All language subtitles for The Exorcist Believer (2023) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,057 --> 00:00:59,351 - (dogs barking) - (man whistling, shouting) 2 00:01:00,894 --> 00:01:02,186 (camera clicks) 3 00:01:02,187 --> 00:01:04,773 (shouting in Haitian Creole) 4 00:01:05,816 --> 00:01:07,401 (camera clicks) 5 00:01:11,321 --> 00:01:13,573 (men shouting in Haitian Creole) 6 00:01:14,866 --> 00:01:16,493 (camera clicks) 7 00:01:17,577 --> 00:01:19,579 (lively chatter) 8 00:01:24,918 --> 00:01:27,170 (lively chatter continues) 9 00:01:29,089 --> 00:01:30,632 (speaks Haitian Creole) 10 00:01:34,303 --> 00:01:36,805 CRAFTSPERSON: Oh, madame... (continues in Haitian Creole) 11 00:01:39,349 --> 00:01:40,641 - SORENNE: No, no. - It's beautiful! Mwah! 12 00:01:40,642 --> 00:01:43,436 - It's beautiful. - You are beautiful. 13 00:01:43,437 --> 00:01:45,771 - God bless you. - (man speaking Haitian Creole) 14 00:01:45,772 --> 00:01:47,858 Ah, no... (continues in Haitian Creole) 15 00:01:56,783 --> 00:01:58,200 Excuse me. 16 00:01:58,201 --> 00:02:00,329 Excuse me, miss. 17 00:02:01,121 --> 00:02:03,080 I show you something special. 18 00:02:03,081 --> 00:02:05,459 And blessing for your baby. (laughs) 19 00:02:08,253 --> 00:02:10,505 (spiritual reader singing in Haitian Creole) 20 00:02:13,383 --> 00:02:16,345 (chatter in Haitian Creole) 21 00:02:19,097 --> 00:02:21,350 (singing in Haitian Creole) 22 00:02:37,157 --> 00:02:38,657 (laughs) 23 00:02:38,658 --> 00:02:41,495 (chanting, singing) 24 00:02:49,169 --> 00:02:52,046 (spiritual reader shouts, continues singing) 25 00:02:52,047 --> 00:02:54,173 BOY: I like your necklace. 26 00:02:54,174 --> 00:02:56,008 SORENNE: You like my bracelet? 27 00:02:56,009 --> 00:02:57,510 My grandma gave it to me. 28 00:02:57,511 --> 00:03:00,262 (boys speaking Haitian Creole) 29 00:03:00,263 --> 00:03:01,806 - I like it. - Yay. 30 00:03:01,807 --> 00:03:03,391 Hey, nice lady. 31 00:03:03,392 --> 00:03:04,517 - SORENNE: Mm-hmm. - (camera clicks) 32 00:03:04,518 --> 00:03:07,186 Your English is very good. 33 00:03:07,187 --> 00:03:08,854 - The pretty lady. - Hello. 34 00:03:08,855 --> 00:03:10,607 The pretty lady. 35 00:03:12,859 --> 00:03:14,736 (boy shouts in Haitian Creole) 36 00:03:16,154 --> 00:03:18,531 - Ooh! - (speaks Haitian Creole) 37 00:03:18,532 --> 00:03:19,532 Hello. 38 00:03:19,533 --> 00:03:21,575 (speaking Haitian Creole) 39 00:03:21,576 --> 00:03:22,701 How are you? 40 00:03:22,702 --> 00:03:24,245 - Bien. - Bien? 41 00:03:24,246 --> 00:03:25,956 - Ah. - VICTOR: Take your picture? 42 00:03:29,042 --> 00:03:31,168 - (camera clicks) - (Victor chuckles) 43 00:03:31,169 --> 00:03:33,379 - Bye-bye. - Bye-bye. 44 00:03:33,380 --> 00:03:35,047 She's cute. 45 00:03:35,048 --> 00:03:36,550 You all right? 46 00:03:37,884 --> 00:03:39,636 What's going on? 47 00:03:40,762 --> 00:03:43,222 I met this woman today at the market 48 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 who gave me the most beautiful 49 00:03:46,101 --> 00:03:49,812 blessing of protection for Angela. 50 00:03:49,813 --> 00:03:51,355 VICTOR: Hmm. 51 00:03:51,356 --> 00:03:53,274 So you actually believe in all that? 52 00:03:53,275 --> 00:03:54,693 SORENNE: Yes. 53 00:03:56,778 --> 00:03:59,656 (bell tolling) 54 00:04:06,913 --> 00:04:09,332 - Oh, my God. - It's beautiful. 55 00:04:10,917 --> 00:04:14,837 Jesus, cover this place with your love. 56 00:04:14,838 --> 00:04:17,131 God. 57 00:04:17,132 --> 00:04:19,800 (grunts) Whew. 58 00:04:19,801 --> 00:04:21,428 (Victor sighs) 59 00:04:22,387 --> 00:04:24,180 You think they'll let me go up in the bell tower 60 00:04:24,181 --> 00:04:26,098 and take a shot of the whole city? Mm. 61 00:04:26,099 --> 00:04:27,600 What you think? 62 00:04:27,601 --> 00:04:29,059 - Go for it. - Let's go. 63 00:04:29,060 --> 00:04:30,895 No, baby, my feet hurt. 64 00:04:30,896 --> 00:04:32,814 (Victor sighs) 65 00:04:34,024 --> 00:04:35,441 We should go back. 66 00:04:35,442 --> 00:04:37,193 No, you go ahead, go get the shot. 67 00:04:37,194 --> 00:04:39,111 - You sure? - Mm-hmm. 68 00:04:39,112 --> 00:04:40,321 All right. I love you. 69 00:04:40,322 --> 00:04:42,031 I love you. 70 00:04:42,032 --> 00:04:43,949 (horn honks) 71 00:04:43,950 --> 00:04:45,994 (lively chatter) 72 00:04:57,297 --> 00:04:59,508 (sighs) 73 00:05:05,639 --> 00:05:07,891 - (rattling nearby) - (gasps softly) 74 00:05:09,184 --> 00:05:11,811 (heavy rumbling, thudding) 75 00:05:14,814 --> 00:05:16,815 (clamoring) 76 00:05:16,816 --> 00:05:18,818 (whimpering) 77 00:05:26,535 --> 00:05:29,663 (gasping, whimpering) 78 00:05:31,665 --> 00:05:33,375 (grunting) 79 00:05:47,180 --> 00:05:49,641 (grunts, screams) 80 00:05:51,101 --> 00:05:53,019 (audio muffled) 81 00:06:09,536 --> 00:06:12,872 (audio going in and out) 82 00:06:17,627 --> 00:06:19,588 (muffled): Sorenne! 83 00:06:25,552 --> 00:06:29,681 (weakly): Protect her. 84 00:06:34,352 --> 00:06:36,980 (distant bell tolling) 85 00:06:41,484 --> 00:06:43,737 (muffled praying in Haitian Creole) 86 00:06:47,907 --> 00:06:50,827 (continues praying in Haitian Creole) 87 00:06:54,080 --> 00:06:56,583 (doctor speaking Haitian Creole) 88 00:06:58,752 --> 00:07:00,961 You don't... I-I... I speak English. 89 00:07:00,962 --> 00:07:03,756 He's saying that your wife has serious injuries. 90 00:07:03,757 --> 00:07:08,052 Anything we do to keep her alive will endanger your child. 91 00:07:08,053 --> 00:07:09,928 Your baby. 92 00:07:09,929 --> 00:07:12,807 - I don't understand. - (speaking Haitian Creole) 93 00:07:14,100 --> 00:07:15,684 It's a difficult choice. 94 00:07:15,685 --> 00:07:18,021 We cannot save them both. 95 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 DOCTOR: We are so sorry. 96 00:07:40,335 --> 00:07:42,754 ♪ ♪ 97 00:08:01,981 --> 00:08:03,982 (grunting) 98 00:08:03,983 --> 00:08:05,652 (sighs) 99 00:08:15,745 --> 00:08:17,831 VICTOR: Angela? 100 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 Got to get a move on. 101 00:08:20,834 --> 00:08:22,752 Ange. 102 00:08:24,379 --> 00:08:26,214 20 minutes. 103 00:08:28,842 --> 00:08:30,467 All right. 104 00:08:30,468 --> 00:08:32,886 Hurry up and finish your breakfast. 105 00:08:32,887 --> 00:08:35,180 - Slept in past my alarm. - You can have it. 106 00:08:35,181 --> 00:08:37,182 You eat it. I'm not eating meat anymore. 107 00:08:37,183 --> 00:08:38,642 Talking about? 108 00:08:38,643 --> 00:08:40,018 Oh, it's that documentary you watched, right? 109 00:08:40,019 --> 00:08:41,645 Gave you bad dreams like I told you it would? 110 00:08:41,646 --> 00:08:43,230 Poor little piggies. I mean, think about it. 111 00:08:43,231 --> 00:08:45,566 You're just enjoying your day chilling in a mud bath, 112 00:08:45,567 --> 00:08:47,359 and then... (makes buzzing sound) 113 00:08:47,360 --> 00:08:48,986 And then... (makes slashing sound) 114 00:08:48,987 --> 00:08:51,739 All 'cause some farmer got sick of eating oatmeal. 115 00:08:51,740 --> 00:08:53,615 So, ice cream for breakfast. 116 00:08:53,616 --> 00:08:54,992 Fine with me. 117 00:08:54,993 --> 00:08:56,785 You got that math thing today, right? 118 00:08:56,786 --> 00:08:58,203 Math Champ Challenge. It's tomorrow. 119 00:08:58,204 --> 00:08:59,539 Don't bite your nails. 120 00:09:00,331 --> 00:09:02,249 Um, I was wondering 121 00:09:02,250 --> 00:09:04,710 if I could do homework at Katherine's today? 122 00:09:04,711 --> 00:09:06,670 Like, go home with her? Her dad can bring me home. 123 00:09:06,671 --> 00:09:08,672 Well, I was thinking that 124 00:09:08,673 --> 00:09:10,382 we could just do what we always do. 125 00:09:10,383 --> 00:09:12,301 You know, I come get you after school, you come to the studio, 126 00:09:12,302 --> 00:09:14,094 do your homework, we spend time together... Yeah, I know. 127 00:09:14,095 --> 00:09:15,596 - That's-that's what I'm asking. - Which we never do. 128 00:09:15,597 --> 00:09:16,847 That's what I'm saying. 129 00:09:16,848 --> 00:09:18,807 I mean, I do have friends, you know. 130 00:09:18,808 --> 00:09:20,225 Yeah, I know you have friends. 131 00:09:20,226 --> 00:09:22,728 You know, b-but what I'm saying is, like... 132 00:09:22,729 --> 00:09:25,231 - Poor little piggies! - I'm your friend. 133 00:09:26,065 --> 00:09:27,733 Angela, we don't have time for this. 134 00:09:27,734 --> 00:09:29,067 (dishes clatter) 135 00:09:29,068 --> 00:09:30,737 Very sweet. 136 00:09:31,488 --> 00:09:33,572 Very funny. 137 00:09:33,573 --> 00:09:36,575 - Somebody sees one documentary. - (door slams) 138 00:09:36,576 --> 00:09:38,911 (Victor laughing) 139 00:09:38,912 --> 00:09:41,164 You know, it's very mature. 140 00:09:43,917 --> 00:09:46,084 Angela. 141 00:09:46,085 --> 00:09:47,419 Damn it. 142 00:09:47,420 --> 00:09:49,088 Ange. 143 00:09:50,381 --> 00:09:52,342 (door creaks open) 144 00:09:54,177 --> 00:09:55,761 Okay. 145 00:09:55,762 --> 00:09:57,972 We're doing this. 146 00:09:59,265 --> 00:10:01,726 Angela Renée Fielding. 147 00:10:02,727 --> 00:10:05,270 This is not a game. 148 00:10:05,271 --> 00:10:07,481 It's time to go now. 149 00:10:07,482 --> 00:10:09,275 Right now. 150 00:10:15,615 --> 00:10:17,157 - (Victor shouts) - (Angela screams, laughs) 151 00:10:17,158 --> 00:10:19,076 Aha! Yeah, yeah! 152 00:10:19,077 --> 00:10:19,953 Stop. Fine, fine. 153 00:10:19,954 --> 00:10:21,787 - The master! - Yeah, eat this. 154 00:10:21,788 --> 00:10:23,205 Enjoy the taste of your poor, defenseless little animal. 155 00:10:23,206 --> 00:10:24,915 - Please. Please. - I will. I will enjoy the taste 156 00:10:24,916 --> 00:10:27,292 of this poor, defenseless animal. (Angela laughs) 157 00:10:27,293 --> 00:10:28,919 STUART: Hey, Angela! 158 00:10:28,920 --> 00:10:31,463 Tell your dad I'll meet him at the gym. 159 00:10:31,464 --> 00:10:32,548 ANGELA: You got it, Mr. Mullen. 160 00:10:32,549 --> 00:10:34,633 You can tell him yourself. 161 00:10:34,634 --> 00:10:36,468 Hey, what's up? 162 00:10:36,469 --> 00:10:38,554 - Hey. - What? 163 00:10:38,555 --> 00:10:40,305 - Where'd you get this? - Oh, I, um, 164 00:10:40,306 --> 00:10:42,766 got it at the store with my allowance. 165 00:10:42,767 --> 00:10:45,561 Don't lie to me now. 166 00:10:45,562 --> 00:10:47,145 I found it with Mom's stuff. 167 00:10:47,146 --> 00:10:48,897 - Just thought it was nice. - Your mom's stuff? 168 00:10:48,898 --> 00:10:50,899 Or through your dad's stuff? 'Cause I think I remember 169 00:10:50,900 --> 00:10:53,235 - where I put it. - ANN: Hey, Mr. Fielding. 170 00:10:53,236 --> 00:10:54,945 Mr. Fielding, you're going to leave 171 00:10:54,946 --> 00:10:57,239 your trash cans out here all week? 172 00:10:57,240 --> 00:10:59,491 You just take the cans, 173 00:10:59,492 --> 00:11:01,159 and you drag 'em down your driveway. 174 00:11:01,160 --> 00:11:03,579 - Nice to see you, too. - Try being a neighbor. 175 00:11:03,580 --> 00:11:05,372 Forgot to bring 'em in, huh? 176 00:11:05,373 --> 00:11:06,832 It was your turn. 177 00:11:06,833 --> 00:11:09,085 I do first and third Tues... 178 00:11:10,086 --> 00:11:11,920 (chuckling): I'm-I'm sorry, okay? 179 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 - I'm sorry. - Ah, leave 'em. 180 00:11:13,673 --> 00:11:16,050 - She could use the excitement. - (engine starts) 181 00:11:21,014 --> 00:11:23,308 (both blow raspberries) 182 00:11:26,394 --> 00:11:28,229 - (tires screech) - (horn honks) 183 00:11:31,357 --> 00:11:32,816 KATHERINE: Shut up, okay? 184 00:11:32,817 --> 00:11:35,028 TONY: Do not park... Oh, my gosh. 185 00:11:35,862 --> 00:11:37,362 - (horn honking) - VICTOR: One sec. 186 00:11:37,363 --> 00:11:39,281 TONY: Can't park there. That's a bus lane. - One second. 187 00:11:39,282 --> 00:11:41,366 Come on! -HANNAH: Katherine's wearing flip-flops to school? 188 00:11:41,367 --> 00:11:42,701 Give that back! 189 00:11:42,702 --> 00:11:44,077 - Hey, that's mine! - MIRANDA: Flip-flops? 190 00:11:44,078 --> 00:11:45,621 Katherine, what happened to your new shoes? 191 00:11:45,622 --> 00:11:46,872 Tyler colored on them with Magic Marker. 192 00:11:46,873 --> 00:11:48,332 TONY: Not today, guys. Not today. 193 00:11:48,333 --> 00:11:50,167 You said they gave you blisters. Shut up! 194 00:11:50,168 --> 00:11:52,044 Don't tell your sister to shut up. Okay, I got to go. 195 00:11:52,045 --> 00:11:53,962 Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got something on her lips. Hey. 196 00:11:53,963 --> 00:11:55,380 HANNAH: You're stepping on my backpack! Hands off! Get off! 197 00:11:55,381 --> 00:11:57,007 - TONY: I want it off. - You're embarrassing me. 198 00:11:57,008 --> 00:11:58,717 You call us when you get to Deshannah's. -I will. 199 00:11:58,718 --> 00:12:00,469 - Promise me. Promise me. - I will! 200 00:12:00,470 --> 00:12:02,387 - Promise. - (horn honking) 201 00:12:02,388 --> 00:12:04,139 I shouldn't have snapped at you. Can't park there! 202 00:12:04,140 --> 00:12:05,849 - One sec. One second. - That... 203 00:12:05,850 --> 00:12:08,310 - It's a fire lane. - One sec. Hey. 204 00:12:08,311 --> 00:12:10,395 It's just, you know, Mom's stuff is... 205 00:12:10,396 --> 00:12:12,357 It's precious. 206 00:12:14,692 --> 00:12:16,319 You be home by dinner, all right? 207 00:12:18,738 --> 00:12:21,114 - Thank you! (laughs) - (horn honking) 208 00:12:21,115 --> 00:12:22,658 - I love you. - I love you. 209 00:12:22,659 --> 00:12:24,743 - Bye. - Hey, you. 210 00:12:24,744 --> 00:12:26,328 Dinner. 211 00:12:26,329 --> 00:12:28,121 - Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. - Thank you. Thank you. 212 00:12:28,122 --> 00:12:29,873 - Love you. - Good morning, Mr. Fielding. 213 00:12:29,874 --> 00:12:31,041 Morning, Katherine. 214 00:12:31,042 --> 00:12:33,085 "For the rare and radiant maiden 215 00:12:33,086 --> 00:12:34,461 whom the angels name Lenore..." 216 00:12:34,462 --> 00:12:35,837 (Angela and Deshannah whispering indistinctly) 217 00:12:35,838 --> 00:12:37,089 "Nameless here for evermore..." 218 00:12:37,090 --> 00:12:38,590 DESHANNAH: A séance? 219 00:12:38,591 --> 00:12:40,008 Just tell them that we're doing homework, all right? 220 00:12:40,009 --> 00:12:41,927 My dad agreed, so don't worry about it. 221 00:12:41,928 --> 00:12:43,929 I don't think he's gonna call Miranda. STUDENT: Shh! 222 00:12:43,930 --> 00:12:45,389 (whispering continues indistinctly) 223 00:12:45,390 --> 00:12:47,516 Quiet! 224 00:12:47,517 --> 00:12:48,934 What if he calls? 225 00:12:48,935 --> 00:12:50,227 (over TV): "to still the beating of my heart, 226 00:12:50,228 --> 00:12:52,145 "I stood repeating "Tis some visitor 227 00:12:52,146 --> 00:12:54,022 "'entreating entrance at my chamber door... 228 00:12:54,023 --> 00:12:55,941 - (indistinct whispering) - "'Some late visitor 229 00:12:55,942 --> 00:12:58,068 "'entreating entrance at my chamber door;... 230 00:12:58,069 --> 00:12:59,736 - This it is and nothing more.'" - Shh! 231 00:12:59,737 --> 00:13:02,322 What if they call? 232 00:13:02,323 --> 00:13:04,199 They're not gonna. 233 00:13:04,200 --> 00:13:06,159 What if they do? 234 00:13:06,160 --> 00:13:07,786 Tell them we were just doing homework, 235 00:13:07,787 --> 00:13:09,454 and then we, like, just left for home. 236 00:13:09,455 --> 00:13:10,580 Okay? Say, "For home." 237 00:13:10,581 --> 00:13:13,083 What did I say?! 238 00:13:13,084 --> 00:13:16,294 STUART: One, two! One, one, two! 239 00:13:16,295 --> 00:13:18,338 One, one, two! 240 00:13:18,339 --> 00:13:19,548 One, two! 241 00:13:19,549 --> 00:13:21,049 You got to suck the air out of your teeth. 242 00:13:21,050 --> 00:13:22,342 It's a thing, right? 243 00:13:22,343 --> 00:13:24,302 One, two! One, one, two! 244 00:13:24,303 --> 00:13:26,638 What you got going on this weekend? 245 00:13:26,639 --> 00:13:29,474 Angie's got a soccer thing all day Saturday. You? 246 00:13:29,475 --> 00:13:32,310 My church is having a pancake lunch on Sunday. 247 00:13:32,311 --> 00:13:33,645 You can both come. 248 00:13:33,646 --> 00:13:34,938 Some of us get a little freaked out 249 00:13:34,939 --> 00:13:36,566 when people start speaking in tongues. 250 00:13:38,317 --> 00:13:40,153 (school bell rings) 251 00:13:40,987 --> 00:13:42,696 Okay. Exactly. 252 00:13:42,697 --> 00:13:45,949 And so, my dad's not gonna call 'cause he's going to the, um... 253 00:13:45,950 --> 00:13:48,161 (engine idling) 254 00:13:54,709 --> 00:13:56,168 KATHERINE: What are we doing? (laughs) 255 00:13:56,169 --> 00:13:57,836 ANGELA: "What are we doing?" This is your idea. 256 00:13:57,837 --> 00:13:59,963 KATHERINE: You know something's out there. 257 00:13:59,964 --> 00:14:02,175 (conversation continues indistinctly) 258 00:14:07,013 --> 00:14:08,597 ANGELA: You think I'm crazy, don't you? 259 00:14:08,598 --> 00:14:10,432 KATHERINE: We light the candle and hold the pendulum 260 00:14:10,433 --> 00:14:12,726 and ask the spirit yes-or-no questions 261 00:14:12,727 --> 00:14:15,187 about angels and demons and devils 262 00:14:15,188 --> 00:14:17,272 and pastors and saints. 263 00:14:17,273 --> 00:14:19,191 ANGELA: And lions and tigers and bears and... 264 00:14:19,192 --> 00:14:20,734 - KATHERINE: Shut up. - (laughing) 265 00:14:20,735 --> 00:14:22,277 Watch this. 266 00:14:22,278 --> 00:14:24,696 Uh... (laughing): Okay, what are you, insane? 267 00:14:24,697 --> 00:14:26,364 - Whoo! - Excuse you. 268 00:14:26,365 --> 00:14:27,949 (laughter) 269 00:14:27,950 --> 00:14:29,868 You can light your own candles. 270 00:14:29,869 --> 00:14:32,120 Get your sticks and rub them together 271 00:14:32,121 --> 00:14:34,082 like you did at camp. 272 00:14:36,918 --> 00:14:39,170 (birds chirping) 273 00:14:44,634 --> 00:14:46,552 - Boo! (laughs) - (screams) 274 00:14:48,721 --> 00:14:50,222 DAD: It's been a while. Yeah. 275 00:14:50,223 --> 00:14:51,640 - All right, here we go. - MOM: Nice and tall. Whoo! 276 00:14:51,641 --> 00:14:53,100 - DAD: Come on, buddy. - VICTOR: That's not bad. 277 00:14:53,101 --> 00:14:54,351 - DAD: Let's smile. - VICTOR: Okay. 278 00:14:54,352 --> 00:14:56,228 That's not bad at all. Ah, there we go. 279 00:14:56,229 --> 00:14:57,854 MOM: I like this, but I also think 280 00:14:57,855 --> 00:14:59,231 have the kids in the middle... 281 00:14:59,232 --> 00:15:00,982 Do you want... Do you want her and then him? 282 00:15:00,983 --> 00:15:02,234 Let's get you guys closer together. 283 00:15:02,235 --> 00:15:03,735 Can we get... get a little closer? 284 00:15:03,736 --> 00:15:05,028 - MOM: Come on, honey. - DAD: Come on. 285 00:15:05,029 --> 00:15:06,321 VICTOR: Get you right in the front. 286 00:15:06,322 --> 00:15:08,281 - Hang you upside down? - Yeah. 287 00:15:08,282 --> 00:15:09,324 (laughing) 288 00:15:09,325 --> 00:15:10,867 VICTOR: Where's Dad? Everybody! 289 00:15:10,868 --> 00:15:12,077 - Come right here. - Come back. 290 00:15:12,078 --> 00:15:14,079 - DAD: Smile. - I am! 291 00:15:14,080 --> 00:15:15,288 - (crying) - (camera clicks) 292 00:15:15,289 --> 00:15:16,581 DAD: I'm gonna teach you how to be a man. 293 00:15:16,582 --> 00:15:17,749 I-I'm getting good stuff. 294 00:15:17,750 --> 00:15:19,251 - (laughing) - (snarling) 295 00:15:19,252 --> 00:15:20,710 I'm gonna count to three. 296 00:15:20,711 --> 00:15:22,420 One, two... 297 00:15:22,421 --> 00:15:23,631 (yelling) 298 00:15:24,757 --> 00:15:26,967 (birds cawing) 299 00:15:26,968 --> 00:15:28,301 (girls laughing) 300 00:15:28,302 --> 00:15:30,262 KATHERINE: You light a candle 301 00:15:30,263 --> 00:15:34,058 and just clear your mind. 302 00:15:35,143 --> 00:15:38,187 Just start speaking what she says to you. 303 00:15:45,778 --> 00:15:47,071 Okay. 304 00:15:48,698 --> 00:15:50,907 (raspy): Angela. 305 00:15:50,908 --> 00:15:52,784 - Angela. - (raspy): Katherine. 306 00:15:52,785 --> 00:15:54,954 - (laughing) - That's so creepy. 307 00:16:02,128 --> 00:16:03,628 (chuckles softly) 308 00:16:03,629 --> 00:16:05,673 (electrical buzzing) 309 00:16:30,823 --> 00:16:33,075 (crickets chirping) 310 00:16:51,594 --> 00:16:53,720 Come on. 311 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 (sighs) 312 00:17:00,686 --> 00:17:02,230 (door closes) 313 00:17:03,731 --> 00:17:05,399 Ange? 314 00:17:06,192 --> 00:17:08,027 You asleep? 315 00:17:19,372 --> 00:17:21,040 Ange? 316 00:17:29,548 --> 00:17:31,174 ANGELA (recorded): Hey, it's Angela. 317 00:17:31,175 --> 00:17:32,968 I don't check this, so text me. 318 00:17:32,969 --> 00:17:34,470 Bye. 319 00:17:46,190 --> 00:17:47,315 (drawer closes) 320 00:17:47,316 --> 00:17:48,566 MIRANDA: Hello? 321 00:17:48,567 --> 00:17:50,110 VICTOR: Hi. Hey. This is, um... 322 00:17:50,111 --> 00:17:51,653 This is Victor Fielding, Angela's dad. 323 00:17:51,654 --> 00:17:53,738 She said she was coming over to Katherine's house 324 00:17:53,739 --> 00:17:55,824 to do homework this afternoon. 325 00:17:55,825 --> 00:17:57,742 - I was just... was looking... - MIRANDA (over phone): No. 326 00:17:57,743 --> 00:17:59,494 - Are they still... - Uh, Katherine told me 327 00:17:59,495 --> 00:18:02,205 she was going over to study at Deshannah's house. 328 00:18:02,206 --> 00:18:03,540 I'm sorry, who is that? 329 00:18:03,541 --> 00:18:05,208 Deshannah Young? A friend of Katherine's. 330 00:18:05,209 --> 00:18:07,085 She told me they were gonna go over there and study. 331 00:18:07,086 --> 00:18:08,461 - They're there? - Maybe Angela's with them? 332 00:18:08,462 --> 00:18:10,505 The girls are at Deshannah's house? 333 00:18:10,506 --> 00:18:11,965 Yeah, you know, maybe they're studying together. 334 00:18:11,966 --> 00:18:13,591 Let me give her mom a try. 335 00:18:13,592 --> 00:18:16,261 Okay, give me a call back if you... if you don't mind. 336 00:18:16,262 --> 00:18:18,264 - Yep. - Thanks. 337 00:18:23,769 --> 00:18:26,313 Hold on just a second. It's Deshannah. 338 00:18:26,314 --> 00:18:28,606 Do you know where they were going? 339 00:18:28,607 --> 00:18:30,859 DESHANNAH: I don't know where they were going. 340 00:18:30,860 --> 00:18:32,110 They just wanted me to say 341 00:18:32,111 --> 00:18:33,903 they were here in case anyone called. 342 00:18:33,904 --> 00:18:37,282 Well, did you see them together or did you see where they went? 343 00:18:37,283 --> 00:18:39,284 This is, uh... this is Tony. I'm Katherine's father. 344 00:18:39,285 --> 00:18:42,495 Did-did you see them get in a car with anybody? 345 00:18:42,496 --> 00:18:44,289 DESHANNAH: They were just walking. 346 00:18:44,290 --> 00:18:46,625 Walked away, walked into the woods. 347 00:18:47,418 --> 00:18:49,461 TONY: I'm getting my coat. 348 00:18:49,462 --> 00:18:51,464 ♪ ♪ 349 00:18:54,091 --> 00:18:55,467 - Katherine! - Katherine! 350 00:18:55,468 --> 00:18:57,136 Angela! 351 00:19:02,224 --> 00:19:03,642 Katherine! 352 00:19:08,064 --> 00:19:09,272 Where are the police? 353 00:19:09,273 --> 00:19:10,482 They said they'd be here soon. 354 00:19:10,483 --> 00:19:12,318 - Katherine! - Katherine! 355 00:19:14,236 --> 00:19:16,696 - Angela! - MIRANDA: Katherine! 356 00:19:16,697 --> 00:19:19,032 (panting) 357 00:19:19,033 --> 00:19:20,784 - TONY: Why did... - (distant sirens) 358 00:19:20,785 --> 00:19:22,160 All right, they're on their way. See, that's them. 359 00:19:22,161 --> 00:19:23,412 - They're getting here. - Okay. 360 00:19:30,002 --> 00:19:32,671 TONY: Honey, it's Mom and Dad! 361 00:19:37,676 --> 00:19:39,845 Katherine! 362 00:19:45,226 --> 00:19:47,436 MIRANDA: Katherine! 363 00:19:48,854 --> 00:19:50,773 VICTOR: Angela? 364 00:19:51,982 --> 00:19:53,859 TONY: Katherine! 365 00:20:07,957 --> 00:20:10,041 Tony! 366 00:20:10,042 --> 00:20:12,001 - Katherine! - TONY: Miranda! 367 00:20:12,002 --> 00:20:13,545 MIRANDA: They've been here. 368 00:20:13,546 --> 00:20:15,965 They've been here. She's been here. 369 00:20:30,229 --> 00:20:32,481 - (hissing) - (grunts) 370 00:20:49,748 --> 00:20:51,834 ♪ ♪ 371 00:20:56,589 --> 00:20:58,924 (muffled, distorted laughter) 372 00:21:02,720 --> 00:21:04,762 (siren wailing) 373 00:21:04,763 --> 00:21:05,681 (tires screeching) 374 00:21:05,682 --> 00:21:08,517 (indistinct police radio chatter) 375 00:21:11,395 --> 00:21:13,772 DETECTIVE KONIK: And here are your daughters. 376 00:21:14,940 --> 00:21:17,108 Angela and Katherine. 377 00:21:17,109 --> 00:21:19,110 They depart campus after school. 378 00:21:19,111 --> 00:21:22,405 They proceed at 2:45. 379 00:21:22,406 --> 00:21:24,616 That's about seven hours ago. 380 00:21:24,617 --> 00:21:26,701 And that's the last information we have. 381 00:21:26,702 --> 00:21:29,287 - We found their shoes... - No, we found their shoes. 382 00:21:29,288 --> 00:21:30,663 - But no footprints. - (Miranda sighs) 383 00:21:30,664 --> 00:21:32,957 TONY: What about that homeless camp out there? 384 00:21:32,958 --> 00:21:34,626 Someone... 385 00:21:34,627 --> 00:21:36,294 Somebody is living out there. There are people out there. 386 00:21:36,295 --> 00:21:37,837 MIRANDA: There's got to be somebody that knows. 387 00:21:37,838 --> 00:21:39,464 KONIK: I understand. There is a transient community... 388 00:21:39,465 --> 00:21:40,882 - TONY: Transient community? - KONIK: Yes. 389 00:21:40,883 --> 00:21:42,342 Is that what you call a bunch of fucking bums? 390 00:21:42,343 --> 00:21:44,427 KONIK: So far, the interviews with them 391 00:21:44,428 --> 00:21:46,095 do not indicate any connection... 392 00:21:46,096 --> 00:21:47,639 That's shocking. Shocking. 393 00:21:47,640 --> 00:21:49,349 Is there anything else going on with your daughter... 394 00:21:49,350 --> 00:21:51,476 KONIK: We are looking into every option. 395 00:21:51,477 --> 00:21:53,061 That we should know? 396 00:21:53,062 --> 00:21:54,312 Pardon me? 397 00:21:54,313 --> 00:21:55,813 VICTOR: That you haven't told us? 398 00:21:55,814 --> 00:21:57,398 To be honest with you, sir, I didn't even know 399 00:21:57,399 --> 00:21:58,900 our daughter was friends with your daughter. 400 00:21:58,901 --> 00:22:00,610 Katherine is a free spirit. She is a popular kid. 401 00:22:00,611 --> 00:22:02,153 - She is well liked. - If I did, this would not be 402 00:22:02,154 --> 00:22:03,988 the first time we were meeting, I promise you that. 403 00:22:03,989 --> 00:22:05,657 She is a-a youth group leader at our church, ma'am. 404 00:22:05,658 --> 00:22:07,659 VICTOR: No, 'cause... 'cause what I'm saying is, 405 00:22:07,660 --> 00:22:12,413 my daughter and I are... we're connected, close. 406 00:22:12,414 --> 00:22:14,249 She doesn't do all the activities 407 00:22:14,250 --> 00:22:16,042 like the free spirit, so I don't know. 408 00:22:16,043 --> 00:22:17,752 I'm just saying sometimes there's things we don't know. 409 00:22:17,753 --> 00:22:19,212 TONY: Well, I don't know you, you know? 410 00:22:19,213 --> 00:22:20,672 VICTOR: Sometimes there's things, 411 00:22:20,673 --> 00:22:22,340 as parents, we don't know. 412 00:22:22,341 --> 00:22:23,883 - We don't know you! - What you know about me 413 00:22:23,884 --> 00:22:25,677 is that the only thing that's ever mattered 414 00:22:25,678 --> 00:22:27,387 is protecting my kid. That's what you know about me. 415 00:22:27,388 --> 00:22:28,680 Well, then, where are they? 416 00:22:28,681 --> 00:22:30,348 - (Tony shouts) - Okay. 417 00:22:30,349 --> 00:22:31,891 Okay, it's okay, it's okay. 418 00:22:31,892 --> 00:22:33,518 - MIRANDA: Where could they be? - Hey. Listen up. Okay. 419 00:22:33,519 --> 00:22:35,061 MIRANDA: That's what we need to worry about. 420 00:22:35,062 --> 00:22:37,355 I know you're all upset. 421 00:22:37,356 --> 00:22:38,481 (Tony groans) 422 00:22:38,482 --> 00:22:40,733 I know you're all stressed. 423 00:22:40,734 --> 00:22:42,694 The good news is they left together. 424 00:22:42,695 --> 00:22:46,281 Statistically, it's likely your girls are just out being girls. 425 00:22:46,282 --> 00:22:50,702 We need to recognize that we all have a common goal here. 426 00:22:50,703 --> 00:22:53,539 Let's get your girls home safe. 427 00:22:54,456 --> 00:22:57,126 Let's do that. Right now. 428 00:23:10,848 --> 00:23:12,599 KONIK: All the surrounding counties 429 00:23:12,600 --> 00:23:13,850 - should be looped in. - MAN: Excuse me, Mr. Officer. 430 00:23:13,851 --> 00:23:15,727 Don't act like you don't know me. 431 00:23:15,728 --> 00:23:17,520 KONIK: See if they can increase their patrols in the area... 432 00:23:17,521 --> 00:23:19,606 MAN: My name is Mark Garbage. Mr. Garbage. (laughs) 433 00:23:19,607 --> 00:23:21,149 Don't steal my stuff. 434 00:23:21,150 --> 00:23:22,900 OFFICER: We're just asking questions, all right? 435 00:23:22,901 --> 00:23:24,736 Asking if you've seen anything, 436 00:23:24,737 --> 00:23:26,654 trying to figure out who might have seen something. 437 00:23:26,655 --> 00:23:28,406 You don't know nothing. 438 00:23:28,407 --> 00:23:29,866 We weren't looking or nothing. 439 00:23:29,867 --> 00:23:32,119 - Just out here doing nothing. - (sniffing) 440 00:23:40,419 --> 00:23:41,753 DESHANNAH: "The jaws that bite, 441 00:23:41,754 --> 00:23:43,421 "the claws that catch! 442 00:23:43,422 --> 00:23:45,381 "Beware the Jubjub bird, and shun 443 00:23:45,382 --> 00:23:47,300 "The frumious Bandersnatch! 444 00:23:47,301 --> 00:23:49,302 "He took his vorpal sword in hand; 445 00:23:49,303 --> 00:23:52,096 "Long time the manxome foe he sought... 446 00:23:52,097 --> 00:23:54,098 "So rested he by the Tumtum tree 447 00:23:54,099 --> 00:23:55,391 "And stood awhile in thought. 448 00:23:55,392 --> 00:23:57,852 "In uffish thought he stood, 449 00:23:57,853 --> 00:24:00,438 "The Jabberwock, with eyes of flame, 450 00:24:00,439 --> 00:24:03,107 "Came whiffling through the tulgey wood, 451 00:24:03,108 --> 00:24:04,984 "And burbled as it came! 452 00:24:04,985 --> 00:24:06,277 "One, two! One, two! 453 00:24:06,278 --> 00:24:08,446 "And through and through 454 00:24:08,447 --> 00:24:10,616 "The vorpal blade went snicker-snack! 455 00:24:13,744 --> 00:24:16,663 "He left it dead, and with its head 456 00:24:16,664 --> 00:24:18,122 He went galloping back." 457 00:24:18,123 --> 00:24:19,999 REPORTER: I'm joined now by the pastor of the church 458 00:24:20,000 --> 00:24:22,502 and the mother of one of the missing girls. 459 00:24:22,503 --> 00:24:24,629 How are you holding up? 460 00:24:24,630 --> 00:24:27,548 If she's out there and she can hear this, 461 00:24:27,549 --> 00:24:29,550 please come home. 462 00:24:29,551 --> 00:24:32,720 We're praying for Katherine and her friend Angela. 463 00:24:32,721 --> 00:24:35,640 And Angela's father, who's suffering along... 464 00:24:35,641 --> 00:24:37,768 (busy chatter) 465 00:24:40,979 --> 00:24:42,980 (scraping loudly) 466 00:24:42,981 --> 00:24:44,774 VICTOR: I know you said you didn't see her, 467 00:24:44,775 --> 00:24:47,735 but did you see any other kids out there in the woods? 468 00:24:47,736 --> 00:24:49,445 (chuckles) There's kids. 469 00:24:49,446 --> 00:24:51,656 VICTOR: Yeah, that's what I'm... 470 00:24:51,657 --> 00:24:54,450 - Tell me about them. - (chuckling) 471 00:24:54,451 --> 00:24:56,035 MARK: Kids come out there. 472 00:24:56,036 --> 00:24:59,832 You know, the ones, uh, that got no place to be. 473 00:25:02,918 --> 00:25:05,503 - There's other kids, too. - (man laughs) 474 00:25:05,504 --> 00:25:08,715 Kids that don't want to be told what to do. 475 00:25:08,716 --> 00:25:11,592 Kids that don't want to go home, 476 00:25:11,593 --> 00:25:14,554 even though they got good ones. 477 00:25:14,555 --> 00:25:16,472 Run off looking for things. 478 00:25:16,473 --> 00:25:18,182 Doing things ought not be done. 479 00:25:18,183 --> 00:25:21,519 No, no, that's not... that's not my kid. 480 00:25:21,520 --> 00:25:24,731 Maybe a kid like that, she don't find her mama. 481 00:25:24,732 --> 00:25:26,524 (laughs) Mommy. Mommy. 482 00:25:26,525 --> 00:25:29,110 Mommy! (laughs) 483 00:25:29,111 --> 00:25:31,696 Maybe, uh, find something else instead. 484 00:25:31,697 --> 00:25:33,699 Mommy. Mommy. 485 00:25:49,590 --> 00:25:51,300 (engine shuts off) 486 00:26:17,576 --> 00:26:19,953 (objects rattling) 487 00:26:21,413 --> 00:26:24,583 - (object clinking) - (zipper zipping) 488 00:26:26,293 --> 00:26:27,961 Hello? 489 00:26:33,258 --> 00:26:35,177 (match strikes) 490 00:26:45,771 --> 00:26:48,272 Hey, Victor. Oh, good, you're home. 491 00:26:48,273 --> 00:26:50,608 This is my friend Dr. Beehibe. 492 00:26:50,609 --> 00:26:54,279 (chanting, speaking Yoruba) 493 00:26:55,447 --> 00:26:57,865 STUART: It's okay. It's... Uh, they're-they're with me. 494 00:26:57,866 --> 00:26:59,617 It's the... This is a good thing. 495 00:26:59,618 --> 00:27:01,619 - This is... - VICTOR: Is Angela here? 496 00:27:01,620 --> 00:27:03,162 No, she's not here. This is Dr. Beehibe. 497 00:27:03,163 --> 00:27:04,956 - Is Angela here? - No, no, she's not here. 498 00:27:04,957 --> 00:27:06,207 - This is my friend Dr. Beehibe. - We're doing a blessing. 499 00:27:06,208 --> 00:27:07,458 We are bringing her back. 500 00:27:07,459 --> 00:27:08,960 We want to bring her back protected. 501 00:27:08,961 --> 00:27:10,628 - This is... This is okay. - We want her to come back. 502 00:27:10,629 --> 00:27:12,004 STUART: She's doing a blessing on her room. 503 00:27:12,005 --> 00:27:14,298 That-that's all, just-just to keep Angela safe. 504 00:27:14,299 --> 00:27:15,967 I need you to get everybody out. 505 00:27:15,968 --> 00:27:17,468 STUART: Uh, ladies, come on. 506 00:27:17,469 --> 00:27:19,220 - VICTOR: Faster, Stu. - Come on. 507 00:27:19,221 --> 00:27:21,014 Come on. 508 00:27:23,016 --> 00:27:25,017 Hey, pal, I was just trying to help. 509 00:27:25,018 --> 00:27:27,187 - Get the fuck out. - Okay. 510 00:27:52,045 --> 00:27:54,339 - (door slams) - (thunder rumbling) 511 00:28:01,513 --> 00:28:04,057 STUART: When my sister was sick... 512 00:28:04,975 --> 00:28:07,227 and we did all we could... 513 00:28:09,354 --> 00:28:10,938 for her to find relief, 514 00:28:10,939 --> 00:28:13,858 she had to go outside 515 00:28:13,859 --> 00:28:16,652 of her belief system, outside of my beliefs. 516 00:28:16,653 --> 00:28:18,404 (sighs softly) 517 00:28:18,405 --> 00:28:19,780 We're your neighbors. 518 00:28:19,781 --> 00:28:22,533 And we just want to be there for you 519 00:28:22,534 --> 00:28:25,120 and-and do anything that we can. 520 00:28:26,371 --> 00:28:27,705 (sharp inhale) 521 00:28:27,706 --> 00:28:29,790 (thunder rumbling) 522 00:28:29,791 --> 00:28:32,376 She doesn't have her raincoat. 523 00:28:32,377 --> 00:28:35,004 FARMER'S SON: Dad, Dad, she has the fever! 524 00:28:35,005 --> 00:28:36,756 I just come out and she went down! 525 00:28:36,757 --> 00:28:39,008 Hurry and get the kit. I'll call Dr. Bethero. 526 00:28:39,009 --> 00:28:41,552 The tub and the mat. Bring me the whole thing. 527 00:28:41,553 --> 00:28:43,763 - Okay. Okay. - Hurry and get the kit. 528 00:28:43,764 --> 00:28:45,514 - Bring a blanket. - Yeah. 529 00:28:45,515 --> 00:28:46,682 Bring a blanket, too. 530 00:28:46,683 --> 00:28:48,060 Blanket. 531 00:28:59,738 --> 00:29:01,990 (goats bleating) 532 00:29:20,467 --> 00:29:22,761 (frantic rummaging) 533 00:29:26,098 --> 00:29:28,308 (animallike squealing) 534 00:29:42,698 --> 00:29:44,449 Dad? 535 00:29:45,450 --> 00:29:46,701 Where are we? 536 00:29:46,702 --> 00:29:48,536 Dad! 537 00:29:48,537 --> 00:29:50,997 (horn honking) 538 00:29:50,998 --> 00:29:54,459 - (tires squealing) - (horns honking) 539 00:30:02,634 --> 00:30:04,135 Hey. (panting) 540 00:30:04,136 --> 00:30:05,678 - Where is she? She's this way? - She's just admitted. 541 00:30:05,679 --> 00:30:07,014 Come here. 542 00:30:09,266 --> 00:30:11,142 TONY: You are not... You are not in trouble. 543 00:30:11,143 --> 00:30:12,643 MIRANDA: You're not in trouble. 544 00:30:12,644 --> 00:30:14,353 - TONY: You're not grounded. - MIRANDA: Mommy and Daddy 545 00:30:14,354 --> 00:30:16,314 - aren't gonna be mad at you. - But you have to... 546 00:30:17,399 --> 00:30:18,607 Angela. 547 00:30:18,608 --> 00:30:19,985 Okay, okay, sir... 548 00:30:22,821 --> 00:30:24,990 VICTOR (crying): Hey. 549 00:30:28,285 --> 00:30:30,911 - Are you hurt? - Are you mad at me? 550 00:30:30,912 --> 00:30:33,706 No, I'm not mad at you. Uh-uh. 551 00:30:33,707 --> 00:30:36,042 I'm so sorry. I lost track of time. 552 00:30:36,043 --> 00:30:38,169 - Angela. - Don't worry about that. 553 00:30:38,170 --> 00:30:40,671 Can you tell your dad how long you've been gone? 554 00:30:40,672 --> 00:30:42,131 How long? 555 00:30:42,132 --> 00:30:43,716 Why do you keep asking me that? 556 00:30:43,717 --> 00:30:45,092 - It's important. - Why do you keep asking? 557 00:30:45,093 --> 00:30:46,469 It sounds like she wants to... 558 00:30:46,470 --> 00:30:48,012 Angela. 559 00:30:48,013 --> 00:30:50,389 Just tell your father the same thing you told me. 560 00:30:50,390 --> 00:30:52,349 How long do you think you were gone? 561 00:30:52,350 --> 00:30:54,603 I don't know, uh... 562 00:30:56,897 --> 00:30:59,191 A few hours? 563 00:31:03,779 --> 00:31:05,530 No. 564 00:31:07,115 --> 00:31:10,035 Baby, you've been gone three days. 565 00:31:14,748 --> 00:31:16,707 (quiet chatter) 566 00:31:16,708 --> 00:31:18,042 DR. LOWELL: I'm Dr. Lowell. 567 00:31:18,043 --> 00:31:20,044 It's very nice to meet you today. 568 00:31:20,045 --> 00:31:22,463 Can you tell us anything that you remember? 569 00:31:22,464 --> 00:31:23,923 We were just walking. 570 00:31:23,924 --> 00:31:25,216 And then it started raining. 571 00:31:25,217 --> 00:31:28,552 And we went into that barn and... 572 00:31:28,553 --> 00:31:29,929 That's all I remember. 573 00:31:29,930 --> 00:31:31,222 She don't remember too much, um... 574 00:31:31,223 --> 00:31:33,099 DR. LOWELL: Okay. Okay. 575 00:31:33,100 --> 00:31:35,267 But, um, her-her feet. 576 00:31:35,268 --> 00:31:37,228 Her feet look really bad. 577 00:31:37,229 --> 00:31:39,980 DR. JAFFREE: Well, in order for us to kind of get a better idea 578 00:31:39,981 --> 00:31:43,067 of what has been going on over the past three days, 579 00:31:43,068 --> 00:31:44,568 we need to examine you. 580 00:31:44,569 --> 00:31:46,237 DR. LOWELL: Sometimes when children deal with either 581 00:31:46,238 --> 00:31:48,489 significant psychological or traumatic injuries, 582 00:31:48,490 --> 00:31:50,407 they can maybe have some retrograde amnesia 583 00:31:50,408 --> 00:31:52,827 where they may not remember events that might have happened. 584 00:31:52,828 --> 00:31:54,411 DR. TAJ: How are you feeling, honey? 585 00:31:54,412 --> 00:31:55,538 Are you in pain? 586 00:31:55,539 --> 00:31:57,081 I don't know. 587 00:31:57,082 --> 00:31:58,833 - DR. JAFFREE: Okay. Very good. - (camera clicking) 588 00:31:58,834 --> 00:32:00,751 DR. LOWELL: Has she ever been treated with hypnosis? -No. 589 00:32:00,752 --> 00:32:02,753 - Ah. - Anybody in the family have 590 00:32:02,754 --> 00:32:04,421 any, um, psychiatric illnesses? 591 00:32:04,422 --> 00:32:06,257 No. She's healthy. She's real strong. 592 00:32:06,258 --> 00:32:07,925 DR. JAFFREE: So I'm gonna take down the buttons, okay? 593 00:32:07,926 --> 00:32:09,760 DR. CARR: Dad, if you have any questions at any time, just... 594 00:32:09,761 --> 00:32:11,262 DR. LOWELL: Does she have access to any medications 595 00:32:11,263 --> 00:32:12,596 - around the house? - VICTOR: No. 596 00:32:12,597 --> 00:32:14,432 - (camera clicks) - Okay. 597 00:32:15,851 --> 00:32:17,601 - What's going on here? - TONY: Hi, honey. 598 00:32:17,602 --> 00:32:19,270 Um, this is Dr. Lowell. 599 00:32:19,271 --> 00:32:20,938 - Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell. - Why didn't you wait on me? 600 00:32:20,939 --> 00:32:22,439 DR. CARR: Feel free to stand next to her. 601 00:32:22,440 --> 00:32:24,191 DR. JAFFREE: Okay, we'll start again from the top. 602 00:32:24,192 --> 00:32:25,818 I'm just gonna touch you right here, okay? Gonna just... 603 00:32:25,819 --> 00:32:28,070 She's not complaining of any pain, but she's disoriented, 604 00:32:28,071 --> 00:32:30,948 which can happen with head trauma. 605 00:32:30,949 --> 00:32:32,408 We're just gonna take a look over here. 606 00:32:32,409 --> 00:32:34,118 DR. JAFFREE: Okay, very good. Thank you, Joe. 607 00:32:34,119 --> 00:32:36,954 Now we have to do one last portion of the exam. 608 00:32:36,955 --> 00:32:38,372 It's a little bit uncomfortable. 609 00:32:38,373 --> 00:32:40,291 These here, these are called stirrups. 610 00:32:40,292 --> 00:32:41,750 And, Dad, if you're okay, this is the more sensitive part. 611 00:32:41,751 --> 00:32:43,460 Just gonna change my gloves. 612 00:32:43,461 --> 00:32:44,962 Hey, babe, I'm gonna... I'm gonna see you 613 00:32:44,963 --> 00:32:46,255 in a few minutes, okay? 614 00:32:46,256 --> 00:32:47,756 If at any point you feel discomfort, 615 00:32:47,757 --> 00:32:49,091 please let me know. 616 00:32:49,092 --> 00:32:50,467 You're gonna feel a little bit of cold jelly 617 00:32:50,468 --> 00:32:53,804 and lots of pressure, but no pain, okay? 618 00:32:53,805 --> 00:32:55,472 Just a little bit of pressure, okay? 619 00:32:55,473 --> 00:32:58,767 I'm just gonna be taking a few samples. 620 00:32:58,768 --> 00:32:59,977 DR. JAFFREE: I'm looking to see 621 00:32:59,978 --> 00:33:01,395 if your hymenal ring is still intact. 622 00:33:01,396 --> 00:33:04,648 Sometimes when people are touched inappropriately, 623 00:33:04,649 --> 00:33:07,234 those things can be damaged. 624 00:33:07,235 --> 00:33:09,195 - DR. TAJ: We are all done. - DR. JAFFREE: Here you go. 625 00:33:09,196 --> 00:33:11,323 Yeah, you got it. Good girl. 626 00:33:15,160 --> 00:33:17,203 KONIK: We conducted rigorous physical exams 627 00:33:17,204 --> 00:33:18,787 and cognitive interviews. 628 00:33:18,788 --> 00:33:20,206 There's no sign of distress, 629 00:33:20,207 --> 00:33:22,416 no evidence of sexual assault. 630 00:33:22,417 --> 00:33:25,419 Toxicology is normal. Their stories are consistent. 631 00:33:25,420 --> 00:33:27,838 They both say they just went to hang out in the woods, 632 00:33:27,839 --> 00:33:30,174 they got lost on the way back, and they were afraid 633 00:33:30,175 --> 00:33:32,176 of getting in trouble, so they just kept walking. 634 00:33:32,177 --> 00:33:34,011 Three days later, they end up 30 miles down the road 635 00:33:34,012 --> 00:33:36,847 in some farmer's barn with no concept of time having passed. 636 00:33:36,848 --> 00:33:38,307 They met someone out there. 637 00:33:38,308 --> 00:33:39,683 There has to be something they're not telling us. 638 00:33:39,684 --> 00:33:41,310 I don't understand, no concept of time... 639 00:33:41,311 --> 00:33:42,561 KONIK: Our heads go to complicated places 640 00:33:42,562 --> 00:33:44,188 when we're faced with undefined anomalies. 641 00:33:44,189 --> 00:33:45,773 KATHERINE: Mommy. 642 00:33:45,774 --> 00:33:47,358 KONIK: But you guys should consider yourselves lucky. 643 00:33:47,359 --> 00:33:49,276 Sure, girls keep secrets, 644 00:33:49,277 --> 00:33:52,530 but every test is clean. 645 00:33:53,323 --> 00:33:55,532 Everything is perfectly normal. 646 00:33:55,533 --> 00:33:57,368 Can I go home now? 647 00:33:57,369 --> 00:33:59,245 (hand squeaking on glass) 648 00:33:59,246 --> 00:34:00,621 ANN: Normally, I hate it 649 00:34:00,622 --> 00:34:02,581 when someone I know turns up here, 650 00:34:02,582 --> 00:34:06,168 but I got to tell you, I just about died of happiness 651 00:34:06,169 --> 00:34:08,671 when I saw your name on the intake board. 652 00:34:08,672 --> 00:34:11,131 - (baby crying loudly) - Now, don't you worry. 653 00:34:11,132 --> 00:34:15,594 Gonna have you out of here in no time at all. 654 00:34:15,595 --> 00:34:18,889 I had been praying for you night and day. 655 00:34:18,890 --> 00:34:20,558 (crying stops) 656 00:34:21,893 --> 00:34:23,561 (hand squeaking on glass) 657 00:34:25,689 --> 00:34:27,565 Can I go home now? 658 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 VICTOR: Okay. 659 00:34:36,908 --> 00:34:39,119 You know that I love you, right? 660 00:34:40,287 --> 00:34:42,747 You know you can tell me anything. 661 00:34:43,748 --> 00:34:46,583 What were you and Katherine doing out there in those woods? 662 00:34:46,584 --> 00:34:47,876 I don't know. 663 00:34:47,877 --> 00:34:50,421 I wanted to find the... 664 00:34:50,422 --> 00:34:52,424 (sighs) 665 00:34:53,883 --> 00:34:56,553 I wanted to talk to Mama. 666 00:34:57,345 --> 00:34:59,431 Sometimes I hear her voice. 667 00:35:00,265 --> 00:35:02,433 She talks to me. 668 00:35:02,434 --> 00:35:05,687 Yeah, baby, sometimes I hear her voice, too. 669 00:35:06,771 --> 00:35:09,356 - It doesn't mean... - I wanted Katherine to hear. 670 00:35:09,357 --> 00:35:11,942 She reads the Bible. She goes to church. 671 00:35:11,943 --> 00:35:13,777 I wanted to tell if I was crazy. 672 00:35:13,778 --> 00:35:16,448 - If it was really her. - You're not crazy. 673 00:35:22,787 --> 00:35:24,204 You light a candle. 674 00:35:24,205 --> 00:35:26,290 (laughter) 675 00:35:26,291 --> 00:35:28,083 Clear your mind. 676 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 - (distorted screams) - Drip, drop... 677 00:35:30,295 --> 00:35:34,298 You stand in the trees holding something that you love 678 00:35:34,299 --> 00:35:36,633 that gives you connection. 679 00:35:36,634 --> 00:35:40,095 You just start speaking what the spirit says to you. 680 00:35:40,096 --> 00:35:42,557 What did the spirit say to you? 681 00:35:44,726 --> 00:35:46,811 (distorted laughter) 682 00:35:57,030 --> 00:35:58,822 She wasn't there. 683 00:35:58,823 --> 00:36:00,658 No one was. 684 00:36:01,701 --> 00:36:04,454 We took the scarf. That was my connection. 685 00:36:06,706 --> 00:36:08,375 Okay. 686 00:36:15,256 --> 00:36:17,509 Leave me alone now. 687 00:36:22,597 --> 00:36:24,307 Yeah, of course. 688 00:36:27,143 --> 00:36:28,853 Yeah. 689 00:36:40,865 --> 00:36:43,283 (door opens, closes) 690 00:36:43,284 --> 00:36:45,537 (soft squeaking) 691 00:36:47,539 --> 00:36:49,541 (clicking) 692 00:36:51,709 --> 00:36:53,710 (clicking) 693 00:36:53,711 --> 00:36:56,505 (squeaking) 694 00:36:56,506 --> 00:36:59,384 ♪ ♪ 695 00:37:05,140 --> 00:37:06,850 - Hey, baby. - (gasps) 696 00:37:08,059 --> 00:37:10,687 Go ahead and brush your teeth. We got church tomorrow. 697 00:37:12,605 --> 00:37:14,231 Hey, Mama, 698 00:37:14,232 --> 00:37:16,859 do you mind if I sleep in your bed tonight? 699 00:37:16,860 --> 00:37:18,652 Of course you can. 700 00:37:18,653 --> 00:37:20,905 Get brushed up and come snuggle in. 701 00:37:26,202 --> 00:37:27,871 (faucet squeaks off) 702 00:37:29,831 --> 00:37:31,707 (light clicks off) 703 00:37:31,708 --> 00:37:33,250 (light clicks on) 704 00:37:33,251 --> 00:37:35,169 (light clicks off) 705 00:37:35,170 --> 00:37:36,712 (light clicks on) 706 00:37:36,713 --> 00:37:38,589 (spits) 707 00:37:38,590 --> 00:37:40,800 What you doing up, ladybug? 708 00:37:42,093 --> 00:37:43,887 Got to use the bathroom? 709 00:37:49,601 --> 00:37:51,686 Let's get you back to bed. 710 00:38:03,531 --> 00:38:05,909 (electrical buzzing) 711 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 Night. 712 00:38:18,254 --> 00:38:20,006 (door closes) 713 00:38:32,977 --> 00:38:36,356 (clicking lights on and off) 714 00:38:42,820 --> 00:38:44,613 (faucet squeaks on) 715 00:38:44,614 --> 00:38:46,991 - (faucet squeaks off) - What'd you say? 716 00:38:48,785 --> 00:38:50,077 Huh? 717 00:38:50,078 --> 00:38:52,330 (water dripping) 718 00:38:53,498 --> 00:38:55,792 I heard you say something. 719 00:38:59,295 --> 00:39:00,838 I didn't say nothing. 720 00:39:22,110 --> 00:39:24,361 (switch clicking) 721 00:39:24,362 --> 00:39:26,364 Bathroom. 722 00:39:28,157 --> 00:39:29,700 Aah! 723 00:39:29,701 --> 00:39:31,827 Fucking... 724 00:39:31,828 --> 00:39:33,037 (groans) 725 00:39:35,039 --> 00:39:37,041 Who's ready for breakfast? 726 00:39:38,126 --> 00:39:41,546 We got Dad's famous pancakes. 727 00:39:42,297 --> 00:39:45,215 We got rocky road. 728 00:39:45,216 --> 00:39:47,467 Because why the hell not? 729 00:39:47,468 --> 00:39:49,261 If rocky road ain't get you up... 730 00:39:49,262 --> 00:39:51,555 (laughing): I don't know. 731 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 Breakfast in bed. 732 00:39:55,935 --> 00:39:58,020 (laughing): Hey. 733 00:39:58,021 --> 00:40:00,982 I never known you to sleep through rocky road. 734 00:40:10,491 --> 00:40:12,744 (sniffing) 735 00:40:16,414 --> 00:40:18,666 (sniffing) 736 00:40:22,962 --> 00:40:25,548 Hey. Hey, hey, Ange? 737 00:40:26,466 --> 00:40:30,553 Hey, Ange, I think you w-wet the bed. 738 00:40:32,096 --> 00:40:33,806 Come on, let's, uh... 739 00:40:35,099 --> 00:40:36,768 Let's get you cleaned up. 740 00:40:41,272 --> 00:40:43,690 - Oh, let's, uh... - Hmm? 741 00:40:43,691 --> 00:40:45,359 Yeah, let's-let's get you... 742 00:40:45,360 --> 00:40:47,487 Let's get you cleaned up, all right? 743 00:40:50,448 --> 00:40:52,575 How are your feet? 744 00:40:55,244 --> 00:40:57,496 Okay, let's, uh... 745 00:40:57,497 --> 00:40:59,916 Let's, um... 746 00:41:01,626 --> 00:41:03,669 - get you in the tub. - (water running) 747 00:41:03,670 --> 00:41:06,130 And I'm gonna... I'm gonna move... 748 00:41:07,131 --> 00:41:09,675 Now, I've moved that. Um... 749 00:41:09,676 --> 00:41:13,471 just... sit-sit-sit down. 750 00:41:22,146 --> 00:41:24,190 (water continues running) 751 00:41:28,945 --> 00:41:30,655 Huh. 752 00:41:46,879 --> 00:41:49,506 - (door opens) - (water running) 753 00:41:49,507 --> 00:41:51,259 Ange? 754 00:42:19,996 --> 00:42:22,039 ♪ ♪ 755 00:42:26,252 --> 00:42:28,546 Ange? 756 00:42:45,563 --> 00:42:47,564 (Angela screams, Victor grunts) 757 00:42:47,565 --> 00:42:50,150 (Victor panting) 758 00:42:50,151 --> 00:42:51,359 Angela? 759 00:42:51,360 --> 00:42:53,070 ANGELA: Where is she? 760 00:42:53,821 --> 00:42:56,073 - Angela? - Where is she?! 761 00:42:58,075 --> 00:43:00,410 - Hey! Hey. - (loud, quivering breaths) 762 00:43:00,411 --> 00:43:02,913 - Hey, hey. Hey! - (breath quivering) 763 00:43:02,914 --> 00:43:04,957 Hey. 764 00:43:06,167 --> 00:43:07,417 Angela! 765 00:43:07,418 --> 00:43:08,835 ANGELA: Leave me alone! 766 00:43:08,836 --> 00:43:11,671 I want my mother, and I want her right now! 767 00:43:11,672 --> 00:43:14,633 Stop touching me! You're hurting me! 768 00:43:14,634 --> 00:43:16,092 (screaming) 769 00:43:16,093 --> 00:43:19,346 Fuck you! Fuck all of you! (screams) 770 00:43:19,347 --> 00:43:20,764 Help! Help! 771 00:43:20,765 --> 00:43:22,599 - DOCTOR: No, we got you. - (Angela sobbing, yelling) 772 00:43:22,600 --> 00:43:24,726 She's been violently seizing. 773 00:43:24,727 --> 00:43:27,188 ANGELA: Let me go! Get off of me! 774 00:43:28,105 --> 00:43:30,065 I want to go home, you son of a bitch! 775 00:43:30,066 --> 00:43:31,608 - ANN: Hold her down. - DOCTOR: Calm down, honey. 776 00:43:31,609 --> 00:43:32,943 - Honey, calm down. - (Angela screaming) 777 00:43:32,944 --> 00:43:34,736 Calm down, honey. You'd better calm down. 778 00:43:34,737 --> 00:43:36,613 - (screaming) - (overlapping chatter) 779 00:43:36,614 --> 00:43:38,156 DOCTOR: Calm down. Calm down. Calm down. 780 00:43:38,157 --> 00:43:39,950 - Daddy! Daddy! - You're gonna feel better soon. 781 00:43:39,951 --> 00:43:41,618 Be careful there, sir. Be careful there. 782 00:43:41,619 --> 00:43:42,953 Okay, let's get her in the bed. 783 00:43:42,954 --> 00:43:44,871 We'll just wait until she calms down. 784 00:43:44,872 --> 00:43:47,290 Honey, you're gonna go to bed. You're gonna go to sleep soon. 785 00:43:47,291 --> 00:43:49,376 You're gonna go to sleep soon. Calm down. 786 00:43:49,377 --> 00:43:50,919 - Calm down. Calm down. - Shh. 787 00:43:50,920 --> 00:43:52,921 We'll wait until she calms down. Shh. 788 00:43:52,922 --> 00:43:54,798 Calm down. You're gonna go to bed soon. 789 00:43:54,799 --> 00:43:57,050 - You're gonna go to sleep soon. - Shh. 790 00:43:57,051 --> 00:43:58,802 Okay, here we go. Let's go ahead and get 791 00:43:58,803 --> 00:44:00,470 - a full set of vitals. - EMT: Okay, checking vitals. 792 00:44:00,471 --> 00:44:02,848 DOCTOR: I need blood pressure, heart rate, respiratory rate, 793 00:44:02,849 --> 00:44:04,432 - oxygen level. - EMT: Okay. 794 00:44:04,433 --> 00:44:05,851 DOCTOR: Okay. 795 00:44:05,852 --> 00:44:07,519 So I think we're ready for the medical examiner. 796 00:44:07,520 --> 00:44:08,979 - If someone can call him. - EMT: Okay. 797 00:44:08,980 --> 00:44:10,647 DOCTOR: We need you out of the room. 798 00:44:10,648 --> 00:44:12,817 EMT: We're gonna take good care of her, okay? 799 00:44:16,153 --> 00:44:18,656 - (beeping) - VICTOR: Daddy's here, baby. 800 00:44:20,408 --> 00:44:22,243 Daddy's here. 801 00:44:25,663 --> 00:44:28,791 (camera clicking) 802 00:44:30,501 --> 00:44:32,753 (camera clicking) 803 00:44:39,802 --> 00:44:41,345 (camera clicks) 804 00:44:42,847 --> 00:44:44,682 (camera clicks) 805 00:44:49,270 --> 00:44:52,106 Have you ever seen anything like this? 806 00:44:53,357 --> 00:44:56,943 PASTOR REVANS: Lord, let your word fill our hearts. 807 00:44:56,944 --> 00:45:00,113 May all we do here today glorify your name. 808 00:45:00,114 --> 00:45:02,032 - Amen. - CONGREGATION: Amen. 809 00:45:02,033 --> 00:45:05,702 REVANS: Brothers and sisters in Christ, 810 00:45:05,703 --> 00:45:07,704 a glorious good morning to you here 811 00:45:07,705 --> 00:45:10,206 on this blessed day of worship. 812 00:45:10,207 --> 00:45:13,877 It is a very special day of worship 813 00:45:13,878 --> 00:45:17,048 and celebration here on this Sunday. 814 00:45:18,633 --> 00:45:20,050 God has given us a miracle. 815 00:45:20,051 --> 00:45:21,886 TONY (whispers): Katherine. 816 00:45:22,637 --> 00:45:24,304 Put your foot down. 817 00:45:24,305 --> 00:45:29,017 REVANS: He has seen it fit to return to us our lost sheep. 818 00:45:29,018 --> 00:45:34,314 Our beloved Katherine West is home, safe and sound. 819 00:45:34,315 --> 00:45:35,690 (congregation murmuring) 820 00:45:35,691 --> 00:45:37,902 - Praise be to God. - (applause) 821 00:45:52,625 --> 00:45:56,586 CHOIR: ♪ Much we need thy tender care ♪ 822 00:45:56,587 --> 00:45:59,255 REVANS: The bread of heaven. The cup of salvation. 823 00:45:59,256 --> 00:46:04,594 ♪ In thy pleasant pastures feed us ♪ 824 00:46:04,595 --> 00:46:07,180 ♪ For our use... ♪ 825 00:46:07,181 --> 00:46:09,891 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 826 00:46:09,892 --> 00:46:15,105 ♪ Blessed Jesus, blessed Jesus... ♪ 827 00:46:15,106 --> 00:46:18,066 The bread of heaven and the cup of salvation. 828 00:46:18,067 --> 00:46:21,320 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 829 00:46:23,364 --> 00:46:24,990 ♪ Blessed Jesus... ♪ 830 00:46:24,991 --> 00:46:26,616 REVANS: The body and the blood 831 00:46:26,617 --> 00:46:28,494 of our Lord Jesus Christ. 832 00:46:30,162 --> 00:46:33,331 ♪ Thou hast bought us, thine we are... ♪ 833 00:46:33,332 --> 00:46:36,377 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 834 00:46:38,254 --> 00:46:40,840 The body and the blood of Jesus Christ. 835 00:46:42,675 --> 00:46:44,551 Thanks be to God. 836 00:46:44,552 --> 00:46:49,055 ♪ Be the guardian of our way ♪ 837 00:46:49,056 --> 00:46:51,516 ♪ Keep thy flock... ♪ 838 00:46:51,517 --> 00:46:52,767 Where's Katherine? 839 00:46:52,768 --> 00:46:54,937 She left. 840 00:46:56,188 --> 00:46:59,315 ♪ Seek us when we go astray... ♪ 841 00:46:59,316 --> 00:47:01,484 - I'll go try to find her. - Okay. 842 00:47:01,485 --> 00:47:02,944 She must have stepped out. 843 00:47:02,945 --> 00:47:07,657 ♪ Blessed Jesus, blessed Jesus... ♪ 844 00:47:07,658 --> 00:47:09,869 Where did she go? 845 00:47:10,661 --> 00:47:12,162 REVANS: Gracious Father, 846 00:47:12,163 --> 00:47:14,831 as we approach your throne one more time... 847 00:47:14,832 --> 00:47:16,499 Father... 848 00:47:16,500 --> 00:47:19,753 We thank you, Lord, for your shed blood. 849 00:47:19,754 --> 00:47:22,630 For we know that had it not been... 850 00:47:22,631 --> 00:47:25,091 ♪ ♪ 851 00:47:25,092 --> 00:47:28,762 For God, we know that through your love 852 00:47:28,763 --> 00:47:32,265 and the love of your father, that you went to the cross, 853 00:47:32,266 --> 00:47:35,018 and from there your blood was spilled 854 00:47:35,019 --> 00:47:36,936 and has flowed through the ages of time. 855 00:47:36,937 --> 00:47:39,065 (door opens) 856 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 For we know that... 857 00:47:44,195 --> 00:47:46,322 Father... 858 00:47:47,114 --> 00:47:49,157 Father, because of that blood... 859 00:47:49,158 --> 00:47:50,700 KATHERINE: The body and the blood. 860 00:47:50,701 --> 00:47:55,039 We were saved one day and claimed heaven as our home. 861 00:47:57,166 --> 00:47:59,542 Mom. Mom. -KATHERINE: The body and the blood. 862 00:47:59,543 --> 00:48:02,212 - (gasps) Katherine. - The body and the blood. 863 00:48:02,213 --> 00:48:04,048 Katherine. 864 00:48:06,509 --> 00:48:09,719 So we praise you tonight in Jesus' name. Amen. 865 00:48:09,720 --> 00:48:11,555 The body and the blood. 866 00:48:12,556 --> 00:48:14,057 The body and the blood. 867 00:48:14,058 --> 00:48:17,060 The body and the blood. The body and the blood. 868 00:48:17,061 --> 00:48:19,062 The body and the blood! 869 00:48:19,063 --> 00:48:20,939 - Katherine. Katherine! - The body and the blood! 870 00:48:20,940 --> 00:48:23,149 The body and the blood! The body and the blood! 871 00:48:23,150 --> 00:48:24,651 The body and the blood! 872 00:48:24,652 --> 00:48:26,528 The body and the blood! The body and the blood! 873 00:48:26,529 --> 00:48:28,071 Katherine! 874 00:48:28,072 --> 00:48:29,280 - MIRANDA: Katherine. Katherine. - The body and the blood! 875 00:48:29,281 --> 00:48:31,074 - The body and the blood! - Shh. Katherine! 876 00:48:31,075 --> 00:48:32,742 - TONY: Stop it! - The body and the blood! 877 00:48:32,743 --> 00:48:34,119 - The body and the blood! - Enough! 878 00:48:34,120 --> 00:48:36,204 - The body and the blood! - Stop it! 879 00:48:36,205 --> 00:48:38,206 The body and the blood! The body and the blood! 880 00:48:38,207 --> 00:48:39,833 - The body and the blood! - MIRANDA: Shh! 881 00:48:39,834 --> 00:48:42,418 The body and the blood! 882 00:48:42,419 --> 00:48:44,463 (quiet chatter) 883 00:48:51,011 --> 00:48:54,056 (siren wailing in distance) 884 00:48:55,182 --> 00:48:56,766 TONY: What about the neurologist? 885 00:48:56,767 --> 00:49:01,938 Didn't he say that hormones, stress, they can... 886 00:49:01,939 --> 00:49:04,315 they can bring on, like, a trancelike state? 887 00:49:04,316 --> 00:49:06,109 Maybe that's why they're not talking 888 00:49:06,110 --> 00:49:08,111 and not... they're not making any sense, they can't... 889 00:49:08,112 --> 00:49:09,863 They take off their shoes. 890 00:49:09,864 --> 00:49:11,906 They walk 30 miles. 891 00:49:11,907 --> 00:49:14,784 You think that's hormones, puberty? 892 00:49:14,785 --> 00:49:16,453 MIRANDA: No. 893 00:49:18,706 --> 00:49:20,039 No, I don't. 894 00:49:20,040 --> 00:49:21,499 TONY: Miranda, please. Not now. 895 00:49:21,500 --> 00:49:22,917 Katherine was supposed to be baptized a week ago. 896 00:49:22,918 --> 00:49:24,377 He doesn't even understand. 897 00:49:24,378 --> 00:49:26,129 - In our church... - MIRANDA: Okay? And I pushed it 898 00:49:26,130 --> 00:49:28,006 because I wanted her grandma to be there. 899 00:49:28,007 --> 00:49:29,465 - It was selfish. - It's not your fault. 900 00:49:29,466 --> 00:49:30,925 In our church, we don't baptize them as infants. 901 00:49:30,926 --> 00:49:32,218 We wait until they're old enough 902 00:49:32,219 --> 00:49:33,303 to understand Christian discipline. 903 00:49:33,304 --> 00:49:34,679 Something they did out there 904 00:49:34,680 --> 00:49:37,473 opened them up for an unholy spirit to enter. 905 00:49:37,474 --> 00:49:40,311 That's how demonic possession works. 906 00:49:43,147 --> 00:49:44,814 Do you know where Jesus went 907 00:49:44,815 --> 00:49:47,150 after he died on the cross, Victor? TONY: Miranda. 908 00:49:47,151 --> 00:49:51,821 He went to hell to declare his authority over the devil. 909 00:49:51,822 --> 00:49:54,658 And he reappeared three days later. 910 00:49:55,701 --> 00:49:59,245 Three days, just like our girls. 911 00:49:59,246 --> 00:50:01,999 You think they went to hell? 912 00:50:03,876 --> 00:50:06,419 Burned their feet in hell? 913 00:50:06,420 --> 00:50:09,173 Got possessed by the devil? 914 00:50:10,841 --> 00:50:14,802 TONY: Uh, pagan activity or-or-or talking to the dead. 915 00:50:14,803 --> 00:50:16,262 Wherever those girls went, 916 00:50:16,263 --> 00:50:18,349 they brought something back with them. 917 00:50:19,099 --> 00:50:22,061 Y'all need to get some sleep. 918 00:50:24,521 --> 00:50:26,065 (device beeps) 919 00:50:30,611 --> 00:50:32,279 (beeps) 920 00:50:34,740 --> 00:50:37,034 (beeps) 921 00:50:39,787 --> 00:50:41,413 (beeping) 922 00:50:47,378 --> 00:50:49,421 Angela? 923 00:50:51,048 --> 00:50:57,096 (in deep, demonic voice): Sister Mary Xavier. 924 00:50:59,640 --> 00:51:02,767 Scraped out she was, 925 00:51:02,768 --> 00:51:06,396 like a rotten pumpkin. 926 00:51:06,397 --> 00:51:09,899 (gasping) 927 00:51:09,900 --> 00:51:15,572 Your baby. 928 00:51:17,408 --> 00:51:20,244 - (guttural grunting) - (gasping, stammering) 929 00:51:21,245 --> 00:51:24,122 (demonic laughing) 930 00:51:24,123 --> 00:51:26,250 ANN: Help me! No! 931 00:51:27,126 --> 00:51:29,210 INSTITUTION REP: Each of the nine types 932 00:51:29,211 --> 00:51:31,671 has an associated fear, basic desire 933 00:51:31,672 --> 00:51:33,131 and core motivation. 934 00:51:33,132 --> 00:51:35,925 In an attempt to meet this basic desire, 935 00:51:35,926 --> 00:51:37,468 we can acquire dysfunctional 936 00:51:37,469 --> 00:51:40,221 and self-destructive patterns of behavior. 937 00:51:40,222 --> 00:51:41,639 The Enneagram framework can help us 938 00:51:41,640 --> 00:51:44,183 explain and understand the stimulus 939 00:51:44,184 --> 00:51:46,436 for your daughter's maladaptive behavior. 940 00:51:46,437 --> 00:51:48,146 It can also provide insight 941 00:51:48,147 --> 00:51:51,774 into her dissociative identity disorder. 942 00:51:51,775 --> 00:51:53,943 ♪ ♪ 943 00:51:53,944 --> 00:51:55,403 (indistinct chatter) 944 00:51:55,404 --> 00:51:56,529 PATIENT: I wasn't prepared for the questions. 945 00:51:56,530 --> 00:51:58,114 We offer 24-hour monitoring... 946 00:51:58,115 --> 00:51:59,449 WORKER: Did you get to cheer at the game? 947 00:51:59,450 --> 00:52:01,242 With trauma-informed programming, 948 00:52:01,243 --> 00:52:02,785 a treatment team for managing medications... 949 00:52:02,786 --> 00:52:04,829 What do you like to do with your dogs? 950 00:52:04,830 --> 00:52:06,456 Play. 951 00:52:06,457 --> 00:52:09,167 INSTITUTION REP: an hour of regular therapy each day. 952 00:52:09,168 --> 00:52:12,254 ♪ ♪ 953 00:52:21,472 --> 00:52:22,639 Hey. 954 00:52:23,849 --> 00:52:27,727 You asked me if I've ever seen anything like this before. 955 00:52:27,728 --> 00:52:29,395 No. 956 00:52:29,396 --> 00:52:33,317 But there are people out there who have. 957 00:52:34,151 --> 00:52:36,277 I read this in college. 958 00:52:36,278 --> 00:52:38,988 I think it might have some answers 959 00:52:38,989 --> 00:52:41,240 that Angela's doctors don't have. 960 00:52:41,241 --> 00:52:43,660 Spiritual texts. Thanks. Got it. 961 00:52:45,537 --> 00:52:47,121 ANN: You don't believe in God? 962 00:52:47,122 --> 00:52:49,375 I don't believe in the question. 963 00:52:50,751 --> 00:52:52,668 You know, you religious types are all alike, you know that? 964 00:52:52,669 --> 00:52:54,712 Something bad happens, must be the devil. 965 00:52:54,713 --> 00:52:57,006 Something good happens, must be God. 966 00:52:57,007 --> 00:53:00,510 It is a myth made up by people 967 00:53:00,511 --> 00:53:05,014 to explain things they will never understand. 968 00:53:05,015 --> 00:53:07,267 I already did this. 969 00:53:08,268 --> 00:53:10,144 I learned the Lord's Prayer. 970 00:53:10,145 --> 00:53:11,729 I learned the Apostles' Creed. 971 00:53:11,730 --> 00:53:13,231 What'd I get? 972 00:53:13,232 --> 00:53:16,025 I got to watch my wife die. 973 00:53:16,026 --> 00:53:18,194 Watch them cut my baby girl out of her stomach. 974 00:53:18,195 --> 00:53:20,322 And now I got to... 975 00:53:21,198 --> 00:53:24,617 Mr. Fielding, the way I see it, 976 00:53:24,618 --> 00:53:27,371 that makes your daughter a miracle. 977 00:53:28,414 --> 00:53:30,456 Well, I got to go check my miracle 978 00:53:30,457 --> 00:53:32,041 into the mental institution. 979 00:53:32,042 --> 00:53:33,709 Now, you'll excuse me. 980 00:53:33,710 --> 00:53:36,462 - (door opens) - Before you slam the door, 981 00:53:36,463 --> 00:53:38,841 can you give me a minute? 982 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 (sniffs) 983 00:53:47,766 --> 00:53:50,268 When I was younger, I was going to become a nun, 984 00:53:50,269 --> 00:53:52,312 if you can believe it. 985 00:53:53,730 --> 00:53:56,649 I thought I was ready to give my life to the Lord, 986 00:53:56,650 --> 00:53:58,609 but I wasn't. 987 00:53:58,610 --> 00:54:02,823 And I broke my personal commitment. 988 00:54:03,907 --> 00:54:06,285 Right before I took my vows. 989 00:54:09,997 --> 00:54:12,957 I got pregnant... 990 00:54:12,958 --> 00:54:14,751 and I chose not to keep it. 991 00:54:16,086 --> 00:54:18,337 All novitiates choose a new name 992 00:54:18,338 --> 00:54:20,590 before they enter the convent. 993 00:54:20,591 --> 00:54:24,051 They change their name to mark the transformation 994 00:54:24,052 --> 00:54:26,512 from their old life. 995 00:54:26,513 --> 00:54:29,515 I never got to use my name, 996 00:54:29,516 --> 00:54:31,768 but your daughter just did. 997 00:54:33,020 --> 00:54:35,646 "Sister Mary Xavier," she said. 998 00:54:35,647 --> 00:54:37,941 And she knew what happened to my baby. 999 00:54:38,859 --> 00:54:42,571 I never told anyone what name I had chosen. 1000 00:54:43,489 --> 00:54:46,199 Or about my pregnancy. 1001 00:54:46,200 --> 00:54:49,118 Not then, not since. 1002 00:54:49,119 --> 00:54:52,539 Not a single living soul. 1003 00:55:15,646 --> 00:55:17,314 (sighs) 1004 00:55:25,155 --> 00:55:28,033 ♪ ♪ 1005 00:55:46,843 --> 00:55:48,844 INTERVIEWER: I guess you're somewhat of an expert 1006 00:55:48,845 --> 00:55:50,846 in demonic possession, is that correct? 1007 00:55:50,847 --> 00:55:52,682 WOMAN: I guess you could say that. 1008 00:55:52,683 --> 00:55:55,101 So did you just walk into the Catholic church one day 1009 00:55:55,102 --> 00:55:57,770 and say, "I want to sign up for exorcist school"? 1010 00:55:57,771 --> 00:56:00,898 Well, for starters, I'm not an exorcist. 1011 00:56:00,899 --> 00:56:02,692 I leave that to the professionals. 1012 00:56:02,693 --> 00:56:05,570 No, my journey began as a mother, 1013 00:56:05,571 --> 00:56:07,113 driven by my love for my daughter, 1014 00:56:07,114 --> 00:56:10,324 and I've dedicated my life to try to understand 1015 00:56:10,325 --> 00:56:12,034 the phenomenon. 1016 00:56:12,035 --> 00:56:13,578 And also to help other parents 1017 00:56:13,579 --> 00:56:14,996 who are going through hardships of the unexplained. 1018 00:56:14,997 --> 00:56:17,039 INTERVIEWER: You've had the chance to give 1019 00:56:17,040 --> 00:56:18,374 lectures all over the world. 1020 00:56:18,375 --> 00:56:20,251 You've even had a chance to speak at the Vatican. 1021 00:56:20,252 --> 00:56:22,712 - Come, come, come, come, come. - CHRIS: I have, but, you know, 1022 00:56:22,713 --> 00:56:25,548 possession isn't a Catholic invention. 1023 00:56:25,549 --> 00:56:27,341 STUART: Was an actress... 1024 00:56:27,342 --> 00:56:29,010 turned educator. 1025 00:56:29,011 --> 00:56:30,303 Kind of education. 1026 00:56:30,304 --> 00:56:31,804 An expert of exorcists. 1027 00:56:31,805 --> 00:56:33,389 Not an exorcist. 1028 00:56:33,390 --> 00:56:34,515 - WOMAN (on phone): Hello. - ANN: Hi, hi. 1029 00:56:34,516 --> 00:56:35,975 My name is Ann Brooks. 1030 00:56:35,976 --> 00:56:37,310 Oh, I was just calling about a client of yours, 1031 00:56:37,311 --> 00:56:38,561 uh, Chris MacNeil. 1032 00:56:38,562 --> 00:56:40,354 CHRIS: The Rite of Exorcism is 1033 00:56:40,355 --> 00:56:42,607 one of the oldest human rituals. 1034 00:56:42,608 --> 00:56:44,108 Every culture in every country, 1035 00:56:44,109 --> 00:56:46,652 for as far back as history has been recorded, 1036 00:56:46,653 --> 00:56:49,488 has a ceremony to dispel negative energies 1037 00:56:49,489 --> 00:56:52,033 and to journey toward healing. 1038 00:56:52,034 --> 00:56:54,327 From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks, 1039 00:56:54,328 --> 00:56:56,454 to the Zoroastrian texts. 1040 00:56:56,455 --> 00:56:58,748 There are even some incantations for exorcism 1041 00:56:58,749 --> 00:57:00,583 in the Dead Sea Scrolls. 1042 00:57:00,584 --> 00:57:03,502 INTERVIEWER: So, I think I know the answer to this, 1043 00:57:03,503 --> 00:57:06,297 but is demonic possession real? 1044 00:57:06,298 --> 00:57:08,424 CHRIS: I think the right question is: 1045 00:57:08,425 --> 00:57:10,426 Are the people that I visit... 1046 00:57:10,427 --> 00:57:12,595 Is their suffering real? 1047 00:57:12,596 --> 00:57:14,972 Absolutely. 1048 00:57:14,973 --> 00:57:18,060 (praying quietly) 1049 00:57:24,524 --> 00:57:26,485 Father Maddox? 1050 00:57:29,780 --> 00:57:32,907 Someone I know is suffering and needs help. 1051 00:57:32,908 --> 00:57:34,951 ♪ ♪ 1052 00:57:41,541 --> 00:57:43,334 - (car door closes) - (barking) 1053 00:57:43,335 --> 00:57:45,127 VICTOR: Look, look. Yeah. 1054 00:57:45,128 --> 00:57:46,879 Okay. All right. 1055 00:57:46,880 --> 00:57:49,006 - Good dog. - (barking stops) 1056 00:57:49,007 --> 00:57:51,717 Where's your mommy? Your mama home? 1057 00:57:51,718 --> 00:57:53,220 Huh? 1058 00:57:58,266 --> 00:58:00,851 VICTOR: Do you believe any of this stuff is actually real? 1059 00:58:00,852 --> 00:58:03,312 CHRIS: Placebos are real. 1060 00:58:03,313 --> 00:58:05,690 The power of suggestion is real. 1061 00:58:05,691 --> 00:58:07,316 Belief is real. 1062 00:58:07,317 --> 00:58:10,486 I think what you're asking me is... 1063 00:58:10,487 --> 00:58:15,074 if I believe any of this stuff will really help your daughter. 1064 00:58:15,075 --> 00:58:20,371 But what you should be asking is if you believe it. 1065 00:58:20,372 --> 00:58:22,289 Hmm. Skeptic. 1066 00:58:22,290 --> 00:58:24,166 That's good. 1067 00:58:24,167 --> 00:58:26,919 But that'll only get you so far. 1068 00:58:26,920 --> 00:58:30,172 After that, you got to come up with some real answers. 1069 00:58:30,173 --> 00:58:32,675 I know some spiritual counselors that... 1070 00:58:32,676 --> 00:58:35,594 No, no. No, that's not what we need. 1071 00:58:35,595 --> 00:58:38,013 I want to talk about Regan. 1072 00:58:38,014 --> 00:58:39,975 About her exorcism. 1073 00:58:44,354 --> 00:58:48,691 I didn't actually witness it, you know, the exorcism. 1074 00:58:48,692 --> 00:58:51,069 - They wouldn't let me. - Why not? 1075 00:58:52,028 --> 00:58:53,446 My opinion, 1076 00:58:53,447 --> 00:58:55,865 it's 'cause I'm not a member of their damn patriarchy. 1077 00:58:55,866 --> 00:58:57,533 (chuckles) 1078 00:58:57,534 --> 00:58:59,618 I may not have witnessed the exorcism, 1079 00:58:59,619 --> 00:59:03,039 but I sure as all hell witnessed the possession. 1080 00:59:04,082 --> 00:59:07,209 I spent the next ten years trying to understand 1081 00:59:07,210 --> 00:59:09,044 what I saw with my own eyes. 1082 00:59:09,045 --> 00:59:12,131 I studied every culture, every religion, 1083 00:59:12,132 --> 00:59:14,175 every ritual for it I could find. 1084 00:59:14,176 --> 00:59:18,137 I just learned so much about all this stuff. 1085 00:59:18,138 --> 00:59:22,516 I wanted people to understand that it's possible to survive 1086 00:59:22,517 --> 00:59:24,643 the most traumatic experiences 1087 00:59:24,644 --> 00:59:27,898 and not only survive but thrive. 1088 00:59:30,066 --> 00:59:31,609 VICTOR: Is this her? Is this Regan? 1089 00:59:31,610 --> 00:59:32,985 CHRIS: Yeah. 1090 00:59:32,986 --> 00:59:34,613 That's her. 1091 00:59:36,907 --> 00:59:38,616 But then the book came out. 1092 00:59:38,617 --> 00:59:41,744 It was such a huge success. 1093 00:59:41,745 --> 00:59:42,995 She hated it. 1094 00:59:42,996 --> 00:59:45,831 She never forgave me for writing it. 1095 00:59:45,832 --> 00:59:47,541 I never forgave myself. 1096 00:59:47,542 --> 00:59:49,585 She went into hiding. 1097 00:59:49,586 --> 00:59:51,003 She moved away. 1098 00:59:51,004 --> 00:59:53,589 Even now, I don't know where she is. 1099 00:59:53,590 --> 00:59:55,675 She won't tell me. 1100 00:59:57,260 --> 01:00:01,931 There are many dark forces in this world, Mr. Fielding. 1101 01:00:01,932 --> 01:00:04,309 Not all of them are supernatural. 1102 01:00:05,310 --> 01:00:07,603 I wake up every morning 1103 01:00:07,604 --> 01:00:10,147 wondering where my daughter is. 1104 01:00:10,148 --> 01:00:12,775 Praying that I'll see her sweet face again 1105 01:00:12,776 --> 01:00:14,277 one of these days. 1106 01:00:15,904 --> 01:00:17,613 There's something I saw in your book 1107 01:00:17,614 --> 01:00:19,615 that made me come here today. 1108 01:00:19,616 --> 01:00:21,785 They took some photos in the hospital. 1109 01:00:24,955 --> 01:00:28,958 I want to help my daughter like you helped yours. 1110 01:00:28,959 --> 01:00:31,127 Like you helped Regan. 1111 01:00:34,673 --> 01:00:36,925 (indistinct whispering) 1112 01:00:38,385 --> 01:00:40,637 (praying quietly) 1113 01:00:43,056 --> 01:00:44,808 Oh, thank God. 1114 01:00:46,476 --> 01:00:49,812 Father Maddox, Victor, Angela's father. 1115 01:00:49,813 --> 01:00:51,188 And Chris MacNeil, 1116 01:00:51,189 --> 01:00:52,857 - the woman I told you about. - Of course. 1117 01:00:52,858 --> 01:00:55,276 Thank you so much for joining us. 1118 01:00:55,277 --> 01:00:57,987 I assume you're familiar with our sanctioned procedures, yes? 1119 01:00:57,988 --> 01:00:59,196 I am. 1120 01:00:59,197 --> 01:01:00,698 Where is she? 1121 01:01:00,699 --> 01:01:02,993 (door beeps, buzzes) 1122 01:01:07,372 --> 01:01:10,333 (heavy, raspy breathing) 1123 01:01:17,382 --> 01:01:19,885 She knows who I am. 1124 01:01:21,011 --> 01:01:23,679 Where's the other girl? 1125 01:01:23,680 --> 01:01:25,806 Taking care of her at home. 1126 01:01:25,807 --> 01:01:28,018 That's not a good idea. 1127 01:01:31,855 --> 01:01:35,984 (demonic voice): She's waiting for you. 1128 01:01:42,240 --> 01:01:44,450 (line ringing) 1129 01:01:44,451 --> 01:01:46,703 (knocking) 1130 01:01:47,537 --> 01:01:49,496 There's no one home. 1131 01:01:49,497 --> 01:01:51,498 (line continues ringing) 1132 01:01:51,499 --> 01:01:53,125 CHRIS: Yes, there is. 1133 01:01:53,126 --> 01:01:54,877 AUTOMATED VOICE: Your call has been forwarded 1134 01:01:54,878 --> 01:01:56,796 to an automated... 1135 01:02:00,216 --> 01:02:02,217 ♪ ♪ 1136 01:02:02,218 --> 01:02:03,677 Tony? 1137 01:02:03,678 --> 01:02:05,804 Miranda. 1138 01:02:05,805 --> 01:02:07,182 Hey, Tony. 1139 01:02:10,143 --> 01:02:11,895 Miranda? 1140 01:02:19,694 --> 01:02:22,072 TONY: Oh, my gosh. 1141 01:02:25,575 --> 01:02:27,576 Where did she go? 1142 01:02:27,577 --> 01:02:28,869 They were looking for spirits. 1143 01:02:28,870 --> 01:02:30,120 CHRIS: I'm Chris MacNeil. 1144 01:02:30,121 --> 01:02:32,373 - She came home. - I'm here to help. 1145 01:02:32,374 --> 01:02:34,292 Tony? Hey. 1146 01:02:35,335 --> 01:02:36,585 This is my friend Chris. 1147 01:02:36,586 --> 01:02:37,545 She's gonna do everything she can 1148 01:02:37,545 --> 01:02:38,463 to help our daughters. 1149 01:02:38,464 --> 01:02:39,755 We've all sinned. 1150 01:02:39,756 --> 01:02:41,548 We've all fallen short. 1151 01:02:41,549 --> 01:02:44,009 But my sin has weakened me. 1152 01:02:44,010 --> 01:02:46,053 God is punishing us. 1153 01:02:46,054 --> 01:02:47,471 - (Tony breathing shakily) - Come on. 1154 01:02:47,472 --> 01:02:49,766 ♪ ♪ 1155 01:02:59,442 --> 01:03:01,486 Katherine? 1156 01:03:15,834 --> 01:03:17,793 MIRANDA: Protect our little girl from this evil. 1157 01:03:17,794 --> 01:03:20,462 Comfort her with your spirit. 1158 01:03:20,463 --> 01:03:24,592 Hide her from this evil realm with your power, Lord. 1159 01:03:25,468 --> 01:03:28,137 Lord, you are the light in the darkness. 1160 01:03:28,138 --> 01:03:30,473 - Surround her... - VICTOR: Where's Katherine? 1161 01:03:31,391 --> 01:03:34,310 Let's get you out of here, all right? 1162 01:03:44,821 --> 01:03:46,823 I know who you are. 1163 01:03:48,366 --> 01:03:50,784 And you know who I am. 1164 01:03:50,785 --> 01:03:52,495 We've met before. 1165 01:03:53,329 --> 01:03:55,289 But I'm not talking to you now. 1166 01:03:55,290 --> 01:03:58,460 (demonic voice): Are you looking for Regan? 1167 01:03:59,461 --> 01:04:01,670 Are you looking for Regan? 1168 01:04:01,671 --> 01:04:03,922 Are you looking for Regan?! 1169 01:04:03,923 --> 01:04:06,842 (normal voice): Don't be scared. 1170 01:04:06,843 --> 01:04:09,053 We're here to help you. 1171 01:04:09,054 --> 01:04:11,472 We can tell you where she is. 1172 01:04:11,473 --> 01:04:13,932 All you have to do is ask. 1173 01:04:13,933 --> 01:04:16,351 I ask nothing of you. 1174 01:04:16,352 --> 01:04:18,771 I renounce you. 1175 01:04:18,772 --> 01:04:21,690 I come here to return life to this child 1176 01:04:21,691 --> 01:04:24,860 from whom it is unwillingly taken. 1177 01:04:24,861 --> 01:04:27,279 You don't know what happened to her, 1178 01:04:27,280 --> 01:04:28,989 but we do. 1179 01:04:28,990 --> 01:04:31,617 (demonic voice): She burns in hell! 1180 01:04:31,618 --> 01:04:33,495 (cackling) 1181 01:04:35,371 --> 01:04:36,872 (screaming) 1182 01:04:36,873 --> 01:04:39,917 (normal voice): Mom! Help! Mother, please! 1183 01:04:39,918 --> 01:04:42,002 Mother, please make it stop! It's hurting! 1184 01:04:42,003 --> 01:04:45,005 In the name of all holy beings, 1185 01:04:45,006 --> 01:04:49,760 in the name of my beloved daughter Regan, 1186 01:04:49,761 --> 01:04:51,095 - release this child. - (screaming) 1187 01:04:51,096 --> 01:04:53,138 Release this child. 1188 01:04:53,139 --> 01:04:55,934 - Release this child! - (groaning) 1189 01:05:10,156 --> 01:05:12,075 (Chris sighs, whimpers) 1190 01:05:18,790 --> 01:05:20,917 Katherine. 1191 01:05:31,094 --> 01:05:33,096 I am no devil. 1192 01:05:34,806 --> 01:05:36,723 There is none. 1193 01:05:36,724 --> 01:05:38,684 ♪ ♪ 1194 01:05:38,685 --> 01:05:41,146 (both screaming) 1195 01:05:42,689 --> 01:05:44,273 (screams, cries) 1196 01:05:44,274 --> 01:05:46,024 (demonic voice): You want to see your beloved, 1197 01:05:46,025 --> 01:05:47,651 cunting daughter? 1198 01:05:47,652 --> 01:05:49,903 (groans) Help. I... 1199 01:05:49,904 --> 01:05:51,655 Open your eyes. 1200 01:05:51,656 --> 01:05:53,158 Chris. 1201 01:05:56,452 --> 01:05:57,786 Sorenne! 1202 01:05:57,787 --> 01:06:01,290 (whispers): Protect her. 1203 01:06:01,291 --> 01:06:02,749 Sorenne! 1204 01:06:02,750 --> 01:06:04,627 (Chris whimpering) 1205 01:06:06,045 --> 01:06:08,464 (groaning) 1206 01:06:10,842 --> 01:06:12,634 - What did you do? - Victor, no. 1207 01:06:12,635 --> 01:06:14,387 VICTOR: What did you do?! 1208 01:06:17,640 --> 01:06:19,642 (indistinct radio chatter) 1209 01:06:21,895 --> 01:06:24,147 (siren blaring) 1210 01:06:28,610 --> 01:06:31,696 Tony? Tony. 1211 01:06:40,663 --> 01:06:42,664 I feel them. I feel those girls. 1212 01:06:42,665 --> 01:06:44,124 I feel them. 1213 01:06:44,125 --> 01:06:49,130 Mommy, why can't you make it stop hurting? 1214 01:06:51,007 --> 01:06:53,259 ♪ ♪ 1215 01:06:54,177 --> 01:06:56,304 (bell tolling) 1216 01:07:10,443 --> 01:07:12,361 FATHER MADDOX: Most Reverend Fathers, 1217 01:07:12,362 --> 01:07:14,363 after consideration of all of the evidence 1218 01:07:14,364 --> 01:07:16,281 and possible outcomes 1219 01:07:16,282 --> 01:07:18,742 and what I have seen with mine own eyes, 1220 01:07:18,743 --> 01:07:21,161 we ask your support in approaching the bishop 1221 01:07:21,162 --> 01:07:22,537 to sanction the exorcism. 1222 01:07:22,538 --> 01:07:24,581 Well, Father, we are here to support you. 1223 01:07:24,582 --> 01:07:27,501 We want to be here for you in-in any circumstances. 1224 01:07:27,502 --> 01:07:28,877 This is a very dangerous situation. 1225 01:07:28,878 --> 01:07:30,128 Dangerous for you, Father. 1226 01:07:30,129 --> 01:07:31,505 Dangerous for the Catholic church. 1227 01:07:31,506 --> 01:07:34,967 Please understand, I have prayed with her 1228 01:07:34,968 --> 01:07:36,593 and observed her actions. 1229 01:07:36,594 --> 01:07:39,429 When I... when I rest... when I rested my hand 1230 01:07:39,430 --> 01:07:42,224 upon her head, I felt nothing but pain. 1231 01:07:42,225 --> 01:07:46,186 There is a-a spirit that is present alongside of them. 1232 01:07:46,187 --> 01:07:48,814 We must move forward as soon as possible 1233 01:07:48,815 --> 01:07:50,232 with this ritual, 1234 01:07:50,233 --> 01:07:52,651 with the help of all of you, 1235 01:07:52,652 --> 01:07:57,531 lest the lives of two of our Lord's young children be lost. 1236 01:07:57,532 --> 01:08:00,243 ♪ ♪ 1237 01:08:04,747 --> 01:08:06,123 Who's that? 1238 01:08:06,124 --> 01:08:07,416 - VICTOR: It's Victor. - (door closes) 1239 01:08:07,417 --> 01:08:10,585 I'm so sorry I brought you back into this. 1240 01:08:10,586 --> 01:08:12,421 This is my fault. 1241 01:08:12,422 --> 01:08:15,299 Do you know what that thing said to me when I... 1242 01:08:15,300 --> 01:08:17,301 I was in the room with it? 1243 01:08:17,302 --> 01:08:21,848 It tried to convince me that Regan is dead. 1244 01:08:23,182 --> 01:08:24,599 What do you believe? 1245 01:08:24,600 --> 01:08:27,769 Oh, well, I don't think that, I'll tell you. 1246 01:08:27,770 --> 01:08:30,439 Hope is what keeps me alive. 1247 01:08:30,440 --> 01:08:33,233 And that's what you're gonna have to find to do this. 1248 01:08:33,234 --> 01:08:37,112 What happened in there wasn't your fault. 1249 01:08:37,113 --> 01:08:40,949 Something inside our girls called out for help. 1250 01:08:40,950 --> 01:08:42,951 It brought you to me. 1251 01:08:42,952 --> 01:08:44,494 It put me in that room. 1252 01:08:44,495 --> 01:08:47,456 Those girls are connected now. 1253 01:08:47,457 --> 01:08:49,374 Their families are connected. 1254 01:08:49,375 --> 01:08:52,127 I have studied the Rite of Exorcism 1255 01:08:52,128 --> 01:08:54,505 in every culture that I could find. 1256 01:08:55,381 --> 01:08:57,799 They all have different ceremonies, 1257 01:08:57,800 --> 01:09:00,844 but the one thing they all have in common, 1258 01:09:00,845 --> 01:09:06,183 the most important thing of all, is people. 1259 01:09:06,184 --> 01:09:08,518 We go to church in times of trouble 1260 01:09:08,519 --> 01:09:11,438 because we believe it's the house of God. 1261 01:09:11,439 --> 01:09:15,859 But also, there are people there, other people... 1262 01:09:15,860 --> 01:09:19,488 Whether it's family or neighbors or strangers. 1263 01:09:19,489 --> 01:09:23,158 Yes, they're all there to affirm their faith in God, 1264 01:09:23,159 --> 01:09:24,743 but they're also there 1265 01:09:24,744 --> 01:09:27,829 to affirm their faith in each other. 1266 01:09:27,830 --> 01:09:29,623 It's not over. 1267 01:09:29,624 --> 01:09:34,336 Maybe Regan is gone, but you can bring your daughter back. 1268 01:09:34,337 --> 01:09:38,298 You've got to bring everyone together. 1269 01:09:38,299 --> 01:09:41,386 That's what will make this work. 1270 01:09:43,012 --> 01:09:45,306 ♪ ♪ 1271 01:09:58,694 --> 01:10:00,362 Hey, pal. Listen. 1272 01:10:00,363 --> 01:10:02,280 I need to get in touch with the woman 1273 01:10:02,281 --> 01:10:06,202 you had come over the house and do the blessing. 1274 01:10:06,994 --> 01:10:08,538 What was her name again? 1275 01:10:19,132 --> 01:10:21,133 This your family? 1276 01:10:21,134 --> 01:10:22,717 No. 1277 01:10:22,718 --> 01:10:26,221 Just asking to borrow some earth. 1278 01:10:26,222 --> 01:10:28,390 Now, when you take something, 1279 01:10:28,391 --> 01:10:31,060 you have to give something in return. 1280 01:10:32,019 --> 01:10:34,146 How much do you know about what I do, Mr. Fielding? 1281 01:10:34,147 --> 01:10:36,148 About root work? 1282 01:10:36,149 --> 01:10:37,482 Not enough. 1283 01:10:37,483 --> 01:10:40,402 Enslaved people that were brought here, 1284 01:10:40,403 --> 01:10:42,737 they relied on traditional beliefs 1285 01:10:42,738 --> 01:10:44,698 about spirit brought from Africa. 1286 01:10:44,699 --> 01:10:48,368 They combined that with native tools to protect themselves, 1287 01:10:48,369 --> 01:10:50,829 and they balanced it with the herbs and roots 1288 01:10:50,830 --> 01:10:54,916 that are growing in the earth that they're forced to till 1289 01:10:54,917 --> 01:10:57,461 or the shells of the ocean 1290 01:10:57,462 --> 01:10:59,629 that carried them from their homes. 1291 01:10:59,630 --> 01:11:01,506 When I had my oncology practice, 1292 01:11:01,507 --> 01:11:05,093 I didn't put much credence in traditional healing rituals, 1293 01:11:05,094 --> 01:11:09,389 but I learned that sometimes, 1294 01:11:09,390 --> 01:11:12,560 to go forward, you have to go back. 1295 01:11:14,312 --> 01:11:16,564 Which way are you headed? 1296 01:11:18,649 --> 01:11:20,735 ♪ ♪ 1297 01:11:30,453 --> 01:11:32,621 DR. BEEHIBE: The beginning and the end. 1298 01:11:32,622 --> 01:11:34,414 This is the eternal space. 1299 01:11:34,415 --> 01:11:38,293 This is the ancestral space, the realm of mysteries. 1300 01:11:38,294 --> 01:11:41,129 And what we want to do is open up a channel 1301 01:11:41,130 --> 01:11:42,672 to this realm 1302 01:11:42,673 --> 01:11:45,967 to give us what we need here on earth. 1303 01:11:45,968 --> 01:11:48,887 And that's what we're going to do tonight. 1304 01:11:48,888 --> 01:11:51,431 You need to break through this watery realm 1305 01:11:51,432 --> 01:11:54,309 that is separating these two dimensions. 1306 01:11:54,310 --> 01:11:58,980 We want them to come through. We want them to come through. 1307 01:11:58,981 --> 01:12:00,982 (screaming, growling) 1308 01:12:00,983 --> 01:12:02,609 ORDERLY: Ready? (grunts) 1309 01:12:02,610 --> 01:12:05,321 (indistinct, overlapping chatter) 1310 01:12:11,827 --> 01:12:13,912 TONY: Daddy's got you. Come on. 1311 01:12:13,913 --> 01:12:15,330 (Katherine groaning) 1312 01:12:15,331 --> 01:12:16,999 Miranda, I'm going in. 1313 01:12:18,000 --> 01:12:19,960 Get the door. 1314 01:12:19,961 --> 01:12:21,629 It's okay, baby. 1315 01:12:24,382 --> 01:12:26,926 (bathwater running) 1316 01:12:41,274 --> 01:12:43,024 (liquid pouring) 1317 01:12:43,025 --> 01:12:45,318 (grunting) 1318 01:12:45,319 --> 01:12:47,530 (straining): Down. All right. 1319 01:12:48,322 --> 01:12:50,449 - Okay. - All right. 1320 01:12:53,160 --> 01:12:54,828 If this doesn't work 1321 01:12:54,829 --> 01:12:57,414 and something else goes wrong and they take her from us, 1322 01:12:57,415 --> 01:12:59,291 - I don't know what I'm... - Miranda. Shh, shh. 1323 01:12:59,292 --> 01:13:00,875 Hey. 1324 01:13:00,876 --> 01:13:02,377 It's going to work. 1325 01:13:02,378 --> 01:13:05,255 The priest is on his way. Shh. 1326 01:13:05,256 --> 01:13:07,049 It has to work. 1327 01:13:10,553 --> 01:13:12,847 - Here you go, man. - Thanks. 1328 01:13:13,931 --> 01:13:15,725 Check if they're even. 1329 01:13:17,560 --> 01:13:19,770 (drill whirring) 1330 01:13:22,481 --> 01:13:25,066 All right, we got it. 1331 01:13:25,067 --> 01:13:26,901 It's good, Stu. 1332 01:13:26,902 --> 01:13:28,487 Thanks. 1333 01:13:38,956 --> 01:13:40,498 Hello, Father. 1334 01:13:40,499 --> 01:13:43,168 We're almost ready. Everyone is gathering inside. 1335 01:13:43,169 --> 01:13:45,421 Ann, I, um... 1336 01:13:46,547 --> 01:13:48,798 I spoke to the diocese, 1337 01:13:48,799 --> 01:13:51,718 and they have determined that... 1338 01:13:51,719 --> 01:13:54,721 given the circumstances, the well-being of these girls 1339 01:13:54,722 --> 01:13:58,434 would best be helped through psychiatric intervention. 1340 01:13:59,769 --> 01:14:01,603 But you... 1341 01:14:01,604 --> 01:14:03,605 - you know it's more than that. - I... 1342 01:14:03,606 --> 01:14:05,273 - I-I am sorry. - (sighs) 1343 01:14:05,274 --> 01:14:07,651 Okay, but it doesn't matter. 1344 01:14:07,652 --> 01:14:09,778 I cannot be a part of this. 1345 01:14:09,779 --> 01:14:12,238 Please understand, people have died 1346 01:14:12,239 --> 01:14:13,782 on both sides of possession. 1347 01:14:13,783 --> 01:14:16,534 What you're doing here is dangerous, 1348 01:14:16,535 --> 01:14:18,119 and it is religious interference. 1349 01:14:18,120 --> 01:14:19,329 No. 1350 01:14:19,330 --> 01:14:21,123 We're doing it. 1351 01:14:22,500 --> 01:14:24,710 - With or without you, Father. - (Maddox sighs) 1352 01:14:25,836 --> 01:14:27,712 - I-I... - With or without you. 1353 01:14:27,713 --> 01:14:29,297 MADDOX: I'm sorry, Ann. 1354 01:14:29,298 --> 01:14:32,634 - I just... I cannot. - With all due respect, Father, 1355 01:14:32,635 --> 01:14:35,053 what do you expect us to do? 1356 01:14:35,054 --> 01:14:38,474 Sit there and watch those children suffer? 1357 01:14:42,144 --> 01:14:44,105 (sighs) 1358 01:14:49,193 --> 01:14:50,736 Here. 1359 01:14:52,029 --> 01:14:53,571 Hold on tight. 1360 01:14:53,572 --> 01:14:56,658 You keep your distance from them, 1361 01:14:56,659 --> 01:14:59,369 you follow the Rule of Saint Benedict, 1362 01:14:59,370 --> 01:15:00,870 and you stand up to this creature 1363 01:15:00,871 --> 01:15:02,831 with deprecatory prayer, do you understand? 1364 01:15:02,832 --> 01:15:04,833 When Jesus called his 12 together... 1365 01:15:04,834 --> 01:15:06,042 (sniffles) 1366 01:15:06,043 --> 01:15:08,837 he granted them the power and authority 1367 01:15:08,838 --> 01:15:11,464 to cast out all demons, 1368 01:15:11,465 --> 01:15:13,675 - to cure all diseases. - Yes. 1369 01:15:13,676 --> 01:15:15,593 And then he sent them out into the world 1370 01:15:15,594 --> 01:15:18,680 to proclaim the kingdom of God and to heal, Ann. 1371 01:15:18,681 --> 01:15:20,515 - Yes. - To heal the sick. 1372 01:15:20,516 --> 01:15:22,518 Yes. 1373 01:15:26,814 --> 01:15:31,193 The power of Christ works through all of us. 1374 01:15:34,697 --> 01:15:36,865 "In my name they shall cast out devils, 1375 01:15:36,866 --> 01:15:38,700 "they shall speak with new tongues, 1376 01:15:38,701 --> 01:15:40,201 "they shall take up serpents, they shall 1377 01:15:40,202 --> 01:15:43,455 lay hands on the sick, and they shall recover." 1378 01:15:43,456 --> 01:15:45,081 The girls are sleeping. 1379 01:15:45,082 --> 01:15:46,541 They're ready. 1380 01:15:46,542 --> 01:15:48,585 Has Father Maddox arrived? 1381 01:15:48,586 --> 01:15:50,170 VICTOR: He's not gonna be joining us. 1382 01:15:50,171 --> 01:15:51,796 TONY: What do you mean? What are you talking about? 1383 01:15:51,797 --> 01:15:53,798 He's not coming? This was the entire point. 1384 01:15:53,799 --> 01:15:55,550 Something about the church wouldn't let him. 1385 01:15:55,551 --> 01:15:57,385 Miranda, this isn't what we talked about. 1386 01:15:57,386 --> 01:15:59,554 (overlapping arguing) 1387 01:15:59,555 --> 01:16:02,223 ANN: I live... 1388 01:16:02,224 --> 01:16:03,934 in the name of Jesus. 1389 01:16:07,813 --> 01:16:10,940 Here, we are asking God 1390 01:16:10,941 --> 01:16:14,652 to free these children from infestation. 1391 01:16:14,653 --> 01:16:18,072 We are asking God to intervene. 1392 01:16:18,073 --> 01:16:20,992 I'm not denying the grace of a holy priest, 1393 01:16:20,993 --> 01:16:24,622 but I can give it everything I've got. 1394 01:16:25,664 --> 01:16:28,625 I am meant to do it. 1395 01:16:28,626 --> 01:16:30,294 I can do it. 1396 01:16:31,462 --> 01:16:35,131 I can perform the Roman Rite. 1397 01:16:35,132 --> 01:16:37,509 I see now 1398 01:16:37,510 --> 01:16:40,095 why the Lord took me out of the convent. 1399 01:16:41,889 --> 01:16:45,768 I see now why he put me in the house next door. 1400 01:16:46,644 --> 01:16:49,897 To be here with you tonight. 1401 01:16:50,940 --> 01:16:53,150 It's going to take all of us. 1402 01:16:57,488 --> 01:16:58,823 I like it. 1403 01:16:59,657 --> 01:17:01,282 It takes all kinds. 1404 01:17:01,283 --> 01:17:02,617 VICTOR: We're here. 1405 01:17:02,618 --> 01:17:04,786 We're together. 1406 01:17:04,787 --> 01:17:06,287 This can work. It'll work. 1407 01:17:06,288 --> 01:17:07,956 - I hope you're sure. - VICTOR: Yeah, I'm sure. 1408 01:17:07,957 --> 01:17:10,542 You better be, too, before you step in that room. 1409 01:17:10,543 --> 01:17:13,838 We all better be. Anybody else want to leave, leave now. 1410 01:17:14,672 --> 01:17:16,966 Once we start, we're not stopping. 1411 01:17:19,385 --> 01:17:20,928 That's it. 1412 01:17:22,054 --> 01:17:23,681 After you. 1413 01:17:29,311 --> 01:17:31,437 (medical monitors beeping) 1414 01:17:31,438 --> 01:17:33,649 (Ann clears throat) 1415 01:17:51,667 --> 01:17:53,919 ♪ ♪ 1416 01:17:58,215 --> 01:17:59,716 (all coughing) 1417 01:17:59,717 --> 01:18:01,677 VICTOR: Smell got worse. 1418 01:18:15,691 --> 01:18:17,025 Is that Katherine's heartbeat? 1419 01:18:17,026 --> 01:18:19,235 They're beating in sync. 1420 01:18:19,236 --> 01:18:22,990 (electrical buzzing) 1421 01:18:29,872 --> 01:18:31,790 ANN: Shall we begin? 1422 01:18:36,837 --> 01:18:39,256 DR. BEEHIBE: Their vibrations are strong. 1423 01:18:42,009 --> 01:18:44,427 I call on you to put your hands on us 1424 01:18:44,428 --> 01:18:48,390 that we might keep safe the heart of these dear children. 1425 01:18:49,308 --> 01:18:52,268 STUART: It's gris-gris, for protection. 1426 01:18:52,269 --> 01:18:54,687 DR. BEEHIBE: Once we get started, 1427 01:18:54,688 --> 01:18:57,066 try not to touch the children. 1428 01:19:02,446 --> 01:19:04,406 Okay. 1429 01:19:14,583 --> 01:19:16,417 "May the holy cross 1430 01:19:16,418 --> 01:19:18,211 "be my light. 1431 01:19:18,212 --> 01:19:22,548 "May the dragon never, never be my guide. 1432 01:19:22,549 --> 01:19:25,343 "Vade retro, Satana. 1433 01:19:25,344 --> 01:19:27,261 "Begone, Satan. 1434 01:19:27,262 --> 01:19:30,556 "Never tempt me with your vanities. 1435 01:19:30,557 --> 01:19:32,850 "What you offer me is evil. 1436 01:19:32,851 --> 01:19:35,603 "Drink the poison yourself. 1437 01:19:35,604 --> 01:19:39,524 "Vade retro, Satana. 1438 01:19:39,525 --> 01:19:41,943 "Holy Lord, 1439 01:19:41,944 --> 01:19:43,528 "Almighty Father, 1440 01:19:43,529 --> 01:19:46,906 "everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ... 1441 01:19:46,907 --> 01:19:49,242 - (hissing) - "...who, once and for all, 1442 01:19:49,243 --> 01:19:52,120 "consigned that fallen and apostate tyrant 1443 01:19:52,121 --> 01:19:53,830 "to the flames of hell, 1444 01:19:53,831 --> 01:19:56,833 "who sent your only begotten son into the world 1445 01:19:56,834 --> 01:20:00,128 "to crush that roaring lion, 1446 01:20:00,129 --> 01:20:03,756 "hasten to our call for help 1447 01:20:03,757 --> 01:20:05,508 "and snatch from ruination 1448 01:20:05,509 --> 01:20:08,469 "and from the clutches of the noonday devil 1449 01:20:08,470 --> 01:20:10,304 "these human beings 1450 01:20:10,305 --> 01:20:13,017 "made in your image and likeness. 1451 01:20:13,851 --> 01:20:15,768 "Fill your servants. 1452 01:20:15,769 --> 01:20:17,770 "Fill them with courage to fight 1453 01:20:17,771 --> 01:20:19,647 "against that reprobate dragon. 1454 01:20:19,648 --> 01:20:22,150 "Let your mighty hand 1455 01:20:22,151 --> 01:20:25,862 "cast him out of your servants 1456 01:20:25,863 --> 01:20:28,322 "that he may no longer hold captive, 1457 01:20:28,323 --> 01:20:30,658 "through your son, who lives and reigns 1458 01:20:30,659 --> 01:20:34,495 "in the unity of the Holy Spirit, God, 1459 01:20:34,496 --> 01:20:36,330 forever and ever." 1460 01:20:36,331 --> 01:20:38,250 - Amen. - (spits) 1461 01:20:39,334 --> 01:20:41,420 (demonic voice): Tonight, you're going to die! 1462 01:20:42,504 --> 01:20:45,673 - You're all going to die. - TONY: Do something! 1463 01:20:45,674 --> 01:20:48,384 Demon, your voice must be silent. 1464 01:20:48,385 --> 01:20:49,802 See you in hell. 1465 01:20:49,803 --> 01:20:52,180 Submit to God, resist the devil, 1466 01:20:52,181 --> 01:20:54,182 and he will flee from you. 1467 01:20:54,183 --> 01:20:57,852 I command you to obey me to the letter. 1468 01:20:57,853 --> 01:21:00,813 I, who am a minister of God. 1469 01:21:00,814 --> 01:21:02,482 You're the whore of God. 1470 01:21:02,483 --> 01:21:07,945 ANGELA (demonic voice): Killer of your own child, 1471 01:21:07,946 --> 01:21:13,285 who cries out for mercy in hell. 1472 01:21:14,536 --> 01:21:15,536 No. 1473 01:21:15,537 --> 01:21:16,704 - Whore! - No! 1474 01:21:16,705 --> 01:21:18,957 - You are the whore of God. - No. 1475 01:21:21,043 --> 01:21:25,254 You were to honor your mother with a child in her name. 1476 01:21:25,255 --> 01:21:28,049 (crying) 1477 01:21:28,050 --> 01:21:32,011 Did the power of Christ compel you? 1478 01:21:32,012 --> 01:21:33,888 (demonic cackling) 1479 01:21:33,889 --> 01:21:35,139 MIRANDA: We need to try something else. 1480 01:21:35,140 --> 01:21:36,557 Something different. Something new. 1481 01:21:36,558 --> 01:21:40,145 (demonic laughter) 1482 01:21:44,108 --> 01:21:47,068 "All things are passing away. 1483 01:21:47,069 --> 01:21:48,486 God never changes." 1484 01:21:48,487 --> 01:21:50,571 "He is my fortress and my refuge." 1485 01:21:50,572 --> 01:21:53,574 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1486 01:21:53,575 --> 01:21:54,742 Thy kingdom come... 1487 01:21:54,743 --> 01:21:56,452 - Thy kingdom come. - ANGELA: Mother. 1488 01:21:56,453 --> 01:21:58,579 - Speak to me, Mother! - ANGELA: Mother! 1489 01:21:58,580 --> 01:22:01,040 MIRANDA and REVANS: on earth as it is in heaven. 1490 01:22:01,041 --> 01:22:04,627 Give us this day our daily bread... 1491 01:22:04,628 --> 01:22:07,964 You... don't... 1492 01:22:07,965 --> 01:22:11,801 believe. 1493 01:22:11,802 --> 01:22:14,303 (demonic hissing) 1494 01:22:14,304 --> 01:22:16,390 (laughing) 1495 01:22:17,808 --> 01:22:19,809 (rattling) 1496 01:22:19,810 --> 01:22:22,271 - (electrical crackling) - (Miranda gasps) 1497 01:22:24,731 --> 01:22:26,608 (rattling continues) 1498 01:22:28,026 --> 01:22:31,279 (demonic wailing) 1499 01:22:31,280 --> 01:22:34,866 I share my tortures with none but God. 1500 01:22:34,867 --> 01:22:38,453 (demonic wailing continues) 1501 01:22:42,875 --> 01:22:45,252 (screaming) 1502 01:22:46,461 --> 01:22:48,713 REVANS and MIRANDA: Glory, forever and ever. 1503 01:22:48,714 --> 01:22:50,965 (rapid beeping) 1504 01:22:50,966 --> 01:22:53,719 (pained wailing) 1505 01:23:02,895 --> 01:23:05,938 (Dr. Beehibe humming softly) 1506 01:23:05,939 --> 01:23:08,025 TONY: What's happening to us? 1507 01:23:12,279 --> 01:23:15,823 BOTH: Drip, drop. Drip, drop. 1508 01:23:15,824 --> 01:23:17,658 Drip, drop. 1509 01:23:17,659 --> 01:23:19,661 (humming continues) 1510 01:23:30,547 --> 01:23:33,133 (monitors beeping) 1511 01:23:42,267 --> 01:23:44,143 STUART: Let's see what root work can do. 1512 01:23:44,144 --> 01:23:46,103 DR. BEEHIBE: Put the bowls at their side. 1513 01:23:46,104 --> 01:23:48,439 This is our end and our beginning. 1514 01:23:48,440 --> 01:23:52,151 "It is you who will trample our affliction, 1515 01:23:52,152 --> 01:23:54,362 healing in atonement for our sisters." 1516 01:23:54,363 --> 01:23:56,280 DR. BEEHIBE: It was the hyssop branch 1517 01:23:56,281 --> 01:23:58,366 that was raised to quench the lips 1518 01:23:58,367 --> 01:24:00,034 of the lamb on the cross. 1519 01:24:00,035 --> 01:24:01,327 What are you doing? 1520 01:24:01,328 --> 01:24:02,870 DR. BEEHIBE: Vinegar offered in jest 1521 01:24:02,871 --> 01:24:04,664 - that became our salvation. - (demonic groaning) 1522 01:24:04,665 --> 01:24:06,040 - She knows what she's doing. - REVANS: What is she doing? 1523 01:24:06,041 --> 01:24:07,541 I mean, what-what is that? 1524 01:24:07,542 --> 01:24:09,001 "I will sprinkle clean water on you, 1525 01:24:09,002 --> 01:24:10,378 and you will be clean. I will..." 1526 01:24:10,379 --> 01:24:12,380 "And I will cleanse you from all impurities 1527 01:24:12,381 --> 01:24:14,966 and from all idols." Ezekiel. 1528 01:24:14,967 --> 01:24:16,884 Ezekiel. 1529 01:24:16,885 --> 01:24:19,220 DR. BEEHIBE: And when they cut the flesh of the lamb, 1530 01:24:19,221 --> 01:24:23,100 it was water and blood that poured to the earth. 1531 01:24:24,351 --> 01:24:26,769 - (sizzling) - (gasping) 1532 01:24:26,770 --> 01:24:28,813 (gagging) 1533 01:24:28,814 --> 01:24:30,357 MIRANDA: Baby. 1534 01:24:32,401 --> 01:24:34,361 KATHERINE (normal voice): Mama. 1535 01:24:38,282 --> 01:24:39,615 Oh, baby, I'm right here. 1536 01:24:39,616 --> 01:24:41,409 - Mommy, I-I can't see you. - No, don't... 1537 01:24:41,410 --> 01:24:43,077 - Where are you? - Don't-don't touch her. 1538 01:24:43,078 --> 01:24:44,788 - (gasping) - (Miranda grunts) 1539 01:24:49,751 --> 01:24:52,461 - (house rumbling) - ANGELA (normal voice): Dad! 1540 01:24:52,462 --> 01:24:54,297 - It hurts! - Angela. Angela. 1541 01:24:54,298 --> 01:24:56,090 Don't touch her. Don't touch her. 1542 01:24:56,091 --> 01:24:57,967 - Daddy, it hurts. - Angela, Angela, I'm here. 1543 01:24:57,968 --> 01:25:00,303 (pained cries) 1544 01:25:00,304 --> 01:25:01,680 They're trying to release. 1545 01:25:03,056 --> 01:25:04,890 VICTOR: Release it, Angela. 1546 01:25:04,891 --> 01:25:07,268 REVANS: Release. Believe. 1547 01:25:07,269 --> 01:25:09,353 Release it, baby. 1548 01:25:09,354 --> 01:25:10,647 ANGELA: Dad, it's coming. 1549 01:25:11,940 --> 01:25:13,233 Dad! 1550 01:25:23,118 --> 01:25:24,160 What is that? 1551 01:25:24,161 --> 01:25:25,453 It's vapor from inside. 1552 01:25:25,454 --> 01:25:26,954 They're at a critical temperature. 1553 01:25:26,955 --> 01:25:28,456 The start of an eruption. 1554 01:25:28,457 --> 01:25:30,459 STUART: This is putrid. 1555 01:25:37,883 --> 01:25:39,468 - (spits) - (others gasping) 1556 01:25:51,063 --> 01:25:53,315 (demonic shrieking) 1557 01:25:56,985 --> 01:25:58,820 (softly): Oh, my God. 1558 01:26:00,113 --> 01:26:02,324 (demonic shrieking continues) 1559 01:26:08,872 --> 01:26:10,916 (shrieking fades) 1560 01:26:14,336 --> 01:26:16,796 - Is it over? Is that it? - DR. BEEHIBE: No. 1561 01:26:16,797 --> 01:26:19,006 - It's a start. - ANN: In the name of Jesus. 1562 01:26:19,007 --> 01:26:21,592 - In the name of Jesus... - MIRANDA: In the name of Jesus, 1563 01:26:21,593 --> 01:26:24,470 Lord, help us keep these connections to each other. 1564 01:26:24,471 --> 01:26:25,721 - ANN: In the name of Jesus... - MIRANDA: To you. 1565 01:26:25,722 --> 01:26:27,681 - To these children. - Take this bowl. 1566 01:26:27,682 --> 01:26:30,476 Dump it to the east, away from the house. 1567 01:26:30,477 --> 01:26:31,685 ANN: In the name of Jesus... 1568 01:26:31,686 --> 01:26:33,312 REVANS: In the name of Jesus... 1569 01:26:33,313 --> 01:26:34,855 - In the name of Jesus... - In the name of Jesus... 1570 01:26:34,856 --> 01:26:37,108 In the name of Jesus... 1571 01:26:37,109 --> 01:26:39,653 In the name of Jesus. 1572 01:26:57,754 --> 01:26:59,756 (Maddox praying quietly) 1573 01:27:01,383 --> 01:27:04,093 for your blessing, dear Lord, for I know not what I do. 1574 01:27:04,094 --> 01:27:06,221 - And know that I am... - (knocks) 1575 01:27:07,556 --> 01:27:09,558 The fight's in there. 1576 01:27:15,480 --> 01:27:16,897 ANN: "who was led into the desert 1577 01:27:16,898 --> 01:27:20,776 "after his baptism by John to vanquish you. 1578 01:27:20,777 --> 01:27:23,405 Yield, then, to God." 1579 01:27:24,489 --> 01:27:26,031 (demon growling softly) 1580 01:27:26,032 --> 01:27:28,242 "Yield, then, to God." 1581 01:27:28,243 --> 01:27:30,077 - Yield to God. - ANN: "In the person of Pharaoh 1582 01:27:30,078 --> 01:27:31,413 and his..." (gasps) 1583 01:27:39,796 --> 01:27:43,508 VICTOR: Our Father, which art in heaven... 1584 01:27:49,806 --> 01:27:51,766 hallowed be thy name. 1585 01:27:53,560 --> 01:27:56,770 Thy kingdom come, thy will be done... 1586 01:27:56,771 --> 01:28:01,026 (voice shaking): You never wanted me. 1587 01:28:07,407 --> 01:28:09,950 You made your choice 1588 01:28:09,951 --> 01:28:12,786 when my mother was dying! 1589 01:28:12,787 --> 01:28:15,247 DOCTOR: Your wife has serious injuries. 1590 01:28:15,248 --> 01:28:16,624 Anything we do to keep her alive 1591 01:28:16,625 --> 01:28:18,250 will endanger your child, 1592 01:28:18,251 --> 01:28:20,712 and we cannot save them both. 1593 01:28:24,257 --> 01:28:25,674 Save my wife. 1594 01:28:25,675 --> 01:28:27,969 (Victor's voice): Then save my wife. 1595 01:28:29,304 --> 01:28:31,388 DR. BEEHIBE: Don't listen to it, Victor. 1596 01:28:31,389 --> 01:28:32,723 Don't, Victor. 1597 01:28:32,724 --> 01:28:35,142 (demonic voice): Let them kill the child. 1598 01:28:35,143 --> 01:28:36,978 You wanted Mother. 1599 01:28:38,980 --> 01:28:40,356 Victor. 1600 01:28:40,357 --> 01:28:45,654 God played a trick on you. 1601 01:28:46,655 --> 01:28:48,906 (normal voice): The baby lived instead. 1602 01:28:48,907 --> 01:28:50,449 What? 1603 01:28:50,450 --> 01:28:51,992 The one you never wanted. 1604 01:28:51,993 --> 01:28:55,664 So we ripped her from the belly of your dying bride! 1605 01:28:57,499 --> 01:29:00,125 (demonic voice): Now you have to make another choice. 1606 01:29:00,126 --> 01:29:02,169 (normal voice): One girl lives. 1607 01:29:02,170 --> 01:29:04,129 One girl dies. 1608 01:29:04,130 --> 01:29:05,798 REVANS: Deceiver! 1609 01:29:05,799 --> 01:29:09,427 Do not offer that which is already belongs to God. 1610 01:29:14,641 --> 01:29:16,517 - (sighs sharply) - ANGELA: Do it, Father. 1611 01:29:16,518 --> 01:29:18,686 Make the choice you should have made then. 1612 01:29:18,687 --> 01:29:19,937 Choose me! 1613 01:29:19,938 --> 01:29:22,023 No, Mother, choose me. 1614 01:29:25,193 --> 01:29:28,488 (whispering): Protect her. 1615 01:29:30,699 --> 01:29:32,742 Choose me. 1616 01:29:33,910 --> 01:29:35,286 Choose me. 1617 01:29:35,287 --> 01:29:37,496 - Choose me. - Choose me. 1618 01:29:37,497 --> 01:29:40,040 They can't be asking us to do this. 1619 01:29:40,041 --> 01:29:43,460 Lead us not astray with your forked tongue of lies. 1620 01:29:43,461 --> 01:29:45,963 (crying): Please, choose me. 1621 01:29:45,964 --> 01:29:49,300 Please, Daddy, choose me. 1622 01:29:49,301 --> 01:29:52,469 - Choose me. - Choose me. 1623 01:29:52,470 --> 01:29:54,723 Please, Daddy. 1624 01:29:57,434 --> 01:30:00,394 KATHERINE (demonic voice): Who's got to go? 1625 01:30:00,395 --> 01:30:02,730 (demonic voice): Eeny, meeny, 1626 01:30:02,731 --> 01:30:06,443 miny, mo. 1627 01:30:07,402 --> 01:30:11,405 KATHERINE and ANGELA: You must choose, 1628 01:30:11,406 --> 01:30:13,825 or both girls die. 1629 01:30:19,414 --> 01:30:21,082 I won't choose. 1630 01:30:22,083 --> 01:30:23,918 We can't choose. 1631 01:30:26,254 --> 01:30:27,921 ANGELA (normal voice): Choose me. 1632 01:30:27,922 --> 01:30:31,593 (demonic voice): Who's gonna make it? 1633 01:30:34,304 --> 01:30:36,013 - (door closes) - MADDOX: In the name of 1634 01:30:36,014 --> 01:30:38,557 the Father and of the Son 1635 01:30:38,558 --> 01:30:40,267 and of the Holy Ghost. 1636 01:30:40,268 --> 01:30:41,769 Amen. 1637 01:30:41,770 --> 01:30:44,271 Most glorious prince of the heavenly armies... -Oh. 1638 01:30:44,272 --> 01:30:46,148 Saint Michael the Archangel, 1639 01:30:46,149 --> 01:30:48,776 defend us in our battle against principalities and powers, 1640 01:30:48,777 --> 01:30:50,402 - against the rulers... - ANN: Thank you, Father. 1641 01:30:50,403 --> 01:30:51,945 Of this world of darkness, 1642 01:30:51,946 --> 01:30:54,990 against the spirits of wickedness in the high places. 1643 01:30:54,991 --> 01:30:56,825 - (demonic wheezing) - Come to the assistance of men 1644 01:30:56,826 --> 01:30:59,328 whom God has created in his likeness 1645 01:30:59,329 --> 01:31:01,580 and whom he has redeemed at a great price 1646 01:31:01,581 --> 01:31:03,374 from the tyranny of the devil. 1647 01:31:03,375 --> 01:31:04,958 (demonic wheezing continues) 1648 01:31:04,959 --> 01:31:06,710 I charge you, Satan. 1649 01:31:06,711 --> 01:31:10,255 I charge you, Satan, enemy of human salvation, 1650 01:31:10,256 --> 01:31:13,842 acknowledge the justice and goodness of God the Father, 1651 01:31:13,843 --> 01:31:15,928 who, by his righteous judgment, 1652 01:31:15,929 --> 01:31:19,390 has damned your pride and your envy. 1653 01:31:19,391 --> 01:31:22,017 Depart from these servants of God 1654 01:31:22,018 --> 01:31:24,770 whom the Lord has made in his own image, 1655 01:31:24,771 --> 01:31:26,855 who are adorned with his gifts 1656 01:31:26,856 --> 01:31:29,608 and adopted as daughters of his mercy. 1657 01:31:29,609 --> 01:31:32,820 I charge you, Satan, prince of this world, 1658 01:31:32,821 --> 01:31:37,324 acknowledge the power and the strength of Jesus Christ, 1659 01:31:37,325 --> 01:31:39,535 who defeated you in the desert, 1660 01:31:39,536 --> 01:31:41,578 overcame you in the garden, 1661 01:31:41,579 --> 01:31:44,707 despoiled you on the cross, 1662 01:31:44,708 --> 01:31:46,792 - and in rising from the tomb... - (wailing) 1663 01:31:46,793 --> 01:31:49,670 transferred your spoils into the kingdom of light. 1664 01:31:49,671 --> 01:31:52,506 Depart through this sign of the holy cross... -Depart. 1665 01:31:52,507 --> 01:31:53,841 Of our Lord Jesus Christ... 1666 01:31:53,842 --> 01:31:54,676 Depart. 1667 01:31:54,677 --> 01:31:56,176 - (groans) - who lives 1668 01:31:56,177 --> 01:31:58,387 and reigns forever. 1669 01:31:58,388 --> 01:32:00,055 The lion of the tribe of Judah, 1670 01:32:00,056 --> 01:32:02,725 the offspring of David, has conquered. 1671 01:32:02,726 --> 01:32:04,476 MADDOX: May your mercy, Lord, descend upon us. 1672 01:32:04,477 --> 01:32:06,520 ANN: As great is our hope in you. 1673 01:32:06,521 --> 01:32:08,147 MADDOX: Imperat tibi Deus Pater. 1674 01:32:08,148 --> 01:32:10,774 - Imperat tibi Deus Filius. - (growling) 1675 01:32:10,775 --> 01:32:12,359 - Imperat tibi... - (speaking unknown language) 1676 01:32:12,360 --> 01:32:14,611 Deus Spiritus Sanctus. 1677 01:32:14,612 --> 01:32:17,906 Imperat tibi Christus. 1678 01:32:17,907 --> 01:32:19,032 Aeter... 1679 01:32:19,033 --> 01:32:20,617 (demonic groaning) 1680 01:32:20,618 --> 01:32:22,745 (gagging) 1681 01:32:22,746 --> 01:32:25,665 (demon speaking unknown language) 1682 01:32:28,668 --> 01:32:30,669 (Maddox groaning) 1683 01:32:30,670 --> 01:32:32,880 (gasps, groans) 1684 01:32:32,881 --> 01:32:33,923 (growling) 1685 01:32:35,258 --> 01:32:36,383 (gasps) 1686 01:32:36,384 --> 01:32:37,384 (groans) 1687 01:32:37,385 --> 01:32:39,511 Oh! 1688 01:32:39,512 --> 01:32:42,347 - No! - REVANS (gasps): No! 1689 01:32:42,348 --> 01:32:44,308 MIRANDA: Tony? (gasps) 1690 01:32:44,309 --> 01:32:46,227 (Miranda sobbing) 1691 01:32:53,067 --> 01:32:54,526 ANN: No! No, no. 1692 01:32:54,527 --> 01:32:56,153 No, please, God. 1693 01:32:56,154 --> 01:32:58,947 No. No. 1694 01:32:58,948 --> 01:33:00,616 VICTOR: Angela, listen, that's your mother's scarf. 1695 01:33:00,617 --> 01:33:02,034 - STUART: Don't touch her! - No, no, no! 1696 01:33:02,035 --> 01:33:03,410 - That's your mother's scarf. - Don't touch her. 1697 01:33:03,411 --> 01:33:04,204 - And she loved you. - Come on. 1698 01:33:04,205 --> 01:33:05,579 And I love you. 1699 01:33:05,580 --> 01:33:07,122 And I'm sorry I took the scarf from you. 1700 01:33:07,123 --> 01:33:09,500 I'm sorry I took it from you, but you are in there. 1701 01:33:09,501 --> 01:33:10,751 But you come home. 1702 01:33:10,752 --> 01:33:13,045 Angela, you come where you can hear me. 1703 01:33:13,046 --> 01:33:14,296 (panting) 1704 01:33:14,297 --> 01:33:15,590 Hey. 1705 01:33:16,382 --> 01:33:17,466 Hey. 1706 01:33:17,467 --> 01:33:18,675 (rapid beeping) 1707 01:33:18,676 --> 01:33:19,968 MIRANDA: Their heartbeats. 1708 01:33:19,969 --> 01:33:21,595 There are two heartbeats. Is it working? 1709 01:33:21,596 --> 01:33:22,805 ANN: It's working. 1710 01:33:22,806 --> 01:33:23,889 VICTOR: I know you can hear me. 1711 01:33:23,890 --> 01:33:25,140 Now, we will get through this. 1712 01:33:25,141 --> 01:33:26,809 If you don't make it, I don't make it. 1713 01:33:26,810 --> 01:33:29,145 All right? Come on home. 1714 01:33:30,939 --> 01:33:33,982 She loved you, and I love you. 1715 01:33:33,983 --> 01:33:35,901 ♪ ♪ 1716 01:33:35,902 --> 01:33:38,904 KATHERINE (voice shaking): What about me? 1717 01:33:38,905 --> 01:33:40,365 Mommy? 1718 01:33:41,574 --> 01:33:43,117 Daddy? 1719 01:33:44,327 --> 01:33:46,662 I don't want to die. 1720 01:33:46,663 --> 01:33:49,165 (Katherine sobbing) 1721 01:33:50,583 --> 01:33:52,042 I choose you, Katherine! 1722 01:33:52,043 --> 01:33:53,627 - STUART: Tony... - Tony, no! 1723 01:33:53,628 --> 01:33:54,920 - No! -I choose Katherine! - MIRANDA: You can't! 1724 01:33:54,921 --> 01:33:57,339 - I choose you! - (screams) 1725 01:33:57,340 --> 01:33:58,507 - Angela. - STUART: Tony! 1726 01:33:58,508 --> 01:34:00,217 - TONY: No! - Ange. Angela. 1727 01:34:00,218 --> 01:34:01,969 Angela. Angela. Ange? 1728 01:34:01,970 --> 01:34:03,512 - Angela. Angela. - ANN: I... Okay. I'm getting... 1729 01:34:03,513 --> 01:34:04,763 - Angela. Angela. - Get those straps off. 1730 01:34:04,764 --> 01:34:06,014 DR. BEEHIBE: She's gonna be okay. 1731 01:34:06,015 --> 01:34:07,724 - She's gonna be okay. - VICTOR: Angela? 1732 01:34:07,725 --> 01:34:09,685 - Ange? - I'm trying. I-I g... 1733 01:34:09,686 --> 01:34:11,061 - MIRANDA: Pull it. - ANN: I've got it. 1734 01:34:11,062 --> 01:34:12,688 - VICTOR: Angela? Angela? - ANN: Harder. 1735 01:34:12,689 --> 01:34:13,814 TONY: What's happening? 1736 01:34:13,815 --> 01:34:15,148 Angela? Angela? 1737 01:34:15,149 --> 01:34:16,275 Angela. 1738 01:34:16,276 --> 01:34:19,070 (screaming) 1739 01:34:21,865 --> 01:34:24,324 - (both gasp) - (rapid beeping) 1740 01:34:24,325 --> 01:34:26,201 (demonic shrieking) 1741 01:34:26,202 --> 01:34:27,829 (beeping wildly) 1742 01:34:33,251 --> 01:34:36,129 (sobbing) 1743 01:34:40,675 --> 01:34:42,176 (wails) 1744 01:34:45,013 --> 01:34:46,097 (groaning) 1745 01:34:50,852 --> 01:34:53,813 (demonic growling) 1746 01:34:55,523 --> 01:34:57,024 (gasping) 1747 01:34:57,025 --> 01:34:59,319 (growling and groaning continue) 1748 01:35:03,197 --> 01:35:05,365 (panting) 1749 01:35:05,366 --> 01:35:08,202 (shrieking) 1750 01:35:11,164 --> 01:35:13,207 (yelling) 1751 01:35:24,719 --> 01:35:25,970 (gasps) 1752 01:35:38,858 --> 01:35:40,233 (rapid beeping) 1753 01:35:40,234 --> 01:35:42,235 (flatline tone) 1754 01:35:42,236 --> 01:35:43,403 Angela! 1755 01:35:43,404 --> 01:35:45,198 (Ann gasps) 1756 01:35:48,493 --> 01:35:49,618 (gasps) 1757 01:35:49,619 --> 01:35:51,912 (monitor beeping) 1758 01:35:51,913 --> 01:35:52,955 MIRANDA: Baby? 1759 01:35:52,956 --> 01:35:55,248 Oh, Mommy... Mommy's right here. 1760 01:35:55,249 --> 01:35:56,458 - KATHERINE: Mommy! - Mommy's right here. 1761 01:35:56,459 --> 01:35:57,709 I'm right here, baby. 1762 01:35:57,710 --> 01:35:58,752 KATHERINE (crying): Mommy, I'm cold. 1763 01:35:58,753 --> 01:35:59,753 MIRANDA: Help me! Help her. 1764 01:35:59,754 --> 01:36:01,088 Please help. 1765 01:36:01,089 --> 01:36:02,255 - Mommy. - MIRANDA: Get her out of here. 1766 01:36:02,256 --> 01:36:04,007 REVANS: We're gonna get you out. 1767 01:36:04,008 --> 01:36:05,092 MIRANDA: Get her out of here. It's okay. It's okay. 1768 01:36:05,093 --> 01:36:07,594 It's okay. It's okay. It's okay. 1769 01:36:07,595 --> 01:36:09,847 (beeping) 1770 01:36:13,309 --> 01:36:16,436 (both tones flatline) 1771 01:36:16,437 --> 01:36:18,397 Katherine? Katherine! 1772 01:36:18,398 --> 01:36:20,482 - Katherine, baby. Katherine. - TONY: Sweetheart? 1773 01:36:20,483 --> 01:36:22,734 Mama? 1774 01:36:22,735 --> 01:36:23,944 - Mama? - DISTORTED VOICE: Mommy. 1775 01:36:23,945 --> 01:36:25,112 Mommy. Mommy. 1776 01:36:25,113 --> 01:36:27,990 - Mama? Mama? - Mommy. 1777 01:36:27,991 --> 01:36:29,783 MIRANDA: Baby, please wake up. Please. Mommy's right here. 1778 01:36:29,784 --> 01:36:31,118 - Come on. - TONY: I choose you, Katherine! 1779 01:36:31,119 --> 01:36:33,578 Mommy. Mama, where'd you go? 1780 01:36:33,579 --> 01:36:36,248 DEMONIC VOICE: I choose you, Katherine. - Mommy, I'm in... 1781 01:36:36,249 --> 01:36:37,708 (screams) 1782 01:36:37,709 --> 01:36:39,710 (demonic shrieking) 1783 01:36:39,711 --> 01:36:43,297 (screaming) 1784 01:36:47,135 --> 01:36:47,969 Wake up! 1785 01:36:47,970 --> 01:36:49,011 Wake up. Come on. 1786 01:36:49,012 --> 01:36:50,345 Baby, please wake up. 1787 01:36:50,346 --> 01:36:52,347 Please. Mommy's right here. Come on. 1788 01:36:52,348 --> 01:36:53,640 Get her up! 1789 01:36:53,641 --> 01:36:56,978 ♪ ♪ 1790 01:37:05,653 --> 01:37:07,487 (gasping) 1791 01:37:07,488 --> 01:37:09,156 (coughing) 1792 01:37:09,157 --> 01:37:10,741 MIRANDA: She's not breathing. Katherine's not breathing. 1793 01:37:10,742 --> 01:37:12,492 - REVANS: Let's get her up. - MIRANDA: No, no, no, no, no! 1794 01:37:12,493 --> 01:37:14,077 - REVANS: Katherine. Katherine. - Hey, hey, hey. Wake up. 1795 01:37:14,078 --> 01:37:15,370 We've been tricked. We've been tricked. 1796 01:37:15,371 --> 01:37:17,122 - I chose you, Katherine. - Wake up. Wake up. 1797 01:37:17,123 --> 01:37:18,915 Mama's right here, all right? 1798 01:37:18,916 --> 01:37:20,542 - Come on. Please. - TONY: It's okay, sweetheart. 1799 01:37:20,543 --> 01:37:22,502 - Come on. Hurry, please. - TONY: I can't get her up! 1800 01:37:22,503 --> 01:37:24,337 VICTOR: Hey. Hey. 1801 01:37:24,338 --> 01:37:26,673 (breath trembling) 1802 01:37:26,674 --> 01:37:28,008 TONY: Hey, wake up! 1803 01:37:28,009 --> 01:37:29,634 MIRANDA: Hey. Baby. 1804 01:37:29,635 --> 01:37:31,011 (Angela sobbing) 1805 01:37:31,012 --> 01:37:32,345 MIRANDA: Katherine! 1806 01:37:32,346 --> 01:37:34,056 - Let's get her up. - Come on. Come on. 1807 01:37:34,057 --> 01:37:35,599 - Come on. Get her up, please! - TONY: I chose you! 1808 01:37:35,600 --> 01:37:37,350 - Can somebody help us? - Come on. Let's get her up. 1809 01:37:37,351 --> 01:37:38,894 - Come on. Up, up, up, up. - REVANS: Come on, sweetheart. 1810 01:37:38,895 --> 01:37:40,312 - MIRANDA: Up, up, up. - TONY: Come on. 1811 01:37:40,313 --> 01:37:41,605 - Hold her head. Hold her. - Come on, Katherine. 1812 01:37:41,606 --> 01:37:42,981 - Hold her! - TONY: I got her. 1813 01:37:42,982 --> 01:37:44,191 - I got her. - MIRANDA: Come on, come on. 1814 01:37:44,192 --> 01:37:45,567 ANN: All right. Out of the way. 1815 01:37:45,568 --> 01:37:46,527 MIRANDA: Hey. Mommy's right here. Come on. 1816 01:37:46,528 --> 01:37:48,529 (crying) 1817 01:37:53,785 --> 01:37:55,870 TONY: Somebody help us! 1818 01:38:01,417 --> 01:38:03,752 - TONY: I did not do this. - MIRANDA: Wake up, baby. 1819 01:38:03,753 --> 01:38:05,170 Hurry, hurry. 1820 01:38:05,171 --> 01:38:06,379 MIRANDA: Wake up. Mommy's right here. Come on. 1821 01:38:06,380 --> 01:38:08,048 STUART: We have an emergency. 1822 01:38:08,049 --> 01:38:09,382 Um, a young girl is going into cardiac arrest. 1823 01:38:09,383 --> 01:38:12,386 Send the paramedics and an ambulance now. 1824 01:38:13,971 --> 01:38:15,055 ANN: Out of the way. 1825 01:38:15,056 --> 01:38:17,474 (electrical whirring) 1826 01:38:17,475 --> 01:38:18,475 And... 1827 01:38:18,476 --> 01:38:20,061 clear! 1828 01:38:28,236 --> 01:38:29,986 Patience obtains all things. 1829 01:38:29,987 --> 01:38:31,571 All things will pass away. 1830 01:38:31,572 --> 01:38:33,573 (siren approaching) 1831 01:38:33,574 --> 01:38:35,243 God never changes. 1832 01:38:42,792 --> 01:38:45,169 (indistinct radio chatter) 1833 01:38:57,014 --> 01:38:58,932 PARAMEDIC: Hey, Dispatch, we've got 1834 01:38:58,933 --> 01:39:00,517 a 13-year-old female that's conscious... 1835 01:39:00,518 --> 01:39:02,769 PARAMEDIC 2: Can I check your pulse, please? 1836 01:39:02,770 --> 01:39:04,521 PARAMEDIC: cuts to her body. 1837 01:39:04,522 --> 01:39:06,273 Go ahead and start... 1838 01:39:06,274 --> 01:39:07,649 PARAMEDIC 2: What I'm gonna do is I'm gonna check your pulse 1839 01:39:07,650 --> 01:39:09,401 and your breathing, okay? 1840 01:39:09,402 --> 01:39:11,444 Can you do me a big favor and breathe in? 1841 01:39:11,445 --> 01:39:13,822 PARAMEDIC: Just trying to figure out what's going on. 1842 01:39:13,823 --> 01:39:16,075 (chatter continues indistinctly) 1843 01:39:19,370 --> 01:39:21,622 PARAMEDIC 3: Can I check your pulse? 1844 01:39:27,295 --> 01:39:30,547 (indistinct conversations) 1845 01:39:30,548 --> 01:39:32,757 OFFICER: Look, I'm sorry about what's gone on here. 1846 01:39:32,758 --> 01:39:34,342 I'm sorry. We're all just... 1847 01:39:34,343 --> 01:39:36,386 OFFICER 2: Hey, Stuart. Do you mind if I call you Stuart? 1848 01:39:36,387 --> 01:39:38,597 OFFICER 3: Is there anything that we can do for you 1849 01:39:38,598 --> 01:39:40,473 at this time? 1850 01:39:40,474 --> 01:39:43,728 (conversations continue indistinctly) 1851 01:39:44,604 --> 01:39:46,646 MIRANDA: Sh-She's gone. I know she's gone. 1852 01:39:46,647 --> 01:39:48,648 - TONY: Don't touch her. - MIRANDA: It's okay, Tony. 1853 01:39:48,649 --> 01:39:50,108 She's gone. 1854 01:39:50,109 --> 01:39:52,028 (Miranda crying softly) 1855 01:39:52,904 --> 01:39:55,156 ♪ ♪ 1856 01:40:13,674 --> 01:40:16,302 (birds chirping) 1857 01:40:20,097 --> 01:40:21,681 (leaves rustling) 1858 01:40:21,682 --> 01:40:24,310 KONIK: We should wait for your counsel to continue. 1859 01:40:25,478 --> 01:40:28,064 Do you think they'll make it through this? 1860 01:40:30,358 --> 01:40:33,527 I've seen families recover from things you can't imagine. 1861 01:40:37,365 --> 01:40:39,575 What do you think evil is? 1862 01:40:42,912 --> 01:40:45,206 I'll tell you what I think it is. 1863 01:40:46,499 --> 01:40:49,542 I think that we're born in this world 1864 01:40:49,543 --> 01:40:52,170 with hope and dreams 1865 01:40:52,171 --> 01:40:54,381 and a desire to be happy. 1866 01:40:54,382 --> 01:40:57,008 And the devil has one wish: 1867 01:40:57,009 --> 01:40:58,718 make us give up. 1868 01:40:58,719 --> 01:41:01,681 (children shouting, laughing) 1869 01:41:05,643 --> 01:41:07,102 ANN: Like Job, 1870 01:41:07,103 --> 01:41:09,479 like Job in the desert, 1871 01:41:09,480 --> 01:41:10,814 we can endure. 1872 01:41:10,815 --> 01:41:13,192 We can heal. 1873 01:41:16,821 --> 01:41:19,740 For some of us, it'll be harder than others. 1874 01:41:20,700 --> 01:41:22,617 For some of us... 1875 01:41:22,618 --> 01:41:24,077 (chuckles softly) 1876 01:41:24,078 --> 01:41:27,206 it'll take a lot longer to find that peace. 1877 01:41:29,292 --> 01:41:32,378 But that peace, too, will be a choice. 1878 01:41:38,592 --> 01:41:42,513 A choice to find the blessings all around us. 1879 01:41:44,348 --> 01:41:46,767 We carry those with us. 1880 01:41:48,769 --> 01:41:50,521 (kisses) I love you so much. 1881 01:41:56,485 --> 01:42:00,739 ANN: And maybe that's all God... any god... 1882 01:42:00,740 --> 01:42:03,451 Or any good person really wants from us. 1883 01:42:04,201 --> 01:42:06,245 Just to keep going. 1884 01:42:06,996 --> 01:42:08,621 To make the choice 1885 01:42:08,622 --> 01:42:12,876 to hold on tight and never let go. 1886 01:42:12,877 --> 01:42:15,129 To believe. 1887 01:42:20,801 --> 01:42:22,636 Victor, is that you? 1888 01:42:36,984 --> 01:42:38,818 No, Mom. 1889 01:42:38,819 --> 01:42:40,488 - It's me. - (sobs) 1890 01:42:42,740 --> 01:42:44,616 Regan. 1891 01:42:44,617 --> 01:42:46,410 (crying) 1892 01:42:54,168 --> 01:42:57,421 (Mike Oldfield's "Tubular Bells" playing) 1893 01:43:27,201 --> 01:43:29,453 ♪ ♪ 1894 01:43:59,233 --> 01:44:01,485 ♪ ♪ 1895 01:44:31,265 --> 01:44:33,517 ♪ ♪ 1896 01:45:03,297 --> 01:45:05,591 ♪ ♪ 1897 01:45:21,273 --> 01:45:23,608 ("Tubular Bells" ends) 1898 01:45:23,609 --> 01:45:25,653 ♪ ♪ 1899 01:45:55,683 --> 01:45:57,685 ♪ ♪ 1900 01:46:27,715 --> 01:46:29,717 ♪ ♪ 1901 01:46:59,747 --> 01:47:01,749 ♪ ♪ 1902 01:47:31,779 --> 01:47:33,781 ♪ ♪ 1903 01:48:03,811 --> 01:48:05,813 ♪ ♪ 1904 01:48:35,843 --> 01:48:37,845 ♪ ♪ 1905 01:49:07,875 --> 01:49:09,877 ♪ ♪ 1906 01:49:39,907 --> 01:49:41,909 ♪ ♪ 1907 01:50:11,939 --> 01:50:13,941 ♪ ♪ 1908 01:50:43,971 --> 01:50:45,973 ♪ ♪ 1909 01:51:04,032 --> 01:51:06,076 (music ends) 126183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.