All language subtitles for The Haunting of Hell Hole Mine (2023) 1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,689 --> 00:03:54,689 But you live on. 2 00:04:28,340 --> 00:04:29,340 Now I gotcha! 3 00:04:52,188 --> 00:04:52,988 Hey! 4 00:04:53,156 --> 00:04:54,719 Hey Martin, take it easy. 5 00:04:55,388 --> 00:04:56,388 Hey, Solly. 6 00:04:57,987 --> 00:05:00,112 Them bastards are sneaking around. 7 00:05:00,489 --> 00:05:01,289 Who? 8 00:05:01,395 --> 00:05:03,126 They think, they think I don't see them. 9 00:05:03,192 --> 00:05:05,067 Hey they - them guys you fired? 10 00:05:05,596 --> 00:05:08,931 Hey, they sneaking in, hiding, whispering to each other. 11 00:05:08,997 --> 00:05:11,372 Martin, Martin! You're hearing things. 12 00:05:11,938 --> 00:05:14,376 Ain't nobody here but me, you and Eddie. 13 00:05:15,588 --> 00:05:17,026 No, we gotta keep going. 14 00:05:18,988 --> 00:05:20,613 We close Solly, I feel it. 15 00:05:20,889 --> 00:05:22,389 We about to hit it gold. 16 00:05:23,688 --> 00:05:25,123 What if we don't hit it? 17 00:05:25,189 --> 00:05:27,127 What do we do, when do we quit? 18 00:05:27,323 --> 00:05:29,136 Bessie can't die for nothing. 19 00:05:29,515 --> 00:05:31,453 We... we gotta make this right. 20 00:05:32,488 --> 00:05:34,738 We gotta lay her down in a cemetery. 21 00:05:35,088 --> 00:05:36,688 Not no little two bit boot hill. 22 00:06:37,346 --> 00:06:38,346 Miss? 23 00:06:51,988 --> 00:06:52,988 Eddy stop! 24 00:06:53,688 --> 00:06:55,126 It's that Indian curse. 25 00:06:56,797 --> 00:06:58,485 That ain't no Indian curse. 26 00:07:00,005 --> 00:07:01,005 That's a trick. 27 00:07:01,688 --> 00:07:03,423 That's them clever bastards. 28 00:07:03,489 --> 00:07:06,489 But they not gonna drive me out of my own mine. 29 00:07:16,688 --> 00:07:17,688 Eddy, run. 30 00:07:20,188 --> 00:07:21,188 Run fast. 31 00:07:21,988 --> 00:07:22,988 Now! 32 00:07:59,305 --> 00:08:00,305 Martin? 33 00:08:11,388 --> 00:08:12,576 Who'd you kill now? 34 00:08:33,188 --> 00:08:33,988 Hey homie. 35 00:08:34,189 --> 00:08:35,189 Hey. 36 00:08:36,288 --> 00:08:38,038 You finish your algebra? 37 00:08:40,189 --> 00:08:40,989 Pony! 38 00:08:41,190 --> 00:08:43,928 I'll get to it, okay, if you play one with me. 39 00:08:45,588 --> 00:08:46,622 You just want me to play 40 00:08:46,688 --> 00:08:48,134 because you can beat me at this one. 41 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 Um yeah, duh. 42 00:08:50,488 --> 00:08:51,923 Algebra is stupid anyways. 43 00:08:51,989 --> 00:08:54,424 It's not stupid. I happen to have a BS in math. 44 00:08:54,490 --> 00:08:55,553 BS, that's right. 45 00:08:57,488 --> 00:09:00,422 I don't need algebra, I'm going to be a graphic designer. 46 00:09:00,488 --> 00:09:02,423 Well you still need it for troubleshooting. 47 00:09:02,489 --> 00:09:05,424 It's solving the mystery of the mysterious madam X 48 00:09:05,490 --> 00:09:07,490 and her relationship with Mr. Y. 49 00:09:07,988 --> 00:09:09,176 Mysterious mystery? 50 00:09:09,688 --> 00:09:11,938 Well I'm a math nerd not a novelist. 51 00:09:12,988 --> 00:09:14,551 You need to do your taxes 52 00:09:14,638 --> 00:09:16,326 I'll get you to do my taxes 53 00:09:16,439 --> 00:09:17,474 I'm not doing your taxes. 54 00:09:17,540 --> 00:09:19,675 So what, you're just going to let your little niece. 55 00:09:19,741 --> 00:09:20,541 Niece. 56 00:09:20,742 --> 00:09:21,542 Rot in jail. 57 00:09:21,743 --> 00:09:24,328 Yeah, well if it'll teach you the value of Algebra 58 00:09:24,394 --> 00:09:27,394 it's worth 20 years in federal prison, I think. 59 00:09:28,688 --> 00:09:30,938 You know what? I'll do your laundry. 60 00:09:31,022 --> 00:09:33,922 Lord knows you don't know the difference between colors and darks. 61 00:09:33,988 --> 00:09:35,923 How are browns and blacks not colors? 62 00:09:35,989 --> 00:09:37,124 I don't understand that 63 00:09:37,190 --> 00:09:37,990 and bleach. 64 00:09:38,091 --> 00:09:39,039 Don't get me started. 65 00:09:39,105 --> 00:09:41,426 Like I have to scrub my hands like I'm some sort of surgeon 66 00:09:41,492 --> 00:09:43,680 and white spots all over the shirt. 67 00:09:43,793 --> 00:09:44,593 So naive. 68 00:09:44,694 --> 00:09:45,494 So helpless. 69 00:09:45,595 --> 00:09:46,930 But it's okay, I got your back 70 00:09:46,996 --> 00:09:48,496 like you got mine, right? 71 00:09:48,988 --> 00:09:51,790 Wow, maybe you ought to be a lawyer instead. 72 00:09:51,856 --> 00:09:54,291 Yeah, does it mean you don't have to do algebra? 73 00:09:54,357 --> 00:09:56,022 No, you'd still have to do algebra. 74 00:09:56,088 --> 00:09:57,088 Awe. 75 00:09:57,388 --> 00:09:58,823 Tell you what, you finish algebra 76 00:09:58,889 --> 00:10:00,324 I'll give you strawberry ice cream. 77 00:10:00,390 --> 00:10:01,390 What am I, nine? 78 00:10:02,188 --> 00:10:04,123 Okay, fine. No ice cream. Forget it. 79 00:10:04,189 --> 00:10:05,502 No, yes to ice cream. 80 00:10:05,990 --> 00:10:07,225 Always yes to ice cream. 81 00:10:07,291 --> 00:10:08,291 Okay. 82 00:10:11,688 --> 00:10:12,688 Ha! 83 00:10:12,988 --> 00:10:13,788 Beat ya' 84 00:10:13,989 --> 00:10:15,427 In your face math nerd. 85 00:10:15,990 --> 00:10:17,928 Wow, what is that, like, twice? 86 00:10:19,388 --> 00:10:20,888 Um, four times actually 87 00:10:20,990 --> 00:10:22,303 but I'm not counting. 88 00:10:23,688 --> 00:10:25,922 I finally found a game that I can beat you at? 89 00:10:25,988 --> 00:10:26,988 Yep. 90 00:10:28,188 --> 00:10:30,501 Wait, you didn't let me win, did you? 91 00:10:31,288 --> 00:10:32,088 No. 92 00:10:32,189 --> 00:10:33,189 God, come on 93 00:10:33,688 --> 00:10:35,688 did I actually win any of those? 94 00:10:35,789 --> 00:10:36,924 What are you talking about? 95 00:10:37,090 --> 00:10:38,125 You won fair and square. 96 00:10:38,191 --> 00:10:39,191 My God, I hate you. 97 00:10:40,115 --> 00:10:41,115 Hey Dawn. 98 00:10:42,888 --> 00:10:45,451 We're making spaghetti, do you want some? 99 00:10:45,688 --> 00:10:46,751 No thanks. I ate. 100 00:10:47,088 --> 00:10:47,888 Okay. 101 00:10:47,989 --> 00:10:49,302 Roscoe is working late. 102 00:10:51,688 --> 00:10:53,751 Um, you remember uncle Saul? 103 00:10:55,188 --> 00:10:56,188 He used to. 104 00:10:56,389 --> 00:10:58,224 Take us all out for Italian food. 105 00:10:58,290 --> 00:10:59,090 Yeah. 106 00:10:59,191 --> 00:11:01,127 He used to play dolls with me when I was little. 107 00:11:01,193 --> 00:11:02,193 Yeah. 108 00:11:02,988 --> 00:11:04,988 He... he passed away last night. 109 00:11:09,388 --> 00:11:10,701 The funeral's Friday. 110 00:11:10,988 --> 00:11:12,301 You don't have to go. 111 00:11:14,688 --> 00:11:16,126 Funerals remind me of... 112 00:11:17,488 --> 00:11:18,488 I know. 113 00:11:20,988 --> 00:11:23,176 Did he have schizophrenia like dad? 114 00:11:23,688 --> 00:11:24,688 Yeah. 115 00:11:26,388 --> 00:11:28,013 It must be a family curse. 116 00:11:28,189 --> 00:11:30,064 It's not a family curse, okay. 117 00:11:31,190 --> 00:11:33,925 Even if we inherited some predisposition to it 118 00:11:33,991 --> 00:11:36,241 there's still environmental factors. 119 00:11:37,108 --> 00:11:39,483 Don't listen to Claire, she's a gossip 120 00:11:39,688 --> 00:11:41,251 I read this Indian story. 121 00:11:41,689 --> 00:11:44,752 It says mental illness is caused by dark spirits. 122 00:11:45,888 --> 00:11:49,576 Well, we've got a dream catcher so that'll block them out. 123 00:11:55,192 --> 00:11:56,127 I still miss them. 124 00:11:56,193 --> 00:11:57,193 I know. 125 00:11:58,688 --> 00:11:59,688 Me too. 126 00:12:00,740 --> 00:12:03,240 I had a dream that dad finally came home 127 00:12:05,188 --> 00:12:06,438 and mom was so happy 128 00:12:07,988 --> 00:12:10,988 we even played Monopoly on the kitchen table. 129 00:12:11,888 --> 00:12:12,888 Yeah. 130 00:12:18,989 --> 00:12:20,552 Come on, no, stop it! 131 00:12:20,757 --> 00:12:22,092 All right we'll play another one. 132 00:12:22,158 --> 00:12:23,593 Okay, I'm gonna whip you this time. 133 00:12:23,659 --> 00:12:25,094 Yeah? We'll see about that. 134 00:12:25,160 --> 00:12:26,584 I'm... I'm whipping you so bad 135 00:12:26,650 --> 00:12:27,469 you'll be wailing. 136 00:12:27,535 --> 00:12:28,535 Nah. 137 00:13:04,688 --> 00:13:07,122 Dawn he's got no right to say it's your fault. 138 00:13:07,188 --> 00:13:08,922 I mean, he was the one beating her 139 00:13:08,988 --> 00:13:10,923 I ought to go beat his ass, see how he likes it. 140 00:13:10,989 --> 00:13:13,489 No, no, just leave it be... leave it be. 141 00:13:14,988 --> 00:13:15,988 Okay. 142 00:13:16,188 --> 00:13:19,122 Stop crying then, shut off the water works then, okay? 143 00:13:19,188 --> 00:13:20,188 Okay? 144 00:13:20,588 --> 00:13:21,651 Forget about him. 145 00:13:22,688 --> 00:13:23,688 Okay? 146 00:13:23,988 --> 00:13:24,788 Yeah. 147 00:13:24,889 --> 00:13:25,889 You got me now. 148 00:13:28,288 --> 00:13:29,288 Okay? 149 00:13:30,188 --> 00:13:30,988 All right. 150 00:13:31,089 --> 00:13:32,824 All right, I'm gonna see you tonight, okay? 151 00:13:32,890 --> 00:13:33,690 Okay. 152 00:13:33,791 --> 00:13:35,104 Okay, all right, bye. 153 00:13:43,488 --> 00:13:44,488 Hey. 154 00:13:52,650 --> 00:13:53,650 Are you okay? 155 00:13:54,274 --> 00:13:55,274 Yeah. 156 00:13:55,388 --> 00:13:57,888 Yeah, fine, just... just life, ya' know. 157 00:14:11,688 --> 00:14:13,813 Your darkest fear, Poni. 158 00:14:18,088 --> 00:14:19,088 Hey homie. 159 00:14:20,488 --> 00:14:21,488 Hey. 160 00:14:23,188 --> 00:14:25,376 Uncle Saul was generous, he left us 161 00:14:26,038 --> 00:14:28,163 a bumper sticker, some old diaries 162 00:14:28,888 --> 00:14:29,888 an Indian poem 163 00:14:30,288 --> 00:14:31,726 and the deed to a mine. 164 00:14:34,488 --> 00:14:37,023 Hey, this is the rain dance that grandma used to make me do 165 00:14:37,089 --> 00:14:39,339 every time I went over to her house. 166 00:15:16,388 --> 00:15:18,263 Your darkest fear. 167 00:15:18,963 --> 00:15:20,838 I am coming for you. 168 00:15:41,688 --> 00:15:42,688 What happened? 169 00:15:44,588 --> 00:15:46,523 Nothing, I just got something in my eyes. 170 00:15:46,589 --> 00:15:47,589 Sorry. 171 00:15:49,988 --> 00:15:50,788 Hey. 172 00:15:50,905 --> 00:15:51,705 Hey. 173 00:15:51,775 --> 00:15:52,958 Did you get my text? 174 00:15:53,024 --> 00:15:54,159 Rosco, he's taking us out. 175 00:15:54,225 --> 00:15:57,422 Yeah, it's Friday, I thought we'd, yeah, go paint the town. 176 00:15:57,488 --> 00:15:58,288 Sounds good. 177 00:15:58,489 --> 00:16:00,239 Okay, cool, we'll get ready. 178 00:16:22,988 --> 00:16:24,801 Trapped... trapped. 179 00:16:27,688 --> 00:16:29,501 Trapped... trapped. 180 00:16:46,288 --> 00:16:47,288 You okay? 181 00:16:48,488 --> 00:16:50,988 Yeah... yeah, it's just a headache, um. 182 00:16:51,089 --> 00:16:51,889 Maybe we should go. 183 00:16:51,955 --> 00:16:54,330 No, no, no, I'll just go wash my face. 184 00:16:54,691 --> 00:16:55,691 No, it's fine 185 00:16:57,488 --> 00:16:58,488 Luke. 186 00:16:58,688 --> 00:16:59,688 Hey Luke. 187 00:17:00,188 --> 00:17:01,623 You know what your problem is? 188 00:17:01,689 --> 00:17:03,124 You just need to get laid. 189 00:17:03,190 --> 00:17:04,190 No, really. 190 00:17:05,488 --> 00:17:07,023 How about that chick over there? 191 00:17:07,089 --> 00:17:09,277 She's looking at you, I could tell. 192 00:17:11,188 --> 00:17:12,188 Relax. 193 00:17:12,238 --> 00:17:13,988 Hey honey melons, over here. 194 00:17:14,588 --> 00:17:15,388 What? 195 00:17:15,485 --> 00:17:16,485 What? 196 00:17:16,539 --> 00:17:17,674 That's a compliment. 197 00:17:17,740 --> 00:17:19,175 Hey, don't be sore sweet cheeks 198 00:17:19,241 --> 00:17:20,976 I just want you to meet my friend. 199 00:17:21,042 --> 00:17:23,167 You see that nerdy guy over there? 200 00:17:23,288 --> 00:17:27,023 Or maybe you're looking for something a little more ferocious. 201 00:17:27,089 --> 00:17:27,889 Hey buddy. 202 00:17:28,090 --> 00:17:29,525 Why don't you leave the lady alone. 203 00:17:29,591 --> 00:17:30,391 Really man? 204 00:17:30,592 --> 00:17:31,467 Really man. 205 00:17:31,593 --> 00:17:34,522 Hey, I think I just saw someone drive off with Samantha. 206 00:17:34,588 --> 00:17:35,401 What? Really? 207 00:17:35,589 --> 00:17:36,589 Yeah. 208 00:17:38,788 --> 00:17:39,788 Thank you. 209 00:17:43,488 --> 00:17:46,488 It's fine, you're tripping, you're seeing things. 210 00:17:49,488 --> 00:17:53,363 Trapped... in your mind, your mind... 211 00:17:53,988 --> 00:17:55,176 Watching. 212 00:18:00,888 --> 00:18:04,451 I am coming, Poni, to take over your mind. 213 00:18:13,688 --> 00:18:15,876 You seem to know how to handle him. 214 00:18:17,538 --> 00:18:19,163 You're kind of a surprise. 215 00:18:19,664 --> 00:18:21,539 You're quiet, but you step up. 216 00:18:23,688 --> 00:18:25,563 Most men would just turn away. 217 00:18:27,888 --> 00:18:29,451 Poni's lucky to have you. 218 00:18:30,088 --> 00:18:30,901 Niece, right? 219 00:18:31,089 --> 00:18:31,889 Yeah 220 00:18:32,090 --> 00:18:34,778 I moved in with her parents a few years ago 221 00:18:35,288 --> 00:18:37,726 now Poni's the only family I have left. 222 00:18:40,537 --> 00:18:41,975 It's a cute name, Poni. 223 00:18:43,236 --> 00:18:45,104 It was her grandmother's idea. 224 00:18:45,170 --> 00:18:46,672 She was half Native American. 225 00:18:47,640 --> 00:18:48,440 Yeah. 226 00:18:48,542 --> 00:18:49,605 Wow, that's cool. 227 00:18:53,988 --> 00:18:56,051 So, you're a computer guy, right? 228 00:18:56,689 --> 00:18:57,689 Yeah. 229 00:18:59,188 --> 00:19:00,688 Do you make video games? 230 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 I wish. 231 00:19:03,388 --> 00:19:05,763 No, I'm more of a database custodian. 232 00:19:08,188 --> 00:19:09,251 Why, do you play? 233 00:19:15,188 --> 00:19:19,122 I kind of have this unhealthy need to kill zombies on a daily basis. 234 00:19:19,188 --> 00:19:20,723 Have you ever played Zombie Empire? 235 00:19:20,789 --> 00:19:22,352 I play it all the time 236 00:19:22,688 --> 00:19:24,623 I hate those spider zombies though 237 00:19:24,689 --> 00:19:27,124 I know, right, they get me even that Hazmat suit. 238 00:19:27,190 --> 00:19:27,990 Yeah. 239 00:19:28,191 --> 00:19:29,426 And the tunnel of skulls. 240 00:19:29,492 --> 00:19:30,727 No, I can't go in there 241 00:19:30,793 --> 00:19:33,328 my light always goes out and it's just way too intense for me. 242 00:19:33,394 --> 00:19:34,394 No. 243 00:19:35,688 --> 00:19:37,123 Did you play Rogue Assassin? 244 00:19:37,189 --> 00:19:38,124 Or Merlin's Quest? 245 00:19:38,190 --> 00:19:39,190 All the time. 246 00:19:39,688 --> 00:19:40,688 Wow. 247 00:19:40,988 --> 00:19:43,551 I never would have pegged you as a gamer. 248 00:19:46,688 --> 00:19:48,023 Roscoe doesn't approve though 249 00:19:48,089 --> 00:19:50,089 so just keep it on the down low. 250 00:19:50,688 --> 00:19:52,376 Your secret's safe with me. 251 00:19:57,106 --> 00:19:59,341 I actually have been developing this game of my own 252 00:19:59,407 --> 00:20:00,470 called Afflicted. 253 00:20:01,888 --> 00:20:04,388 The idea is you go into this zombie zone 254 00:20:05,189 --> 00:20:07,424 and you need to collect rare plants and herbs 255 00:20:07,490 --> 00:20:09,925 and a specialist, you know, doctors and stuff 256 00:20:09,991 --> 00:20:11,972 try to create a cure to the disease. 257 00:20:12,038 --> 00:20:13,976 And you have 72 hours to do it. 258 00:20:14,588 --> 00:20:15,923 But you don't want to get killed 259 00:20:15,989 --> 00:20:17,924 you don't want your crew to get eaten and stuff 260 00:20:17,990 --> 00:20:19,225 so you have to fight that off 261 00:20:19,291 --> 00:20:21,522 while you're... while you're trying to make a cure. 262 00:20:21,588 --> 00:20:22,588 Why 72 hours? 263 00:20:23,469 --> 00:20:25,509 Because in the beginning of the game you get bitten 264 00:20:25,570 --> 00:20:29,195 and you only have 72 hours before you turn into a zombie. 265 00:20:29,448 --> 00:20:31,386 So you're skills start changing 266 00:20:31,949 --> 00:20:33,324 your vision is blurred 267 00:20:33,538 --> 00:20:35,022 you have trouble hearing 268 00:20:35,088 --> 00:20:36,223 you start quaking, and so. 269 00:20:36,289 --> 00:20:37,125 That's so cool. 270 00:20:37,191 --> 00:20:37,991 Yeah, yeah. 271 00:20:38,093 --> 00:20:39,422 When does it come out? 272 00:20:39,488 --> 00:20:40,488 I don't know. 273 00:20:42,688 --> 00:20:46,251 Um, I pitched it some of these funding places and stuff 274 00:20:46,422 --> 00:20:49,657 but they always want like a track record of successful games 275 00:20:49,723 --> 00:20:51,286 or completed products, so. 276 00:20:51,724 --> 00:20:54,974 I finally started saving up money to fund it myself 277 00:20:55,125 --> 00:20:56,563 and Poni's dad got sick 278 00:20:58,526 --> 00:21:00,026 so I have hospital bills 279 00:21:00,327 --> 00:21:01,640 and the funeral costs 280 00:21:02,328 --> 00:21:03,766 and Poni's tuition, so. 281 00:21:04,329 --> 00:21:05,129 Sorry. 282 00:21:05,330 --> 00:21:07,265 Hey, it's, you know, it's family 283 00:21:07,331 --> 00:21:09,019 that's the priority, right? 284 00:21:10,588 --> 00:21:12,901 I should just be... happy to have a job. 285 00:21:17,488 --> 00:21:21,238 You shouldn't give up on something you're passionate about. 286 00:21:33,588 --> 00:21:34,388 Thanks. 287 00:21:34,589 --> 00:21:35,589 Okay. 288 00:21:46,188 --> 00:21:47,188 Help yourself. 289 00:21:47,938 --> 00:21:48,938 Thanks. 290 00:21:49,688 --> 00:21:50,623 Want some milk? 291 00:21:50,689 --> 00:21:51,689 Yeah. 292 00:21:54,911 --> 00:21:56,724 This is artwork for the game. 293 00:22:00,753 --> 00:22:01,888 This looks amazing. 294 00:22:01,954 --> 00:22:02,954 Yeah. 295 00:22:03,605 --> 00:22:04,405 Thanks 296 00:22:04,506 --> 00:22:06,506 Luke, you have to get this made. 297 00:22:07,005 --> 00:22:07,805 Yeah. 298 00:22:07,888 --> 00:22:10,022 Poni said you guys inherited a mine? 299 00:22:10,088 --> 00:22:11,088 Yeah. But... 300 00:22:12,088 --> 00:22:14,213 It's been abandoned for 100 years. 301 00:22:14,688 --> 00:22:17,063 Grandpa used to call it the Hell Hole. 302 00:22:20,188 --> 00:22:21,622 You should take a look. 303 00:22:21,688 --> 00:22:24,922 Maybe you can make the money you need to finish your game. 304 00:22:24,988 --> 00:22:28,738 I'm a computer nerd, I wouldn't know the first thing to do. 305 00:22:29,205 --> 00:22:30,005 Yeah. 306 00:22:30,106 --> 00:22:30,906 Yeah? 307 00:22:31,060 --> 00:22:33,043 Besides, if it was worth anything, someone 308 00:22:33,109 --> 00:22:35,234 would have cashed in on it by now. 309 00:22:58,488 --> 00:23:00,156 You have to stop. 310 00:23:07,188 --> 00:23:08,188 No. 311 00:23:09,188 --> 00:23:10,563 If it goes any deeper, 312 00:23:12,188 --> 00:23:14,001 it's really going to hurt me. 313 00:23:23,188 --> 00:23:24,123 There's no barrier. 314 00:23:24,189 --> 00:23:25,877 You said it would be there. 315 00:23:28,688 --> 00:23:29,688 What? 316 00:23:29,888 --> 00:23:31,263 Why would it be there? 317 00:23:47,988 --> 00:23:48,988 Poni! 318 00:23:50,288 --> 00:23:51,088 No! 319 00:23:51,289 --> 00:23:52,824 It's not what it seems like. 320 00:23:52,890 --> 00:23:54,125 Please don't look at me. 321 00:23:54,191 --> 00:23:54,991 I'm sorry. 322 00:23:55,192 --> 00:23:56,817 She said she was in there. 323 00:24:00,988 --> 00:24:01,988 I'm sorry 324 00:24:02,089 --> 00:24:03,524 I'm sorry, I didn't want to do it. 325 00:24:03,590 --> 00:24:04,851 It's okay, it's all right. 326 00:24:04,917 --> 00:24:06,980 She wouldn't leave until... 327 00:24:07,488 --> 00:24:08,288 Who? 328 00:24:08,395 --> 00:24:10,322 She wouldn't leave until I do it. 329 00:24:10,388 --> 00:24:11,388 Who? 330 00:24:13,688 --> 00:24:14,688 Her. 331 00:24:16,843 --> 00:24:18,178 I'm taking you to the hospital. 332 00:24:18,244 --> 00:24:19,179 We can't go. 333 00:24:19,245 --> 00:24:20,370 You need a doctor. 334 00:24:21,188 --> 00:24:23,438 She said if we go she will hurt you. 335 00:24:24,288 --> 00:24:26,351 She will make you crash your car. 336 00:24:26,488 --> 00:24:27,676 Listen to me, Poni, 337 00:24:27,988 --> 00:24:29,113 She can't hurt me. 338 00:24:29,288 --> 00:24:31,422 She can't hurt you if you don't let her. 339 00:24:31,488 --> 00:24:32,863 You control your mind. 340 00:24:34,488 --> 00:24:35,488 She killed dad. 341 00:24:39,188 --> 00:24:40,944 Stay away from her, you hear me? 342 00:24:41,010 --> 00:24:44,198 You want to get to her, you have to go through me. 343 00:25:18,713 --> 00:25:19,713 Luke? 344 00:25:32,288 --> 00:25:33,288 Are you kidding? 345 00:25:33,888 --> 00:25:36,701 She'd have killed you if I hadn't jumped in. 346 00:25:36,804 --> 00:25:38,117 You can't see it, but 347 00:25:38,260 --> 00:25:39,573 I mean, she's psycho. 348 00:25:39,688 --> 00:25:41,751 No, it's... it's just an episode. 349 00:25:41,989 --> 00:25:42,989 It'll pass. 350 00:25:45,188 --> 00:25:47,122 I don't want her back here, Luke 351 00:25:47,188 --> 00:25:48,501 I'm sorry, I'm sorry. 352 00:25:51,088 --> 00:25:52,123 I don't know what to say 353 00:25:52,189 --> 00:25:53,524 I mean, she's a nice kid and all 354 00:25:53,590 --> 00:25:55,778 but you just can't trust her, okay? 355 00:25:56,391 --> 00:25:57,829 It's not safe for Dawn. 356 00:25:58,988 --> 00:25:59,988 I'm sorry. 357 00:26:26,088 --> 00:26:28,213 How could you not see this coming? 358 00:26:28,443 --> 00:26:29,878 It happened all of a sudden. 359 00:26:29,944 --> 00:26:31,379 She... she just had a headache. 360 00:26:31,445 --> 00:26:32,820 This is schizophrenia. 361 00:26:32,946 --> 00:26:34,381 It doesn't come on suddenly. 362 00:26:34,447 --> 00:26:37,010 Not even your father went down this fast. 363 00:26:37,488 --> 00:26:39,123 You must not have been paying attention. 364 00:26:39,189 --> 00:26:40,377 She's in bad shape. 365 00:26:42,605 --> 00:26:43,405 Look. 366 00:26:43,506 --> 00:26:47,631 This treatment you've requested is still considered experimental. 367 00:26:48,188 --> 00:26:50,823 Well her father's doctor said that if he had gotten this early on 368 00:26:50,889 --> 00:26:52,124 he might have gotten better 369 00:26:52,190 --> 00:26:53,125 I highly doubt it. 370 00:26:53,191 --> 00:26:54,926 She's only going to get worse without it. 371 00:26:54,992 --> 00:26:56,827 If you want this treatment so badly 372 00:26:56,893 --> 00:26:59,393 then transfer her to a private facility. 373 00:26:59,888 --> 00:27:01,223 I don't have that kind of money. 374 00:27:01,289 --> 00:27:04,977 Then be content with what the government has provided you. 375 00:27:05,388 --> 00:27:06,951 You two have ten minutes. 376 00:27:08,188 --> 00:27:09,188 Hey. 377 00:27:11,488 --> 00:27:12,738 My God, I'm sorry 378 00:27:12,822 --> 00:27:13,635 I'm so sorry. 379 00:27:13,823 --> 00:27:15,122 It's okay, it's fine. 380 00:27:15,188 --> 00:27:17,188 Everything's gonna be all right. 381 00:27:17,688 --> 00:27:19,126 I remember the outside. 382 00:27:20,988 --> 00:27:23,863 It's where dad went the first time, isn't it? 383 00:27:24,772 --> 00:27:26,022 How are you feeling? 384 00:27:27,271 --> 00:27:28,084 I don't know. 385 00:27:28,272 --> 00:27:30,022 The meds just make me tired. 386 00:27:31,688 --> 00:27:32,876 But when I'm alone. 387 00:27:34,888 --> 00:27:36,076 I know she's there. 388 00:27:37,088 --> 00:27:38,338 Especially at night. 389 00:27:40,288 --> 00:27:41,976 I'm tired but I can't sleep 390 00:27:42,089 --> 00:27:44,224 I'll have them give you something to help you sleep. 391 00:27:44,290 --> 00:27:45,290 No. 392 00:27:45,488 --> 00:27:47,223 That would drive her into my dreams 393 00:27:47,289 --> 00:27:49,789 and I won't have any place to escape to. 394 00:28:02,688 --> 00:28:04,876 I'm gonna get you out of this, Poni 395 00:28:05,188 --> 00:28:08,501 I just need you to hang on for a little while, okay? 396 00:28:10,288 --> 00:28:11,288 Luke? 397 00:28:11,888 --> 00:28:13,323 Can you promise me one thing? 398 00:28:13,389 --> 00:28:14,702 Absolutely. Anything. 399 00:28:15,488 --> 00:28:17,622 Separate your darks from your lights 400 00:28:17,688 --> 00:28:20,222 I can't have you coming in faded clothes. 401 00:28:20,288 --> 00:28:22,422 What would the other inmates think? 402 00:28:22,488 --> 00:28:23,923 Well you know I'm hopeless at that 403 00:28:23,989 --> 00:28:27,052 so you're just going to have to get better soon. 404 00:30:10,688 --> 00:30:11,688 White bear. 405 00:30:24,988 --> 00:30:25,988 Damn it! 406 00:30:31,988 --> 00:30:35,322 Then you could use that money to get Poni into a better place. 407 00:30:35,388 --> 00:30:37,323 But we don't know if there's anything in there. 408 00:30:37,389 --> 00:30:38,624 You don't know if there ain't. 409 00:30:38,690 --> 00:30:39,988 You said they found gold, right? 410 00:30:40,054 --> 00:30:42,202 They didn't leave because the mine's dried up, right? 411 00:30:42,268 --> 00:30:44,524 I mean, there could be gold just laying around in there. 412 00:30:44,590 --> 00:30:46,830 We just gotta go in there and roll it out in mine carts. 413 00:30:46,891 --> 00:30:48,926 There could be deposits of zinc and copper 414 00:30:48,992 --> 00:30:50,627 that weren't valuable then but are now. 415 00:30:50,693 --> 00:30:52,928 People are finding gold in these old mines all the time. 416 00:30:52,994 --> 00:30:54,162 I saw this reality show 417 00:30:54,228 --> 00:30:55,463 where some guy made ten grand 418 00:30:55,529 --> 00:30:57,217 in these mines, in one day. 419 00:30:58,311 --> 00:31:00,246 But nobody's been there for a hundred years. 420 00:31:00,312 --> 00:31:01,747 What if the thing falls down? 421 00:31:01,813 --> 00:31:05,122 Come on, if it was going to fall, it would have by now, you know? 422 00:31:05,188 --> 00:31:09,001 I'll tell you what, if you see a tunnel that looks dangerous 423 00:31:09,388 --> 00:31:10,951 we'll block it off, okay? 424 00:31:12,488 --> 00:31:14,022 Isn't it at least worth a try? 425 00:31:14,088 --> 00:31:15,088 For Poni? 426 00:31:15,888 --> 00:31:16,888 Yeah, for Poni. 427 00:31:53,589 --> 00:31:55,089 Tell Luke death is near. 428 00:32:05,188 --> 00:32:07,751 There's no Indian curse. 429 00:32:33,049 --> 00:32:34,862 So that's the plan right now. 430 00:32:39,188 --> 00:32:41,188 You should forget about me, Luke 431 00:32:41,488 --> 00:32:43,176 and move on with your life. 432 00:32:48,688 --> 00:32:50,126 You're my family, Poni. 433 00:32:52,488 --> 00:32:54,176 I will do whatever it takes 434 00:32:54,289 --> 00:32:55,289 to get you well. 435 00:33:09,688 --> 00:33:10,688 You rat bastard! 436 00:33:11,888 --> 00:33:12,888 I'm a musician. 437 00:33:13,838 --> 00:33:17,151 You can't be a musician, Rod, if you never practice! 438 00:33:19,044 --> 00:33:20,232 I saved every penny 439 00:33:20,312 --> 00:33:21,247 for seven years 440 00:33:21,313 --> 00:33:22,688 and you go and blow it 441 00:33:22,781 --> 00:33:23,781 on a new guitar? 442 00:33:25,205 --> 00:33:26,005 Excuse me. 443 00:33:26,105 --> 00:33:26,905 What!? 444 00:33:27,005 --> 00:33:27,805 Whoa! 445 00:33:27,871 --> 00:33:28,671 Hey. 446 00:33:28,745 --> 00:33:29,558 Take it easy. 447 00:33:29,693 --> 00:33:30,928 Everything okay Annie Oakley? 448 00:33:30,994 --> 00:33:32,222 Everything is just peachy. 449 00:33:32,288 --> 00:33:33,288 We're not open. 450 00:33:33,688 --> 00:33:36,122 Do you know the road to Graveyard Valley? 451 00:33:36,188 --> 00:33:37,723 No, but if you hum a few bars 452 00:33:37,789 --> 00:33:39,039 I can give it a try. 453 00:33:40,702 --> 00:33:42,077 Old piano player joke. 454 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Why would you want to go to that God awful place? 455 00:33:44,730 --> 00:33:45,793 Um, research. 456 00:33:48,885 --> 00:33:50,135 About two miles down 457 00:33:50,386 --> 00:33:51,636 look for a dead tree 458 00:33:51,887 --> 00:33:53,722 and then a fence with a hole in it 459 00:33:53,788 --> 00:33:56,632 and then it's the second dirt road on the right. 460 00:33:56,698 --> 00:33:57,698 Okay, thanks. 461 00:34:33,688 --> 00:34:34,688 Is this it? 462 00:34:35,988 --> 00:34:36,988 I hope not. 463 00:34:44,888 --> 00:34:46,826 No cell phone service out here. 464 00:34:46,988 --> 00:34:49,122 We'll rent a sat phone for emergencies. 465 00:34:49,188 --> 00:34:50,626 No mine carts, no track 466 00:34:51,833 --> 00:34:53,633 I'll go to town to get supplies. 467 00:34:53,699 --> 00:34:54,923 I don't have much cash on me. 468 00:34:54,989 --> 00:34:56,927 Don't worry about it, I got it. 469 00:35:15,188 --> 00:35:15,988 Sorry. 470 00:35:16,089 --> 00:35:17,089 It's all right. 471 00:35:23,088 --> 00:35:24,823 So what would happen if our light went out. 472 00:35:24,889 --> 00:35:25,923 That would be a problem. 473 00:35:25,989 --> 00:35:28,052 It would get pretty dark in here. 474 00:35:28,587 --> 00:35:29,587 Yeah. 475 00:35:31,589 --> 00:35:35,224 Minors have been stuck in blacked out mines for days sometimes 476 00:35:35,290 --> 00:35:36,290 and gotten lost. 477 00:35:37,330 --> 00:35:39,943 Some even died of thirst before they found their way out. 478 00:35:40,009 --> 00:35:41,134 Others went crazy. 479 00:35:41,588 --> 00:35:44,838 One guy wrote his last words on a wall with a rock. 480 00:35:45,088 --> 00:35:46,323 But that won't happen to us. 481 00:35:46,389 --> 00:35:48,522 That's why we're stringing this rope. 482 00:35:48,588 --> 00:35:51,713 That way we can feel our way out if it gets dark. 483 00:35:52,488 --> 00:35:54,423 And we're using different colors for them. 484 00:35:54,489 --> 00:35:57,864 That way... that way we'll know what tunnel we're in. 485 00:36:01,688 --> 00:36:02,688 So this is red. 486 00:36:03,188 --> 00:36:04,188 We have a green. 487 00:36:06,688 --> 00:36:07,688 Blue, orange. 488 00:36:10,188 --> 00:36:12,622 And each post we put in will have a letter 489 00:36:12,688 --> 00:36:15,451 that way we'll know how far down the tunnel we are. 490 00:36:15,517 --> 00:36:17,455 Side tunnels will have numbers. 491 00:36:19,731 --> 00:36:22,294 So, you're part Native American, are you? 492 00:36:22,488 --> 00:36:23,613 Yeah, Shanowah. 493 00:36:24,298 --> 00:36:25,733 But the tribe is scattered now. 494 00:36:25,799 --> 00:36:27,734 There's no reservation or anything. 495 00:36:27,800 --> 00:36:29,363 Do you know the language? 496 00:36:30,026 --> 00:36:31,026 Some 497 00:36:31,538 --> 00:36:32,473 "kay-yo" means "come." 498 00:36:32,539 --> 00:36:34,422 "Tay-do" means "Don't do that." 499 00:36:34,488 --> 00:36:36,409 She used to make me do this crazy rain dance. 500 00:36:36,475 --> 00:36:40,038 She taught me about this princess who sacrificed herself. 501 00:36:42,001 --> 00:36:43,689 Do you have an Indian name? 502 00:36:45,488 --> 00:36:46,522 Come on, you can tell me. 503 00:36:46,588 --> 00:36:47,651 Little White Cub. 504 00:36:48,550 --> 00:36:49,350 That's cute. 505 00:36:49,551 --> 00:36:50,551 Yeah, cute. 506 00:36:50,638 --> 00:36:53,826 Like, you know, my brothers were wolves and eagles 507 00:36:54,139 --> 00:36:55,474 and I was a white cub. 508 00:36:55,540 --> 00:36:59,498 Like I needed reminding that I was the whitest kid in the family. 509 00:36:59,564 --> 00:37:01,564 The dyslexic runt of the litter. 510 00:37:01,888 --> 00:37:03,138 It's still a bear. 511 00:37:05,988 --> 00:37:10,301 She used to tell me that I was going to grow up to be a great warrior. 512 00:37:11,288 --> 00:37:13,448 Don't tell Roscoe that, I'll never hear the end of it. 513 00:37:13,489 --> 00:37:14,677 Don't tell me what? 514 00:37:15,244 --> 00:37:16,992 Um, you know, I think the green tunnel 515 00:37:17,058 --> 00:37:18,679 will be the best place for us to start. 516 00:37:18,745 --> 00:37:20,370 I'll show you where it is. 517 00:37:20,488 --> 00:37:21,923 What were you two doing down here? 518 00:37:21,989 --> 00:37:24,491 Nothing, just laying rope so we don't get lost. 519 00:37:24,757 --> 00:37:26,822 You keeping secrets from me now? 520 00:37:26,888 --> 00:37:30,263 No, it's just some nickname his grandmother gave him. 521 00:37:30,688 --> 00:37:31,688 It's nothing. 522 00:38:03,316 --> 00:38:04,879 A ventilation shaft. 523 00:38:40,888 --> 00:38:42,623 They don't hear what I hear. 524 00:38:42,689 --> 00:38:43,824 They won't see the evil. 525 00:38:43,890 --> 00:38:46,140 They... They won't see no evil, man! 526 00:38:49,080 --> 00:38:50,580 What are you looking at? 527 00:38:51,988 --> 00:38:53,723 I don't understand why they don't see. 528 00:38:53,789 --> 00:38:55,289 They don't see anything. 529 00:39:21,838 --> 00:39:22,838 She's mine. 530 00:40:05,488 --> 00:40:06,613 What's the matter? 531 00:40:06,688 --> 00:40:09,063 This... this guy with... with a rifle. 532 00:40:10,688 --> 00:40:11,688 What, where? 533 00:40:12,111 --> 00:40:13,111 He's gone. 534 00:40:13,812 --> 00:40:14,875 What did he want? 535 00:40:16,488 --> 00:40:17,488 I don't know. 536 00:40:25,288 --> 00:40:28,101 So you're telling me he saw a guy with a gun 537 00:40:29,089 --> 00:40:30,622 in the middle of the night 538 00:40:30,688 --> 00:40:31,938 and then just "poof" 539 00:40:32,338 --> 00:40:33,338 he disappeared. 540 00:40:35,242 --> 00:40:39,430 Well, come on, if they were gonna kill us, they'd have just done it. 541 00:40:57,588 --> 00:40:58,588 Spooky place. 542 00:41:47,188 --> 00:41:49,041 It's a man's duty 543 00:41:49,107 --> 00:41:50,313 to protect his family. 544 00:41:54,588 --> 00:41:57,713 I was thinking about that guy you saw last night. 545 00:42:00,588 --> 00:42:03,651 I was thinking maybe it could have been a ghost. 546 00:42:05,888 --> 00:42:07,076 The sheriff, maybe. 547 00:42:11,588 --> 00:42:14,213 See, his whole family died in an epidemic. 548 00:42:14,588 --> 00:42:15,522 He went crazy. 549 00:42:15,588 --> 00:42:16,822 He walked into the desert 550 00:42:16,888 --> 00:42:18,826 and no one ever saw him again. 551 00:42:22,488 --> 00:42:24,423 I was probably still asleep at the time 552 00:42:24,489 --> 00:42:25,489 Luke? 553 00:42:26,388 --> 00:42:27,188 Luke. 554 00:42:27,388 --> 00:42:29,323 There's something really wrong with this place. 555 00:42:29,389 --> 00:42:30,514 Can't you feel it? 556 00:42:30,988 --> 00:42:32,023 Roscoe's more irritable. 557 00:42:32,089 --> 00:42:34,122 There's something wrong with your arm. 558 00:42:34,188 --> 00:42:37,188 I feel like someone's watching me all the time. 559 00:42:37,688 --> 00:42:39,313 None of us can sleep well. 560 00:42:40,688 --> 00:42:42,876 I really feel like we should leave. 561 00:42:43,188 --> 00:42:44,688 Leave? We just got here. 562 00:42:45,188 --> 00:42:46,313 This was your idea. 563 00:42:46,389 --> 00:42:47,924 I know, but maybe there's another way. 564 00:42:47,990 --> 00:42:49,625 There has to be another way 565 00:42:49,691 --> 00:42:50,926 I don't have another way 566 00:42:50,992 --> 00:42:52,127 I'm out of options. 567 00:42:52,193 --> 00:42:53,506 Poni's getting worse. 568 00:42:54,188 --> 00:42:55,188 And I can't. 569 00:42:57,688 --> 00:42:59,188 I can't let that happen. 570 00:43:14,688 --> 00:43:17,688 Roscoe's so stupid. He thinks... 571 00:43:20,900 --> 00:43:21,900 Damn coyotes. 572 00:43:30,188 --> 00:43:31,501 What am I doing here? 573 00:44:34,688 --> 00:44:35,688 I'm OK. 574 00:44:36,288 --> 00:44:37,288 All right. 575 00:44:37,888 --> 00:44:38,888 Okay. 576 00:44:39,688 --> 00:44:40,688 All right. 577 00:44:41,388 --> 00:44:42,388 Okay. 578 00:44:42,862 --> 00:44:44,425 Stop talking to yourself. 579 00:44:44,988 --> 00:44:45,988 Okay. 580 00:44:59,789 --> 00:45:00,789 Hey. 581 00:45:02,088 --> 00:45:03,088 Hey. 582 00:45:03,488 --> 00:45:04,488 Come on, let's go 583 00:45:13,488 --> 00:45:14,613 $1,900 for a rock! 584 00:45:18,588 --> 00:45:19,623 Hey, you worry too much. 585 00:45:19,689 --> 00:45:20,524 Don't shush me. 586 00:45:20,590 --> 00:45:21,925 I don't want anyone to hear. 587 00:45:21,991 --> 00:45:24,226 Hey, you know what I'm gonna do with my first million? 588 00:45:24,292 --> 00:45:25,292 What? 589 00:45:26,004 --> 00:45:27,004 Wait. 590 00:45:27,888 --> 00:45:30,451 I'm gonna open my own place, my own club. 591 00:45:31,688 --> 00:45:35,563 I'm gonna call it "It's about god damn time I won something'". 592 00:45:36,788 --> 00:45:38,023 Hey, once you get Poni out 593 00:45:38,089 --> 00:45:40,089 you can start your game company. 594 00:45:40,488 --> 00:45:43,423 Yeah, and hire a match maker and find the love of your life 595 00:45:43,489 --> 00:45:45,424 I already found the love of my life. 596 00:45:45,490 --> 00:45:46,490 You have her. 597 00:45:47,688 --> 00:45:48,688 To Samantha. 598 00:45:50,688 --> 00:45:52,813 I bought... I bought her from him. 599 00:45:53,072 --> 00:45:53,872 The Mustang. 600 00:45:54,073 --> 00:45:56,323 Hello, I'm covering for... great. 601 00:45:57,074 --> 00:45:58,324 Hey, angry girl. 602 00:45:59,043 --> 00:46:00,043 I prefer Jessie. 603 00:46:01,043 --> 00:46:03,356 I'm Roscoe, and I'm gonna be rich 604 00:46:03,511 --> 00:46:05,446 I'm a rich... I'm gonna be... I'm a Richard. 605 00:46:05,512 --> 00:46:07,947 Yeah? You dig up something in Graveyard Valley? 606 00:46:08,013 --> 00:46:10,448 No, we just, you know, we're doing research 607 00:46:10,514 --> 00:46:15,389 and we'll... we'll write a novel about Gravy Gulch and make a billion copies. 608 00:46:15,888 --> 00:46:17,951 I'm so happy for you, whoa, huge. 609 00:46:18,022 --> 00:46:19,022 Graveyard Valley 610 00:46:19,488 --> 00:46:20,801 is a dangerous place. 611 00:46:22,688 --> 00:46:24,376 It's no place for tourists. 612 00:46:26,488 --> 00:46:29,123 Don't mind him, his girlfriend died out there ages ago 613 00:46:29,189 --> 00:46:30,939 and it really messed him up. 614 00:46:33,609 --> 00:46:35,297 He says a ghost killed her. 615 00:46:35,930 --> 00:46:37,618 It's not a ghost, it's real 616 00:46:38,688 --> 00:46:40,823 And apparently his hearing is better than I thought. 617 00:46:40,889 --> 00:46:42,024 He saw something out there? 618 00:46:42,090 --> 00:46:44,028 Sagebrush sees a lot of things. 619 00:46:44,790 --> 00:46:47,228 Well, was it someone from the epidemic? 620 00:46:48,487 --> 00:46:50,675 No, no there wasn't an epidemic. 621 00:46:51,610 --> 00:46:54,548 That's just what the locals tell the tourists. 622 00:46:55,188 --> 00:46:56,188 It's the curse. 623 00:46:57,688 --> 00:46:58,813 The curse is real. 624 00:47:00,988 --> 00:47:01,988 What curse? 625 00:47:03,888 --> 00:47:05,951 The Indians called place "Tay-do" 626 00:47:06,088 --> 00:47:07,023 which means cursed. 627 00:47:07,089 --> 00:47:10,652 So white people thought meant as an Indian burial ground 628 00:47:10,890 --> 00:47:13,025 and named the place Graveyard Valley. 629 00:47:13,091 --> 00:47:14,841 No one wanted to live there. 630 00:47:16,146 --> 00:47:19,896 But then they found gold and everyone wanted to live there. 631 00:47:20,014 --> 00:47:23,202 They didn't listen to me, that's why they're dead. 632 00:47:24,468 --> 00:47:26,218 That's why it's a graveyard. 633 00:47:27,550 --> 00:47:28,785 Nobody wants to listen. 634 00:47:28,851 --> 00:47:30,851 It's just... I don't understand. 635 00:47:33,313 --> 00:47:35,626 Really brightens up the place, right? 636 00:47:36,880 --> 00:47:38,255 He's our local artist. 637 00:47:38,481 --> 00:47:40,669 They tend to be a little eccentric. 638 00:47:41,576 --> 00:47:43,139 They found a lot of gold? 639 00:47:43,465 --> 00:47:44,465 Tons. 640 00:47:44,688 --> 00:47:45,876 It was a boom town. 641 00:47:47,388 --> 00:47:48,701 Thousands moved here. 642 00:47:49,450 --> 00:47:51,888 And then in one night that all changed. 643 00:47:54,042 --> 00:47:55,230 See those brothers? 644 00:47:56,488 --> 00:47:58,363 They owned a mine on the hill. 645 00:47:59,388 --> 00:48:00,388 The Dixons. 646 00:48:02,188 --> 00:48:04,438 They worked for months with no luck. 647 00:48:07,088 --> 00:48:09,963 Pushed themselves hard working day and night. 648 00:48:10,238 --> 00:48:12,238 Barely stopping to eat or sleep. 649 00:48:13,888 --> 00:48:15,201 They became paranoid. 650 00:48:16,488 --> 00:48:18,939 Thought people were sneaking into their mine 651 00:48:19,005 --> 00:48:20,416 and stealing their gold. 652 00:48:20,482 --> 00:48:22,170 They started hearing things 653 00:48:22,488 --> 00:48:23,551 and seeing things 654 00:48:24,488 --> 00:48:26,113 things that weren't there. 655 00:48:27,088 --> 00:48:28,338 Gradually going mad. 656 00:48:31,088 --> 00:48:32,338 So one fateful night 657 00:48:34,088 --> 00:48:35,349 they snuck into town and 658 00:48:35,415 --> 00:48:37,322 slaughtered 42 people in their beds. 659 00:48:37,388 --> 00:48:40,222 The sheriff heard his wife scream and he ran home 660 00:48:40,288 --> 00:48:41,723 but by the time he got there 661 00:48:41,789 --> 00:48:43,789 his whole family was slaughtered 662 00:48:44,688 --> 00:48:46,376 and the Dixons were gone. 663 00:48:49,688 --> 00:48:51,623 The sheriff and his deputies went into the mine 664 00:48:51,689 --> 00:48:53,189 but they never came out. 665 00:49:00,188 --> 00:49:01,938 What happened to the miners? 666 00:49:02,388 --> 00:49:04,449 Rumor has it, they hid out in the desert 667 00:49:04,515 --> 00:49:06,576 preparing to attack again. 668 00:49:07,388 --> 00:49:08,888 That freaked people out. 669 00:49:09,488 --> 00:49:11,801 And in two weeks it was a ghost town. 670 00:49:13,888 --> 00:49:15,322 You ever been out there? 671 00:49:15,388 --> 00:49:16,188 Yep. 672 00:49:16,388 --> 00:49:17,388 We all have. 673 00:49:17,770 --> 00:49:18,770 On dares. 674 00:49:19,576 --> 00:49:22,264 I dare you to walk through Graveyard Valley. 675 00:49:22,588 --> 00:49:25,026 I dare you to walk up to Hell Hole mine 676 00:49:25,189 --> 00:49:26,752 and say the miner's names. 677 00:49:27,488 --> 00:49:28,801 Wait, Hell Hole mine? 678 00:49:28,889 --> 00:49:29,889 Yeah. 679 00:49:30,688 --> 00:49:32,813 People have said they hear screams 680 00:49:33,388 --> 00:49:35,123 walking through Graveyard Valley 681 00:49:35,189 --> 00:49:36,439 digging in the mine. 682 00:49:37,588 --> 00:49:39,713 Some people have even seen ghosts. 683 00:49:41,398 --> 00:49:42,711 Of... of the sheriff? 684 00:49:43,188 --> 00:49:45,376 Sometimes, but mostly of the miners 685 00:49:47,188 --> 00:49:48,376 and a blonde woman. 686 00:49:49,888 --> 00:49:51,326 Pandora, they call her. 687 00:49:55,088 --> 00:49:57,723 Don't worry about it, they're just ghost stories. 688 00:49:59,488 --> 00:50:01,363 It's the living that haunt me. 689 00:50:03,588 --> 00:50:04,823 I have to get back to work 690 00:50:04,889 --> 00:50:07,264 but, um, if there's anything you need 691 00:50:11,188 --> 00:50:12,188 anything at all. 692 00:50:14,688 --> 00:50:16,001 I'm your huckleberry. 693 00:50:26,688 --> 00:50:28,313 You can't stop me. 694 00:50:35,991 --> 00:50:37,054 She's here, Poni. 695 00:50:40,934 --> 00:50:42,122 She's in our heads. 696 00:50:54,279 --> 00:50:55,404 We can't stop her. 697 00:51:10,672 --> 00:51:11,672 Stop it. 698 00:51:12,005 --> 00:51:13,005 Stop it. 699 00:51:13,722 --> 00:51:14,722 Stop! 700 00:51:15,005 --> 00:51:16,005 Stop! 701 00:51:18,588 --> 00:51:19,588 Hello? 702 00:51:19,688 --> 00:51:20,688 Mr. Townsend. 703 00:51:21,488 --> 00:51:22,676 This is Dr. Parker. 704 00:51:24,388 --> 00:51:25,523 Is everything okay? 705 00:51:25,589 --> 00:51:27,714 No. There was an incident tonight. 706 00:51:29,388 --> 00:51:30,451 But she's stable. 707 00:51:30,888 --> 00:51:31,888 She's resting. 708 00:51:32,288 --> 00:51:33,476 Well what happened? 709 00:51:33,555 --> 00:51:35,389 She claims that her roommate 710 00:51:35,455 --> 00:51:38,430 has been telling her that death is coming to her 711 00:51:38,888 --> 00:51:43,013 and that tonight, her roommate smashed her head against the wall. 712 00:51:44,388 --> 00:51:46,422 So change her room or get her another roommate. 713 00:51:46,488 --> 00:51:49,113 Mr. Townsend, she never had a roommate. 714 00:51:51,688 --> 00:51:53,622 If you really want to go to another facility 715 00:51:53,688 --> 00:51:54,813 please do it soon. 716 00:51:56,488 --> 00:51:57,488 Okay, thanks. 717 00:52:39,488 --> 00:52:40,488 You okay? 718 00:52:42,288 --> 00:52:43,288 Yeah, yeah. 719 00:52:44,188 --> 00:52:44,988 You sure? 720 00:52:45,189 --> 00:52:46,189 I'm fine. 721 00:52:46,688 --> 00:52:47,751 Go back to sleep. 722 00:53:38,188 --> 00:53:39,188 Luke. 723 00:53:40,288 --> 00:53:41,288 You awake? 724 00:53:49,988 --> 00:53:50,988 Luke? 725 00:54:07,388 --> 00:54:08,648 Roscoe, Roscoe wake up. 726 00:54:08,714 --> 00:54:10,256 Something's wrong with Luke. 727 00:54:10,322 --> 00:54:12,057 He's fine, go back to sleep. 728 00:54:12,123 --> 00:54:13,758 He's not fine, he's mumbling. 729 00:54:13,824 --> 00:54:15,159 He talks in his sleep. 730 00:54:15,225 --> 00:54:16,660 He's not asleep, he has a knife. 731 00:54:16,726 --> 00:54:18,461 The psycho miners and the ghost story. 732 00:54:18,527 --> 00:54:19,715 You're so gullible. 733 00:54:19,888 --> 00:54:20,956 It wasn't a dream. 734 00:54:21,022 --> 00:54:22,657 Then hit him in the head with a shovel. 735 00:54:22,723 --> 00:54:23,723 Leave me alone. 736 00:54:25,688 --> 00:54:26,751 Go back to sleep. 737 00:54:41,788 --> 00:54:42,788 Luke? 738 00:54:44,189 --> 00:54:45,377 Whoa, take it easy. 739 00:54:46,688 --> 00:54:47,501 Are you okay? 740 00:54:47,688 --> 00:54:48,688 No. 741 00:54:48,888 --> 00:54:50,138 What were you doing? 742 00:54:50,538 --> 00:54:51,538 When? 743 00:54:51,638 --> 00:54:53,201 A minute ago, over there. 744 00:54:54,888 --> 00:54:56,601 What, you think that was funny? 745 00:54:56,667 --> 00:54:59,605 I just went into the desert and just got back. 746 00:55:01,768 --> 00:55:02,702 You don't remember? 747 00:55:02,768 --> 00:55:03,768 Remember what? 748 00:55:10,588 --> 00:55:13,276 So your great grandfather was a psychopath? 749 00:55:13,688 --> 00:55:15,813 That's not the story we were told. 750 00:55:16,461 --> 00:55:17,461 I can see why. 751 00:55:18,488 --> 00:55:19,564 You've gotta understand, 752 00:55:19,730 --> 00:55:21,222 the Dixon brothers were like family. 753 00:55:22,588 --> 00:55:24,023 He came out west with them. 754 00:55:24,089 --> 00:55:25,589 When they died it was... 755 00:55:27,888 --> 00:55:29,639 A stagecoach driver found him 756 00:55:29,705 --> 00:55:32,638 wandering in the desert about a week later. 757 00:55:32,838 --> 00:55:34,901 So he had psychological problems. 758 00:55:35,488 --> 00:55:38,363 He was eventually put into a sanitarium, yes. 759 00:55:39,588 --> 00:55:41,151 Kind of like Poni is now? 760 00:55:43,088 --> 00:55:45,088 So you could snap at any minute. 761 00:55:46,688 --> 00:55:47,488 Dawn. 762 00:55:47,689 --> 00:55:48,689 Listen. 763 00:55:49,471 --> 00:55:50,909 I would never hurt you. 764 00:55:52,388 --> 00:55:53,293 You know Luke, 765 00:55:53,359 --> 00:55:56,138 men have been saying that to me all my life. 766 00:55:57,388 --> 00:55:58,451 And then they do. 767 00:56:03,588 --> 00:56:05,319 Wait, what-what are you doing? 768 00:56:05,385 --> 00:56:06,385 Come on! 769 00:56:07,288 --> 00:56:08,476 My God, amazing. 770 00:56:08,588 --> 00:56:09,422 Babe, what are you. 771 00:56:09,488 --> 00:56:10,822 What are you, whoa, whoa, whoa. 772 00:56:10,888 --> 00:56:12,422 There's gold in there, I can feel it. 773 00:56:12,488 --> 00:56:13,322 What are you doing? 774 00:56:13,388 --> 00:56:14,622 Let's go, let's get in, let's. 775 00:56:14,688 --> 00:56:16,422 No, we can't do it, we can't go in there. 776 00:56:16,488 --> 00:56:17,822 Please, please, please, please. 777 00:56:17,888 --> 00:56:19,201 Like are you serious? 778 00:56:19,988 --> 00:56:22,363 All right, all right, you're so crazy. 779 00:57:00,797 --> 00:57:02,447 Let's go to town baby. 780 00:58:47,688 --> 00:58:49,501 Hey, hey, what are you doing? 781 00:58:50,188 --> 00:58:51,626 You think I don't know? 782 00:58:51,721 --> 00:58:53,655 You think I can't hear the two of you? 783 00:58:53,721 --> 00:58:55,655 I don't know what you're talking about. 784 00:58:55,721 --> 00:58:56,772 I have seen her, Victor, 785 00:58:56,838 --> 00:58:59,155 that blonde bitch you're screwing in here at night. 786 00:58:59,221 --> 00:59:01,455 There's nobody else, it's just me and you. 787 00:59:01,521 --> 00:59:02,521 You're the only woman. 788 00:59:34,155 --> 00:59:35,580 What are you doing? 789 00:59:47,688 --> 00:59:48,688 Amber! 790 00:59:50,488 --> 00:59:51,488 Amber! 791 00:59:55,288 --> 00:59:56,288 Amber! 792 01:00:10,188 --> 01:00:12,563 When are you going to let her go, man? 793 01:00:16,688 --> 01:00:18,063 Let's get a bottle. 794 01:00:19,088 --> 01:00:20,151 It's barely noon. 795 01:00:23,210 --> 01:00:24,335 What is it to you? 796 01:01:04,988 --> 01:01:06,863 Dawn, I got something for you. 797 01:01:07,188 --> 01:01:09,822 It's gonna help us get the coyotes that's caused all the problems. 798 01:01:09,888 --> 01:01:10,822 It wasn't a coyote. 799 01:01:10,888 --> 01:01:12,951 Yeah, it catches people too. 800 01:01:14,688 --> 01:01:16,322 You want to do that to someone's leg? 801 01:01:16,388 --> 01:01:17,589 He's a claim jumper. 802 01:01:17,655 --> 01:01:18,989 This isn't the wild west, Roscoe. 803 01:01:19,055 --> 01:01:20,457 It's not going to cut his foot off, 804 01:01:20,523 --> 01:01:22,089 it's just going to scare him, you know? 805 01:01:22,155 --> 01:01:23,689 It's gonna scare him, he wears boots. 806 01:01:23,755 --> 01:01:25,056 What if he's not wearing boots? 807 01:01:25,122 --> 01:01:26,856 Well it's going to teach him to wear boots. 808 01:01:26,922 --> 01:01:28,797 What if one of us steps in it? 809 01:01:28,988 --> 01:01:30,922 Why are you giving me so much flack, Dawn? Why? 810 01:01:30,988 --> 01:01:32,522 This is for you, for your protection. 811 01:01:32,588 --> 01:01:34,022 Because it's too dangerous, Roscoe. 812 01:01:34,088 --> 01:01:35,022 Can't you see that? 813 01:01:35,088 --> 01:01:36,422 I don't know what dangerous is 814 01:01:36,488 --> 01:01:37,522 I'm stupid or something 815 01:01:37,588 --> 01:01:39,548 I'm just a moron who shovels dirt for you, right? 816 01:01:39,588 --> 01:01:40,388 No! 817 01:01:40,489 --> 01:01:42,122 That what you're saying behind my back? 818 01:01:42,188 --> 01:01:44,322 What are you talking about? I would never said that. 819 01:01:44,388 --> 01:01:45,722 I'll show you what dangerous is. 820 01:01:45,788 --> 01:01:46,588 Wait! No! 821 01:01:46,655 --> 01:01:48,394 This is dangerous. Is this dangerous? 822 01:01:48,460 --> 01:01:49,264 Stop it! Stop! 823 01:01:49,330 --> 01:01:50,130 Roscoe! 824 01:01:50,205 --> 01:01:51,005 What? 825 01:01:51,090 --> 01:01:52,122 Are you out of your mind? 826 01:01:52,188 --> 01:01:53,322 We were playing a game, man. 827 01:01:53,388 --> 01:01:55,326 Dawn likes it rough, okay Luke? 828 01:02:53,988 --> 01:02:54,988 Luke! 829 01:02:59,988 --> 01:03:00,988 No! 830 01:03:18,388 --> 01:03:19,388 Come on! Come on! 831 01:03:20,788 --> 01:03:22,538 Where's the God damned gold! 832 01:03:23,488 --> 01:03:24,488 Son of a... 833 01:03:40,588 --> 01:03:41,588 Dawn? 834 01:03:42,688 --> 01:03:43,688 Dawn? 835 01:03:45,688 --> 01:03:46,688 Are you okay? 836 01:03:47,388 --> 01:03:48,388 Yeah, I'm fine. 837 01:03:48,788 --> 01:03:49,851 Here's your water. 838 01:03:50,688 --> 01:03:52,022 I'll take the wheelbarrow back. 839 01:03:52,088 --> 01:03:53,522 Are you sure? It's pretty heavy. 840 01:03:53,588 --> 01:03:54,388 I got it. 841 01:03:54,488 --> 01:03:55,855 Dawn, if I said something last 842 01:03:55,921 --> 01:03:57,671 night that I shouldn't have. 843 01:03:58,788 --> 01:03:59,788 I'm sorry. 844 01:04:03,938 --> 01:04:06,376 I know you're not like other men, Luke. 845 01:04:07,488 --> 01:04:09,051 But I have to be careful. 846 01:04:09,688 --> 01:04:11,751 Dawn, everything's gonna be okay. 847 01:04:13,588 --> 01:04:14,588 No, it's not. 848 01:04:51,688 --> 01:04:52,622 Yeah, now were talking. 849 01:04:52,688 --> 01:04:54,563 This is gonna get interesting now. 850 01:05:09,188 --> 01:05:10,188 Dawn? 851 01:05:11,888 --> 01:05:12,888 Dawn? 852 01:05:30,988 --> 01:05:31,988 Wait. 853 01:06:03,088 --> 01:06:04,088 Roscoe. 854 01:06:08,688 --> 01:06:09,688 Luke! 855 01:06:28,188 --> 01:06:28,988 Luke. 856 01:06:29,188 --> 01:06:30,376 What have you done? 857 01:06:50,188 --> 01:06:51,376 What are you doing? 858 01:06:53,988 --> 01:06:54,988 Come on. 859 01:06:56,688 --> 01:06:57,488 Dawn. 860 01:06:57,688 --> 01:06:58,563 What happened? 861 01:06:58,688 --> 01:06:59,622 Coyotes attacked him. 862 01:06:59,688 --> 01:07:00,488 What? 863 01:07:00,688 --> 01:07:02,563 It doesn't matter... I got it. 864 01:07:04,888 --> 01:07:05,688 Let's go. 865 01:07:05,789 --> 01:07:07,022 Let's get him on his back. 866 01:07:07,088 --> 01:07:08,522 It'll take him longer to bleed out. 867 01:07:08,588 --> 01:07:09,922 We got to get him to a hospital. 868 01:07:09,988 --> 01:07:10,788 We can't. 869 01:07:10,888 --> 01:07:11,688 Why not? 870 01:07:11,789 --> 01:07:12,722 I might have shot him. 871 01:07:12,788 --> 01:07:14,055 What were you thinking? 872 01:07:14,121 --> 01:07:15,055 Help me get him in. 873 01:07:15,121 --> 01:07:16,496 I was saving his life. 874 01:07:18,488 --> 01:07:19,422 Put pressure on it. 875 01:07:19,488 --> 01:07:20,863 I am, just go already. 876 01:07:20,997 --> 01:07:22,677 Keep it up sassy bitch. 877 01:07:40,488 --> 01:07:42,988 I have got to get out of this hell hole. 878 01:07:47,388 --> 01:07:49,638 We should have gone to the hospital. 879 01:07:49,888 --> 01:07:51,422 Not with that gunshot wound. 880 01:07:51,488 --> 01:07:52,722 Besides, we found him a vet 881 01:07:52,788 --> 01:07:53,723 patched up Luke good. 882 01:07:53,789 --> 01:07:55,822 Yeah, he also said we shouldn't leave him alone. 883 01:07:55,888 --> 01:07:57,322 What are you, his mother? 884 01:07:57,388 --> 01:07:58,388 He's fine. 885 01:07:59,488 --> 01:08:02,322 We'll check him when we get back to the motel. 886 01:08:02,388 --> 01:08:03,822 Get a good night's sleep 887 01:08:03,888 --> 01:08:05,763 back to work bright and early. 888 01:08:06,888 --> 01:08:09,550 You can't be serious about going back there. 889 01:08:09,616 --> 01:08:11,991 You saw that coyote attack him, right? 890 01:08:14,018 --> 01:08:15,518 I didn't see it exactly. 891 01:08:15,888 --> 01:08:17,122 And to tell you the truth 892 01:08:17,188 --> 01:08:19,022 I'm thinking he done it to himself. 893 01:08:19,088 --> 01:08:20,088 What? 894 01:08:20,688 --> 01:08:22,122 You woke me up last night, right? 895 01:08:22,188 --> 01:08:23,722 Said he was acting weird, right? 896 01:08:23,788 --> 01:08:24,588 Yeah 897 01:08:24,788 --> 01:08:27,601 I'm thinking Luke might be getting, you know 898 01:08:28,288 --> 01:08:30,538 getting sick in the head, like Poni. 899 01:08:31,688 --> 01:08:32,688 Don't go there. 900 01:08:33,188 --> 01:08:35,376 Hey look, I'm not faulting' the guy. 901 01:08:35,488 --> 01:08:36,288 I'm not. 902 01:08:36,488 --> 01:08:38,648 If you're born that way, what are you gonna do, right? 903 01:08:38,688 --> 01:08:40,126 But we can't trust him. 904 01:08:40,688 --> 01:08:41,813 I gotta take over. 905 01:08:43,188 --> 01:08:44,313 I gotta take over. 906 01:08:44,988 --> 01:08:46,051 He's in no shape. 907 01:08:48,388 --> 01:08:49,388 Punk. 908 01:08:54,188 --> 01:08:55,376 Let's dance, come on. 909 01:08:57,388 --> 01:08:58,951 Let's dance, Dawn, come on! 910 01:09:00,988 --> 01:09:02,488 Come on Dawn, let's dance. 911 01:09:10,688 --> 01:09:13,688 You know, baby, we'll finally be alone tonight. 912 01:09:15,888 --> 01:09:17,076 No Luke to hear us. 913 01:09:19,588 --> 01:09:23,463 You must finally be getting to be pretty horny by now, right? 914 01:09:25,088 --> 01:09:26,276 Roscoe... I want out. 915 01:09:32,988 --> 01:09:33,988 Out of what? 916 01:09:37,688 --> 01:09:38,688 Out of us. 917 01:09:41,888 --> 01:09:44,201 You'll get out when I say you're out. 918 01:09:46,538 --> 01:09:47,538 Dance. 919 01:09:49,688 --> 01:09:51,188 What's wrong, Dawn? 920 01:09:53,188 --> 01:09:55,122 Why, you wish it was his hand between your legs? 921 01:09:56,188 --> 01:09:57,322 What are you talking about? 922 01:09:57,388 --> 01:09:58,826 Like I don't have eyes. 923 01:09:58,988 --> 01:10:00,863 I see the way you look at him. 924 01:10:01,288 --> 01:10:02,288 I see it! 925 01:10:03,688 --> 01:10:06,688 I hear you talking behind my back, the two of you. 926 01:10:07,188 --> 01:10:09,122 Now look, bitch, he may own that mine. 927 01:10:09,188 --> 01:10:10,376 But I own that ass! 928 01:10:11,988 --> 01:10:12,988 Got it!? 929 01:10:25,188 --> 01:10:26,522 Where's that artist guy? 930 01:10:26,588 --> 01:10:27,963 You should be resting. 931 01:10:30,188 --> 01:10:32,376 Where's that artist guy, Sagebrush? 932 01:10:32,788 --> 01:10:34,101 What happened to you? 933 01:10:37,988 --> 01:10:39,363 I need to talk to you. 934 01:10:41,188 --> 01:10:43,501 Make an appointment with my secretary. 935 01:10:43,888 --> 01:10:44,888 I need to know. 936 01:10:45,188 --> 01:10:46,188 Back off! 937 01:10:46,888 --> 01:10:48,451 I need to know the truth. 938 01:10:49,688 --> 01:10:52,938 You can't handle the truth, do you understand that? 939 01:10:53,488 --> 01:10:54,488 I've seen it. 940 01:10:56,088 --> 01:10:57,088 Yeah. 941 01:11:08,088 --> 01:11:09,088 The curse. 942 01:11:09,888 --> 01:11:10,888 Satinka. 943 01:11:12,388 --> 01:11:14,638 A lot of people know her by Pandora. 944 01:11:17,688 --> 01:11:20,188 She was the daughter of the great chief. 945 01:11:21,688 --> 01:11:23,563 Sister of many great warriors. 946 01:11:24,488 --> 01:11:25,738 A niece to a shaman. 947 01:11:27,388 --> 01:11:30,263 A neighboring war tribe attacked the village. 948 01:11:31,188 --> 01:11:32,188 They raped her 949 01:11:32,488 --> 01:11:34,613 and began slaughtering our people. 950 01:11:34,688 --> 01:11:36,688 They were hopelessly outmatched. 951 01:11:37,688 --> 01:11:40,813 The chief still believed he could drive them back 952 01:11:41,288 --> 01:11:43,476 but Satinka knew it was impossible. 953 01:11:45,388 --> 01:11:48,826 Facing total annihilation, she made a terrible choice. 954 01:11:50,588 --> 01:11:52,026 A forbidden ceremony. 955 01:11:53,488 --> 01:11:55,551 She killed her father, the chief 956 01:11:59,288 --> 01:12:00,788 became a skin-walker. 957 01:12:01,288 --> 01:12:03,976 A creature that is not only fast and strong 958 01:12:05,088 --> 01:12:06,463 but able to transform. 959 01:12:07,938 --> 01:12:11,251 She single-handedly wiped out the whole other tribe. 960 01:12:11,688 --> 01:12:14,313 But her thirst for blood, it was blinding. 961 01:12:15,788 --> 01:12:19,288 She became crazy, and she was attacking her own people. 962 01:12:23,688 --> 01:12:25,313 She killed her own people? 963 01:12:25,488 --> 01:12:28,122 A skin-walker forgets... They forget a family. 964 01:12:28,188 --> 01:12:29,222 They forget love. 965 01:12:29,288 --> 01:12:31,288 They lose sight of who they are. 966 01:12:32,888 --> 01:12:34,826 They can transform into anyone? 967 01:12:35,538 --> 01:12:37,163 It's a perfect imitation. 968 01:12:37,738 --> 01:12:39,872 Well, how can you tell if it's a skin-walker? 969 01:12:39,938 --> 01:12:42,751 It's weak if you flash a light in it's eyes. 970 01:12:43,488 --> 01:12:44,863 It's like coyote eyes. 971 01:12:46,488 --> 01:12:47,676 The light hurts it. 972 01:12:49,138 --> 01:12:51,826 It's power goes beyond the physical aspect. 973 01:12:52,138 --> 01:12:53,638 It whispers in your ear. 974 01:12:55,738 --> 01:12:57,801 It can cause things in your mind. 975 01:12:59,288 --> 01:13:01,038 It can cause hallucinations? 976 01:13:01,888 --> 01:13:02,888 Yeah. 977 01:13:03,388 --> 01:13:05,451 You know, it's not physical harm. 978 01:13:05,688 --> 01:13:06,688 It's mental. 979 01:13:11,488 --> 01:13:15,551 - A couple young warriors, they, they trapped her in a cave. 980 01:13:18,588 --> 01:13:21,963 You can't seriously be saying that she's still alive. 981 01:13:22,288 --> 01:13:24,976 You said that you wanted to know the truth. 982 01:13:25,688 --> 01:13:28,938 You can't kill a skin-walker without destroying it. 983 01:13:32,338 --> 01:13:33,901 So why is it in the mine? 984 01:13:34,438 --> 01:13:37,376 They were mining on the back side of the hill. 985 01:13:37,988 --> 01:13:39,676 And they dug into her lair. 986 01:13:40,988 --> 01:13:42,051 And let it loose. 987 01:13:42,988 --> 01:13:44,051 It killed Solomon 988 01:13:44,788 --> 01:13:45,788 Martin. 989 01:13:46,638 --> 01:13:48,451 It massacred the Graveyard Valley 990 01:13:49,588 --> 01:13:50,651 posing as Martin. 991 01:13:52,038 --> 01:13:54,022 Why did it go back into the mine then? 992 01:13:54,088 --> 01:13:56,963 It has to return to it's lair to heal itself. 993 01:13:58,988 --> 01:14:00,738 What about a knife or a gun? 994 01:14:01,738 --> 01:14:04,238 You can wound it, but you can't kill it. 995 01:14:05,738 --> 01:14:06,863 It's a skin-walker 996 01:14:07,432 --> 01:14:08,432 it always heals. 997 01:14:09,288 --> 01:14:10,851 How do you know all this? 998 01:14:15,088 --> 01:14:16,651 There's this personal experience. 999 01:14:18,788 --> 01:14:19,788 Are you Shanowah. 1000 01:14:20,788 --> 01:14:21,851 I'm half Shanowah. 1001 01:14:22,288 --> 01:14:24,726 There's really no pure Shanowah no more. 1002 01:14:26,038 --> 01:14:27,163 You're a Townsend. 1003 01:14:28,738 --> 01:14:29,863 You have the mark. 1004 01:14:30,888 --> 01:14:31,750 You have the curse 1005 01:14:31,835 --> 01:14:32,835 don't you? 1006 01:14:34,388 --> 01:14:35,388 I can feel it. 1007 01:14:39,188 --> 01:14:40,313 Curse, what curse? 1008 01:14:41,338 --> 01:14:43,463 You'd have to ask Edward Townsend. 1009 01:14:45,888 --> 01:14:49,138 All I know is all your descendants tend to go crazy. 1010 01:14:52,888 --> 01:14:53,888 Poni. 1011 01:14:55,088 --> 01:14:56,088 His niece is... 1012 01:14:58,888 --> 01:15:02,013 But she's younger, does that mean it skipped him? 1013 01:15:02,438 --> 01:15:06,001 Satinka has more power over women because she's a woman. 1014 01:15:07,338 --> 01:15:09,526 There must be some way to save her. 1015 01:15:14,388 --> 01:15:15,763 I searched for months. 1016 01:15:17,488 --> 01:15:19,122 For months I searched for her. 1017 01:15:19,188 --> 01:15:21,626 How could they think that I killed her? 1018 01:15:21,788 --> 01:15:26,163 Sometimes at night I fool myself into thinking she's still out there. 1019 01:15:26,838 --> 01:15:28,338 Somewhere in the desert. 1020 01:15:29,388 --> 01:15:31,655 I go out there and I search for her, but... 1021 01:15:31,721 --> 01:15:32,721 Who? 1022 01:15:33,488 --> 01:15:34,613 You can't stop it. 1023 01:15:34,788 --> 01:15:36,226 You can't hide from it. 1024 01:15:38,338 --> 01:15:39,151 Just get out. 1025 01:15:39,239 --> 01:15:40,172 What about my niece? 1026 01:15:40,238 --> 01:15:41,972 She's dead, don't you understand? 1027 01:15:42,038 --> 01:15:44,772 It's your family, you're all gonna die in a nut house. 1028 01:15:44,838 --> 01:15:46,276 Get me out! Get me out! 1029 01:15:46,838 --> 01:15:47,772 Get me out! Get me out! 1030 01:15:47,838 --> 01:15:48,838 No! No! No! 1031 01:15:49,338 --> 01:15:50,338 No! No! 1032 01:16:24,255 --> 01:16:25,935 ♪ And when they lay me down 1033 01:16:28,047 --> 01:16:29,727 in the cold, cold ground 1034 01:16:33,047 --> 01:16:34,322 you will live on. 1035 01:17:24,688 --> 01:17:27,872 On the stagecoach I caught that night. 1036 01:17:27,938 --> 01:17:29,563 I met the woman I'd marry. 1037 01:17:31,188 --> 01:17:32,188 With her 1038 01:17:33,388 --> 01:17:35,322 it was easy to focus on our life together. 1039 01:17:35,388 --> 01:17:37,388 Forget about any nonsense curse. 1040 01:17:40,388 --> 01:17:42,888 Right up to the day I saw my newborn son 1041 01:17:43,488 --> 01:17:45,676 and the bite marks on his shoulder. 1042 01:17:46,588 --> 01:17:48,088 Then I knew it was real. 1043 01:18:24,297 --> 01:18:25,347 Thank God. 1044 01:19:00,038 --> 01:19:01,522 He can do it on his own. 1045 01:19:01,588 --> 01:19:02,822 What about that thing? 1046 01:19:02,888 --> 01:19:03,922 I killed it, remember? 1047 01:19:03,988 --> 01:19:05,676 What if you didn't kill it? 1048 01:19:06,088 --> 01:19:07,522 It doesn't like the light, right? 1049 01:19:07,588 --> 01:19:08,651 We've got lights. 1050 01:19:10,038 --> 01:19:12,163 You're in no condition to do this. 1051 01:19:13,438 --> 01:19:14,722 Hey, get to work Dawn. 1052 01:19:14,788 --> 01:19:15,788 Here. 1053 01:19:16,438 --> 01:19:17,660 That pile of dirt might have 1054 01:19:17,726 --> 01:19:18,972 enough gold in it to save Poni. 1055 01:19:19,038 --> 01:19:21,413 Have you forgotten we're here for her? 1056 01:19:22,188 --> 01:19:23,188 Okay. 1057 01:19:25,438 --> 01:19:27,072 Hey, I know you've been through a lot 1058 01:19:27,138 --> 01:19:28,672 but we're almost there, right? 1059 01:19:28,738 --> 01:19:29,672 You just stay focused. 1060 01:19:29,738 --> 01:19:31,551 Anything happens, just holler 1061 01:19:32,038 --> 01:19:34,413 and I'll come save you just like last time. 1062 01:19:36,688 --> 01:19:38,876 You can't help Poni if you're dead. 1063 01:19:40,088 --> 01:19:42,496 If you're not here when we come out for lunch 1064 01:19:42,562 --> 01:19:43,562 I'll understand. 1065 01:20:17,888 --> 01:20:18,888 Stupid bitch. 1066 01:20:21,888 --> 01:20:22,888 Defying me. 1067 01:20:25,188 --> 01:20:26,188 I'm the man. 1068 01:20:28,188 --> 01:20:29,188 I'm the man 1069 01:20:29,988 --> 01:20:31,363 And I give the orders. 1070 01:20:47,180 --> 01:20:48,180 Water. 1071 01:20:50,605 --> 01:20:52,285 It's not exactly water but 1072 01:20:53,338 --> 01:20:55,018 it'll do. 1073 01:20:55,288 --> 01:20:56,288 Better than water. 1074 01:21:01,022 --> 01:21:02,702 It hurts. Not like water. 1075 01:21:08,797 --> 01:21:09,922 You and your new boyfriend. 1076 01:21:11,880 --> 01:21:12,880 We'll see. 1077 01:21:13,472 --> 01:21:14,472 We'll see, Luke. 1078 01:23:11,688 --> 01:23:12,688 My, my. 1079 01:23:13,188 --> 01:23:15,313 So much gold for one man to spend. 1080 01:23:19,188 --> 01:23:21,122 Couldn't you just share a tiny bit 1081 01:23:21,188 --> 01:23:22,251 with little old me? 1082 01:24:01,588 --> 01:24:02,588 He's coming. 1083 01:24:03,288 --> 01:24:04,851 The white bear is coming. 1084 01:24:08,088 --> 01:24:09,901 And he's going to defeat you. 1085 01:24:16,288 --> 01:24:18,601 The doctor said to stay off that leg. 1086 01:24:18,988 --> 01:24:20,113 I haven't got time. 1087 01:24:20,638 --> 01:24:21,438 Luke! 1088 01:24:21,638 --> 01:24:24,326 We're all gonna die if you don't stop this. 1089 01:24:26,088 --> 01:24:27,526 This could take months. 1090 01:24:27,688 --> 01:24:28,622 We don't have months. 1091 01:24:28,688 --> 01:24:30,188 We won't survive months. 1092 01:24:30,888 --> 01:24:31,888 Look at you. 1093 01:24:33,188 --> 01:24:36,022 Look at... look at you, you're ready to collapse. 1094 01:24:36,088 --> 01:24:37,276 If you do, I don't. 1095 01:24:38,038 --> 01:24:40,101 I don't know what Roscoe will do. 1096 01:25:00,588 --> 01:25:04,088 I never thought he could turn into something like this. 1097 01:25:07,488 --> 01:25:10,488 I knew he wasn't mister right, or whatever, but 1098 01:25:14,988 --> 01:25:17,238 a girl has to take what she can get. 1099 01:25:19,088 --> 01:25:20,713 Don't sell yourself short. 1100 01:25:22,538 --> 01:25:24,601 You just need to find a good man. 1101 01:25:26,688 --> 01:25:27,688 I did. 1102 01:25:30,260 --> 01:25:31,260 No. 1103 01:25:33,488 --> 01:25:37,238 No, you need someone who's... Who's courageous and kind and 1104 01:25:38,288 --> 01:25:40,788 doesn't drag you into his crazy schemes. 1105 01:25:44,538 --> 01:25:47,538 Maybe I like being a part of his crazy schemes. 1106 01:25:54,588 --> 01:25:56,026 Roscoe, we were just... 1107 01:26:33,488 --> 01:26:34,488 You're my bitch. 1108 01:26:35,288 --> 01:26:36,288 My bitch. 1109 01:26:40,088 --> 01:26:41,088 Leave her alone. 1110 01:26:41,288 --> 01:26:42,288 All right. 1111 01:26:44,388 --> 01:26:47,013 You ever come near me again I'll kill you. 1112 01:26:48,188 --> 01:26:49,188 Keep her. 1113 01:26:57,488 --> 01:26:59,301 I told them not to go back in. 1114 01:27:00,038 --> 01:27:02,038 I told them it was too dangerous. 1115 01:27:02,588 --> 01:27:03,588 What? 1116 01:27:03,988 --> 01:27:05,676 There were no bodies, gosh. 1117 01:27:06,488 --> 01:27:07,551 No bodies officer 1118 01:27:08,488 --> 01:27:10,613 ghost miners must have gotten them. 1119 01:27:14,488 --> 01:27:16,301 I told them not to go back in. 1120 01:27:18,888 --> 01:27:20,152 Get your stuff into the truck, 1121 01:27:20,218 --> 01:27:21,322 I need to get my backpack. 1122 01:27:21,388 --> 01:27:22,201 No, leave it. 1123 01:27:22,288 --> 01:27:23,976 It's got the keys in there. 1124 01:27:24,438 --> 01:27:25,438 It's okay. 1125 01:27:25,688 --> 01:27:28,063 I think he's all fought out for today. 1126 01:27:28,138 --> 01:27:29,138 Be careful. 1127 01:27:35,388 --> 01:27:39,013 I told them it was too dangerous, you stupid bitch. 1128 01:27:39,688 --> 01:27:40,751 You don't listen. 1129 01:27:47,188 --> 01:27:48,188 Roscoe. 1130 01:27:51,488 --> 01:27:52,488 Stop! 1131 01:28:31,588 --> 01:28:32,776 It's gonna be okay. 1132 01:28:36,088 --> 01:28:38,588 We're gonna get you to a hospital, okay? 1133 01:28:48,188 --> 01:28:49,313 Dawn, we gotta go! 1134 01:28:54,063 --> 01:28:55,122 Luke? 1135 01:28:55,288 --> 01:28:56,288 Dawn! 1136 01:29:15,488 --> 01:29:16,738 Dawn, where are you! 1137 01:29:16,938 --> 01:29:18,938 Blue! I though you were in blue! 1138 01:29:37,888 --> 01:29:38,888 No, no! 1139 01:29:52,188 --> 01:29:53,188 Dawn! 1140 01:29:53,688 --> 01:29:54,813 It's me, it's Luke. 1141 01:29:55,088 --> 01:29:56,088 It’s okay. 1142 01:29:56,938 --> 01:29:57,938 It's me. 1143 01:30:04,188 --> 01:30:05,188 Come on. 1144 01:30:22,038 --> 01:30:24,038 No, no, no, I can't, I can't. 1145 01:31:48,088 --> 01:31:49,088 I'm sorry. 1146 01:31:55,188 --> 01:31:56,001 I'm so sorry. 1147 01:31:56,188 --> 01:31:57,188 It's okay. 1148 01:31:58,588 --> 01:31:59,588 I couldn't see. 1149 01:33:02,788 --> 01:33:03,913 The town's too far. 1150 01:33:04,238 --> 01:33:05,238 I know. 1151 01:33:05,688 --> 01:33:07,322 Well you're not going back. 1152 01:33:07,388 --> 01:33:08,388 I have to. 1153 01:33:09,188 --> 01:33:10,322 The sat phone's there. 1154 01:33:10,388 --> 01:33:11,822 What? No, that thing will kill you 1155 01:33:11,888 --> 01:33:13,888 I'm not going in the mine, okay? 1156 01:33:14,088 --> 01:33:15,822 I'm just gonna make a phone call. 1157 01:33:15,888 --> 01:33:16,888 Call for help 1158 01:33:17,088 --> 01:33:18,322 and come right back. 1159 01:33:18,388 --> 01:33:19,722 You can leave the headlights on. 1160 01:33:19,788 --> 01:33:21,226 No, I'm going with you. 1161 01:33:21,688 --> 01:33:22,751 It's too dangerous. 1162 01:33:23,338 --> 01:33:24,651 I'll take my chances. 1163 01:33:25,738 --> 01:33:27,176 We're in this together. 1164 01:33:34,930 --> 01:33:35,930 Okay 1165 01:33:37,238 --> 01:33:38,238 He's coming. 1166 01:33:39,088 --> 01:33:40,651 The white bear is coming. 1167 01:33:52,388 --> 01:33:53,388 We better hurry. 1168 01:34:12,988 --> 01:34:13,988 Luke. 1169 01:34:14,288 --> 01:34:15,622 We fought with Roscoe. 1170 01:34:15,688 --> 01:34:16,488 Yeah. 1171 01:34:16,688 --> 01:34:18,938 We have cuts and bruises everywhere. 1172 01:34:19,888 --> 01:34:21,638 They'll think we killed him. 1173 01:34:24,688 --> 01:34:26,313 You went back, didn't you? 1174 01:34:26,388 --> 01:34:27,388 I had to. 1175 01:34:29,464 --> 01:34:31,027 Look, that thing is loose 1176 01:34:32,464 --> 01:34:33,464 Roscoe is dead. 1177 01:34:35,288 --> 01:34:36,522 And our car ran out of gas. 1178 01:34:36,588 --> 01:34:37,588 So call a cop. 1179 01:34:38,088 --> 01:34:39,822 You know they're not going to believe me. 1180 01:34:39,888 --> 01:34:40,723 You can't kill it. 1181 01:34:40,789 --> 01:34:41,789 I have to try. 1182 01:34:43,138 --> 01:34:44,072 It's killing Poni. 1183 01:34:44,138 --> 01:34:45,763 You don't understand, man. 1184 01:34:45,938 --> 01:34:47,251 It's a Shanowah thing. 1185 01:34:47,489 --> 01:34:48,823 My grandmother was half Shanowah. 1186 01:34:48,889 --> 01:34:49,889 Is that enough? 1187 01:34:53,888 --> 01:34:54,888 White Bear. 1188 01:34:56,088 --> 01:34:56,923 You're a Townsend. 1189 01:34:56,989 --> 01:34:58,122 She didn't get to you. 1190 01:34:58,188 --> 01:35:00,122 Is there something wrong with your brain? 1191 01:35:00,188 --> 01:35:00,988 What? 1192 01:35:01,188 --> 01:35:04,001 What makes you different from your siblings? 1193 01:35:04,088 --> 01:35:07,088 I don't know, I'm... I'm shorter, I'm dyslexic. 1194 01:35:08,288 --> 01:35:09,288 You're dyslexic. 1195 01:35:10,288 --> 01:35:11,663 You think differently. 1196 01:35:12,238 --> 01:35:13,613 You can block her out. 1197 01:35:14,780 --> 01:35:15,922 You're the white bear, bro. 1198 01:35:18,088 --> 01:35:19,463 You're the White Bear. 1199 01:35:20,488 --> 01:35:21,801 What do I need to do? 1200 01:35:22,338 --> 01:35:23,338 There's a spell. 1201 01:35:24,488 --> 01:35:25,988 There's a sacred dagger. 1202 01:35:26,688 --> 01:35:27,813 I have everything. 1203 01:35:29,088 --> 01:35:30,088 Hello? 1204 01:35:30,688 --> 01:35:31,688 Hello? 1205 01:35:31,988 --> 01:35:32,988 Hello? 1206 01:36:30,988 --> 01:36:31,988 Amber. 1207 01:37:06,888 --> 01:37:07,888 Stop! 1208 01:37:13,188 --> 01:37:14,188 Luke! 1209 01:37:35,688 --> 01:37:36,688 No, no, no, no 1210 01:37:41,188 --> 01:37:42,251 Luke, Luke, Luke! 1211 01:37:43,388 --> 01:37:44,701 No, no, no! 1212 01:38:08,188 --> 01:38:09,376 I know who you are. 1213 01:38:12,429 --> 01:38:13,742 I know what happened. 1214 01:38:14,688 --> 01:38:16,188 You became someone else. 1215 01:38:29,838 --> 01:38:30,838 Satinka. 1216 01:40:21,588 --> 01:40:23,963 You gave up who you were to save them. 1217 01:40:25,488 --> 01:40:26,551 And became the curse. 1218 01:40:30,438 --> 01:40:31,438 The fire. 1219 01:40:37,488 --> 01:40:38,926 It wasn't a rain dance. 1220 01:40:44,988 --> 01:40:47,051 Mystu yakienimi tsipisisiwa ai apipottaw. 1221 01:40:49,388 --> 01:40:51,013 Taistsipisii apipotook ki. 1222 01:40:55,688 --> 01:40:56,688 Satinka. 1223 01:40:59,145 --> 01:41:00,145 At last. 1224 01:41:59,388 --> 01:42:00,451 Okay, wait, wait. 1225 01:42:00,588 --> 01:42:01,423 Try again, fire. 1226 01:42:01,489 --> 01:42:02,739 Okay. 1227 01:42:03,422 --> 01:42:04,472 Down this way? 1228 01:42:04,913 --> 01:42:06,622 Yeah, just pretend you're being a zombie. 1229 01:42:08,488 --> 01:42:09,422 Shoot, shoot, shoot. 1230 01:42:09,488 --> 01:42:10,622 Don't kill him. 1231 01:42:10,688 --> 01:42:11,688 Okay, okay. 1232 01:42:11,988 --> 01:42:12,988 My God. 1233 01:42:15,188 --> 01:42:15,988 Over there. 1234 01:42:16,188 --> 01:42:17,751 Now you want to get that. 1235 01:42:18,488 --> 01:42:20,022 My God, what was that? 1236 01:42:20,088 --> 01:42:20,923 What was that? 1237 01:42:20,989 --> 01:42:21,789 What's that? 1238 01:42:21,888 --> 01:42:22,888 What is that? 1239 01:42:23,888 --> 01:42:24,888 I don't know. 1240 01:42:27,188 --> 01:42:29,122 Go in, go in through the fire, through the fire. 1241 01:42:29,195 --> 01:42:30,354 I'm going as fast as I can. 1242 01:42:30,425 --> 01:42:31,225 Yeah, okay. 1243 01:42:31,300 --> 01:42:32,860 Okay, the fire, it's very big. 1244 01:42:32,930 --> 01:42:34,143 Great, other side, that door. 81717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.