Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:11,595
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:31,156 --> 00:00:34,201
TWO DAYS AGO
3
00:00:35,661 --> 00:00:36,662
Hey,
4
00:00:36,745 --> 00:00:39,414
can your boss get it up these days?
5
00:00:40,415 --> 00:00:42,501
Yeah, he's feeling better.
6
00:00:42,584 --> 00:00:44,002
For a guy, it'd be humiliating
7
00:00:44,086 --> 00:00:46,171
to become impotent over this, right?
8
00:00:46,255 --> 00:00:47,256
Right.
9
00:00:49,091 --> 00:00:50,092
By the way,
10
00:00:50,634 --> 00:00:53,303
I saw some girl
next to Jung Gicheul the other day.
11
00:00:53,720 --> 00:00:54,972
Do you know who she is?
12
00:00:55,055 --> 00:00:57,266
You know. When your gangs had that brawl,
13
00:00:57,349 --> 00:00:58,976
I heard he had a girl with him.
14
00:00:59,393 --> 00:01:01,812
- Right.
- Who the hell is that bitch?
15
00:01:02,145 --> 00:01:03,480
According to our men,
16
00:01:05,190 --> 00:01:06,483
she's a cop.
17
00:01:06,567 --> 00:01:08,944
- From SMPA or something.
- Ha!
18
00:01:09,862 --> 00:01:11,154
The SMPA?
19
00:01:11,947 --> 00:01:14,157
Bullshit, you motherfuckers.
20
00:01:14,241 --> 00:01:15,534
She really is.
21
00:01:15,826 --> 00:01:17,995
SMPA, my ass.
22
00:01:19,204 --> 00:01:21,999
What did you make me come
all the way here for?
23
00:01:22,082 --> 00:01:23,500
You could've come to me.
24
00:01:23,584 --> 00:01:24,751
Hey.
25
00:01:24,835 --> 00:01:26,044
I'll keep it short.
26
00:01:26,545 --> 00:01:29,923
Could you check if this person is in SMPA?
27
00:01:32,426 --> 00:01:33,427
I know her.
28
00:01:34,052 --> 00:01:35,846
She's the daughter of that guy.
29
00:01:35,929 --> 00:01:36,930
Who?
30
00:01:37,181 --> 00:01:39,683
What was the name
of the former commissioner?
31
00:01:39,766 --> 00:01:40,767
Yu Dukhoon?
32
00:01:40,851 --> 00:01:42,186
She's his daughter.
33
00:01:42,269 --> 00:01:43,645
- Really?
- Yeah.
34
00:01:44,271 --> 00:01:46,190
They're a well-known family of cops.
35
00:01:46,273 --> 00:01:48,275
Commissioner Yu's two sons,
36
00:01:48,358 --> 00:01:51,320
his daughter,
and even his son-in-law are all cops.
37
00:01:51,403 --> 00:01:53,906
Son-in-law? So she's married.
38
00:01:55,157 --> 00:01:56,283
Did she get a divorce?
39
00:01:56,366 --> 00:01:58,410
Divorce in a family of cops? No way.
40
00:01:58,994 --> 00:02:00,245
What the fuck?
41
00:02:01,205 --> 00:02:03,457
Why would a married cop date a thug?
42
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
What?
43
00:02:04,625 --> 00:02:06,043
You sure it's her? Look again.
44
00:02:06,126 --> 00:02:07,669
Maybe you're confused. Is it her?
45
00:02:07,753 --> 00:02:08,754
Come on. Look.
46
00:02:11,173 --> 00:02:12,841
Are you going to stay here?
47
00:02:16,136 --> 00:02:17,596
This will be our house.
48
00:02:19,473 --> 00:02:21,350
Once this deal is wrapped up,
49
00:02:22,601 --> 00:02:24,269
I'm going to start fresh here.
50
00:02:24,686 --> 00:02:25,854
Will you join me?
51
00:02:27,064 --> 00:02:28,065
Gicheul.
52
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Isn't this place lovely?
53
00:02:41,662 --> 00:02:42,663
Gicheul.
54
00:02:43,163 --> 00:02:45,499
About that deal you just mentioned...
55
00:02:47,834 --> 00:02:48,961
Can't you just quit?
56
00:02:50,254 --> 00:02:51,839
I have to see it through.
57
00:02:51,922 --> 00:02:53,882
Everything will be okay. Don't worry.
58
00:03:00,138 --> 00:03:03,141
Junmo, can't you please stop here?
59
00:03:03,934 --> 00:03:06,228
If you don't let the trade happen...
60
00:03:07,354 --> 00:03:08,897
If you just stop here,
61
00:03:10,190 --> 00:03:12,484
nothing will happen to us.
62
00:03:13,360 --> 00:03:14,528
Who's "us"?
63
00:03:18,782 --> 00:03:20,117
Euijeong, is this...
64
00:03:28,458 --> 00:03:29,668
because of Jung Gicheul?
65
00:03:31,420 --> 00:03:32,671
Junmo.
66
00:03:33,589 --> 00:03:34,715
I...
67
00:03:37,676 --> 00:03:38,677
can't stop here.
68
00:03:42,723 --> 00:03:44,600
I'm closing this case no matter what.
69
00:04:20,594 --> 00:04:27,142
THE WORST OF EVIL
70
00:05:30,205 --> 00:05:31,290
The number's right.
71
00:05:32,916 --> 00:05:33,917
Let's wrap it up.
72
00:06:21,798 --> 00:06:23,926
Hey, did you find anything?
73
00:06:24,009 --> 00:06:25,469
- Yes.
- What's his name again?
74
00:06:25,552 --> 00:06:26,637
Officer Park Junmo.
75
00:06:26,720 --> 00:06:29,223
- Park Junmo.
- Yes.
76
00:06:29,306 --> 00:06:31,016
- Senior police officer?
- Yes.
77
00:06:31,099 --> 00:06:32,768
- I'll treat you next time.
- What?
78
00:06:32,851 --> 00:06:33,936
Thanks.
79
00:06:35,479 --> 00:06:36,480
Who's that?
80
00:06:36,563 --> 00:06:37,940
A poor cop who doesn't know
81
00:06:38,023 --> 00:06:40,400
his wife is cheating on him with a thug.
82
00:06:40,484 --> 00:06:42,569
"Park Junmo"?
83
00:06:42,653 --> 00:06:44,947
Jung Gicheul, you son of a bitch.
84
00:06:45,531 --> 00:06:49,326
I'll do whatever it takes
85
00:06:50,244 --> 00:06:52,037
to put you behind bars.
86
00:07:02,965 --> 00:07:04,341
I think they got the stuff.
87
00:07:04,424 --> 00:07:06,510
Good. Keep tailing them closely.
88
00:07:10,931 --> 00:07:11,932
Well done.
89
00:07:12,015 --> 00:07:13,725
I'll use the restroom real quick.
90
00:07:24,194 --> 00:07:25,279
RESTROOM
91
00:07:47,718 --> 00:07:48,802
We'll get going, sir.
92
00:08:32,387 --> 00:08:36,725
Captain, that black sedan
has been there the whole time.
93
00:08:36,808 --> 00:08:39,311
Don't make any hasty assumptions.
94
00:08:39,394 --> 00:08:42,231
We'll arrest the suspects
after we see them load the boat.
95
00:08:54,326 --> 00:08:55,452
Hey, Yongdae. It's me.
96
00:08:57,329 --> 00:08:58,330
Hello, Boss.
97
00:08:58,956 --> 00:09:00,707
Go check on Chief Seo in Gangnam.
98
00:09:01,416 --> 00:09:02,417
Yes, Boss.
99
00:09:08,465 --> 00:09:11,176
Why do you go to such lengths?
And by yourself?
100
00:09:13,762 --> 00:09:14,930
Because it's dangerous.
101
00:09:16,557 --> 00:09:17,975
That's why I have to do it.
102
00:09:18,725 --> 00:09:20,519
Also, I started it.
103
00:09:22,062 --> 00:09:25,065
I thought this was
the only way I could change
104
00:09:25,148 --> 00:09:27,317
my life and the lives of my men.
105
00:09:28,944 --> 00:09:31,822
But you're keeping this
a secret from them.
106
00:09:32,364 --> 00:09:34,825
If I say their stores were bought
with drug money,
107
00:09:36,368 --> 00:09:38,203
they'll feel guilty about it.
108
00:09:42,165 --> 00:09:43,333
Seungho.
109
00:09:46,211 --> 00:09:47,880
At some point, I started to see
110
00:09:49,923 --> 00:09:51,091
myself in you.
111
00:09:53,343 --> 00:09:55,554
You pursue your goals
112
00:09:56,054 --> 00:09:57,848
persistently and tenaciously.
113
00:10:00,225 --> 00:10:02,352
That's why I'm entrusting you with this.
114
00:10:06,940 --> 00:10:08,233
It won't be easy,
115
00:10:09,526 --> 00:10:11,069
but I wish you good luck.
116
00:10:12,070 --> 00:10:13,238
Okay, sir.
117
00:10:17,951 --> 00:10:19,995
But if it gets too dangerous,
118
00:10:22,080 --> 00:10:23,498
you have to stop there.
119
00:10:42,809 --> 00:10:45,938
By the way,
where does the trade take place?
120
00:10:53,987 --> 00:10:55,280
Here.
121
00:10:55,364 --> 00:10:56,406
Port Seven.
122
00:10:57,115 --> 00:10:59,535
Is the dealer Japanese?
123
00:10:59,618 --> 00:11:01,703
No, he's a Korean-Japanese boat captain.
124
00:11:01,787 --> 00:11:05,249
He's fluent in Korean,
so you won't have problems communicating.
125
00:12:23,327 --> 00:12:24,661
He just got out of the car.
126
00:12:24,745 --> 00:12:26,330
Is the car at the entrance yet?
127
00:12:26,413 --> 00:12:27,873
I don't see anyone yet.
128
00:12:28,498 --> 00:12:29,791
Detective Shin, take a look.
129
00:12:29,875 --> 00:12:31,835
Yes, sir. I'll drive around and check.
130
00:12:51,730 --> 00:12:52,940
Seungho.
131
00:12:56,193 --> 00:12:57,486
Wake up.
132
00:12:59,321 --> 00:13:00,447
Kwon Seungho.
133
00:13:29,184 --> 00:13:31,770
Captain, I think we missed them.
134
00:13:31,854 --> 00:13:33,188
Fuck.
135
00:13:33,272 --> 00:13:34,314
Captain.
136
00:13:34,398 --> 00:13:36,900
A car has exploded
on the road near the port.
137
00:13:36,984 --> 00:13:38,151
Exploded?
138
00:13:39,403 --> 00:13:41,446
Go to the site and check in person.
139
00:13:42,990 --> 00:13:44,157
Damn it.
140
00:13:46,952 --> 00:13:48,203
Come on. Wake up.
141
00:13:57,671 --> 00:13:58,672
Boss.
142
00:13:59,590 --> 00:14:02,217
What the fuck just happened?
143
00:14:10,225 --> 00:14:11,226
Boss.
144
00:14:12,728 --> 00:14:15,564
What about our stuff?
145
00:14:16,064 --> 00:14:17,149
It's gone.
146
00:14:18,650 --> 00:14:20,777
God damn it.
147
00:14:26,575 --> 00:14:27,951
What the fuck?
148
00:14:30,662 --> 00:14:31,663
What happened?
149
00:14:31,747 --> 00:14:33,040
You all right?
150
00:14:34,458 --> 00:14:35,667
Get in the car.
151
00:14:35,751 --> 00:14:36,752
Kyungjin?
152
00:14:37,502 --> 00:14:39,296
How did he know you were here?
153
00:14:39,379 --> 00:14:40,964
It must've been Choi Jungbae.
154
00:14:41,465 --> 00:14:42,841
Nobody knows this route
155
00:14:43,300 --> 00:14:45,177
except for him, you, and me.
156
00:14:45,260 --> 00:14:47,346
That was 30 kilograms...
157
00:14:47,429 --> 00:14:48,847
Those motherfuckers.
158
00:14:49,473 --> 00:14:51,433
I spared them, and they betrayed me.
159
00:14:53,352 --> 00:14:55,479
- Let's go to a hospital first.
- No.
160
00:14:55,562 --> 00:14:56,897
Let's just go to Seoul.
161
00:14:57,564 --> 00:14:58,565
Seoul? Why?
162
00:14:58,649 --> 00:15:00,442
We have to get our fucking stuff first.
163
00:15:00,526 --> 00:15:02,027
Come on. Let's just go.
164
00:15:03,153 --> 00:15:04,655
Let's go back to Seoul.
165
00:15:04,738 --> 00:15:06,365
And assemble the boys now.
166
00:15:06,448 --> 00:15:08,742
- What happened?
- I checked,
167
00:15:08,825 --> 00:15:11,161
and the car that exploded was
the one we were after.
168
00:15:11,245 --> 00:15:14,665
But there was no one inside.
169
00:15:15,082 --> 00:15:16,083
What should we do?
170
00:15:18,627 --> 00:15:20,796
Let's back off for now
and go back to Seoul.
171
00:15:22,005 --> 00:15:23,006
Yes, Captain.
172
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
What did he say?
173
00:15:25,884 --> 00:15:27,010
To pull back to Seoul.
174
00:15:30,055 --> 00:15:31,723
God damn it.
175
00:15:34,101 --> 00:15:35,435
What the hell is going on?
176
00:15:38,647 --> 00:15:40,774
Boss, are you okay?
177
00:15:40,858 --> 00:15:43,110
Choi Jungbae and Oh Kyungjin betrayed us.
178
00:15:44,528 --> 00:15:46,280
- Byungwoo.
- Yes, sir?
179
00:15:46,363 --> 00:15:48,782
What's Kyungjin up to these days?
180
00:15:49,283 --> 00:15:51,910
I don't know, sir.
He's disappeared without a trace since.
181
00:15:51,994 --> 00:15:54,621
Search every damn corner
and find those motherfuckers.
182
00:15:56,123 --> 00:15:58,500
Why the fuck are you just standing there?
183
00:15:59,167 --> 00:16:02,004
Come on. Move your asses!
184
00:16:02,087 --> 00:16:03,505
- Yes, sir.
- Let's go.
185
00:16:10,846 --> 00:16:12,973
That's the list
of drug dealers we know.
186
00:16:13,473 --> 00:16:15,726
Starting now, we're going to grill them.
187
00:16:16,518 --> 00:16:18,854
Find out by any means
if they've been in touch
188
00:16:19,730 --> 00:16:21,148
with Choi Jungbae recently.
189
00:16:21,773 --> 00:16:22,774
Yes, Boss.
190
00:16:48,425 --> 00:16:50,219
One day, you'll realize
191
00:16:50,302 --> 00:16:52,471
you were blinded.
192
00:16:59,269 --> 00:17:01,522
This is the list
of Gangnam Crystal dealers.
193
00:17:01,605 --> 00:17:04,441
Jung Gicheul has his boys
searching all of Gangnam,
194
00:17:04,525 --> 00:17:07,611
so I think they'll find
that bastard Choi Jungbae soon.
195
00:17:11,198 --> 00:17:13,033
And when Choi and Oh were in our gang,
196
00:17:13,909 --> 00:17:16,328
these are the phone numbers they used.
197
00:17:16,411 --> 00:17:18,205
Check out their call logs.
198
00:17:19,164 --> 00:17:22,876
I trusted you and made a risky decision.
199
00:17:23,460 --> 00:17:25,420
You disappoint me, Mr. Jung.
200
00:17:26,630 --> 00:17:28,590
This will cause big damage
201
00:17:29,299 --> 00:17:31,927
to not only me but also to you.
202
00:17:32,553 --> 00:17:33,595
I apologize.
203
00:17:34,972 --> 00:17:36,723
I will send it to you at all cost.
204
00:17:36,807 --> 00:17:38,016
I'll give you one week.
205
00:17:38,684 --> 00:17:40,602
I cannot wait any longer than that.
206
00:17:41,353 --> 00:17:42,646
I understand.
207
00:17:42,729 --> 00:17:44,273
I will show no more mercy.
208
00:17:48,735 --> 00:17:49,736
What did he say?
209
00:17:49,820 --> 00:17:50,904
One week.
210
00:17:54,533 --> 00:17:56,285
We must get the stuff back at all cost.
211
00:17:56,827 --> 00:17:57,828
Of course.
212
00:17:58,954 --> 00:18:02,124
This was your lifelong dream,
so we have to get it back.
213
00:18:03,917 --> 00:18:04,918
I'll be off then.
214
00:18:10,716 --> 00:18:11,884
By the way, Gicheul...
215
00:18:13,177 --> 00:18:14,553
To be perfectly honest,
216
00:18:14,636 --> 00:18:17,723
I don't see the point in doing this.
We have all of Gangnam.
217
00:18:18,515 --> 00:18:19,558
I mean,
218
00:18:20,767 --> 00:18:24,062
every day, there are new troubles
and it keeps getting dangerous.
219
00:18:25,230 --> 00:18:26,982
So the boys are raising concerns.
220
00:18:27,065 --> 00:18:29,401
Are you saying
we should fucking give up here?
221
00:18:29,484 --> 00:18:30,777
Are you?
222
00:18:30,861 --> 00:18:32,779
I'm just saying we can play it safe...
223
00:18:32,863 --> 00:18:34,489
Fuck being safe!
224
00:18:42,956 --> 00:18:44,458
Fine.
225
00:18:44,541 --> 00:18:45,542
I get it.
226
00:18:49,087 --> 00:18:52,883
EUMSEONG POLICE STATION
VIOLENT CRIMES DIVISION
227
00:18:52,966 --> 00:18:54,510
Talk about the boondocks, right?
228
00:18:57,721 --> 00:19:00,015
Good afternoon, officers...
229
00:19:00,098 --> 00:19:01,975
Oh, you were alone.
230
00:19:02,059 --> 00:19:06,021
Man, you really need to fix up this place.
231
00:19:06,104 --> 00:19:07,397
How may I help you?
232
00:19:07,481 --> 00:19:10,901
I'm a detective
from Gangnam Police Station in Seoul.
233
00:19:10,984 --> 00:19:12,194
I see.
234
00:19:12,277 --> 00:19:16,031
Is Detective Park Junmo here?
235
00:19:16,114 --> 00:19:17,699
I'm here to visit him.
236
00:19:18,200 --> 00:19:19,743
He's on sick leave right now.
237
00:19:19,826 --> 00:19:20,827
What?
238
00:19:20,911 --> 00:19:21,912
Sick leave?
239
00:19:22,663 --> 00:19:24,790
Is he very ill or something?
240
00:19:25,541 --> 00:19:28,210
No, I don't think it's that serious.
241
00:19:29,044 --> 00:19:30,337
I wonder what's wrong.
242
00:19:31,255 --> 00:19:34,174
I'm sure his wife
cooks for him and everything.
243
00:19:36,510 --> 00:19:39,304
I know you made
a tough decision in trusting me.
244
00:19:40,681 --> 00:19:42,683
But my first trade went south...
245
00:19:44,768 --> 00:19:45,894
I apologize.
246
00:19:45,978 --> 00:19:49,147
At least I know
I was a good judge of character.
247
00:19:49,857 --> 00:19:51,358
You didn't run away
248
00:19:51,984 --> 00:19:53,610
and told me everything honestly.
249
00:19:56,363 --> 00:19:59,199
Making the stuff again is easy,
250
00:20:01,994 --> 00:20:04,580
but finding someone trustworthy isn't.
251
00:20:05,622 --> 00:20:08,750
Haeryun, I'll do whatever it takes
to get the stuff back
252
00:20:10,586 --> 00:20:12,296
and make this trade work again.
253
00:20:17,634 --> 00:20:19,761
I feel like I always owe you. I'm sorry.
254
00:20:20,470 --> 00:20:21,889
Then, pay me back.
255
00:20:31,106 --> 00:20:32,107
I trust you.
256
00:20:33,692 --> 00:20:35,944
I know you'll fix all this.
257
00:20:54,254 --> 00:20:55,255
Seungho.
258
00:20:56,465 --> 00:20:57,549
Look at how down you are.
259
00:20:59,426 --> 00:21:01,678
I like you because you're confident.
260
00:21:03,055 --> 00:21:04,765
Don't shoulder it all alone.
261
00:21:06,350 --> 00:21:08,018
Let me know if you need any help.
262
00:21:10,812 --> 00:21:12,981
Your troubles are my troubles too.
263
00:21:18,904 --> 00:21:22,824
Your father in China
must be pretty upset too.
264
00:21:23,867 --> 00:21:24,952
I'm just...
265
00:21:26,161 --> 00:21:29,289
worried this might put you in trouble.
266
00:21:29,373 --> 00:21:31,041
That's what concerns me.
267
00:21:31,124 --> 00:21:33,043
I'm doing this because I want to.
268
00:21:33,126 --> 00:21:34,503
So please don't feel bad.
269
00:21:35,212 --> 00:21:36,213
Thank you.
270
00:21:41,718 --> 00:21:44,179
I like the smell of water.
271
00:21:45,389 --> 00:21:47,516
I used to smell this every morning.
272
00:21:49,476 --> 00:21:51,311
You must have lived near a river.
273
00:21:52,604 --> 00:21:54,648
Yes, next to Yitong River.
274
00:21:57,150 --> 00:21:59,111
In Changchun. It's nice.
275
00:22:02,781 --> 00:22:03,907
Changchun?
276
00:22:06,577 --> 00:22:07,744
Yes.
277
00:22:09,079 --> 00:22:10,122
It's peaceful there.
278
00:22:10,205 --> 00:22:13,458
Quieter than here.
279
00:22:35,898 --> 00:22:37,441
- Hello?
- It's me.
280
00:22:38,233 --> 00:22:39,526
Hello, Boss.
281
00:22:39,610 --> 00:22:41,361
Did something happen?
282
00:22:43,197 --> 00:22:46,533
Is Haeryun being objective
when it comes to that boy, Kwon Seungho?
283
00:22:49,912 --> 00:22:53,081
I knew that weak girl
would cause trouble one day.
284
00:22:54,791 --> 00:22:56,752
She'll have to take responsibility.
285
00:22:58,545 --> 00:22:59,546
God damn it!
286
00:23:26,990 --> 00:23:27,991
Haeryun.
287
00:23:31,453 --> 00:23:33,121
Do you want to wait in China?
288
00:23:33,664 --> 00:23:36,542
The situation in Korea
doesn't seem that good.
289
00:23:37,751 --> 00:23:39,378
While looking for the stuff,
290
00:23:40,087 --> 00:23:41,213
who knows what will happen.
291
00:23:41,880 --> 00:23:42,923
When this is resolved,
292
00:23:45,551 --> 00:23:46,844
we'll go together.
293
00:23:55,227 --> 00:23:56,228
Let's go.
294
00:24:19,084 --> 00:24:20,127
Dohyung.
295
00:24:25,966 --> 00:24:27,801
I found where the Chinese are based.
296
00:24:30,846 --> 00:24:32,097
Changchun, Jilin.
297
00:24:32,973 --> 00:24:35,392
We heard from Korea
they're based in Changchun
298
00:24:35,475 --> 00:24:41,064
and inquired the local police
about the Korean-Chinese gangs there.
299
00:24:41,481 --> 00:24:43,400
The name of the gang is Donghobang.
300
00:24:44,026 --> 00:24:45,903
Their boss is Lee Oson.
301
00:24:46,820 --> 00:24:50,115
Just as our Korean sources said,
it's been confirmed
302
00:24:50,199 --> 00:24:53,118
the boss' daughter is Lee Haeryun.
303
00:24:53,952 --> 00:24:56,330
We will immediately head for Changchun.
304
00:24:56,997 --> 00:25:01,418
We'll locate their drug factory
with the help of the local police forces
305
00:25:01,501 --> 00:25:06,632
and wait for Korea and Japan
to give us the signal to arrest them.
306
00:25:06,715 --> 00:25:07,716
Understood?
307
00:25:07,799 --> 00:25:09,092
- Yes, sir!
- Yes, sir!
308
00:25:09,176 --> 00:25:10,552
All right, bye.
309
00:25:12,846 --> 00:25:16,141
Okay. The Chinese are set now.
310
00:25:17,684 --> 00:25:20,103
It's all thanks
to Detective Park
311
00:25:20,187 --> 00:25:22,231
playing with Lee Haeryun's heart...
312
00:25:22,314 --> 00:25:23,398
Sir.
313
00:25:23,482 --> 00:25:25,275
Let's make the search for Choi Jungbae...
314
00:25:26,652 --> 00:25:30,405
No, let's make
the entire investigation public now.
315
00:25:32,658 --> 00:25:33,825
You're joking, right?
316
00:25:33,909 --> 00:25:36,828
Things are getting riskier
for Detective Park.
317
00:25:36,912 --> 00:25:38,413
Officer Yu is worried too.
318
00:25:38,497 --> 00:25:39,915
- So?
- What do you mean "So?"
319
00:25:39,998 --> 00:25:41,250
Captain!
320
00:25:42,000 --> 00:25:43,126
We're almost there.
321
00:25:44,294 --> 00:25:47,798
Please stay focused until it's over.
322
00:25:49,049 --> 00:25:51,051
- Sir.
- One more thing.
323
00:25:52,052 --> 00:25:54,096
Meet Officer Yu and calm her down.
324
00:25:55,180 --> 00:25:57,641
We cannot let
the couple's personal feelings
325
00:25:57,724 --> 00:25:59,852
take over our investigation.
326
00:26:05,774 --> 00:26:06,775
Welcome back, sir.
327
00:26:09,152 --> 00:26:11,071
Should I drive you to the office, sir?
328
00:26:12,447 --> 00:26:14,491
I wonder why things keep happening.
329
00:26:15,951 --> 00:26:18,579
Why the fuck does shit
keep happening to us?
330
00:26:20,664 --> 00:26:21,915
Sir.
331
00:26:22,541 --> 00:26:25,794
The Boss ordered me
to do something before.
332
00:26:25,878 --> 00:26:26,879
What is it?
333
00:26:26,962 --> 00:26:29,715
The document is in the glove box.
334
00:26:41,226 --> 00:26:43,812
Yongdae, drive me back
to Gangnam Police Station.
335
00:26:44,897 --> 00:26:46,690
Yes, sir.
336
00:26:46,773 --> 00:26:48,609
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
337
00:26:48,692 --> 00:26:50,152
I've always been in SMPA
338
00:26:50,235 --> 00:26:51,778
but not the security division.
339
00:26:53,447 --> 00:26:54,781
Something happened, right?
340
00:27:07,377 --> 00:27:10,964
The guys who used to work
for Jung Gicheul stole the meth.
341
00:27:12,674 --> 00:27:14,274
So the trade has been stopped?
342
00:27:14,343 --> 00:27:15,427
How's Junmo?
343
00:27:15,511 --> 00:27:17,221
Junmo is safe and sound.
344
00:27:17,304 --> 00:27:20,474
But why did these cops
go all the way to Eumseong to see Junmo?
345
00:27:20,557 --> 00:27:21,767
What do you mean?
346
00:27:21,850 --> 00:27:23,393
Detective Hwang Mingoo.
347
00:27:23,477 --> 00:27:26,188
I heard he went to
Eumseong Police Station yesterday.
348
00:27:32,402 --> 00:27:33,403
Detective Hwang.
349
00:27:35,531 --> 00:27:36,990
I hear you're looking for me.
350
00:27:37,616 --> 00:27:38,617
Who are you?
351
00:27:41,787 --> 00:27:43,997
Park Junmo from Eumseong Police Station.
352
00:27:45,165 --> 00:27:49,211
Oh. I see. Detective Park Junmo.
353
00:27:52,673 --> 00:27:55,300
I think I've seen him before.
354
00:27:55,968 --> 00:27:56,969
Who?
355
00:27:57,052 --> 00:27:58,053
Maybe not.
356
00:27:59,221 --> 00:28:00,222
What?
357
00:28:00,305 --> 00:28:01,640
Gosh.
358
00:28:02,933 --> 00:28:04,810
Why did you want to see me?
359
00:28:05,853 --> 00:28:08,772
I was told you were on sick leave,
360
00:28:08,856 --> 00:28:11,066
but you seem healthy.
361
00:28:11,942 --> 00:28:13,068
By the way,
362
00:28:13,777 --> 00:28:18,282
Inspector Yu Euijeong is your wife, right?
363
00:28:18,365 --> 00:28:19,366
Yes. And?
364
00:28:19,449 --> 00:28:21,743
Yu Euijeong's husband, Park Junmo.
365
00:28:22,369 --> 00:28:24,496
Why did he come to see Hwang Mingoo?
366
00:28:24,580 --> 00:28:25,664
Park Junmo?
367
00:28:27,583 --> 00:28:30,419
Is he the husband
of the Boss's girlfriend?
368
00:28:30,502 --> 00:28:33,380
Well, I don't know where to start.
369
00:28:34,673 --> 00:28:36,341
Did you know
370
00:28:36,425 --> 00:28:38,802
your wife was cheating on you?
371
00:28:40,512 --> 00:28:42,389
Of course, you didn't.
372
00:28:42,472 --> 00:28:46,143
The name of this pretty boy
in the picture is Jung Gicheul.
373
00:28:46,226 --> 00:28:47,477
He's a thug in Gangnam.
374
00:28:47,561 --> 00:28:50,814
The lady next to him.
She's your wife, right?
375
00:28:51,440 --> 00:28:52,733
Yes. And?
376
00:28:53,400 --> 00:28:56,612
What do you mean, "Yes. And?"
377
00:28:56,695 --> 00:28:58,197
It's weird.
378
00:28:58,280 --> 00:29:01,658
Your wife is having a good time
with some other man.
379
00:29:01,742 --> 00:29:02,826
Isn't this messed up?
380
00:29:03,285 --> 00:29:05,704
Could you stop caring
about our family's business
381
00:29:05,787 --> 00:29:07,915
and mind your own?
382
00:29:07,998 --> 00:29:09,875
What? How could you say that?
383
00:29:09,958 --> 00:29:11,960
I told you this for your sake.
384
00:29:13,754 --> 00:29:15,422
I'll take care of my family's business.
385
00:29:15,506 --> 00:29:16,507
What?
386
00:29:16,590 --> 00:29:18,258
You look like a pretty young man.
387
00:29:18,342 --> 00:29:19,885
Do you already want to retire?
388
00:29:19,968 --> 00:29:22,095
How could you talk to me like that?
389
00:29:22,179 --> 00:29:24,598
I feel bad watching you playing detective.
390
00:29:25,432 --> 00:29:26,600
I'll get going now.
391
00:29:39,780 --> 00:29:41,031
Right!
392
00:29:41,114 --> 00:29:42,991
I remember now. I've seen him before.
393
00:29:44,076 --> 00:29:45,077
Where?
394
00:29:45,160 --> 00:29:47,412
When I went to get
this document Boss asked for,
395
00:29:47,496 --> 00:29:48,497
I saw him there.
396
00:29:48,580 --> 00:29:49,623
I'm sure of it.
397
00:29:49,706 --> 00:29:51,416
I'm fucking smart.
398
00:29:53,377 --> 00:29:55,212
What the fuck is going on?
399
00:29:57,089 --> 00:30:01,218
We can't seem to locate
this guy called Meth Park on the list.
400
00:30:03,178 --> 00:30:04,513
If we can't fix this,
401
00:30:05,764 --> 00:30:07,182
we might get in big trouble.
402
00:30:07,266 --> 00:30:10,435
I paged him to lure him out.
403
00:30:10,519 --> 00:30:11,854
I'm sure he'll contact us.
404
00:30:11,937 --> 00:30:13,814
What? He'll contact us?
405
00:30:14,314 --> 00:30:15,315
You piece of shit.
406
00:30:17,109 --> 00:30:18,443
Follow me.
407
00:30:18,527 --> 00:30:20,571
Follow me, you son of a bitch.
408
00:30:20,654 --> 00:30:24,658
You go out right now,
do whatever it God damn takes
409
00:30:24,741 --> 00:30:27,202
and bring that bastard Meth Park to me.
410
00:30:28,161 --> 00:30:29,830
- Go get him!
- Seungho.
411
00:30:31,081 --> 00:30:32,332
Can we talk for a moment?
412
00:30:37,629 --> 00:30:39,006
In times like these,
413
00:30:39,089 --> 00:30:41,341
we've got to be level-headed.
414
00:30:41,925 --> 00:30:43,927
The stuff we lost was worth millions...
415
00:30:44,011 --> 00:30:45,888
No, it was worth billions of won.
416
00:30:46,513 --> 00:30:48,182
This might fuck everything up...
417
00:30:48,265 --> 00:30:49,975
We know that!
418
00:30:50,058 --> 00:30:52,769
So our boys are working
their asses off to find it now!
419
00:30:52,853 --> 00:30:55,731
Who the fuck did they find
after working their asses off?
420
00:30:55,814 --> 00:30:57,649
What the fuck did you just say?
421
00:30:57,733 --> 00:30:58,734
Enough.
422
00:30:58,817 --> 00:30:59,818
Say that again.
423
00:31:00,527 --> 00:31:02,404
Get a grip. I'm Hong Heesung.
424
00:31:03,322 --> 00:31:04,448
Hong Heesung.
425
00:31:05,490 --> 00:31:08,744
Contact all our alumni
and see if any one of them
426
00:31:09,578 --> 00:31:12,039
are in touch
with Choi Jungbae and Oh Kyungjin.
427
00:31:12,122 --> 00:31:13,373
You motherfucker...
428
00:31:13,457 --> 00:31:15,042
What the fuck are you doing?
429
00:31:15,792 --> 00:31:16,793
Go.
430
00:31:19,963 --> 00:31:21,089
We'll talk later.
431
00:31:35,812 --> 00:31:39,733
Boss, I met Haeryun the other day.
432
00:31:40,734 --> 00:31:43,278
Because we lost all of the stuff
433
00:31:44,488 --> 00:31:46,073
and haven't paid them yet,
434
00:31:47,449 --> 00:31:48,909
they seemed to be in trouble.
435
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
It's gone.
436
00:31:52,746 --> 00:31:53,747
What?
437
00:31:53,830 --> 00:31:55,666
That day we went to get the stuff,
438
00:31:57,000 --> 00:31:59,711
Choi Jungbae came to our office
and took everything.
439
00:32:02,214 --> 00:32:04,299
God damn it!
440
00:32:04,383 --> 00:32:08,887
Choi Jungbae, that fucking bastard!
441
00:32:13,058 --> 00:32:16,478
Boss, does he have family or relatives?
442
00:32:17,604 --> 00:32:20,399
Shouldn't we go fuck them up
443
00:32:20,482 --> 00:32:22,401
to find where he is?
444
00:32:23,861 --> 00:32:25,112
Seungho.
445
00:32:26,697 --> 00:32:27,698
Kwon Seungho.
446
00:32:32,953 --> 00:32:34,288
Don't cross the line.
447
00:32:41,003 --> 00:32:42,004
You can go now.
448
00:33:00,731 --> 00:33:01,732
Hello?
449
00:33:05,444 --> 00:33:07,196
What's up?
450
00:33:07,279 --> 00:33:08,405
Is it urgent?
451
00:33:09,740 --> 00:33:12,159
I said I'd call you when it all ends.
452
00:33:12,242 --> 00:33:14,244
Dohyung told me about everything.
453
00:33:16,079 --> 00:33:18,540
Let's talk in person.
454
00:33:23,670 --> 00:33:25,422
Hello. Do you remember me?
455
00:33:26,048 --> 00:33:27,299
Yes.
456
00:33:28,175 --> 00:33:31,595
The captain of our crime unit
wants to ask some questions.
457
00:33:31,678 --> 00:33:33,013
He's here in person.
458
00:33:33,722 --> 00:33:35,349
Do you have time?
459
00:33:36,600 --> 00:33:39,269
Oh, sure.
460
00:33:39,353 --> 00:33:40,479
This way, please.
461
00:33:43,774 --> 00:33:45,567
It won't take long. Please get in.
462
00:33:53,534 --> 00:33:54,701
There he is.
463
00:33:59,623 --> 00:34:03,043
These are the communication and call logs
of the suspects you gave Dohyung.
464
00:34:04,253 --> 00:34:07,548
Choi Jungbae and Oh Kyungjin
haven't called that number yet.
465
00:34:08,924 --> 00:34:11,885
And this is the address
of where Choi Jungbae's parents live.
466
00:34:14,721 --> 00:34:17,266
These bastards must be
in contact with each other
467
00:34:17,349 --> 00:34:18,350
to sell the stuff.
468
00:34:19,309 --> 00:34:21,478
So Dohyung, make sure
to check the records often.
469
00:34:23,146 --> 00:34:24,356
Also,
470
00:34:24,439 --> 00:34:27,651
you could've told me about this
over the phone.
471
00:34:28,694 --> 00:34:31,697
You know we don't have time.
472
00:34:34,616 --> 00:34:35,742
I have to go.
473
00:34:38,829 --> 00:34:39,913
Junmo.
474
00:34:42,249 --> 00:34:43,329
What did he say?
475
00:34:46,879 --> 00:34:48,547
Junmo, are you okay?
476
00:34:50,591 --> 00:34:51,592
Am I okay?
477
00:34:53,594 --> 00:34:54,636
Euijeong, you know
478
00:34:55,554 --> 00:34:57,973
what situation I'm in. Don't you?
479
00:34:58,974 --> 00:35:00,142
Do I look okay to you?
480
00:35:02,311 --> 00:35:03,979
Tell me if it's too much. I'll help...
481
00:35:04,062 --> 00:35:05,981
Help me with what?
482
00:35:07,065 --> 00:35:09,943
What is it that you can do
in this investigation?
483
00:35:12,070 --> 00:35:14,406
Stop showing up and distracting me.
484
00:35:14,489 --> 00:35:16,491
Just stay out of this investigation
485
00:35:17,367 --> 00:35:18,744
if you really want to help.
486
00:35:20,245 --> 00:35:21,413
Junmo...
487
00:35:22,998 --> 00:35:24,124
He said he was a cop.
488
00:35:24,917 --> 00:35:26,376
He needed to swap the documents.
489
00:35:26,460 --> 00:35:27,461
Damn it.
490
00:35:28,295 --> 00:35:32,090
Say it clearly. Word for word.
491
00:35:33,467 --> 00:35:35,552
He said he was a narcotics officer,
492
00:35:35,636 --> 00:35:37,262
so I did what he asked me to do.
493
00:35:37,804 --> 00:35:40,390
He said he needed some help
with his investigation.
494
00:35:41,308 --> 00:35:42,309
A narcotics officer?
495
00:35:43,393 --> 00:35:44,394
Investigation?
496
00:35:44,478 --> 00:35:45,562
Park Junmo.
497
00:35:45,646 --> 00:35:47,648
Why have you changed so much?
498
00:35:47,731 --> 00:35:49,566
You're a cop. Get it together.
499
00:35:49,650 --> 00:35:50,984
I fucking know! I'm a cop,
500
00:35:51,068 --> 00:35:53,028
so that's why I'm doing
this investigation.
501
00:35:53,529 --> 00:35:54,571
Okay?
502
00:35:55,572 --> 00:35:57,366
And why have I changed so much?
503
00:35:58,408 --> 00:36:01,161
Who pushed me to this point? Eh?
504
00:36:02,621 --> 00:36:06,917
Who dragged not only me but also Euijeong
into this fucking investigation?
505
00:36:07,000 --> 00:36:09,253
Who the fuck was it?
506
00:36:10,879 --> 00:36:13,632
- Junmo, please.
- Who made me lose my mind
507
00:36:13,715 --> 00:36:16,593
and cause someone's death? Eh?
508
00:36:18,178 --> 00:36:20,138
It was fucking you and Cho Changsik.
509
00:36:20,222 --> 00:36:21,431
Hey.
510
00:36:21,515 --> 00:36:23,308
- Am I wrong?
- Junmo.
511
00:36:23,392 --> 00:36:24,434
You know I'm right.
512
00:36:24,518 --> 00:36:26,228
I know this is hard on you.
513
00:36:27,563 --> 00:36:31,108
But you must stay strong.
514
00:36:33,944 --> 00:36:35,195
Junmo.
515
00:36:45,163 --> 00:36:48,083
He's going through a lot.
516
00:36:48,917 --> 00:36:50,168
Please be understanding.
517
00:36:57,801 --> 00:36:59,261
Hello, Seok Dohyung speaking.
518
00:36:59,344 --> 00:37:02,431
Hello, Detective. This is
the Retired Police Association Hall.
519
00:37:02,514 --> 00:37:04,725
Hello. What's the matter?
520
00:37:04,808 --> 00:37:07,644
You asked me to call you
if that person returned.
521
00:37:08,187 --> 00:37:09,271
Did he come again?
522
00:37:09,688 --> 00:37:10,689
Yes.
523
00:37:10,772 --> 00:37:14,151
He asked me to show that document
from before and other ones too.
524
00:37:14,234 --> 00:37:15,652
But I didn't know what to do.
525
00:37:16,778 --> 00:37:18,780
He said he'd come tomorrow morning.
526
00:37:18,864 --> 00:37:21,116
I'll be right there.
527
00:37:25,245 --> 00:37:26,371
He's coming right now.
528
00:37:27,915 --> 00:37:29,416
Did something happen?
529
00:37:29,499 --> 00:37:33,170
Gangnam Union has started to move again.
530
00:37:34,087 --> 00:37:36,048
It's where private detective
Cheon Jinpyung
531
00:37:36,131 --> 00:37:38,300
discovered Junmo's identity,
532
00:37:38,383 --> 00:37:41,178
and Gangnam Union's men have returned.
533
00:37:42,554 --> 00:37:44,264
I'll go check out the place.
534
00:37:44,348 --> 00:37:47,768
So I'd like you to keep
an eye on Jung Gicheul.
535
00:37:49,770 --> 00:37:50,771
Dohyung.
536
00:37:54,024 --> 00:37:55,025
Be careful.
537
00:37:58,111 --> 00:37:59,112
You too.
538
00:38:00,364 --> 00:38:01,365
Excuse me,
539
00:38:01,448 --> 00:38:02,658
Chief Seo?
540
00:38:03,200 --> 00:38:05,327
Shouldn't we report this to Boss?
541
00:38:05,994 --> 00:38:09,706
We can report to him
after confirming if we were right.
542
00:38:13,794 --> 00:38:17,714
But will it be okay to meet
a cop in person like this?
543
00:38:18,674 --> 00:38:19,758
What about cops?
544
00:38:21,218 --> 00:38:22,219
Are they any different?
545
00:38:23,303 --> 00:38:24,388
No, sir.
546
00:38:25,472 --> 00:38:27,558
If you stab them, they die just like us.
547
00:38:40,946 --> 00:38:41,947
Hey, Euijeong.
548
00:38:47,369 --> 00:38:50,205
- Hello.
- Oh, hi.
549
00:38:50,289 --> 00:38:52,124
- You'll pass this time.
- Thanks.
550
00:38:52,207 --> 00:38:54,501
- Good luck.
- Thank you.
551
00:38:54,585 --> 00:38:57,087
Goodness,
he must be working so hard.
552
00:38:58,797 --> 00:39:01,133
RELATION
SON: CHOI JUNGBAE
553
00:39:09,391 --> 00:39:10,392
Hello?
554
00:39:10,475 --> 00:39:11,476
Hey, it's me.
555
00:39:11,560 --> 00:39:13,395
Chief Seo, are you out now?
556
00:39:13,478 --> 00:39:14,521
Where are you?
557
00:39:14,938 --> 00:39:17,232
We have a fucking emergency at our office.
558
00:39:17,316 --> 00:39:18,775
Choi Jungbae, that bastard...
559
00:39:19,902 --> 00:39:21,278
Let's meet and talk.
560
00:39:22,112 --> 00:39:24,072
I need to catch a rat first.
561
00:39:24,573 --> 00:39:26,241
Come over here now. And alone.
562
00:39:26,825 --> 00:39:27,868
What?
563
00:39:28,702 --> 00:39:30,287
What are you talking about?
564
00:39:31,121 --> 00:39:32,164
Write this down.
565
00:39:33,707 --> 00:39:37,544
It's 361-5, Nokbeon-dong, Eunpyeong-gu.
566
00:39:37,961 --> 00:39:40,214
Nokbeon-dong? What's there?
567
00:39:42,007 --> 00:39:43,383
The Retired Police Association.
568
00:39:44,301 --> 00:39:45,427
Come right now.
569
00:39:52,935 --> 00:39:53,977
Fuck.
570
00:40:02,736 --> 00:40:03,737
Gicheul.
571
00:40:04,988 --> 00:40:06,698
Do you remember you once said
572
00:40:07,199 --> 00:40:08,951
that if anyone visited Gangnam,
573
00:40:09,034 --> 00:40:11,954
you wanted it so they had to
visit one of your stores?
574
00:40:13,413 --> 00:40:15,082
Your dream came true, right?
575
00:40:18,377 --> 00:40:22,381
So couldn't you stop
what you're doing now?
576
00:40:23,590 --> 00:40:24,758
It looks too dangerous.
577
00:40:27,344 --> 00:40:30,973
Euijeong, my dream
hasn't come completely true yet.
578
00:40:33,308 --> 00:40:35,477
I said I'd become
the "emperor of the night,"
579
00:40:36,854 --> 00:40:40,315
and I would marry you.
580
00:40:41,692 --> 00:40:43,527
Man, that really was corny.
581
00:40:45,529 --> 00:40:48,448
You're right. I can stop here.
582
00:40:50,409 --> 00:40:52,369
But I'm this close to the end.
583
00:40:53,078 --> 00:40:54,538
It would be a shame to give up now.
584
00:40:59,167 --> 00:41:00,335
Don't worry.
585
00:41:01,253 --> 00:41:02,337
I'll sort it all out.
586
00:41:06,216 --> 00:41:07,217
One second.
587
00:41:09,511 --> 00:41:10,846
- Hello?
- It's me.
588
00:41:10,929 --> 00:41:11,930
They caught Choi Jungbae.
589
00:41:12,014 --> 00:41:15,309
- What? Where?
- Our boys are hauling him to the office.
590
00:41:15,392 --> 00:41:16,810
Okay, I'll be right there.
591
00:41:17,978 --> 00:41:19,479
Sorry, Euijeong. I've got to go.
592
00:41:19,563 --> 00:41:20,564
What is it?
593
00:41:20,647 --> 00:41:22,024
I'll explain later. I'm sorry.
594
00:42:19,331 --> 00:42:20,332
Shit.
595
00:42:32,302 --> 00:42:33,387
Detective Park Junmo.
596
00:42:37,266 --> 00:42:39,017
Yu Euijeong's husband, right?
597
00:42:45,607 --> 00:42:47,943
Why were you tailing us like a rat?
598
00:42:52,322 --> 00:42:53,490
Seo Jongryeol?
599
00:42:57,536 --> 00:42:58,954
So you know me.
600
00:43:38,410 --> 00:43:39,411
Hey.
601
00:43:40,329 --> 00:43:42,456
"High-tech industry district."
602
00:43:45,125 --> 00:43:47,294
"New airport on Yeongjongdo Island."
603
00:43:49,880 --> 00:43:52,424
"International business
and residential district."
604
00:43:53,091 --> 00:43:54,801
"Sports facility."
605
00:43:57,888 --> 00:43:59,431
"Entertainment and Tourism Complex."
606
00:44:00,474 --> 00:44:02,392
"Marine Tourism Complex."
607
00:44:09,024 --> 00:44:10,025
Sir.
608
00:44:10,859 --> 00:44:12,236
Where's Chief Seo?
609
00:44:12,319 --> 00:44:14,112
Hey, I found the cop
610
00:44:14,196 --> 00:44:16,615
who's been tailing and targeting us.
611
00:44:17,241 --> 00:44:18,825
- I found him.
- Who's the cop?
612
00:44:18,909 --> 00:44:20,953
The husband of the Boss's girlfriend.
613
00:44:22,037 --> 00:44:23,372
- Open up.
- What?
614
00:44:23,455 --> 00:44:24,665
Open the fucking door now.
615
00:44:28,460 --> 00:44:29,586
What should I do?
616
00:44:29,670 --> 00:44:30,879
Until I call you,
617
00:44:31,672 --> 00:44:32,965
- go hide somewhere.
- What?
618
00:44:33,048 --> 00:44:35,467
The guy in there's a fucking cop,
so go hide now.
619
00:45:21,555 --> 00:45:24,600
Fuck.
620
00:45:34,193 --> 00:45:35,986
You fucker.
621
00:45:41,408 --> 00:45:43,035
God damn it.
622
00:45:47,748 --> 00:45:48,749
Hey.
623
00:45:52,169 --> 00:45:54,713
Chief, what...
624
00:45:56,757 --> 00:45:58,884
What's going on here?
625
00:46:09,978 --> 00:46:10,979
Park Junmo.
626
00:46:12,856 --> 00:46:14,399
Husband of the Boss's girl.
627
00:46:15,150 --> 00:46:16,151
You know him, right?
628
00:46:17,110 --> 00:46:19,196
You said you knew that cop, Yu Euijeong.
629
00:46:20,405 --> 00:46:21,907
You must know her husband too.
630
00:46:25,244 --> 00:46:26,245
Don't you?
631
00:46:26,620 --> 00:46:28,288
I do.
632
00:46:29,331 --> 00:46:31,416
But he's a cop.
633
00:46:31,500 --> 00:46:34,294
I thought Yu Euijeong and her husband
634
00:46:35,712 --> 00:46:37,923
schemed up this plan to get us.
635
00:46:38,590 --> 00:46:39,716
That's what I thought.
636
00:46:41,218 --> 00:46:43,303
But there was more to this fucking shit.
637
00:46:49,810 --> 00:46:53,272
Seok Dohyung of SMPA's
Narcotic Crime Investigation Division.
638
00:46:57,693 --> 00:47:01,280
Why the fuck has he been pretending
to be Park Junmo?
639
00:47:03,740 --> 00:47:04,741
Hey.
640
00:47:06,994 --> 00:47:08,954
You know something about this, right?
641
00:47:16,712 --> 00:47:17,713
I guess you don't.
642
00:47:21,675 --> 00:47:23,468
Well, we can just ask him then.
643
00:47:25,262 --> 00:47:26,763
He was carrying this.
644
00:47:27,681 --> 00:47:28,849
I guess because he's a cop.
645
00:47:31,810 --> 00:47:33,187
Wait, Chief.
646
00:47:33,270 --> 00:47:34,271
God damn it.
647
00:47:35,272 --> 00:47:39,735
Look, if we kill a cop
in a situation like this,
648
00:47:40,444 --> 00:47:42,905
things will get fucking complicated.
649
00:47:43,614 --> 00:47:45,282
Let's find another way.
650
00:48:01,298 --> 00:48:03,050
I'll make this uncomplicated.
651
00:48:09,139 --> 00:48:10,140
You end it.
652
00:48:12,935 --> 00:48:13,936
Look, Kwon Seungho.
653
00:48:17,105 --> 00:48:18,524
I don't want to doubt you.
654
00:48:20,275 --> 00:48:21,360
What...
655
00:48:23,862 --> 00:48:24,947
Chief,
656
00:48:26,073 --> 00:48:27,574
are you fucking...
657
00:48:29,743 --> 00:48:30,911
suspicious of me now?
658
00:48:34,873 --> 00:48:39,002
I feel like one of us
is in cahoots with the cops.
659
00:48:42,214 --> 00:48:43,465
Let's see if I was right.
660
00:48:45,425 --> 00:48:46,426
Stab him.
661
00:48:48,136 --> 00:48:49,263
What the...
662
00:48:53,058 --> 00:48:54,142
Stab him.
663
00:49:01,400 --> 00:49:03,110
Stab him, you motherfucker!
664
00:49:06,738 --> 00:49:08,490
God damn it.
44427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.