All language subtitles for Élite - 07x04 - Punto y coma.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:33,480 --> 00:00:36,360 Rocío Owono Durán. You can go. 3 00:01:04,160 --> 00:01:06,040 Rocío's all right. They let her go. 4 00:01:06,560 --> 00:01:08,080 Why don't you have clothes on? 5 00:01:08,160 --> 00:01:10,400 Dude, if you don't come out, my dad'll be pissed. 6 00:01:10,480 --> 00:01:11,680 He can go fuck himself. 7 00:01:18,160 --> 00:01:20,120 What's that smell? What did you do? 8 00:01:25,960 --> 00:01:28,160 - Eric, what did you do? - Get outta here! 9 00:01:48,440 --> 00:01:49,800 Where's your cousin? 10 00:01:50,680 --> 00:01:52,200 Okay, yeah. I've had enough. 11 00:01:52,280 --> 00:01:53,760 Dad, he's not feeling well. 12 00:01:53,840 --> 00:01:56,840 Let him stay home just this once. Relax. It's not a big deal. 13 00:01:56,920 --> 00:01:58,480 When he's like this, we leave him alone. 14 00:01:58,560 --> 00:02:00,200 María, he can't just do whatever he wants. 15 00:02:00,280 --> 00:02:02,160 That's not how this works. 16 00:02:02,240 --> 00:02:03,600 Good morning, family. 17 00:02:04,240 --> 00:02:07,200 Good morning, honey. How are you? You all right? 18 00:02:07,280 --> 00:02:08,840 Yeah, Auntie. I'm great. Why? 19 00:02:21,560 --> 00:02:23,080 Good morning. 20 00:02:24,320 --> 00:02:25,860 And welcome to the first 21 00:02:25,861 --> 00:02:28,440 Pan-African Gathering for Excellence. 22 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Hey, Chloe! 23 00:02:31,360 --> 00:02:35,040 As part of the Excellentia Academic Global League, 24 00:02:35,120 --> 00:02:39,280 today Las Encinas is proud to present its exchange scholarships 25 00:02:39,360 --> 00:02:43,320 with the two best private schools on the African continent. 26 00:02:43,400 --> 00:02:47,120 The Lua Jean school in Maputo, Mozambique, 27 00:02:47,200 --> 00:02:50,440 and Parkhurst College in Cape Town, South Africa. 28 00:02:50,520 --> 00:02:53,200 Thanks to the initiative of the Catalina Durán 29 00:02:53,280 --> 00:02:55,360 Hispanic-Pan-African Foundation. 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,680 I can't keep pulling strings 31 00:03:01,760 --> 00:03:04,320 to get you out of this sort of situation, Rocío. 32 00:03:05,240 --> 00:03:06,280 I'm sorry, Mom. 33 00:03:06,360 --> 00:03:09,840 The pressure on women that look like us is triple. 34 00:03:11,240 --> 00:03:12,750 You can't change things through squatting. 35 00:03:12,751 --> 00:03:15,200 Whereas as a judge, I can do something. 36 00:03:17,560 --> 00:03:19,440 Take advantage of the education we're giving you 37 00:03:19,520 --> 00:03:22,760 to try and learn to change things in an intelligent way. 38 00:03:22,840 --> 00:03:24,360 And a civilized one. 39 00:03:27,200 --> 00:03:30,640 Your gear for the match and your dress for the gala are in the trunk. 40 00:03:31,280 --> 00:03:32,880 Get them and go inside. 41 00:03:32,960 --> 00:03:34,520 C'mon. Let me skip school. 42 00:03:34,600 --> 00:03:36,640 I'm exhausted. I need a shower. 43 00:03:36,720 --> 00:03:38,800 You can shower and change at school. 44 00:03:39,881 --> 00:03:42,600 I've been organizing this with Virginia for a while. 45 00:04:00,600 --> 00:04:01,800 What's up? 46 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 Morning. 47 00:04:05,320 --> 00:04:08,000 I keep texting, and no response. 48 00:04:08,080 --> 00:04:09,400 Am I smothering you? 49 00:04:10,480 --> 00:04:14,040 Look, Iván, you said you'd be fine with just friendship. 50 00:04:14,120 --> 00:04:16,520 So we can be friends and also classmates. 51 00:04:16,600 --> 00:04:19,240 But ultimately, we've got our own lives to live. 52 00:04:19,320 --> 00:04:21,080 Did you talk to Omar? 53 00:04:21,880 --> 00:04:23,160 See you in class. 54 00:04:27,880 --> 00:04:30,000 Guys, this is Fikile. 55 00:04:30,080 --> 00:04:32,680 She's a student from Parkhurst. Um, Cape Town. 56 00:04:32,760 --> 00:04:34,360 - Hi. How are you? - Hi. 57 00:04:34,440 --> 00:04:36,640 So you guys can talk a bit about the exchange. 58 00:04:36,720 --> 00:04:38,760 Okay? Have a seat. Have fun. 59 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - Nice to meet you guys. - Nice to meet you. 60 00:04:41,520 --> 00:04:43,000 Uh, and you can call me Fiks. 61 00:04:43,080 --> 00:04:44,280 Okay. 62 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Are any of you guys gonna apply for the exchange? 63 00:04:47,280 --> 00:04:49,840 - I don't think so. - Mm. Not for now, no. 64 00:04:49,920 --> 00:04:51,440 Ah, okay. 65 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Holy shit! What the fuck is wrong with you? 66 00:05:02,720 --> 00:05:04,080 Just come down here. 67 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 - Why? - I got something to show you. 68 00:05:06,120 --> 00:05:07,200 Yeah, I'm good. 69 00:05:09,040 --> 00:05:11,080 You're goddamn annoying. 70 00:05:11,160 --> 00:05:13,640 Come down. Pretty please. 71 00:05:16,700 --> 00:05:17,719 Now what? 72 00:05:25,760 --> 00:05:27,240 It's on our playlist. 73 00:05:28,000 --> 00:05:31,320 Don't you ever get tired of degrading yourself to get some attention? 74 00:05:31,400 --> 00:05:34,760 You make sex tapes. You tell me. 75 00:05:36,160 --> 00:05:38,200 Wow. 76 00:05:38,280 --> 00:05:40,575 Sorry. I'm just trying to be cool with you, 77 00:05:40,576 --> 00:05:42,040 but you keep locking me out. 78 00:05:42,720 --> 00:05:44,240 Yeah. Well, I never asked you to. 79 00:06:01,760 --> 00:06:03,360 For real? That's awful. 80 00:06:03,440 --> 00:06:04,920 They arrested me, and he did nothing. 81 00:06:05,000 --> 00:06:06,840 He confuses me. 82 00:06:06,920 --> 00:06:10,080 After that and walking in on me, he came home, head covered in blood. 83 00:06:10,160 --> 00:06:12,920 And this morning, he was impossible to deal with. 84 00:06:13,680 --> 00:06:16,120 Five minutes later, he's singing like nothing was wrong. 85 00:06:16,200 --> 00:06:18,880 You know one of his tattoos is a semicolon, right? 86 00:06:18,960 --> 00:06:22,280 I don't know. He has so many bruises, it's hard to tell what's what. 87 00:06:22,360 --> 00:06:24,520 - Why? - Go, Rocío! Let's go! 88 00:06:24,600 --> 00:06:25,640 Was that him just now? 89 00:06:25,720 --> 00:06:28,440 Rocío! Rocío! 90 00:06:28,520 --> 00:06:29,600 Listen, dude. 91 00:06:29,680 --> 00:06:31,440 I'm gonna have to keep him at arm's length. 92 00:06:31,520 --> 00:06:34,280 - I hope you understand. - No, yeah. I do. I get it. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,480 Rocío! Rocío! 94 00:06:37,560 --> 00:06:40,800 - Are they asking for help or something? - No, he's excited. 95 00:06:40,880 --> 00:06:43,560 Let's go, team! 96 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Over here! Pass! 97 00:07:22,960 --> 00:07:27,080 Hey. Hey. Why don't we get out of here? Yeah? 98 00:07:27,160 --> 00:07:29,920 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 99 00:07:30,000 --> 00:07:31,280 Are you sure? 100 00:07:31,360 --> 00:07:32,480 I'm fine. Thanks. 101 00:07:32,560 --> 00:07:33,600 Come on. 102 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Let's go. 103 00:07:50,760 --> 00:07:53,560 I never imagined that a casual match would have that effect. 104 00:07:53,640 --> 00:07:57,520 You must've had an inkling. Otherwise, you would've played. 105 00:07:58,120 --> 00:07:59,680 - Right? - Mm-hmm. 106 00:08:00,560 --> 00:08:02,080 Why don't you apply for the exchange? 107 00:08:02,160 --> 00:08:05,720 Go to South Africa. That way, you can get a break, you know? 108 00:08:05,800 --> 00:08:08,400 Time and distance really are the best medicine. 109 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 How do I apply for this exchange? 110 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 I'll show you. 111 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 90% of people who kill themselves show warning signs beforehand. 112 00:09:39,760 --> 00:09:41,260 People think they're cries for attention. 113 00:09:41,261 --> 00:09:43,320 And they're not. They're reaching out. 114 00:09:44,320 --> 00:09:47,600 I'll pass your reports on to the Psychology and Pedagogy Department. 115 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 And that's it? 116 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 They're the experts, Omar. Whereas you just do the paperwork. 117 00:09:59,840 --> 00:10:01,360 Was there anything else? 118 00:10:03,120 --> 00:10:04,160 Yeah. 119 00:10:05,640 --> 00:10:07,960 A list of students getting scholarships for tuition. 120 00:10:08,040 --> 00:10:09,720 That's confidential, and you know it. 121 00:10:15,280 --> 00:10:16,800 Son of a bitch. 122 00:10:16,880 --> 00:10:18,720 Okay. I sent you the app login. 123 00:10:18,800 --> 00:10:21,600 So you can read and reply if you see anything out of the ordinary. 124 00:10:21,680 --> 00:10:24,760 I can't handle this alone, and that idiot Luis is useless. 125 00:10:26,000 --> 00:10:27,840 Is that why you haven't responded? 126 00:10:27,920 --> 00:10:29,600 You don't think you're capable? 127 00:10:30,400 --> 00:10:33,040 And because I once said those same words myself. 128 00:10:35,080 --> 00:10:36,440 It's just too much for me. 129 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 How'd you pull yourself out? 130 00:10:46,920 --> 00:10:48,160 Omar? 131 00:10:52,120 --> 00:10:53,120 Omar! 132 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 It's Joel from the association. Do you remember me? 133 00:10:57,040 --> 00:10:58,320 Get outta here. 134 00:10:59,080 --> 00:11:00,800 Omar, please, don't do this. 135 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Go away, please. 136 00:11:02,400 --> 00:11:04,680 Omar, look at me. 137 00:11:04,760 --> 00:11:07,360 No. I can't anymore. 138 00:11:07,440 --> 00:11:08,960 No. I just can't. 139 00:11:09,040 --> 00:11:10,440 Omar, please, look at me. 140 00:11:10,520 --> 00:11:12,440 Please. 141 00:11:13,800 --> 00:11:15,280 Don't do this. 142 00:11:18,080 --> 00:11:19,520 Please, Omar. 143 00:11:20,560 --> 00:11:23,320 That's it. There you go. 144 00:11:23,400 --> 00:11:25,720 That's better. 145 00:12:09,160 --> 00:12:11,360 That writing style rings a bell. 146 00:12:11,440 --> 00:12:13,000 Wanna take over? 147 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 Do you think some people are evil? 148 00:12:16,920 --> 00:12:18,640 I mean, born that way? 149 00:12:21,600 --> 00:12:23,640 I think there are people in lots of pain. 150 00:12:37,040 --> 00:12:40,560 Hey. I'm so sorry for leaving you in the lurch. 151 00:12:41,480 --> 00:12:44,000 I'd blow me off too. I was a coward. 152 00:12:44,720 --> 00:12:48,840 Well, you've apologized now. Thanks. See you. 153 00:12:51,040 --> 00:12:52,920 Please don't be mad at me. 154 00:12:53,480 --> 00:12:57,320 - It's not like we're super close friends. - Yeah, but we could be, though. 155 00:12:57,400 --> 00:13:00,120 After that moment we shared in the squat house, it was fuckin' great. 156 00:13:00,200 --> 00:13:03,080 - Until it all went to shit. - I gotta run. Sorry. 157 00:13:07,640 --> 00:13:09,640 I know I'm a piece of shit who disappoints everyone. 158 00:13:09,720 --> 00:13:11,280 That's why I always end up alone! 159 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 Eric, not right now. 160 00:13:13,920 --> 00:13:15,280 What else could it be? 161 00:13:15,800 --> 00:13:18,560 Fear? I scare you? Just tell me. 162 00:13:19,080 --> 00:13:22,000 Tell me I scare you and that you'd rather ghost me entirely. 163 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 'Cause I'm not worth it. 164 00:13:23,160 --> 00:13:25,280 You don't get my actions, and it's scaring you away. 165 00:13:25,360 --> 00:13:26,880 Like my parents. 166 00:13:29,160 --> 00:13:30,920 Or don't say anything. 167 00:13:31,000 --> 00:13:33,840 So I can stop thinking that you were ever worth it. 168 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Hey! Eric! Hey! 169 00:13:46,520 --> 00:13:48,360 Eric, look at me. Breathe. 170 00:13:48,880 --> 00:13:50,040 Breathe. 171 00:13:50,120 --> 00:13:51,160 Come on, breathe. 172 00:13:51,240 --> 00:13:53,560 That's it. You got this. 173 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 That's it. Calm down. I'm here. 174 00:14:00,800 --> 00:14:01,880 Luis! 175 00:14:57,720 --> 00:15:00,160 Tonight, we've seen a lot of bling-bling, 176 00:15:00,240 --> 00:15:02,440 but one more gem's gotta shine. 177 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 Sara... 178 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 will you be my wife? 179 00:15:18,960 --> 00:15:20,840 Baby, are you okay? 180 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 Yeah. 181 00:15:24,160 --> 00:15:26,495 I mean, I think your boyfriend was being a bit extra 182 00:15:26,496 --> 00:15:28,359 with that proposal, to be honest. 183 00:15:28,360 --> 00:15:31,320 We're too young to be putting all of our eggs in one basket. 184 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 How's it going with Dídac? 185 00:15:36,280 --> 00:15:37,480 Fine. 186 00:15:37,560 --> 00:15:39,040 Yeah, it's going all right. 187 00:15:39,120 --> 00:15:41,800 I'm still trying to forget about him, but it's fine. 188 00:15:42,560 --> 00:15:46,520 Anyway, nothing that a good party can't cure, my darling. 189 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Okay, guys! 190 00:15:48,560 --> 00:15:52,640 Let's show our African friends how we throw a good party here, right? 191 00:15:52,720 --> 00:15:54,480 Oh no, honey. 192 00:15:54,560 --> 00:15:57,960 It is us who have come to show you. 193 00:15:58,040 --> 00:15:59,960 Oh, honey. We'll see. 194 00:16:00,040 --> 00:16:01,280 Oh, yes, we will. 195 00:16:05,120 --> 00:16:07,760 C'mon, party! Whoo! 196 00:16:07,840 --> 00:16:09,920 Are you sure people are not gonna hate us for this? 197 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 This is not cultural appropriation? 198 00:16:12,080 --> 00:16:15,640 Girl, what? No. We are the organizers, okay? 199 00:16:15,720 --> 00:16:17,440 We gave you this dress code 200 00:16:17,520 --> 00:16:22,360 because we want you to have a full, immersive party experience. 201 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Love it. You guys are in charge. This is your home. 202 00:16:26,120 --> 00:16:28,200 - You can do whatever you want. - Thank you. 203 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 Whoo! 204 00:16:46,080 --> 00:16:47,320 How is he? 205 00:16:47,400 --> 00:16:49,960 He took the pill, calmed down, and went to bed, but he was a wreck. 206 00:16:50,040 --> 00:16:52,720 Coz! Why aren't you dressed yet? 207 00:16:52,800 --> 00:16:55,040 - What are you talking about? - They're all at the party. 208 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 Well, maybe you should stay home tonight. 209 00:16:57,120 --> 00:16:59,440 No. I'm in the mood to get turnt. 210 00:16:59,520 --> 00:17:02,240 Plus, the African kids are here. We gotta be good hosts. 211 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 Listen to your aunt. 212 00:17:03,321 --> 00:17:05,760 - You got three minutes, Nico. - I don't think you should go out. 213 00:17:05,840 --> 00:17:07,760 - You're not coming? Then I'm out. - Eric. 214 00:17:07,840 --> 00:17:09,240 - Later. - Eric, dear. Wait a minute... 215 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Nico. Nico, honey. Tag along. 216 00:17:14,560 --> 00:17:16,000 Please keep an eye on him. 217 00:17:16,080 --> 00:17:17,880 Shit, María. He'll take Nico down with him. 218 00:17:17,960 --> 00:17:20,280 Dad, don't worry about me. I can handle it. 219 00:17:25,200 --> 00:17:26,880 Can you think of a better idea? 220 00:17:27,440 --> 00:17:28,720 Are you serious? 221 00:17:29,440 --> 00:17:30,880 Tell me you're not serious right now. 222 00:17:30,960 --> 00:17:33,120 You know who they remind me of? 223 00:17:33,200 --> 00:17:35,360 - Who? - My parents, when they're fighting. 224 00:17:35,440 --> 00:17:37,360 I see. 225 00:17:37,440 --> 00:17:40,200 My parents fight all the time too, to be honest. 226 00:17:40,280 --> 00:17:43,280 Do you think you and I will be like that 20 years from now? 227 00:17:43,360 --> 00:17:45,520 Hysterical, frustrated, and loud? 228 00:17:45,600 --> 00:17:51,760 I mean, I think that the worst snake oil they try to sell us in life 229 00:17:51,840 --> 00:17:53,800 is the urge to grow up. 230 00:17:53,880 --> 00:17:56,640 Because when you do, and life just knocks you down, 231 00:17:56,720 --> 00:17:58,600 then you're like these two morons. 232 00:17:58,680 --> 00:18:03,000 And then, all you want to do is to be our age again and immature. 233 00:18:05,120 --> 00:18:07,320 Let's make the most of it while we're young. 234 00:18:07,960 --> 00:18:10,520 Mm-hmm. 235 00:18:13,920 --> 00:18:16,240 - What's up? - I'm not sure. 236 00:18:17,320 --> 00:18:18,520 - Ooh. - What? 237 00:18:18,600 --> 00:18:20,480 Something's up with the music. That's weird. 238 00:18:20,560 --> 00:18:22,040 - No. - I gotta go. 239 00:18:22,120 --> 00:18:25,080 - No. - Yeah, I gotta fix it. I'll see you later. 240 00:18:25,160 --> 00:18:27,040 - Yeah, from afar. - For heaven's sake. 241 00:18:27,120 --> 00:18:28,360 I'm leaving. 242 00:18:28,440 --> 00:18:30,880 - Get away from me! - Jesus fucking Christ! 243 00:18:34,520 --> 00:18:36,960 I truly appreciate you meeting with me again. 244 00:18:37,040 --> 00:18:39,360 Seriously, I'm telling you. 245 00:18:39,440 --> 00:18:43,120 It's really wonderful, the way that you've been working, Cata. 246 00:18:43,200 --> 00:18:46,360 Thank you. Again, please forgive me for rushing you so much. 247 00:18:46,440 --> 00:18:49,000 With this eviction, it would cause us to lose time. 248 00:18:49,080 --> 00:18:50,360 Luena, don't leave yet. 249 00:18:50,440 --> 00:18:53,240 While they gain opportunities. Don't you get it? 250 00:18:53,320 --> 00:18:54,640 Huh? Huh? 251 00:18:55,560 --> 00:18:57,040 There. Two hundred. 252 00:18:57,840 --> 00:19:00,560 Feel free to count it, Catalina. Take your time. 253 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 I trust you. 254 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 But this is the last favor, Martín. 255 00:19:07,080 --> 00:19:08,880 - It's always the last one. - No. 256 00:19:08,960 --> 00:19:10,820 When I moved the social center's eviction ahead, 257 00:19:10,821 --> 00:19:12,080 my daughter was arrested. 258 00:19:12,160 --> 00:19:13,920 I'm not putting myself at risk anymore. 259 00:19:14,000 --> 00:19:16,640 She says she moved the eviction up. Find me judges named Catalina. 260 00:19:16,720 --> 00:19:19,800 - We don't have a warrant for it, though. - Well, he's bribing her, so fuck that. 261 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - Oh shit. - What? 262 00:19:26,520 --> 00:19:29,440 Her daughter goes to school with Isadora and Dídac. 263 00:19:29,520 --> 00:19:31,480 ♪ Sheesh! ♪ 264 00:19:31,560 --> 00:19:33,000 - ♪ What's up? ♪ - ♪ Sheesh! ♪ 265 00:19:33,080 --> 00:19:34,480 - ♪ What's up? ♪ - ♪ Sheesh! ♪ 266 00:19:34,481 --> 00:19:35,519 ♪ What's up... ♪ 267 00:19:35,520 --> 00:19:37,520 Dídac, where are you? 268 00:19:37,600 --> 00:19:39,400 You're taking absolutely forever. 269 00:19:39,480 --> 00:19:41,880 Are you in my room? I'll be right there. 270 00:19:43,680 --> 00:19:46,360 I'm leaving. 271 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 I don't believe it. 272 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Papá! 273 00:19:56,040 --> 00:19:57,760 Why didn't you tell me you were coming? 274 00:19:57,840 --> 00:19:59,200 - Hello, my darling. - Hello! 275 00:19:59,280 --> 00:20:01,280 - Wanted to surprise you. - How are you? 276 00:20:01,360 --> 00:20:04,120 I just wanted to see the look of surprise on your face. 277 00:20:04,200 --> 00:20:05,720 Oh, I missed you so much. 278 00:20:05,800 --> 00:20:07,720 - Yeah. I'm so happy to be here. - Hi, Isa. 279 00:20:07,800 --> 00:20:09,640 - Mm. - I'm going. 280 00:20:09,720 --> 00:20:11,120 - Talk later. - Yeah. 281 00:20:11,920 --> 00:20:14,760 - Sweetie, you are gorgeous. - What was Rocío's mother doing here? 282 00:20:14,840 --> 00:20:17,920 - Don't worry. I'll explain it in a bit. - Talking about exchange scholarships. 283 00:20:18,000 --> 00:20:19,920 Ultimately, we pay a ton of money for them. 284 00:20:20,000 --> 00:20:22,600 And us parents have to deal with everything. It's not fair. 285 00:20:22,680 --> 00:20:24,515 Mom, if I wanted to be lied to, 286 00:20:24,516 --> 00:20:26,400 I would've asked you, but I asked Papá. 287 00:20:27,000 --> 00:20:29,320 - See how she treats me? All the time. - Can we please... Yeah. 288 00:20:29,400 --> 00:20:32,480 Let's, uh, try to play nice and have a drink. Us three. 289 00:20:32,560 --> 00:20:35,120 - It'll be so nice after all this time. - Come on, dear. 290 00:20:35,200 --> 00:20:36,960 - It's been too long. - Let's go. 291 00:20:37,040 --> 00:20:41,720 Let's go. Come on. 292 00:20:51,360 --> 00:20:53,295 Our social media engagement has grown 293 00:20:53,296 --> 00:20:54,664 like gangbusters since the announcement. 294 00:20:54,720 --> 00:20:57,440 Everyone, and I mean everyone, is writing to us. 295 00:20:57,520 --> 00:21:00,240 They're offering us megabucks for wedding collaborations. 296 00:21:00,320 --> 00:21:01,960 Blown away, for real. 297 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Okay. Why's a teacher texting a student? 298 00:21:14,400 --> 00:21:15,880 Just class stuff. 299 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 At night, though? 300 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 I mean, is she in love with you, or what? 301 00:21:23,320 --> 00:21:25,040 Huh? Is that it? 302 00:21:25,120 --> 00:21:26,880 What are you talking about? 303 00:21:26,960 --> 00:21:28,440 Here's to Sara and Raúl. 304 00:21:28,520 --> 00:21:30,040 What's good, guys? 305 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 - Hey. What's up? - Look, here we are with Saraul.Goals. 306 00:21:32,720 --> 00:21:35,680 Yeah! And also with the African exchange students, 307 00:21:35,760 --> 00:21:39,160 who've come to teach us a lesson about the right way to throw a party. 308 00:21:39,240 --> 00:21:43,160 - Here's to all you beautiful people. - Yep. Hello. See you later. 309 00:21:43,240 --> 00:21:45,480 - All together! - Have you seen this? 310 00:21:45,560 --> 00:21:47,720 - Come on. - He wants to be an influencer. 311 00:21:47,800 --> 00:21:50,680 - He's in for a rude awakening. - What makes you say that? 312 00:21:50,760 --> 00:21:52,800 The drinks, the lights, the music, everything... 313 00:21:52,880 --> 00:21:55,000 Well, since he has a few thousand followers, 314 00:21:55,080 --> 00:21:57,920 he says that he can live off that if he puts in the time. 315 00:21:58,560 --> 00:22:00,880 - He'll quit working? - He better not. 316 00:22:00,960 --> 00:22:02,320 I can't pay more for this apartment 317 00:22:02,400 --> 00:22:04,400 'cause he wants to scratch his dick and post stories. 318 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván! 319 00:22:40,840 --> 00:22:43,320 I know I'm doing everything wrong. 320 00:22:44,800 --> 00:22:46,440 And... 321 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 And honestly, I... 322 00:22:48,040 --> 00:22:51,000 I didn't want to hurt either of you. 323 00:22:51,080 --> 00:22:53,400 In the end, I'm hurting both of you. 324 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 But the thing is... 325 00:22:57,520 --> 00:22:59,680 the thing is, I need to do right by Omar. 326 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 Because I love him, and... 327 00:23:04,120 --> 00:23:07,160 and I feel like... I feel like I'm letting him down. 328 00:23:08,360 --> 00:23:10,120 And we don't deserve this. 329 00:23:11,360 --> 00:23:13,160 Not you, me, or him. 330 00:23:18,280 --> 00:23:19,760 Work things out with him. 331 00:23:20,720 --> 00:23:22,520 And tell him he's a lucky guy. 332 00:23:43,000 --> 00:23:44,480 ♪ Yo ♪ 333 00:23:44,560 --> 00:23:46,120 ♪ You don't know ♪ 334 00:23:46,640 --> 00:23:50,080 ♪ It's night upon this one, yeah... ♪ 335 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Here's to grand disappointments. 336 00:23:51,920 --> 00:23:54,200 How 'bout grand discoveries? Cheers. 337 00:23:54,280 --> 00:23:56,840 ♪ DJ Tess and Nan Kolè, yeah... ♪ 338 00:23:57,540 --> 00:23:58,559 Wow. 339 00:23:58,560 --> 00:24:01,160 If you like him, why do you ghost him? 340 00:24:02,000 --> 00:24:04,119 - I'm not ghosting. - Yeah, you are. 341 00:24:04,120 --> 00:24:06,040 Well, I'm not a romantic like you. 342 00:24:06,120 --> 00:24:08,360 And then you end up doing shots with friends. 343 00:24:08,880 --> 00:24:11,720 Wanna get our dance on? 344 00:24:11,800 --> 00:24:13,320 - Okay. - Let's go. 345 00:24:13,840 --> 00:24:15,520 ♪ Out the box and outside defined ♪ 346 00:24:15,600 --> 00:24:17,360 ♪ Not in the flock I will not change my mind ♪ 347 00:24:17,440 --> 00:24:19,560 ♪ Cool me boss 'cause I won't fall in line ♪ 348 00:24:19,640 --> 00:24:20,650 ♪ I make my own line, I am pro ♪ 349 00:24:20,651 --> 00:24:22,360 ♪ Got my own mind, I'm on my own grind ♪ 350 00:24:22,440 --> 00:24:24,440 ♪ I don't fill a suit ♪ ♪ I like my own clothes ♪ 351 00:24:24,520 --> 00:24:25,680 ♪ Serious ♪ 352 00:24:26,200 --> 00:24:27,640 ♪ Give me any rhythm, yeah ♪ 353 00:24:27,720 --> 00:24:29,480 ♪ You don't know I kill 'em, mm-hmm ♪ 354 00:24:29,560 --> 00:24:31,080 ♪ The beat's when I instant my move ♪ 355 00:24:31,160 --> 00:24:32,591 ♪ Drop the foot, time gets another move ♪ 356 00:24:32,592 --> 00:24:34,520 ♪ What'd I say? Yeah, give me any rhythm ♪ 357 00:24:34,600 --> 00:24:36,520 ♪ I kill 'em, watch me ska to this set ♪ 358 00:24:36,600 --> 00:24:38,320 ♪ Back to it, drop the soul ♪ 359 00:24:38,400 --> 00:24:40,280 ♪ Right up your ears while you listen, yeah ♪ 360 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 - I wanted to tell you... - What? 361 00:24:56,920 --> 00:24:58,520 What're you looking at? 362 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 At you. 363 00:25:00,680 --> 00:25:01,760 At me? 364 00:25:02,640 --> 00:25:04,520 Maybe stop looking at me and kiss me. 365 00:25:33,920 --> 00:25:36,360 So? Do you like it? Huh? 366 00:25:37,960 --> 00:25:39,160 Just what I needed. 367 00:25:39,240 --> 00:25:40,280 Oh, really? 368 00:25:40,360 --> 00:25:41,680 Mm. 369 00:25:41,760 --> 00:25:43,040 You mean the shot or me? 370 00:25:43,560 --> 00:25:44,680 You, for sure. 371 00:26:10,720 --> 00:26:11,800 Hey. 372 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - I have to go. - You're leaving? 373 00:26:14,200 --> 00:26:17,320 Yeah, I have a super early flight tomorrow, so... 374 00:26:17,400 --> 00:26:18,600 It was a pleasure. 375 00:26:18,680 --> 00:26:20,840 It really was. I'll see you in Cape Town, yeah? 376 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 - See you there. - Yeah? 377 00:26:21,960 --> 00:26:22,990 - Yeah. - It's gonna be great. 378 00:26:22,991 --> 00:26:24,039 - Yeah. - Great. 379 00:26:24,040 --> 00:26:25,160 - Bye. - Bye. 380 00:26:30,520 --> 00:26:33,120 - Mm. - What was it you needed again? 381 00:26:33,200 --> 00:26:35,800 I don't need someone to remind me I'm a garbage human. 382 00:26:37,120 --> 00:26:40,800 Just someone who's fucked up too. And hates herself as much as I do. 383 00:26:41,680 --> 00:26:43,880 You're such a piece of shit. 384 00:26:46,360 --> 00:26:47,360 Hey! 385 00:26:49,000 --> 00:26:50,200 Fuck. 386 00:26:50,720 --> 00:26:51,760 Dumbass! 387 00:26:53,200 --> 00:26:54,680 I think I'll have a gin. 388 00:26:55,200 --> 00:26:57,520 Thanks. 389 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 Chloe? 390 00:26:59,960 --> 00:27:01,000 Chloe! What's wrong? 391 00:27:01,080 --> 00:27:03,000 - Leave me alone, please. - What did he do? 392 00:27:03,080 --> 00:27:04,760 - He didn't do anything. - What's the matter? 393 00:27:07,160 --> 00:27:08,960 - ♪ I said ♪ - ♪ Okay ♪ 394 00:27:09,040 --> 00:27:10,760 - ♪ Good one deh ♪ - ♪ One deh ♪ 395 00:27:10,840 --> 00:27:12,080 - ♪ Good one deh ♪ - ♪ One deh ♪ 396 00:27:12,720 --> 00:27:14,240 - ♪ Good one deh ♪ - ♪ One deh ♪ 397 00:27:33,960 --> 00:27:35,160 Wanna head out? 398 00:27:36,560 --> 00:27:38,360 Uh, sure. Here. 399 00:27:46,840 --> 00:27:47,840 Hey, Sara? 400 00:27:49,120 --> 00:27:50,400 Am I a monster? 401 00:27:51,680 --> 00:27:53,160 Why are you asking that? 402 00:27:57,600 --> 00:27:59,080 I know I have a lot of room to grow, 403 00:27:59,160 --> 00:28:01,480 but I only tried to love you and be protective. 404 00:28:04,400 --> 00:28:05,680 Well, yeah. I know. 405 00:28:08,080 --> 00:28:09,200 Do you really? 406 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 I do. 407 00:28:14,320 --> 00:28:15,680 What's this about? 408 00:28:18,680 --> 00:28:19,680 Forget it. 409 00:28:22,480 --> 00:28:25,680 Thanks for letting me vent. 410 00:28:27,760 --> 00:28:31,040 If you need anything, you know I'm here. 411 00:28:31,120 --> 00:28:33,360 Yeah. I appreciate it. 412 00:28:40,880 --> 00:28:42,040 Chloe! 413 00:28:42,120 --> 00:28:43,560 Chloe! 414 00:28:44,280 --> 00:28:46,360 Oh, my mother. I gotta go. 415 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Thank you. 416 00:28:48,640 --> 00:28:50,080 Take care. 417 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Sweetheart, aren't you freezing your butt off? 418 00:29:03,600 --> 00:29:05,920 - What's up with your eyes? - Nothing. 419 00:29:06,000 --> 00:29:08,840 Don't tell me it's nothing. You're like a sad puppy dog. 420 00:29:08,920 --> 00:29:09,920 What's the matter? 421 00:29:10,640 --> 00:29:12,560 Why were you hugging Iván, crying? 422 00:29:13,440 --> 00:29:15,360 Honey, I hope you weren't thinking about trying... 423 00:29:15,440 --> 00:29:16,920 Fuck. Ew, Mom. Of course not. 424 00:29:17,440 --> 00:29:19,200 I mean, Iván's awesome. 425 00:29:19,720 --> 00:29:22,560 He just listened to me and supported me when I needed it. 426 00:29:23,560 --> 00:29:26,040 It's so nice to hear you say that, darling. 427 00:29:26,560 --> 00:29:29,120 That's what I want, you two bonding and connecting. 428 00:29:29,200 --> 00:29:31,840 Mom, can you maybe stop thinking about your fucking plan 429 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 and think about me? 430 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 What plan? What are you saying? 431 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 Hey, Chloe. 432 00:29:46,000 --> 00:29:47,360 Chloe, c'mon, now. 433 00:29:47,440 --> 00:29:48,760 Chloe, talk to me. 434 00:29:49,280 --> 00:29:53,160 He wants to do the exchange program. So he can get a fresh start. 435 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 Where to? 436 00:29:54,920 --> 00:29:56,360 South Africa. 437 00:29:57,040 --> 00:29:59,480 - Where? - Yes. And we're gonna leave him alone. 438 00:29:59,560 --> 00:30:03,680 'Cause what he needs is time and space to find himself again. 439 00:30:04,320 --> 00:30:07,600 Not to have a dopey mother show up. Much less me as a sister. 440 00:30:11,520 --> 00:30:13,640 Fasten your seat belt. 441 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 You seen my cousin anywhere? I'm really worried about him. 442 00:31:17,400 --> 00:31:19,360 - Exactly. - You know, to give each other... 443 00:31:19,440 --> 00:31:21,720 It's nice that all three of us are together as a family. 444 00:31:21,800 --> 00:31:24,120 Yeah. It'd be nice if it didn't happen once in a blue moon. 445 00:31:24,200 --> 00:31:25,760 - No more excuses. - Hmm. 446 00:31:25,840 --> 00:31:27,200 What did I say earlier? 447 00:31:27,280 --> 00:31:30,000 - But do you promise? - See? Look. 448 00:31:30,080 --> 00:31:32,240 - Like when she was little. - Hon, I promise. 449 00:31:32,320 --> 00:31:34,080 You'll be seeing me a lot more frequently. 450 00:31:34,160 --> 00:31:37,760 - I better. - Of course you will, my love. 451 00:31:38,520 --> 00:31:40,680 Mm. Hm. 452 00:31:41,440 --> 00:31:42,600 I missed you. 453 00:31:48,640 --> 00:31:51,400 Okay. I have something I have to handle, but I'll be back. 454 00:31:51,480 --> 00:31:52,640 Where are you going? 455 00:31:52,720 --> 00:31:55,440 - Can't you stay longer? She's nonstop. - Just for a sec. 456 00:31:55,520 --> 00:31:57,040 - She's nonstop. - Hurry back. 457 00:31:57,120 --> 00:31:59,520 - Do not badmouth my father. - You're not hearing what I said. 458 00:31:59,600 --> 00:32:01,840 - I'm listening. - I saw it. It's not like I heard about it. 459 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 - Have you seen Eric? - No. 460 00:32:04,760 --> 00:32:06,520 Oh! Tell her. Go on. 461 00:32:06,600 --> 00:32:08,840 That her mom's corrupt and doing business with my father. 462 00:32:08,920 --> 00:32:11,560 - We can pull the wool off all our eyes. - She what now? 463 00:32:16,000 --> 00:32:18,440 Never mind. We haven't seen Eric. I don't know where he is. 464 00:32:18,520 --> 00:32:21,520 - What'd you say about my mother? - Nothing, Rocío. Forget it. 465 00:32:21,600 --> 00:32:24,600 - I'm kinda in the middle of an argument. - But why'd you bring up my mother? 466 00:32:24,680 --> 00:32:28,120 Get over it, Rocío. I didn't mean it. Can I have an argument in peace? 467 00:32:31,000 --> 00:32:32,440 - All right, look. I don't... - No. 468 00:32:32,520 --> 00:32:35,040 - Why don't you believe my own eyes? - Dídac, I'm begging you. 469 00:32:35,120 --> 00:32:37,560 Don't say anything. You're driving me up the wall. 470 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 What you want? 471 00:33:03,880 --> 00:33:06,560 - Let me go! Bastard! - Calm down. 472 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 - Son of a bitch! - What's going on? 473 00:33:08,800 --> 00:33:10,160 Let me go! 474 00:33:10,240 --> 00:33:12,240 He was throwing himself against the windows. 475 00:33:12,320 --> 00:33:15,040 We restrained him to keep him from cracking his head open. 476 00:33:17,260 --> 00:33:18,279 Jesus, Eric! 477 00:33:18,280 --> 00:33:19,600 Fuck off, all right? 478 00:33:21,720 --> 00:33:23,720 I don't understand why you'd rather beat yourself up 479 00:33:23,800 --> 00:33:24,800 than ask us for help. 480 00:33:24,840 --> 00:33:26,440 You're the one pushing us away. 481 00:33:26,520 --> 00:33:27,520 Eric. 482 00:33:28,400 --> 00:33:30,240 Nico, I've gotta go. 483 00:33:42,200 --> 00:33:45,760 So do you think it's my fault that those I care about abandon me? 484 00:33:46,360 --> 00:33:47,800 Yeah, no fucking way. 485 00:33:51,640 --> 00:33:53,120 We'll see how long you last. 486 00:34:33,600 --> 00:34:36,440 On the bright side, now we can be a family. 487 00:34:36,520 --> 00:34:38,720 Come on. Together. 488 00:34:38,800 --> 00:34:40,280 You need to give her a break. 489 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 Can you fix yourself up? Thank you. 490 00:34:42,480 --> 00:34:44,400 She'll make mistakes here and there. 491 00:34:44,480 --> 00:34:46,840 But she's always wanted what was best for you. 492 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 What's the matter? 493 00:34:52,560 --> 00:34:53,560 You all right? 494 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 What's the matter? 495 00:34:56,680 --> 00:34:59,040 Are you bribing Rocío's mother? 496 00:35:00,480 --> 00:35:02,680 Nobody move! 497 00:35:02,760 --> 00:35:04,640 Police! This is a raid! 498 00:35:04,720 --> 00:35:06,280 We ask for your cooperation! 499 00:35:06,360 --> 00:35:08,560 - Move! - Get over there. 500 00:35:09,440 --> 00:35:11,720 I need you to stay over there! 501 00:35:14,040 --> 00:35:15,360 Come on. 502 00:36:13,920 --> 00:36:15,640 Fuck. 503 00:36:18,720 --> 00:36:19,720 Come here. 504 00:36:25,120 --> 00:36:26,840 Surprise. 505 00:36:28,160 --> 00:36:30,400 I know. It got a bit wet. 506 00:36:41,720 --> 00:36:43,000 You're very quiet. 507 00:36:48,360 --> 00:36:50,080 Is it true you got a scholarship? 508 00:36:57,000 --> 00:36:59,080 No. 509 00:37:00,920 --> 00:37:01,960 Well, all right. 510 00:37:03,560 --> 00:37:06,160 Okay, then, how are you paying for school? 511 00:37:07,760 --> 00:37:09,400 Someone offered to pay. 512 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 Someone? 513 00:37:12,600 --> 00:37:15,120 Who? In return for? 514 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 For nothing. 515 00:37:17,400 --> 00:37:19,400 You answered the second part but not the first. 516 00:37:19,480 --> 00:37:20,800 That doesn't matter. 517 00:37:22,080 --> 00:37:23,360 I know it's Iván. 518 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 Anything else? 519 00:37:25,800 --> 00:37:26,960 That's all there is. 520 00:37:27,760 --> 00:37:29,000 I think there's more. 521 00:37:30,440 --> 00:37:33,040 Are you in love with him? 522 00:37:39,640 --> 00:37:40,840 I'm not sure. 523 00:37:42,480 --> 00:37:43,520 I'm not sure. 524 00:37:44,640 --> 00:37:46,200 But I don't want to leave you. 525 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Why? 526 00:37:50,120 --> 00:37:51,400 You scared for me? 527 00:37:52,400 --> 00:37:54,520 You'll stay in something that makes you unhappy? 528 00:37:54,600 --> 00:37:56,280 I'm not unhappy with you. 529 00:37:56,360 --> 00:37:57,360 Joel. 530 00:37:57,760 --> 00:38:00,720 We both know you've checked out of this relationship. 531 00:38:07,200 --> 00:38:09,160 - Be with him. - What? 532 00:38:09,240 --> 00:38:11,680 - I couldn't. No. - Joel, honey. I mean it. Go there. 533 00:38:11,760 --> 00:38:14,480 No, Omar. I can't do this to you. I won't. 534 00:38:15,160 --> 00:38:17,840 - But it's what you want. - No, I don't. I'm in love with you. 535 00:38:17,920 --> 00:38:21,480 And I love you, but don't stay out of a sense of debt. 536 00:38:21,560 --> 00:38:23,040 I'm in your debt, really. 537 00:38:23,120 --> 00:38:24,440 There's nothing to repay. 538 00:38:24,520 --> 00:38:26,880 Great. Neither of us owes anything. 539 00:38:27,920 --> 00:38:29,400 There's no debt, just love. 540 00:38:30,240 --> 00:38:31,720 And my love won't let me be the bastard 541 00:38:31,721 --> 00:38:34,240 who keeps you from living out your life. 542 00:38:35,960 --> 00:38:37,280 Be with him. 543 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 Go, and I'll clean this up. 544 00:38:59,040 --> 00:39:01,320 Hmm. 545 00:39:22,840 --> 00:39:24,600 Goddammit, Mom. 546 00:39:26,600 --> 00:39:27,760 Mom. 547 00:39:27,840 --> 00:39:29,680 The fuck are you doing? 548 00:39:29,760 --> 00:39:32,280 Just talking to Iván. He cannot go to the other side of the world. 549 00:39:32,360 --> 00:39:33,920 Okay. Aren't you his mother? 550 00:39:34,000 --> 00:39:35,360 Think what's best for him. 551 00:39:35,440 --> 00:39:36,920 He doesn't need you, Mom. 552 00:39:37,000 --> 00:39:38,680 He doesn't need us. Not now. 553 00:39:39,200 --> 00:39:40,200 Okay? 554 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Please, I said no. 555 00:39:45,840 --> 00:39:47,000 Jesus Christ. 556 00:39:50,520 --> 00:39:52,560 - Hi. - Hi, sweetheart. 557 00:39:52,640 --> 00:39:56,040 I came to thank you for how nicely you treated Chloe. 558 00:39:56,120 --> 00:39:57,880 No worries. She needed a friend. 559 00:39:57,960 --> 00:40:00,520 See? You're such an angel. Can we come in? 560 00:40:00,600 --> 00:40:03,240 I'd also like to talk to you about something important. 561 00:40:03,320 --> 00:40:05,520 - Is something the matter? - No. 562 00:40:06,760 --> 00:40:07,920 Can I tell you in there? 563 00:40:08,680 --> 00:40:09,880 Sure, come in. 564 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Coming or not? 565 00:40:14,640 --> 00:40:16,240 - Hello. - Hello. 566 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Why are you here? 567 00:40:18,680 --> 00:40:22,200 Well, I came to see you, but... but I can leave if you're busy. 568 00:40:22,280 --> 00:40:23,360 No, you're good. I swear. 569 00:40:23,440 --> 00:40:25,440 You can come in 'cause we were just leaving. 570 00:40:25,960 --> 00:40:27,720 Mom, you and I are going home. 571 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Hey, are you all right? 572 00:40:45,960 --> 00:40:50,040 So you know, for me, it was also one of the best nights in a long time. 573 00:40:55,640 --> 00:40:56,720 Now, let's go. 574 00:40:57,280 --> 00:40:59,640 Iván deserves a good time, okay? 575 00:41:00,160 --> 00:41:01,720 I'm going to tell him, Chloe. 576 00:41:01,800 --> 00:41:05,040 Okay. But how 'bout another day, all right? 577 00:43:18,000 --> 00:43:19,640 Omar? Omar? 578 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 Omar! 579 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 Omar! 580 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 Omar... 581 00:43:26,280 --> 00:43:28,160 Oh God. Omar! 582 00:44:13,241 --> 00:44:18,241 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.