All language subtitles for SkyMed - 02x04 - Turbulence.BAE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,006 All I ever wanted from the first time I sat 2 00:00:02,031 --> 00:00:03,812 in the Glider Room Cadets was to fly. 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,413 - Got it! - Now that's some real 4 00:00:05,438 --> 00:00:07,305 - bush pilot shit. - What were you doing up 5 00:00:07,407 --> 00:00:09,174 - in that fire tower? - I was trying to simulate a spacewalk. 6 00:00:09,276 --> 00:00:12,922 He was already cut from selection camp before his accident. 7 00:00:12,947 --> 00:00:14,641 - Whoa, what are you doing? - Trust me! 8 00:00:14,666 --> 00:00:16,391 - Chops, you found them. - Tristan told you 9 00:00:16,416 --> 00:00:18,616 - about the kiss... - Hey, hey! Novak! 10 00:00:18,718 --> 00:00:20,451 My oncologist suggested a preventative 11 00:00:20,553 --> 00:00:22,954 - double mastectomy. - You camping out here, Boss? 12 00:00:23,056 --> 00:00:25,823 - Lynn and I separated. - Hey, Wheezer, I... 13 00:00:25,926 --> 00:00:27,191 I didn't mean to upset you. 14 00:00:27,293 --> 00:00:29,226 I'm Kingsley. I'm your father. 15 00:00:30,260 --> 00:00:32,560 Good to have you back in the saddle, Chops. 16 00:00:32,585 --> 00:00:34,084 I leave you alone for a couple of months 17 00:00:34,109 --> 00:00:36,593 and suddenly you're flying livestock. 18 00:00:37,136 --> 00:00:39,136 Okay, first off, that is not livestock. 19 00:00:39,161 --> 00:00:40,493 That is an emotional support animal. 20 00:00:40,518 --> 00:00:42,716 And she... has a name. 21 00:00:42,741 --> 00:00:43,974 Isn't that right, Penny? 22 00:00:44,076 --> 00:00:45,342 - (CLUCKING) - Don't worry, Stu. 23 00:00:45,367 --> 00:00:46,967 Penny is right here beside you, 24 00:00:46,992 --> 00:00:49,570 - you're going to be just fine. - Penny? 25 00:00:51,078 --> 00:00:53,466 And if he isn't, we'll have fresh eggs for weeks. 26 00:00:53,491 --> 00:00:55,691 (CHUCKLING) 27 00:00:55,716 --> 00:00:57,248 (PLANE ENGINE REVVING) 28 00:00:57,350 --> 00:00:59,117 - I need a scalpel. - What, why? 29 00:00:59,142 --> 00:01:00,328 - Where are you gonna cut him? - Wheezer, 30 00:01:00,353 --> 00:01:02,720 we're running out of time. Scalpel, please, thank you. 31 00:01:02,745 --> 00:01:04,045 God, this does not look good. 32 00:01:04,147 --> 00:01:06,347 Now I just need to pack the wound. 33 00:01:06,372 --> 00:01:07,726 Look, as a pilot, 34 00:01:07,751 --> 00:01:09,460 I can tell you that this is not structurally sound. 35 00:01:09,485 --> 00:01:11,017 And as a former labour and delivery nurse, 36 00:01:11,042 --> 00:01:13,096 I can tell you, a lot more can fit in here. 37 00:01:13,121 --> 00:01:15,121 Where? You're already in him up to your elbow. 38 00:01:15,223 --> 00:01:17,057 I can't believe you convinced me 39 00:01:17,159 --> 00:01:19,292 to stuff breakables into a pinata. 40 00:01:19,317 --> 00:01:21,150 Somebody is definitely going to get hurt tonight. 41 00:01:21,175 --> 00:01:23,008 You know what? It is not a celebration 42 00:01:23,033 --> 00:01:26,310 without a pinata or my famous jet fuel. 43 00:01:26,335 --> 00:01:27,834 You know, it's sweet. 44 00:01:27,936 --> 00:01:29,402 You organizing all this. 45 00:01:29,504 --> 00:01:32,505 Well, it's the fun part of my chief pilot duties. 46 00:01:32,607 --> 00:01:34,998 Can be hard feeling like you're kind of moving backwards. 47 00:01:35,100 --> 00:01:37,454 Moving into the new version of the old house you used to live in. 48 00:01:37,479 --> 00:01:39,079 Going back to the job you used to work. 49 00:01:39,104 --> 00:01:41,004 - Oh, Wheezer... - Oh, no, no, no. 50 00:01:41,029 --> 00:01:42,892 No, no, not me. I just keep getting better and better. 51 00:01:42,917 --> 00:01:44,517 - Ah! - You can't regress 52 00:01:44,619 --> 00:01:46,486 - if you never left. - Tower, this is Ghost Rider. 53 00:01:46,588 --> 00:01:47,854 Requesting a fly-by. 54 00:01:47,956 --> 00:01:50,156 Um, Ghost Rider, uh, negative. 55 00:01:50,258 --> 00:01:52,058 The pattern is full. We're not ready. 56 00:01:52,083 --> 00:01:53,121 (CRYSTAL): Too late, nerds. They're 57 00:01:53,145 --> 00:01:54,481 already at the front door, incoming. 58 00:01:54,506 --> 00:01:56,273 - (DOOR OPENS) - Shh... 59 00:01:56,298 --> 00:01:58,030 Well, just five more minutes without a call, 60 00:01:58,132 --> 00:01:59,932 and we are officially off the clock. 61 00:02:00,034 --> 00:02:01,934 How does it feel to be back, bro? 62 00:02:02,036 --> 00:02:03,636 Feels like I never left. 63 00:02:03,738 --> 00:02:05,838 It's all... kind of... 64 00:02:05,940 --> 00:02:07,640 Same old, same old? 65 00:02:07,742 --> 00:02:09,308 I was going to say routine, but, yeah. 66 00:02:09,410 --> 00:02:10,710 Well, I guess after selection camp, 67 00:02:10,735 --> 00:02:13,436 flying medevacs probably isn't that exciting. 68 00:02:13,461 --> 00:02:16,228 No. No, boring's good. 69 00:02:16,253 --> 00:02:18,630 If we're doing everything right, should be boring, right? 70 00:02:19,102 --> 00:02:20,869 - Hmm. - Uh, you remember 71 00:02:20,894 --> 00:02:22,994 if we have any day-old pizza in the fridge? 72 00:02:25,226 --> 00:02:27,660 (ALL SCREAMING "SURPRISE") 73 00:02:27,762 --> 00:02:30,462 (CHEERING) 74 00:02:30,565 --> 00:02:32,498 (RHYTHMIC MUSIC) 75 00:02:34,185 --> 00:02:38,185 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 76 00:02:40,808 --> 00:02:42,341 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 77 00:02:47,948 --> 00:02:50,015 Ah, young love. 78 00:02:50,116 --> 00:02:52,150 When everything was so new and exciting. 79 00:02:52,175 --> 00:02:53,741 Yeah, well, practice makes perfect. 80 00:02:53,766 --> 00:02:55,163 - Oh, yeah? - Watch your six. 81 00:02:55,188 --> 00:02:56,788 Coolant, coming through. 82 00:02:59,526 --> 00:03:01,793 Eight months of winter's gotta have some perks, right? 83 00:03:02,422 --> 00:03:04,021 (PHONE CHIMES) Oh, sorry. 84 00:03:04,053 --> 00:03:06,198 Gotta take this. My boyfriend's working nights. 85 00:03:06,223 --> 00:03:08,068 We gotta talk when he's on a break. 86 00:03:08,358 --> 00:03:10,258 Boyfriend, huh? 87 00:03:10,360 --> 00:03:14,095 So... That means you're going to relax now, right? 88 00:03:14,197 --> 00:03:15,796 And start being nice to the guy 89 00:03:15,898 --> 00:03:18,132 we used to be really good friends with... 90 00:03:18,235 --> 00:03:19,800 right? 91 00:03:21,070 --> 00:03:23,386 You can trust him. You guys have been really tight. 92 00:03:23,411 --> 00:03:25,039 I trust you. 93 00:03:25,141 --> 00:03:27,319 Because we tell each other everything. 94 00:03:27,809 --> 00:03:30,660 - Wheezer! - Hey! Watch it. 95 00:03:30,685 --> 00:03:32,243 Combustible goods here, man. 96 00:03:32,268 --> 00:03:33,634 Hey, Martine, you got a sec? 97 00:03:33,659 --> 00:03:35,926 Hey, I was definitely 98 00:03:35,951 --> 00:03:37,538 just about to try some of that jet fuel. 99 00:03:37,563 --> 00:03:39,563 Well, it's a good thing I grabbed you for a talk first. 100 00:03:39,588 --> 00:03:41,550 Um, now that Chopper's back, 101 00:03:41,575 --> 00:03:43,444 I got one too many medevac pilots on the line 102 00:03:43,469 --> 00:03:45,035 so someone's got to go. 103 00:03:45,060 --> 00:03:47,026 I know I haven't been flight line as long as Chopper, 104 00:03:47,051 --> 00:03:48,816 but I have a lot of hours, like, I'm a good pilot. 105 00:03:48,841 --> 00:03:51,041 Hey, you were a great pilot, Lexi. 106 00:03:51,066 --> 00:03:54,468 The emergency landing, that whole snake thing. 107 00:03:54,570 --> 00:03:56,189 It's just that Chopper was technically 108 00:03:56,214 --> 00:03:58,948 only on leave, and he has seniority on the medevac. 109 00:04:01,042 --> 00:04:02,374 So I guess I gotta promote you. 110 00:04:03,199 --> 00:04:04,332 I don't understand. 111 00:04:04,357 --> 00:04:06,019 You think like a bush pilot, Lexi. 112 00:04:06,044 --> 00:04:07,858 And a driver is not a real pilot 113 00:04:07,883 --> 00:04:09,136 until they've flown cargo in the North. 114 00:04:09,161 --> 00:04:12,418 So I'm putting you solo on the 200 for cargo runs, 115 00:04:12,520 --> 00:04:14,676 Captain Martine. 116 00:04:14,701 --> 00:04:16,201 (EXHALES DEEPLY) 117 00:04:17,125 --> 00:04:18,979 Thank you, thank you for this opportunity, sir. 118 00:04:19,004 --> 00:04:20,237 I will not let you down, sir. 119 00:04:20,262 --> 00:04:21,915 You literally just watched me pour 120 00:04:21,940 --> 00:04:23,407 grape Jell-O powder into a vat of tequila, 121 00:04:23,432 --> 00:04:25,841 so I think we can lay off the "sir" stuff. 122 00:04:26,067 --> 00:04:29,433 And I know that you won't let me down because there are 20 other guys 123 00:04:29,458 --> 00:04:31,714 waiting on that ramp to replace you if you do. 124 00:04:31,739 --> 00:04:33,814 - Alright? - Thank you, sir. 125 00:04:33,839 --> 00:04:35,939 I mean, Wheezer. 126 00:04:36,444 --> 00:04:39,345 Crys? You okay? 127 00:04:39,447 --> 00:04:42,021 Jeremy told me things ended with you. 128 00:04:42,918 --> 00:04:44,383 If you need someone to talk to... 129 00:04:47,488 --> 00:04:48,888 (VOICE OVER EARPHONES): the regulation 130 00:04:48,990 --> 00:04:50,456 of epinephrine and no... 131 00:04:50,481 --> 00:04:52,951 Are you studying? 132 00:04:53,895 --> 00:04:55,699 I have an exam this week. 133 00:04:55,724 --> 00:04:58,392 And with SkyMed, and clinical, and lectures, 134 00:04:58,417 --> 00:05:00,550 I haven't had time to sleep, let alone study 135 00:05:00,575 --> 00:05:03,192 and everyone keeps dragging me back to the party. 136 00:05:03,217 --> 00:05:04,917 And I want to be there, Trist, I do. 137 00:05:05,020 --> 00:05:06,619 - I just don't... - Just, just... 138 00:05:06,721 --> 00:05:09,055 Take my car. 139 00:05:09,157 --> 00:05:11,357 Go to the Java House, it's quiet there. 140 00:05:12,827 --> 00:05:14,027 I can keep a secret. 141 00:05:15,096 --> 00:05:16,560 Thank you. 142 00:05:17,832 --> 00:05:19,699 (LAUGHING) Thank you. 143 00:05:26,074 --> 00:05:27,807 (CHUCKLING) 144 00:05:27,909 --> 00:05:30,154 I've been trying to get you alone all night. 145 00:05:30,679 --> 00:05:31,744 Reese? 146 00:05:31,846 --> 00:05:33,579 (CHUCKLING) 147 00:05:33,682 --> 00:05:34,947 Grab us a drink? 148 00:05:35,050 --> 00:05:36,521 Okay. 149 00:05:37,719 --> 00:05:39,177 Thought you had a boyfriend. 150 00:05:39,202 --> 00:05:40,568 I do, we're open. 151 00:05:42,022 --> 00:05:43,455 I know Nowie is pretty traditional, 152 00:05:43,558 --> 00:05:45,757 but you know that's not the only way 153 00:05:45,859 --> 00:05:47,125 to be in a relationship. 154 00:05:47,228 --> 00:05:49,261 There are a lot of other options, Tristan. 155 00:05:49,363 --> 00:05:50,896 Hmm? 156 00:05:54,968 --> 00:05:57,135 (INDISTINCT CHATTER) 157 00:05:57,238 --> 00:05:59,771 (CHUCKLING) 158 00:05:59,873 --> 00:06:02,808 Is that a peace offering for not trying the "jet fuel" 159 00:06:02,910 --> 00:06:05,043 because my forgiveness is not for sale. 160 00:06:05,223 --> 00:06:08,057 - (SCOFFS) - It's actually a peace lily. 161 00:06:08,082 --> 00:06:11,750 They fill the air with oxygen and are almost impossible to kill. 162 00:06:11,852 --> 00:06:13,385 Like certain chief pilots. 163 00:06:13,410 --> 00:06:15,544 - Hmm. - Welcome to the crew house. 164 00:06:15,889 --> 00:06:17,623 Well, colour me "impressed." 165 00:06:17,725 --> 00:06:20,926 Where in the hell did you get a house plant in Thompson? 166 00:06:21,028 --> 00:06:23,428 I... might have brought it up 167 00:06:23,530 --> 00:06:25,430 - on the medevac from Winnipeg. - Oh! 168 00:06:25,532 --> 00:06:27,098 But hey! It's not every day 169 00:06:27,200 --> 00:06:28,966 you graduate from vagrant couch surfer 170 00:06:29,068 --> 00:06:31,269 to full room in a pilot flop-house. 171 00:06:31,371 --> 00:06:32,770 Wow! 172 00:06:32,872 --> 00:06:34,672 Shots fired. 173 00:06:34,774 --> 00:06:36,341 Don't make me write you up for insubordination. 174 00:06:36,443 --> 00:06:38,008 - Oh, you wouldn't. - Oh, I might. 175 00:06:38,111 --> 00:06:39,176 - Really? - Yeah. 176 00:06:39,279 --> 00:06:41,312 I dare you. You're not my boss. 177 00:06:43,416 --> 00:06:45,149 No, 178 00:06:45,252 --> 00:06:46,696 I'm not your boss. 179 00:06:46,721 --> 00:06:48,821 (SOFT MUSIC) 180 00:06:49,789 --> 00:06:51,623 (CHUCKLING) 181 00:06:52,525 --> 00:06:54,075 Incoming! 182 00:06:56,062 --> 00:06:58,863 Uh, do you know how often I'm going to need to water this, 183 00:06:58,965 --> 00:07:00,465 because if it's more than... 184 00:07:00,567 --> 00:07:02,133 well, never, I'm not sure how... 185 00:07:03,370 --> 00:07:04,769 this is going to go. 186 00:07:10,009 --> 00:07:13,177 (UPBEAT ROCK MUSIC) 187 00:07:33,399 --> 00:07:36,433 (PANTING) 188 00:07:36,535 --> 00:07:37,990 Damn it. 189 00:07:40,339 --> 00:07:41,938 (GROANS) 190 00:07:49,448 --> 00:07:53,149 (ROCK MUSIC) 191 00:07:57,022 --> 00:07:58,544 We're closed. 192 00:07:59,191 --> 00:08:01,090 - I only need a minute. - I thought I was clear. 193 00:08:01,115 --> 00:08:02,670 I don't want anything to do with you. 194 00:08:02,695 --> 00:08:04,761 Yes, you were clear, but I didn't get the chance 195 00:08:04,786 --> 00:08:06,886 to say everything that I needed to say. 196 00:08:06,911 --> 00:08:09,263 Austen, I never stopped looking for you. 197 00:08:10,035 --> 00:08:11,468 The moment I found out your name 198 00:08:11,570 --> 00:08:13,704 and where you were after all these years... 199 00:08:13,806 --> 00:08:15,905 Yeah, 25 years and 9 months since you walked out on my mom. 200 00:08:15,930 --> 00:08:17,797 I never knew she was pregnant. 201 00:08:17,822 --> 00:08:19,186 Austen, she sent me a letter, 202 00:08:19,211 --> 00:08:22,445 but I did not get it until after you were born. 203 00:08:22,547 --> 00:08:24,981 After she was forced to give you up. 204 00:08:25,006 --> 00:08:27,303 Yeah, cool story. I'm not giving you my kidney, man. 205 00:08:30,155 --> 00:08:32,588 I was 17 years old. 206 00:08:32,690 --> 00:08:34,757 I'd only been in this country for a few months. 207 00:08:34,860 --> 00:08:36,326 I went to work on the oil sands. 208 00:08:36,427 --> 00:08:37,994 That's your excuse? 209 00:08:38,019 --> 00:08:39,752 That it wasn't my fault, I was just a kid, 210 00:08:39,777 --> 00:08:41,308 I didn't know. You were busy doing 211 00:08:41,333 --> 00:08:43,200 something else when my mom needed you. 212 00:08:43,693 --> 00:08:45,668 You know what? Thanks for clearing this up. 213 00:08:45,770 --> 00:08:47,337 You can go now. 214 00:08:49,007 --> 00:08:51,341 (SOFT EMOTIONAL MUSIC) 215 00:09:10,293 --> 00:09:11,896 Tansi, Kookoo. 216 00:09:12,496 --> 00:09:14,429 Crystal! 217 00:09:14,531 --> 00:09:17,298 I didn't know you were coming, nôsisim. 218 00:09:17,401 --> 00:09:19,734 Yeah, that's the only way I catch you napping. 219 00:09:19,836 --> 00:09:22,069 Usually, you're too busy to sit down. 220 00:09:22,939 --> 00:09:25,440 Oh, I'm so glad you're here. 221 00:09:26,643 --> 00:09:27,942 I made something for you. 222 00:09:32,684 --> 00:09:34,526 Oh, they're beautiful, Kookoo. 223 00:09:34,551 --> 00:09:36,451 Oh, you're so busy these days. 224 00:09:36,553 --> 00:09:37,985 For a clear head. 225 00:09:40,189 --> 00:09:44,369 - (SPEAKING NÊHIYAWÊWIN) - _ 226 00:09:44,394 --> 00:09:46,059 (IN ENGLISH): I am tired. 227 00:09:46,084 --> 00:09:48,352 I just need a quiet place to study before my shift starts 228 00:09:48,377 --> 00:09:50,466 and the crew house is packed. 229 00:09:53,769 --> 00:09:56,002 Oh, black coffee? 230 00:09:56,104 --> 00:09:58,439 That crap's no good for a clear head. 231 00:09:58,541 --> 00:09:59,907 And what have you been eating? 232 00:09:59,932 --> 00:10:02,052 You're too skinny, nôsisim. 233 00:10:02,578 --> 00:10:04,277 I've got some soup and bannock. 234 00:10:05,948 --> 00:10:07,581 Thanks, kookoo. I just... 235 00:10:07,683 --> 00:10:09,583 I need to study. 236 00:10:09,685 --> 00:10:12,018 Don't forget, our medicines were here long before 237 00:10:12,120 --> 00:10:14,232 what's written in those books. 238 00:10:20,261 --> 00:10:21,994 (TENSE MUSIC) 239 00:10:27,034 --> 00:10:28,835 Kookoo, need some help? 240 00:10:30,371 --> 00:10:32,304 Is that Gus and Edna? 241 00:10:32,406 --> 00:10:33,639 You're expecting visitors? 242 00:10:33,741 --> 00:10:36,275 I don't need to expect anyone. 243 00:10:36,377 --> 00:10:37,943 There's lots of soup. 244 00:10:38,913 --> 00:10:40,480 I know, I just... 245 00:10:40,582 --> 00:10:42,114 I need to study. 246 00:10:42,216 --> 00:10:44,784 Your heart needs things, too, nôsisim. 247 00:10:44,886 --> 00:10:49,154 Got your head down so busy trying to get somewhere. 248 00:10:49,179 --> 00:10:50,967 If you're not careful, you'll forget to look up 249 00:10:50,992 --> 00:10:52,771 and see where you're going. 250 00:10:55,803 --> 00:10:57,716 C'mon, Stef. My bars are going to be 251 00:10:57,741 --> 00:10:59,407 covered by my reflective vest anyway. 252 00:10:59,433 --> 00:11:01,500 Yeah, but we'll know they're there. 253 00:11:02,532 --> 00:11:06,382 Here's to the first day of you living your dream. 254 00:11:06,407 --> 00:11:08,807 Captain Martine. 255 00:11:08,909 --> 00:11:11,510 (LAUGHING) 256 00:11:11,535 --> 00:11:13,101 Package for you, Lex, came this morning. 257 00:11:13,126 --> 00:11:15,099 Oh, I checked the skids for Deep Lake, 258 00:11:15,124 --> 00:11:16,390 they could fit with the supplies to North House. 259 00:11:16,415 --> 00:11:18,094 I'll take them up in one trip instead of two. 260 00:11:18,119 --> 00:11:19,684 Nice, we'll get it loaded. 261 00:11:19,786 --> 00:11:21,286 (SIGHS) 262 00:11:21,311 --> 00:11:22,776 - What's this? - Oh! 263 00:11:22,801 --> 00:11:24,365 A surprise? 264 00:11:27,360 --> 00:11:29,127 (SCOFFS) 265 00:11:30,631 --> 00:11:33,498 Uh, I hope you got a receipt for these, they look used. 266 00:11:33,600 --> 00:11:35,366 They're my dad's. 267 00:11:36,403 --> 00:11:38,136 "Marti" was his call sign. 268 00:11:38,161 --> 00:11:41,568 He always said this headset kept him safe and brought him luck. 269 00:11:42,565 --> 00:11:44,252 I called him last night to tell him... 270 00:11:44,277 --> 00:11:46,177 He must have paid a fortune to get them here. 271 00:11:47,648 --> 00:11:48,947 That's one proud papa. 272 00:11:49,049 --> 00:11:51,130 Giving you his lucky headset. 273 00:11:51,618 --> 00:11:53,217 Yeah... Well... 274 00:11:53,319 --> 00:11:55,687 won't be much luck if I'm late for my first run. 275 00:11:56,823 --> 00:11:58,156 Okay. 276 00:11:58,258 --> 00:12:00,025 That's my girl pilot. (CHUCKLES) 277 00:12:02,662 --> 00:12:04,028 Let's do this, Dad. 278 00:12:08,067 --> 00:12:09,934 Man, the signal in here sucks. 279 00:12:10,036 --> 00:12:11,569 I'm going to shove that phone up your ass 280 00:12:11,594 --> 00:12:13,159 if you don't put it away. 281 00:12:13,184 --> 00:12:15,583 Alright, I'm going to head down, check the levels 282 00:12:15,608 --> 00:12:17,407 Make sure these main valves are off. 283 00:12:17,509 --> 00:12:18,776 It's the top one. 284 00:12:18,878 --> 00:12:20,343 And stay off the god damn phone. 285 00:12:22,214 --> 00:12:23,547 (PHONE NOTIFICATION) 286 00:12:25,417 --> 00:12:27,317 Oh, yes. 287 00:12:27,419 --> 00:12:29,119 Maya finally hit me back. 288 00:12:29,889 --> 00:12:31,521 Whoa, a photo, what... 289 00:12:31,624 --> 00:12:33,423 (PHONE BEEPING) Girl, you know it's not fair. 290 00:12:33,448 --> 00:12:34,947 I don't get any signal out here. 291 00:12:35,127 --> 00:12:36,759 C'mon, c'mon. 292 00:12:36,861 --> 00:12:38,261 (AIR HISSING) 293 00:12:38,363 --> 00:12:39,996 Ah, damn it. 294 00:12:42,601 --> 00:12:43,900 Good to go, boss. 295 00:12:46,371 --> 00:12:47,837 Hank? 296 00:12:47,939 --> 00:12:49,539 Hank! 297 00:12:50,677 --> 00:12:52,709 Man, this place smells pungent. 298 00:12:52,811 --> 00:12:55,130 Yeah, that's the waste water. 299 00:12:56,348 --> 00:12:57,981 The patient has a history of heart problems. 300 00:12:58,083 --> 00:13:00,060 - Do you need us? - Sounds like an arrest, 301 00:13:00,085 --> 00:13:01,851 but I'm gonna need help getting him out of here. 302 00:13:01,876 --> 00:13:03,342 I'm heading down. 303 00:13:03,755 --> 00:13:05,455 Alright, talk to me, what do you think, Chops? 304 00:13:05,557 --> 00:13:07,124 (GASPS) 305 00:13:07,226 --> 00:13:08,625 (SIGHS) 306 00:13:08,727 --> 00:13:13,262 (INDISTINCT CHATTER) 307 00:13:13,364 --> 00:13:14,931 (TENSE MUSIC) 308 00:13:16,001 --> 00:13:18,300 Okay, almost ready. 309 00:13:18,325 --> 00:13:20,546 This will hold him, but we're going to have to go slow. 310 00:13:20,571 --> 00:13:23,006 When Crystal's got him packaged, we'll load him up. 311 00:13:23,031 --> 00:13:24,664 Man, it's good to have you back, Chops. 312 00:13:24,689 --> 00:13:26,021 If I had been here alone, we would've been 313 00:13:26,046 --> 00:13:28,113 dragging this guy up by his suspenders. 314 00:13:28,446 --> 00:13:30,513 Hey, Crys, you ready? We're sending down the litter. 315 00:13:33,451 --> 00:13:34,651 Crys? 316 00:13:36,554 --> 00:13:37,820 Oh, God. 317 00:13:37,922 --> 00:13:39,372 Crystal! 318 00:13:42,599 --> 00:13:44,399 Crystal! 319 00:13:44,424 --> 00:13:46,626 Bodes, Bodes. It's not safe. 320 00:13:46,651 --> 00:13:48,184 Something's not right. Hank's passed out first, 321 00:13:48,209 --> 00:13:49,896 now Crystal. The rotten egg smell 322 00:13:49,921 --> 00:13:51,488 could also mean hydrogen sulfide. 323 00:13:51,590 --> 00:13:53,923 Oh, God. I must have turned the wrong valve. 324 00:13:53,948 --> 00:13:55,177 - What? - I was supposed to turn 325 00:13:55,202 --> 00:13:56,834 the valves off, but I was texting my girlfriend, 326 00:13:56,859 --> 00:13:58,839 and I must have turned the wrong valve. 327 00:13:58,864 --> 00:14:00,497 You're telling me you put two people's lives in danger 328 00:14:00,522 --> 00:14:02,075 because you were too busy doing something else? 329 00:14:02,100 --> 00:14:03,766 We gotta focus on getting Crystal out. 330 00:14:03,791 --> 00:14:05,474 What about Hank? He's been down there for a long time. 331 00:14:05,499 --> 00:14:06,898 - You've gotta help him. - We gotta get our nurse 332 00:14:06,923 --> 00:14:08,794 out first. She's the only one that can help Hank, 333 00:14:08,819 --> 00:14:10,486 so we have to make her the priority, okay? 334 00:14:10,511 --> 00:14:12,685 - But you can help me. - Yeah, I'll turn off the gas. 335 00:14:12,710 --> 00:14:14,176 No, it's too late for that. 336 00:14:14,201 --> 00:14:16,634 There has to be rebreathers here, Hazmat suits? 337 00:14:16,659 --> 00:14:17,891 Yeah, Hank showed me on my first day. 338 00:14:17,912 --> 00:14:19,978 Great. There has to be a fire extinguisher nearby. 339 00:14:20,003 --> 00:14:22,043 Grab that. We have to dampen any possible ignition points. 340 00:14:22,068 --> 00:14:23,434 - Okay. - Go! 341 00:14:25,619 --> 00:14:28,153 (TENSE MUSIC) 342 00:14:29,957 --> 00:14:33,232 I'm hosing it down. I don't see any sparks. 343 00:14:34,127 --> 00:14:36,513 Okay, just keep going. 344 00:14:38,025 --> 00:14:40,192 I'm almost to Crystal. 345 00:14:45,296 --> 00:14:46,795 I've got her, Bodie. 346 00:14:48,004 --> 00:14:49,269 Get the litter. 347 00:14:53,985 --> 00:14:55,518 Coming up! 348 00:14:57,263 --> 00:14:58,461 You okay, Crys? 349 00:14:58,486 --> 00:15:00,720 You okay? 350 00:15:00,745 --> 00:15:02,344 I'm okay. I'm okay. 351 00:15:02,369 --> 00:15:03,602 What about Hank? 352 00:15:05,951 --> 00:15:07,350 Pulse is good. 353 00:15:13,745 --> 00:15:16,179 (BREATHING SHAKILY) 354 00:15:17,315 --> 00:15:20,949 I just heard from the hospital. Crys is okay and Hank is... too. 355 00:15:20,974 --> 00:15:22,474 Are you okay? 356 00:15:22,499 --> 00:15:24,332 I screwed up, Bodie. 357 00:15:25,202 --> 00:15:27,867 I screwed up. I just thought it was a routine call. 358 00:15:27,892 --> 00:15:30,459 Like every other call. And I didn't check the scene, 359 00:15:30,561 --> 00:15:31,894 I put Crystal in danger. 360 00:15:31,996 --> 00:15:33,396 Hey, that's on all of us. 361 00:15:33,498 --> 00:15:35,665 We all should have been checking the scene. 362 00:15:35,690 --> 00:15:37,723 I'm an engineer. I should've known better. 363 00:15:37,748 --> 00:15:40,015 Chopper, you figured out how to save Crystal. 364 00:15:42,473 --> 00:15:44,039 Dude... 365 00:15:44,776 --> 00:15:46,342 are you okay? 366 00:15:50,114 --> 00:15:51,780 (EXHALES) 367 00:15:55,786 --> 00:15:57,820 It was an impossible exercise. 368 00:16:00,403 --> 00:16:02,771 That's why I got cut from selection camp. 369 00:16:03,151 --> 00:16:06,053 It didn't actually have a solution. 370 00:16:06,078 --> 00:16:07,755 It was designed to test how you'd respond 371 00:16:07,780 --> 00:16:10,042 when there is no solution. 372 00:16:10,067 --> 00:16:12,334 We didn't know that, you know? 373 00:16:14,294 --> 00:16:16,224 And I was doing so well... 374 00:16:17,410 --> 00:16:20,779 proving to them how smart I was, how... 375 00:16:20,804 --> 00:16:22,599 good at solving problems. 376 00:16:24,215 --> 00:16:25,313 And uh... 377 00:16:26,650 --> 00:16:29,317 I really believed that, despite all the signs, 378 00:16:30,987 --> 00:16:33,355 I could solve this one too. 379 00:16:33,457 --> 00:16:37,258 So I kept pushing my team to keep going and going. 380 00:16:40,964 --> 00:16:42,731 Until someone died. 381 00:16:42,833 --> 00:16:44,265 (TENSE MUSIC) 382 00:16:45,935 --> 00:16:47,902 It was just a simulation. 383 00:16:48,004 --> 00:16:49,170 But if it had been real, 384 00:16:51,074 --> 00:16:52,440 if we were on the station, 385 00:16:54,021 --> 00:16:56,202 my teammate would have died because of me. 386 00:16:57,760 --> 00:16:59,792 I didn't pay attention to the signs. 387 00:17:00,215 --> 00:17:02,082 I just rushed in 388 00:17:02,107 --> 00:17:04,908 trying to fix a problem that couldn't be fixed. 389 00:17:04,933 --> 00:17:06,266 - Chopper... - No, I was... 390 00:17:06,291 --> 00:17:09,058 I was at the fire tower for that reason, Bodie. 391 00:17:09,083 --> 00:17:10,215 I was trying to recreate the exercise. 392 00:17:10,240 --> 00:17:12,870 I wanted to prove that I could find a solution. 393 00:17:12,895 --> 00:17:14,995 (EMOTIONAL MUSIC) 394 00:17:19,036 --> 00:17:21,437 If I'm not the guy who can solve every problem... 395 00:17:21,462 --> 00:17:23,929 Hey, hey... Anyone can make a mistake. 396 00:17:23,954 --> 00:17:26,427 Yeah, but... you got mad at the kid at the plant 397 00:17:26,452 --> 00:17:28,018 for making a mistake. How am I any different? 398 00:17:28,043 --> 00:17:29,453 Because I know you, Chopper. 399 00:17:29,478 --> 00:17:31,091 (SNIFFLES) I know that you're a good guy, 400 00:17:31,116 --> 00:17:33,189 and more importantly, I know what's in your heart. 401 00:17:33,214 --> 00:17:35,314 Yeah, well, I guess... 402 00:17:35,417 --> 00:17:37,383 if you knew that kid today, 403 00:17:38,855 --> 00:17:40,955 maybe you wouldn't have blamed him for a screw-up. 404 00:17:51,531 --> 00:17:53,864 I heard you had a scare today. 405 00:17:54,084 --> 00:17:56,719 Also heard you didn't let anyone check you out after. 406 00:17:58,205 --> 00:18:00,105 - Who told you? - You did. 407 00:18:00,207 --> 00:18:01,474 Just now. 408 00:18:01,576 --> 00:18:03,275 (SIGHS) 409 00:18:03,300 --> 00:18:04,533 I'm fine. 410 00:18:04,558 --> 00:18:06,258 In fact, passing out from the gas leak 411 00:18:06,283 --> 00:18:08,350 was the first sleep I've managed to get in two days. 412 00:18:08,375 --> 00:18:10,466 That's not funny, alright? This is serious stuff, Crys. 413 00:18:10,491 --> 00:18:12,504 You need to get looked at. You can develop pulmonary edema 414 00:18:12,529 --> 00:18:16,711 up to like... 72 hours after exposure to hydrogen sulfide. So... 415 00:18:16,736 --> 00:18:19,036 Can I? Hmm, hmm, hmm? 416 00:18:22,796 --> 00:18:24,529 - Okay. - Yes, alright. 417 00:18:34,140 --> 00:18:35,640 (EXHALING) 418 00:18:38,517 --> 00:18:40,222 Did you just warm that up? 419 00:18:40,246 --> 00:18:43,013 - (CHUCKLES) - Yeah, you know me, Crys. 420 00:18:43,115 --> 00:18:45,148 Me and my bedside manners. 421 00:18:48,120 --> 00:18:50,354 (SOFT MUSIC) 422 00:18:51,887 --> 00:18:54,921 So running into a gas pit and getting yourself knocked out, huh? 423 00:18:56,228 --> 00:18:58,328 Sounds like something I'd do. 424 00:18:58,430 --> 00:19:00,330 Yeah, I might have been overdoing it. 425 00:19:00,432 --> 00:19:02,432 At school, work, it's... 426 00:19:02,457 --> 00:19:04,216 a lot. 427 00:19:04,241 --> 00:19:06,507 I was overtired and I forgot to check the scene. 428 00:19:06,532 --> 00:19:08,286 Just breathe, Crys. 429 00:19:10,376 --> 00:19:13,010 - (SPEAKING NÊHIYAWÊWIN) - _ 430 00:19:15,380 --> 00:19:16,946 (DEEP BREATH) 431 00:19:17,048 --> 00:19:20,182 (REPEATING IN NÊHIYAWÊWIN) 432 00:19:25,121 --> 00:19:27,054 (DEEP BREATH) 433 00:19:27,079 --> 00:19:28,846 (IN ENGLISH): Yeah, you need blood work done. 434 00:19:30,083 --> 00:19:32,418 Isabelle's right. You're too skinny. 435 00:19:33,407 --> 00:19:35,039 Here. 436 00:19:35,064 --> 00:19:36,764 You forgot this at her house. 437 00:19:36,789 --> 00:19:38,044 She wanted you to have it. 438 00:19:38,069 --> 00:19:39,936 You were at Isabelle's? 439 00:19:40,038 --> 00:19:41,838 Yeah. I'm there all the time. 440 00:19:43,040 --> 00:19:46,175 And you should go home more, Crys. I know she misses you. 441 00:19:47,929 --> 00:19:51,005 Look, I know you're busy with all your medical exam 442 00:19:51,030 --> 00:19:52,297 and everything, but... 443 00:19:52,650 --> 00:19:53,749 Just... 444 00:19:55,273 --> 00:19:57,006 Just try not to change too much, Crys. 445 00:19:57,828 --> 00:19:59,093 Well, which is it? 446 00:19:59,118 --> 00:20:01,552 Have I changed too much or not enough? 447 00:20:01,959 --> 00:20:03,358 - What? - You're the one who said 448 00:20:03,383 --> 00:20:05,943 I didn't change enough, and now you're saying I changed too much? 449 00:20:06,459 --> 00:20:08,541 Look, I'm sorry if I'm not juggling 450 00:20:08,566 --> 00:20:10,165 med school, and family, 451 00:20:10,267 --> 00:20:12,568 and work exactly how you want me to, 452 00:20:12,593 --> 00:20:14,208 but at least I didn't just disappear 453 00:20:14,233 --> 00:20:17,271 and let people think I was gone when I was at school. 454 00:20:21,637 --> 00:20:24,637 Like I said, you should get your blood work done. 455 00:20:31,421 --> 00:20:33,088 (SIGHS) 456 00:20:33,190 --> 00:20:36,224 (RHYTHMIC MUSIC) 457 00:20:39,998 --> 00:20:41,697 You got this, babe. Be brave! 458 00:20:41,722 --> 00:20:44,523 I can't believe you talked me into coming out here today 459 00:20:44,548 --> 00:20:45,815 in this weather. 460 00:20:45,860 --> 00:20:47,425 It's our anniversary! 461 00:20:47,510 --> 00:20:49,377 We gotta do something fun. 462 00:20:49,636 --> 00:20:51,569 There you go, just like that. 463 00:20:51,594 --> 00:20:53,394 - (SCREAMING) - Oh, my God, Ted! 464 00:20:53,419 --> 00:20:55,319 I got you. I got you. 465 00:20:55,778 --> 00:20:58,278 We do not have the same idea of fun. 466 00:20:58,303 --> 00:20:59,935 Look at how far you've come. 467 00:20:59,960 --> 00:21:01,192 You're conquering your fear. 468 00:21:01,217 --> 00:21:02,483 Oh, my God... 469 00:21:03,119 --> 00:21:05,068 Yeah, there you go, babe. You're doing it. 470 00:21:05,093 --> 00:21:06,993 You're almost at the top. 471 00:21:07,957 --> 00:21:09,624 Yes! 472 00:21:09,726 --> 00:21:11,726 Alright, hold on there. I'm coming up after you. 473 00:21:13,429 --> 00:21:14,829 Come here. 474 00:21:14,931 --> 00:21:16,664 Check out that view. 475 00:21:16,766 --> 00:21:18,733 - (CHUCKLING) - Yeah. 476 00:21:18,835 --> 00:21:21,368 - It's very pretty. - I knew you'd love it. 477 00:21:21,393 --> 00:21:23,160 You know, watching you be so brave today 478 00:21:23,185 --> 00:21:25,519 and conquer your fear, taking that leap, 479 00:21:25,775 --> 00:21:27,875 it made me think about another leap. 480 00:21:27,900 --> 00:21:29,466 The biggest leap. 481 00:21:29,491 --> 00:21:30,887 A leap we can take together. 482 00:21:30,912 --> 00:21:32,302 You gotta turn around. 483 00:21:32,327 --> 00:21:34,661 - What are you doing? - Just turn around, trust me. 484 00:21:39,138 --> 00:21:40,236 (GRUNTS) 485 00:21:41,111 --> 00:21:42,177 (THUDS) 486 00:21:42,404 --> 00:21:43,740 Ted? 487 00:21:44,760 --> 00:21:46,226 Ted! 488 00:21:54,345 --> 00:21:55,478 I remember that look. 489 00:21:55,580 --> 00:21:57,213 First week flying cargo by myself, 490 00:21:57,315 --> 00:21:59,014 you couldn't have knocked the smile off my face 491 00:21:59,116 --> 00:22:01,016 - with a two-by-four. - Feels pretty good, boss. 492 00:22:01,118 --> 00:22:02,851 You're doing pretty good. 493 00:22:02,953 --> 00:22:05,821 Nice work combining the Deep Lake and the North House scheds. 494 00:22:05,923 --> 00:22:08,090 But don't go getting too good at it. 495 00:22:08,191 --> 00:22:10,383 We don't need you coming after my job. 496 00:22:10,408 --> 00:22:12,174 (LAUGHING) 497 00:22:12,863 --> 00:22:14,529 Hey, Hayley. 498 00:22:15,316 --> 00:22:17,053 So the other night at the party, that was... 499 00:22:17,078 --> 00:22:19,511 (CHUCKLING) That was funny. 500 00:22:19,536 --> 00:22:22,592 Totally, totally. Just one of those funny moments. 501 00:22:22,617 --> 00:22:23,983 Yeah, super funny. 502 00:22:24,008 --> 00:22:26,708 I mean we're co-workers and, and... 503 00:22:26,733 --> 00:22:28,587 I just got to back work after my surgical leave. 504 00:22:28,612 --> 00:22:30,066 I'm going through a divorce. 505 00:22:30,091 --> 00:22:32,087 You're going through a divorce. 506 00:22:33,483 --> 00:22:35,049 Great. Well, it's nice to work, 507 00:22:35,152 --> 00:22:36,451 it's nice to work with a professional. 508 00:22:36,476 --> 00:22:38,237 Just keep things nice and simple. 509 00:22:38,262 --> 00:22:40,462 - (BEEPING) - Yeah, just, uh... 510 00:22:41,724 --> 00:22:43,057 Two professionals... 511 00:22:43,160 --> 00:22:44,792 "Professionaling." 512 00:22:44,894 --> 00:22:46,694 Yeah. (NERVOUS CHUCKLING) 513 00:22:46,796 --> 00:22:48,549 Great, okay. Good talk. 514 00:22:48,574 --> 00:22:49,973 Yes. 515 00:22:51,100 --> 00:22:52,667 Thank God you're here. 516 00:22:52,692 --> 00:22:54,962 Hey, Ted. I'm Hayley, I'm a nurse. 517 00:22:55,533 --> 00:22:57,549 My lower back and legs are killing me. 518 00:22:57,574 --> 00:22:59,073 I think I broke something. 519 00:22:59,098 --> 00:23:00,597 Okay, I'm going to take a look, alright? 520 00:23:00,777 --> 00:23:03,911 (TED GROANS) 521 00:23:03,936 --> 00:23:05,789 Oh, okay. I think you might have a broken pelvis. 522 00:23:05,814 --> 00:23:07,548 Your left side feels spongy. 523 00:23:07,573 --> 00:23:09,587 Bones can be spongy? 524 00:23:10,252 --> 00:23:12,352 - Can you help me bind him? - Oh, yeah. 525 00:23:13,455 --> 00:23:15,922 I knew rock climbing was a bad idea. 526 00:23:16,024 --> 00:23:18,158 He tried to convince me on our first date 527 00:23:18,260 --> 00:23:19,759 - that it was fun. - Well... 528 00:23:19,784 --> 00:23:21,651 I just don't understand how you slipped, 529 00:23:21,676 --> 00:23:23,340 you're always so surefooted. 530 00:23:23,365 --> 00:23:26,132 - I'm the clumsy one. - I, uh... 531 00:23:27,636 --> 00:23:28,935 was looking for this. 532 00:23:29,037 --> 00:23:30,904 Ted... 533 00:23:30,929 --> 00:23:33,641 I guess after all this, you better open it, huh? 534 00:23:35,344 --> 00:23:36,810 Oh, my God. 535 00:23:39,014 --> 00:23:40,513 You idiot! (TED LAUGHS) 536 00:23:40,615 --> 00:23:42,448 Why would you do this here? 537 00:23:42,550 --> 00:23:44,550 Because on our first date, 538 00:23:44,652 --> 00:23:47,153 when I looked at you and you were being so sassy 539 00:23:47,255 --> 00:23:49,956 and brave, even though you were terrified, 540 00:23:50,058 --> 00:23:51,958 I knew right then I wanted to marry you. 541 00:23:52,060 --> 00:23:55,015 So, will you take this leap with me? 542 00:23:55,040 --> 00:23:56,807 Of course, I'll marry you. 543 00:23:56,832 --> 00:23:59,398 (SOFT MUSIC) 544 00:24:09,845 --> 00:24:12,846 Do you think your parents can get along or should we elope? 545 00:24:14,082 --> 00:24:16,014 You know, I was thinking we should go skydiving 546 00:24:16,117 --> 00:24:17,750 for the honeymoon. (LAUGHING) 547 00:24:17,852 --> 00:24:19,351 (GROANS) 548 00:24:19,453 --> 00:24:20,753 It's getting bad. 549 00:24:20,855 --> 00:24:22,687 I'll top off your meds. 550 00:24:22,790 --> 00:24:24,356 My chest feels tight. 551 00:24:24,458 --> 00:24:26,759 (MACHINES BEEPING) 552 00:24:26,861 --> 00:24:29,867 Your pressure's falling. HR's spiking. 553 00:24:29,892 --> 00:24:32,026 (TED PANTING) 554 00:24:34,701 --> 00:24:37,002 (TED GROANS) His abdomen's rigid. 555 00:24:37,104 --> 00:24:39,738 - What does that mean? - You need fluids, Ted. 556 00:24:39,763 --> 00:24:41,393 I'm going to put a pressure bag on your IV 557 00:24:41,418 --> 00:24:43,652 to get them into you fast, and we'll keep refilling it. 558 00:24:43,677 --> 00:24:45,778 What's happening? Why does it keep doing that? 559 00:24:45,880 --> 00:24:47,946 - (PANTING) - I want to marry you. 560 00:24:48,048 --> 00:24:50,949 I know, booboo. You've had a lot of meds. 561 00:24:51,051 --> 00:24:52,784 But you proposed, remember? 562 00:24:52,886 --> 00:24:54,653 I said, "Yes." 563 00:24:54,755 --> 00:24:56,388 - (PANTING) - I wanna marry you now. 564 00:24:58,725 --> 00:25:00,597 How much did you give him? 565 00:25:00,727 --> 00:25:03,027 (GROANS) 566 00:25:03,129 --> 00:25:04,996 (BEEPING) 567 00:25:05,098 --> 00:25:07,064 - What do we do? - I keep pushing fluids 568 00:25:07,089 --> 00:25:08,714 and we get him to an OR. 569 00:25:09,436 --> 00:25:11,002 - Fast. - But he's going to make it 570 00:25:11,104 --> 00:25:12,671 to the hospital, right? 571 00:25:15,776 --> 00:25:17,909 I want to marry you now, too. 572 00:25:18,745 --> 00:25:20,044 You want me to what? 573 00:25:20,146 --> 00:25:21,713 He's got an internal bleed, Wheezer. 574 00:25:21,815 --> 00:25:23,548 And by how fast he's tanking... 575 00:25:25,752 --> 00:25:28,419 Look, I'm pushing fluids, but he needs to get to an OR 576 00:25:28,521 --> 00:25:31,021 as soon as possible. Look, you're a captain. 577 00:25:31,123 --> 00:25:33,223 - Captains can marry people. - Maybe on a boat. 578 00:25:33,326 --> 00:25:34,692 Not on an airplane. 579 00:25:35,328 --> 00:25:36,593 Marriage... 580 00:25:37,749 --> 00:25:39,982 It didn't really work out for me. 581 00:25:40,366 --> 00:25:43,667 - Think Chopper's your guy. - Uh, Hashtag same, buddy. 582 00:25:43,769 --> 00:25:45,869 Besides, you're the captain. 583 00:25:45,971 --> 00:25:47,471 Ah, he's crashing, Wheezer. 584 00:25:47,573 --> 00:25:49,506 This could be their last chance. 585 00:25:49,608 --> 00:25:51,442 Come on, it doesn't matter if it's a real wedding. 586 00:25:51,544 --> 00:25:53,811 This could be the only wedding our patient gets. 587 00:25:54,780 --> 00:25:56,313 Please. 588 00:25:56,415 --> 00:25:57,715 (SIGHS) 589 00:25:59,151 --> 00:26:01,719 Dearly beloved, we are gathered here today 590 00:26:01,821 --> 00:26:03,919 to medevac this man... 591 00:26:04,789 --> 00:26:07,122 and also to marry him. 592 00:26:07,225 --> 00:26:09,959 To marry him to Olivia. 593 00:26:09,984 --> 00:26:11,770 Olivia and... 594 00:26:12,364 --> 00:26:14,364 - this man, this... - Ted. 595 00:26:14,466 --> 00:26:16,298 Ted! Ted. 596 00:26:16,401 --> 00:26:19,502 We are here today to unite Olivia and Ted 597 00:26:19,527 --> 00:26:21,199 in a matrimony that is... 598 00:26:21,806 --> 00:26:23,539 Well, neither holy nor legal. 599 00:26:24,609 --> 00:26:26,542 (WHEEZING) 600 00:26:28,613 --> 00:26:29,878 But... 601 00:26:30,715 --> 00:26:33,349 by a matrimony grounded in the power of the love 602 00:26:33,451 --> 00:26:35,245 that you have for one another. 603 00:26:36,153 --> 00:26:38,987 And we all know that love is holier and stronger 604 00:26:39,089 --> 00:26:40,922 than any law could ever be. 605 00:26:43,960 --> 00:26:45,827 So there is only really one... 606 00:26:46,897 --> 00:26:48,463 important question that matters today. 607 00:26:50,467 --> 00:26:51,767 Olivia, do you take Ted? 608 00:26:51,869 --> 00:26:54,636 I do! I do. 609 00:26:54,738 --> 00:26:56,137 And Ted, do you take Olivia? 610 00:26:57,641 --> 00:27:00,141 There's never been anyone but you, Liv... 611 00:27:00,243 --> 00:27:01,976 Ever since the first day... 612 00:27:03,326 --> 00:27:04,702 It's always been you. 613 00:27:05,048 --> 00:27:06,548 I love you. 614 00:27:06,650 --> 00:27:09,418 Then by the power vested in me by your willingness to... 615 00:27:10,653 --> 00:27:12,019 take this leap together, 616 00:27:14,557 --> 00:27:15,841 I now pronounce you married. 617 00:27:15,866 --> 00:27:18,566 (CRYING) 618 00:27:20,129 --> 00:27:21,558 Thank you. 619 00:27:24,467 --> 00:27:26,400 (OLIVIA SOBBING) 620 00:27:28,671 --> 00:27:31,038 (DOOR OPENS AND CLOSES) 621 00:27:34,610 --> 00:27:36,310 - Hayley? - Hey. 622 00:27:36,335 --> 00:27:37,835 You're up late. 623 00:27:37,860 --> 00:27:39,794 I couldn't sleep without knowing about Ted. 624 00:27:41,048 --> 00:27:43,103 It's my first wedding, and I don't think I could 625 00:27:43,128 --> 00:27:44,651 handle it if it ended up in a funeral. 626 00:27:44,753 --> 00:27:46,419 Well, I waited until he was out of surgery. 627 00:27:46,521 --> 00:27:49,656 And as long as he doesn't actually go skydiving 628 00:27:49,758 --> 00:27:51,858 for the honeymoon, he looks good. 629 00:27:51,960 --> 00:27:53,860 I guess... 630 00:27:53,962 --> 00:27:55,194 They're probably gonna want to get married 631 00:27:55,296 --> 00:27:56,963 - by a real officiant then. - Yeah. 632 00:27:57,065 --> 00:27:58,798 Thank you for today. 633 00:27:58,900 --> 00:28:00,166 - No. - It meant a lot to them. 634 00:28:00,268 --> 00:28:01,868 And to me. 635 00:28:04,473 --> 00:28:07,474 You know, sometimes, this job makes you realize that... 636 00:28:08,610 --> 00:28:10,076 life is too short. 637 00:28:10,979 --> 00:28:12,779 In a bad way, you know? 638 00:28:12,881 --> 00:28:14,745 Mm-hmm. 639 00:28:14,816 --> 00:28:16,583 But then sometimes it makes you realize that... 640 00:28:18,752 --> 00:28:20,486 life is too short. 641 00:28:21,956 --> 00:28:23,472 In a good way. 642 00:28:24,057 --> 00:28:25,357 Mm-hmm. 643 00:28:27,761 --> 00:28:30,996 (RHYTHMIC EMOTIONAL MUSIC) 644 00:28:55,188 --> 00:28:56,854 Are you okay? Do you want to stop? 645 00:28:56,956 --> 00:28:58,189 Yeah, no, no. It's, um... 646 00:29:00,027 --> 00:29:03,694 I haven't... I haven't been with anyone since my surgery. 647 00:29:03,719 --> 00:29:06,054 It's okay. We don't have to do this. 648 00:29:06,079 --> 00:29:07,378 No. I want to, 649 00:29:07,403 --> 00:29:09,411 and-and I want it to be with you. 650 00:29:09,436 --> 00:29:10,968 I just... 651 00:29:12,372 --> 00:29:13,905 I don't know. 652 00:29:19,646 --> 00:29:21,179 Go ahead, you can touch it. 653 00:29:23,316 --> 00:29:26,050 It used to be a zipper, but I had it removed. 654 00:29:41,467 --> 00:29:43,767 (♪♪) 655 00:29:56,615 --> 00:29:57,847 Can I? 656 00:30:06,691 --> 00:30:08,424 You're so beautiful, Hayley. 657 00:30:23,050 --> 00:30:24,417 Okay... (PANTING) 658 00:30:28,022 --> 00:30:30,456 (DISTANT WOLF HOWLING) 659 00:30:35,848 --> 00:30:37,380 Evening. 660 00:30:37,405 --> 00:30:39,305 (OMINOUS MUSIC) 661 00:30:39,371 --> 00:30:40,604 Oh, hey. 662 00:30:40,886 --> 00:30:42,673 You're waiting for cargo on this sched? 663 00:30:43,003 --> 00:30:44,474 You're not from here. 664 00:30:46,164 --> 00:30:48,097 You really shouldn't be near the planes. 665 00:30:48,380 --> 00:30:49,813 Ramps are restricted. 666 00:30:51,349 --> 00:30:53,597 They let you fly this thing by yourself? 667 00:30:54,587 --> 00:30:55,886 No. 668 00:30:55,911 --> 00:30:59,012 Terry should be here any minute. 669 00:30:59,037 --> 00:31:01,204 And he does not like people on his ramp. 670 00:31:05,496 --> 00:31:07,396 I don't see anyone here but you and me. 671 00:31:07,576 --> 00:31:09,175 He'll be here. 672 00:31:09,200 --> 00:31:12,066 And there expecting us ASAP at Prospect River so... 673 00:31:24,382 --> 00:31:27,516 (HUMMING) 674 00:31:28,887 --> 00:31:31,688 Okay, check. Check. 675 00:31:31,790 --> 00:31:33,522 Good, good. 676 00:31:33,625 --> 00:31:35,658 Nice. Nice. 677 00:31:35,683 --> 00:31:37,282 Good job, Lexi. 678 00:31:37,307 --> 00:31:39,151 Can I catch a lift with you to Prospect River? 679 00:31:39,176 --> 00:31:40,401 Oh! 680 00:31:41,850 --> 00:31:43,684 If you need to get to Prospect River, 681 00:31:43,709 --> 00:31:46,378 you can book a passenger flight tomorrow. 682 00:31:48,238 --> 00:31:50,072 It's against regulations. 683 00:31:50,097 --> 00:31:51,984 Cargo flights have guidelines 684 00:31:52,009 --> 00:31:53,714 and weight restrictions. 685 00:31:53,739 --> 00:31:55,839 You're telling me this plane's overweight? 686 00:31:57,915 --> 00:31:59,447 - You think I'm an idiot? - No. 687 00:31:59,549 --> 00:32:01,382 No. 688 00:32:01,485 --> 00:32:03,986 I'm just not allowed to take passengers. 689 00:32:05,055 --> 00:32:06,154 It... 690 00:32:06,256 --> 00:32:07,956 The plane isn't approved for that 691 00:32:08,906 --> 00:32:10,839 I'll get off in Prospect River. 692 00:32:12,395 --> 00:32:14,195 I want to ride with you. 693 00:32:15,232 --> 00:32:17,032 (BUCKLE CLICKS) 694 00:32:19,836 --> 00:32:21,802 (RADIO CHATTER) 695 00:32:23,405 --> 00:32:25,873 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 696 00:32:29,336 --> 00:32:31,022 What are you doing? 697 00:32:31,047 --> 00:32:32,917 I've been talking to you. 698 00:32:35,351 --> 00:32:37,151 I-I need to hear the radio. 699 00:32:39,555 --> 00:32:40,755 Want some? 700 00:32:47,682 --> 00:32:49,515 You lactose intolerant? 701 00:32:49,899 --> 00:32:51,632 A lot of people are. 702 00:32:54,223 --> 00:32:56,836 That big lever, what's it for? 703 00:32:57,839 --> 00:32:58,905 Power. 704 00:33:01,309 --> 00:33:02,475 Yeah? 705 00:33:02,577 --> 00:33:05,886 And that's your altimeter right there. 706 00:33:08,383 --> 00:33:11,084 Important stuff for an emergency landing. 707 00:33:11,186 --> 00:33:13,286 (OMINOUS MUSIC) 708 00:33:25,827 --> 00:33:29,065 I've always been real good with the mechanical stuff. 709 00:33:30,938 --> 00:33:33,172 Until my truck broke down tonight. 710 00:33:34,775 --> 00:33:36,308 Well, I mean, it wasn't my truck. 711 00:33:52,526 --> 00:33:53,826 I, uh... 712 00:33:55,176 --> 00:33:59,379 I worked as a farmhand in Dominica a few years back. 713 00:34:02,736 --> 00:34:03,968 Had to leave there, too. 714 00:34:05,972 --> 00:34:07,138 They'd... 715 00:34:09,008 --> 00:34:10,307 Farmers, they'd, uh... 716 00:34:11,845 --> 00:34:13,711 spread garlic and onions 717 00:34:13,813 --> 00:34:16,080 all around the yard 718 00:34:16,182 --> 00:34:17,982 trying to keep the snakes away. 719 00:34:20,186 --> 00:34:21,585 Every now and then, 720 00:34:23,990 --> 00:34:25,644 one of them got through. 721 00:34:30,096 --> 00:34:31,763 I'll never forget that sound. 722 00:34:33,900 --> 00:34:35,098 Middle of the night, 723 00:34:36,698 --> 00:34:39,165 the cows, they'd be out in the field, 724 00:34:41,006 --> 00:34:45,242 and you'd just hear them, just... 725 00:34:46,278 --> 00:34:47,410 scream. 726 00:34:51,174 --> 00:34:53,174 These snakes, they'd, they'd... 727 00:34:53,652 --> 00:34:56,286 they'd wrap around their legs, 728 00:34:56,311 --> 00:34:58,144 they'd trap them so as they couldn't move. 729 00:35:00,826 --> 00:35:02,092 And they just, 730 00:35:03,328 --> 00:35:06,229 suck the milk right from their udder. 731 00:35:10,335 --> 00:35:11,768 Suck 'em dry. 732 00:35:11,869 --> 00:35:14,270 (OMINOUS MUSIC CONTINUES) 733 00:35:32,390 --> 00:35:34,490 (LEXI EXHALES) 734 00:35:34,592 --> 00:35:36,492 (CURIOUS MUSIC) 735 00:35:40,784 --> 00:35:43,398 Windy Lake, Poplar 209. 736 00:35:43,500 --> 00:35:46,100 I'm diverting from Prospect River. 737 00:35:46,125 --> 00:35:48,459 ETA to Windy Lake, ten minutes. 738 00:35:48,484 --> 00:35:51,566 Require assistance on the apron to unload. 739 00:35:53,009 --> 00:35:55,276 209, Windy Lake. 740 00:35:55,379 --> 00:35:57,178 We don't have you coming in tonight. 741 00:35:57,280 --> 00:35:58,913 There's no one here to receive. 742 00:35:59,015 --> 00:36:01,750 Windy Lake, 209 diverting from planned route. 743 00:36:01,852 --> 00:36:03,719 Arriving imminently with... 744 00:36:03,821 --> 00:36:05,520 D.G.s on board. 745 00:36:05,622 --> 00:36:07,472 Require assistance to unload. 746 00:36:08,191 --> 00:36:10,859 209, I don't see dangerous goods 747 00:36:10,884 --> 00:36:11,983 on your manifest. 748 00:36:12,008 --> 00:36:13,508 Are you sure? 749 00:36:15,362 --> 00:36:17,631 Windy Lake, it was unplanned. 750 00:36:20,028 --> 00:36:22,980 Uh, I picked up some canisters, 751 00:36:23,005 --> 00:36:25,439 compressed gas at Rocky Narrows. 752 00:36:25,464 --> 00:36:27,631 Need assistance on the apron on arrival. 753 00:36:27,810 --> 00:36:30,077 (TENSE MUSIC) 754 00:36:34,817 --> 00:36:37,184 (BREATHING HEAVILY) 755 00:36:40,823 --> 00:36:42,556 What the hell, Lexi? 756 00:36:42,658 --> 00:36:43,924 You said you have dangerous goods, 757 00:36:43,949 --> 00:36:45,449 but we weren't expecting you. 758 00:36:45,474 --> 00:36:47,004 - Okay. - And there wasn't anything 759 00:36:47,029 --> 00:36:48,496 in your manifest. 760 00:36:48,521 --> 00:36:50,687 These things are supposed to be planned... 761 00:36:50,712 --> 00:36:54,100 This wasn't a part of my plan either I had an unexpected passenger. 762 00:37:04,813 --> 00:37:06,579 (HEAVY BREATHING) 763 00:37:09,017 --> 00:37:11,217 (GENTLE MUSIC) 764 00:37:16,224 --> 00:37:19,158 (BREATHING HEAVILY) 765 00:37:42,074 --> 00:37:43,406 I read it. 766 00:37:43,781 --> 00:37:46,049 She seemed excited to see you. 767 00:37:46,377 --> 00:37:47,676 And about me. 768 00:37:47,701 --> 00:37:49,034 We were in love. 769 00:37:51,605 --> 00:37:53,705 When I came back to Toronto 770 00:37:53,807 --> 00:37:57,008 and I got her letter, I was excited, too. 771 00:37:57,764 --> 00:38:00,463 I thought that I'd find you and Jo together. 772 00:38:01,653 --> 00:38:04,894 So when I found out that she had been pressured to give you up... 773 00:38:09,088 --> 00:38:13,190 Austen, I didn't even get my name on the birth certificate. 774 00:38:13,292 --> 00:38:15,126 It wasn't there. 775 00:38:15,228 --> 00:38:16,560 I didn't have any rights. 776 00:38:16,585 --> 00:38:18,452 I didn't have any money to find you. 777 00:38:18,477 --> 00:38:21,411 I didn't know how to navigate the Canadian legal system. 778 00:38:21,436 --> 00:38:23,270 But believe me, I looked for her. 779 00:38:23,295 --> 00:38:24,862 And you. 780 00:38:27,069 --> 00:38:30,037 When donor screening told me that I had a son in Thompson... 781 00:38:30,062 --> 00:38:31,769 I can't give you my kidney, Kingsley. 782 00:38:31,794 --> 00:38:33,194 Okay, I have a son. 783 00:38:33,219 --> 00:38:34,456 I need to make sure that I'm healthy 784 00:38:34,489 --> 00:38:37,456 - so I can be there for him. - I don't want that, Austen. 785 00:38:38,604 --> 00:38:41,539 The greatest gift I could've gotten is to find you. 786 00:38:43,555 --> 00:38:45,155 (SIGHS) 787 00:38:48,726 --> 00:38:50,059 Mind if I keep this? 788 00:38:51,896 --> 00:38:53,229 I don't have anything from her. 789 00:39:05,777 --> 00:39:07,743 (SOFT EMOTIONAL MUSIC) 790 00:39:09,327 --> 00:39:11,503 We met at a dance competition. 791 00:39:12,917 --> 00:39:14,217 I think we were already in love 792 00:39:14,319 --> 00:39:16,553 before she won the whole thing that night. 793 00:39:16,655 --> 00:39:18,554 (CHUCKLING) 794 00:39:18,656 --> 00:39:20,056 I never knew what she looked like. 795 00:39:24,729 --> 00:39:26,662 She was beautiful. 796 00:39:26,687 --> 00:39:28,754 Inside and out. 797 00:39:28,779 --> 00:39:31,479 And I wish I never had to leave that summer. 798 00:39:31,504 --> 00:39:34,472 But when I came from Jamaica, I didn't have anything. 799 00:39:34,806 --> 00:39:37,006 Just the clothes on my back. 800 00:39:37,108 --> 00:39:38,708 And even though she said it didn't matter, 801 00:39:38,810 --> 00:39:40,910 I wanted to make something of myself, 802 00:39:40,935 --> 00:39:42,467 I wanted to prove 803 00:39:42,492 --> 00:39:44,392 that I was worthy of someone like her. 804 00:39:45,683 --> 00:39:47,216 You understand? 805 00:39:47,676 --> 00:39:50,477 But a day doesn't go by where I don't wonder, 806 00:39:51,322 --> 00:39:53,121 "If things could have been different, 807 00:39:54,825 --> 00:39:56,691 if I had just stayed..." 808 00:40:03,433 --> 00:40:06,034 (EMOTIONAL MUSIC) 809 00:40:12,542 --> 00:40:14,943 (PANTING) 810 00:40:23,186 --> 00:40:24,786 Damn it... 811 00:40:29,559 --> 00:40:31,992 (♪♪) 812 00:40:56,619 --> 00:40:58,352 (PHONE CHIMES) 813 00:41:04,025 --> 00:41:05,392 What the hell happened? 814 00:41:05,417 --> 00:41:07,083 I just got off the phone with Prospect River, 815 00:41:07,108 --> 00:41:08,841 they said they didn't get their cargo last night. 816 00:41:08,866 --> 00:41:11,133 - You flew it to Windy Lake? - I had to divert. 817 00:41:11,158 --> 00:41:12,891 Why? I didn't see anything on the logbooks. 818 00:41:13,302 --> 00:41:16,369 There was a man on the plane. 819 00:41:16,471 --> 00:41:18,738 You took a passenger? But... 820 00:41:18,840 --> 00:41:20,540 you're cargo, why did you have a passenger? 821 00:41:20,565 --> 00:41:23,032 He just showed up and the strip at Rocky Narrows. 822 00:41:23,211 --> 00:41:26,646 It was late, I was alone. He wanted a ride. 823 00:41:27,324 --> 00:41:29,993 I told him that I couldn't take passengers, but he just... 824 00:41:30,018 --> 00:41:32,385 got on the plane. 825 00:41:32,410 --> 00:41:34,710 He was aggressive. 826 00:41:34,735 --> 00:41:35,970 Was he violent? Did he hurt you 827 00:41:35,995 --> 00:41:39,325 No. No. Um, but... 828 00:41:39,427 --> 00:41:42,328 Okay, so then why didn't you just make him get off? 829 00:41:42,430 --> 00:41:44,396 Make him get off? 830 00:41:44,498 --> 00:41:45,897 - (SCOFFS) - You're the Captain, Lexi. 831 00:41:45,999 --> 00:41:47,800 What you say on the plane goes. 832 00:41:47,901 --> 00:41:51,169 Lexi, you allowed a passenger on the plane, 833 00:41:51,271 --> 00:41:52,638 you went off your scheduled route, 834 00:41:52,663 --> 00:41:55,674 you made a stop you were not authorized to make, you wasted fuel, 835 00:41:55,776 --> 00:41:57,543 and you dumped your cargo at the wrong field? 836 00:41:59,647 --> 00:42:01,246 Yes, sir. 837 00:42:02,683 --> 00:42:05,183 Right. Look... 838 00:42:05,285 --> 00:42:09,053 I get that flying cargo is not as glamorous or cool as medevacs. 839 00:42:09,155 --> 00:42:12,223 But people count on us for food, for medicine, 840 00:42:12,248 --> 00:42:14,749 everything everyone needs has to be flown in. 841 00:42:14,927 --> 00:42:16,361 They count on us to survive, 842 00:42:16,386 --> 00:42:17,951 so if you think that this is just some sort of game... 843 00:42:17,976 --> 00:42:19,476 I don't think that. 844 00:42:21,267 --> 00:42:23,835 (SIGHS) I know I made a mistake, sir, 845 00:42:23,936 --> 00:42:26,036 but... I-I... 846 00:42:26,138 --> 00:42:28,038 He was, I... 847 00:42:28,140 --> 00:42:30,040 - I felt like I had to. - You had to what? 848 00:42:32,879 --> 00:42:34,712 I want to be reassigned. 849 00:42:34,814 --> 00:42:36,180 I want to go back to medevacs. 850 00:42:37,116 --> 00:42:38,883 I went to bat for you, Lexi. 851 00:42:38,908 --> 00:42:40,528 I pushed for you to be promoted 852 00:42:40,553 --> 00:42:43,487 before a lot of other guys who would kill to go Captain. 853 00:42:44,222 --> 00:42:45,622 I know. 854 00:42:45,724 --> 00:42:46,990 I'm sorry, sir. 855 00:42:47,092 --> 00:42:48,692 But I want to go back to medevacs. 856 00:42:53,319 --> 00:42:56,266 Well, I guess you are not the pilot that I thought you were. 857 00:42:57,469 --> 00:42:59,002 That'll be all, First Officer. 858 00:43:01,072 --> 00:43:03,607 (EMOTIONAL MUSIC) 859 00:43:13,584 --> 00:43:15,350 Shit... 860 00:43:15,439 --> 00:43:19,439 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.