:45:26,992 --> 01:45:29,410 A sua voz permaneceu na minha cabeça. 1257 01:45:29,492 --> 01:45:32,326 Nossas conversas ainda são boas. 1258 01:45:32,701 --> 01:45:33,701 Mentira! 1259 01:45:35,575 --> 01:45:36,617 São sobre o quê? 1260 01:45:38,243 --> 01:45:40,867 A maioria é sobre quadrinhos. 1261 01:45:42,992 --> 01:45:44,284 Gostos diferentes. 1262 01:45:54,326 --> 01:45:55,784 Comigo é a mesma coisa. 1263 01:45:56,034 --> 01:45:57,992 Tenho conversas imaginárias com você. 1264 01:46:13,076 --> 01:46:15,701 Tenho certeza que lembro de coisas sobre você 1265 01:46:15,784 --> 01:46:17,201 que você já esqueceu. 1266 01:46:19,826 --> 01:46:20,909 Digo o mesmo. 1267 01:46:22,076 --> 01:46:23,410 É, talvez. 1268 01:46:28,742 --> 01:46:30,368 Quando eu partir, 1269 01:46:31,492 --> 01:46:33,451 essas coisas irão embora comigo. 1270 01:46:45,410 --> 01:46:46,701 Posso fazer uma pergunta? 1271 01:46:49,034 --> 01:46:50,575 Você já tinha conhecido o cara 1272 01:46:51,284 --> 01:46:52,826 quando terminou comigo? 1273 01:46:59,284 --> 01:47:00,326 Já. 1274 01:47:03,784 --> 01:47:04,951 Por que não me falou? 1275 01:47:13,492 --> 01:47:14,534 Não sei. 1276 01:47:16,118 --> 01:47:17,159 Falta de coragem. 1277 01:47:24,368 --> 01:47:26,201 Agora vai terminar com ele? 1278 01:47:27,410 --> 01:47:28,617 Não, por quê? 1279 01:47:30,742 --> 01:47:34,159 Porque você não parece feliz por causa do bebê. 1280 01:47:37,575 --> 01:47:40,201 E você faz isso quando as coisas ficam difíceis. 1281 01:47:48,951 --> 01:47:50,284 Estou feliz com o bebê. 1282 01:47:54,201 --> 01:47:55,243 Entendi. 1283 01:47:58,992 --> 01:47:59,992 Desculpe. 1284 01:48:06,410 --> 01:48:07,410 Tudo bem. 1285 01:48:32,492 --> 01:48:34,326 Você foi a namorada mais importante. 1286 01:48:38,201 --> 01:48:39,951 Não precisa dizer nada. 1287 01:48:41,118 --> 01:48:43,826 Sei que você não sente a mesma coisa. 1288 01:48:45,159 --> 01:48:48,326 É normal, você ainda tem muitos anos pela frente. 1289 01:48:51,451 --> 01:48:53,034 Mas eu sei, sinto isso. 1290 01:48:55,701 --> 01:48:57,243 E quero que saiba. 1291 01:49:01,992 --> 01:49:04,243 Você era o amor da minha vida. 1292 01:49:19,992 --> 01:49:21,368 Você é uma pessoa incrível. 1293 01:50:00,701 --> 01:50:02,076 Eu devia ter contado antes, 1294 01:50:03,034 --> 01:50:04,034 mas não consegui. 1295 01:50:06,534 --> 01:50:07,701 Estou grávida. 1296 01:50:15,159 --> 01:50:16,410 Quando ficou sabendo? 1297 01:50:18,617 --> 01:50:20,410 Sei que não queremos filhos. 1298 01:50:21,118 --> 01:50:22,118 Não. 1299 01:50:22,451 --> 01:50:24,909 Eu não sei se eu quero. 1300 01:50:27,410 --> 01:50:31,034 Eu nunca consigo aguentar nada. 1301 01:50:31,201 --> 01:50:34,742 Eu fico pulando de uma coisa para outra. 1302 01:50:43,284 --> 01:50:45,575 Preciso de um tempo 1303 01:50:46,867 --> 01:50:48,034 para pensar sobre isso. 1304 01:50:48,909 --> 01:50:49,951 Sobre nós. 1305 01:51:10,992 --> 01:51:12,076 Está tudo bem. 1306 01:51:23,742 --> 01:51:28,034 CAPÍTULO 12 NADA É PARA SEMPRE 1307 01:51:39,701 --> 01:51:40,909 Eu morava aqui. 1308 01:51:44,243 --> 01:51:45,867 Mudamos quando eu tinha 8 anos. 1309 01:51:48,201 --> 01:51:49,201 Quer bater na porta? 1310 01:51:50,118 --> 01:51:51,575 Não, melhor não. 1311 01:52:17,909 --> 01:52:20,951 Que lembranças você tem deste lugar? 1312 01:52:29,909 --> 01:52:31,575 Eu lembro das cores. 1313 01:52:38,159 --> 01:52:40,284 Era minha referência 1314 01:52:40,867 --> 01:52:42,575 para desenhar os quadrinhos. 1315 01:52:43,284 --> 01:52:44,284 Estas cores. 1316 01:52:51,492 --> 01:52:52,659 Também lembro 1317 01:52:54,076 --> 01:52:57,410 do bêbado que morava por aqui, ele era muito legal. 1318 01:53:42,492 --> 01:53:44,575 Cansei de fingir que está tudo bem. 1319 01:53:57,076 --> 01:53:59,867 É horrível sentir esta dor. Horrível. 1320 01:54:00,992 --> 01:54:02,076 Tudo é horrível. 1321 01:54:05,076 --> 01:54:06,076 E... 1322 01:54:08,284 --> 01:54:10,992 Não quero me tornar uma lembrança para você. 1323 01:54:12,201 --> 01:54:14,326 Não quero ser uma voz na sua cabeça. 1324 01:54:16,076 --> 01:54:19,451 Não quero viver da minha arte. 1325 01:54:26,076 --> 01:54:28,034 Quero morar no meu apartamento. 1326 01:54:30,659 --> 01:54:31,826 Quero morar... 1327 01:54:36,034 --> 01:54:37,701 Quero morar lá com você. 1328 01:54:39,326 --> 01:54:40,451 Ser feliz com você. 1329 01:55:26,617 --> 01:55:27,659 Tchau. 1330 01:55:28,159 --> 01:55:29,201 Tchau. 1331 01:55:29,575 --> 01:55:30,617 Oi, Julie. 1332 01:55:31,284 --> 01:55:33,826 O Aksel piorou bastante de repente. 1333 01:55:34,867 --> 01:55:37,826 Ele está muito fraco para continuar com o tratamento. 1334 01:55:38,410 --> 01:55:41,201 Talvez ele não passe de hoje. 1335 01:55:42,076 --> 01:55:45,410 A família está com ele, mas achei que você ia querer saber. 1336 01:58:33,118 --> 01:58:36,951 EPÍLOGO 1337 01:58:37,034 --> 01:58:38,575 Acabou tudo. 1338 01:59:00,159 --> 01:59:01,243 Corta. 1339 01:59:01,742 --> 01:59:04,076 - Mais uma vez. - Só mais uma vez. 1340 01:59:04,284 --> 01:59:05,701 Só precisa de um ajuste. 1341 01:59:06,326 --> 01:59:07,534 Fique mais triste. 1342 01:59:07,617 --> 01:59:08,617 Tudo bem. 1343 01:59:08,784 --> 01:59:10,617 Mas ele se levanta muito rápido. 1344 01:59:10,701 --> 01:59:12,034 Oi. 1345 01:59:13,034 --> 01:59:15,201 Pronto, câmera pronta. 1346 01:59:17,118 --> 01:59:18,159 Ação. 1347 01:59:18,368 --> 01:59:19,410 Acabou tudo. 1348 01:59:38,617 --> 01:59:40,492 Corta. Ficou ótimo. 1349 01:59:40,867 --> 01:59:42,617 Vamos continuar. 1350 01:59:42,951 --> 01:59:44,410 Agora as fotos. 1351 01:59:48,534 --> 01:59:51,159 Com licença, preciso tirar umas fotos suas. 1352 01:59:51,326 --> 01:59:52,368 Pode sentar ali? 1353 01:59:52,575 --> 01:59:53,867 - Aqui? - Sim. 1354 01:59:58,451 --> 01:59:59,326 Oi. 1355 01:59:59,410 --> 02:00:01,326 - Tudo bem? - Sim. 1356 02:00:04,826 --> 02:00:06,534 Mas acho que fui péssima. 1357 02:00:09,201 --> 02:00:11,659 Use isso. Continue sentindo isso. 1358 02:00:12,575 --> 02:00:15,492 - Finja que está olhando para ele. - Entendi. 1359 02:01:35,992 --> 02:01:38,617 Tradução: Maria Fernanda Sulpicio LEGENDAS ETC FILMES 93101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.