Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,057 --> 00:00:59,351
- (dogs barking)
- (man whistling, shouting)
2
00:01:00,894 --> 00:01:02,186
(camera clicks)
3
00:01:02,187 --> 00:01:04,773
(shouting in Haitian Creole)
4
00:01:05,816 --> 00:01:07,401
(camera clicks)
5
00:01:11,321 --> 00:01:13,573
(men shouting in Haitian Creole)
6
00:01:14,866 --> 00:01:16,493
(camera clicks)
7
00:01:17,577 --> 00:01:19,579
(lively chatter)
8
00:01:24,918 --> 00:01:27,170
(lively chatter continues)
9
00:01:29,089 --> 00:01:30,632
(speaks Haitian Creole)
10
00:01:34,303 --> 00:01:36,805
CRAFTSPERSON: Oh, madame...
(continues in Haitian Creole)
11
00:01:39,349 --> 00:01:40,641
- SORENNE: No, no.
- It's beautiful! Mwah!
12
00:01:40,642 --> 00:01:43,436
- It's beautiful.
- You are beautiful.
13
00:01:43,437 --> 00:01:45,771
- God bless you.
- (man speaking Haitian Creole)
14
00:01:45,772 --> 00:01:47,858
Ah, no...
(continues in Haitian Creole)
15
00:01:56,783 --> 00:01:58,200
Excuse me.
16
00:01:58,201 --> 00:02:00,329
Excuse me, miss.
17
00:02:01,121 --> 00:02:03,080
I show you something special.
18
00:02:03,081 --> 00:02:05,459
And blessing for your baby.
(laughs)
19
00:02:08,253 --> 00:02:10,505
(spiritual reader singing
in Haitian Creole)
20
00:02:13,383 --> 00:02:16,345
(chatter in Haitian Creole)
21
00:02:19,097 --> 00:02:21,350
(singing in Haitian Creole)
22
00:02:37,157 --> 00:02:38,657
(laughs)
23
00:02:38,658 --> 00:02:41,495
(chanting, singing)
24
00:02:49,169 --> 00:02:52,046
(spiritual reader shouts,
continues singing)
25
00:02:52,047 --> 00:02:54,173
BOY:
I like your necklace.
26
00:02:54,174 --> 00:02:56,008
SORENNE:
You like my bracelet?
27
00:02:56,009 --> 00:02:57,510
My grandma gave it to me.
28
00:02:57,511 --> 00:03:00,262
(boys speaking Haitian Creole)
29
00:03:00,263 --> 00:03:01,806
- I like it.
- Yay.
30
00:03:01,807 --> 00:03:03,391
Hey, nice lady.
31
00:03:03,392 --> 00:03:04,517
- SORENNE: Mm-hmm.
- (camera clicks)
32
00:03:04,518 --> 00:03:07,186
Your English is very good.
33
00:03:07,187 --> 00:03:08,854
- The pretty lady.
- Hello.
34
00:03:08,855 --> 00:03:10,607
The pretty lady.
35
00:03:12,859 --> 00:03:14,736
(boy shouts in Haitian Creole)
36
00:03:16,154 --> 00:03:18,531
- Ooh!
- (speaks Haitian Creole)
37
00:03:18,532 --> 00:03:19,532
Hello.
38
00:03:19,533 --> 00:03:21,575
(speaking Haitian Creole)
39
00:03:21,576 --> 00:03:22,701
How are you?
40
00:03:22,702 --> 00:03:24,245
- Bien.
- Bien?
41
00:03:24,246 --> 00:03:25,956
- Ah.
- VICTOR: Take your picture?
42
00:03:29,042 --> 00:03:31,168
- (camera clicks)
- (Victor chuckles)
43
00:03:31,169 --> 00:03:33,379
- Bye-bye.
- Bye-bye.
44
00:03:33,380 --> 00:03:35,047
She's cute.
45
00:03:35,048 --> 00:03:36,550
You all right?
46
00:03:37,884 --> 00:03:39,636
What's going on?
47
00:03:40,762 --> 00:03:43,222
I met this woman today
at the market
48
00:03:43,223 --> 00:03:46,100
who gave me the most beautiful
49
00:03:46,101 --> 00:03:49,812
blessing of protection
for Angela.
50
00:03:49,813 --> 00:03:51,355
VICTOR:
Hmm.
51
00:03:51,356 --> 00:03:53,274
So you actually believe
in all that?
52
00:03:53,275 --> 00:03:54,693
SORENNE:
Yes.
53
00:03:56,778 --> 00:03:59,656
(bell tolling)
54
00:04:06,913 --> 00:04:09,332
- Oh, my God.
- It's beautiful.
55
00:04:10,917 --> 00:04:14,837
Jesus, cover this place
with your love.
56
00:04:14,838 --> 00:04:17,131
God.
57
00:04:17,132 --> 00:04:19,800
(grunts) Whew.
58
00:04:19,801 --> 00:04:21,428
(Victor sighs)
59
00:04:22,387 --> 00:04:24,180
You think they'll let me
go up in the bell tower
60
00:04:24,181 --> 00:04:26,098
and take a shot of the whole city?
Mm.
61
00:04:26,099 --> 00:04:27,600
What you think?
62
00:04:27,601 --> 00:04:29,059
- Go for it.
- Let's go.
63
00:04:29,060 --> 00:04:30,895
No, baby, my feet hurt.
64
00:04:30,896 --> 00:04:32,814
(Victor sighs)
65
00:04:34,024 --> 00:04:35,441
We should go back.
66
00:04:35,442 --> 00:04:37,193
No, you go ahead,
go get the shot.
67
00:04:37,194 --> 00:04:39,111
- You sure?
- Mm-hmm.
68
00:04:39,112 --> 00:04:40,321
All right. I love you.
69
00:04:40,322 --> 00:04:42,031
I love you.
70
00:04:42,032 --> 00:04:43,949
(horn honks)
71
00:04:43,950 --> 00:04:45,994
(lively chatter)
72
00:04:57,297 --> 00:04:59,508
(sighs)
73
00:05:05,639 --> 00:05:07,891
- (rattling nearby)
- (gasps softly)
74
00:05:09,184 --> 00:05:11,811
(heavy rumbling, thudding)
75
00:05:14,814 --> 00:05:16,815
(clamoring)
76
00:05:16,816 --> 00:05:18,818
(whimpering)
77
00:05:26,535 --> 00:05:29,663
(gasping, whimpering)
78
00:05:31,665 --> 00:05:33,375
(grunting)
79
00:05:47,180 --> 00:05:49,641
(grunts, screams)
80
00:05:51,101 --> 00:05:53,019
(audio muffled)
81
00:06:09,536 --> 00:06:12,872
(audio going in and out)
82
00:06:17,627 --> 00:06:19,588
(muffled):
Sorenne!
83
00:06:25,552 --> 00:06:29,681
(weakly):
Protect her.
84
00:06:34,352 --> 00:06:36,980
(distant bell tolling)
85
00:06:41,484 --> 00:06:43,737
(muffled praying
in Haitian Creole)
86
00:06:47,907 --> 00:06:50,827
(continues praying
in Haitian Creole)
87
00:06:54,080 --> 00:06:56,583
(doctor speaking Haitian Creole)
88
00:06:58,752 --> 00:07:00,961
You don't... I-I...
I speak English.
89
00:07:00,962 --> 00:07:03,756
He's saying that your wife has
serious injuries.
90
00:07:03,757 --> 00:07:08,052
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
91
00:07:08,053 --> 00:07:09,928
Your baby.
92
00:07:09,929 --> 00:07:12,807
- I don't understand.
- (speaking Haitian Creole)
93
00:07:14,100 --> 00:07:15,684
It's a difficult choice.
94
00:07:15,685 --> 00:07:18,021
We cannot save them both.
95
00:07:19,272 --> 00:07:21,524
DOCTOR:
We are so sorry.
96
00:07:40,335 --> 00:07:42,754
♪ ♪
97
00:08:01,981 --> 00:08:03,982
(grunting)
98
00:08:03,983 --> 00:08:05,652
(sighs)
99
00:08:15,745 --> 00:08:17,831
VICTOR:
Angela?
100
00:08:19,165 --> 00:08:20,833
Got to get a move on.
101
00:08:20,834 --> 00:08:22,752
Ange.
102
00:08:24,379 --> 00:08:26,214
20 minutes.
103
00:08:28,842 --> 00:08:30,467
All right.
104
00:08:30,468 --> 00:08:32,886
Hurry up
and finish your breakfast.
105
00:08:32,887 --> 00:08:35,180
- Slept in past my alarm.
- You can have it.
106
00:08:35,181 --> 00:08:37,182
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
107
00:08:37,183 --> 00:08:38,642
Talking about?
108
00:08:38,643 --> 00:08:40,018
Oh, it's that documentary
you watched, right?
109
00:08:40,019 --> 00:08:41,645
Gave you bad dreams
like I told you it would?
110
00:08:41,646 --> 00:08:43,230
Poor little piggies.
I mean, think about it.
111
00:08:43,231 --> 00:08:45,566
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
112
00:08:45,567 --> 00:08:47,359
and then...
(makes buzzing sound)
113
00:08:47,360 --> 00:08:48,986
And then...
(makes slashing sound)
114
00:08:48,987 --> 00:08:51,739
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
115
00:08:51,740 --> 00:08:53,615
So, ice cream for breakfast.
116
00:08:53,616 --> 00:08:54,992
Fine with me.
117
00:08:54,993 --> 00:08:56,785
You got that math thing today, right?
118
00:08:56,786 --> 00:08:58,203
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
119
00:08:58,204 --> 00:08:59,539
Don't bite your nails.
120
00:09:00,331 --> 00:09:02,249
Um, I was wondering
121
00:09:02,250 --> 00:09:04,710
if I could do homework
at Katherine's today?
122
00:09:04,711 --> 00:09:06,670
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
123
00:09:06,671 --> 00:09:08,672
Well, I was thinking that
124
00:09:08,673 --> 00:09:10,382
we could just do
what we always do.
125
00:09:10,383 --> 00:09:12,301
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
126
00:09:12,302 --> 00:09:14,094
do your homework, we spend time together...
Yeah, I know.
127
00:09:14,095 --> 00:09:15,596
- That's-that's what I'm asking.
- Which we never do.
128
00:09:15,597 --> 00:09:16,847
That's what I'm saying.
129
00:09:16,848 --> 00:09:18,807
I mean, I do have friends,
you know.
130
00:09:18,808 --> 00:09:20,225
Yeah, I know you have friends.
131
00:09:20,226 --> 00:09:22,728
You know, b-but what I'm saying
is, like...
132
00:09:22,729 --> 00:09:25,231
- Poor little piggies!
- I'm your friend.
133
00:09:26,065 --> 00:09:27,733
Angela,
we don't have time for this.
134
00:09:27,734 --> 00:09:29,067
(dishes clatter)
135
00:09:29,068 --> 00:09:30,737
Very sweet.
136
00:09:31,488 --> 00:09:33,572
Very funny.
137
00:09:33,573 --> 00:09:36,575
- Somebody sees one documentary.
- (door slams)
138
00:09:36,576 --> 00:09:38,911
(Victor laughing)
139
00:09:38,912 --> 00:09:41,164
You know, it's very mature.
140
00:09:43,917 --> 00:09:46,084
Angela.
141
00:09:46,085 --> 00:09:47,419
Damn it.
142
00:09:47,420 --> 00:09:49,088
Ange.
143
00:09:50,381 --> 00:09:52,342
(door creaks open)
144
00:09:54,177 --> 00:09:55,761
Okay.
145
00:09:55,762 --> 00:09:57,972
We're doing this.
146
00:09:59,265 --> 00:10:01,726
Angela Renée Fielding.
147
00:10:02,727 --> 00:10:05,270
This is not a game.
148
00:10:05,271 --> 00:10:07,481
It's time to go now.
149
00:10:07,482 --> 00:10:09,275
Right now.
150
00:10:15,615 --> 00:10:17,157
- (Victor shouts)
- (Angela screams, laughs)
151
00:10:17,158 --> 00:10:19,076
Aha! Yeah, yeah!
152
00:10:19,077 --> 00:10:19,953
Stop. Fine, fine.
153
00:10:19,954 --> 00:10:21,787
- The master!
- Yeah, eat this.
154
00:10:21,788 --> 00:10:23,205
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
155
00:10:23,206 --> 00:10:24,915
- Please. Please.
- I will. I will enjoy the taste
156
00:10:24,916 --> 00:10:27,292
of this poor, defenseless animal.
(Angela laughs)
157
00:10:27,293 --> 00:10:28,919
STUART:
Hey, Angela!
158
00:10:28,920 --> 00:10:31,463
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
159
00:10:31,464 --> 00:10:32,548
ANGELA:
You got it, Mr. Mullen.
160
00:10:32,549 --> 00:10:34,633
You can tell him yourself.
161
00:10:34,634 --> 00:10:36,468
Hey, what's up?
162
00:10:36,469 --> 00:10:38,554
- Hey.
- What?
163
00:10:38,555 --> 00:10:40,305
- Where'd you get this?
- Oh, I, um,
164
00:10:40,306 --> 00:10:42,766
got it at the store
with my allowance.
165
00:10:42,767 --> 00:10:45,561
Don't lie to me now.
166
00:10:45,562 --> 00:10:47,145
I found it with Mom's stuff.
167
00:10:47,146 --> 00:10:48,897
- Just thought it was nice.
- Your mom's stuff?
168
00:10:48,898 --> 00:10:50,899
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
169
00:10:50,900 --> 00:10:53,235
- where I put it.
- ANN: Hey, Mr. Fielding.
170
00:10:53,236 --> 00:10:54,945
Mr. Fielding,
you're going to leave
171
00:10:54,946 --> 00:10:57,239
your trash cans
out here all week?
172
00:10:57,240 --> 00:10:59,491
You just take the cans,
173
00:10:59,492 --> 00:11:01,159
and you drag 'em
down your driveway.
174
00:11:01,160 --> 00:11:03,579
- Nice to see you, too.
- Try being a neighbor.
175
00:11:03,580 --> 00:11:05,372
Forgot to bring 'em in, huh?
176
00:11:05,373 --> 00:11:06,832
It was your turn.
177
00:11:06,833 --> 00:11:09,085
I do first and third Tues...
178
00:11:10,086 --> 00:11:11,920
(chuckling):
I'm-I'm sorry, okay?
179
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
- I'm sorry.
- Ah, leave 'em.
180
00:11:13,673 --> 00:11:16,050
- She could use the excitement.
- (engine starts)
181
00:11:21,014 --> 00:11:23,308
(both blow raspberries)
182
00:11:26,394 --> 00:11:28,229
- (tires screech)
- (horn honks)
183
00:11:31,357 --> 00:11:32,816
KATHERINE:
Shut up, okay?
184
00:11:32,817 --> 00:11:35,028
TONY:
Do not park... Oh, my gosh.
185
00:11:35,862 --> 00:11:37,362
- (horn honking)
- VICTOR: One sec.
186
00:11:37,363 --> 00:11:39,281
TONY: Can't park there. That's a bus lane.
- One second.
187
00:11:39,282 --> 00:11:41,366
Come on! -HANNAH: Katherine's
wearing flip-flops to school?
188
00:11:41,367 --> 00:11:42,701
Give that back!
189
00:11:42,702 --> 00:11:44,077
- Hey, that's mine!
- MIRANDA: Flip-flops?
190
00:11:44,078 --> 00:11:45,621
Katherine, what happened
to your new shoes?
191
00:11:45,622 --> 00:11:46,872
Tyler colored on them
with Magic Marker.
192
00:11:46,873 --> 00:11:48,332
TONY:
Not today, guys. Not today.
193
00:11:48,333 --> 00:11:50,167
You said they gave you blisters.
Shut up!
194
00:11:50,168 --> 00:11:52,044
Don't tell your sister to shut up.
Okay, I got to go.
195
00:11:52,045 --> 00:11:53,962
Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
196
00:11:53,963 --> 00:11:55,380
HANNAH: You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
197
00:11:55,381 --> 00:11:57,007
- TONY: I want it off.
- You're embarrassing me.
198
00:11:57,008 --> 00:11:58,717
You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
199
00:11:58,718 --> 00:12:00,469
- Promise me. Promise me.
- I will!
200
00:12:00,470 --> 00:12:02,387
- Promise.
- (horn honking)
201
00:12:02,388 --> 00:12:04,139
I shouldn't have snapped at you.
Can't park there!
202
00:12:04,140 --> 00:12:05,849
- One sec. One second.
- That...
203
00:12:05,850 --> 00:12:08,310
- It's a fire lane.
- One sec. Hey.
204
00:12:08,311 --> 00:12:10,395
It's just, you know,
Mom's stuff is...
205
00:12:10,396 --> 00:12:12,357
It's precious.
206
00:12:14,692 --> 00:12:16,319
You be home by dinner,
all right?
207
00:12:18,738 --> 00:12:21,114
- Thank you! (laughs)
- (horn honking)
208
00:12:21,115 --> 00:12:22,658
- I love you.
- I love you.
209
00:12:22,659 --> 00:12:24,743
- Bye.
- Hey, you.
210
00:12:24,744 --> 00:12:26,328
Dinner.
211
00:12:26,329 --> 00:12:28,121
- Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Thank you. Thank you.
212
00:12:28,122 --> 00:12:29,873
- Love you.
- Good morning, Mr. Fielding.
213
00:12:29,874 --> 00:12:31,041
Morning, Katherine.
214
00:12:31,042 --> 00:12:33,085
"For the rare and radiant maiden
215
00:12:33,086 --> 00:12:34,461
whom the angels name Lenore..."
216
00:12:34,462 --> 00:12:35,837
(Angela and Deshannah
whispering indistinctly)
217
00:12:35,838 --> 00:12:37,089
"Nameless here for evermore..."
218
00:12:37,090 --> 00:12:38,590
DESHANNAH:
A séance?
219
00:12:38,591 --> 00:12:40,008
Just tell them that we're
doing homework, all right?
220
00:12:40,009 --> 00:12:41,927
My dad agreed,
so don't worry about it.
221
00:12:41,928 --> 00:12:43,929
I don't think he's gonna call Miranda.
STUDENT: Shh!
222
00:12:43,930 --> 00:12:45,389
(whispering continues
indistinctly)
223
00:12:45,390 --> 00:12:47,516
Quiet!
224
00:12:47,517 --> 00:12:48,934
What if he calls?
225
00:12:48,935 --> 00:12:50,227
(over TV): "to still
the beating of my heart,
226
00:12:50,228 --> 00:12:52,145
"I stood repeating
"Tis some visitor
227
00:12:52,146 --> 00:12:54,022
"'entreating entrance
at my chamber door...
228
00:12:54,023 --> 00:12:55,941
- (indistinct whispering)
- "'Some late visitor
229
00:12:55,942 --> 00:12:58,068
"'entreating entrance
at my chamber door;...
230
00:12:58,069 --> 00:12:59,736
- This it is and nothing more.'"
- Shh!
231
00:12:59,737 --> 00:13:02,322
What if they call?
232
00:13:02,323 --> 00:13:04,199
They're not gonna.
233
00:13:04,200 --> 00:13:06,159
What if they do?
234
00:13:06,160 --> 00:13:07,786
Tell them we were just
doing homework,
235
00:13:07,787 --> 00:13:09,454
and then we, like,
just left for home.
236
00:13:09,455 --> 00:13:10,580
Okay? Say, "For home."
237
00:13:10,581 --> 00:13:13,083
What did I say?!
238
00:13:13,084 --> 00:13:16,294
STUART:
One, two! One, one, two!
239
00:13:16,295 --> 00:13:18,338
One, one, two!
240
00:13:18,339 --> 00:13:19,548
One, two!
241
00:13:19,549 --> 00:13:21,049
You got to suck the air
out of your teeth.
242
00:13:21,050 --> 00:13:22,342
It's a thing, right?
243
00:13:22,343 --> 00:13:24,302
One, two! One, one, two!
244
00:13:24,303 --> 00:13:26,638
What you got going on
this weekend?
245
00:13:26,639 --> 00:13:29,474
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
246
00:13:29,475 --> 00:13:32,310
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
247
00:13:32,311 --> 00:13:33,645
You can both come.
248
00:13:33,646 --> 00:13:34,938
Some of us get
a little freaked out
249
00:13:34,939 --> 00:13:36,566
when people start
speaking in tongues.
250
00:13:38,317 --> 00:13:40,153
(school bell rings)
251
00:13:40,987 --> 00:13:42,696
Okay. Exactly.
252
00:13:42,697 --> 00:13:45,949
And so, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
253
00:13:45,950 --> 00:13:48,161
(engine idling)
254
00:13:54,709 --> 00:13:56,168
KATHERINE:
What are we doing? (laughs)
255
00:13:56,169 --> 00:13:57,836
ANGELA: "What are we doing?"
This is your idea.
256
00:13:57,837 --> 00:13:59,963
KATHERINE:
You know something's out there.
257
00:13:59,964 --> 00:14:02,175
(conversation continues
indistinctly)
258
00:14:07,013 --> 00:14:08,597
ANGELA:
You think I'm crazy, don't you?
259
00:14:08,598 --> 00:14:10,432
KATHERINE: We light the candle
and hold the pendulum
260
00:14:10,433 --> 00:14:12,726
and ask the spirit
yes-or-no questions
261
00:14:12,727 --> 00:14:15,187
about angels and demons
and devils
262
00:14:15,188 --> 00:14:17,272
and pastors and saints.
263
00:14:17,273 --> 00:14:19,191
ANGELA: And lions and tigers
and bears and...
264
00:14:19,192 --> 00:14:20,734
- KATHERINE: Shut up.
- (laughing)
265
00:14:20,735 --> 00:14:22,277
Watch this.
266
00:14:22,278 --> 00:14:24,696
Uh... (laughing): Okay,
what are you, insane?
267
00:14:24,697 --> 00:14:26,364
- Whoo!
- Excuse you.
268
00:14:26,365 --> 00:14:27,949
(laughter)
269
00:14:27,950 --> 00:14:29,868
You can light your own candles.
270
00:14:29,869 --> 00:14:32,120
Get your sticks
and rub them together
271
00:14:32,121 --> 00:14:34,082
like you did at camp.
272
00:14:36,918 --> 00:14:39,170
(birds chirping)
273
00:14:44,634 --> 00:14:46,552
- Boo! (laughs)
- (screams)
274
00:14:48,721 --> 00:14:50,222
DAD:
It's been a while. Yeah.
275
00:14:50,223 --> 00:14:51,640
- All right, here we go.
- MOM: Nice and tall. Whoo!
276
00:14:51,641 --> 00:14:53,100
- DAD: Come on, buddy.
- VICTOR: That's not bad.
277
00:14:53,101 --> 00:14:54,351
- DAD: Let's smile.
- VICTOR: Okay.
278
00:14:54,352 --> 00:14:56,228
That's not bad at all.
Ah, there we go.
279
00:14:56,229 --> 00:14:57,854
MOM:
I like this, but I also think
280
00:14:57,855 --> 00:14:59,231
have the kids in the middle...
281
00:14:59,232 --> 00:15:00,982
Do you want...
Do you want her and then him?
282
00:15:00,983 --> 00:15:02,234
Let's get you guys
closer together.
283
00:15:02,235 --> 00:15:03,735
Can we get...
get a little closer?
284
00:15:03,736 --> 00:15:05,028
- MOM: Come on, honey.
- DAD: Come on.
285
00:15:05,029 --> 00:15:06,321
VICTOR:
Get you right in the front.
286
00:15:06,322 --> 00:15:08,281
- Hang you upside down?
- Yeah.
287
00:15:08,282 --> 00:15:09,324
(laughing)
288
00:15:09,325 --> 00:15:10,867
VICTOR:
Where's Dad? Everybody!
289
00:15:10,868 --> 00:15:12,077
- Come right here.
- Come back.
290
00:15:12,078 --> 00:15:14,079
- DAD: Smile.
- I am!
291
00:15:14,080 --> 00:15:15,288
- (crying)
- (camera clicks)
292
00:15:15,289 --> 00:15:16,581
DAD: I'm gonna teach you
how to be a man.
293
00:15:16,582 --> 00:15:17,749
I-I'm getting good stuff.
294
00:15:17,750 --> 00:15:19,251
- (laughing)
- (snarling)
295
00:15:19,252 --> 00:15:20,710
I'm gonna count to three.
296
00:15:20,711 --> 00:15:22,420
One, two...
297
00:15:22,421 --> 00:15:23,631
(yelling)
298
00:15:24,757 --> 00:15:26,967
(birds cawing)
299
00:15:26,968 --> 00:15:28,301
(girls laughing)
300
00:15:28,302 --> 00:15:30,262
KATHERINE:
You light a candle
301
00:15:30,263 --> 00:15:34,058
and just clear your mind.
302
00:15:35,143 --> 00:15:38,187
Just start speaking
what she says to you.
303
00:15:45,778 --> 00:15:47,071
Okay.
304
00:15:48,698 --> 00:15:50,907
(raspy):
Angela.
305
00:15:50,908 --> 00:15:52,784
- Angela.
- (raspy): Katherine.
306
00:15:52,785 --> 00:15:54,954
- (laughing)
- That's so creepy.
307
00:16:02,128 --> 00:16:03,628
(chuckles softly)
308
00:16:03,629 --> 00:16:05,673
(electrical buzzing)
309
00:16:30,823 --> 00:16:33,075
(crickets chirping)
310
00:16:51,594 --> 00:16:53,720
Come on.
311
00:16:53,721 --> 00:16:55,681
(sighs)
312
00:17:00,686 --> 00:17:02,230
(door closes)
313
00:17:03,731 --> 00:17:05,399
Ange?
314
00:17:06,192 --> 00:17:08,027
You asleep?
315
00:17:19,372 --> 00:17:21,040
Ange?
316
00:17:29,548 --> 00:17:31,174
ANGELA (recorded):
Hey, it's Angela.
317
00:17:31,175 --> 00:17:32,968
I don't check this, so text me.
318
00:17:32,969 --> 00:17:34,470
Bye.
319
00:17:46,190 --> 00:17:47,315
(drawer closes)
320
00:17:47,316 --> 00:17:48,566
MIRANDA:
Hello?
321
00:17:48,567 --> 00:17:50,110
VICTOR:
Hi. Hey. This is, um...
322
00:17:50,111 --> 00:17:51,653
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
323
00:17:51,654 --> 00:17:53,738
She said she was coming over
to Katherine's house
324
00:17:53,739 --> 00:17:55,824
to do homework this afternoon.
325
00:17:55,825 --> 00:17:57,742
- I was just... was looking...
- MIRANDA (over phone): No.
326
00:17:57,743 --> 00:17:59,494
- Are they still...
- Uh, Katherine told me
327
00:17:59,495 --> 00:18:02,205
she was going over to study
at Deshannah's house.
328
00:18:02,206 --> 00:18:03,540
I'm sorry, who is that?
329
00:18:03,541 --> 00:18:05,208
Deshannah Young?
A friend of Katherine's.
330
00:18:05,209 --> 00:18:07,085
She told me they were gonna go
over there and study.
331
00:18:07,086 --> 00:18:08,461
- They're there?
- Maybe Angela's with them?
332
00:18:08,462 --> 00:18:10,505
The girls are at
Deshannah's house?
333
00:18:10,506 --> 00:18:11,965
Yeah, you know, maybe
they're studying together.
334
00:18:11,966 --> 00:18:13,591
Let me give her mom a try.
335
00:18:13,592 --> 00:18:16,261
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
336
00:18:16,262 --> 00:18:18,264
- Yep.
- Thanks.
337
00:18:23,769 --> 00:18:26,313
Hold on just a second.
It's Deshannah.
338
00:18:26,314 --> 00:18:28,606
Do you know where
they were going?
339
00:18:28,607 --> 00:18:30,859
DESHANNAH: I don't know
where they were going.
340
00:18:30,860 --> 00:18:32,110
They just wanted me to say
341
00:18:32,111 --> 00:18:33,903
they were here
in case anyone called.
342
00:18:33,904 --> 00:18:37,282
Well, did you see them together
or did you see where they went?
343
00:18:37,283 --> 00:18:39,284
This is, uh... this is Tony.
I'm Katherine's father.
344
00:18:39,285 --> 00:18:42,495
Did-did you see them
get in a car with anybody?
345
00:18:42,496 --> 00:18:44,289
DESHANNAH:
They were just walking.
346
00:18:44,290 --> 00:18:46,625
Walked away,
walked into the woods.
347
00:18:47,418 --> 00:18:49,461
TONY:
I'm getting my coat.
348
00:18:49,462 --> 00:18:51,464
♪ ♪
349
00:18:54,091 --> 00:18:55,467
- Katherine!
- Katherine!
350
00:18:55,468 --> 00:18:57,136
Angela!
351
00:19:02,224 --> 00:19:03,642
Katherine!
352
00:19:08,064 --> 00:19:09,272
Where are the police?
353
00:19:09,273 --> 00:19:10,482
They said they'd be here soon.
354
00:19:10,483 --> 00:19:12,318
- Katherine!
- Katherine!
355
00:19:14,236 --> 00:19:16,696
- Angela!
- MIRANDA: Katherine!
356
00:19:16,697 --> 00:19:19,032
(panting)
357
00:19:19,033 --> 00:19:20,784
- TONY: Why did...
- (distant sirens)
358
00:19:20,785 --> 00:19:22,160
All right, they're on
their way. See, that's them.
359
00:19:22,161 --> 00:19:23,412
- They're getting here.
- Okay.
360
00:19:30,002 --> 00:19:32,671
TONY:
Honey, it's Mom and Dad!
361
00:19:37,676 --> 00:19:39,845
Katherine!
362
00:19:45,226 --> 00:19:47,436
MIRANDA:
Katherine!
363
00:19:48,854 --> 00:19:50,773
VICTOR:
Angela?
364
00:19:51,982 --> 00:19:53,859
TONY:
Katherine!
365
00:20:07,957 --> 00:20:10,041
Tony!
366
00:20:10,042 --> 00:20:12,001
- Katherine!
- TONY: Miranda!
367
00:20:12,002 --> 00:20:13,545
MIRANDA:
They've been here.
368
00:20:13,546 --> 00:20:15,965
They've been here.
She's been here.
369
00:20:30,229 --> 00:20:32,481
- (hissing)
- (grunts)
370
00:20:49,748 --> 00:20:51,834
♪ ♪
371
00:20:56,589 --> 00:20:58,924
(muffled, distorted laughter)
372
00:21:02,720 --> 00:21:04,762
(siren wailing)
373
00:21:04,763 --> 00:21:05,681
(tires screeching)
374
00:21:05,682 --> 00:21:08,517
(indistinct police radio
chatter)
375
00:21:11,395 --> 00:21:13,772
DETECTIVE KONIK:
And here are your daughters.
376
00:21:14,940 --> 00:21:17,108
Angela and Katherine.
377
00:21:17,109 --> 00:21:19,110
They depart campus after school.
378
00:21:19,111 --> 00:21:22,405
They proceed at 2:45.
379
00:21:22,406 --> 00:21:24,616
That's about seven hours ago.
380
00:21:24,617 --> 00:21:26,701
And that's the last
information we have.
381
00:21:26,702 --> 00:21:29,287
- We found their shoes...
- No, we found their shoes.
382
00:21:29,288 --> 00:21:30,663
- But no footprints.
- (Miranda sighs)
383
00:21:30,664 --> 00:21:32,957
TONY: What about that
homeless camp out there?
384
00:21:32,958 --> 00:21:34,626
Someone...
385
00:21:34,627 --> 00:21:36,294
Somebody is living out there.
There are people out there.
386
00:21:36,295 --> 00:21:37,837
MIRANDA: There's got to be
somebody that knows.
387
00:21:37,838 --> 00:21:39,464
KONIK: I understand. There is
a transient community...
388
00:21:39,465 --> 00:21:40,882
- TONY: Transient community?
- KONIK: Yes.
389
00:21:40,883 --> 00:21:42,342
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
390
00:21:42,343 --> 00:21:44,427
KONIK: So far,
the interviews with them
391
00:21:44,428 --> 00:21:46,095
do not indicate
any connection...
392
00:21:46,096 --> 00:21:47,639
That's shocking. Shocking.
393
00:21:47,640 --> 00:21:49,349
Is there anything else going on
with your daughter...
394
00:21:49,350 --> 00:21:51,476
KONIK: We are looking
into every option.
395
00:21:51,477 --> 00:21:53,061
That we should know?
396
00:21:53,062 --> 00:21:54,312
Pardon me?
397
00:21:54,313 --> 00:21:55,813
VICTOR:
That you haven't told us?
398
00:21:55,814 --> 00:21:57,398
To be honest with you, sir,
I didn't even know
399
00:21:57,399 --> 00:21:58,900
our daughter was friends
with your daughter.
400
00:21:58,901 --> 00:22:00,610
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
401
00:22:00,611 --> 00:22:02,153
- She is well liked.
- If I did, this would not be
402
00:22:02,154 --> 00:22:03,988
the first time we were meeting,
I promise you that.
403
00:22:03,989 --> 00:22:05,657
She is a-a youth group leader
at our church, ma'am.
404
00:22:05,658 --> 00:22:07,659
VICTOR: No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
405
00:22:07,660 --> 00:22:12,413
my daughter and I are...
we're connected, close.
406
00:22:12,414 --> 00:22:14,249
She doesn't do
all the activities
407
00:22:14,250 --> 00:22:16,042
like the free spirit,
so I don't know.
408
00:22:16,043 --> 00:22:17,752
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
409
00:22:17,753 --> 00:22:19,212
TONY: Well, I don't know you,
you know?
410
00:22:19,213 --> 00:22:20,672
VICTOR:
Sometimes there's things,
411
00:22:20,673 --> 00:22:22,340
as parents, we don't know.
412
00:22:22,341 --> 00:22:23,883
- We don't know you!
- What you know about me
413
00:22:23,884 --> 00:22:25,677
is that the only thing
that's ever mattered
414
00:22:25,678 --> 00:22:27,387
is protecting my kid.
That's what you know about me.
415
00:22:27,388 --> 00:22:28,680
Well, then, where are they?
416
00:22:28,681 --> 00:22:30,348
- (Tony shouts)
- Okay.
417
00:22:30,349 --> 00:22:31,891
Okay, it's okay, it's okay.
418
00:22:31,892 --> 00:22:33,518
- MIRANDA: Where could they be?
- Hey. Listen up. Okay.
419
00:22:33,519 --> 00:22:35,061
MIRANDA: That's what
we need to worry about.
420
00:22:35,062 --> 00:22:37,355
I know you're all upset.
421
00:22:37,356 --> 00:22:38,481
(Tony groans)
422
00:22:38,482 --> 00:22:40,733
I know you're all stressed.
423
00:22:40,734 --> 00:22:42,694
The good news is
they left together.
424
00:22:42,695 --> 00:22:46,281
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
425
00:22:46,282 --> 00:22:50,702
We need to recognize that
we all have a common goal here.
426
00:22:50,703 --> 00:22:53,539
Let's get your girls home safe.
427
00:22:54,456 --> 00:22:57,126
Let's do that. Right now.
428
00:23:10,848 --> 00:23:12,599
KONIK:
All the surrounding counties
429
00:23:12,600 --> 00:23:13,850
- should be looped in.
- MAN: Excuse me, Mr. Officer.
430
00:23:13,851 --> 00:23:15,727
Don't act like
you don't know me.
431
00:23:15,728 --> 00:23:17,520
KONIK: See if they can increase
their patrols in the area...
432
00:23:17,521 --> 00:23:19,606
MAN: My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage. (laughs)
433
00:23:19,607 --> 00:23:21,149
Don't steal my stuff.
434
00:23:21,150 --> 00:23:22,900
OFFICER: We're just asking
questions, all right?
435
00:23:22,901 --> 00:23:24,736
Asking if you've seen anything,
436
00:23:24,737 --> 00:23:26,654
trying to figure out
who might have seen something.
437
00:23:26,655 --> 00:23:28,406
You don't know nothing.
438
00:23:28,407 --> 00:23:29,866
We weren't looking or nothing.
439
00:23:29,867 --> 00:23:32,119
- Just out here doing nothing.
- (sniffing)
440
00:23:40,419 --> 00:23:41,753
DESHANNAH:
"The jaws that bite,
441
00:23:41,754 --> 00:23:43,421
"the claws that catch!
442
00:23:43,422 --> 00:23:45,381
"Beware the Jubjub bird,
and shun
443
00:23:45,382 --> 00:23:47,300
"The frumious Bandersnatch!
444
00:23:47,301 --> 00:23:49,302
"He took his vorpal sword
in hand;
445
00:23:49,303 --> 00:23:52,096
"Long time the manxome foe
he sought...
446
00:23:52,097 --> 00:23:54,098
"So rested he by the Tumtum tree
447
00:23:54,099 --> 00:23:55,391
"And stood awhile in thought.
448
00:23:55,392 --> 00:23:57,852
"In uffish thought he stood,
449
00:23:57,853 --> 00:24:00,438
"The Jabberwock,
with eyes of flame,
450
00:24:00,439 --> 00:24:03,107
"Came whiffling through
the tulgey wood,
451
00:24:03,108 --> 00:24:04,984
"And burbled as it came!
452
00:24:04,985 --> 00:24:06,277
"One, two! One, two!
453
00:24:06,278 --> 00:24:08,446
"And through and through
454
00:24:08,447 --> 00:24:10,616
"The vorpal blade
went snicker-snack!
455
00:24:13,744 --> 00:24:16,663
"He left it dead,
and with its head
456
00:24:16,664 --> 00:24:18,122
He went galloping back."
457
00:24:18,123 --> 00:24:19,999
REPORTER: I'm joined now
by the pastor of the church
458
00:24:20,000 --> 00:24:22,502
and the mother of one
of the missing girls.
459
00:24:22,503 --> 00:24:24,629
How are you holding up?
460
00:24:24,630 --> 00:24:27,548
If she's out there
and she can hear this,
461
00:24:27,549 --> 00:24:29,550
please come home.
462
00:24:29,551 --> 00:24:32,720
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
463
00:24:32,721 --> 00:24:35,640
And Angela's father,
who's suffering along...
464
00:24:35,641 --> 00:24:37,768
(busy chatter)
465
00:24:40,979 --> 00:24:42,980
(scraping loudly)
466
00:24:42,981 --> 00:24:44,774
VICTOR: I know you said
you didn't see her,
467
00:24:44,775 --> 00:24:47,735
but did you see any other kids
out there in the woods?
468
00:24:47,736 --> 00:24:49,445
(chuckles) There's kids.
469
00:24:49,446 --> 00:24:51,656
VICTOR:
Yeah, that's what I'm...
470
00:24:51,657 --> 00:24:54,450
- Tell me about them.
- (chuckling)
471
00:24:54,451 --> 00:24:56,035
MARK:
Kids come out there.
472
00:24:56,036 --> 00:24:59,832
You know, the ones, uh,
that got no place to be.
473
00:25:02,918 --> 00:25:05,503
- There's other kids, too.
- (man laughs)
474
00:25:05,504 --> 00:25:08,715
Kids that don't want to be
told what to do.
475
00:25:08,716 --> 00:25:11,592
Kids that don't want to go home,
476
00:25:11,593 --> 00:25:14,554
even though they got good ones.
477
00:25:14,555 --> 00:25:16,472
Run off looking for things.
478
00:25:16,473 --> 00:25:18,182
Doing things ought not be done.
479
00:25:18,183 --> 00:25:21,519
No, no, that's not...
that's not my kid.
480
00:25:21,520 --> 00:25:24,731
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
481
00:25:24,732 --> 00:25:26,524
(laughs) Mommy. Mommy.
482
00:25:26,525 --> 00:25:29,110
Mommy! (laughs)
483
00:25:29,111 --> 00:25:31,696
Maybe, uh, find
something else instead.
484
00:25:31,697 --> 00:25:33,699
Mommy. Mommy.
485
00:25:49,590 --> 00:25:51,300
(engine shuts off)
486
00:26:17,576 --> 00:26:19,953
(objects rattling)
487
00:26:21,413 --> 00:26:24,583
- (object clinking)
- (zipper zipping)
488
00:26:26,293 --> 00:26:27,961
Hello?
489
00:26:33,258 --> 00:26:35,177
(match strikes)
490
00:26:45,771 --> 00:26:48,272
Hey, Victor.
Oh, good, you're home.
491
00:26:48,273 --> 00:26:50,608
This is my friend Dr. Beehibe.
492
00:26:50,609 --> 00:26:54,279
(chanting, speaking Yoruba)
493
00:26:55,447 --> 00:26:57,865
STUART: It's okay. It's...
Uh, they're-they're with me.
494
00:26:57,866 --> 00:26:59,617
It's the...
This is a good thing.
495
00:26:59,618 --> 00:27:01,619
- This is...
- VICTOR: Is Angela here?
496
00:27:01,620 --> 00:27:03,162
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
497
00:27:03,163 --> 00:27:04,956
- Is Angela here?
- No, no, she's not here.
498
00:27:04,957 --> 00:27:06,207
- This is my friend Dr. Beehibe.
- We're doing a blessing.
499
00:27:06,208 --> 00:27:07,458
We are bringing her back.
500
00:27:07,459 --> 00:27:08,960
We want to bring her back protected.
501
00:27:08,961 --> 00:27:10,628
- This is... This is okay.
- We want her to come back.
502
00:27:10,629 --> 00:27:12,004
STUART: She's doing
a blessing on her room.
503
00:27:12,005 --> 00:27:14,298
That-that's all,
just-just to keep Angela safe.
504
00:27:14,299 --> 00:27:15,967
I need you to get everybody out.
505
00:27:15,968 --> 00:27:17,468
STUART:
Uh, ladies, come on.
506
00:27:17,469 --> 00:27:19,220
- VICTOR: Faster, Stu.
- Come on.
507
00:27:19,221 --> 00:27:21,014
Come on.
508
00:27:23,016 --> 00:27:25,017
Hey, pal, I was just
trying to help.
509
00:27:25,018 --> 00:27:27,187
- Get the fuck out.
- Okay.
510
00:27:52,045 --> 00:27:54,339
- (door slams)
- (thunder rumbling)
511
00:28:01,513 --> 00:28:04,057
STUART:
When my sister was sick...
512
00:28:04,975 --> 00:28:07,227
and we did all we could...
513
00:28:09,354 --> 00:28:10,938
for her to find relief,
514
00:28:10,939 --> 00:28:13,858
she had to go outside
515
00:28:13,859 --> 00:28:16,652
of her belief system,
outside of my beliefs.
516
00:28:16,653 --> 00:28:18,404
(sighs softly)
517
00:28:18,405 --> 00:28:19,780
We're your neighbors.
518
00:28:19,781 --> 00:28:22,533
And we just want
to be there for you
519
00:28:22,534 --> 00:28:25,120
and-and do anything that we can.
520
00:28:26,371 --> 00:28:27,705
(sharp inhale)
521
00:28:27,706 --> 00:28:29,790
(thunder rumbling)
522
00:28:29,791 --> 00:28:32,376
She doesn't have her raincoat.
523
00:28:32,377 --> 00:28:35,004
FARMER'S SON:
Dad, Dad, she has the fever!
524
00:28:35,005 --> 00:28:36,756
I just come out
and she went down!
525
00:28:36,757 --> 00:28:39,008
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
526
00:28:39,009 --> 00:28:41,552
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
527
00:28:41,553 --> 00:28:43,763
- Okay. Okay.
- Hurry and get the kit.
528
00:28:43,764 --> 00:28:45,514
- Bring a blanket.
- Yeah.
529
00:28:45,515 --> 00:28:46,682
Bring a blanket, too.
530
00:28:46,683 --> 00:28:48,060
Blanket.
531
00:28:59,738 --> 00:29:01,990
(goats bleating)
532
00:29:20,467 --> 00:29:22,761
(frantic rummaging)
533
00:29:26,098 --> 00:29:28,308
(animallike squealing)
534
00:29:42,698 --> 00:29:44,449
Dad?
535
00:29:45,450 --> 00:29:46,701
Where are we?
536
00:29:46,702 --> 00:29:48,536
Dad!
537
00:29:48,537 --> 00:29:50,997
(horn honking)
538
00:29:50,998 --> 00:29:54,459
- (tires squealing)
- (horns honking)
539
00:30:02,634 --> 00:30:04,135
Hey. (panting)
540
00:30:04,136 --> 00:30:05,678
- Where is she? She's this way?
- She's just admitted.
541
00:30:05,679 --> 00:30:07,014
Come here.
542
00:30:09,266 --> 00:30:11,142
TONY: You are not...
You are not in trouble.
543
00:30:11,143 --> 00:30:12,643
MIRANDA:
You're not in trouble.
544
00:30:12,644 --> 00:30:14,353
- TONY: You're not grounded.
- MIRANDA: Mommy and Daddy
545
00:30:14,354 --> 00:30:16,314
- aren't gonna be mad at you.
- But you have to...
546
00:30:17,399 --> 00:30:18,607
Angela.
547
00:30:18,608 --> 00:30:19,985
Okay, okay, sir...
548
00:30:22,821 --> 00:30:24,990
VICTOR (crying):
Hey.
549
00:30:28,285 --> 00:30:30,911
- Are you hurt?
- Are you mad at me?
550
00:30:30,912 --> 00:30:33,706
No, I'm not mad at you. Uh-uh.
551
00:30:33,707 --> 00:30:36,042
I'm so sorry.
I lost track of time.
552
00:30:36,043 --> 00:30:38,169
- Angela.
- Don't worry about that.
553
00:30:38,170 --> 00:30:40,671
Can you tell your dad
how long you've been gone?
554
00:30:40,672 --> 00:30:42,131
How long?
555
00:30:42,132 --> 00:30:43,716
Why do you keep asking me that?
556
00:30:43,717 --> 00:30:45,092
- It's important.
- Why do you keep asking?
557
00:30:45,093 --> 00:30:46,469
It sounds like she wants to...
558
00:30:46,470 --> 00:30:48,012
Angela.
559
00:30:48,013 --> 00:30:50,389
Just tell your father
the same thing you told me.
560
00:30:50,390 --> 00:30:52,349
How long do you think
you were gone?
561
00:30:52,350 --> 00:30:54,603
I don't know, uh...
562
00:30:56,897 --> 00:30:59,191
A few hours?
563
00:31:03,779 --> 00:31:05,530
No.
564
00:31:07,115 --> 00:31:10,035
Baby, you've been gone
three days.
565
00:31:14,748 --> 00:31:16,707
(quiet chatter)
566
00:31:16,708 --> 00:31:18,042
DR. LOWELL:
I'm Dr. Lowell.
567
00:31:18,043 --> 00:31:20,044
It's very nice
to meet you today.
568
00:31:20,045 --> 00:31:22,463
Can you tell us anything
that you remember?
569
00:31:22,464 --> 00:31:23,923
We were just walking.
570
00:31:23,924 --> 00:31:25,216
And then it started raining.
571
00:31:25,217 --> 00:31:28,552
And we went into
that barn and...
572
00:31:28,553 --> 00:31:29,929
That's all I remember.
573
00:31:29,930 --> 00:31:31,222
She don't remember
too much, um...
574
00:31:31,223 --> 00:31:33,099
DR. LOWELL:
Okay. Okay.
575
00:31:33,100 --> 00:31:35,267
But, um, her-her feet.
576
00:31:35,268 --> 00:31:37,228
Her feet look really bad.
577
00:31:37,229 --> 00:31:39,980
DR. JAFFREE: Well, in order for
us to kind of get a better idea
578
00:31:39,981 --> 00:31:43,067
of what has been going on
over the past three days,
579
00:31:43,068 --> 00:31:44,568
we need to examine you.
580
00:31:44,569 --> 00:31:46,237
DR. LOWELL: Sometimes when
children deal with either
581
00:31:46,238 --> 00:31:48,489
significant psychological
or traumatic injuries,
582
00:31:48,490 --> 00:31:50,407
they can maybe have some
retrograde amnesia
583
00:31:50,408 --> 00:31:52,827
where they may not remember
events that might have happened.
584
00:31:52,828 --> 00:31:54,411
DR. TAJ:
How are you feeling, honey?
585
00:31:54,412 --> 00:31:55,538
Are you in pain?
586
00:31:55,539 --> 00:31:57,081
I don't know.
587
00:31:57,082 --> 00:31:58,833
- DR. JAFFREE: Okay. Very good.
- (camera clicking)
588
00:31:58,834 --> 00:32:00,751
DR. LOWELL: Has she ever been
treated with hypnosis? -No.
589
00:32:00,752 --> 00:32:02,753
- Ah.
- Anybody in the family have
590
00:32:02,754 --> 00:32:04,421
any, um, psychiatric illnesses?
591
00:32:04,422 --> 00:32:06,257
No. She's healthy.
She's real strong.
592
00:32:06,258 --> 00:32:07,925
DR. JAFFREE: So I'm gonna
take down the buttons, okay?
593
00:32:07,926 --> 00:32:09,760
DR. CARR: Dad, if you have any
questions at any time, just...
594
00:32:09,761 --> 00:32:11,262
DR. LOWELL: Does she have
access to any medications
595
00:32:11,263 --> 00:32:12,596
- around the house?
- VICTOR: No.
596
00:32:12,597 --> 00:32:14,432
- (camera clicks)
- Okay.
597
00:32:15,851 --> 00:32:17,601
- What's going on here?
- TONY: Hi, honey.
598
00:32:17,602 --> 00:32:19,270
Um, this is Dr. Lowell.
599
00:32:19,271 --> 00:32:20,938
- Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
- Why didn't you wait on me?
600
00:32:20,939 --> 00:32:22,439
DR. CARR:
Feel free to stand next to her.
601
00:32:22,440 --> 00:32:24,191
DR. JAFFREE: Okay,
we'll start again from the top.
602
00:32:24,192 --> 00:32:25,818
I'm just gonna touch you
right here, okay? Gonna just...
603
00:32:25,819 --> 00:32:28,070
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
604
00:32:28,071 --> 00:32:30,948
which can happen
with head trauma.
605
00:32:30,949 --> 00:32:32,408
We're just gonna
take a look over here.
606
00:32:32,409 --> 00:32:34,118
DR. JAFFREE: Okay, very good.
Thank you, Joe.
607
00:32:34,119 --> 00:32:36,954
Now we have to do one last
portion of the exam.
608
00:32:36,955 --> 00:32:38,372
It's a little bit uncomfortable.
609
00:32:38,373 --> 00:32:40,291
These here,
these are called stirrups.
610
00:32:40,292 --> 00:32:41,750
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
611
00:32:41,751 --> 00:32:43,460
Just gonna change my gloves.
612
00:32:43,461 --> 00:32:44,962
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
613
00:32:44,963 --> 00:32:46,255
in a few minutes, okay?
614
00:32:46,256 --> 00:32:47,756
If at any point
you feel discomfort,
615
00:32:47,757 --> 00:32:49,091
please let me know.
616
00:32:49,092 --> 00:32:50,467
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
617
00:32:50,468 --> 00:32:53,804
and lots of pressure,
but no pain, okay?
618
00:32:53,805 --> 00:32:55,472
Just a little bit
of pressure, okay?
619
00:32:55,473 --> 00:32:58,767
I'm just gonna be
taking a few samples.
620
00:32:58,768 --> 00:32:59,977
DR. JAFFREE:
I'm looking to see
621
00:32:59,978 --> 00:33:01,395
if your hymenal ring
is still intact.
622
00:33:01,396 --> 00:33:04,648
Sometimes when people are
touched inappropriately,
623
00:33:04,649 --> 00:33:07,234
those things can be damaged.
624
00:33:07,235 --> 00:33:09,195
- DR. TAJ: We are all done.
- DR. JAFFREE: Here you go.
625
00:33:09,196 --> 00:33:11,323
Yeah, you got it. Good girl.
626
00:33:15,160 --> 00:33:17,203
KONIK: We conducted
rigorous physical exams
627
00:33:17,204 --> 00:33:18,787
and cognitive interviews.
628
00:33:18,788 --> 00:33:20,206
There's no sign of distress,
629
00:33:20,207 --> 00:33:22,416
no evidence of sexual assault.
630
00:33:22,417 --> 00:33:25,419
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
631
00:33:25,420 --> 00:33:27,838
They both say they just went
to hang out in the woods,
632
00:33:27,839 --> 00:33:30,174
they got lost on the way back,
and they were afraid
633
00:33:30,175 --> 00:33:32,176
of getting in trouble,
so they just kept walking.
634
00:33:32,177 --> 00:33:34,011
Three days later, they end up
30 miles down the road
635
00:33:34,012 --> 00:33:36,847
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
636
00:33:36,848 --> 00:33:38,307
They met someone out there.
637
00:33:38,308 --> 00:33:39,683
There has to be something
they're not telling us.
638
00:33:39,684 --> 00:33:41,310
I don't understand,
no concept of time...
639
00:33:41,311 --> 00:33:42,561
KONIK: Our heads go
to complicated places
640
00:33:42,562 --> 00:33:44,188
when we're faced
with undefined anomalies.
641
00:33:44,189 --> 00:33:45,773
KATHERINE:
Mommy.
642
00:33:45,774 --> 00:33:47,358
KONIK: But you guys should
consider yourselves lucky.
643
00:33:47,359 --> 00:33:49,276
Sure, girls keep secrets,
644
00:33:49,277 --> 00:33:52,530
but every test is clean.
645
00:33:53,323 --> 00:33:55,532
Everything is perfectly normal.
646
00:33:55,533 --> 00:33:57,368
Can I go home now?
647
00:33:57,369 --> 00:33:59,245
(hand squeaking on glass)
648
00:33:59,246 --> 00:34:00,621
ANN:
Normally, I hate it
649
00:34:00,622 --> 00:34:02,581
when someone I know
turns up here,
650
00:34:02,582 --> 00:34:06,168
but I got to tell you,
I just about died of happiness
651
00:34:06,169 --> 00:34:08,671
when I saw your name
on the intake board.
652
00:34:08,672 --> 00:34:11,131
- (baby crying loudly)
- Now, don't you worry.
653
00:34:11,132 --> 00:34:15,594
Gonna have you out of here
in no time at all.
654
00:34:15,595 --> 00:34:18,889
I had been praying for you
night and day.
655
00:34:18,890 --> 00:34:20,558
(crying stops)
656
00:34:21,893 --> 00:34:23,561
(hand squeaking on glass)
657
00:34:25,689 --> 00:34:27,565
Can I go home now?
658
00:34:30,902 --> 00:34:32,570
VICTOR:
Okay.
659
00:34:36,908 --> 00:34:39,119
You know that I love you, right?
660
00:34:40,287 --> 00:34:42,747
You know
you can tell me anything.
661
00:34:43,748 --> 00:34:46,583
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
662
00:34:46,584 --> 00:34:47,876
I don't know.
663
00:34:47,877 --> 00:34:50,421
I wanted to find the...
664
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
(sighs)
665
00:34:53,883 --> 00:34:56,553
I wanted to talk to Mama.
666
00:34:57,345 --> 00:34:59,431
Sometimes I hear her voice.
667
00:35:00,265 --> 00:35:02,433
She talks to me.
668
00:35:02,434 --> 00:35:05,687
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
669
00:35:06,771 --> 00:35:09,356
- It doesn't mean...
- I wanted Katherine to hear.
670
00:35:09,357 --> 00:35:11,942
She reads the Bible.
She goes to church.
671
00:35:11,943 --> 00:35:13,777
I wanted to tell if I was crazy.
672
00:35:13,778 --> 00:35:16,448
- If it was really her.
- You're not crazy.
673
00:35:22,787 --> 00:35:24,204
You light a candle.
674
00:35:24,205 --> 00:35:26,290
(laughter)
675
00:35:26,291 --> 00:35:28,083
Clear your mind.
676
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
- (distorted screams)
- Drip, drop...
677
00:35:30,295 --> 00:35:34,298
You stand in the trees holding
something that you love
678
00:35:34,299 --> 00:35:36,633
that gives you connection.
679
00:35:36,634 --> 00:35:40,095
You just start speaking
what the spirit says to you.
680
00:35:40,096 --> 00:35:42,557
What did the spirit say to you?
681
00:35:44,726 --> 00:35:46,811
(distorted laughter)
682
00:35:57,030 --> 00:35:58,822
She wasn't there.
683
00:35:58,823 --> 00:36:00,658
No one was.
684
00:36:01,701 --> 00:36:04,454
We took the scarf.
That was my connection.
685
00:36:06,706 --> 00:36:08,375
Okay.
686
00:36:15,256 --> 00:36:17,509
Leave me alone now.
687
00:36:22,597 --> 00:36:24,307
Yeah, of course.
688
00:36:27,143 --> 00:36:28,853
Yeah.
689
00:36:40,865 --> 00:36:43,283
(door opens, closes)
690
00:36:43,284 --> 00:36:45,537
(soft squeaking)
691
00:36:47,539 --> 00:36:49,541
(clicking)
692
00:36:51,709 --> 00:36:53,710
(clicking)
693
00:36:53,711 --> 00:36:56,505
(squeaking)
694
00:36:56,506 --> 00:36:59,384
♪ ♪
695
00:37:05,140 --> 00:37:06,850
- Hey, baby.
- (gasps)
696
00:37:08,059 --> 00:37:10,687
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
697
00:37:12,605 --> 00:37:14,231
Hey, Mama,
698
00:37:14,232 --> 00:37:16,859
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
699
00:37:16,860 --> 00:37:18,652
Of course you can.
700
00:37:18,653 --> 00:37:20,905
Get brushed up
and come snuggle in.
701
00:37:26,202 --> 00:37:27,871
(faucet squeaks off)
702
00:37:29,831 --> 00:37:31,707
(light clicks off)
703
00:37:31,708 --> 00:37:33,250
(light clicks on)
704
00:37:33,251 --> 00:37:35,169
(light clicks off)
705
00:37:35,170 --> 00:37:36,712
(light clicks on)
706
00:37:36,713 --> 00:37:38,589
(spits)
707
00:37:38,590 --> 00:37:40,800
What you doing up, ladybug?
708
00:37:42,093 --> 00:37:43,887
Got to use the bathroom?
709
00:37:49,601 --> 00:37:51,686
Let's get you back to bed.
710
00:38:03,531 --> 00:38:05,909
(electrical buzzing)
711
00:38:15,001 --> 00:38:16,794
Night.
712
00:38:18,254 --> 00:38:20,006
(door closes)
713
00:38:32,977 --> 00:38:36,356
(clicking lights on and off)
714
00:38:42,820 --> 00:38:44,613
(faucet squeaks on)
715
00:38:44,614 --> 00:38:46,991
- (faucet squeaks off)
- What'd you say?
716
00:38:48,785 --> 00:38:50,077
Huh?
717
00:38:50,078 --> 00:38:52,330
(water dripping)
718
00:38:53,498 --> 00:38:55,792
I heard you say something.
719
00:38:59,295 --> 00:39:00,838
I didn't say nothing.
720
00:39:22,110 --> 00:39:24,361
(switch clicking)
721
00:39:24,362 --> 00:39:26,364
Bathroom.
722
00:39:28,157 --> 00:39:29,700
Aah!
723
00:39:29,701 --> 00:39:31,827
Fucking...
724
00:39:31,828 --> 00:39:33,037
(groans)
725
00:39:35,039 --> 00:39:37,041
Who's ready for breakfast?
726
00:39:38,126 --> 00:39:41,546
We got Dad's famous pancakes.
727
00:39:42,297 --> 00:39:45,215
We got rocky road.
728
00:39:45,216 --> 00:39:47,467
Because why the hell not?
729
00:39:47,468 --> 00:39:49,261
If rocky road ain't
get you up...
730
00:39:49,262 --> 00:39:51,555
(laughing):
I don't know.
731
00:39:51,556 --> 00:39:53,099
Breakfast in bed.
732
00:39:55,935 --> 00:39:58,020
(laughing):
Hey.
733
00:39:58,021 --> 00:40:00,982
I never known you to sleep
through rocky road.
734
00:40:10,491 --> 00:40:12,744
(sniffing)
735
00:40:16,414 --> 00:40:18,666
(sniffing)
736
00:40:22,962 --> 00:40:25,548
Hey. Hey, hey, Ange?
737
00:40:26,466 --> 00:40:30,553
Hey, Ange, I think
you w-wet the bed.
738
00:40:32,096 --> 00:40:33,806
Come on, let's, uh...
739
00:40:35,099 --> 00:40:36,768
Let's get you cleaned up.
740
00:40:41,272 --> 00:40:43,690
- Oh, let's, uh...
- Hmm?
741
00:40:43,691 --> 00:40:45,359
Yeah, let's-let's get you...
742
00:40:45,360 --> 00:40:47,487
Let's get you cleaned up,
all right?
743
00:40:50,448 --> 00:40:52,575
How are your feet?
744
00:40:55,244 --> 00:40:57,496
Okay, let's, uh...
745
00:40:57,497 --> 00:40:59,916
Let's, um...
746
00:41:01,626 --> 00:41:03,669
- get you in the tub.
- (water running)
747
00:41:03,670 --> 00:41:06,130
And I'm gonna...
I'm gonna move...
748
00:41:07,131 --> 00:41:09,675
Now, I've moved that. Um...
749
00:41:09,676 --> 00:41:13,471
just... sit-sit-sit down.
750
00:41:22,146 --> 00:41:24,190
(water continues running)
751
00:41:28,945 --> 00:41:30,655
Huh.
752
00:41:46,879 --> 00:41:49,506
- (door opens)
- (water running)
753
00:41:49,507 --> 00:41:51,259
Ange?
754
00:42:19,996 --> 00:42:22,039
♪ ♪
755
00:42:26,252 --> 00:42:28,546
Ange?
756
00:42:45,563 --> 00:42:47,564
(Angela screams, Victor grunts)
757
00:42:47,565 --> 00:42:50,150
(Victor panting)
758
00:42:50,151 --> 00:42:51,359
Angela?
759
00:42:51,360 --> 00:42:53,070
ANGELA:
Where is she?
760
00:42:53,821 --> 00:42:56,073
- Angela?
- Where is she?!
761
00:42:58,075 --> 00:43:00,410
- Hey! Hey.
- (loud, quivering breaths)
762
00:43:00,411 --> 00:43:02,913
- Hey, hey. Hey!
- (breath quivering)
763
00:43:02,914 --> 00:43:04,957
Hey.
764
00:43:06,167 --> 00:43:07,417
Angela!
765
00:43:07,418 --> 00:43:08,835
ANGELA:
Leave me alone!
766
00:43:08,836 --> 00:43:11,671
I want my mother,
and I want her right now!
767
00:43:11,672 --> 00:43:14,633
Stop touching me!
You're hurting me!
768
00:43:14,634 --> 00:43:16,092
(screaming)
769
00:43:16,093 --> 00:43:19,346
Fuck you! Fuck all of you!
(screams)
770
00:43:19,347 --> 00:43:20,764
Help! Help!
771
00:43:20,765 --> 00:43:22,599
- DOCTOR: No, we got you.
- (Angela sobbing, yelling)
772
00:43:22,600 --> 00:43:24,726
She's been violently seizing.
773
00:43:24,727 --> 00:43:27,188
ANGELA:
Let me go! Get off of me!
774
00:43:28,105 --> 00:43:30,065
I want to go home,
you son of a bitch!
775
00:43:30,066 --> 00:43:31,608
- ANN: Hold her down.
- DOCTOR: Calm down, honey.
776
00:43:31,609 --> 00:43:32,943
- Honey, calm down.
- (Angela screaming)
777
00:43:32,944 --> 00:43:34,736
Calm down, honey.
You'd better calm down.
778
00:43:34,737 --> 00:43:36,613
- (screaming)
- (overlapping chatter)
779
00:43:36,614 --> 00:43:38,156
DOCTOR: Calm down.
Calm down. Calm down.
780
00:43:38,157 --> 00:43:39,950
- Daddy! Daddy!
- You're gonna feel better soon.
781
00:43:39,951 --> 00:43:41,618
Be careful there, sir.
Be careful there.
782
00:43:41,619 --> 00:43:42,953
Okay, let's get her in the bed.
783
00:43:42,954 --> 00:43:44,871
We'll just wait
until she calms down.
784
00:43:44,872 --> 00:43:47,290
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
785
00:43:47,291 --> 00:43:49,376
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
786
00:43:49,377 --> 00:43:50,919
- Calm down. Calm down.
- Shh.
787
00:43:50,920 --> 00:43:52,921
We'll wait until she calms down.
Shh.
788
00:43:52,922 --> 00:43:54,798
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
789
00:43:54,799 --> 00:43:57,050
- You're gonna go to sleep soon.
- Shh.
790
00:43:57,051 --> 00:43:58,802
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
791
00:43:58,803 --> 00:44:00,470
- a full set of vitals.
- EMT: Okay, checking vitals.
792
00:44:00,471 --> 00:44:02,848
DOCTOR: I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
793
00:44:02,849 --> 00:44:04,432
- oxygen level.
- EMT: Okay.
794
00:44:04,433 --> 00:44:05,851
DOCTOR:
Okay.
795
00:44:05,852 --> 00:44:07,519
So I think we're ready
for the medical examiner.
796
00:44:07,520 --> 00:44:08,979
- If someone can call him.
- EMT: Okay.
797
00:44:08,980 --> 00:44:10,647
DOCTOR:
We need you out of the room.
798
00:44:10,648 --> 00:44:12,817
EMT: We're gonna take
good care of her, okay?
799
00:44:16,153 --> 00:44:18,656
- (beeping)
- VICTOR: Daddy's here, baby.
800
00:44:20,408 --> 00:44:22,243
Daddy's here.
801
00:44:25,663 --> 00:44:28,791
(camera clicking)
802
00:44:30,501 --> 00:44:32,753
(camera clicking)
803
00:44:39,802 --> 00:44:41,345
(camera clicks)
804
00:44:42,847 --> 00:44:44,682
(camera clicks)
805
00:44:49,270 --> 00:44:52,106
Have you ever seen
anything like this?
806
00:44:53,357 --> 00:44:56,943
PASTOR REVANS: Lord,
let your word fill our hearts.
807
00:44:56,944 --> 00:45:00,113
May all we do here today
glorify your name.
808
00:45:00,114 --> 00:45:02,032
- Amen.
- CONGREGATION: Amen.
809
00:45:02,033 --> 00:45:05,702
REVANS:
Brothers and sisters in Christ,
810
00:45:05,703 --> 00:45:07,704
a glorious good morning
to you here
811
00:45:07,705 --> 00:45:10,206
on this blessed day of worship.
812
00:45:10,207 --> 00:45:13,877
It is a very special day
of worship
813
00:45:13,878 --> 00:45:17,048
and celebration here
on this Sunday.
814
00:45:18,633 --> 00:45:20,050
God has given us a miracle.
815
00:45:20,051 --> 00:45:21,886
TONY (whispers):
Katherine.
816
00:45:22,637 --> 00:45:24,304
Put your foot down.
817
00:45:24,305 --> 00:45:29,017
REVANS: He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
818
00:45:29,018 --> 00:45:34,314
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
819
00:45:34,315 --> 00:45:35,690
(congregation murmuring)
820
00:45:35,691 --> 00:45:37,902
- Praise be to God.
- (applause)
821
00:45:52,625 --> 00:45:56,586
CHOIR:
♪ Much we need thy tender care ♪
822
00:45:56,587 --> 00:45:59,255
REVANS: The bread of heaven.
The cup of salvation.
823
00:45:59,256 --> 00:46:04,594
♪ In thy pleasant pastures
feed us ♪
824
00:46:04,595 --> 00:46:07,180
♪ For our use... ♪
825
00:46:07,181 --> 00:46:09,891
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
826
00:46:09,892 --> 00:46:15,105
♪ Blessed Jesus,
blessed Jesus... ♪
827
00:46:15,106 --> 00:46:18,066
The bread of heaven
and the cup of salvation.
828
00:46:18,067 --> 00:46:21,320
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
829
00:46:23,364 --> 00:46:24,990
♪ Blessed Jesus... ♪
830
00:46:24,991 --> 00:46:26,616
REVANS:
The body and the blood
831
00:46:26,617 --> 00:46:28,494
of our Lord Jesus Christ.
832
00:46:30,162 --> 00:46:33,331
♪ Thou hast bought us,
thine we are... ♪
833
00:46:33,332 --> 00:46:36,377
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
834
00:46:38,254 --> 00:46:40,840
The body and the blood
of Jesus Christ.
835
00:46:42,675 --> 00:46:44,551
Thanks be to God.
836
00:46:44,552 --> 00:46:49,055
♪ Be the guardian of our way ♪
837
00:46:49,056 --> 00:46:51,516
♪ Keep thy flock... ♪
838
00:46:51,517 --> 00:46:52,767
Where's Katherine?
839
00:46:52,768 --> 00:46:54,937
She left.
840
00:46:56,188 --> 00:46:59,315
♪ Seek us when we go astray... ♪
841
00:46:59,316 --> 00:47:01,484
- I'll go try to find her.
- Okay.
842
00:47:01,485 --> 00:47:02,944
She must have stepped out.
843
00:47:02,945 --> 00:47:07,657
♪ Blessed Jesus,
blessed Jesus... ♪
844
00:47:07,658 --> 00:47:09,869
Where did she go?
845
00:47:10,661 --> 00:47:12,162
REVANS:
Gracious Father,
846
00:47:12,163 --> 00:47:14,831
as we approach your throne
one more time...
847
00:47:14,832 --> 00:47:16,499
Father...
848
00:47:16,500 --> 00:47:19,753
We thank you, Lord,
for your shed blood.
849
00:47:19,754 --> 00:47:22,630
For we know
that had it not been...
850
00:47:22,631 --> 00:47:25,091
♪ ♪
851
00:47:25,092 --> 00:47:28,762
For God, we know
that through your love
852
00:47:28,763 --> 00:47:32,265
and the love of your father,
that you went to the cross,
853
00:47:32,266 --> 00:47:35,018
and from there
your blood was spilled
854
00:47:35,019 --> 00:47:36,936
and has flowed
through the ages of time.
855
00:47:36,937 --> 00:47:39,065
(door opens)
856
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
For we know that...
857
00:47:44,195 --> 00:47:46,322
Father...
858
00:47:47,114 --> 00:47:49,157
Father, because of that blood...
859
00:47:49,158 --> 00:47:50,700
KATHERINE:
The body and the blood.
860
00:47:50,701 --> 00:47:55,039
We were saved one day
and claimed heaven as our home.
861
00:47:57,166 --> 00:47:59,542
Mom. Mom. -KATHERINE: The body
and the blood.
862
00:47:59,543 --> 00:48:02,212
- (gasps) Katherine.
- The body and the blood.
863
00:48:02,213 --> 00:48:04,048
Katherine.
864
00:48:06,509 --> 00:48:09,719
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
865
00:48:09,720 --> 00:48:11,555
The body and the blood.
866
00:48:12,556 --> 00:48:14,057
The body and the blood.
867
00:48:14,058 --> 00:48:17,060
The body and the blood.
The body and the blood.
868
00:48:17,061 --> 00:48:19,062
The body and the blood!
869
00:48:19,063 --> 00:48:20,939
- Katherine. Katherine!
- The body and the blood!
870
00:48:20,940 --> 00:48:23,149
The body and the blood!
The body and the blood!
871
00:48:23,150 --> 00:48:24,651
The body and the blood!
872
00:48:24,652 --> 00:48:26,528
The body and the blood!
The body and the blood!
873
00:48:26,529 --> 00:48:28,071
Katherine!
874
00:48:28,072 --> 00:48:29,280
- MIRANDA: Katherine. Katherine.
- The body and the blood!
875
00:48:29,281 --> 00:48:31,074
- The body and the blood!
- Shh. Katherine!
876
00:48:31,075 --> 00:48:32,742
- TONY: Stop it!
- The body and the blood!
877
00:48:32,743 --> 00:48:34,119
- The body and the blood!
- Enough!
878
00:48:34,120 --> 00:48:36,204
- The body and the blood!
- Stop it!
879
00:48:36,205 --> 00:48:38,206
The body and the blood!
The body and the blood!
880
00:48:38,207 --> 00:48:39,833
- The body and the blood!
- MIRANDA: Shh!
881
00:48:39,834 --> 00:48:42,418
The body and the blood!
882
00:48:42,419 --> 00:48:44,463
(quiet chatter)
883
00:48:51,011 --> 00:48:54,056
(siren wailing in distance)
884
00:48:55,182 --> 00:48:56,766
TONY:
What about the neurologist?
885
00:48:56,767 --> 00:49:01,938
Didn't he say that hormones,
stress, they can...
886
00:49:01,939 --> 00:49:04,315
they can bring on, like,
a trancelike state?
887
00:49:04,316 --> 00:49:06,109
Maybe that's why
they're not talking
888
00:49:06,110 --> 00:49:08,111
and not... they're not
making any sense, they can't...
889
00:49:08,112 --> 00:49:09,863
They take off their shoes.
890
00:49:09,864 --> 00:49:11,906
They walk 30 miles.
891
00:49:11,907 --> 00:49:14,784
You think that's hormones, puberty?
892
00:49:14,785 --> 00:49:16,453
MIRANDA:
No.
893
00:49:18,706 --> 00:49:20,039
No, I don't.
894
00:49:20,040 --> 00:49:21,499
TONY:
Miranda, please. Not now.
895
00:49:21,500 --> 00:49:22,917
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
896
00:49:22,918 --> 00:49:24,377
He doesn't even understand.
897
00:49:24,378 --> 00:49:26,129
- In our church...
- MIRANDA: Okay? And I pushed it
898
00:49:26,130 --> 00:49:28,006
because I wanted her grandma
to be there.
899
00:49:28,007 --> 00:49:29,465
- It was selfish.
- It's not your fault.
900
00:49:29,466 --> 00:49:30,925
In our church, we don't
baptize them as infants.
901
00:49:30,926 --> 00:49:32,218
We wait until they're old enough
902
00:49:32,219 --> 00:49:33,303
to understand
Christian discipline.
903
00:49:33,304 --> 00:49:34,679
Something they did out there
904
00:49:34,680 --> 00:49:37,473
opened them up
for an unholy spirit to enter.
905
00:49:37,474 --> 00:49:40,311
That's how
demonic possession works.
906
00:49:43,147 --> 00:49:44,814
Do you know where Jesus went
907
00:49:44,815 --> 00:49:47,150
after he died on the cross, Victor?
TONY: Miranda.
908
00:49:47,151 --> 00:49:51,821
He went to hell to declare
his authority over the devil.
909
00:49:51,822 --> 00:49:54,658
And he reappeared
three days later.
910
00:49:55,701 --> 00:49:59,245
Three days, just like our girls.
911
00:49:59,246 --> 00:50:01,999
You think they went to hell?
912
00:50:03,876 --> 00:50:06,419
Burned their feet in hell?
913
00:50:06,420 --> 00:50:09,173
Got possessed by the devil?
914
00:50:10,841 --> 00:50:14,802
TONY: Uh, pagan activity
or-or-or talking to the dead.
915
00:50:14,803 --> 00:50:16,262
Wherever those girls went,
916
00:50:16,263 --> 00:50:18,349
they brought something back
with them.
917
00:50:19,099 --> 00:50:22,061
Y'all need to get some sleep.
918
00:50:24,521 --> 00:50:26,065
(device beeps)
919
00:50:30,611 --> 00:50:32,279
(beeps)
920
00:50:34,740 --> 00:50:37,034
(beeps)
921
00:50:39,787 --> 00:50:41,413
(beeping)
922
00:50:47,378 --> 00:50:49,421
Angela?
923
00:50:51,048 --> 00:50:57,096
(in deep, demonic voice):
Sister Mary Xavier.
924
00:50:59,640 --> 00:51:02,767
Scraped out she was,
925
00:51:02,768 --> 00:51:06,396
like a rotten pumpkin.
926
00:51:06,397 --> 00:51:09,899
(gasping)
927
00:51:09,900 --> 00:51:15,572
Your baby.
928
00:51:17,408 --> 00:51:20,244
- (guttural grunting)
- (gasping, stammering)
929
00:51:21,245 --> 00:51:24,122
(demonic laughing)
930
00:51:24,123 --> 00:51:26,250
ANN:
Help me! No!
931
00:51:27,126 --> 00:51:29,210
INSTITUTION REP:
Each of the nine types
932
00:51:29,211 --> 00:51:31,671
has an associated fear,
basic desire
933
00:51:31,672 --> 00:51:33,131
and core motivation.
934
00:51:33,132 --> 00:51:35,925
In an attempt to meet
this basic desire,
935
00:51:35,926 --> 00:51:37,468
we can acquire dysfunctional
936
00:51:37,469 --> 00:51:40,221
and self-destructive
patterns of behavior.
937
00:51:40,222 --> 00:51:41,639
The Enneagram framework
can help us
938
00:51:41,640 --> 00:51:44,183
explain and understand
the stimulus
939
00:51:44,184 --> 00:51:46,436
for your daughter's
maladaptive behavior.
940
00:51:46,437 --> 00:51:48,146
It can also provide insight
941
00:51:48,147 --> 00:51:51,774
into her dissociative
identity disorder.
942
00:51:51,775 --> 00:51:53,943
♪ ♪
943
00:51:53,944 --> 00:51:55,403
(indistinct chatter)
944
00:51:55,404 --> 00:51:56,529
PATIENT: I wasn't prepared
for the questions.
945
00:51:56,530 --> 00:51:58,114
We offer 24-hour monitoring...
946
00:51:58,115 --> 00:51:59,449
WORKER: Did you get
to cheer at the game?
947
00:51:59,450 --> 00:52:01,242
With trauma-informed
programming,
948
00:52:01,243 --> 00:52:02,785
a treatment team
for managing medications...
949
00:52:02,786 --> 00:52:04,829
What do you like to do
with your dogs?
950
00:52:04,830 --> 00:52:06,456
Play.
951
00:52:06,457 --> 00:52:09,167
INSTITUTION REP: an hour
of regular therapy each day.
952
00:52:09,168 --> 00:52:12,254
♪ ♪
953
00:52:21,472 --> 00:52:22,639
Hey.
954
00:52:23,849 --> 00:52:27,727
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
955
00:52:27,728 --> 00:52:29,395
No.
956
00:52:29,396 --> 00:52:33,317
But there are people out there
who have.
957
00:52:34,151 --> 00:52:36,277
I read this in college.
958
00:52:36,278 --> 00:52:38,988
I think
it might have some answers
959
00:52:38,989 --> 00:52:41,240
that Angela's doctors
don't have.
960
00:52:41,241 --> 00:52:43,660
Spiritual texts. Thanks. Got it.
961
00:52:45,537 --> 00:52:47,121
ANN:
You don't believe in God?
962
00:52:47,122 --> 00:52:49,375
I don't believe in the question.
963
00:52:50,751 --> 00:52:52,668
You know, you religious types
are all alike, you know that?
964
00:52:52,669 --> 00:52:54,712
Something bad happens,
must be the devil.
965
00:52:54,713 --> 00:52:57,006
Something good happens,
must be God.
966
00:52:57,007 --> 00:53:00,510
It is a myth made up by people
967
00:53:00,511 --> 00:53:05,014
to explain things
they will never understand.
968
00:53:05,015 --> 00:53:07,267
I already did this.
969
00:53:08,268 --> 00:53:10,144
I learned the Lord's Prayer.
970
00:53:10,145 --> 00:53:11,729
I learned the Apostles' Creed.
971
00:53:11,730 --> 00:53:13,231
What'd I get?
972
00:53:13,232 --> 00:53:16,025
I got to watch my wife die.
973
00:53:16,026 --> 00:53:18,194
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
974
00:53:18,195 --> 00:53:20,322
And now I got to...
975
00:53:21,198 --> 00:53:24,617
Mr. Fielding, the way I see it,
976
00:53:24,618 --> 00:53:27,371
that makes your daughter
a miracle.
977
00:53:28,414 --> 00:53:30,456
Well, I got to go
check my miracle
978
00:53:30,457 --> 00:53:32,041
into the mental institution.
979
00:53:32,042 --> 00:53:33,709
Now, you'll excuse me.
980
00:53:33,710 --> 00:53:36,462
- (door opens)
- Before you slam the door,
981
00:53:36,463 --> 00:53:38,841
can you give me a minute?
982
00:53:44,179 --> 00:53:45,722
(sniffs)
983
00:53:47,766 --> 00:53:50,268
When I was younger,
I was going to become a nun,
984
00:53:50,269 --> 00:53:52,312
if you can believe it.
985
00:53:53,730 --> 00:53:56,649
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
986
00:53:56,650 --> 00:53:58,609
but I wasn't.
987
00:53:58,610 --> 00:54:02,823
And I broke
my personal commitment.
988
00:54:03,907 --> 00:54:06,285
Right before I took my vows.
989
00:54:09,997 --> 00:54:12,957
I got pregnant...
990
00:54:12,958 --> 00:54:14,751
and I chose not to keep it.
991
00:54:16,086 --> 00:54:18,337
All novitiates choose a new name
992
00:54:18,338 --> 00:54:20,590
before they enter the convent.
993
00:54:20,591 --> 00:54:24,051
They change their name
to mark the transformation
994
00:54:24,052 --> 00:54:26,512
from their old life.
995
00:54:26,513 --> 00:54:29,515
I never got to use my name,
996
00:54:29,516 --> 00:54:31,768
but your daughter just did.
997
00:54:33,020 --> 00:54:35,646
"Sister Mary Xavier," she said.
998
00:54:35,647 --> 00:54:37,941
And she knew
what happened to my baby.
999
00:54:38,859 --> 00:54:42,571
I never told anyone
what name I had chosen.
1000
00:54:43,489 --> 00:54:46,199
Or about my pregnancy.
1001
00:54:46,200 --> 00:54:49,118
Not then, not since.
1002
00:54:49,119 --> 00:54:52,539
Not a single living soul.
1003
00:55:15,646 --> 00:55:17,314
(sighs)
1004
00:55:25,155 --> 00:55:28,033
♪ ♪
1005
00:55:46,843 --> 00:55:48,844
INTERVIEWER: I guess you're
somewhat of an expert
1006
00:55:48,845 --> 00:55:50,846
in demonic possession,
is that correct?
1007
00:55:50,847 --> 00:55:52,682
WOMAN:
I guess you could say that.
1008
00:55:52,683 --> 00:55:55,101
So did you just walk into
the Catholic church one day
1009
00:55:55,102 --> 00:55:57,770
and say, "I want to sign up
for exorcist school"?
1010
00:55:57,771 --> 00:56:00,898
Well, for starters,
I'm not an exorcist.
1011
00:56:00,899 --> 00:56:02,692
I leave that
to the professionals.
1012
00:56:02,693 --> 00:56:05,570
No, my journey began
as a mother,
1013
00:56:05,571 --> 00:56:07,113
driven by
my love for my daughter,
1014
00:56:07,114 --> 00:56:10,324
and I've dedicated my life
to try to understand
1015
00:56:10,325 --> 00:56:12,034
the phenomenon.
1016
00:56:12,035 --> 00:56:13,578
And also to help other parents
1017
00:56:13,579 --> 00:56:14,996
who are going through hardships
of the unexplained.
1018
00:56:14,997 --> 00:56:17,039
INTERVIEWER:
You've had the chance to give
1019
00:56:17,040 --> 00:56:18,374
lectures all over the world.
1020
00:56:18,375 --> 00:56:20,251
You've even had a chance
to speak at the Vatican.
1021
00:56:20,252 --> 00:56:22,712
- Come, come, come, come, come.
- CHRIS: I have, but, you know,
1022
00:56:22,713 --> 00:56:25,548
possession isn't
a Catholic invention.
1023
00:56:25,549 --> 00:56:27,341
STUART:
Was an actress...
1024
00:56:27,342 --> 00:56:29,010
turned educator.
1025
00:56:29,011 --> 00:56:30,303
Kind of education.
1026
00:56:30,304 --> 00:56:31,804
An expert of exorcists.
1027
00:56:31,805 --> 00:56:33,389
Not an exorcist.
1028
00:56:33,390 --> 00:56:34,515
- WOMAN (on phone): Hello.
- ANN: Hi, hi.
1029
00:56:34,516 --> 00:56:35,975
My name is Ann Brooks.
1030
00:56:35,976 --> 00:56:37,310
Oh, I was just calling about
a client of yours,
1031
00:56:37,311 --> 00:56:38,561
uh, Chris MacNeil.
1032
00:56:38,562 --> 00:56:40,354
CHRIS:
The Rite of Exorcism is
1033
00:56:40,355 --> 00:56:42,607
one of the oldest human rituals.
1034
00:56:42,608 --> 00:56:44,108
Every culture in every country,
1035
00:56:44,109 --> 00:56:46,652
for as far back as history
has been recorded,
1036
00:56:46,653 --> 00:56:49,488
has a ceremony to dispel
negative energies
1037
00:56:49,489 --> 00:56:52,033
and to journey toward healing.
1038
00:56:52,034 --> 00:56:54,327
From the Muslim rites
to the Hebrew dybbuks,
1039
00:56:54,328 --> 00:56:56,454
to the Zoroastrian texts.
1040
00:56:56,455 --> 00:56:58,748
There are even some incantations
for exorcism
1041
00:56:58,749 --> 00:57:00,583
in the Dead Sea Scrolls.
1042
00:57:00,584 --> 00:57:03,502
INTERVIEWER: So, I think
I know the answer to this,
1043
00:57:03,503 --> 00:57:06,297
but is demonic possession real?
1044
00:57:06,298 --> 00:57:08,424
CHRIS:
I think the right question is:
1045
00:57:08,425 --> 00:57:10,426
Are the people that I visit...
1046
00:57:10,427 --> 00:57:12,595
Is their suffering real?
1047
00:57:12,596 --> 00:57:14,972
Absolutely.
1048
00:57:14,973 --> 00:57:18,060
(praying quietly)
1049
00:57:24,524 --> 00:57:26,485
Father Maddox?
1050
00:57:29,780 --> 00:57:32,907
Someone I know is suffering
and needs help.
1051
00:57:32,908 --> 00:57:34,951
♪ ♪
1052
00:57:41,541 --> 00:57:43,334
- (car door closes)
- (barking)
1053
00:57:43,335 --> 00:57:45,127
VICTOR:
Look, look. Yeah.
1054
00:57:45,128 --> 00:57:46,879
Okay. All right.
1055
00:57:46,880 --> 00:57:49,006
- Good dog.
- (barking stops)
1056
00:57:49,007 --> 00:57:51,717
Where's your mommy?
Your mama home?
1057
00:57:51,718 --> 00:57:53,220
Huh?
1058
00:57:58,266 --> 00:58:00,851
VICTOR: Do you believe any
of this stuff is actually real?
1059
00:58:00,852 --> 00:58:03,312
CHRIS:
Placebos are real.
1060
00:58:03,313 --> 00:58:05,690
The power of suggestion is real.
1061
00:58:05,691 --> 00:58:07,316
Belief is real.
1062
00:58:07,317 --> 00:58:10,486
I think what you're asking me is...
1063
00:58:10,487 --> 00:58:15,074
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
1064
00:58:15,075 --> 00:58:20,371
But what you should be asking
is if you believe it.
1065
00:58:20,372 --> 00:58:22,289
Hmm. Skeptic.
1066
00:58:22,290 --> 00:58:24,166
That's good.
1067
00:58:24,167 --> 00:58:26,919
But that'll only get you so far.
1068
00:58:26,920 --> 00:58:30,172
After that, you got to come up
with some real answers.
1069
00:58:30,173 --> 00:58:32,675
I know some spiritual
counselors that...
1070
00:58:32,676 --> 00:58:35,594
No, no.
No, that's not what we need.
1071
00:58:35,595 --> 00:58:38,013
I want to talk about Regan.
1072
00:58:38,014 --> 00:58:39,975
About her exorcism.
1073
00:58:44,354 --> 00:58:48,691
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
1074
00:58:48,692 --> 00:58:51,069
- They wouldn't let me.
- Why not?
1075
00:58:52,028 --> 00:58:53,446
My opinion,
1076
00:58:53,447 --> 00:58:55,865
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
1077
00:58:55,866 --> 00:58:57,533
(chuckles)
1078
00:58:57,534 --> 00:58:59,618
I may not have
witnessed the exorcism,
1079
00:58:59,619 --> 00:59:03,039
but I sure as all hell
witnessed the possession.
1080
00:59:04,082 --> 00:59:07,209
I spent the next ten years
trying to understand
1081
00:59:07,210 --> 00:59:09,044
what I saw with my own eyes.
1082
00:59:09,045 --> 00:59:12,131
I studied every culture,
every religion,
1083
00:59:12,132 --> 00:59:14,175
every ritual for it
I could find.
1084
00:59:14,176 --> 00:59:18,137
I just learned so much
about all this stuff.
1085
00:59:18,138 --> 00:59:22,516
I wanted people to understand
that it's possible to survive
1086
00:59:22,517 --> 00:59:24,643
the most traumatic experiences
1087
00:59:24,644 --> 00:59:27,898
and not only survive but thrive.
1088
00:59:30,066 --> 00:59:31,609
VICTOR:
Is this her? Is this Regan?
1089
00:59:31,610 --> 00:59:32,985
CHRIS:
Yeah.
1090
00:59:32,986 --> 00:59:34,613
That's her.
1091
00:59:36,907 --> 00:59:38,616
But then the book came out.
1092
00:59:38,617 --> 00:59:41,744
It was such a huge success.
1093
00:59:41,745 --> 00:59:42,995
She hated it.
1094
00:59:42,996 --> 00:59:45,831
She never forgave me
for writing it.
1095
00:59:45,832 --> 00:59:47,541
I never forgave myself.
1096
00:59:47,542 --> 00:59:49,585
She went into hiding.
1097
00:59:49,586 --> 00:59:51,003
She moved away.
1098
00:59:51,004 --> 00:59:53,589
Even now, I don't know
where she is.
1099
00:59:53,590 --> 00:59:55,675
She won't tell me.
1100
00:59:57,260 --> 01:00:01,931
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
1101
01:00:01,932 --> 01:00:04,309
Not all of them
are supernatural.
1102
01:00:05,310 --> 01:00:07,603
I wake up every morning
1103
01:00:07,604 --> 01:00:10,147
wondering where my daughter is.
1104
01:00:10,148 --> 01:00:12,775
Praying that
I'll see her sweet face again
1105
01:00:12,776 --> 01:00:14,277
one of these days.
1106
01:00:15,904 --> 01:00:17,613
There's something
I saw in your book
1107
01:00:17,614 --> 01:00:19,615
that made me come here today.
1108
01:00:19,616 --> 01:00:21,785
They took some photos
in the hospital.
1109
01:00:24,955 --> 01:00:28,958
I want to help my daughter
like you helped yours.
1110
01:00:28,959 --> 01:00:31,127
Like you helped Regan.
1111
01:00:34,673 --> 01:00:36,925
(indistinct whispering)
1112
01:00:38,385 --> 01:00:40,637
(praying quietly)
1113
01:00:43,056 --> 01:00:44,808
Oh, thank God.
1114
01:00:46,476 --> 01:00:49,812
Father Maddox,
Victor, Angela's father.
1115
01:00:49,813 --> 01:00:51,188
And Chris MacNeil,
1116
01:00:51,189 --> 01:00:52,857
- the woman I told you about.
- Of course.
1117
01:00:52,858 --> 01:00:55,276
Thank you so much
for joining us.
1118
01:00:55,277 --> 01:00:57,987
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
1119
01:00:57,988 --> 01:00:59,196
I am.
1120
01:00:59,197 --> 01:01:00,698
Where is she?
1121
01:01:00,699 --> 01:01:02,993
(door beeps, buzzes)
1122
01:01:07,372 --> 01:01:10,333
(heavy, raspy breathing)
1123
01:01:17,382 --> 01:01:19,885
She knows who I am.
1124
01:01:21,011 --> 01:01:23,679
Where's the other girl?
1125
01:01:23,680 --> 01:01:25,806
Taking care of her at home.
1126
01:01:25,807 --> 01:01:28,018
That's not a good idea.
1127
01:01:31,855 --> 01:01:35,984
(demonic voice):
She's waiting for you.
1128
01:01:42,240 --> 01:01:44,450
(line ringing)
1129
01:01:44,451 --> 01:01:46,703
(knocking)
1130
01:01:47,537 --> 01:01:49,496
There's no one home.
1131
01:01:49,497 --> 01:01:51,498
(line continues ringing)
1132
01:01:51,499 --> 01:01:53,125
CHRIS:
Yes, there is.
1133
01:01:53,126 --> 01:01:54,877
AUTOMATED VOICE:
Your call has been forwarded
1134
01:01:54,878 --> 01:01:56,796
to an automated...
1135
01:02:00,216 --> 01:02:02,217
♪ ♪
1136
01:02:02,218 --> 01:02:03,677
Tony?
1137
01:02:03,678 --> 01:02:05,804
Miranda.
1138
01:02:05,805 --> 01:02:07,182
Hey, Tony.
1139
01:02:10,143 --> 01:02:11,895
Miranda?
1140
01:02:19,694 --> 01:02:22,072
TONY:
Oh, my gosh.
1141
01:02:25,575 --> 01:02:27,576
Where did she go?
1142
01:02:27,577 --> 01:02:28,869
They were looking for spirits.
1143
01:02:28,870 --> 01:02:30,120
CHRIS:
I'm Chris MacNeil.
1144
01:02:30,121 --> 01:02:32,373
- She came home.
- I'm here to help.
1145
01:02:32,374 --> 01:02:34,292
Tony? Hey.
1146
01:02:35,335 --> 01:02:36,585
This is my friend Chris.
1147
01:02:36,586 --> 01:02:37,545
She's gonna do
everything she can
1148
01:02:37,545 --> 01:02:38,463
to help our daughters.
1149
01:02:38,464 --> 01:02:39,755
We've all sinned.
1150
01:02:39,756 --> 01:02:41,548
We've all fallen short.
1151
01:02:41,549 --> 01:02:44,009
But my sin has weakened me.
1152
01:02:44,010 --> 01:02:46,053
God is punishing us.
1153
01:02:46,054 --> 01:02:47,471
- (Tony breathing shakily)
- Come on.
1154
01:02:47,472 --> 01:02:49,766
♪ ♪
1155
01:02:59,442 --> 01:03:01,486
Katherine?
1156
01:03:15,834 --> 01:03:17,793
MIRANDA: Protect our
little girl from this evil.
1157
01:03:17,794 --> 01:03:20,462
Comfort her with your spirit.
1158
01:03:20,463 --> 01:03:24,592
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
1159
01:03:25,468 --> 01:03:28,137
Lord, you are the light
in the darkness.
1160
01:03:28,138 --> 01:03:30,473
- Surround her...
- VICTOR: Where's Katherine?
1161
01:03:31,391 --> 01:03:34,310
Let's get you out of here,
all right?
1162
01:03:44,821 --> 01:03:46,823
I know who you are.
1163
01:03:48,366 --> 01:03:50,784
And you know who I am.
1164
01:03:50,785 --> 01:03:52,495
We've met before.
1165
01:03:53,329 --> 01:03:55,289
But I'm not talking to you now.
1166
01:03:55,290 --> 01:03:58,460
(demonic voice):
Are you looking for Regan?
1167
01:03:59,461 --> 01:04:01,670
Are you looking for Regan?
1168
01:04:01,671 --> 01:04:03,922
Are you looking for Regan?!
1169
01:04:03,923 --> 01:04:06,842
(normal voice):
Don't be scared.
1170
01:04:06,843 --> 01:04:09,053
We're here to help you.
1171
01:04:09,054 --> 01:04:11,472
We can tell you where she is.
1172
01:04:11,473 --> 01:04:13,932
All you have to do is ask.
1173
01:04:13,933 --> 01:04:16,351
I ask nothing of you.
1174
01:04:16,352 --> 01:04:18,771
I renounce you.
1175
01:04:18,772 --> 01:04:21,690
I come here to return life
to this child
1176
01:04:21,691 --> 01:04:24,860
from whom it is
unwillingly taken.
1177
01:04:24,861 --> 01:04:27,279
You don't know
what happened to her,
1178
01:04:27,280 --> 01:04:28,989
but we do.
1179
01:04:28,990 --> 01:04:31,617
(demonic voice):
She burns in hell!
1180
01:04:31,618 --> 01:04:33,495
(cackling)
1181
01:04:35,371 --> 01:04:36,872
(screaming)
1182
01:04:36,873 --> 01:04:39,917
(normal voice):
Mom! Help! Mother, please!
1183
01:04:39,918 --> 01:04:42,002
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1184
01:04:42,003 --> 01:04:45,005
In the name of all holy beings,
1185
01:04:45,006 --> 01:04:49,760
in the name of
my beloved daughter Regan,
1186
01:04:49,761 --> 01:04:51,095
- release this child.
- (screaming)
1187
01:04:51,096 --> 01:04:53,138
Release this child.
1188
01:04:53,139 --> 01:04:55,934
- Release this child!
- (groaning)
1189
01:05:10,156 --> 01:05:12,075
(Chris sighs, whimpers)
1190
01:05:18,790 --> 01:05:20,917
Katherine.
1191
01:05:31,094 --> 01:05:33,096
I am no devil.
1192
01:05:34,806 --> 01:05:36,723
There is none.
1193
01:05:36,724 --> 01:05:38,684
♪ ♪
1194
01:05:38,685 --> 01:05:41,146
(both screaming)
1195
01:05:42,689 --> 01:05:44,273
(screams, cries)
1196
01:05:44,274 --> 01:05:46,024
(demonic voice):
You want to see your beloved,
1197
01:05:46,025 --> 01:05:47,651
cunting daughter?
1198
01:05:47,652 --> 01:05:49,903
(groans) Help. I...
1199
01:05:49,904 --> 01:05:51,655
Open your eyes.
1200
01:05:51,656 --> 01:05:53,158
Chris.
1201
01:05:56,452 --> 01:05:57,786
Sorenne!
1202
01:05:57,787 --> 01:06:01,290
(whispers):
Protect her.
1203
01:06:01,291 --> 01:06:02,749
Sorenne!
1204
01:06:02,750 --> 01:06:04,627
(Chris whimpering)
1205
01:06:06,045 --> 01:06:08,464
(groaning)
1206
01:06:10,842 --> 01:06:12,634
- What did you do?
- Victor, no.
1207
01:06:12,635 --> 01:06:14,387
VICTOR:
What did you do?!
1208
01:06:17,640 --> 01:06:19,642
(indistinct radio chatter)
1209
01:06:21,895 --> 01:06:24,147
(siren blaring)
1210
01:06:28,610 --> 01:06:31,696
Tony? Tony.
1211
01:06:40,663 --> 01:06:42,664
I feel them. I feel those girls.
1212
01:06:42,665 --> 01:06:44,124
I feel them.
1213
01:06:44,125 --> 01:06:49,130
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1214
01:06:51,007 --> 01:06:53,259
♪ ♪
1215
01:06:54,177 --> 01:06:56,304
(bell tolling)
1216
01:07:10,443 --> 01:07:12,361
FATHER MADDOX:
Most Reverend Fathers,
1217
01:07:12,362 --> 01:07:14,363
after consideration
of all of the evidence
1218
01:07:14,364 --> 01:07:16,281
and possible outcomes
1219
01:07:16,282 --> 01:07:18,742
and what I have seen
with mine own eyes,
1220
01:07:18,743 --> 01:07:21,161
we ask your support
in approaching the bishop
1221
01:07:21,162 --> 01:07:22,537
to sanction the exorcism.
1222
01:07:22,538 --> 01:07:24,581
Well, Father,
we are here to support you.
1223
01:07:24,582 --> 01:07:27,501
We want to be here for you
in-in any circumstances.
1224
01:07:27,502 --> 01:07:28,877
This is
a very dangerous situation.
1225
01:07:28,878 --> 01:07:30,128
Dangerous for you, Father.
1226
01:07:30,129 --> 01:07:31,505
Dangerous for
the Catholic church.
1227
01:07:31,506 --> 01:07:34,967
Please understand,
I have prayed with her
1228
01:07:34,968 --> 01:07:36,593
and observed her actions.
1229
01:07:36,594 --> 01:07:39,429
When I... when I rest...
when I rested my hand
1230
01:07:39,430 --> 01:07:42,224
upon her head,
I felt nothing but pain.
1231
01:07:42,225 --> 01:07:46,186
There is a-a spirit that
is present alongside of them.
1232
01:07:46,187 --> 01:07:48,814
We must move forward
as soon as possible
1233
01:07:48,815 --> 01:07:50,232
with this ritual,
1234
01:07:50,233 --> 01:07:52,651
with the help of all of you,
1235
01:07:52,652 --> 01:07:57,531
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1236
01:07:57,532 --> 01:08:00,243
♪ ♪
1237
01:08:04,747 --> 01:08:06,123
Who's that?
1238
01:08:06,124 --> 01:08:07,416
- VICTOR: It's Victor.
- (door closes)
1239
01:08:07,417 --> 01:08:10,585
I'm so sorry
I brought you back into this.
1240
01:08:10,586 --> 01:08:12,421
This is my fault.
1241
01:08:12,422 --> 01:08:15,299
Do you know what that thing
said to me when I...
1242
01:08:15,300 --> 01:08:17,301
I was in the room with it?
1243
01:08:17,302 --> 01:08:21,848
It tried to convince me
that Regan is dead.
1244
01:08:23,182 --> 01:08:24,599
What do you believe?
1245
01:08:24,600 --> 01:08:27,769
Oh, well, I don't think that,
I'll tell you.
1246
01:08:27,770 --> 01:08:30,439
Hope is what keeps me alive.
1247
01:08:30,440 --> 01:08:33,233
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1248
01:08:33,234 --> 01:08:37,112
What happened in there
wasn't your fault.
1249
01:08:37,113 --> 01:08:40,949
Something inside our girls
called out for help.
1250
01:08:40,950 --> 01:08:42,951
It brought you to me.
1251
01:08:42,952 --> 01:08:44,494
It put me in that room.
1252
01:08:44,495 --> 01:08:47,456
Those girls are connected now.
1253
01:08:47,457 --> 01:08:49,374
Their families are connected.
1254
01:08:49,375 --> 01:08:52,127
I have studied
the Rite of Exorcism
1255
01:08:52,128 --> 01:08:54,505
in every culture
that I could find.
1256
01:08:55,381 --> 01:08:57,799
They all have
different ceremonies,
1257
01:08:57,800 --> 01:09:00,844
but the one thing
they all have in common,
1258
01:09:00,845 --> 01:09:06,183
the most important thing
of all, is people.
1259
01:09:06,184 --> 01:09:08,518
We go to church
in times of trouble
1260
01:09:08,519 --> 01:09:11,438
because we believe
it's the house of God.
1261
01:09:11,439 --> 01:09:15,859
But also, there are people
there, other people...
1262
01:09:15,860 --> 01:09:19,488
Whether it's family
or neighbors or strangers.
1263
01:09:19,489 --> 01:09:23,158
Yes, they're all there
to affirm their faith in God,
1264
01:09:23,159 --> 01:09:24,743
but they're also there
1265
01:09:24,744 --> 01:09:27,829
to affirm their faith
in each other.
1266
01:09:27,830 --> 01:09:29,623
It's not over.
1267
01:09:29,624 --> 01:09:34,336
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1268
01:09:34,337 --> 01:09:38,298
You've got to bring everyone together.
1269
01:09:38,299 --> 01:09:41,386
That's what will make this work.
1270
01:09:43,012 --> 01:09:45,306
♪ ♪
1271
01:09:58,694 --> 01:10:00,362
Hey, pal. Listen.
1272
01:10:00,363 --> 01:10:02,280
I need to get in touch
with the woman
1273
01:10:02,281 --> 01:10:06,202
you had come over the house
and do the blessing.
1274
01:10:06,994 --> 01:10:08,538
What was her name again?
1275
01:10:19,132 --> 01:10:21,133
This your family?
1276
01:10:21,134 --> 01:10:22,717
No.
1277
01:10:22,718 --> 01:10:26,221
Just asking
to borrow some earth.
1278
01:10:26,222 --> 01:10:28,390
Now, when you take something,
1279
01:10:28,391 --> 01:10:31,060
you have to give something
in return.
1280
01:10:32,019 --> 01:10:34,146
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1281
01:10:34,147 --> 01:10:36,148
About root work?
1282
01:10:36,149 --> 01:10:37,482
Not enough.
1283
01:10:37,483 --> 01:10:40,402
Enslaved people
that were brought here,
1284
01:10:40,403 --> 01:10:42,737
they relied on
traditional beliefs
1285
01:10:42,738 --> 01:10:44,698
about spirit
brought from Africa.
1286
01:10:44,699 --> 01:10:48,368
They combined that with native
tools to protect themselves,
1287
01:10:48,369 --> 01:10:50,829
and they balanced it
with the herbs and roots
1288
01:10:50,830 --> 01:10:54,916
that are growing in the earth
that they're forced to till
1289
01:10:54,917 --> 01:10:57,461
or the shells of the ocean
1290
01:10:57,462 --> 01:10:59,629
that carried them
from their homes.
1291
01:10:59,630 --> 01:11:01,506
When I had my oncology practice,
1292
01:11:01,507 --> 01:11:05,093
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1293
01:11:05,094 --> 01:11:09,389
but I learned that sometimes,
1294
01:11:09,390 --> 01:11:12,560
to go forward,
you have to go back.
1295
01:11:14,312 --> 01:11:16,564
Which way are you headed?
1296
01:11:18,649 --> 01:11:20,735
♪ ♪
1297
01:11:30,453 --> 01:11:32,621
DR. BEEHIBE:
The beginning and the end.
1298
01:11:32,622 --> 01:11:34,414
This is the eternal space.
1299
01:11:34,415 --> 01:11:38,293
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1300
01:11:38,294 --> 01:11:41,129
And what we want to do
is open up a channel
1301
01:11:41,130 --> 01:11:42,672
to this realm
1302
01:11:42,673 --> 01:11:45,967
to give us what we need
here on earth.
1303
01:11:45,968 --> 01:11:48,887
And that's what
we're going to do tonight.
1304
01:11:48,888 --> 01:11:51,431
You need to break through
this watery realm
1305
01:11:51,432 --> 01:11:54,309
that is separating
these two dimensions.
1306
01:11:54,310 --> 01:11:58,980
We want them to come through.
We want them to come through.
1307
01:11:58,981 --> 01:12:00,982
(screaming, growling)
1308
01:12:00,983 --> 01:12:02,609
ORDERLY:
Ready? (grunts)
1309
01:12:02,610 --> 01:12:05,321
(indistinct,
overlapping chatter)
1310
01:12:11,827 --> 01:12:13,912
TONY:
Daddy's got you. Come on.
1311
01:12:13,913 --> 01:12:15,330
(Katherine groaning)
1312
01:12:15,331 --> 01:12:16,999
Miranda, I'm going in.
1313
01:12:18,000 --> 01:12:19,960
Get the door.
1314
01:12:19,961 --> 01:12:21,629
It's okay, baby.
1315
01:12:24,382 --> 01:12:26,926
(bathwater running)
1316
01:12:41,274 --> 01:12:43,024
(liquid pouring)
1317
01:12:43,025 --> 01:12:45,318
(grunting)
1318
01:12:45,319 --> 01:12:47,530
(straining):
Down. All right.
1319
01:12:48,322 --> 01:12:50,449
- Okay.
- All right.
1320
01:12:53,160 --> 01:12:54,828
If this doesn't work
1321
01:12:54,829 --> 01:12:57,414
and something else goes wrong
and they take her from us,
1322
01:12:57,415 --> 01:12:59,291
- I don't know what I'm...
- Miranda. Shh, shh.
1323
01:12:59,292 --> 01:13:00,875
Hey.
1324
01:13:00,876 --> 01:13:02,377
It's going to work.
1325
01:13:02,378 --> 01:13:05,255
The priest is on his way. Shh.
1326
01:13:05,256 --> 01:13:07,049
It has to work.
1327
01:13:10,553 --> 01:13:12,847
- Here you go, man.
- Thanks.
1328
01:13:13,931 --> 01:13:15,725
Check if they're even.
1329
01:13:17,560 --> 01:13:19,770
(drill whirring)
1330
01:13:22,481 --> 01:13:25,066
All right, we got it.
1331
01:13:25,067 --> 01:13:26,901
It's good, Stu.
1332
01:13:26,902 --> 01:13:28,487
Thanks.
1333
01:13:38,956 --> 01:13:40,498
Hello, Father.
1334
01:13:40,499 --> 01:13:43,168
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1335
01:13:43,169 --> 01:13:45,421
Ann, I, um...
1336
01:13:46,547 --> 01:13:48,798
I spoke to the diocese,
1337
01:13:48,799 --> 01:13:51,718
and they have determined that...
1338
01:13:51,719 --> 01:13:54,721
given the circumstances,
the well-being of these girls
1339
01:13:54,722 --> 01:13:58,434
would best be helped through
psychiatric intervention.
1340
01:13:59,769 --> 01:14:01,603
But you...
1341
01:14:01,604 --> 01:14:03,605
- you know it's more than that.
- I...
1342
01:14:03,606 --> 01:14:05,273
- I-I am sorry.
- (sighs)
1343
01:14:05,274 --> 01:14:07,651
Okay, but it doesn't matter.
1344
01:14:07,652 --> 01:14:09,778
I cannot be a part of this.
1345
01:14:09,779 --> 01:14:12,238
Please understand,
people have died
1346
01:14:12,239 --> 01:14:13,782
on both sides of possession.
1347
01:14:13,783 --> 01:14:16,534
What you're doing here
is dangerous,
1348
01:14:16,535 --> 01:14:18,119
and it is religious interference.
1349
01:14:18,120 --> 01:14:19,329
No.
1350
01:14:19,330 --> 01:14:21,123
We're doing it.
1351
01:14:22,500 --> 01:14:24,710
- With or without you, Father.
- (Maddox sighs)
1352
01:14:25,836 --> 01:14:27,712
- I-I...
- With or without you.
1353
01:14:27,713 --> 01:14:29,297
MADDOX:
I'm sorry, Ann.
1354
01:14:29,298 --> 01:14:32,634
- I just... I cannot.
- With all due respect, Father,
1355
01:14:32,635 --> 01:14:35,053
what do you expect us to do?
1356
01:14:35,054 --> 01:14:38,474
Sit there and watch
those children suffer?
1357
01:14:42,144 --> 01:14:44,105
(sighs)
1358
01:14:49,193 --> 01:14:50,736
Here.
1359
01:14:52,029 --> 01:14:53,571
Hold on tight.
1360
01:14:53,572 --> 01:14:56,658
You keep your distance
from them,
1361
01:14:56,659 --> 01:14:59,369
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1362
01:14:59,370 --> 01:15:00,870
and you stand up
to this creature
1363
01:15:00,871 --> 01:15:02,831
with deprecatory prayer,
do you understand?
1364
01:15:02,832 --> 01:15:04,833
When Jesus called
his 12 together...
1365
01:15:04,834 --> 01:15:06,042
(sniffles)
1366
01:15:06,043 --> 01:15:08,837
he granted them the power
and authority
1367
01:15:08,838 --> 01:15:11,464
to cast out all demons,
1368
01:15:11,465 --> 01:15:13,675
- to cure all diseases.
- Yes.
1369
01:15:13,676 --> 01:15:15,593
And then he sent them
out into the world
1370
01:15:15,594 --> 01:15:18,680
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1371
01:15:18,681 --> 01:15:20,515
- Yes.
- To heal the sick.
1372
01:15:20,516 --> 01:15:22,518
Yes.
1373
01:15:26,814 --> 01:15:31,193
The power of Christ works
through all of us.
1374
01:15:34,697 --> 01:15:36,865
"In my name
they shall cast out devils,
1375
01:15:36,866 --> 01:15:38,700
"they shall speak
with new tongues,
1376
01:15:38,701 --> 01:15:40,201
"they shall take up serpents,
they shall
1377
01:15:40,202 --> 01:15:43,455
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1378
01:15:43,456 --> 01:15:45,081
The girls are sleeping.
1379
01:15:45,082 --> 01:15:46,541
They're ready.
1380
01:15:46,542 --> 01:15:48,585
Has Father Maddox arrived?
1381
01:15:48,586 --> 01:15:50,170
VICTOR:
He's not gonna be joining us.
1382
01:15:50,171 --> 01:15:51,796
TONY: What do you mean?
What are you talking about?
1383
01:15:51,797 --> 01:15:53,798
He's not coming?
This was the entire point.
1384
01:15:53,799 --> 01:15:55,550
Something about the church
wouldn't let him.
1385
01:15:55,551 --> 01:15:57,385
Miranda, this isn't
what we talked about.
1386
01:15:57,386 --> 01:15:59,554
(overlapping arguing)
1387
01:15:59,555 --> 01:16:02,223
ANN:
I live...
1388
01:16:02,224 --> 01:16:03,934
in the name of Jesus.
1389
01:16:07,813 --> 01:16:10,940
Here, we are asking God
1390
01:16:10,941 --> 01:16:14,652
to free these children
from infestation.
1391
01:16:14,653 --> 01:16:18,072
We are asking God to intervene.
1392
01:16:18,073 --> 01:16:20,992
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1393
01:16:20,993 --> 01:16:24,622
but I can give it
everything I've got.
1394
01:16:25,664 --> 01:16:28,625
I am meant to do it.
1395
01:16:28,626 --> 01:16:30,294
I can do it.
1396
01:16:31,462 --> 01:16:35,131
I can perform the Roman Rite.
1397
01:16:35,132 --> 01:16:37,509
I see now
1398
01:16:37,510 --> 01:16:40,095
why the Lord took me out
of the convent.
1399
01:16:41,889 --> 01:16:45,768
I see now why he put me
in the house next door.
1400
01:16:46,644 --> 01:16:49,897
To be here with you tonight.
1401
01:16:50,940 --> 01:16:53,150
It's going to take all of us.
1402
01:16:57,488 --> 01:16:58,823
I like it.
1403
01:16:59,657 --> 01:17:01,282
It takes all kinds.
1404
01:17:01,283 --> 01:17:02,617
VICTOR:
We're here.
1405
01:17:02,618 --> 01:17:04,786
We're together.
1406
01:17:04,787 --> 01:17:06,287
This can work. It'll work.
1407
01:17:06,288 --> 01:17:07,956
- I hope you're sure.
- VICTOR: Yeah, I'm sure.
1408
01:17:07,957 --> 01:17:10,542
You better be, too,
before you step in that room.
1409
01:17:10,543 --> 01:17:13,838
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1410
01:17:14,672 --> 01:17:16,966
Once we start,
we're not stopping.
1411
01:17:19,385 --> 01:17:20,928
That's it.
1412
01:17:22,054 --> 01:17:23,681
After you.
1413
01:17:29,311 --> 01:17:31,437
(medical monitors beeping)
1414
01:17:31,438 --> 01:17:33,649
(Ann clears throat)
1415
01:17:51,667 --> 01:17:53,919
♪ ♪
1416
01:17:58,215 --> 01:17:59,716
(all coughing)
1417
01:17:59,717 --> 01:18:01,677
VICTOR:
Smell got worse.
1418
01:18:15,691 --> 01:18:17,025
Is that Katherine's heartbeat?
1419
01:18:17,026 --> 01:18:19,235
They're beating in sync.
1420
01:18:19,236 --> 01:18:22,990
(electrical buzzing)
1421
01:18:29,872 --> 01:18:31,790
ANN:
Shall we begin?
1422
01:18:36,837 --> 01:18:39,256
DR. BEEHIBE:
Their vibrations are strong.
1423
01:18:42,009 --> 01:18:44,427
I call on you
to put your hands on us
1424
01:18:44,428 --> 01:18:48,390
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1425
01:18:49,308 --> 01:18:52,268
STUART:
It's gris-gris, for protection.
1426
01:18:52,269 --> 01:18:54,687
DR. BEEHIBE:
Once we get started,
1427
01:18:54,688 --> 01:18:57,066
try not to touch the children.
1428
01:19:02,446 --> 01:19:04,406
Okay.
1429
01:19:14,583 --> 01:19:16,417
"May the holy cross
1430
01:19:16,418 --> 01:19:18,211
"be my light.
1431
01:19:18,212 --> 01:19:22,548
"May the dragon never,
never be my guide.
1432
01:19:22,549 --> 01:19:25,343
"Vade retro, Satana.
1433
01:19:25,344 --> 01:19:27,261
"Begone, Satan.
1434
01:19:27,262 --> 01:19:30,556
"Never tempt me
with your vanities.
1435
01:19:30,557 --> 01:19:32,850
"What you offer me is evil.
1436
01:19:32,851 --> 01:19:35,603
"Drink the poison yourself.
1437
01:19:35,604 --> 01:19:39,524
"Vade retro, Satana.
1438
01:19:39,525 --> 01:19:41,943
"Holy Lord,
1439
01:19:41,944 --> 01:19:43,528
"Almighty Father,
1440
01:19:43,529 --> 01:19:46,906
"everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ...
1441
01:19:46,907 --> 01:19:49,242
- (hissing)
- "...who, once and for all,
1442
01:19:49,243 --> 01:19:52,120
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1443
01:19:52,121 --> 01:19:53,830
"to the flames of hell,
1444
01:19:53,831 --> 01:19:56,833
"who sent your only
begotten son into the world
1445
01:19:56,834 --> 01:20:00,128
"to crush that roaring lion,
1446
01:20:00,129 --> 01:20:03,756
"hasten to our call for help
1447
01:20:03,757 --> 01:20:05,508
"and snatch from ruination
1448
01:20:05,509 --> 01:20:08,469
"and from the clutches
of the noonday devil
1449
01:20:08,470 --> 01:20:10,304
"these human beings
1450
01:20:10,305 --> 01:20:13,017
"made in your image
and likeness.
1451
01:20:13,851 --> 01:20:15,768
"Fill your servants.
1452
01:20:15,769 --> 01:20:17,770
"Fill them with courage to fight
1453
01:20:17,771 --> 01:20:19,647
"against that reprobate dragon.
1454
01:20:19,648 --> 01:20:22,150
"Let your mighty hand
1455
01:20:22,151 --> 01:20:25,862
"cast him out of your servants
1456
01:20:25,863 --> 01:20:28,322
"that he may no longer
hold captive,
1457
01:20:28,323 --> 01:20:30,658
"through your son,
who lives and reigns
1458
01:20:30,659 --> 01:20:34,495
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1459
01:20:34,496 --> 01:20:36,330
forever and ever."
1460
01:20:36,331 --> 01:20:38,250
- Amen.
- (spits)
1461
01:20:39,334 --> 01:20:41,420
(demonic voice):
Tonight, you're going to die!
1462
01:20:42,504 --> 01:20:45,673
- You're all going to die.
- TONY: Do something!
1463
01:20:45,674 --> 01:20:48,384
Demon, your voice
must be silent.
1464
01:20:48,385 --> 01:20:49,802
See you in hell.
1465
01:20:49,803 --> 01:20:52,180
Submit to God, resist the devil,
1466
01:20:52,181 --> 01:20:54,182
and he will flee from you.
1467
01:20:54,183 --> 01:20:57,852
I command you to obey me
to the letter.
1468
01:20:57,853 --> 01:21:00,813
I, who am a minister of God.
1469
01:21:00,814 --> 01:21:02,482
You're the whore of God.
1470
01:21:02,483 --> 01:21:07,945
ANGELA (demonic voice):
Killer of your own child,
1471
01:21:07,946 --> 01:21:13,285
who cries out for mercy in hell.
1472
01:21:14,536 --> 01:21:15,536
No.
1473
01:21:15,537 --> 01:21:16,704
- Whore!
- No!
1474
01:21:16,705 --> 01:21:18,957
- You are the whore of God.
- No.
1475
01:21:21,043 --> 01:21:25,254
You were to honor your mother
with a child in her name.
1476
01:21:25,255 --> 01:21:28,049
(crying)
1477
01:21:28,050 --> 01:21:32,011
Did the power of Christ
compel you?
1478
01:21:32,012 --> 01:21:33,888
(demonic cackling)
1479
01:21:33,889 --> 01:21:35,139
MIRANDA:
We need to try something else.
1480
01:21:35,140 --> 01:21:36,557
Something different.
Something new.
1481
01:21:36,558 --> 01:21:40,145
(demonic laughter)
1482
01:21:44,108 --> 01:21:47,068
"All things are passing away.
1483
01:21:47,069 --> 01:21:48,486
God never changes."
1484
01:21:48,487 --> 01:21:50,571
"He is my fortress
and my refuge."
1485
01:21:50,572 --> 01:21:53,574
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1486
01:21:53,575 --> 01:21:54,742
Thy kingdom come...
1487
01:21:54,743 --> 01:21:56,452
- Thy kingdom come.
- ANGELA: Mother.
1488
01:21:56,453 --> 01:21:58,579
- Speak to me, Mother!
- ANGELA: Mother!
1489
01:21:58,580 --> 01:22:01,040
MIRANDA and REVANS:
on earth as it is in heaven.
1490
01:22:01,041 --> 01:22:04,627
Give us this day
our daily bread...
1491
01:22:04,628 --> 01:22:07,964
You... don't...
1492
01:22:07,965 --> 01:22:11,801
believe.
1493
01:22:11,802 --> 01:22:14,303
(demonic hissing)
1494
01:22:14,304 --> 01:22:16,390
(laughing)
1495
01:22:17,808 --> 01:22:19,809
(rattling)
1496
01:22:19,810 --> 01:22:22,271
- (electrical crackling)
- (Miranda gasps)
1497
01:22:24,731 --> 01:22:26,608
(rattling continues)
1498
01:22:28,026 --> 01:22:31,279
(demonic wailing)
1499
01:22:31,280 --> 01:22:34,866
I share my tortures
with none but God.
1500
01:22:34,867 --> 01:22:38,453
(demonic wailing continues)
1501
01:22:42,875 --> 01:22:45,252
(screaming)
1502
01:22:46,461 --> 01:22:48,713
REVANS and MIRANDA:
Glory, forever and ever.
1503
01:22:48,714 --> 01:22:50,965
(rapid beeping)
1504
01:22:50,966 --> 01:22:53,719
(pained wailing)
1505
01:23:02,895 --> 01:23:05,938
(Dr. Beehibe humming softly)
1506
01:23:05,939 --> 01:23:08,025
TONY:
What's happening to us?
1507
01:23:12,279 --> 01:23:15,823
BOTH:
Drip, drop. Drip, drop.
1508
01:23:15,824 --> 01:23:17,658
Drip, drop.
1509
01:23:17,659 --> 01:23:19,661
(humming continues)
1510
01:23:30,547 --> 01:23:33,133
(monitors beeping)
1511
01:23:42,267 --> 01:23:44,143
STUART:
Let's see what root work can do.
1512
01:23:44,144 --> 01:23:46,103
DR. BEEHIBE:
Put the bowls at their side.
1513
01:23:46,104 --> 01:23:48,439
This is our end
and our beginning.
1514
01:23:48,440 --> 01:23:52,151
"It is you who will trample
our affliction,
1515
01:23:52,152 --> 01:23:54,362
healing in atonement
for our sisters."
1516
01:23:54,363 --> 01:23:56,280
DR. BEEHIBE:
It was the hyssop branch
1517
01:23:56,281 --> 01:23:58,366
that was raised
to quench the lips
1518
01:23:58,367 --> 01:24:00,034
of the lamb on the cross.
1519
01:24:00,035 --> 01:24:01,327
What are you doing?
1520
01:24:01,328 --> 01:24:02,870
DR. BEEHIBE:
Vinegar offered in jest
1521
01:24:02,871 --> 01:24:04,664
- that became our salvation.
- (demonic groaning)
1522
01:24:04,665 --> 01:24:06,040
- She knows what she's doing.
- REVANS: What is she doing?
1523
01:24:06,041 --> 01:24:07,541
I mean, what-what is that?
1524
01:24:07,542 --> 01:24:09,001
"I will sprinkle clean water
on you,
1525
01:24:09,002 --> 01:24:10,378
and you will be clean.
I will..."
1526
01:24:10,379 --> 01:24:12,380
"And I will cleanse you
from all impurities
1527
01:24:12,381 --> 01:24:14,966
and from all idols." Ezekiel.
1528
01:24:14,967 --> 01:24:16,884
Ezekiel.
1529
01:24:16,885 --> 01:24:19,220
DR. BEEHIBE: And when they cut
the flesh of the lamb,
1530
01:24:19,221 --> 01:24:23,100
it was water and blood
that poured to the earth.
1531
01:24:24,351 --> 01:24:26,769
- (sizzling)
- (gasping)
1532
01:24:26,770 --> 01:24:28,813
(gagging)
1533
01:24:28,814 --> 01:24:30,357
MIRANDA:
Baby.
1534
01:24:32,401 --> 01:24:34,361
KATHERINE (normal voice):
Mama.
1535
01:24:38,282 --> 01:24:39,615
Oh, baby, I'm right here.
1536
01:24:39,616 --> 01:24:41,409
- Mommy, I-I can't see you.
- No, don't...
1537
01:24:41,410 --> 01:24:43,077
- Where are you?
- Don't-don't touch her.
1538
01:24:43,078 --> 01:24:44,788
- (gasping)
- (Miranda grunts)
1539
01:24:49,751 --> 01:24:52,461
- (house rumbling)
- ANGELA (normal voice): Dad!
1540
01:24:52,462 --> 01:24:54,297
- It hurts!
- Angela. Angela.
1541
01:24:54,298 --> 01:24:56,090
Don't touch her.
Don't touch her.
1542
01:24:56,091 --> 01:24:57,967
- Daddy, it hurts.
- Angela, Angela, I'm here.
1543
01:24:57,968 --> 01:25:00,303
(pained cries)
1544
01:25:00,304 --> 01:25:01,680
They're trying to release.
1545
01:25:03,056 --> 01:25:04,890
VICTOR:
Release it, Angela.
1546
01:25:04,891 --> 01:25:07,268
REVANS:
Release. Believe.
1547
01:25:07,269 --> 01:25:09,353
Release it, baby.
1548
01:25:09,354 --> 01:25:10,647
ANGELA:
Dad, it's coming.
1549
01:25:11,940 --> 01:25:13,233
Dad!
1550
01:25:23,118 --> 01:25:24,160
What is that?
1551
01:25:24,161 --> 01:25:25,453
It's vapor from inside.
1552
01:25:25,454 --> 01:25:26,954
They're at a critical temperature.
1553
01:25:26,955 --> 01:25:28,456
The start of an eruption.
1554
01:25:28,457 --> 01:25:30,459
STUART:
This is putrid.
1555
01:25:37,883 --> 01:25:39,468
- (spits)
- (others gasping)
1556
01:25:51,063 --> 01:25:53,315
(demonic shrieking)
1557
01:25:56,985 --> 01:25:58,820
(softly):
Oh, my God.
1558
01:26:00,113 --> 01:26:02,324
(demonic shrieking continues)
1559
01:26:08,872 --> 01:26:10,916
(shrieking fades)
1560
01:26:14,336 --> 01:26:16,796
- Is it over? Is that it?
- DR. BEEHIBE: No.
1561
01:26:16,797 --> 01:26:19,006
- It's a start.
- ANN: In the name of Jesus.
1562
01:26:19,007 --> 01:26:21,592
- In the name of Jesus...
- MIRANDA: In the name of Jesus,
1563
01:26:21,593 --> 01:26:24,470
Lord, help us keep these
connections to each other.
1564
01:26:24,471 --> 01:26:25,721
- ANN: In the name of Jesus...
- MIRANDA: To you.
1565
01:26:25,722 --> 01:26:27,681
- To these children.
- Take this bowl.
1566
01:26:27,682 --> 01:26:30,476
Dump it to the east,
away from the house.
1567
01:26:30,477 --> 01:26:31,685
ANN:
In the name of Jesus...
1568
01:26:31,686 --> 01:26:33,312
REVANS:
In the name of Jesus...
1569
01:26:33,313 --> 01:26:34,855
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus...
1570
01:26:34,856 --> 01:26:37,108
In the name of Jesus...
1571
01:26:37,109 --> 01:26:39,653
In the name of Jesus.
1572
01:26:57,754 --> 01:26:59,756
(Maddox praying quietly)
1573
01:27:01,383 --> 01:27:04,093
for your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1574
01:27:04,094 --> 01:27:06,221
- And know that I am...
- (knocks)
1575
01:27:07,556 --> 01:27:09,558
The fight's in there.
1576
01:27:15,480 --> 01:27:16,897
ANN:
"who was led into the desert
1577
01:27:16,898 --> 01:27:20,776
"after his baptism by John
to vanquish you.
1578
01:27:20,777 --> 01:27:23,405
Yield, then, to God."
1579
01:27:24,489 --> 01:27:26,031
(demon growling softly)
1580
01:27:26,032 --> 01:27:28,242
"Yield, then, to God."
1581
01:27:28,243 --> 01:27:30,077
- Yield to God.
- ANN: "In the person of Pharaoh
1582
01:27:30,078 --> 01:27:31,413
and his..." (gasps)
1583
01:27:39,796 --> 01:27:43,508
VICTOR: Our Father,
which art in heaven...
1584
01:27:49,806 --> 01:27:51,766
hallowed be thy name.
1585
01:27:53,560 --> 01:27:56,770
Thy kingdom come,
thy will be done...
1586
01:27:56,771 --> 01:28:01,026
(voice shaking):
You never wanted me.
1587
01:28:07,407 --> 01:28:09,950
You made your choice
1588
01:28:09,951 --> 01:28:12,786
when my mother was dying!
1589
01:28:12,787 --> 01:28:15,247
DOCTOR:
Your wife has serious injuries.
1590
01:28:15,248 --> 01:28:16,624
Anything we do to keep her alive
1591
01:28:16,625 --> 01:28:18,250
will endanger your child,
1592
01:28:18,251 --> 01:28:20,712
and we cannot save them both.
1593
01:28:24,257 --> 01:28:25,674
Save my wife.
1594
01:28:25,675 --> 01:28:27,969
(Victor's voice):
Then save my wife.
1595
01:28:29,304 --> 01:28:31,388
DR. BEEHIBE:
Don't listen to it, Victor.
1596
01:28:31,389 --> 01:28:32,723
Don't, Victor.
1597
01:28:32,724 --> 01:28:35,142
(demonic voice):
Let them kill the child.
1598
01:28:35,143 --> 01:28:36,978
You wanted Mother.
1599
01:28:38,980 --> 01:28:40,356
Victor.
1600
01:28:40,357 --> 01:28:45,654
God played a trick on you.
1601
01:28:46,655 --> 01:28:48,906
(normal voice):
The baby lived instead.
1602
01:28:48,907 --> 01:28:50,449
What?
1603
01:28:50,450 --> 01:28:51,992
The one you never wanted.
1604
01:28:51,993 --> 01:28:55,664
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1605
01:28:57,499 --> 01:29:00,125
(demonic voice): Now you
have to make another choice.
1606
01:29:00,126 --> 01:29:02,169
(normal voice):
One girl lives.
1607
01:29:02,170 --> 01:29:04,129
One girl dies.
1608
01:29:04,130 --> 01:29:05,798
REVANS:
Deceiver!
1609
01:29:05,799 --> 01:29:09,427
Do not offer that which is
already belongs to God.
1610
01:29:14,641 --> 01:29:16,517
- (sighs sharply)
- ANGELA: Do it, Father.
1611
01:29:16,518 --> 01:29:18,686
Make the choice
you should have made then.
1612
01:29:18,687 --> 01:29:19,937
Choose me!
1613
01:29:19,938 --> 01:29:22,023
No, Mother, choose me.
1614
01:29:25,193 --> 01:29:28,488
(whispering):
Protect her.
1615
01:29:30,699 --> 01:29:32,742
Choose me.
1616
01:29:33,910 --> 01:29:35,286
Choose me.
1617
01:29:35,287 --> 01:29:37,496
- Choose me.
- Choose me.
1618
01:29:37,497 --> 01:29:40,040
They can't be asking us
to do this.
1619
01:29:40,041 --> 01:29:43,460
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1620
01:29:43,461 --> 01:29:45,963
(crying):
Please, choose me.
1621
01:29:45,964 --> 01:29:49,300
Please, Daddy, choose me.
1622
01:29:49,301 --> 01:29:52,469
- Choose me.
- Choose me.
1623
01:29:52,470 --> 01:29:54,723
Please, Daddy.
1624
01:29:57,434 --> 01:30:00,394
KATHERINE (demonic voice):
Who's got to go?
1625
01:30:00,395 --> 01:30:02,730
(demonic voice):
Eeny, meeny,
1626
01:30:02,731 --> 01:30:06,443
miny, mo.
1627
01:30:07,402 --> 01:30:11,405
KATHERINE and ANGELA:
You must choose,
1628
01:30:11,406 --> 01:30:13,825
or both girls die.
1629
01:30:19,414 --> 01:30:21,082
I won't choose.
1630
01:30:22,083 --> 01:30:23,918
We can't choose.
1631
01:30:26,254 --> 01:30:27,921
ANGELA (normal voice):
Choose me.
1632
01:30:27,922 --> 01:30:31,593
(demonic voice):
Who's gonna make it?
1633
01:30:34,304 --> 01:30:36,013
- (door closes)
- MADDOX: In the name of
1634
01:30:36,014 --> 01:30:38,557
the Father and of the Son
1635
01:30:38,558 --> 01:30:40,267
and of the Holy Ghost.
1636
01:30:40,268 --> 01:30:41,769
Amen.
1637
01:30:41,770 --> 01:30:44,271
Most glorious prince of
the heavenly armies... -Oh.
1638
01:30:44,272 --> 01:30:46,148
Saint Michael the Archangel,
1639
01:30:46,149 --> 01:30:48,776
defend us in our battle against
principalities and powers,
1640
01:30:48,777 --> 01:30:50,402
- against the rulers...
- ANN: Thank you, Father.
1641
01:30:50,403 --> 01:30:51,945
Of this world of darkness,
1642
01:30:51,946 --> 01:30:54,990
against the spirits of
wickedness in the high places.
1643
01:30:54,991 --> 01:30:56,825
- (demonic wheezing)
- Come to the assistance of men
1644
01:30:56,826 --> 01:30:59,328
whom God has created
in his likeness
1645
01:30:59,329 --> 01:31:01,580
and whom he has redeemed
at a great price
1646
01:31:01,581 --> 01:31:03,374
from the tyranny of the devil.
1647
01:31:03,375 --> 01:31:04,958
(demonic wheezing continues)
1648
01:31:04,959 --> 01:31:06,710
I charge you, Satan.
1649
01:31:06,711 --> 01:31:10,255
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1650
01:31:10,256 --> 01:31:13,842
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1651
01:31:13,843 --> 01:31:15,928
who, by his righteous judgment,
1652
01:31:15,929 --> 01:31:19,390
has damned your pride
and your envy.
1653
01:31:19,391 --> 01:31:22,017
Depart from
these servants of God
1654
01:31:22,018 --> 01:31:24,770
whom the Lord has made
in his own image,
1655
01:31:24,771 --> 01:31:26,855
who are adorned with his gifts
1656
01:31:26,856 --> 01:31:29,608
and adopted as daughters
of his mercy.
1657
01:31:29,609 --> 01:31:32,820
I charge you, Satan,
prince of this world,
1658
01:31:32,821 --> 01:31:37,324
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1659
01:31:37,325 --> 01:31:39,535
who defeated you in the desert,
1660
01:31:39,536 --> 01:31:41,578
overcame you in the garden,
1661
01:31:41,579 --> 01:31:44,707
despoiled you on the cross,
1662
01:31:44,708 --> 01:31:46,792
- and in rising from the tomb...
- (wailing)
1663
01:31:46,793 --> 01:31:49,670
transferred your spoils
into the kingdom of light.
1664
01:31:49,671 --> 01:31:52,506
Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1665
01:31:52,507 --> 01:31:53,841
Of our Lord Jesus Christ...
1666
01:31:53,842 --> 01:31:54,676
Depart.
1667
01:31:54,677 --> 01:31:56,176
- (groans)
- who lives
1668
01:31:56,177 --> 01:31:58,387
and reigns forever.
1669
01:31:58,388 --> 01:32:00,055
The lion of the tribe of Judah,
1670
01:32:00,056 --> 01:32:02,725
the offspring of David,
has conquered.
1671
01:32:02,726 --> 01:32:04,476
MADDOX: May your mercy, Lord,
descend upon us.
1672
01:32:04,477 --> 01:32:06,520
ANN:
As great is our hope in you.
1673
01:32:06,521 --> 01:32:08,147
MADDOX:
Imperat tibi Deus Pater.
1674
01:32:08,148 --> 01:32:10,774
- Imperat tibi Deus Filius.
- (growling)
1675
01:32:10,775 --> 01:32:12,359
- Imperat tibi...
- (speaking unknown language)
1676
01:32:12,360 --> 01:32:14,611
Deus Spiritus Sanctus.
1677
01:32:14,612 --> 01:32:17,906
Imperat tibi Christus.
1678
01:32:17,907 --> 01:32:19,032
Aeter...
1679
01:32:19,033 --> 01:32:20,617
(demonic groaning)
1680
01:32:20,618 --> 01:32:22,745
(gagging)
1681
01:32:22,746 --> 01:32:25,665
(demon speaking
unknown language)
1682
01:32:28,668 --> 01:32:30,669
(Maddox groaning)
1683
01:32:30,670 --> 01:32:32,880
(gasps, groans)
1684
01:32:32,881 --> 01:32:33,923
(growling)
1685
01:32:35,258 --> 01:32:36,383
(gasps)
1686
01:32:36,384 --> 01:32:37,384
(groans)
1687
01:32:37,385 --> 01:32:39,511
Oh!
1688
01:32:39,512 --> 01:32:42,347
- No!
- REVANS (gasps): No!
1689
01:32:42,348 --> 01:32:44,308
MIRANDA:
Tony? (gasps)
1690
01:32:44,309 --> 01:32:46,227
(Miranda sobbing)
1691
01:32:53,067 --> 01:32:54,526
ANN:
No! No, no.
1692
01:32:54,527 --> 01:32:56,153
No, please, God.
1693
01:32:56,154 --> 01:32:58,947
No. No.
1694
01:32:58,948 --> 01:33:00,616
VICTOR: Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1695
01:33:00,617 --> 01:33:02,034
- STUART: Don't touch her!
- No, no, no!
1696
01:33:02,035 --> 01:33:03,410
- That's your mother's scarf.
- Don't touch her.
1697
01:33:03,411 --> 01:33:04,204
- And she loved you.
- Come on.
1698
01:33:04,205 --> 01:33:05,579
And I love you.
1699
01:33:05,580 --> 01:33:07,122
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1700
01:33:07,123 --> 01:33:09,500
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1701
01:33:09,501 --> 01:33:10,751
But you come home.
1702
01:33:10,752 --> 01:33:13,045
Angela, you come
where you can hear me.
1703
01:33:13,046 --> 01:33:14,296
(panting)
1704
01:33:14,297 --> 01:33:15,590
Hey.
1705
01:33:16,382 --> 01:33:17,466
Hey.
1706
01:33:17,467 --> 01:33:18,675
(rapid beeping)
1707
01:33:18,676 --> 01:33:19,968
MIRANDA:
Their heartbeats.
1708
01:33:19,969 --> 01:33:21,595
There are two heartbeats.
Is it working?
1709
01:33:21,596 --> 01:33:22,805
ANN:
It's working.
1710
01:33:22,806 --> 01:33:23,889
VICTOR:
I know you can hear me.
1711
01:33:23,890 --> 01:33:25,140
Now, we will get through this.
1712
01:33:25,141 --> 01:33:26,809
If you don't make it,
I don't make it.
1713
01:33:26,810 --> 01:33:29,145
All right? Come on home.
1714
01:33:30,939 --> 01:33:33,982
She loved you, and I love you.
1715
01:33:33,983 --> 01:33:35,901
♪ ♪
1716
01:33:35,902 --> 01:33:38,904
KATHERINE (voice shaking):
What about me?
1717
01:33:38,905 --> 01:33:40,365
Mommy?
1718
01:33:41,574 --> 01:33:43,117
Daddy?
1719
01:33:44,327 --> 01:33:46,662
I don't want to die.
1720
01:33:46,663 --> 01:33:49,165
(Katherine sobbing)
1721
01:33:50,583 --> 01:33:52,042
I choose you, Katherine!
1722
01:33:52,043 --> 01:33:53,627
- STUART: Tony...
- Tony, no!
1723
01:33:53,628 --> 01:33:54,920
- No! -I choose Katherine!
- MIRANDA: You can't!
1724
01:33:54,921 --> 01:33:57,339
- I choose you!
- (screams)
1725
01:33:57,340 --> 01:33:58,507
- Angela.
- STUART: Tony!
1726
01:33:58,508 --> 01:34:00,217
- TONY: No!
- Ange. Angela.
1727
01:34:00,218 --> 01:34:01,969
Angela. Angela. Ange?
1728
01:34:01,970 --> 01:34:03,512
- Angela. Angela.
- ANN: I... Okay. I'm getting...
1729
01:34:03,513 --> 01:34:04,763
- Angela. Angela.
- Get those straps off.
1730
01:34:04,764 --> 01:34:06,014
DR. BEEHIBE:
She's gonna be okay.
1731
01:34:06,015 --> 01:34:07,724
- She's gonna be okay.
- VICTOR: Angela?
1732
01:34:07,725 --> 01:34:09,685
- Ange?
- I'm trying. I-I g...
1733
01:34:09,686 --> 01:34:11,061
- MIRANDA: Pull it.
- ANN: I've got it.
1734
01:34:11,062 --> 01:34:12,688
- VICTOR: Angela? Angela?
- ANN: Harder.
1735
01:34:12,689 --> 01:34:13,814
TONY:
What's happening?
1736
01:34:13,815 --> 01:34:15,148
Angela? Angela?
1737
01:34:15,149 --> 01:34:16,275
Angela.
1738
01:34:16,276 --> 01:34:19,070
(screaming)
1739
01:34:21,865 --> 01:34:24,324
- (both gasp)
- (rapid beeping)
1740
01:34:24,325 --> 01:34:26,201
(demonic shrieking)
1741
01:34:26,202 --> 01:34:27,829
(beeping wildly)
1742
01:34:33,251 --> 01:34:36,129
(sobbing)
1743
01:34:40,675 --> 01:34:42,176
(wails)
1744
01:34:45,013 --> 01:34:46,097
(groaning)
1745
01:34:50,852 --> 01:34:53,813
(demonic growling)
1746
01:34:55,523 --> 01:34:57,024
(gasping)
1747
01:34:57,025 --> 01:34:59,319
(growling and groaning continue)
1748
01:35:03,197 --> 01:35:05,365
(panting)
1749
01:35:05,366 --> 01:35:08,202
(shrieking)
1750
01:35:11,164 --> 01:35:13,207
(yelling)
1751
01:35:24,719 --> 01:35:25,970
(gasps)
1752
01:35:38,858 --> 01:35:40,233
(rapid beeping)
1753
01:35:40,234 --> 01:35:42,235
(flatline tone)
1754
01:35:42,236 --> 01:35:43,403
Angela!
1755
01:35:43,404 --> 01:35:45,198
(Ann gasps)
1756
01:35:48,493 --> 01:35:49,618
(gasps)
1757
01:35:49,619 --> 01:35:51,912
(monitor beeping)
1758
01:35:51,913 --> 01:35:52,955
MIRANDA:
Baby?
1759
01:35:52,956 --> 01:35:55,248
Oh, Mommy... Mommy's right here.
1760
01:35:55,249 --> 01:35:56,458
- KATHERINE: Mommy!
- Mommy's right here.
1761
01:35:56,459 --> 01:35:57,709
I'm right here, baby.
1762
01:35:57,710 --> 01:35:58,752
KATHERINE (crying):
Mommy, I'm cold.
1763
01:35:58,753 --> 01:35:59,753
MIRANDA:
Help me! Help her.
1764
01:35:59,754 --> 01:36:01,088
Please help.
1765
01:36:01,089 --> 01:36:02,255
- Mommy.
- MIRANDA: Get her out of here.
1766
01:36:02,256 --> 01:36:04,007
REVANS:
We're gonna get you out.
1767
01:36:04,008 --> 01:36:05,092
MIRANDA: Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1768
01:36:05,093 --> 01:36:07,594
It's okay. It's okay. It's okay.
1769
01:36:07,595 --> 01:36:09,847
(beeping)
1770
01:36:13,309 --> 01:36:16,436
(both tones flatline)
1771
01:36:16,437 --> 01:36:18,397
Katherine? Katherine!
1772
01:36:18,398 --> 01:36:20,482
- Katherine, baby. Katherine.
- TONY: Sweetheart?
1773
01:36:20,483 --> 01:36:22,734
Mama?
1774
01:36:22,735 --> 01:36:23,944
- Mama?
- DISTORTED VOICE: Mommy.
1775
01:36:23,945 --> 01:36:25,112
Mommy. Mommy.
1776
01:36:25,113 --> 01:36:27,990
- Mama? Mama?
- Mommy.
1777
01:36:27,991 --> 01:36:29,783
MIRANDA: Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1778
01:36:29,784 --> 01:36:31,118
- Come on.
- TONY: I choose you, Katherine!
1779
01:36:31,119 --> 01:36:33,578
Mommy. Mama, where'd you go?
1780
01:36:33,579 --> 01:36:36,248
DEMONIC VOICE: I choose you, Katherine.
- Mommy, I'm in...
1781
01:36:36,249 --> 01:36:37,708
(screams)
1782
01:36:37,709 --> 01:36:39,710
(demonic shrieking)
1783
01:36:39,711 --> 01:36:43,297
(screaming)
1784
01:36:47,135 --> 01:36:47,969
Wake up!
1785
01:36:47,970 --> 01:36:49,011
Wake up. Come on.
1786
01:36:49,012 --> 01:36:50,345
Baby, please wake up.
1787
01:36:50,346 --> 01:36:52,347
Please. Mommy's right here.
Come on.
1788
01:36:52,348 --> 01:36:53,640
Get her up!
1789
01:36:53,641 --> 01:36:56,978
♪ ♪
1790
01:37:05,653 --> 01:37:07,487
(gasping)
1791
01:37:07,488 --> 01:37:09,156
(coughing)
1792
01:37:09,157 --> 01:37:10,741
MIRANDA: She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1793
01:37:10,742 --> 01:37:12,492
- REVANS: Let's get her up.
- MIRANDA: No, no, no, no, no!
1794
01:37:12,493 --> 01:37:14,077
- REVANS: Katherine. Katherine.
- Hey, hey, hey. Wake up.
1795
01:37:14,078 --> 01:37:15,370
We've been tricked.
We've been tricked.
1796
01:37:15,371 --> 01:37:17,122
- I chose you, Katherine.
- Wake up. Wake up.
1797
01:37:17,123 --> 01:37:18,915
Mama's right here, all right?
1798
01:37:18,916 --> 01:37:20,542
- Come on. Please.
- TONY: It's okay, sweetheart.
1799
01:37:20,543 --> 01:37:22,502
- Come on. Hurry, please.
- TONY: I can't get her up!
1800
01:37:22,503 --> 01:37:24,337
VICTOR:
Hey. Hey.
1801
01:37:24,338 --> 01:37:26,673
(breath trembling)
1802
01:37:26,674 --> 01:37:28,008
TONY:
Hey, wake up!
1803
01:37:28,009 --> 01:37:29,634
MIRANDA:
Hey. Baby.
1804
01:37:29,635 --> 01:37:31,011
(Angela sobbing)
1805
01:37:31,012 --> 01:37:32,345
MIRANDA:
Katherine!
1806
01:37:32,346 --> 01:37:34,056
- Let's get her up.
- Come on. Come on.
1807
01:37:34,057 --> 01:37:35,599
- Come on. Get her up, please!
- TONY: I chose you!
1808
01:37:35,600 --> 01:37:37,350
- Can somebody help us?
- Come on. Let's get her up.
1809
01:37:37,351 --> 01:37:38,894
- Come on. Up, up, up, up.
- REVANS: Come on, sweetheart.
1810
01:37:38,895 --> 01:37:40,312
- MIRANDA: Up, up, up.
- TONY: Come on.
1811
01:37:40,313 --> 01:37:41,605
- Hold her head. Hold her.
- Come on, Katherine.
1812
01:37:41,606 --> 01:37:42,981
- Hold her!
- TONY: I got her.
1813
01:37:42,982 --> 01:37:44,191
- I got her.
- MIRANDA: Come on, come on.
1814
01:37:44,192 --> 01:37:45,567
ANN:
All right. Out of the way.
1815
01:37:45,568 --> 01:37:46,527
MIRANDA: Hey.
Mommy's right here. Come on.
1816
01:37:46,528 --> 01:37:48,529
(crying)
1817
01:37:53,785 --> 01:37:55,870
TONY:
Somebody help us!
1818
01:38:01,417 --> 01:38:03,752
- TONY: I did not do this.
- MIRANDA: Wake up, baby.
1819
01:38:03,753 --> 01:38:05,170
Hurry, hurry.
1820
01:38:05,171 --> 01:38:06,379
MIRANDA: Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1821
01:38:06,380 --> 01:38:08,048
STUART:
We have an emergency.
1822
01:38:08,049 --> 01:38:09,382
Um, a young girl is going
into cardiac arrest.
1823
01:38:09,383 --> 01:38:12,386
Send the paramedics
and an ambulance now.
1824
01:38:13,971 --> 01:38:15,055
ANN:
Out of the way.
1825
01:38:15,056 --> 01:38:17,474
(electrical whirring)
1826
01:38:17,475 --> 01:38:18,475
And...
1827
01:38:18,476 --> 01:38:20,061
clear!
1828
01:38:28,236 --> 01:38:29,986
Patience obtains all things.
1829
01:38:29,987 --> 01:38:31,571
All things will pass away.
1830
01:38:31,572 --> 01:38:33,573
(siren approaching)
1831
01:38:33,574 --> 01:38:35,243
God never changes.
1832
01:38:42,792 --> 01:38:45,169
(indistinct radio chatter)
1833
01:38:57,014 --> 01:38:58,932
PARAMEDIC:
Hey, Dispatch, we've got
1834
01:38:58,933 --> 01:39:00,517
a 13-year-old female
that's conscious...
1835
01:39:00,518 --> 01:39:02,769
PARAMEDIC 2:
Can I check your pulse, please?
1836
01:39:02,770 --> 01:39:04,521
PARAMEDIC:
cuts to her body.
1837
01:39:04,522 --> 01:39:06,273
Go ahead and start...
1838
01:39:06,274 --> 01:39:07,649
PARAMEDIC 2: What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1839
01:39:07,650 --> 01:39:09,401
and your breathing, okay?
1840
01:39:09,402 --> 01:39:11,444
Can you do me a big favor
and breathe in?
1841
01:39:11,445 --> 01:39:13,822
PARAMEDIC: Just trying to
figure out what's going on.
1842
01:39:13,823 --> 01:39:16,075
(chatter continues indistinctly)
1843
01:39:19,370 --> 01:39:21,622
PARAMEDIC 3:
Can I check your pulse?
1844
01:39:27,295 --> 01:39:30,547
(indistinct conversations)
1845
01:39:30,548 --> 01:39:32,757
OFFICER: Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1846
01:39:32,758 --> 01:39:34,342
I'm sorry. We're all just...
1847
01:39:34,343 --> 01:39:36,386
OFFICER 2: Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1848
01:39:36,387 --> 01:39:38,597
OFFICER 3: Is there anything
that we can do for you
1849
01:39:38,598 --> 01:39:40,473
at this time?
1850
01:39:40,474 --> 01:39:43,728
(conversations continue
indistinctly)
1851
01:39:44,604 --> 01:39:46,646
MIRANDA: Sh-She's gone.
I know she's gone.
1852
01:39:46,647 --> 01:39:48,648
- TONY: Don't touch her.
- MIRANDA: It's okay, Tony.
1853
01:39:48,649 --> 01:39:50,108
She's gone.
1854
01:39:50,109 --> 01:39:52,028
(Miranda crying softly)
1855
01:39:52,904 --> 01:39:55,156
♪ ♪
1856
01:40:13,674 --> 01:40:16,302
(birds chirping)
1857
01:40:20,097 --> 01:40:21,681
(leaves rustling)
1858
01:40:21,682 --> 01:40:24,310
KONIK: We should wait
for your counsel to continue.
1859
01:40:25,478 --> 01:40:28,064
Do you think
they'll make it through this?
1860
01:40:30,358 --> 01:40:33,527
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1861
01:40:37,365 --> 01:40:39,575
What do you think evil is?
1862
01:40:42,912 --> 01:40:45,206
I'll tell you
what I think it is.
1863
01:40:46,499 --> 01:40:49,542
I think that we're born
in this world
1864
01:40:49,543 --> 01:40:52,170
with hope and dreams
1865
01:40:52,171 --> 01:40:54,381
and a desire to be happy.
1866
01:40:54,382 --> 01:40:57,008
And the devil has one wish:
1867
01:40:57,009 --> 01:40:58,718
make us give up.
1868
01:40:58,719 --> 01:41:01,681
(children shouting, laughing)
1869
01:41:05,643 --> 01:41:07,102
ANN:
Like Job,
1870
01:41:07,103 --> 01:41:09,479
like Job in the desert,
1871
01:41:09,480 --> 01:41:10,814
we can endure.
1872
01:41:10,815 --> 01:41:13,192
We can heal.
1873
01:41:16,821 --> 01:41:19,740
For some of us,
it'll be harder than others.
1874
01:41:20,700 --> 01:41:22,617
For some of us...
1875
01:41:22,618 --> 01:41:24,077
(chuckles softly)
1876
01:41:24,078 --> 01:41:27,206
it'll take a lot longer
to find that peace.
1877
01:41:29,292 --> 01:41:32,378
But that peace, too,
will be a choice.
1878
01:41:38,592 --> 01:41:42,513
A choice to find the blessings
all around us.
1879
01:41:44,348 --> 01:41:46,767
We carry those with us.
1880
01:41:48,769 --> 01:41:50,521
(kisses)
I love you so much.
1881
01:41:56,485 --> 01:42:00,739
ANN: And maybe that's
all God... any god...
1882
01:42:00,740 --> 01:42:03,451
Or any good person
really wants from us.
1883
01:42:04,201 --> 01:42:06,245
Just to keep going.
1884
01:42:06,996 --> 01:42:08,621
To make the choice
1885
01:42:08,622 --> 01:42:12,876
to hold on tight
and never let go.
1886
01:42:12,877 --> 01:42:15,129
To believe.
1887
01:42:20,801 --> 01:42:22,636
Victor, is that you?
1888
01:42:36,984 --> 01:42:38,818
No, Mom.
1889
01:42:38,819 --> 01:42:40,488
- It's me.
- (sobs)
1890
01:42:42,740 --> 01:42:44,616
Regan.
1891
01:42:44,617 --> 01:42:46,410
(crying)
1892
01:42:54,168 --> 01:42:57,421
(Mike Oldfield's
"Tubular Bells" playing)
1893
01:43:27,201 --> 01:43:29,453
♪ ♪
1894
01:43:59,233 --> 01:44:01,485
♪ ♪
1895
01:44:31,265 --> 01:44:33,517
♪ ♪
1896
01:45:03,297 --> 01:45:05,591
♪ ♪
1897
01:45:21,273 --> 01:45:23,608
("Tubular Bells" ends)
1898
01:45:23,609 --> 01:45:25,653
♪ ♪
1899
01:45:55,683 --> 01:45:57,685
♪ ♪
1900
01:46:27,715 --> 01:46:29,717
♪ ♪
1901
01:46:59,747 --> 01:47:01,749
♪ ♪
1902
01:47:31,779 --> 01:47:33,781
♪ ♪
1903
01:48:03,811 --> 01:48:05,813
♪ ♪
1904
01:48:35,843 --> 01:48:37,845
♪ ♪
1905
01:49:07,875 --> 01:49:09,877
♪ ♪
1906
01:49:39,907 --> 01:49:41,909
♪ ♪
1907
01:50:11,939 --> 01:50:13,941
♪ ♪
1908
01:50:43,971 --> 01:50:45,973
♪ ♪
1909
01:51:04,032 --> 01:51:06,076
(music ends)
126183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.