Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:33,480 --> 00:00:36,360
Rocío Owono Durán. You can go.
3
00:01:04,160 --> 00:01:06,040
Rocío's all right. They let her go.
4
00:01:06,560 --> 00:01:08,080
Why don't you have clothes on?
5
00:01:08,160 --> 00:01:10,400
Dude, if you don't come
out, my dad'll be pissed.
6
00:01:10,480 --> 00:01:11,680
He can go fuck himself.
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,120
What's that smell? What did you do?
8
00:01:25,960 --> 00:01:28,160
- Eric, what did you do?
- Get outta here!
9
00:01:48,440 --> 00:01:49,800
Where's your cousin?
10
00:01:50,680 --> 00:01:52,200
Okay, yeah. I've had enough.
11
00:01:52,280 --> 00:01:53,760
Dad, he's not feeling well.
12
00:01:53,840 --> 00:01:56,840
Let him stay home just this
once. Relax. It's not a big deal.
13
00:01:56,920 --> 00:01:58,480
When he's like this, we leave him alone.
14
00:01:58,560 --> 00:02:00,200
María, he can't just
do whatever he wants.
15
00:02:00,280 --> 00:02:02,160
That's not how this works.
16
00:02:02,240 --> 00:02:03,600
Good morning, family.
17
00:02:04,240 --> 00:02:07,200
Good morning, honey. How
are you? You all right?
18
00:02:07,280 --> 00:02:08,840
Yeah, Auntie. I'm great. Why?
19
00:02:21,560 --> 00:02:23,080
Good morning.
20
00:02:24,320 --> 00:02:25,860
And welcome to the first
21
00:02:25,861 --> 00:02:28,440
Pan-African Gathering for Excellence.
22
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
Hey, Chloe!
23
00:02:31,360 --> 00:02:35,040
As part of the Excellentia
Academic Global League,
24
00:02:35,120 --> 00:02:39,280
today Las Encinas is proud to
present its exchange scholarships
25
00:02:39,360 --> 00:02:43,320
with the two best private
schools on the African continent.
26
00:02:43,400 --> 00:02:47,120
The Lua Jean school
in Maputo, Mozambique,
27
00:02:47,200 --> 00:02:50,440
and Parkhurst College in
Cape Town, South Africa.
28
00:02:50,520 --> 00:02:53,200
Thanks to the initiative
of the Catalina Durán
29
00:02:53,280 --> 00:02:55,360
Hispanic-Pan-African Foundation.
30
00:03:00,000 --> 00:03:01,680
I can't keep pulling strings
31
00:03:01,760 --> 00:03:04,320
to get you out of this
sort of situation, Rocío.
32
00:03:05,240 --> 00:03:06,280
I'm sorry, Mom.
33
00:03:06,360 --> 00:03:09,840
The pressure on women that
look like us is triple.
34
00:03:11,240 --> 00:03:12,750
You can't change things
through squatting.
35
00:03:12,751 --> 00:03:15,200
Whereas as a judge, I can do something.
36
00:03:17,560 --> 00:03:19,440
Take advantage of the
education we're giving you
37
00:03:19,520 --> 00:03:22,760
to try and learn to change
things in an intelligent way.
38
00:03:22,840 --> 00:03:24,360
And a civilized one.
39
00:03:27,200 --> 00:03:30,640
Your gear for the match and your
dress for the gala are in the trunk.
40
00:03:31,280 --> 00:03:32,880
Get them and go inside.
41
00:03:32,960 --> 00:03:34,520
C'mon. Let me skip school.
42
00:03:34,600 --> 00:03:36,640
I'm exhausted. I need a shower.
43
00:03:36,720 --> 00:03:38,800
You can shower and change at school.
44
00:03:39,881 --> 00:03:42,600
I've been organizing this
with Virginia for a while.
45
00:04:00,600 --> 00:04:01,800
What's up?
46
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
Morning.
47
00:04:05,320 --> 00:04:08,000
I keep texting, and no response.
48
00:04:08,080 --> 00:04:09,400
Am I smothering you?
49
00:04:10,480 --> 00:04:14,040
Look, Iván, you said you'd
be fine with just friendship.
50
00:04:14,120 --> 00:04:16,520
So we can be friends
and also classmates.
51
00:04:16,600 --> 00:04:19,240
But ultimately, we've
got our own lives to live.
52
00:04:19,320 --> 00:04:21,080
Did you talk to Omar?
53
00:04:21,880 --> 00:04:23,160
See you in class.
54
00:04:27,880 --> 00:04:30,000
Guys, this is Fikile.
55
00:04:30,080 --> 00:04:32,680
She's a student from
Parkhurst. Um, Cape Town.
56
00:04:32,760 --> 00:04:34,360
- Hi. How are you?
- Hi.
57
00:04:34,440 --> 00:04:36,640
So you guys can talk a
bit about the exchange.
58
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
Okay? Have a seat. Have fun.
59
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
- Nice to meet you guys.
- Nice to meet you.
60
00:04:41,520 --> 00:04:43,000
Uh, and you can call me Fiks.
61
00:04:43,080 --> 00:04:44,280
Okay.
62
00:04:44,360 --> 00:04:46,640
Are any of you guys gonna
apply for the exchange?
63
00:04:47,280 --> 00:04:49,840
- I don't think so.
- Mm. Not for now, no.
64
00:04:49,920 --> 00:04:51,440
Ah, okay.
65
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
Holy shit! What the
fuck is wrong with you?
66
00:05:02,720 --> 00:05:04,080
Just come down here.
67
00:05:04,160 --> 00:05:06,040
- Why?
- I got something to show you.
68
00:05:06,120 --> 00:05:07,200
Yeah, I'm good.
69
00:05:09,040 --> 00:05:11,080
You're goddamn annoying.
70
00:05:11,160 --> 00:05:13,640
Come down. Pretty please.
71
00:05:16,700 --> 00:05:17,719
Now what?
72
00:05:25,760 --> 00:05:27,240
It's on our playlist.
73
00:05:28,000 --> 00:05:31,320
Don't you ever get tired of degrading
yourself to get some attention?
74
00:05:31,400 --> 00:05:34,760
You make sex tapes. You tell me.
75
00:05:36,160 --> 00:05:38,200
Wow.
76
00:05:38,280 --> 00:05:40,575
Sorry. I'm just trying
to be cool with you,
77
00:05:40,576 --> 00:05:42,040
but you keep locking me out.
78
00:05:42,720 --> 00:05:44,240
Yeah. Well, I never asked you to.
79
00:06:01,760 --> 00:06:03,360
For real? That's awful.
80
00:06:03,440 --> 00:06:04,920
They arrested me, and he did nothing.
81
00:06:05,000 --> 00:06:06,840
He confuses me.
82
00:06:06,920 --> 00:06:10,080
After that and walking in on me,
he came home, head covered in blood.
83
00:06:10,160 --> 00:06:12,920
And this morning, he was
impossible to deal with.
84
00:06:13,680 --> 00:06:16,120
Five minutes later, he's
singing like nothing was wrong.
85
00:06:16,200 --> 00:06:18,880
You know one of his tattoos
is a semicolon, right?
86
00:06:18,960 --> 00:06:22,280
I don't know. He has so many bruises,
it's hard to tell what's what.
87
00:06:22,360 --> 00:06:24,520
- Why?
- Go, Rocío! Let's go!
88
00:06:24,600 --> 00:06:25,640
Was that him just now?
89
00:06:25,720 --> 00:06:28,440
Rocío! Rocío!
90
00:06:28,520 --> 00:06:29,600
Listen, dude.
91
00:06:29,680 --> 00:06:31,440
I'm gonna have to keep
him at arm's length.
92
00:06:31,520 --> 00:06:34,280
- I hope you understand.
- No, yeah. I do. I get it.
93
00:06:34,840 --> 00:06:37,480
Rocío! Rocío!
94
00:06:37,560 --> 00:06:40,800
- Are they asking for help or something?
- No, he's excited.
95
00:06:40,880 --> 00:06:43,560
Let's go, team!
96
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Over here! Pass!
97
00:07:22,960 --> 00:07:27,080
Hey. Hey. Why don't we
get out of here? Yeah?
98
00:07:27,160 --> 00:07:29,920
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
99
00:07:30,000 --> 00:07:31,280
Are you sure?
100
00:07:31,360 --> 00:07:32,480
I'm fine. Thanks.
101
00:07:32,560 --> 00:07:33,600
Come on.
102
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
Let's go.
103
00:07:50,760 --> 00:07:53,560
I never imagined that a casual
match would have that effect.
104
00:07:53,640 --> 00:07:57,520
You must've had an inkling.
Otherwise, you would've played.
105
00:07:58,120 --> 00:07:59,680
- Right?
- Mm-hmm.
106
00:08:00,560 --> 00:08:02,080
Why don't you apply for the exchange?
107
00:08:02,160 --> 00:08:05,720
Go to South Africa. That way,
you can get a break, you know?
108
00:08:05,800 --> 00:08:08,400
Time and distance really
are the best medicine.
109
00:08:18,680 --> 00:08:20,640
How do I apply for this exchange?
110
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
I'll show you.
111
00:09:36,240 --> 00:09:39,160
90% of people who kill themselves
show warning signs beforehand.
112
00:09:39,760 --> 00:09:41,260
People think they're
cries for attention.
113
00:09:41,261 --> 00:09:43,320
And they're not. They're reaching out.
114
00:09:44,320 --> 00:09:47,600
I'll pass your reports on to the
Psychology and Pedagogy Department.
115
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
And that's it?
116
00:09:49,520 --> 00:09:53,200
They're the experts, Omar.
Whereas you just do the paperwork.
117
00:09:59,840 --> 00:10:01,360
Was there anything else?
118
00:10:03,120 --> 00:10:04,160
Yeah.
119
00:10:05,640 --> 00:10:07,960
A list of students getting
scholarships for tuition.
120
00:10:08,040 --> 00:10:09,720
That's confidential, and you know it.
121
00:10:15,280 --> 00:10:16,800
Son of a bitch.
122
00:10:16,880 --> 00:10:18,720
Okay. I sent you the app login.
123
00:10:18,800 --> 00:10:21,600
So you can read and reply if you
see anything out of the ordinary.
124
00:10:21,680 --> 00:10:24,760
I can't handle this alone,
and that idiot Luis is useless.
125
00:10:26,000 --> 00:10:27,840
Is that why you haven't responded?
126
00:10:27,920 --> 00:10:29,600
You don't think you're capable?
127
00:10:30,400 --> 00:10:33,040
And because I once said
those same words myself.
128
00:10:35,080 --> 00:10:36,440
It's just too much for me.
129
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
How'd you pull yourself out?
130
00:10:46,920 --> 00:10:48,160
Omar?
131
00:10:52,120 --> 00:10:53,120
Omar!
132
00:10:53,920 --> 00:10:56,960
It's Joel from the
association. Do you remember me?
133
00:10:57,040 --> 00:10:58,320
Get outta here.
134
00:10:59,080 --> 00:11:00,800
Omar, please, don't do this.
135
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Go away, please.
136
00:11:02,400 --> 00:11:04,680
Omar, look at me.
137
00:11:04,760 --> 00:11:07,360
No. I can't anymore.
138
00:11:07,440 --> 00:11:08,960
No. I just can't.
139
00:11:09,040 --> 00:11:10,440
Omar, please, look at me.
140
00:11:10,520 --> 00:11:12,440
Please.
141
00:11:13,800 --> 00:11:15,280
Don't do this.
142
00:11:18,080 --> 00:11:19,520
Please, Omar.
143
00:11:20,560 --> 00:11:23,320
That's it. There you go.
144
00:11:23,400 --> 00:11:25,720
That's better.
145
00:12:09,160 --> 00:12:11,360
That writing style rings a bell.
146
00:12:11,440 --> 00:12:13,000
Wanna take over?
147
00:12:14,320 --> 00:12:16,080
Do you think some people are evil?
148
00:12:16,920 --> 00:12:18,640
I mean, born that way?
149
00:12:21,600 --> 00:12:23,640
I think there are
people in lots of pain.
150
00:12:37,040 --> 00:12:40,560
Hey. I'm so sorry for
leaving you in the lurch.
151
00:12:41,480 --> 00:12:44,000
I'd blow me off too. I was a coward.
152
00:12:44,720 --> 00:12:48,840
Well, you've apologized
now. Thanks. See you.
153
00:12:51,040 --> 00:12:52,920
Please don't be mad at me.
154
00:12:53,480 --> 00:12:57,320
- It's not like we're super close friends.
- Yeah, but we could be, though.
155
00:12:57,400 --> 00:13:00,120
After that moment we shared in the
squat house, it was fuckin' great.
156
00:13:00,200 --> 00:13:03,080
- Until it all went to shit.
- I gotta run. Sorry.
157
00:13:07,640 --> 00:13:09,640
I know I'm a piece of shit
who disappoints everyone.
158
00:13:09,720 --> 00:13:11,280
That's why I always end up alone!
159
00:13:11,360 --> 00:13:13,320
Eric, not right now.
160
00:13:13,920 --> 00:13:15,280
What else could it be?
161
00:13:15,800 --> 00:13:18,560
Fear? I scare you? Just tell me.
162
00:13:19,080 --> 00:13:22,000
Tell me I scare you and that
you'd rather ghost me entirely.
163
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
'Cause I'm not worth it.
164
00:13:23,160 --> 00:13:25,280
You don't get my actions,
and it's scaring you away.
165
00:13:25,360 --> 00:13:26,880
Like my parents.
166
00:13:29,160 --> 00:13:30,920
Or don't say anything.
167
00:13:31,000 --> 00:13:33,840
So I can stop thinking
that you were ever worth it.
168
00:13:44,360 --> 00:13:45,840
Hey! Eric! Hey!
169
00:13:46,520 --> 00:13:48,360
Eric, look at me. Breathe.
170
00:13:48,880 --> 00:13:50,040
Breathe.
171
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
Come on, breathe.
172
00:13:51,240 --> 00:13:53,560
That's it. You got this.
173
00:13:54,680 --> 00:13:56,520
That's it. Calm down. I'm here.
174
00:14:00,800 --> 00:14:01,880
Luis!
175
00:14:57,720 --> 00:15:00,160
Tonight, we've seen
a lot of bling-bling,
176
00:15:00,240 --> 00:15:02,440
but one more gem's gotta shine.
177
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Sara...
178
00:15:06,280 --> 00:15:07,600
will you be my wife?
179
00:15:18,960 --> 00:15:20,840
Baby, are you okay?
180
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
Yeah.
181
00:15:24,160 --> 00:15:26,495
I mean, I think your
boyfriend was being a bit extra
182
00:15:26,496 --> 00:15:28,359
with that proposal, to be honest.
183
00:15:28,360 --> 00:15:31,320
We're too young to be putting
all of our eggs in one basket.
184
00:15:34,960 --> 00:15:36,200
How's it going with Dídac?
185
00:15:36,280 --> 00:15:37,480
Fine.
186
00:15:37,560 --> 00:15:39,040
Yeah, it's going all right.
187
00:15:39,120 --> 00:15:41,800
I'm still trying to forget
about him, but it's fine.
188
00:15:42,560 --> 00:15:46,520
Anyway, nothing that a good
party can't cure, my darling.
189
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
Okay, guys!
190
00:15:48,560 --> 00:15:52,640
Let's show our African friends how
we throw a good party here, right?
191
00:15:52,720 --> 00:15:54,480
Oh no, honey.
192
00:15:54,560 --> 00:15:57,960
It is us who have come to show you.
193
00:15:58,040 --> 00:15:59,960
Oh, honey. We'll see.
194
00:16:00,040 --> 00:16:01,280
Oh, yes, we will.
195
00:16:05,120 --> 00:16:07,760
C'mon, party! Whoo!
196
00:16:07,840 --> 00:16:09,920
Are you sure people are
not gonna hate us for this?
197
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
This is not cultural appropriation?
198
00:16:12,080 --> 00:16:15,640
Girl, what? No. We are
the organizers, okay?
199
00:16:15,720 --> 00:16:17,440
We gave you this dress code
200
00:16:17,520 --> 00:16:22,360
because we want you to have a
full, immersive party experience.
201
00:16:22,880 --> 00:16:26,040
Love it. You guys are in
charge. This is your home.
202
00:16:26,120 --> 00:16:28,200
- You can do whatever you want.
- Thank you.
203
00:16:28,280 --> 00:16:29,760
Whoo!
204
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
How is he?
205
00:16:47,400 --> 00:16:49,960
He took the pill, calmed down, and
went to bed, but he was a wreck.
206
00:16:50,040 --> 00:16:52,720
Coz! Why aren't you dressed yet?
207
00:16:52,800 --> 00:16:55,040
- What are you talking about?
- They're all at the party.
208
00:16:55,120 --> 00:16:57,040
Well, maybe you should
stay home tonight.
209
00:16:57,120 --> 00:16:59,440
No. I'm in the mood to get turnt.
210
00:16:59,520 --> 00:17:02,240
Plus, the African kids are
here. We gotta be good hosts.
211
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
Listen to your aunt.
212
00:17:03,321 --> 00:17:05,760
- You got three minutes, Nico.
- I don't think you should go out.
213
00:17:05,840 --> 00:17:07,760
- You're not coming? Then I'm out.
- Eric.
214
00:17:07,840 --> 00:17:09,240
- Later.
- Eric, dear. Wait a minute...
215
00:17:12,280 --> 00:17:14,480
Nico. Nico, honey. Tag along.
216
00:17:14,560 --> 00:17:16,000
Please keep an eye on him.
217
00:17:16,080 --> 00:17:17,880
Shit, María. He'll
take Nico down with him.
218
00:17:17,960 --> 00:17:20,280
Dad, don't worry about
me. I can handle it.
219
00:17:25,200 --> 00:17:26,880
Can you think of a better idea?
220
00:17:27,440 --> 00:17:28,720
Are you serious?
221
00:17:29,440 --> 00:17:30,880
Tell me you're not serious right now.
222
00:17:30,960 --> 00:17:33,120
You know who they remind me of?
223
00:17:33,200 --> 00:17:35,360
- Who?
- My parents, when they're fighting.
224
00:17:35,440 --> 00:17:37,360
I see.
225
00:17:37,440 --> 00:17:40,200
My parents fight all the
time too, to be honest.
226
00:17:40,280 --> 00:17:43,280
Do you think you and I will
be like that 20 years from now?
227
00:17:43,360 --> 00:17:45,520
Hysterical, frustrated, and loud?
228
00:17:45,600 --> 00:17:51,760
I mean, I think that the worst
snake oil they try to sell us in life
229
00:17:51,840 --> 00:17:53,800
is the urge to grow up.
230
00:17:53,880 --> 00:17:56,640
Because when you do, and
life just knocks you down,
231
00:17:56,720 --> 00:17:58,600
then you're like these two morons.
232
00:17:58,680 --> 00:18:03,000
And then, all you want to do is
to be our age again and immature.
233
00:18:05,120 --> 00:18:07,320
Let's make the most of
it while we're young.
234
00:18:07,960 --> 00:18:10,520
Mm-hmm.
235
00:18:13,920 --> 00:18:16,240
- What's up?
- I'm not sure.
236
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
- Ooh.
- What?
237
00:18:18,600 --> 00:18:20,480
Something's up with
the music. That's weird.
238
00:18:20,560 --> 00:18:22,040
- No.
- I gotta go.
239
00:18:22,120 --> 00:18:25,080
- No.
- Yeah, I gotta fix it. I'll see you later.
240
00:18:25,160 --> 00:18:27,040
- Yeah, from afar.
- For heaven's sake.
241
00:18:27,120 --> 00:18:28,360
I'm leaving.
242
00:18:28,440 --> 00:18:30,880
- Get away from me!
- Jesus fucking Christ!
243
00:18:34,520 --> 00:18:36,960
I truly appreciate you
meeting with me again.
244
00:18:37,040 --> 00:18:39,360
Seriously, I'm telling you.
245
00:18:39,440 --> 00:18:43,120
It's really wonderful, the way
that you've been working, Cata.
246
00:18:43,200 --> 00:18:46,360
Thank you. Again, please forgive
me for rushing you so much.
247
00:18:46,440 --> 00:18:49,000
With this eviction, it
would cause us to lose time.
248
00:18:49,080 --> 00:18:50,360
Luena, don't leave yet.
249
00:18:50,440 --> 00:18:53,240
While they gain opportunities.
Don't you get it?
250
00:18:53,320 --> 00:18:54,640
Huh? Huh?
251
00:18:55,560 --> 00:18:57,040
There. Two hundred.
252
00:18:57,840 --> 00:19:00,560
Feel free to count it,
Catalina. Take your time.
253
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
I trust you.
254
00:19:04,720 --> 00:19:06,560
But this is the last favor, Martín.
255
00:19:07,080 --> 00:19:08,880
- It's always the last one.
- No.
256
00:19:08,960 --> 00:19:10,820
When I moved the social
center's eviction ahead,
257
00:19:10,821 --> 00:19:12,080
my daughter was arrested.
258
00:19:12,160 --> 00:19:13,920
I'm not putting myself at risk anymore.
259
00:19:14,000 --> 00:19:16,640
She says she moved the eviction
up. Find me judges named Catalina.
260
00:19:16,720 --> 00:19:19,800
- We don't have a warrant for it, though.
- Well, he's bribing her, so fuck that.
261
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
- Oh shit.
- What?
262
00:19:26,520 --> 00:19:29,440
Her daughter goes to school
with Isadora and Dídac.
263
00:19:29,520 --> 00:19:31,480
♪ Sheesh! ♪
264
00:19:31,560 --> 00:19:33,000
- ♪ What's up? ♪
- ♪ Sheesh! ♪
265
00:19:33,080 --> 00:19:34,480
- ♪ What's up? ♪
- ♪ Sheesh! ♪
266
00:19:34,481 --> 00:19:35,519
♪ What's up... ♪
267
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
Dídac, where are you?
268
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
You're taking absolutely forever.
269
00:19:39,480 --> 00:19:41,880
Are you in my room? I'll be right there.
270
00:19:43,680 --> 00:19:46,360
I'm leaving.
271
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
I don't believe it.
272
00:19:54,720 --> 00:19:55,960
Papá!
273
00:19:56,040 --> 00:19:57,760
Why didn't you tell me you were coming?
274
00:19:57,840 --> 00:19:59,200
- Hello, my darling.
- Hello!
275
00:19:59,280 --> 00:20:01,280
- Wanted to surprise you.
- How are you?
276
00:20:01,360 --> 00:20:04,120
I just wanted to see the
look of surprise on your face.
277
00:20:04,200 --> 00:20:05,720
Oh, I missed you so much.
278
00:20:05,800 --> 00:20:07,720
- Yeah. I'm so happy to be here.
- Hi, Isa.
279
00:20:07,800 --> 00:20:09,640
- Mm.
- I'm going.
280
00:20:09,720 --> 00:20:11,120
- Talk later.
- Yeah.
281
00:20:11,920 --> 00:20:14,760
- Sweetie, you are gorgeous.
- What was Rocío's mother doing here?
282
00:20:14,840 --> 00:20:17,920
- Don't worry. I'll explain it in a bit.
- Talking about exchange scholarships.
283
00:20:18,000 --> 00:20:19,920
Ultimately, we pay a
ton of money for them.
284
00:20:20,000 --> 00:20:22,600
And us parents have to deal
with everything. It's not fair.
285
00:20:22,680 --> 00:20:24,515
Mom, if I wanted to be lied to,
286
00:20:24,516 --> 00:20:26,400
I would've asked you, but I asked Papá.
287
00:20:27,000 --> 00:20:29,320
- See how she treats me? All the time.
- Can we please... Yeah.
288
00:20:29,400 --> 00:20:32,480
Let's, uh, try to play nice
and have a drink. Us three.
289
00:20:32,560 --> 00:20:35,120
- It'll be so nice after all this time.
- Come on, dear.
290
00:20:35,200 --> 00:20:36,960
- It's been too long.
- Let's go.
291
00:20:37,040 --> 00:20:41,720
Let's go. Come on.
292
00:20:51,360 --> 00:20:53,295
Our social media engagement has grown
293
00:20:53,296 --> 00:20:54,664
like gangbusters since the announcement.
294
00:20:54,720 --> 00:20:57,440
Everyone, and I mean
everyone, is writing to us.
295
00:20:57,520 --> 00:21:00,240
They're offering us megabucks
for wedding collaborations.
296
00:21:00,320 --> 00:21:01,960
Blown away, for real.
297
00:21:11,840 --> 00:21:14,320
Okay. Why's a teacher texting a student?
298
00:21:14,400 --> 00:21:15,880
Just class stuff.
299
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
At night, though?
300
00:21:20,880 --> 00:21:23,240
I mean, is she in
love with you, or what?
301
00:21:23,320 --> 00:21:25,040
Huh? Is that it?
302
00:21:25,120 --> 00:21:26,880
What are you talking about?
303
00:21:26,960 --> 00:21:28,440
Here's to Sara and Raúl.
304
00:21:28,520 --> 00:21:30,040
What's good, guys?
305
00:21:30,120 --> 00:21:32,640
- Hey. What's up?
- Look, here we are with Saraul.Goals.
306
00:21:32,720 --> 00:21:35,680
Yeah! And also with the
African exchange students,
307
00:21:35,760 --> 00:21:39,160
who've come to teach us a lesson
about the right way to throw a party.
308
00:21:39,240 --> 00:21:43,160
- Here's to all you beautiful people.
- Yep. Hello. See you later.
309
00:21:43,240 --> 00:21:45,480
- All together!
- Have you seen this?
310
00:21:45,560 --> 00:21:47,720
- Come on.
- He wants to be an influencer.
311
00:21:47,800 --> 00:21:50,680
- He's in for a rude awakening.
- What makes you say that?
312
00:21:50,760 --> 00:21:52,800
The drinks, the lights,
the music, everything...
313
00:21:52,880 --> 00:21:55,000
Well, since he has a
few thousand followers,
314
00:21:55,080 --> 00:21:57,920
he says that he can live off
that if he puts in the time.
315
00:21:58,560 --> 00:22:00,880
- He'll quit working?
- He better not.
316
00:22:00,960 --> 00:22:02,320
I can't pay more for this apartment
317
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
'cause he wants to scratch
his dick and post stories.
318
00:22:33,880 --> 00:22:34,920
Iván!
319
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
I know I'm doing everything wrong.
320
00:22:44,800 --> 00:22:46,440
And...
321
00:22:46,520 --> 00:22:47,960
And honestly, I...
322
00:22:48,040 --> 00:22:51,000
I didn't want to hurt either of you.
323
00:22:51,080 --> 00:22:53,400
In the end, I'm hurting both of you.
324
00:22:55,440 --> 00:22:56,760
But the thing is...
325
00:22:57,520 --> 00:22:59,680
the thing is, I need
to do right by Omar.
326
00:23:00,720 --> 00:23:02,640
Because I love him, and...
327
00:23:04,120 --> 00:23:07,160
and I feel like... I feel
like I'm letting him down.
328
00:23:08,360 --> 00:23:10,120
And we don't deserve this.
329
00:23:11,360 --> 00:23:13,160
Not you, me, or him.
330
00:23:18,280 --> 00:23:19,760
Work things out with him.
331
00:23:20,720 --> 00:23:22,520
And tell him he's a lucky guy.
332
00:23:43,000 --> 00:23:44,480
♪ Yo ♪
333
00:23:44,560 --> 00:23:46,120
♪ You don't know ♪
334
00:23:46,640 --> 00:23:50,080
♪ It's night upon this one, yeah... ♪
335
00:23:50,160 --> 00:23:51,840
Here's to grand disappointments.
336
00:23:51,920 --> 00:23:54,200
How 'bout grand discoveries? Cheers.
337
00:23:54,280 --> 00:23:56,840
♪ DJ Tess and Nan Kolè, yeah... ♪
338
00:23:57,540 --> 00:23:58,559
Wow.
339
00:23:58,560 --> 00:24:01,160
If you like him, why do you ghost him?
340
00:24:02,000 --> 00:24:04,119
- I'm not ghosting.
- Yeah, you are.
341
00:24:04,120 --> 00:24:06,040
Well, I'm not a romantic like you.
342
00:24:06,120 --> 00:24:08,360
And then you end up
doing shots with friends.
343
00:24:08,880 --> 00:24:11,720
Wanna get our dance on?
344
00:24:11,800 --> 00:24:13,320
- Okay.
- Let's go.
345
00:24:13,840 --> 00:24:15,520
♪ Out the box and outside defined ♪
346
00:24:15,600 --> 00:24:17,360
♪ Not in the flock I
will not change my mind ♪
347
00:24:17,440 --> 00:24:19,560
♪ Cool me boss 'cause
I won't fall in line ♪
348
00:24:19,640 --> 00:24:20,650
♪ I make my own line, I am pro ♪
349
00:24:20,651 --> 00:24:22,360
♪ Got my own mind, I'm on my own grind ♪
350
00:24:22,440 --> 00:24:24,440
♪ I don't fill a suit ♪
♪ I like my own clothes ♪
351
00:24:24,520 --> 00:24:25,680
♪ Serious ♪
352
00:24:26,200 --> 00:24:27,640
♪ Give me any rhythm, yeah ♪
353
00:24:27,720 --> 00:24:29,480
♪ You don't know I kill 'em, mm-hmm ♪
354
00:24:29,560 --> 00:24:31,080
♪ The beat's when I instant my move ♪
355
00:24:31,160 --> 00:24:32,591
♪ Drop the foot, time
gets another move ♪
356
00:24:32,592 --> 00:24:34,520
♪ What'd I say? Yeah,
give me any rhythm ♪
357
00:24:34,600 --> 00:24:36,520
♪ I kill 'em, watch me ska to this set ♪
358
00:24:36,600 --> 00:24:38,320
♪ Back to it, drop the soul ♪
359
00:24:38,400 --> 00:24:40,280
♪ Right up your ears
while you listen, yeah ♪
360
00:24:55,280 --> 00:24:56,840
- I wanted to tell you...
- What?
361
00:24:56,920 --> 00:24:58,520
What're you looking at?
362
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
At you.
363
00:25:00,680 --> 00:25:01,760
At me?
364
00:25:02,640 --> 00:25:04,520
Maybe stop looking at me and kiss me.
365
00:25:33,920 --> 00:25:36,360
So? Do you like it? Huh?
366
00:25:37,960 --> 00:25:39,160
Just what I needed.
367
00:25:39,240 --> 00:25:40,280
Oh, really?
368
00:25:40,360 --> 00:25:41,680
Mm.
369
00:25:41,760 --> 00:25:43,040
You mean the shot or me?
370
00:25:43,560 --> 00:25:44,680
You, for sure.
371
00:26:10,720 --> 00:26:11,800
Hey.
372
00:26:12,320 --> 00:26:14,120
- I have to go.
- You're leaving?
373
00:26:14,200 --> 00:26:17,320
Yeah, I have a super early
flight tomorrow, so...
374
00:26:17,400 --> 00:26:18,600
It was a pleasure.
375
00:26:18,680 --> 00:26:20,840
It really was. I'll see
you in Cape Town, yeah?
376
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
- See you there.
- Yeah?
377
00:26:21,960 --> 00:26:22,990
- Yeah.
- It's gonna be great.
378
00:26:22,991 --> 00:26:24,039
- Yeah.
- Great.
379
00:26:24,040 --> 00:26:25,160
- Bye.
- Bye.
380
00:26:30,520 --> 00:26:33,120
- Mm.
- What was it you needed again?
381
00:26:33,200 --> 00:26:35,800
I don't need someone to
remind me I'm a garbage human.
382
00:26:37,120 --> 00:26:40,800
Just someone who's fucked up too.
And hates herself as much as I do.
383
00:26:41,680 --> 00:26:43,880
You're such a piece of shit.
384
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
Hey!
385
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
Fuck.
386
00:26:50,720 --> 00:26:51,760
Dumbass!
387
00:26:53,200 --> 00:26:54,680
I think I'll have a gin.
388
00:26:55,200 --> 00:26:57,520
Thanks.
389
00:26:57,600 --> 00:26:58,600
Chloe?
390
00:26:59,960 --> 00:27:01,000
Chloe! What's wrong?
391
00:27:01,080 --> 00:27:03,000
- Leave me alone, please.
- What did he do?
392
00:27:03,080 --> 00:27:04,760
- He didn't do anything.
- What's the matter?
393
00:27:07,160 --> 00:27:08,960
- ♪ I said ♪
- ♪ Okay ♪
394
00:27:09,040 --> 00:27:10,760
- ♪ Good one deh ♪
- ♪ One deh ♪
395
00:27:10,840 --> 00:27:12,080
- ♪ Good one deh ♪
- ♪ One deh ♪
396
00:27:12,720 --> 00:27:14,240
- ♪ Good one deh ♪
- ♪ One deh ♪
397
00:27:33,960 --> 00:27:35,160
Wanna head out?
398
00:27:36,560 --> 00:27:38,360
Uh, sure. Here.
399
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
Hey, Sara?
400
00:27:49,120 --> 00:27:50,400
Am I a monster?
401
00:27:51,680 --> 00:27:53,160
Why are you asking that?
402
00:27:57,600 --> 00:27:59,080
I know I have a lot of room to grow,
403
00:27:59,160 --> 00:28:01,480
but I only tried to love
you and be protective.
404
00:28:04,400 --> 00:28:05,680
Well, yeah. I know.
405
00:28:08,080 --> 00:28:09,200
Do you really?
406
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
I do.
407
00:28:14,320 --> 00:28:15,680
What's this about?
408
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
Forget it.
409
00:28:22,480 --> 00:28:25,680
Thanks for letting me vent.
410
00:28:27,760 --> 00:28:31,040
If you need anything, you know I'm here.
411
00:28:31,120 --> 00:28:33,360
Yeah. I appreciate it.
412
00:28:40,880 --> 00:28:42,040
Chloe!
413
00:28:42,120 --> 00:28:43,560
Chloe!
414
00:28:44,280 --> 00:28:46,360
Oh, my mother. I gotta go.
415
00:28:46,920 --> 00:28:47,960
Thank you.
416
00:28:48,640 --> 00:28:50,080
Take care.
417
00:28:51,880 --> 00:28:54,200
Sweetheart, aren't you
freezing your butt off?
418
00:29:03,600 --> 00:29:05,920
- What's up with your eyes?
- Nothing.
419
00:29:06,000 --> 00:29:08,840
Don't tell me it's nothing.
You're like a sad puppy dog.
420
00:29:08,920 --> 00:29:09,920
What's the matter?
421
00:29:10,640 --> 00:29:12,560
Why were you hugging Iván, crying?
422
00:29:13,440 --> 00:29:15,360
Honey, I hope you weren't
thinking about trying...
423
00:29:15,440 --> 00:29:16,920
Fuck. Ew, Mom. Of course not.
424
00:29:17,440 --> 00:29:19,200
I mean, Iván's awesome.
425
00:29:19,720 --> 00:29:22,560
He just listened to me and
supported me when I needed it.
426
00:29:23,560 --> 00:29:26,040
It's so nice to hear
you say that, darling.
427
00:29:26,560 --> 00:29:29,120
That's what I want, you
two bonding and connecting.
428
00:29:29,200 --> 00:29:31,840
Mom, can you maybe stop
thinking about your fucking plan
429
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
and think about me?
430
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
What plan? What are you saying?
431
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
Hey, Chloe.
432
00:29:46,000 --> 00:29:47,360
Chloe, c'mon, now.
433
00:29:47,440 --> 00:29:48,760
Chloe, talk to me.
434
00:29:49,280 --> 00:29:53,160
He wants to do the exchange
program. So he can get a fresh start.
435
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
Where to?
436
00:29:54,920 --> 00:29:56,360
South Africa.
437
00:29:57,040 --> 00:29:59,480
- Where?
- Yes. And we're gonna leave him alone.
438
00:29:59,560 --> 00:30:03,680
'Cause what he needs is time
and space to find himself again.
439
00:30:04,320 --> 00:30:07,600
Not to have a dopey mother show
up. Much less me as a sister.
440
00:30:11,520 --> 00:30:13,640
Fasten your seat belt.
441
00:31:05,600 --> 00:31:08,520
You seen my cousin anywhere?
I'm really worried about him.
442
00:31:17,400 --> 00:31:19,360
- Exactly.
- You know, to give each other...
443
00:31:19,440 --> 00:31:21,720
It's nice that all three of
us are together as a family.
444
00:31:21,800 --> 00:31:24,120
Yeah. It'd be nice if it didn't
happen once in a blue moon.
445
00:31:24,200 --> 00:31:25,760
- No more excuses.
- Hmm.
446
00:31:25,840 --> 00:31:27,200
What did I say earlier?
447
00:31:27,280 --> 00:31:30,000
- But do you promise?
- See? Look.
448
00:31:30,080 --> 00:31:32,240
- Like when she was little.
- Hon, I promise.
449
00:31:32,320 --> 00:31:34,080
You'll be seeing me
a lot more frequently.
450
00:31:34,160 --> 00:31:37,760
- I better.
- Of course you will, my love.
451
00:31:38,520 --> 00:31:40,680
Mm. Hm.
452
00:31:41,440 --> 00:31:42,600
I missed you.
453
00:31:48,640 --> 00:31:51,400
Okay. I have something I have
to handle, but I'll be back.
454
00:31:51,480 --> 00:31:52,640
Where are you going?
455
00:31:52,720 --> 00:31:55,440
- Can't you stay longer? She's nonstop.
- Just for a sec.
456
00:31:55,520 --> 00:31:57,040
- She's nonstop.
- Hurry back.
457
00:31:57,120 --> 00:31:59,520
- Do not badmouth my father.
- You're not hearing what I said.
458
00:31:59,600 --> 00:32:01,840
- I'm listening.
- I saw it. It's not like I heard about it.
459
00:32:01,920 --> 00:32:03,720
- Have you seen Eric?
- No.
460
00:32:04,760 --> 00:32:06,520
Oh! Tell her. Go on.
461
00:32:06,600 --> 00:32:08,840
That her mom's corrupt and
doing business with my father.
462
00:32:08,920 --> 00:32:11,560
- We can pull the wool off all our eyes.
- She what now?
463
00:32:16,000 --> 00:32:18,440
Never mind. We haven't seen
Eric. I don't know where he is.
464
00:32:18,520 --> 00:32:21,520
- What'd you say about my mother?
- Nothing, Rocío. Forget it.
465
00:32:21,600 --> 00:32:24,600
- I'm kinda in the middle of an argument.
- But why'd you bring up my mother?
466
00:32:24,680 --> 00:32:28,120
Get over it, Rocío. I didn't mean
it. Can I have an argument in peace?
467
00:32:31,000 --> 00:32:32,440
- All right, look. I don't...
- No.
468
00:32:32,520 --> 00:32:35,040
- Why don't you believe my own eyes?
- Dídac, I'm begging you.
469
00:32:35,120 --> 00:32:37,560
Don't say anything. You're
driving me up the wall.
470
00:32:49,480 --> 00:32:50,720
What you want?
471
00:33:03,880 --> 00:33:06,560
- Let me go! Bastard!
- Calm down.
472
00:33:06,640 --> 00:33:08,720
- Son of a bitch!
- What's going on?
473
00:33:08,800 --> 00:33:10,160
Let me go!
474
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
He was throwing himself
against the windows.
475
00:33:12,320 --> 00:33:15,040
We restrained him to keep him
from cracking his head open.
476
00:33:17,260 --> 00:33:18,279
Jesus, Eric!
477
00:33:18,280 --> 00:33:19,600
Fuck off, all right?
478
00:33:21,720 --> 00:33:23,720
I don't understand why
you'd rather beat yourself up
479
00:33:23,800 --> 00:33:24,800
than ask us for help.
480
00:33:24,840 --> 00:33:26,440
You're the one pushing us away.
481
00:33:26,520 --> 00:33:27,520
Eric.
482
00:33:28,400 --> 00:33:30,240
Nico, I've gotta go.
483
00:33:42,200 --> 00:33:45,760
So do you think it's my fault
that those I care about abandon me?
484
00:33:46,360 --> 00:33:47,800
Yeah, no fucking way.
485
00:33:51,640 --> 00:33:53,120
We'll see how long you last.
486
00:34:33,600 --> 00:34:36,440
On the bright side,
now we can be a family.
487
00:34:36,520 --> 00:34:38,720
Come on. Together.
488
00:34:38,800 --> 00:34:40,280
You need to give her a break.
489
00:34:40,360 --> 00:34:42,400
Can you fix yourself up? Thank you.
490
00:34:42,480 --> 00:34:44,400
She'll make mistakes here and there.
491
00:34:44,480 --> 00:34:46,840
But she's always wanted
what was best for you.
492
00:34:48,440 --> 00:34:49,920
What's the matter?
493
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
You all right?
494
00:34:55,360 --> 00:34:56,600
What's the matter?
495
00:34:56,680 --> 00:34:59,040
Are you bribing Rocío's mother?
496
00:35:00,480 --> 00:35:02,680
Nobody move!
497
00:35:02,760 --> 00:35:04,640
Police! This is a raid!
498
00:35:04,720 --> 00:35:06,280
We ask for your cooperation!
499
00:35:06,360 --> 00:35:08,560
- Move!
- Get over there.
500
00:35:09,440 --> 00:35:11,720
I need you to stay over there!
501
00:35:14,040 --> 00:35:15,360
Come on.
502
00:36:13,920 --> 00:36:15,640
Fuck.
503
00:36:18,720 --> 00:36:19,720
Come here.
504
00:36:25,120 --> 00:36:26,840
Surprise.
505
00:36:28,160 --> 00:36:30,400
I know. It got a bit wet.
506
00:36:41,720 --> 00:36:43,000
You're very quiet.
507
00:36:48,360 --> 00:36:50,080
Is it true you got a scholarship?
508
00:36:57,000 --> 00:36:59,080
No.
509
00:37:00,920 --> 00:37:01,960
Well, all right.
510
00:37:03,560 --> 00:37:06,160
Okay, then, how are
you paying for school?
511
00:37:07,760 --> 00:37:09,400
Someone offered to pay.
512
00:37:10,240 --> 00:37:11,240
Someone?
513
00:37:12,600 --> 00:37:15,120
Who? In return for?
514
00:37:15,200 --> 00:37:16,440
For nothing.
515
00:37:17,400 --> 00:37:19,400
You answered the second
part but not the first.
516
00:37:19,480 --> 00:37:20,800
That doesn't matter.
517
00:37:22,080 --> 00:37:23,360
I know it's Iván.
518
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
Anything else?
519
00:37:25,800 --> 00:37:26,960
That's all there is.
520
00:37:27,760 --> 00:37:29,000
I think there's more.
521
00:37:30,440 --> 00:37:33,040
Are you in love with him?
522
00:37:39,640 --> 00:37:40,840
I'm not sure.
523
00:37:42,480 --> 00:37:43,520
I'm not sure.
524
00:37:44,640 --> 00:37:46,200
But I don't want to leave you.
525
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
Why?
526
00:37:50,120 --> 00:37:51,400
You scared for me?
527
00:37:52,400 --> 00:37:54,520
You'll stay in something
that makes you unhappy?
528
00:37:54,600 --> 00:37:56,280
I'm not unhappy with you.
529
00:37:56,360 --> 00:37:57,360
Joel.
530
00:37:57,760 --> 00:38:00,720
We both know you've checked
out of this relationship.
531
00:38:07,200 --> 00:38:09,160
- Be with him.
- What?
532
00:38:09,240 --> 00:38:11,680
- I couldn't. No.
- Joel, honey. I mean it. Go there.
533
00:38:11,760 --> 00:38:14,480
No, Omar. I can't do
this to you. I won't.
534
00:38:15,160 --> 00:38:17,840
- But it's what you want.
- No, I don't. I'm in love with you.
535
00:38:17,920 --> 00:38:21,480
And I love you, but don't
stay out of a sense of debt.
536
00:38:21,560 --> 00:38:23,040
I'm in your debt, really.
537
00:38:23,120 --> 00:38:24,440
There's nothing to repay.
538
00:38:24,520 --> 00:38:26,880
Great. Neither of us owes anything.
539
00:38:27,920 --> 00:38:29,400
There's no debt, just love.
540
00:38:30,240 --> 00:38:31,720
And my love won't let me be the bastard
541
00:38:31,721 --> 00:38:34,240
who keeps you from living out your life.
542
00:38:35,960 --> 00:38:37,280
Be with him.
543
00:38:50,200 --> 00:38:52,040
Go, and I'll clean this up.
544
00:38:59,040 --> 00:39:01,320
Hmm.
545
00:39:22,840 --> 00:39:24,600
Goddammit, Mom.
546
00:39:26,600 --> 00:39:27,760
Mom.
547
00:39:27,840 --> 00:39:29,680
The fuck are you doing?
548
00:39:29,760 --> 00:39:32,280
Just talking to Iván. He cannot
go to the other side of the world.
549
00:39:32,360 --> 00:39:33,920
Okay. Aren't you his mother?
550
00:39:34,000 --> 00:39:35,360
Think what's best for him.
551
00:39:35,440 --> 00:39:36,920
He doesn't need you, Mom.
552
00:39:37,000 --> 00:39:38,680
He doesn't need us. Not now.
553
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
Okay?
554
00:39:42,840 --> 00:39:44,520
Please, I said no.
555
00:39:45,840 --> 00:39:47,000
Jesus Christ.
556
00:39:50,520 --> 00:39:52,560
- Hi.
- Hi, sweetheart.
557
00:39:52,640 --> 00:39:56,040
I came to thank you for how
nicely you treated Chloe.
558
00:39:56,120 --> 00:39:57,880
No worries. She needed a friend.
559
00:39:57,960 --> 00:40:00,520
See? You're such an
angel. Can we come in?
560
00:40:00,600 --> 00:40:03,240
I'd also like to talk to you
about something important.
561
00:40:03,320 --> 00:40:05,520
- Is something the matter?
- No.
562
00:40:06,760 --> 00:40:07,920
Can I tell you in there?
563
00:40:08,680 --> 00:40:09,880
Sure, come in.
564
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Coming or not?
565
00:40:14,640 --> 00:40:16,240
- Hello.
- Hello.
566
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
Why are you here?
567
00:40:18,680 --> 00:40:22,200
Well, I came to see you, but...
but I can leave if you're busy.
568
00:40:22,280 --> 00:40:23,360
No, you're good. I swear.
569
00:40:23,440 --> 00:40:25,440
You can come in 'cause
we were just leaving.
570
00:40:25,960 --> 00:40:27,720
Mom, you and I are going home.
571
00:40:33,680 --> 00:40:35,240
Hey, are you all right?
572
00:40:45,960 --> 00:40:50,040
So you know, for me, it was also one
of the best nights in a long time.
573
00:40:55,640 --> 00:40:56,720
Now, let's go.
574
00:40:57,280 --> 00:40:59,640
Iván deserves a good time, okay?
575
00:41:00,160 --> 00:41:01,720
I'm going to tell him, Chloe.
576
00:41:01,800 --> 00:41:05,040
Okay. But how 'bout
another day, all right?
577
00:43:18,000 --> 00:43:19,640
Omar? Omar?
578
00:43:20,520 --> 00:43:21,520
Omar!
579
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
Omar!
580
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
Omar...
581
00:43:26,280 --> 00:43:28,160
Oh God. Omar!
582
00:44:13,241 --> 00:44:18,241
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.