All language subtitles for Ratri Kawach 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:07,660 आदमी का 2 00:00:10,410 --> 00:00:11,520 दरवाजा खोलो 3 00:00:14,530 --> 00:00:15,130 कनिका 4 00:00:17,730 --> 00:00:18,910 क्लोज़ 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,840 हैलो 6 00:00:21,460 --> 00:00:21,760 अरे 7 00:00:23,340 --> 00:00:24,060 महाराजा 8 00:00:36,400 --> 00:00:46,830 नौ चार 9 00:01:11,050 --> 00:01:13,650 महाराज आप अभी जलपान में क्या लेंगे 10 00:01:14,660 --> 00:01:17,730 शुद्ध जल या शुद्ध मदिरा जो मैंने अभी अभी अपने हाथों से बनाया है 11 00:01:19,270 --> 00:01:21,550 बदरा ठीक है 12 00:01:42,570 --> 00:01:44,480 यार 13 00:01:48,010 --> 00:01:55,900 क्या बात है महाराज आपकी मनोदशा कुछ ठीक नहीं लग रही है ऐसा लग रहा है जैसे आप किसी गहरे विचार में डूबे हुए हैं 14 00:01:58,280 --> 00:01:58,280 है 15 00:02:05,710 --> 00:02:06,620 हाँ आदमी का 16 00:02:09,740 --> 00:02:10,800 1 दिन पहले जब हम 17 00:02:11,900 --> 00:02:13,380 राजीव व्यापार के सिलसिले में 18 00:02:14,700 --> 00:02:15,980 एक दूसरे राज्य में गए थे 19 00:02:17,540 --> 00:02:18,750 तो आपने मुझसे कुछ कहा था 20 00:02:20,340 --> 00:02:21,640 मैं वहीं पर जाने के लिए आया 21 00:02:30,890 --> 00:02:31,380 महाराज 22 00:02:32,450 --> 00:02:34,450 आप किस बात के बारे में बात कर रहे हैं वहीं 23 00:02:35,840 --> 00:02:37,030 की एक विशिष्ट गंध 24 00:02:38,430 --> 00:02:39,620 और रात्रि कवच 25 00:02:40,970 --> 00:02:42,390 किल्लत मेरी जान ले लेगी 26 00:02:44,130 --> 00:02:44,940 हे भगवान 27 00:02:48,470 --> 00:02:50,870 ये बात अभी भी आपके मगज को कचोट रही है 28 00:02:56,450 --> 00:03:00,140 पर मैंने ये बात तो उस मनोदशा में ऐसे ही कह दिया था देखो आदमी का 29 00:03:02,150 --> 00:03:03,770 मैं जानता हूँ 30 00:03:05,150 --> 00:03:07,410 उस मनोदशा में ये बात आपने ऐसे नहीं की होगी 31 00:03:10,210 --> 00:03:12,690 महाराज क्या आपको मुझ में विश्वास नहीं है 32 00:03:14,050 --> 00:03:14,230 पर महाराज सच में 33 00:03:14,990 --> 00:03:16,780 मैंने वो बात ऐसे ही कह दी थी 34 00:03:22,250 --> 00:03:24,500 मैं आप अभी विश्वास करता हूँ आदमी कहा 35 00:03:25,930 --> 00:03:28,490 मैं यहाँ सिर्फ अपने संदेह को दूर करने आया हूँ 36 00:03:29,670 --> 00:03:30,550 और मैं अच्छी तरह जानता 37 00:03:32,450 --> 00:03:37,630 क्या आप कहीं ना कहीं मुझसे झूठ बोल रही है क्या सन दे की मैं आपसे झूठ बोल रही हूँ 38 00:03:38,810 --> 00:03:38,810 हाँ 39 00:03:40,220 --> 00:03:42,760 आप मुझसे झूठ बोल रही है मैंने कई बार देखा है 40 00:03:44,130 --> 00:03:45,240 की आप मुझे ज़्यादातर वो रात्रि कवच 41 00:03:46,000 --> 00:03:47,230 इस्तेमाल करने से रोक देती 42 00:03:48,390 --> 00:03:48,930 आखिर क्यों 43 00:03:51,030 --> 00:03:51,790 एक बात और 44 00:03:52,700 --> 00:03:53,710 आपने कभी इस से पहले 45 00:03:54,980 --> 00:03:56,000 से पहले मुझे इस तरह के कठोर शब्द नहीं बोले 46 00:03:57,590 --> 00:03:58,110 आदमी का 47 00:03:59,280 --> 00:04:02,050 आप वास्तव में इस रास्ते कवच के सच को क्यों छुपा रही है 48 00:04:02,740 --> 00:04:03,990 और इसे मैं जानना चाहता 49 00:04:05,960 --> 00:04:06,450 और इसे 50 00:04:07,430 --> 00:04:10,350 जाने के बाद ही मैं यहाँ से जाऊंगा और ये राज़ जानने के बाद 51 00:04:11,390 --> 00:04:13,500 निश्चित रूप से मेरा यह संदेह दूर हो जाएगा 52 00:04:16,470 --> 00:04:18,340 आप ये बेकार की बातें करके मेरा 53 00:04:19,510 --> 00:04:19,920 मनोदशा मत खराब कीजिये 54 00:04:24,180 --> 00:04:26,060 मैं आप की मनोदशा खराब नहीं कर रहा 55 00:04:27,950 --> 00:04:29,310 मैं बस आपसे कुछ जानना चाहता 56 00:04:30,360 --> 00:04:31,760 जिसका आप जानते नहीं देना चाहती 57 00:04:37,370 --> 00:04:52,560 अगर आपको इस राज्य को इतना जानना जरूरी है तो मैं आपको सब सच सच बताती हूँ पर ये राज़ मेरी भूत काल से जुड़ी हुई है और जीसको जानने के बाद आप मेरे पास वापस कभी नहीं आओगे क्यों वास्तव में मैं अपने जीवन की कल्पना भी आपके बिना नहीं कर सकती 58 00:04:53,920 --> 00:04:55,630 और मैं आप को खोना नहीं चाहती थी 59 00:04:56,860 --> 00:04:57,430 इसीलिए मैंने आपको झूट बोला 60 00:05:04,250 --> 00:05:05,420 चिंता मत करो आदमी का 61 00:05:07,490 --> 00:05:09,070 मैं हमेशा आपके साथ हूँ और 62 00:05:09,950 --> 00:05:11,540 हमारे बीच में कभी कुछ नहीं बदलेगा 63 00:05:13,670 --> 00:05:13,670 ये वादा है मेरा 64 00:05:15,750 --> 00:05:16,490 महाराज 65 00:05:17,150 --> 00:05:19,010 मैं पहले से ही एक शादीशुदा औरत 66 00:05:23,140 --> 00:05:23,430 क्या 67 00:05:25,640 --> 00:05:29,080 क्या आप जानते हैं आप क्या कह रही है हाँ मैं अब सब सच कह रही 68 00:05:31,460 --> 00:05:34,040 आपने ये सच मुझसे क्यों छुपाया और 69 00:05:35,540 --> 00:05:37,730 आपके स्वामी का है अभी क्या बताती 70 00:05:38,860 --> 00:05:40,580 वो अब इस दुनिया में नहीं है 71 00:05:41,820 --> 00:05:44,100 और मैंने उन्हें अपने हाथों से मार डाला 72 00:05:46,970 --> 00:05:47,320 मैं 73 00:05:50,060 --> 00:05:50,060 मैं कुछ समझा नहीं 74 00:05:52,040 --> 00:05:53,170 आप ये क्या बोल रही है 75 00:05:54,980 --> 00:05:55,460 आपने अपने हाथों से 76 00:05:57,430 --> 00:06:01,300 अपने स्वामी को मार डाला हाँ मैं अब सब सच कह रही हूँ लेकिन क्यों 77 00:06:03,210 --> 00:06:04,150 आपने ऐसा क्यों किया 78 00:06:06,770 --> 00:06:07,690 और ये सब करने के पीछे कारण क्या है 79 00:06:08,720 --> 00:06:12,010 मेरे स्वामी अपने *** जीवन को लेकर काफी परेशान रहते थे 80 00:06:12,840 --> 00:06:18,730 उन्हें हर रोज़ अपने *** जीवन में एक अलग तरोताजगी चाहिए होता था और जिसके लिए वो 81 00:06:19,730 --> 00:06:19,730 हमेशा कुछ 82 00:06:20,740 --> 00:06:21,280 नया करने की कोशीश करते थे 83 00:06:22,360 --> 00:06:25,600 और उनका प्रेम प्रसंग करने का तरीका भी कुछ हमेशा नया होता था 84 00:06:38,260 --> 00:06:39,450 ये आप क्या पढ़ रहे हो 85 00:06:41,320 --> 00:06:42,250 आपका व्यापार का कार्य पूरा नहीं हुआ 86 00:06:43,430 --> 00:06:46,410 हमने अपने व्यापार का कार्य तो पहले ही खत्म कर दिया है 87 00:06:47,590 --> 00:06:47,590 ये तो हम 88 00:06:48,760 --> 00:06:50,290 आपके व्यापार का कार्य कर रहे हैं मेरा व्यापार 89 00:06:52,500 --> 00:06:52,500 आपका 90 00:06:53,530 --> 00:07:01,690 व्यापार अच्छा ऐसा कौन सा कार्य जो आप मेरे व्यापार के लिए कर रहे हो आप के साथ व्यापार करने के लिए मैंने एक विशिष्ट गंध एवं नए छाप बाला रात थ्री कवर 91 00:07:02,960 --> 00:07:03,500 दूसरे राज्य से मंगवाया है 92 00:07:04,540 --> 00:07:05,050 उसी के 93 00:07:06,050 --> 00:07:06,400 उपयोग के बारे में पढ़ रहा था 94 00:07:07,170 --> 00:07:09,950 क्योंकि अभी थोड़ी ही देर में हम उसका उपयोग 95 00:07:11,070 --> 00:07:11,410 करके एक दूसरे के साथ 96 00:07:12,490 --> 00:07:15,460 नया व्यापार करने वाले हैं बस उसी का उपयोग पड़ रहा था 97 00:07:16,360 --> 00:07:17,930 क्योंकि अभी थोड़ी ही देर में 98 00:07:19,310 --> 00:07:20,750 हम उसका उपयोग करके एक दूसरे के साथ 99 00:07:21,770 --> 00:07:25,590 नया व्यापार करने वाले अच्छा तो आप इस व्यापार का उपयोग पढ़ रहे हो 100 00:07:26,630 --> 00:07:31,050 पढ़ते रहिये मैं तो जा रही हूँ अपने लिए सूप बनाने आपको चाहिए हाँ क्यों नहीं 101 00:07:32,150 --> 00:07:34,590 बस उसका स्वाद अच्छा होना चाहिए 102 00:07:39,520 --> 00:07:41,600 और हम हमेशा अपने *** जीवन में 103 00:07:42,800 --> 00:07:42,800 एक अलग 104 00:07:44,620 --> 00:07:46,360 और एक नएपन की चाहत में और एक नई छाप वाला 105 00:07:47,790 --> 00:07:49,020 रात्रि कवच का हम उपयोग करते थे 106 00:10:57,530 --> 00:10:57,990 बस 107 00:15:24,880 --> 00:15:25,870 वो सब तो ठीक है 108 00:15:27,780 --> 00:15:28,970 लेकिन इसके बाद क्या हुआ 109 00:15:30,090 --> 00:15:34,230 कुछ समय बीतने के बाद मुझे भी इसी तरह के नए अनुभव पसंद आने लगे थे 110 00:15:35,700 --> 00:15:42,350 लेकिन 1 दिन मेरी कोठी पर मेरी एक खास मित्र दक्षिता आयी जिसे मैं अपनी स्वामी की सारी बातें बताती थी 111 00:15:45,040 --> 00:15:49,950 ये ले इस पुलिंदे को रख लें इसमें विशिष्ट गंध वाला रात्रि कवच है 112 00:15:51,080 --> 00:15:53,410 मेरे पति ने विशेषकरके व्यापारी से मंगवाया है 113 00:15:54,690 --> 00:16:00,310 और मैंने उस दिन उस नए विशिष्ट गंध वाले रात्रि कवच को लेकर अपने पास रख लिया 114 00:16:01,800 --> 00:16:02,210 और उसके जाने के बाद 115 00:16:03,300 --> 00:16:08,460 मैं अपने घर के कामों में इतना व्यस्त हो गई की ये बात मैं उस दिन त्रिशंकु को बताना बिल्कुल ही भूल गई 116 00:16:09,250 --> 00:16:15,490 की यहाँ पे आज मेरी खास मित्र दक्षता आई थी और उसने हमे एक विशिष्ट गंध वाला रात्रि कवच दिया 117 00:16:16,700 --> 00:16:23,460 तो इसमें कौन सी बड़ी बात हो गयी पर उसके अगले दिन इतवार था और मैंने सोचा इस इतवार को खाने में कुछ खास 118 00:16:24,500 --> 00:16:29,020 बनाऊं क्योंकि इस इतवार को भी त्रिशंकु भी बाहर नहीं जाने वाले थे अपने व्यापार के लिए 119 00:16:32,770 --> 00:16:33,460 आदमी का 120 00:16:34,650 --> 00:16:40,540 ज़रा देखो तो कौन आया है आज इतवार के दिन अपने यहाँ अरे आज के दिन कौन हो सकता है आप खुद ही देख लीजिये 121 00:16:42,080 --> 00:16:43,780 शायद आपके ही व्यापार के सिलसिले में कोई आया हो 122 00:16:45,830 --> 00:16:48,220 मेरे व्यापार के सिलसिले में हाँ 123 00:16:49,290 --> 00:16:51,440 अरे हाँ वो मुनि धराया होगा 124 00:16:52,480 --> 00:16:53,440 अपनी मुद्राएं लेने के लिए 125 00:17:16,860 --> 00:17:17,430 लीजिये 126 00:17:27,790 --> 00:17:35,280 उ त्रिशंकु जी इसमें कुछ मुद्राएं कम है कितनी मुद्राएं कम है सब मुद्राएं 127 00:17:38,590 --> 00:17:40,130 रुकिए आप ज़रा जी 128 00:17:44,760 --> 00:17:51,420 आदमी का जो हमने आपको मुद्राएं दी थी रखने के लिए वो कहा पर रखी है आपने अरे वो हमारी अलमारी में ही है 129 00:18:22,700 --> 00:18:23,350 आप देखिए 130 00:18:32,940 --> 00:18:38,290 अभी पूरी है आपकी मुद्राएं जी त्रिशंकु जी धन्यवाद आपका ठीक है चलता हूँ 131 00:19:08,090 --> 00:19:09,300 ऐसे क्यों देख रहे हो आप 132 00:19:10,450 --> 00:19:15,000 हमें मैं देख रहा हूँ की आज कल आपकी नज़र मुझ पे नहीं पड़ रही है मेरी नज़र मतलब 133 00:19:16,070 --> 00:19:17,640 आप कहना क्या चाहते हो यही की मुझे 134 00:19:19,140 --> 00:19:21,400 बहुत दिन से कुछ मीठा खाने का मन कर रहा है तो 135 00:19:22,480 --> 00:19:27,350 कृप्या मुझे कुछ मीठा पड़ोसी है क्षमा कीजिए मैं अभी आपके लिए लेकर आती हूँ कृप्या करके जल्दी लाइए 136 00:19:29,000 --> 00:19:30,400 ज़रा 137 00:19:52,330 --> 00:19:52,800 कु 138 00:20:07,240 --> 00:20:08,350 बहुत ही 139 00:20:09,610 --> 00:20:09,610 स्वादिष्ट है ना हाँ 140 00:20:10,310 --> 00:20:15,770 रोज़ रोज़ तो मेरा घर का खाना खाकर मनी भर गया है अब जल्दी कुछ बात ही नहीं है उनको लेकिन हाँ 141 00:20:17,270 --> 00:20:19,510 बाहर के हर एक भोजन में एक अलग ही स्वाद आता है 142 00:20:21,850 --> 00:20:28,360 अब हमारे घर में रोज़ रोज़ कौन से पकवान पकेंगे वही ना दाल चावल रोटी सब्जी 143 00:20:31,120 --> 00:20:33,270 आप सही कह रहे है आदमी का 144 00:20:34,400 --> 00:20:35,010 मुझे लगता है कि 145 00:20:35,900 --> 00:20:36,750 कभी कभी हमें 146 00:20:38,100 --> 00:20:38,610 अपने *** जीवन में 147 00:20:39,610 --> 00:20:40,690 कुछ बाहर का भी स्वाद लेना चाहिए 148 00:20:42,150 --> 00:20:44,030 उसका भी एक अलग ही स्वाद होगा ना हाँ 149 00:20:45,220 --> 00:20:48,240 अगर आप कहे तो हम इस बिंदु पर विचार कर सकते हैं 150 00:20:49,020 --> 00:20:53,940 पर वो कैसे उसकी परवाह आप मत कीजिये वो सब मुझपे छोड़ दीजिये बस 151 00:20:55,140 --> 00:20:55,810 कल आप अपनी सखी 152 00:20:56,820 --> 00:20:58,670 दक्षता के भोज से जल्दी घर आ जायेगा 153 00:20:59,980 --> 00:21:03,120 तो ठीक है अब हमें इसमें कोई समस्या नहीं है लेकिन 154 00:21:05,010 --> 00:21:06,050 इसके अगले दिन क्या हुआ 155 00:21:08,190 --> 00:21:11,460 बहुत से अपने घर वापस आयी जब मैं अपने घर वापस पहुंची 156 00:21:12,600 --> 00:21:15,180 तो मैंने जो देखा वो मेरी कल्पना से भी परे था19682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.