Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:08,984
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency]
2
00:00:08,984 --> 00:00:11,754
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and jobs have no connections to real life. Child actors were safely filmed with a guardian present.]
3
00:00:12,807 --> 00:00:17,207
I'm sorry. I shouldn't have liked you. It was my mistake.
[2023]
4
00:00:17,207 --> 00:00:19,727
I have a dream and a goal.
5
00:00:19,727 --> 00:00:23,517
That's my dream, but it's my whole family's, too.
6
00:00:23,517 --> 00:00:29,387
To me, being in a relationship right now is a waste of emotions and time.
7
00:00:29,387 --> 00:00:31,997
Waste of... what?
8
00:00:31,997 --> 00:00:34,897
That's what Hyung wanted me to tell you.
9
00:00:38,757 --> 00:00:40,497
You explain it yourself.
10
00:00:40,497 --> 00:00:43,037
I can't believe what he's saying.
11
00:00:45,147 --> 00:00:47,367
I'll send you a DM later-
12
00:00:49,857 --> 00:00:51,857
Sorry. Let's not talk until we go to college-
13
00:00:51,857 --> 00:00:55,067
- Hey!
- That's what Hyung wanted me to tell you.
14
00:01:08,407 --> 00:01:10,427
Selfish bastard.
15
00:01:16,167 --> 00:01:17,717
Shit.
16
00:01:18,717 --> 00:01:21,107
[Episode 10]
17
00:01:29,737 --> 00:01:31,097
I took care of four.
18
00:01:31,097 --> 00:01:32,947
We have one last person left, right?
19
00:01:32,947 --> 00:01:35,007
Give me her phone number now.
20
00:01:35,007 --> 00:01:37,177
No. Not her, ever.
21
00:01:37,177 --> 00:01:39,027
What do you mean, no?
22
00:01:39,027 --> 00:01:43,127
You promised me you'd break up with all of them.
23
00:01:43,127 --> 00:01:44,927
Gosh, give it to me.
24
00:01:44,927 --> 00:01:46,677
She's the one who plays the cello, right?
25
00:01:46,677 --> 00:01:49,397
Give it to me. Give it...
26
00:01:50,467 --> 00:01:53,967
No. She's special to me.
27
00:01:56,597 --> 00:02:00,327
Don't you know what an important period this is for you?
28
00:02:01,277 --> 00:02:05,527
You might not make it to college even if you only focus on training.
29
00:02:05,527 --> 00:02:08,677
Think about your future seriously, please.
30
00:02:08,677 --> 00:02:11,847
It's not for my future, but yours.
31
00:02:11,847 --> 00:02:13,037
What?
32
00:02:13,037 --> 00:02:16,737
I need to achieve my dream for you to no longer be burdened.
33
00:02:16,737 --> 00:02:18,237
Hyung.
34
00:02:21,117 --> 00:02:24,787
Eun Gyeol, you should live your life now.
35
00:02:24,787 --> 00:02:27,757
I'll live my life on my own somehow.
36
00:02:30,697 --> 00:02:34,367
You should enjoy the present sometimes, too.
37
00:02:34,367 --> 00:02:37,317
You should be in love like me, too. Like me.
38
00:02:37,317 --> 00:02:39,767
Don't waste your precious youth
39
00:02:39,767 --> 00:02:42,817
because of me and the family.
40
00:02:42,817 --> 00:02:45,527
Try to shine while you still can.
41
00:02:45,527 --> 00:02:48,107
Do something that makes your heart beat.
42
00:02:48,107 --> 00:02:51,187
The Earth won't perish just because you do that.
43
00:03:19,367 --> 00:03:21,787
You've grown up nicely.
44
00:03:21,787 --> 00:03:23,157
Want to come in for a second?
45
00:03:23,157 --> 00:03:25,297
I have something to give you.
46
00:03:30,747 --> 00:03:34,717
Wow, not giving into self-indulgence.
47
00:03:34,717 --> 00:03:36,837
You control yourself very well.
48
00:03:38,317 --> 00:03:39,897
Are you crazy? Are you crazy?
49
00:03:39,897 --> 00:03:44,147
She's a nice ahjumma who gave me Grandpa's guitar. What am I doing?
50
00:03:45,097 --> 00:03:48,657
Gosh. It's okay, it's okay.
51
00:03:48,657 --> 00:03:52,127
Losing sleep for a month out of embarrassment will let you forget all this.
52
00:03:52,127 --> 00:03:54,307
An embarrassing history is still history.
53
00:03:56,397 --> 00:03:59,907
Aigoo, it's okay. It's okay.
54
00:03:59,907 --> 00:04:03,377
An unrequited love is just as worthwhile as being in love for the first time.
55
00:04:03,377 --> 00:04:06,907
Just feel honored that it was me.
56
00:04:06,907 --> 00:04:08,417
Remember, Hyung?
57
00:04:08,417 --> 00:04:10,607
You told me that day...
58
00:04:10,607 --> 00:04:14,717
that life doesn't shine when all the conditions are met.
59
00:04:14,717 --> 00:04:17,157
It shines in little moments.
60
00:04:17,157 --> 00:04:22,567
That you experience happiness when all those moments are gathered.
61
00:04:22,567 --> 00:04:25,297
But be honest with me.
62
00:04:25,297 --> 00:04:27,357
If I shine from time to time
63
00:04:27,357 --> 00:04:28,447
You've never been in a relationship, right?
64
00:04:28,447 --> 00:04:31,077
and do what the heart tells me to do
65
00:04:31,077 --> 00:04:33,717
You never have. Right? Right?
66
00:04:33,717 --> 00:04:36,117
it wouldn't destroy the Earth, would it?
67
00:04:36,117 --> 00:04:39,387
Na-na na-na na-na. You never have.
68
00:04:39,387 --> 00:04:41,997
You never have.
69
00:04:41,997 --> 00:04:49,077
♪ These shining moments ♪
70
00:04:49,077 --> 00:04:57,017
♪ I can give them all to you ♪
71
00:04:57,017 --> 00:05:04,537
♪ Our little dreams ♪
72
00:05:26,307 --> 00:05:27,927
Excuse me.
73
00:05:29,107 --> 00:05:30,667
Is that...
74
00:05:32,077 --> 00:05:34,667
a drawing of me?
75
00:05:44,067 --> 00:05:45,447
Why?
76
00:05:47,827 --> 00:05:49,437
By chance...
77
00:05:51,107 --> 00:05:53,517
do you...
78
00:05:56,867 --> 00:05:58,407
like me?
79
00:06:29,987 --> 00:06:32,257
- Well...
- Well...
80
00:06:33,587 --> 00:06:35,447
- You go first.
- You go first.
81
00:06:36,687 --> 00:06:38,847
- Or should I go first?
- Or should I go first?
82
00:06:42,447 --> 00:06:46,137
- What happened earlier-
- Let's say it never happened.
83
00:06:46,137 --> 00:06:48,547
Yes, I understand.
84
00:06:48,547 --> 00:06:51,777
Today's temperature, humidity, atmosphere,
85
00:06:51,777 --> 00:06:57,077
and the whole energy of the universe whispered to you to be a lustful monster.
86
00:06:57,077 --> 00:07:00,237
Lustful, what?
87
00:07:00,237 --> 00:07:02,407
It's okay. I really understand.
88
00:07:02,407 --> 00:07:04,837
Let's say this never happened
89
00:07:04,837 --> 00:07:07,707
and let's keep a distance between us.
90
00:07:10,617 --> 00:07:13,497
Don't get any closer than five meters, okay?
91
00:07:14,497 --> 00:07:16,177
Why do I have to do that?
92
00:07:16,177 --> 00:07:17,687
Don't you know?
93
00:07:17,687 --> 00:07:20,597
You cheated. You tried to steal Yi Chan's ball.
94
00:07:20,597 --> 00:07:23,627
Like I said, I'll be fair to both of you until the festival-
95
00:07:23,627 --> 00:07:26,027
You're not totally wrong,
96
00:07:26,027 --> 00:07:28,897
but being rejected like this
97
00:07:28,897 --> 00:07:31,807
makes me feel kind of offended.
98
00:07:31,807 --> 00:07:34,307
Of course, I won't...
99
00:07:34,307 --> 00:07:36,527
I won't say I'm innocent.
100
00:07:36,527 --> 00:07:39,647
You must be a raging brute right now at 18.
101
00:07:39,647 --> 00:07:42,137
I was too defenseless. I admit it.
102
00:07:42,137 --> 00:07:44,457
Instead, I'll lessen the distance by two meters.
103
00:07:44,457 --> 00:07:47,107
Don't come any closer than three meters, okay?
104
00:07:50,667 --> 00:07:52,767
- About earlier, I-
- Okay, okay, okay.
105
00:07:52,767 --> 00:07:57,167
Don't get closer than two meters. I can't lessen any more. Well, then...
106
00:08:05,947 --> 00:08:08,767
♪ The lights are turning on ♪
107
00:08:08,767 --> 00:08:16,347
♪ Someone's day is ending as usual as the afternoon is passing by ♪
108
00:08:16,347 --> 00:08:19,527
I'm crazy, I'm crazy, I'm crazy, I'm crazy!
109
00:08:19,527 --> 00:08:21,827
What about earlier? What was I going to say?
110
00:08:21,827 --> 00:08:23,707
Sorry about earlier? It was a mistake?
111
00:08:23,707 --> 00:08:26,837
That was a part of the mission? If not that...
112
00:08:28,097 --> 00:08:33,837
♪ I'm breathing out in the dark air at night ♪
113
00:08:33,837 --> 00:08:39,097
♪ My heart and the moon collide ♪
114
00:08:39,097 --> 00:08:40,677
Or...
115
00:08:42,937 --> 00:08:44,857
what else was it?
116
00:08:46,647 --> 00:08:48,467
What happened earlier...
117
00:08:51,987 --> 00:08:56,577
♪ I cannot love myself anymore ♪
118
00:08:59,477 --> 00:09:00,947
What?
119
00:09:00,947 --> 00:09:03,957
What is it? Where are we going?
120
00:09:18,727 --> 00:09:21,927
What does the sign language I just did mean?
121
00:09:21,927 --> 00:09:23,347
[What does the sign language I just did mean?]
122
00:09:25,547 --> 00:09:29,647
"Don't go. Stay with me." That's what it means.
123
00:09:31,997 --> 00:09:34,687
Why? Did someone say that to you?
124
00:09:36,797 --> 00:09:38,467
How about this, then?
125
00:09:39,637 --> 00:09:44,157
Thank you for saving me.
126
00:09:44,157 --> 00:09:45,897
And...
127
00:09:45,897 --> 00:09:47,327
I'm sorry.
128
00:09:47,327 --> 00:09:51,427
I didn't know that you saved me...
129
00:09:51,427 --> 00:09:53,417
It was Yi Chan, wasn't it?
130
00:09:55,997 --> 00:09:58,787
It was Yi Chan, wasn't it? It was Yi Chan, right?
131
00:10:01,527 --> 00:10:03,577
He gave her the green light.
132
00:10:05,027 --> 00:10:07,747
I want to learn sign language.
133
00:10:08,997 --> 00:10:11,497
I want to learn and make friends.
134
00:10:11,497 --> 00:10:13,727
You'll teach me, right?
135
00:10:13,727 --> 00:10:15,007
[I want to learn sign language...]
136
00:10:20,877 --> 00:10:22,637
Yes.
137
00:10:22,637 --> 00:10:24,427
I will teach you.
138
00:10:24,427 --> 00:10:26,857
I'll teach you more diligently.
139
00:10:43,467 --> 00:10:46,587
How were the past few days for you? Is being the resident tutor manageable?
140
00:10:46,587 --> 00:10:48,067
Yes, it's manageable.
141
00:10:48,067 --> 00:10:51,157
You didn't forget our promise, right?
142
00:10:51,157 --> 00:10:52,367
I'll repeat.
143
00:10:52,367 --> 00:10:55,687
If you can't bring results in a month, there will be consequences.
144
00:10:55,687 --> 00:10:56,797
Don't worry.
145
00:10:56,797 --> 00:10:59,577
I make sure to keep my word.
146
00:10:59,577 --> 00:11:01,567
I'll look forward to it.
147
00:11:01,567 --> 00:11:03,967
- You can leave now.
- Okay.
148
00:11:10,367 --> 00:11:13,357
Do you still have something to say?
149
00:11:13,357 --> 00:11:16,157
As a present from your business trip,
150
00:11:16,157 --> 00:11:19,437
how about you get your daughter a fax machine?
151
00:11:21,207 --> 00:11:25,257
I saved you from troubles, and now you're making demands?
152
00:11:25,257 --> 00:11:27,527
If you get her a fax machine,
153
00:11:27,527 --> 00:11:30,197
it'd help her communicate with the world.
154
00:11:30,197 --> 00:11:33,007
You might get the result you want sooner, too.
155
00:11:33,007 --> 00:11:36,437
I guess you haven't learned the word "arrogation" at school yet.
156
00:11:36,437 --> 00:11:40,027
I just meant you have everything to gain. I'm sure you'd like that.
157
00:11:40,027 --> 00:11:41,447
Well, then.
158
00:11:47,037 --> 00:11:50,227
Why do I have to satisfy your demand?
159
00:11:50,227 --> 00:11:53,037
I'm a salesman. I don't make bad deals.
160
00:11:53,037 --> 00:11:56,477
If I give one, I may not get 10, but I get at least two back.
161
00:11:56,477 --> 00:11:59,977
What would you offer me in return if I did you a favor?
162
00:11:59,977 --> 00:12:02,047
What will you give to me?
163
00:12:12,427 --> 00:12:14,647
Her smiling face...
164
00:12:14,647 --> 00:12:16,037
What?
165
00:12:17,077 --> 00:12:19,807
I'll let you see your daughter smile.
166
00:12:19,807 --> 00:12:21,527
Not a fake one,
167
00:12:21,527 --> 00:12:25,157
but a real one that comes from true happiness.
168
00:13:10,337 --> 00:13:13,137
I'm leaving this here because I can't get closer than two meters.
169
00:13:13,137 --> 00:13:15,197
I washed it while I was putting gas in it.
170
00:13:15,197 --> 00:13:17,417
I fixed a few things here and there.
171
00:13:18,387 --> 00:13:20,247
He had to credit, huh?
172
00:13:20,247 --> 00:13:22,347
Today's temperature, humidity, atmosphere,
173
00:13:22,347 --> 00:13:26,737
and all the energy of the universe want you to have a good day.
174
00:13:36,317 --> 00:13:38,437
Should we practice a bit?
175
00:13:39,337 --> 00:13:43,737
I want to be friends with you.
176
00:13:45,247 --> 00:13:49,927
I want to become close friends with you.
177
00:13:50,977 --> 00:13:52,657
Good job.
178
00:14:09,667 --> 00:14:13,467
It's nice to see you coming to school together.
179
00:14:13,467 --> 00:14:17,027
Could I see you for a moment before class?
180
00:14:27,697 --> 00:14:29,257
Eun Gyeol.
181
00:14:30,297 --> 00:14:32,187
Yes.
182
00:14:32,187 --> 00:14:34,437
Did you think I was joking?
183
00:14:34,437 --> 00:14:35,727
Pardon?
184
00:14:35,727 --> 00:14:39,707
I clearly told you sign language is banned in our house.
185
00:14:39,707 --> 00:14:42,697
I want to hear an understandable reason for that.
186
00:14:44,137 --> 00:14:47,617
At home, we educate children our own way.
187
00:14:47,617 --> 00:14:52,247
I'm confident it's the best way to raise Cheong Ah like a normal person.
188
00:14:52,247 --> 00:14:54,097
Is that really the only reason?
189
00:14:54,097 --> 00:14:57,147
What other reasons could there be?
190
00:14:57,147 --> 00:14:59,917
You want to isolate her from the world
191
00:14:59,917 --> 00:15:05,107
and prevent her from communicating with the Chairman so you could gain something.
192
00:15:07,457 --> 00:15:10,027
For instance, Jinsung Instruments.
193
00:15:18,147 --> 00:15:21,617
You must've gotten yourself a pretty strong string to pull.
194
00:15:21,617 --> 00:15:23,837
But Eun Gyeol...
195
00:15:23,837 --> 00:15:27,887
how many days a year do you think the Chairman stays at home?
196
00:15:27,887 --> 00:15:30,817
Is that why you've been abusing Cheong Ah
197
00:15:33,597 --> 00:15:36,587
behind the closed doors when the Chairman isn't around?
198
00:15:36,587 --> 00:15:38,387
My goodness.
199
00:15:38,387 --> 00:15:41,217
You're not only mistaken, you're slandering.
200
00:15:42,367 --> 00:15:44,447
If I abused Cheong Ah,
201
00:15:44,447 --> 00:15:47,577
why don't you think the Chairman heard about it?
202
00:15:47,577 --> 00:15:51,377
There are eyes and mouths everywhere around us.
203
00:15:52,967 --> 00:15:56,287
Because my employees have faith in my philosophy in education-
204
00:15:56,287 --> 00:15:58,957
Because you shut their mouths with a golden key.
205
00:16:03,297 --> 00:16:06,087
I'm perceptive enough to see that.
206
00:16:07,127 --> 00:16:10,727
If you're thinking of making the same offer to me,
207
00:16:10,727 --> 00:16:12,637
I'll refuse.
208
00:16:13,657 --> 00:16:17,307
- If you don't have anything else to say-
- The disciplinary committee
209
00:16:17,307 --> 00:16:20,707
decided to punish you more harshly.
210
00:16:20,707 --> 00:16:25,317
You'll be cleaning the school for a month during class.
211
00:16:25,317 --> 00:16:28,277
I'm already writing a letter of apology after school...
212
00:16:32,637 --> 00:16:35,117
Are you punishing me as revenge?
213
00:16:36,007 --> 00:16:38,897
To stop me from being Cheong Ah's teaching assistant?
214
00:16:44,597 --> 00:16:48,397
Have you heard the story about the fox and the tiger?
215
00:17:01,707 --> 00:17:05,507
The fox who took advantage of the tiger's authority. In the end...
216
00:17:07,327 --> 00:17:09,537
what do you think happened to it?
217
00:17:09,537 --> 00:17:11,867
It survived.
218
00:17:11,867 --> 00:17:13,797
It wasn't foolish, either.
219
00:17:14,797 --> 00:17:17,697
Looks like you made a month-long contract with the Chairman.
220
00:17:17,697 --> 00:17:20,297
You'd better leave before then.
221
00:17:21,357 --> 00:17:24,407
I'm sorry, but you're not my employer. It's Chairman-
222
00:17:24,407 --> 00:17:26,087
Get out.
223
00:17:28,917 --> 00:17:31,967
Get out of my house and my school.
224
00:17:31,967 --> 00:17:36,167
No matter who you are and what you're plotting, go back to where you came from.
225
00:17:37,517 --> 00:17:39,177
Take this to heart.
226
00:17:40,337 --> 00:17:42,547
If you ignore my warning,
227
00:17:42,547 --> 00:17:47,167
you'll see what devastating end the cheeky fox would face.
228
00:17:51,997 --> 00:17:54,677
Gosh, this is driving me crazy.
229
00:17:54,677 --> 00:17:57,747
I need to finish my mission to go back.
230
00:17:57,747 --> 00:18:03,167
And I need to know how to go back to decide if I will or not.
231
00:18:03,167 --> 00:18:04,847
Seriously...
232
00:18:19,367 --> 00:18:21,037
What's this?
233
00:19:05,917 --> 00:19:08,097
- Hello?
- Buongiorno.
234
00:19:08,097 --> 00:19:10,377
Are you joking right now?
235
00:19:10,377 --> 00:19:12,647
Gosh, how scary. I thought you were a tiger.
236
00:19:12,647 --> 00:19:15,487
Well, what made you so angry?
237
00:19:15,487 --> 00:19:17,367
How could I not be angry right now?
238
00:19:17,367 --> 00:19:20,397
You call me whenever you please, and you just hang up on me.
239
00:19:20,397 --> 00:19:22,387
And I can't reach you when I need you.
240
00:19:22,387 --> 00:19:25,167
Okay, okay. Calm down. Let's talk it over calmly.
241
00:19:25,167 --> 00:19:26,907
Talk it over, my foot.
242
00:19:26,907 --> 00:19:29,397
You'll say cryptic things, anyway.
243
00:19:29,397 --> 00:19:32,807
You never answered my questions or did me a favor.
244
00:19:32,807 --> 00:19:35,877
My goodness. You must've needed my help.
245
00:19:35,877 --> 00:19:38,457
What if I did? What if I did?
246
00:19:38,457 --> 00:19:39,667
Did you ever help me?
247
00:19:39,667 --> 00:19:42,817
I'm not such a bad person, okay?
248
00:19:42,817 --> 00:19:44,397
Geez.
249
00:19:46,217 --> 00:19:49,017
Tell me when Dad gets into the accident, then.
250
00:19:49,017 --> 00:19:51,287
You're still obsessing over your parents.
251
00:19:51,287 --> 00:19:54,527
When, where, how, and why did the accident happen?
252
00:19:54,527 --> 00:19:58,467
Don't you want to just enjoy your youth now?
253
00:20:01,427 --> 00:20:04,617
Don't ever call me again.
254
00:20:04,617 --> 00:20:08,227
Whatever happens, I'll manage things on my own.
255
00:20:08,227 --> 00:20:10,427
What a shame. I have already...
256
00:20:10,427 --> 00:20:14,137
sent a helper who suits you perfectly.
257
00:20:14,137 --> 00:20:17,387
But since you want to take care of things on your own, good luck, then.
258
00:20:17,387 --> 00:20:18,717
Hold on, hold on, hold on!
259
00:20:18,717 --> 00:20:20,277
Hold on.
260
00:20:20,277 --> 00:20:22,627
A helper? Who is it?
261
00:20:22,627 --> 00:20:24,707
Quietly.
262
00:20:28,617 --> 00:20:31,097
Get louder. Get louder.
263
00:20:50,867 --> 00:20:53,877
They have good chemistry for some reason.
264
00:20:53,877 --> 00:20:56,317
They kind of resemble each other, too.
265
00:20:57,207 --> 00:20:59,807
They say you resemble each other when you're in love.
266
00:21:13,477 --> 00:21:15,387
Se Kyeong.
267
00:21:15,387 --> 00:21:16,947
Choi Se Kyeong?
268
00:21:19,367 --> 00:21:21,417
Choi Se Kyeong.
269
00:21:21,417 --> 00:21:22,387
Yes?
270
00:21:22,387 --> 00:21:24,927
What are you thinking about? I called you many times.
271
00:21:24,927 --> 00:21:28,067
I'm sorry. I'm still jetlagged.
272
00:21:28,067 --> 00:21:31,067
Come out. Treat our ears to your playing like you used to.
273
00:21:31,067 --> 00:21:34,567
Wait, sir. I'm supposed to observe the class for now.
274
00:21:34,567 --> 00:21:37,087
- So I didn't bring my cello, either.
- What are you doing?
275
00:21:37,087 --> 00:21:39,217
Somebody lend theirs to her.
276
00:21:39,217 --> 00:21:40,477
Here.
277
00:22:21,457 --> 00:22:24,227
[Rest in peace]
278
00:22:26,507 --> 00:22:29,317
I know it's hard, but you have to be mature and overcome this.
279
00:22:29,317 --> 00:22:34,007
Don't let people say you became No.1 because your friend committed suicide.
280
00:22:38,997 --> 00:22:41,327
S-Sir, I...
281
00:22:41,327 --> 00:22:42,777
I-I'm sorry.
282
00:22:42,777 --> 00:22:45,697
I suddenly need to go to the restroom.
283
00:22:46,647 --> 00:22:49,207
I'm sorry. I'm sorry.
284
00:23:08,217 --> 00:23:10,357
You can't lose grip.
285
00:23:10,357 --> 00:23:15,517
Instead, make sure to remember this feeling.
286
00:23:15,517 --> 00:23:19,527
So you could think back to it when you convey sadness in music.
287
00:23:47,147 --> 00:23:48,847
What happened?
288
00:23:48,847 --> 00:23:51,077
I can't hear.
289
00:23:51,077 --> 00:23:53,077
I can't hear anything.
290
00:23:53,987 --> 00:23:56,847
I can't hear anything!
291
00:24:01,907 --> 00:24:03,107
What a shame.
292
00:24:03,107 --> 00:24:07,977
I have already sent a helper who suits you perfectly.
293
00:24:10,357 --> 00:24:12,157
Helper.
294
00:24:28,477 --> 00:24:29,987
[8282*]
(It sounds like "hurry, hurry" in Korean)
295
00:24:30,667 --> 00:24:32,277
Dad?
296
00:24:32,277 --> 00:24:34,127
What's going on?
297
00:24:39,647 --> 00:24:42,077
But there's one condition.
298
00:24:44,857 --> 00:24:47,627
To get assistance from the helper,
299
00:24:48,637 --> 00:24:52,947
you have to assist the helper first.
300
00:25:14,467 --> 00:25:28,677
♪ Your silence is drying my lips ♪
301
00:25:28,677 --> 00:25:38,167
♪ My cold glance... ♪
302
00:25:38,167 --> 00:25:39,647
What do I do?
303
00:25:39,647 --> 00:25:41,317
What do I say?
304
00:25:42,207 --> 00:25:44,477
She'd get hurt if I rejected her, right?
305
00:25:44,477 --> 00:25:46,847
But I should still be honest, right?
306
00:25:46,847 --> 00:25:49,977
I'm sorry, but I like someone...
307
00:25:53,717 --> 00:25:55,567
You want me to have it?
308
00:25:58,357 --> 00:26:00,567
Hold on. Cheong Ah.
309
00:26:09,097 --> 00:26:13,357
I know you like Se Kyeong.
310
00:26:17,337 --> 00:26:20,747
I don't care. Because...
311
00:26:22,807 --> 00:26:25,427
[You own your heart, and I own my heart.]
312
00:26:28,007 --> 00:26:30,797
you own your heart
313
00:26:33,187 --> 00:26:36,007
and I own my heart.
314
00:26:47,267 --> 00:26:50,777
But we can still be friends.
315
00:26:53,487 --> 00:26:56,707
If you don't like me because I'm disabled...
316
00:26:56,707 --> 00:26:58,247
No.
317
00:27:00,767 --> 00:27:04,537
you're a son of a bitch, and I'll just spit on the ground and turn around.
318
00:27:04,537 --> 00:27:06,907
So you can say no.
319
00:27:12,237 --> 00:27:16,497
Can we become friends?
320
00:27:21,107 --> 00:27:28,807
♪ As I turned around ♪
321
00:27:28,807 --> 00:27:36,707
♪ Instead of saying you love me ♪
322
00:27:36,707 --> 00:27:39,467
♪ You said goodbye ♪
323
00:27:40,477 --> 00:27:43,197
♪ Goodbye ♪
324
00:27:44,787 --> 00:27:51,597
♪ You said that one word choking up ♪
325
00:27:51,597 --> 00:28:10,787
♪ Because our love couldn't come true ♪
326
00:28:31,527 --> 00:28:33,527
When did you improve so much?
327
00:28:33,527 --> 00:28:35,977
How much did you practice?
328
00:28:35,977 --> 00:28:37,957
Let me see the calluses.
329
00:28:37,957 --> 00:28:40,507
Geez, what took you so long?
330
00:28:40,507 --> 00:28:41,867
I told you to come quickly.
331
00:28:41,867 --> 00:28:44,367
Right. You said it was an emergency. What's going on now?
332
00:28:44,367 --> 00:28:46,877
Did you get injured? Did you get into a fight again?
333
00:28:46,877 --> 00:28:50,477
We need to share the results of the tests and make a decision.
334
00:28:50,477 --> 00:28:53,267
You scared me because you said it was an emergency.
335
00:28:53,267 --> 00:28:55,977
My heart almost sank. Watch your words!
336
00:28:55,977 --> 00:28:57,237
It's an emergency. The festival is just around the corner.
337
00:28:57,237 --> 00:28:58,587
The festival is just around the corner.
338
00:28:58,587 --> 00:29:00,067
Whatever.
339
00:29:00,067 --> 00:29:02,067
So what's the result?
340
00:29:02,067 --> 00:29:03,937
She obviously passed, right?
341
00:29:03,937 --> 00:29:08,737
You must've observed how talented Se Kyeong is up close.
342
00:29:18,027 --> 00:29:20,087
I did...
343
00:29:20,087 --> 00:29:22,407
see her up close.
344
00:29:22,407 --> 00:29:24,257
She was pretty.
345
00:29:24,257 --> 00:29:25,537
What?
346
00:29:25,537 --> 00:29:26,897
You bastard...
347
00:29:26,897 --> 00:29:28,467
No, no. Her photos were.
348
00:29:28,467 --> 00:29:31,217
Her photos were pretty, I said.
349
00:29:31,217 --> 00:29:33,197
What did you think, then?
350
00:29:33,197 --> 00:29:35,717
You must've seen Cheong Ah's art.
351
00:29:53,727 --> 00:29:55,427
It was pretty good.
352
00:29:56,537 --> 00:30:01,677
I think she respects the frontman.
353
00:30:01,677 --> 00:30:03,937
So, is it a yes?
354
00:30:03,937 --> 00:30:07,317
Well, whatever. How about you? Is it a yes?
355
00:30:07,317 --> 00:30:10,927
If you accept Cheong Ah as our crew member, it's a yes. Definitely a yes.
356
00:30:12,597 --> 00:30:15,787
It's strictly business, okay? Strictly business.
357
00:30:15,787 --> 00:30:18,457
It's a deal. Don't change your mind, okay?
358
00:30:20,027 --> 00:30:21,787
Okay, look over here.
359
00:30:21,787 --> 00:30:24,187
One, two, three. Click, click, click.
360
00:30:24,187 --> 00:30:26,217
Shit.
361
00:30:26,217 --> 00:30:29,307
It's like a summit between Korea and the US.
362
00:30:29,307 --> 00:30:32,787
Wow, I think we'll have a peaceful unification.
363
00:30:32,787 --> 00:30:35,907
Gosh, there's no time to waste right now.
364
00:30:35,907 --> 00:30:38,607
You're right. Let's go. We can't be late.
365
00:30:38,607 --> 00:30:40,097
Where?
366
00:30:40,097 --> 00:30:43,717
Okay. Someone wants to see us, apparently.
367
00:30:43,717 --> 00:30:44,997
Who?
368
00:30:45,857 --> 00:30:48,057
They say the landlord is above God.
369
00:30:48,057 --> 00:30:53,337
It's our generous helper who provided us with the practice room.
370
00:30:54,337 --> 00:30:55,907
Helper?
371
00:30:55,907 --> 00:30:58,437
[White Night]
372
00:30:58,437 --> 00:31:00,897
You finally came.
373
00:31:00,897 --> 00:31:02,747
Huh? This is...
374
00:31:02,747 --> 00:31:04,377
Hey, why aren't you coming?
375
00:31:04,377 --> 00:31:05,847
Yeah. I'm coming.
376
00:31:05,847 --> 00:31:07,717
Hurry up.
377
00:31:10,637 --> 00:31:12,427
Sir, we're here.
378
00:31:12,427 --> 00:31:14,137
- Hey, welcome.
- Hello.
379
00:31:14,137 --> 00:31:15,607
- Yes.
- Hello.
380
00:31:15,607 --> 00:31:17,047
Yes, yes.
381
00:31:17,047 --> 00:31:19,017
- Huh?
- What?
382
00:31:19,017 --> 00:31:21,947
It's you. You wanted to buy a guitar for your father.
383
00:31:21,947 --> 00:31:26,027
Wow, were you actually the owner of this building?
384
00:31:26,027 --> 00:31:27,657
Why didn't you come then?
385
00:31:27,657 --> 00:31:29,937
I set aside a good one for you.
386
00:31:29,937 --> 00:31:34,467
I see. Well, I had a bit of a complex situation.
387
00:31:34,467 --> 00:31:37,407
What is it? You couldn't make up with your father?
388
00:31:37,407 --> 00:31:39,347
He doesn't want to be in a band with you anymore?
389
00:31:39,347 --> 00:31:41,507
How did you know that?
390
00:31:44,247 --> 00:31:46,207
Did you have a father?
391
00:31:47,707 --> 00:31:50,637
Yes. I do, but...
392
00:31:52,037 --> 00:31:53,757
he's kind of immature.
393
00:31:53,757 --> 00:31:56,727
My gosh, listen to you.
394
00:31:56,727 --> 00:31:59,247
You rebelled against him and ran away from home.
395
00:31:59,247 --> 00:32:01,937
Behave yourself and go back home, punk.
396
00:32:01,937 --> 00:32:04,787
Even if you want to rebel, eat at home.
397
00:32:04,787 --> 00:32:07,727
Even if you fight, sleep warmly
398
00:32:07,727 --> 00:32:10,457
and stay at home, you bastard.
399
00:32:10,457 --> 00:32:14,557
Don't worry. I'll go back once I'm done with my job.
400
00:32:14,557 --> 00:32:16,107
I'm trying my best.
401
00:32:16,107 --> 00:32:18,727
Yes. Work hard and be good to your parents.
402
00:32:18,727 --> 00:32:21,307
Sir, why did you call us, by the way?
403
00:32:21,307 --> 00:32:23,227
I'll get you more if you want. Help yourselves.
404
00:32:23,227 --> 00:32:25,297
Thank you!
405
00:32:28,117 --> 00:32:30,997
Hyeon Yul, do you still fight the Jindo dog?
406
00:32:30,997 --> 00:32:32,517
I could never.
407
00:32:32,517 --> 00:32:35,497
You get arrested if you harm national treasure these days.
408
00:32:36,497 --> 00:32:38,957
How do you know Hyeon Yul, sir?
409
00:32:38,957 --> 00:32:43,747
Did I meet you when you were in the Hongdae indie music scene?
410
00:32:45,047 --> 00:32:48,467
The leader of our band was his student.
411
00:32:48,467 --> 00:32:51,027
Student? What did he teach him?
412
00:32:51,027 --> 00:32:52,367
Guitar.
413
00:32:53,467 --> 00:32:56,997
I should've introduced him first. Mr. Choi is...
414
00:32:56,997 --> 00:33:01,817
a legendary guitarist who destroyed everyone in the rock music scene.
415
00:33:01,817 --> 00:33:05,277
Wow!
416
00:33:05,277 --> 00:33:06,647
Legendary, my foot.
417
00:33:06,647 --> 00:33:09,127
It's all in the past. All in the past.
418
00:33:09,127 --> 00:33:12,307
Oh, Mr. Choi. He's pretty good.
419
00:33:12,307 --> 00:33:14,867
I was shocked when I first heard him playing.
420
00:33:14,867 --> 00:33:16,717
Because he sounded like Mr. Choi.
421
00:33:16,717 --> 00:33:20,057
Really? Could you play for me sometime?
422
00:33:20,057 --> 00:33:22,857
No, Hyeon Yul exaggerated.
423
00:33:22,857 --> 00:33:27,137
Would I have the chance to hear you play sometime?
424
00:33:27,137 --> 00:33:29,267
I only sand guitars now.
425
00:33:29,267 --> 00:33:32,407
I can't play because my fingers got stiff.
426
00:33:32,407 --> 00:33:35,527
Is he really the helper Master mentioned?
427
00:33:35,527 --> 00:33:39,267
If he is, how would he help me?
428
00:33:39,267 --> 00:33:42,767
Practice room? Advice as a musician?
429
00:33:42,767 --> 00:33:45,637
That's not what I was hoping for.
430
00:33:45,637 --> 00:33:50,137
Anyway, he should be here soon.
431
00:33:50,137 --> 00:33:51,467
Is someone else coming?
432
00:33:51,467 --> 00:33:54,867
I wanted to introduce you to someone.
433
00:33:54,867 --> 00:33:59,487
He could be like a helper who'd always support you.
434
00:33:59,487 --> 00:34:01,187
Helper?
435
00:34:19,547 --> 00:34:21,257
Who's that helper?
436
00:34:21,257 --> 00:34:22,857
You must've heard of him.
437
00:34:22,857 --> 00:34:26,297
A rare guitar genius from Chuncheon.
438
00:34:26,297 --> 00:34:31,057
Yoon. Dong. Jin.
439
00:34:34,097 --> 00:34:36,187
Welcome, Dong Jin.
440
00:34:36,187 --> 00:34:39,477
Wow, long time no see, Hyungnim.
441
00:34:39,477 --> 00:34:43,107
- Hyungnim. Hyungnim. Hello.
- Hello.
442
00:34:43,107 --> 00:34:45,267
Have a seat first. Have a seat.
443
00:34:45,267 --> 00:34:46,997
You can sit here. Sit here.
444
00:34:46,997 --> 00:34:49,237
Get us some beer.
445
00:34:49,237 --> 00:34:52,077
- Have you eaten?
- Of course, I have. It's getting late.
446
00:34:52,077 --> 00:34:54,527
- I'll just have a beer.
- Okay.
447
00:34:57,187 --> 00:34:59,767
Your jaws are about to drop.
448
00:34:59,767 --> 00:35:02,807
Sit down. It's hard to look up since I have a nerd neck.
449
00:35:02,807 --> 00:35:05,907
Let's sit. Let's sit. He has a nerd neck.
450
00:35:07,327 --> 00:35:09,017
How cute.
451
00:35:13,947 --> 00:35:16,627
So you're in a school band?
452
00:35:16,627 --> 00:35:17,657
Yes.
453
00:35:17,657 --> 00:35:18,837
Who's the frontman?
454
00:35:18,837 --> 00:35:20,627
- Him.
- Him.
455
00:35:26,947 --> 00:35:28,247
Go.
456
00:35:28,247 --> 00:35:30,317
Go, go, go, go.
457
00:35:32,757 --> 00:35:34,317
Hey, hey, hey.
458
00:35:39,397 --> 00:35:41,977
What? Why is Yoon Dong Jin here?
459
00:35:41,977 --> 00:35:44,907
What? Could Yoon Dong Jin be my helper?
460
00:35:44,907 --> 00:35:48,817
What? The legend showed up in front of us, but we ran away?
461
00:35:48,817 --> 00:35:50,297
This is all your fault.
462
00:35:50,297 --> 00:35:52,057
If only you didn't lie that day, we wouldn't have been called scammers.
463
00:35:52,057 --> 00:35:54,117
we wouldn't have been called scammers.
464
00:35:54,117 --> 00:35:58,557
Hold on. Us hiding won't do anything.
465
00:36:00,297 --> 00:36:02,417
Wow, daebak.
466
00:36:02,417 --> 00:36:03,557
Did you hear that, Hyungnim?
467
00:36:03,557 --> 00:36:06,927
He said he would've bathed first if he knew.
468
00:36:06,927 --> 00:36:09,267
He's so happy.
469
00:36:09,267 --> 00:36:11,597
- Hyungnim, can I hold your hand?
- Sure.
470
00:36:11,597 --> 00:36:14,557
You were like a mythical creature, like
471
00:36:14,557 --> 00:36:16,987
a dragon or a unicorn to me.
472
00:36:16,987 --> 00:36:21,637
Thank you so much for coming all the way here.
473
00:36:21,637 --> 00:36:23,937
I want to be your magic pearl.
474
00:36:23,937 --> 00:36:27,067
Bite me whenever you're bored.
475
00:36:27,067 --> 00:36:30,917
I want to be your horn. Lay your hand on me just once.
476
00:36:30,917 --> 00:36:32,227
Okay, okay, okay.
477
00:36:32,227 --> 00:36:35,307
Well, practice hard and...
478
00:36:35,307 --> 00:36:38,067
call me anytime you need advice on music.
479
00:36:38,067 --> 00:36:41,887
Hyungnim, since we're on topic,
480
00:36:41,887 --> 00:36:46,127
would you be able to perform at our school festival?
481
00:36:46,127 --> 00:36:48,387
Just once.
482
00:36:48,387 --> 00:36:51,297
Hey, no, no...
483
00:36:52,327 --> 00:36:59,687
I really dislike the combination of high schoolers, bands, and festivals.
484
00:36:59,687 --> 00:37:02,267
- Why?
- Recently...
485
00:37:02,267 --> 00:37:05,837
he was scammed by a high school band.
486
00:37:05,837 --> 00:37:07,867
Which sons of bitches did that to you?
487
00:37:07,867 --> 00:37:10,867
What do they look like? I'll find them and destroy their faces.
488
00:37:10,867 --> 00:37:14,017
- Student Kang Hyeon Yul.
- Yes? It's me.
489
00:37:14,017 --> 00:37:15,787
You got a call. Answer it.
490
00:37:15,787 --> 00:37:17,157
Who's that?
491
00:37:17,157 --> 00:37:20,987
Hyungnim, excuse me for a second.
492
00:37:24,767 --> 00:37:26,297
Kang Hyeon Yul?
493
00:37:27,707 --> 00:37:29,957
Listen to me carefully.
494
00:37:29,957 --> 00:37:33,657
Yoon Dong Jin could never know who we really are. Never.
495
00:37:33,657 --> 00:37:36,277
Are you out of your mind, punk?
496
00:37:36,277 --> 00:37:39,867
Hey, we should be charming him right now. What BS-
497
00:37:43,687 --> 00:37:46,757
So which school do you go to?
498
00:37:46,757 --> 00:37:48,417
- Baegwang High School.
- Baegwang High School.
499
00:37:49,947 --> 00:37:53,457
Oh. Baegwang High School?
500
00:37:55,297 --> 00:37:57,677
Your band name is...
501
00:37:57,677 --> 00:37:59,467
Yes, we're Cheotsa*...
(Cheotsarang Gieok Jojakdan = Fake First Love Memory-Makers)
502
00:37:59,467 --> 00:38:02,087
We're Cheotsap Band. Cheotsap Band.
503
00:38:02,087 --> 00:38:03,667
Cheotsap?
504
00:38:03,667 --> 00:38:05,867
Sap, as in a shovel?
505
00:38:05,867 --> 00:38:08,527
- No, it's-
- Yes, you're right.
506
00:38:08,527 --> 00:38:12,337
It means we should scoop the first shovel well.
507
00:38:12,337 --> 00:38:15,227
By the way, we're so sorry.
508
00:38:15,227 --> 00:38:17,747
Something urgent came up for us.
509
00:38:17,747 --> 00:38:19,267
We need to go now.
510
00:38:19,267 --> 00:38:20,777
I'm sorry.
511
00:38:20,777 --> 00:38:22,287
Get out.
512
00:38:36,567 --> 00:38:40,917
The band has the word "fake" in it. I should've known.
513
00:38:40,917 --> 00:38:44,237
I could've become the dragon's magic pearl.
514
00:38:44,237 --> 00:38:46,877
I could've become the unicorn's horn.
515
00:38:46,877 --> 00:38:49,377
We're done for now.
516
00:38:49,377 --> 00:38:52,417
Now that it's come to this, let's change the band name.
517
00:38:52,417 --> 00:38:53,867
Seriously...
518
00:38:56,517 --> 00:38:58,337
They say crisis brings an opportunity.
519
00:38:58,337 --> 00:39:01,467
Let's have a new start in a new space with a new name.
520
00:39:01,467 --> 00:39:03,547
Aigoo, aigoo, you little!
521
00:39:03,547 --> 00:39:04,877
It's too late.
522
00:39:04,877 --> 00:39:08,567
I already registered us under Fake First Love Memory-Makers for the festival.
523
00:39:08,567 --> 00:39:10,067
I believe in your negotiation skills.
524
00:39:10,067 --> 00:39:12,017
How about the band T-shirts we got made?
525
00:39:12,017 --> 00:39:12,987
We can remake them.
526
00:39:12,987 --> 00:39:15,317
And the posters and pamphlets with our name on them?
527
00:39:15,317 --> 00:39:16,547
We can remake them, too.
528
00:39:16,547 --> 00:39:19,017
We have no time right now!
529
00:39:19,017 --> 00:39:21,987
When will we design them and get them made?
530
00:39:21,987 --> 00:39:26,007
And Bal San is taking exams right now. We can't ask him to design them.
531
00:39:29,987 --> 00:39:34,657
We have a capable designer named Yoon Cheong Ah.
532
00:39:37,697 --> 00:39:40,257
And we have a capable photographer named Choi Se Kyeong, too.
533
00:39:40,257 --> 00:39:42,447
How about money? Will you steal it?
534
00:39:42,447 --> 00:39:45,217
I got paid in advance for tutoring.
535
00:39:45,217 --> 00:39:48,117
See? If you push a wall, it becomes a bridge.
536
00:39:48,117 --> 00:39:50,347
There's always a hidden treasure where you fall.
537
00:39:50,347 --> 00:39:52,837
My grandma always tells me that.
538
00:39:54,627 --> 00:39:57,567
Gosh, you get your energy back so quickly.
539
00:39:57,567 --> 00:40:00,317
So, what would be our band name?
540
00:40:00,317 --> 00:40:03,357
Each of us should come up with one until our next practice.
541
00:40:03,357 --> 00:40:06,617
Instead, we'll think carefully
542
00:40:06,617 --> 00:40:07,867
- and decide by majority?
- Whatever.
543
00:40:07,867 --> 00:40:09,187
Whatever.
544
00:40:09,187 --> 00:40:10,967
Okay, deal!
545
00:40:12,267 --> 00:40:17,077
Who will talk to the designer and the photographer, then?
546
00:40:17,077 --> 00:40:21,307
Eun Gyeol can talk to Cheong Ah since they live together.
547
00:40:21,307 --> 00:40:22,887
- And for Choi Se Kyeong...
- Rock, paper, scissors!
548
00:40:22,887 --> 00:40:25,117
Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors!
549
00:40:25,117 --> 00:40:27,007
Yes!
550
00:40:34,713 --> 00:40:36,403
[Alprazolam*]
(For panic disorders)
551
00:41:21,623 --> 00:41:23,733
What are you doing here at this hour?
552
00:41:25,233 --> 00:41:29,143
I'm here to deliver a message. Don't say I'm cheating.
553
00:41:29,143 --> 00:41:32,313
- Deliver it, then.
- Firstly, you're our band photographer. Congrats.
554
00:41:32,313 --> 00:41:34,323
Secondly, we'll change our band name. Keep that in mind.
555
00:41:34,323 --> 00:41:36,673
Thirdly, we'll have a branding meeting in the practice room this Saturday.
556
00:41:36,673 --> 00:41:39,143
Don't forget and don't be late. The end. Bye.
557
00:41:43,533 --> 00:41:45,173
Are you sick?
558
00:41:46,093 --> 00:41:47,783
You...
559
00:41:48,953 --> 00:41:50,593
look pale.
560
00:41:51,493 --> 00:41:53,633
I'm not pale.
561
00:41:53,633 --> 00:41:55,473
I'm just pure.
562
00:41:55,473 --> 00:41:58,063
You have princess syndrome. Bye.
563
00:41:58,063 --> 00:41:59,733
Hey...
564
00:42:03,563 --> 00:42:05,733
Do you have a moment?
565
00:42:06,733 --> 00:42:11,923
That bastard. Does he practice rock, paper, scissors all the time?
566
00:42:11,923 --> 00:42:14,763
So annoying. He's good at everything. Shit.
567
00:42:17,633 --> 00:42:18,963
[Used Books: That Day...]
568
00:42:20,953 --> 00:42:22,163
[Used Books: That Day...]
569
00:42:25,043 --> 00:42:28,273
But we can still be friends.
570
00:42:32,333 --> 00:42:36,133
[Used Books: That Day...]
571
00:42:38,053 --> 00:42:39,863
- Hello.
- You came.
572
00:42:39,863 --> 00:42:42,463
- Yes.
- I haven't gotten the new Slam Dunk yet.
573
00:42:42,463 --> 00:42:46,263
Well, not that. Do you have any sign language textbooks?
574
00:42:46,263 --> 00:42:48,123
S-Sign language textbook?
575
00:42:48,123 --> 00:42:51,923
Yes. There must be a few in the bookshelf in the back.
576
00:42:51,923 --> 00:42:53,943
I'll go check.
577
00:42:53,943 --> 00:42:55,993
Is it a trend these days?
578
00:43:18,093 --> 00:43:20,363
Where are we going?
579
00:43:22,583 --> 00:43:24,123
Where are we going?
580
00:43:24,123 --> 00:43:25,343
[Namdaemun Liquor Store]
581
00:43:28,443 --> 00:43:31,953
Hey, I know life is hard. But you can't drink or smoke.
582
00:43:31,953 --> 00:43:34,743
What are you saying? I'm getting money exchanged.
583
00:43:34,743 --> 00:43:37,663
- Getting what exchanged?
- Follow me.
584
00:43:37,663 --> 00:43:39,033
Hey.
585
00:43:44,233 --> 00:43:47,413
Come on, it's not fake.
586
00:43:47,413 --> 00:43:50,163
I'll only deal with you in the future if you give me a good rate.
587
00:43:50,163 --> 00:43:53,143
I have a ton of dollar bills at home.
588
00:43:54,533 --> 00:43:58,033
- I'm giving you a good rate because you're pretty.
- Thank you.
589
00:44:06,843 --> 00:44:08,803
Cello Goddess, my foot.
590
00:44:08,803 --> 00:44:11,033
You're a pro. A pro.
591
00:44:11,033 --> 00:44:13,083
Why did you bring me here, anyway?
592
00:44:13,083 --> 00:44:14,793
You're my insurance.
593
00:44:14,793 --> 00:44:16,303
Don't you mean a shield?
594
00:44:16,303 --> 00:44:19,143
If a young girl goes to a place like this with money alone,
595
00:44:19,143 --> 00:44:21,493
in the worst case, you end up one way or another.
596
00:44:21,493 --> 00:44:24,383
You either get scammed, or something bad happens to you.
597
00:44:24,383 --> 00:44:28,773
But it was my mistake to bring someone like you who can't even swear as a bodyguard.
598
00:44:28,773 --> 00:44:30,573
You know how to flatter someone.
599
00:44:30,573 --> 00:44:33,013
I came all the way here for you.
600
00:44:33,013 --> 00:44:37,803
"Hey, I know life is hard. But you can't drink or smoke."
601
00:44:37,803 --> 00:44:39,143
What are you, a geezer?
602
00:44:39,143 --> 00:44:41,853
And when that lady was giving me a bad rate, you were like...
603
00:44:41,853 --> 00:44:43,373
"Yes. Yes."
604
00:44:43,373 --> 00:44:45,273
Are you stupid?
605
00:44:46,173 --> 00:44:48,453
- I'll learn how to swear.
- Forget it.
606
00:44:48,453 --> 00:44:51,273
I found a dealer. I can come alone from now on.
607
00:44:51,273 --> 00:44:52,493
You'd come here again?
608
00:44:52,493 --> 00:44:54,173
I told you. I have a lot of dollars at home.
609
00:44:54,173 --> 00:44:55,883
Where did you get so many dollars?
610
00:44:55,883 --> 00:44:58,423
I sold my cello. Because I'd rather die than play it.
611
00:44:58,423 --> 00:44:59,543
You did, too?
612
00:44:59,543 --> 00:45:01,113
"You did, too?"
613
00:45:01,113 --> 00:45:02,183
What did you sell?
614
00:45:02,183 --> 00:45:04,163
I sold my guitar. Where did you sell yours?
615
00:45:04,163 --> 00:45:05,423
An instrument shop.
616
00:45:05,423 --> 00:45:08,753
By chance, is she my helper?
617
00:45:08,753 --> 00:45:10,293
Where was the shop? Was it in front of Hongdae-
618
00:45:10,293 --> 00:45:11,473
Was it in front of Hongdae-
619
00:45:11,473 --> 00:45:13,883
No. I sold it in the US.
620
00:45:13,883 --> 00:45:16,433
At a classic instrument shop.
621
00:45:17,433 --> 00:45:20,063
You can go now. Thank you for today.
622
00:45:20,063 --> 00:45:22,103
Although you weren't very useful.
623
00:45:22,103 --> 00:45:24,783
Where are you going? Aren't you going home?
624
00:45:24,783 --> 00:45:27,233
Where are you going now?
625
00:45:27,233 --> 00:45:32,233
When I sold the cello, the shop owner said I should go on a trip first if I'm going to die.
626
00:45:32,233 --> 00:45:34,503
I didn't think it was a bad suggestion.
627
00:45:34,503 --> 00:45:36,923
There was a place I've always wanted to go alone.
628
00:45:36,923 --> 00:45:39,293
Are you happy? Bye.
629
00:45:43,513 --> 00:45:45,433
[Noodles]
630
00:46:07,993 --> 00:46:12,313
How about this painting for the band T-shirt?
631
00:46:12,313 --> 00:46:16,043
My gosh. You have already thought about it.
632
00:46:17,383 --> 00:46:20,683
You want this on a T-shirt?
633
00:46:26,223 --> 00:46:28,143
It's a painting by Frida Kahlo.
634
00:46:28,143 --> 00:46:30,693
She's my favorite artist.
635
00:46:32,613 --> 00:46:34,213
I see.
636
00:46:35,083 --> 00:46:36,543
Well...
637
00:46:36,543 --> 00:46:38,563
Why do you like her?
638
00:46:39,923 --> 00:46:42,023
Because she's strong.
639
00:46:42,023 --> 00:46:43,333
Huh?
640
00:46:45,953 --> 00:46:47,763
She found beauty in pain
641
00:46:47,763 --> 00:46:50,053
and she was strong until the end.
642
00:46:50,053 --> 00:46:52,613
Her life tormented her endlessly,
643
00:46:52,613 --> 00:46:55,833
but she said, "Screw it" with this one painting.
644
00:47:01,653 --> 00:47:04,693
With a painting of watermelons? How?
645
00:47:08,523 --> 00:47:09,753
Look for it.
646
00:47:09,753 --> 00:47:12,253
It's hiding inside the painting.
647
00:47:14,693 --> 00:47:16,133
Inside the painting?
648
00:47:16,133 --> 00:47:23,633
♪ It kept me up at night and tormented me all alone in an empty room ♪
649
00:47:25,573 --> 00:47:29,113
♪ Waiting for the morning ♪
650
00:47:29,113 --> 00:47:31,923
What could it be?
651
00:47:37,113 --> 00:47:41,273
Viva la vida.
652
00:47:43,723 --> 00:47:45,653
What does that mean?
653
00:47:46,653 --> 00:47:49,753
Long live life.
654
00:47:52,573 --> 00:47:57,293
♪ You're my love ♪
655
00:47:57,293 --> 00:48:04,433
♪ You came into my life where I was left behind ♪
656
00:48:06,343 --> 00:48:07,843
The opposite direction?
657
00:48:10,513 --> 00:48:12,883
Like this? I'm sorry.
658
00:48:15,843 --> 00:48:20,513
One day, after a long time had passed, Dad told me
659
00:48:20,513 --> 00:48:25,373
that he could endure life because of that phrase Mom taught him.
660
00:48:26,373 --> 00:48:29,653
Whenever he's happy or in pain,
661
00:48:29,653 --> 00:48:33,023
he remembered that phrase like a song.
662
00:48:50,603 --> 00:48:52,453
You wanted to come to a double feature?
663
00:48:52,453 --> 00:48:54,913
Is this where you wanted to come alone?
664
00:48:54,913 --> 00:48:57,373
Well, I just...
665
00:48:57,373 --> 00:48:59,573
They wasn't a place like this where I used to live.
666
00:48:59,573 --> 00:49:01,393
I was curious.
667
00:49:03,553 --> 00:49:05,713
Don't think about doing that.
668
00:49:05,713 --> 00:49:07,743
Doing what?
669
00:49:07,743 --> 00:49:09,853
Dying, I mean.
670
00:49:15,113 --> 00:49:17,653
Did you really come to Korea to die?
671
00:49:29,183 --> 00:49:31,093
But you won't die.
672
00:49:31,093 --> 00:49:33,763
You'll have a disobedient daughter like you and live well.
673
00:49:33,763 --> 00:49:37,173
You'll age very beautifully, elegantly, and stylishly.
674
00:49:37,173 --> 00:49:39,083
And...
675
00:49:39,083 --> 00:49:42,343
you change a boy's destiny.
676
00:49:42,343 --> 00:49:44,213
How do you know that?
677
00:49:44,213 --> 00:49:46,833
I saw it in the future.
678
00:49:52,043 --> 00:49:54,323
Everyone just lives.
679
00:49:54,323 --> 00:49:56,133
By justifying,
680
00:49:56,133 --> 00:49:58,073
finding meaning,
681
00:49:58,073 --> 00:50:00,763
and hanging in there mentally.
682
00:50:02,403 --> 00:50:05,873
You don't have to try too hard to be impressive.
683
00:50:05,873 --> 00:50:09,453
Surviving itself is already impressive.
684
00:50:11,683 --> 00:50:14,103
And you never know.
685
00:50:14,103 --> 00:50:16,283
Aren't you curious?
686
00:50:16,283 --> 00:50:20,663
You don't know what fortune awaits on the other side of the lottery ticket.
687
00:50:20,663 --> 00:50:23,273
You don't know what story would unfold.
688
00:50:25,403 --> 00:50:27,023
So...
689
00:50:29,313 --> 00:50:31,733
you should live until the festival.
690
00:50:32,923 --> 00:50:34,673
Why until the festival?
691
00:50:34,673 --> 00:50:36,193
Because...
692
00:50:37,213 --> 00:50:39,903
I'll be really cool that day.
693
00:50:41,403 --> 00:50:43,713
Wow, you're so ridiculous.
694
00:50:43,713 --> 00:50:46,273
You're so shameless.
695
00:50:52,793 --> 00:50:54,493
Because he was grateful when he was happy.
696
00:50:54,493 --> 00:50:57,383
And to curse when he was in pain.
697
00:51:16,313 --> 00:51:18,773
Sometimes, it was like a prayer of thanks.
698
00:51:25,433 --> 00:51:27,513
I got a fax machine!!!
[Yoon Cheong Ah]
699
00:51:40,393 --> 00:51:43,173
Sometimes, it was like a magic spell to get rid of a curse.
700
00:51:44,453 --> 00:51:46,593
Viva la vida.
701
00:51:46,593 --> 00:51:48,813
Let's talk often going forward.
702
00:51:57,293 --> 00:52:01,113
With a smile, he told me he used to say this to the world.
703
00:52:02,323 --> 00:52:03,713
Viva la vida.
704
00:52:03,713 --> 00:52:05,923
Long live life.
705
00:52:08,460 --> 00:52:10,380
Subak*?
(Watermelon in Korean)
706
00:52:10,380 --> 00:52:13,570
That fruit with green skin and red flesh?
707
00:52:13,570 --> 00:52:16,120
- Yes.
- No way. You're kidding, right?
708
00:52:16,120 --> 00:52:17,890
No. I'm serious.
709
00:52:17,890 --> 00:52:19,470
Are you crazy?
710
00:52:19,470 --> 00:52:21,810
So you want to name our band "Subak"?
711
00:52:21,810 --> 00:52:23,380
Okay, listen.
712
00:52:23,380 --> 00:52:28,100
There was an artist lady named Frida Kahlo. She had a unibrow and lived in Mexico.
713
00:52:28,100 --> 00:52:30,400
The last painting she did was of watermelons.
714
00:52:30,400 --> 00:52:33,470
And it says a very cool phrase on it.
715
00:52:33,470 --> 00:52:35,000
What is it?
716
00:52:35,000 --> 00:52:36,320
Viva la vida.
717
00:52:36,320 --> 00:52:38,390
- Long live life!
- Long live life.
718
00:52:38,390 --> 00:52:41,160
Huh? How did you know?
719
00:52:41,160 --> 00:52:42,420
I approve.
720
00:52:42,420 --> 00:52:43,890
I approve, no matter what.
721
00:52:43,890 --> 00:52:46,170
- I approve. 100%.
- Approve? You bastard.
722
00:52:46,170 --> 00:52:49,150
Hey, there's "viva" and "la vida," too.
723
00:52:49,150 --> 00:52:51,100
How slow do you have to be?
724
00:52:51,100 --> 00:52:53,180
Why are you into the watermelon part?
725
00:52:53,180 --> 00:52:55,330
Might as well go with Cheotsap Band.
726
00:52:55,330 --> 00:52:57,370
Subak is not bad.
727
00:52:57,370 --> 00:52:58,560
Look.
728
00:52:59,400 --> 00:53:02,770
"Oppa, why is your band name Subak?"
729
00:53:02,770 --> 00:53:08,360
"The thing is, there was a painter named Frida Kahlo. Blah blah."
730
00:53:08,360 --> 00:53:12,070
"It means 'Long live life.' Blah blah."
731
00:53:12,070 --> 00:53:14,210
- That's so cool.
- That's what I'm saying.
732
00:53:14,210 --> 00:53:15,540
Right?
733
00:53:15,540 --> 00:53:17,620
So should we go with it?
734
00:53:17,620 --> 00:53:18,940
Go!
735
00:53:18,940 --> 00:53:20,510
Yes!
736
00:53:20,510 --> 00:53:22,380
What do you guys want?
737
00:53:23,580 --> 00:53:25,340
Let's call it in English instead.
738
00:53:25,340 --> 00:53:27,530
This is my last bit of pride.
739
00:53:27,530 --> 00:53:29,510
Subak is...
740
00:53:29,510 --> 00:53:32,310
just too embarrassing.
741
00:53:32,310 --> 00:53:33,690
Watermelon?
742
00:53:33,690 --> 00:53:36,250
Oh. I like that.
743
00:53:36,250 --> 00:53:37,480
Are you in, too?
744
00:53:37,480 --> 00:53:39,170
Put a lot of sugar on it.
745
00:53:39,170 --> 00:53:41,270
So we get a lot of girls.
746
00:53:42,620 --> 00:53:44,720
Watermelon Sugar?
747
00:53:44,720 --> 00:53:47,270
I like it. Deal?
748
00:53:47,270 --> 00:53:48,670
Go!
749
00:53:48,670 --> 00:53:52,480
Geez. Hey, is that the best you can do?
750
00:53:52,480 --> 00:53:54,070
Go!
751
00:53:55,030 --> 00:53:59,870
Go!
752
00:54:08,390 --> 00:54:09,840
♪ Hey ♪
753
00:54:11,920 --> 00:54:13,350
♪ Hey ♪
754
00:54:15,430 --> 00:54:16,950
♪ Hey ♪
755
00:54:19,000 --> 00:54:20,750
♪ Hey ♪
756
00:54:20,750 --> 00:54:26,090
♪ Did the sun come up already? ♪
757
00:54:27,770 --> 00:54:33,280
♪ It's bright outside the window ♪
758
00:54:35,110 --> 00:54:40,840
♪ Light footsteps in the morning ♪
759
00:54:41,890 --> 00:54:47,500
♪ Everyone is humming together ♪
760
00:54:49,440 --> 00:54:53,180
♪ Waiting for the bright days ♪
761
00:54:53,180 --> 00:54:56,750
♪ Our hearts are filled with hopes ♪
762
00:54:56,750 --> 00:55:04,780
♪ All the passersby on the street are looking at each other fondly ♪
763
00:55:04,780 --> 00:55:06,370
♪ Hey ♪
764
00:55:08,310 --> 00:55:09,890
♪ Hey ♪
765
00:55:11,840 --> 00:55:13,430
♪ Hey ♪
766
00:55:15,430 --> 00:55:17,210
♪ Hey ♪
767
00:55:17,210 --> 00:55:22,550
♪ Is it nighttime already? ♪
768
00:55:24,260 --> 00:55:29,840
♪ I really lost track of time ♪
769
00:55:31,600 --> 00:55:37,450
♪ Illuminating the streets in sunset ♪
770
00:55:38,670 --> 00:55:43,930
♪ The streetlights blossomed like white flowers ♪
771
00:56:10,930 --> 00:56:12,250
What?
772
00:56:12,250 --> 00:56:17,780
♪ I'm alone on top of the clock's hand that stopped ♪
773
00:56:17,780 --> 00:56:25,280
♪ I've been running in the past, all those times ♪
774
00:56:26,850 --> 00:56:32,690
♪ The bright future that everyone dreamed of ♪
775
00:56:32,690 --> 00:56:34,080
Check.
776
00:56:34,080 --> 00:56:39,750
♪ Is in front of me right now ♪
777
00:56:39,750 --> 00:56:40,850
My gosh.
778
00:56:43,950 --> 00:56:45,250
Sir.
779
00:56:45,250 --> 00:56:48,050
♪ Another day passed ♪
780
00:56:48,050 --> 00:57:01,460
♪ Even though my reflection in the mirror looks more tired than usual today ♪
781
00:57:01,460 --> 00:57:03,710
♪ I'll be fine ♪
782
00:57:06,070 --> 00:57:07,610
Hi.
783
00:57:09,060 --> 00:57:10,700
Hi.
784
00:57:13,080 --> 00:57:18,810
Let's work hard together going forward.
785
00:57:20,290 --> 00:57:24,340
To be honest, I'm not very good at sign language.
786
00:57:24,340 --> 00:57:27,520
I'm studying hard at the moment.
787
00:57:27,520 --> 00:57:30,200
Oh, I didn't know.
788
00:57:30,200 --> 00:57:31,570
I'm sorry.
789
00:57:35,230 --> 00:57:36,660
Fighting!
790
00:57:39,410 --> 00:57:40,890
Let's go.
791
00:57:43,750 --> 00:57:47,610
♪ Waiting for the bright days ♪
792
00:57:47,610 --> 00:57:51,150
♪ Our hearts are filled with hopes ♪
793
00:57:51,150 --> 00:57:59,200
♪ All the passersby on the street are looking at each other fondly ♪
794
00:57:59,200 --> 00:58:00,760
♪ Hey ♪
795
00:58:02,790 --> 00:58:04,290
♪ Hey ♪
796
00:58:06,250 --> 00:58:07,810
♪ Hey ♪
797
00:58:09,800 --> 00:58:11,360
♪ Hey ♪
798
00:58:13,620 --> 00:58:17,680
Are there other members who are still making music?
799
00:58:17,680 --> 00:58:18,940
Nothing.
800
00:58:18,940 --> 00:58:21,590
Only one.
[Interview with Yoon Dong Jin in 2023]
801
00:58:21,590 --> 00:58:23,900
We got disbanded shortly after that.
802
00:58:23,900 --> 00:58:26,450
One of the members caused a serious accident.
803
00:58:26,450 --> 00:58:30,350
Thanks to him, the festival performance was canceled, and the band just disappeared.
804
00:58:30,350 --> 00:58:33,930
The only thing that lasted was my relationship with Oh Ma Ju.
805
00:58:33,930 --> 00:58:38,740
It must've been a serious accident if the band got disbanded.
806
00:58:40,260 --> 00:58:41,930
It was serious.
807
00:58:41,930 --> 00:58:46,580
One of the members got seriously injured because of that.
808
00:58:47,510 --> 00:58:54,550
♪ These shining moments ♪
809
00:58:54,550 --> 00:59:02,480
♪ I can give them all to you ♪
810
00:59:02,480 --> 00:59:09,520
♪ Our little dreams ♪
811
00:59:09,520 --> 00:59:18,500
♪ I'll protect you so you don't let go ♪
812
00:59:18,500 --> 00:59:23,790
[Twinkling Watermelon]
813
00:59:23,790 --> 00:59:26,220
Dad's accident is happening tomorrow on the rehearsal day.
814
00:59:26,220 --> 00:59:28,700
Gather around for a second. We got the rehearsal schedule.
815
00:59:28,700 --> 00:59:30,110
Tomorrow at 3 p.m.
816
00:59:30,110 --> 00:59:32,040
That bastard. Who the heck is he?
817
00:59:32,040 --> 00:59:33,880
Okay. I'll help.
818
00:59:33,880 --> 00:59:35,910
What's going to happen tomorrow?
819
00:59:35,910 --> 00:59:38,330
Who's causing the accident? Please!
820
00:59:38,330 --> 00:59:40,250
You controlled me hiding behind Se Kyeong?
821
00:59:40,250 --> 00:59:42,960
Why are you going this far?
822
00:59:42,960 --> 00:59:44,950
No matter how much I beg you, you won't listen.
823
00:59:44,950 --> 00:59:48,830
I know your future and figured out how to change your life.
824
00:59:48,830 --> 00:59:52,693
I'll start telling you the result of betraying me.
825
00:59:52,693 --> 00:59:56,736
Ripped and resynced by YoungJedi
61293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.