All language subtitles for My Husband in Law S01E15

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,480 --> 00:02:46,840 Why don't you prove you can do the same for her? 2 00:02:54,320 --> 00:02:57,040 I've chosen this home to raise you in. 3 00:02:57,240 --> 00:02:58,520 As it feels warm 4 00:02:59,280 --> 00:03:01,640 like the home in my memory 5 00:03:02,800 --> 00:03:04,760 where I was once happy. 6 00:03:11,000 --> 00:03:14,520 It means that you have a pre-eclampsia. 7 00:04:04,120 --> 00:04:08,000 If you have difficulty breathing, you can leave the oxygen tube on. 8 00:04:08,960 --> 00:04:10,000 Okay. 9 00:04:13,560 --> 00:04:15,400 - Here's your medicine. - Thank you. 10 00:04:18,520 --> 00:04:21,720 Excuse me, what is this medicine for? 11 00:04:22,120 --> 00:04:23,680 They are vitamins for your blood. 12 00:04:24,480 --> 00:04:27,000 Do I need to take them? 13 00:04:27,080 --> 00:04:30,720 Yes, pregnant women need more iron than normal people. 14 00:04:31,360 --> 00:04:34,160 It helps with the baby's development. 15 00:04:34,360 --> 00:04:35,760 If you don't take them, 16 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 you'll be prone to anemia. 17 00:05:13,280 --> 00:05:16,600 Ms. Natheerin has preeclampsia. 18 00:05:17,880 --> 00:05:19,240 I would like you 19 00:05:19,760 --> 00:05:22,080 to be admitted right away. 20 00:05:34,440 --> 00:05:36,919 I need to stimulate the babies' lungs. 21 00:05:36,920 --> 00:05:38,600 It will make them stronger. 22 00:05:38,640 --> 00:05:41,520 It should prolong the pregnancy by another month. 23 00:05:41,560 --> 00:05:43,720 After that, I'll need to take a sample 24 00:05:43,760 --> 00:05:45,640 of the protein in her urine. 25 00:05:45,680 --> 00:05:47,439 If there're still problems, 26 00:05:47,440 --> 00:05:49,960 if her blood pressure is still high, 27 00:05:50,480 --> 00:05:54,280 we'll need to perform a C-section. 28 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 Thian. 29 00:06:10,160 --> 00:06:11,520 Why are you sitting here? 30 00:06:11,880 --> 00:06:13,160 What's wrong? 31 00:06:16,480 --> 00:06:17,640 Is it about Moei? 32 00:06:21,480 --> 00:06:22,760 I think it's time 33 00:06:24,120 --> 00:06:25,760 we tell her the truth. 34 00:06:32,880 --> 00:06:33,920 Mom. 35 00:06:42,440 --> 00:06:44,840 I've missed you so much. 36 00:06:52,200 --> 00:06:54,000 It's really been months. 37 00:06:54,280 --> 00:06:55,880 Your face gets all chubby. 38 00:06:55,920 --> 00:06:58,080 Mom, I'm fat now. 39 00:07:01,720 --> 00:07:04,600 You only miss your mom. What about me? 40 00:07:04,640 --> 00:07:07,760 Aunt Jee, I've missed you too. 41 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 I've missed you so much. 42 00:07:14,360 --> 00:07:15,560 Right. 43 00:07:16,560 --> 00:07:17,640 Me, too. 44 00:07:21,800 --> 00:07:22,840 Moei. 45 00:07:31,040 --> 00:07:35,200 The reason I asked Mom and Aunt Prapha to come here 46 00:07:37,880 --> 00:07:39,680 because we have something to tell you. 47 00:07:41,680 --> 00:07:45,680 It's time for you to know. 48 00:07:48,240 --> 00:07:49,599 The results are out. 49 00:07:49,600 --> 00:07:52,280 Ms. Natheerin has chronic kidney disease. 50 00:07:52,760 --> 00:07:56,560 This is probably caused by an autoimmune disease, 51 00:07:56,720 --> 00:07:58,960 which I think she has it for some time now. 52 00:08:00,000 --> 00:08:03,200 But we are not sure about its certain cause. 53 00:08:03,240 --> 00:08:06,160 I have consulted with a kidney doctor on her case. 54 00:08:06,280 --> 00:08:08,480 What we can do right now 55 00:08:08,920 --> 00:08:11,040 is to continue with supportive treatment. 56 00:08:11,280 --> 00:08:14,320 All right? What you have to do for me 57 00:08:14,760 --> 00:08:17,400 is to take care of her diet and her lifestyle. 58 00:08:17,480 --> 00:08:21,080 Any strenuous activity must be avoided completely. 59 00:08:21,600 --> 00:08:25,080 Make sure Ms. Natheerin move as little as possible. 60 00:08:25,240 --> 00:08:26,279 All right? 61 00:08:26,280 --> 00:08:28,639 What we don't want it to happen is 62 00:08:28,640 --> 00:08:31,079 the complication such as preeclampsia arising, 63 00:08:31,080 --> 00:08:33,360 which could lead to kidney failure. 64 00:08:38,080 --> 00:08:40,160 What happens if her kidney fails? 65 00:08:40,320 --> 00:08:43,760 It will be dangerous for her and the babies. 66 00:08:44,120 --> 00:08:45,280 Are you saying 67 00:08:45,800 --> 00:08:47,480 their lives might be in danger? 68 00:08:55,560 --> 00:08:58,760 From the blood results today, 69 00:09:00,440 --> 00:09:02,080 your kidney is not doing well. 70 00:09:03,640 --> 00:09:06,200 The doctor wants to have you monitored for a few weeks. 71 00:09:06,400 --> 00:09:07,800 If it doesn't get better, 72 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 if the blood pressure is still high 73 00:09:10,800 --> 00:09:13,880 and if the protein level in the urine is still high, 74 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 and your kidney gets worse, 75 00:09:17,240 --> 00:09:18,440 the doctor said 76 00:09:23,560 --> 00:09:25,320 they will have to perform a C-section 77 00:09:25,680 --> 00:09:27,560 and put the babies in an incubator. 78 00:09:35,280 --> 00:09:36,360 I see. 79 00:09:43,760 --> 00:09:46,160 I'm not worried at all. 80 00:09:47,400 --> 00:09:49,680 I trust the doctor 81 00:09:51,360 --> 00:09:52,640 that he will 82 00:09:53,760 --> 00:09:57,920 keep Moei and the babies safe. 83 00:10:01,560 --> 00:10:02,600 Moei. 84 00:10:20,800 --> 00:10:22,600 Everything is going to be all right. 85 00:10:24,280 --> 00:10:25,800 We'll get through this together. 86 00:10:54,000 --> 00:10:56,160 (Labor Room) 87 00:11:00,800 --> 00:11:02,720 Please don't pull that face. 88 00:11:04,040 --> 00:11:05,800 You should cheer me up. 89 00:11:07,080 --> 00:11:08,480 Smile for me, okay? 90 00:11:10,920 --> 00:11:13,240 Everything is going to be all right. 91 00:11:14,520 --> 00:11:16,320 We'll wait for you out here. 92 00:11:17,600 --> 00:11:18,720 All right. 93 00:11:49,520 --> 00:11:51,080 I'll go in there right by your side. 94 00:12:00,280 --> 00:12:01,800 We'll get through this together. 95 00:12:05,720 --> 00:12:09,200 (Labor Room) 96 00:12:09,240 --> 00:12:10,280 You can do it. 97 00:12:35,400 --> 00:12:38,520 Lie down on your side and put your knees up. 98 00:12:38,720 --> 00:12:40,120 Your chin against your chest. 99 00:13:10,680 --> 00:13:12,760 How long is your vacation? 100 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 You've been here with me every day. 101 00:13:14,920 --> 00:13:16,720 I don't see you work at all. 102 00:13:18,920 --> 00:13:20,080 Forget about it. 103 00:13:21,040 --> 00:13:22,840 I don't care if I get fired. 104 00:13:23,480 --> 00:13:24,800 Because you and the babies 105 00:13:26,000 --> 00:13:27,240 are my number one. 106 00:13:35,520 --> 00:13:36,960 Yeah, right. 107 00:13:37,960 --> 00:13:39,240 Big Daddy. 108 00:13:41,000 --> 00:13:43,080 You know, having you by my side 109 00:13:44,280 --> 00:13:46,080 means the world to me. 110 00:13:49,320 --> 00:13:50,520 Do you know now 111 00:13:51,560 --> 00:13:52,960 that you can't live without me? 112 00:14:29,160 --> 00:14:30,400 It's all right. 113 00:14:40,520 --> 00:14:42,080 - She's going to be okay. - Yes. 114 00:14:49,360 --> 00:14:51,480 Give me the hook. 115 00:15:51,560 --> 00:15:52,840 Here comes the first baby. 116 00:16:33,880 --> 00:16:35,600 Here comes the second. 117 00:17:09,840 --> 00:17:11,679 They're soulmates. 118 00:17:11,680 --> 00:17:13,760 They're real soulmates. 119 00:17:17,520 --> 00:17:21,800 You've been soulmates for many past lives. 120 00:17:23,400 --> 00:17:25,280 You're physically his. 121 00:17:25,760 --> 00:17:27,160 Your heart belongs to him. 122 00:17:27,240 --> 00:17:29,519 He's been imprisoning you all this time. 123 00:17:29,520 --> 00:17:32,440 Until you repay him back completely, 124 00:17:32,560 --> 00:17:35,120 you shall lead a happy life together. 125 00:17:35,480 --> 00:17:37,160 How can she repay him? 126 00:17:37,280 --> 00:17:38,720 She has to repay with her life. 127 00:17:38,880 --> 00:17:41,360 - What? - She has to die for him. 128 00:17:41,760 --> 00:17:43,320 That's how she can clear her debt. 129 00:17:44,000 --> 00:17:46,480 Does she really have to die? 130 00:17:47,240 --> 00:17:48,920 She's all pale now. 131 00:17:49,640 --> 00:17:50,920 She must be scared of death. 132 00:17:51,120 --> 00:17:52,160 You foul-mouthed. 133 00:17:52,200 --> 00:17:53,880 She doesn't have to die. 134 00:17:54,760 --> 00:17:55,920 Only seriously injured. 135 00:17:56,200 --> 00:17:57,720 But if you could survive that, 136 00:17:59,520 --> 00:18:02,120 - Twins will come. - Twins? Really? 137 00:18:02,160 --> 00:18:05,040 Two babies at once? That's great. 138 00:18:05,080 --> 00:18:06,320 That will surely be great. 139 00:18:08,960 --> 00:18:10,880 Keep my words in mind. 140 00:18:11,120 --> 00:18:14,720 It may be hard for water and fire to be together. 141 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 But they need to coexist. 142 00:18:17,120 --> 00:18:18,960 Just like the two of you. 143 00:18:19,040 --> 00:18:22,840 No one can ever part you from each other. 144 00:18:28,520 --> 00:18:31,600 If someday we really get twins, 145 00:18:31,880 --> 00:18:33,639 how would you like to call them? 146 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 How about Mite and Louse? Sounds like a good team? 147 00:18:37,560 --> 00:18:39,320 Are you really sure 148 00:18:39,360 --> 00:18:41,320 to name them Mite and Louse? 149 00:18:41,360 --> 00:18:42,960 You can't change your mind later. 150 00:18:43,520 --> 00:18:44,520 Moei. 151 00:18:45,280 --> 00:18:47,840 You will never touch even my fingernail. 152 00:18:50,320 --> 00:18:51,639 Just wait and see. 153 00:18:51,640 --> 00:18:53,480 It won't be just your fingernail. 154 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 The fortuneteller already said 155 00:18:55,520 --> 00:18:59,720 you'd eventually lay your heart at my feet. 156 00:19:00,560 --> 00:19:01,600 Yeah? 157 00:19:03,480 --> 00:19:05,200 If you can really die for me, 158 00:19:05,440 --> 00:19:06,800 that day may come. 159 00:19:09,880 --> 00:19:12,280 Ms. Natheerin is pregnant with twins. 160 00:19:12,320 --> 00:19:13,440 - What? - What? 161 00:19:14,440 --> 00:19:15,960 - Mite and Louse. - Mite and Louse. 162 00:19:25,120 --> 00:19:26,320 Here's the other one. 163 00:19:45,800 --> 00:19:47,600 So, how did it go? 164 00:19:47,920 --> 00:19:49,239 Moei and the babies are safe. 165 00:19:49,240 --> 00:19:52,160 Oh, I'm so happy. What a relief. 166 00:19:52,240 --> 00:19:54,160 Moei did an amazing job, Aunt Prapha. 167 00:19:54,360 --> 00:19:56,880 I thank you so much for being there for Moei. 168 00:19:56,920 --> 00:19:58,559 - Yes. - So how are the babies? 169 00:19:58,560 --> 00:19:59,999 Are they big and look like me? 170 00:20:00,000 --> 00:20:01,760 - They're huge. - What about their skin? 171 00:20:01,800 --> 00:20:03,160 - Is it fair? - They're like me. 172 00:20:03,200 --> 00:20:06,080 - Come on, let's sit down. - Oh, my, their skin is like yours? 173 00:20:12,640 --> 00:20:13,760 I'm sorry. 174 00:20:15,360 --> 00:20:16,400 Thian. 175 00:20:19,240 --> 00:20:21,680 Why are you apologizing? 176 00:20:25,080 --> 00:20:28,640 I know how hard and uncomfortable it must have been 177 00:20:31,280 --> 00:20:34,240 to keep it a secret from me. 178 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 Actually, I should be thanking you instead 179 00:20:45,040 --> 00:20:48,400 for being a lovable husband 180 00:20:49,400 --> 00:20:50,560 and 181 00:20:52,640 --> 00:20:53,880 the best... 182 00:20:55,640 --> 00:20:58,920 Daddy in this world. 183 00:21:03,160 --> 00:21:07,520 I don't know where else I would find someone as lovable as you. 184 00:21:07,680 --> 00:21:09,560 Do you know that? Hmm? 185 00:21:39,240 --> 00:21:41,680 Doctor, her blood pressure is going up. 186 00:21:54,400 --> 00:21:55,840 - In my both arms. - Holding both? 187 00:21:55,880 --> 00:21:57,080 Yes. 188 00:21:57,160 --> 00:21:58,879 - They're so cute. - That's great. 189 00:21:58,880 --> 00:22:01,480 They say, don't call infants cute. Call them ugly. 190 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 Doctor. 191 00:22:04,640 --> 00:22:05,800 Doctor. 192 00:22:06,480 --> 00:22:07,720 - Yes. - What is it? 193 00:22:07,800 --> 00:22:08,839 What happened? 194 00:22:08,840 --> 00:22:11,720 - Ms. Natheerin's having kidney failure. - What? 195 00:22:17,200 --> 00:22:18,400 Easy. Let's sit down. 196 00:22:18,440 --> 00:22:19,560 How can we help her? 197 00:22:19,600 --> 00:22:21,280 We have to perform kidney dialysis. 198 00:22:21,480 --> 00:22:23,840 But before we do the first time, 199 00:22:23,880 --> 00:22:27,000 I need to do the surgery to make access into her blood vessels, 200 00:22:27,240 --> 00:22:29,599 so the blood can flow 201 00:22:29,600 --> 00:22:32,119 between the artificial kidney machine and her body. 202 00:22:32,120 --> 00:22:33,640 Please save my daughter. 203 00:22:34,000 --> 00:22:35,120 Yes. 204 00:22:36,360 --> 00:22:37,400 Oh, Moei. 205 00:22:37,680 --> 00:22:39,760 She's going to be all right. The doctor is good. 206 00:23:11,000 --> 00:23:15,400 The most efficient way to treat kidney failure is a kidney transplant. 207 00:23:15,440 --> 00:23:18,480 The patient needs to wait in the queue to get kidney donor. 208 00:23:19,120 --> 00:23:22,200 In a year, there are about 7,000 patients 209 00:23:22,240 --> 00:23:25,160 or 10% who undergo kidney transplants. 210 00:23:26,040 --> 00:23:27,080 In the meantime, 211 00:23:27,200 --> 00:23:30,080 we can treat her with hemodialysis. 212 00:23:32,880 --> 00:23:36,560 I am told the family members can donate their kidneys to one another. 213 00:23:36,600 --> 00:23:37,600 That's right. 214 00:23:37,720 --> 00:23:40,600 And the success rate will be very high 215 00:23:40,640 --> 00:23:44,640 when the donor and the recipient are related by blood. 216 00:23:45,440 --> 00:23:48,720 Their kidney tissues need to be compatible 217 00:23:48,760 --> 00:23:51,280 with at least 50% similarity. 218 00:23:52,360 --> 00:23:55,160 I'd like to donate mine to my daughter. 219 00:23:55,280 --> 00:23:56,360 First, 220 00:23:56,400 --> 00:23:58,599 I need to examine your health 221 00:23:58,600 --> 00:24:00,400 to check if your conditions are ready. 222 00:24:25,880 --> 00:24:28,440 It's all right that you can't donate. 223 00:24:29,200 --> 00:24:31,600 Moei can wait 224 00:24:32,840 --> 00:24:35,000 for the kidney donor. 225 00:24:38,080 --> 00:24:39,920 If she has to wait too long, 226 00:24:41,000 --> 00:24:42,520 I'm afraid… 227 00:24:45,240 --> 00:24:46,280 Don't worry too much. 228 00:24:46,600 --> 00:24:47,680 I believe 229 00:24:47,760 --> 00:24:49,560 that Moei is going to be all right. 230 00:24:49,880 --> 00:24:50,920 All right? 231 00:24:51,400 --> 00:24:52,720 Stay strong. 232 00:25:00,360 --> 00:25:01,600 Keep your spirit up. 233 00:26:18,800 --> 00:26:19,800 Moei. 234 00:26:21,520 --> 00:26:22,680 Can you hear me? 235 00:26:30,840 --> 00:26:33,520 We haven't given names to Mite and Louse. 236 00:26:48,960 --> 00:26:51,320 Moei, how would you like to call him? 237 00:26:52,880 --> 00:26:54,840 What should I name you, hmm? 238 00:26:54,920 --> 00:26:56,800 Let me hold you, I may come up with it. 239 00:26:56,840 --> 00:26:58,360 Come on. Let's see. 240 00:26:58,560 --> 00:27:00,760 How would you like to be called, hmm? 241 00:27:01,000 --> 00:27:03,320 What should I name you, hmm? 242 00:27:03,760 --> 00:27:07,320 How should I call you, hmm? 243 00:27:14,120 --> 00:27:17,280 I want to name him… 244 00:27:20,000 --> 00:27:21,200 Come on, wake up. 245 00:27:22,040 --> 00:27:23,560 Let's name them together. 246 00:27:26,200 --> 00:27:27,880 We have to name them together, Moei. 247 00:27:29,680 --> 00:27:31,480 I won't let anything happen to you. 248 00:27:33,640 --> 00:27:34,840 Please wake up. 249 00:27:35,360 --> 00:27:36,680 Let's hold them together. 250 00:28:12,760 --> 00:28:16,120 I'll treat Ms. Natheerin with hemodialysis for six to eight weeks. 251 00:28:16,160 --> 00:28:18,400 But if her kidney doesn't recover, 252 00:28:18,520 --> 00:28:20,680 she will need a kidney transplant. 253 00:28:23,120 --> 00:28:25,039 I suggest 254 00:28:25,040 --> 00:28:28,040 you sign up to be on the waiting list as soon as possible. 255 00:28:28,080 --> 00:28:29,480 As it may take a long time. 256 00:28:29,880 --> 00:28:31,120 In case we might need one. 257 00:28:33,080 --> 00:28:35,879 However, she might recover 258 00:28:35,880 --> 00:28:37,320 with only hemodialysis. 259 00:28:37,880 --> 00:28:41,560 Can I still breastfeed my babies? 260 00:28:51,800 --> 00:28:54,360 You produce a lot of breastmilk. 261 00:28:54,440 --> 00:28:55,640 This is great. 262 00:28:55,680 --> 00:28:57,199 I am sure Mite and Louse 263 00:28:57,200 --> 00:28:59,760 will be out of the incubators in no time. 264 00:29:01,720 --> 00:29:04,560 I hope they can come out soon. 265 00:29:06,800 --> 00:29:08,600 I want to hold them 266 00:29:09,240 --> 00:29:11,080 and feed them myself. 267 00:29:38,000 --> 00:29:39,800 Are you sure you're holding up, Daddy? 268 00:29:40,520 --> 00:29:42,600 Oh, piece of cake. 269 00:29:47,080 --> 00:29:49,120 You're doing great actually. 270 00:29:53,600 --> 00:29:56,880 Make sure you don't make both sleeves different sizes. 271 00:29:57,160 --> 00:29:58,200 Come on. 272 00:29:58,680 --> 00:30:00,240 Don't worry about that. 273 00:30:00,480 --> 00:30:03,280 I'll make them as straight as a ruler. 274 00:30:04,840 --> 00:30:07,800 By the time our babies come out of the incubators, 275 00:30:08,600 --> 00:30:11,400 I'll have finished crocheting over ten sweaters. 276 00:30:11,960 --> 00:30:14,440 I don't know why I strangely feel sorry for them. 277 00:30:22,040 --> 00:30:23,600 What's wrong, Thian? 278 00:30:24,680 --> 00:30:25,800 I'm sulking. 279 00:30:32,800 --> 00:30:34,160 Forgive me, will you? 280 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Oh. Hey. 281 00:31:02,560 --> 00:31:03,800 Why did you stop? 282 00:31:05,720 --> 00:31:08,320 Are we meeting the client here? 283 00:31:09,400 --> 00:31:10,840 Yes. It's here. 284 00:31:11,800 --> 00:31:13,640 We're late now. She's calling. 285 00:31:13,680 --> 00:31:15,040 - Come on. Let's go. - Okay. 286 00:31:22,280 --> 00:31:24,920 As you can see, it's worn out over here. 287 00:31:24,960 --> 00:31:27,400 I suggest you build a new awning. 288 00:31:27,440 --> 00:31:31,799 - It will prevent sunlight from getting inside. - Here's your coffee. 289 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 But… 290 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 Oh, no. I forgot my wallet. 291 00:31:39,680 --> 00:31:43,080 Can you wait at the elevator? I'll come after with the money. 292 00:31:43,520 --> 00:31:45,400 That's all right. 293 00:31:45,440 --> 00:31:48,080 You can pay later at the cafe. 294 00:31:48,280 --> 00:31:50,240 - But… - Enjoy. 295 00:31:58,200 --> 00:31:59,320 Follow her. 296 00:31:59,560 --> 00:32:01,400 Are you crazy? We're with the client. 297 00:32:01,440 --> 00:32:03,079 It's all right. I can handle it here. 298 00:32:03,080 --> 00:32:05,000 - Go. - No. 299 00:32:06,160 --> 00:32:07,920 Is something wrong? 300 00:32:07,960 --> 00:32:10,119 - No, not at all. - Actually, yes. 301 00:32:10,120 --> 00:32:12,600 Kang's having a nature's call 302 00:32:12,640 --> 00:32:14,440 but she doesn't want to be rude. 303 00:32:14,480 --> 00:32:15,679 - Oh. - She's holding it in. 304 00:32:15,680 --> 00:32:18,200 Listen, Kang. You should go to the toilet. 305 00:32:18,240 --> 00:32:20,519 Because if you make a mess on the floor, 306 00:32:20,520 --> 00:32:22,679 my housemaid won't be able to clean up for you. 307 00:32:22,680 --> 00:32:24,960 - She's right. - I'll go then. 308 00:32:33,080 --> 00:32:35,079 - Shall we continue? - Sure. 309 00:32:35,080 --> 00:32:37,359 Now, about the building settlement, 310 00:32:37,360 --> 00:32:39,280 we'll improve the foundation. 311 00:32:51,840 --> 00:32:54,440 I won't let you disappear on me again. 312 00:32:58,960 --> 00:33:01,160 Do you remember the day we met in the elevator? 313 00:33:06,720 --> 00:33:08,159 What's wrong with the elevator? 314 00:33:08,160 --> 00:33:10,160 Hello, the elevator is stuck. 315 00:33:14,640 --> 00:33:16,000 Hey! Kaofang. 316 00:33:19,080 --> 00:33:20,639 Kaofang, wake up. 317 00:33:20,640 --> 00:33:21,800 What do I do? 318 00:33:30,960 --> 00:33:32,120 Of course. 319 00:33:37,040 --> 00:33:40,080 That day was when I started having feelings for you. 320 00:33:41,240 --> 00:33:42,600 I've been asking myself 321 00:33:43,000 --> 00:33:44,800 when I first fell for you. 322 00:33:45,040 --> 00:33:46,640 Here's what I found. 323 00:33:48,800 --> 00:33:50,400 When you are near someone, 324 00:33:51,000 --> 00:33:52,760 and your heart skips a beat, 325 00:33:53,000 --> 00:33:55,640 and you feel so happy that you can't help but smile, 326 00:33:56,080 --> 00:33:57,920 that means you like that person. 327 00:34:03,360 --> 00:34:04,880 I like you, Kaofang. 328 00:34:06,120 --> 00:34:07,640 I like you the way you are. 329 00:34:08,320 --> 00:34:10,400 What about you? 330 00:34:10,600 --> 00:34:11,840 Do you like me too? 331 00:34:27,040 --> 00:34:28,080 Holy Moly. 332 00:34:30,320 --> 00:34:31,960 Hey, what are you doing? 333 00:34:33,440 --> 00:34:34,560 Wait. 334 00:34:37,120 --> 00:34:39,679 - Tum, put it away. - I have evidence now. 335 00:34:39,680 --> 00:34:40,880 I see red lipstick. 336 00:34:42,840 --> 00:34:44,800 Tum, stop it. 337 00:34:47,400 --> 00:34:49,400 - Stop it. - Oh, my god. Look at you. 338 00:34:49,440 --> 00:34:52,480 - Oh, my. - I got lots of photos from this angle. 339 00:34:52,520 --> 00:34:55,040 It wouldn't be convincing without the lipstick mark. 340 00:35:01,520 --> 00:35:02,520 Look. 341 00:35:05,120 --> 00:35:07,800 Done. My first sweater. 342 00:35:08,000 --> 00:35:09,160 Pretty good, right? 343 00:35:14,600 --> 00:35:17,280 I finished two already. 344 00:35:18,680 --> 00:35:20,320 Now you're bragging. 345 00:35:22,760 --> 00:35:24,160 Mine looks better though. 346 00:35:24,720 --> 00:35:25,800 Look. 347 00:35:26,480 --> 00:35:28,080 Do you see how straight it is? 348 00:35:29,960 --> 00:35:31,840 The design is exceptional too. 349 00:35:33,360 --> 00:35:35,160 One sleeve is big 350 00:35:35,840 --> 00:35:37,280 while the other one is tiny. 351 00:35:39,240 --> 00:35:41,720 How will our baby get his arm through? 352 00:35:42,160 --> 00:35:43,879 I make it to be most practical. 353 00:35:43,880 --> 00:35:45,920 This sleeve is for when he's three years old 354 00:35:45,960 --> 00:35:47,240 and this one when he's five. 355 00:35:52,160 --> 00:35:54,960 I'm too exhausted to laugh. 356 00:36:06,440 --> 00:36:07,960 Come on. Lean your head on me. 357 00:36:17,760 --> 00:36:19,600 Mr. Thian. Ms. Natheerin. 358 00:36:19,640 --> 00:36:22,320 After the hemodialysis, please go to the doctor's office. 359 00:36:23,840 --> 00:36:24,880 Thank you. 360 00:36:59,480 --> 00:37:00,520 Thank you. 361 00:37:15,640 --> 00:37:16,720 Thian. 362 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 Thian. 363 00:37:24,120 --> 00:37:25,920 Don't make that face. 364 00:37:30,520 --> 00:37:32,600 My kidney not getting better 365 00:37:33,320 --> 00:37:35,480 isn't your fault at all. 366 00:37:42,760 --> 00:37:44,760 I know, but. 367 00:37:47,240 --> 00:37:48,480 I'm sorry 368 00:37:50,080 --> 00:37:52,160 that I can't help you any better. 369 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 You're doing your best. 370 00:38:00,400 --> 00:38:02,920 I'm very happy 371 00:38:02,960 --> 00:38:05,360 to have you taking very good care of me. 372 00:38:07,560 --> 00:38:08,600 Do you know that? 373 00:38:09,640 --> 00:38:11,840 You already make me happy. 374 00:38:15,320 --> 00:38:16,520 Do you know that? 375 00:38:24,760 --> 00:38:26,000 I'll get the machine ready. 376 00:38:40,480 --> 00:38:41,680 The doctor said 377 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 you would get better 378 00:38:45,320 --> 00:38:46,720 after the kidney transplant. 379 00:38:47,280 --> 00:38:50,120 Now, we only wait for the kidney. 380 00:38:57,840 --> 00:39:01,680 It might be a long wait 381 00:39:03,080 --> 00:39:04,880 until someone donates a kidney. 382 00:39:12,920 --> 00:39:14,000 Thian. 383 00:39:15,440 --> 00:39:16,600 If I can't… 384 00:39:18,840 --> 00:39:20,360 wait that long, 385 00:39:24,080 --> 00:39:26,680 please take care of Mite and Louse. 386 00:39:26,720 --> 00:39:27,840 No, Moei. 387 00:39:31,520 --> 00:39:32,640 What are you saying? 388 00:39:34,520 --> 00:39:35,880 Are you going to leave us? 389 00:39:40,440 --> 00:39:41,480 I won't let it happen. 390 00:40:07,760 --> 00:40:08,800 Thian. 391 00:40:10,760 --> 00:40:12,160 We all meet 392 00:40:13,840 --> 00:40:15,280 only to part. 393 00:40:15,400 --> 00:40:16,520 I said, no! 394 00:40:18,720 --> 00:40:19,720 Look. 395 00:40:24,240 --> 00:40:25,880 We'll grow old together, Moei. 396 00:40:26,360 --> 00:40:27,480 You hear me? 397 00:40:33,080 --> 00:40:35,000 Don't you want to see their first steps? 398 00:40:36,360 --> 00:40:37,800 Don't you want to hear them talk? 399 00:40:39,000 --> 00:40:40,480 We have to be together 400 00:40:41,000 --> 00:40:42,600 and watch them grow up. 401 00:40:43,800 --> 00:40:47,200 We'll see when they go to school, and graduate from college. 402 00:40:49,560 --> 00:40:51,200 Didn't you promise me 403 00:40:51,320 --> 00:40:53,120 that we would build a family together? 404 00:41:11,360 --> 00:41:12,360 Moei. 405 00:41:14,960 --> 00:41:16,000 Moei. 406 00:41:41,760 --> 00:41:42,840 Right now, 407 00:41:45,760 --> 00:41:47,360 we only need to wait. 408 00:42:12,640 --> 00:42:13,760 Ri. Mon. 409 00:42:19,640 --> 00:42:21,560 I guess you overheard us. 410 00:42:29,440 --> 00:42:32,040 Then you probably heard 411 00:42:33,040 --> 00:42:34,320 what we've decided. 412 00:42:46,080 --> 00:42:47,160 Thian. 413 00:42:51,400 --> 00:42:52,600 I know how you feel. 414 00:42:55,640 --> 00:42:58,520 But it's not easy to find a kidney donor. 415 00:42:59,040 --> 00:43:00,840 It won't happen in a day or two. 416 00:43:07,280 --> 00:43:08,720 I already took care of that 417 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 when the doctor told me 418 00:43:12,800 --> 00:43:14,000 what was wrong with Moei. 419 00:43:34,560 --> 00:43:37,800 I think this is the best decision I've ever made, 420 00:43:39,760 --> 00:43:41,200 so I can see the smiles 421 00:43:41,600 --> 00:43:43,880 of the three people I love most in life again. 422 00:43:46,640 --> 00:43:47,800 At first, 423 00:43:48,920 --> 00:43:51,200 I never imagined myself as a husband, 424 00:43:51,320 --> 00:43:52,840 let alone a father. 425 00:43:54,640 --> 00:43:55,760 But right now, 426 00:43:56,480 --> 00:43:58,000 I understand what it feels like. 427 00:44:03,240 --> 00:44:04,600 I will do everything 428 00:44:05,440 --> 00:44:07,480 to protect my family. 429 00:44:10,920 --> 00:44:13,440 You want to donate your kidney to Ms. Natheerin? 430 00:44:13,520 --> 00:44:14,520 Yes. 431 00:44:14,800 --> 00:44:16,160 Is that possible? 432 00:44:16,320 --> 00:44:17,599 Of course. 433 00:44:17,600 --> 00:44:21,280 You and Ms. Natheerin already have children together. 434 00:44:23,080 --> 00:44:25,680 I need you to come in later for a health checkup 435 00:44:25,760 --> 00:44:29,120 to see whether your kidney is compatible with her or not. 436 00:44:33,760 --> 00:44:35,640 But you have to understand, 437 00:44:35,680 --> 00:44:37,600 during the transplant process, 438 00:44:37,720 --> 00:44:39,560 there may be complications. 439 00:44:41,400 --> 00:44:43,320 Also, the recipient's body 440 00:44:43,360 --> 00:44:45,600 may reject your kidney. 441 00:45:59,840 --> 00:46:00,880 Do you remember 442 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 when I told you 443 00:46:04,400 --> 00:46:06,760 that when I could learn to love you 444 00:46:07,320 --> 00:46:08,880 more than you love me, 445 00:46:11,800 --> 00:46:12,920 then 446 00:46:13,760 --> 00:46:15,960 I'd be able to sincerely say I love you. 447 00:46:32,280 --> 00:46:33,800 Now that day has come. 448 00:46:39,160 --> 00:46:40,360 I love you, Moei. 449 00:50:01,240 --> 00:50:04,360 For the woman, put the man's photo in the Tiger's mouth. 450 00:50:05,000 --> 00:50:08,480 For a man, put a woman's photo is the Lion's. 451 00:50:37,600 --> 00:50:40,920 I know I came here right now, it may be a little late, 452 00:50:42,440 --> 00:50:43,880 but I just realized 453 00:50:44,960 --> 00:50:46,720 that I love this woman. 454 00:50:48,840 --> 00:50:50,800 I really wish her to be here with me. 455 00:50:51,800 --> 00:50:53,080 Please help me. 456 00:50:54,520 --> 00:50:56,000 If my wish is granted, 457 00:50:57,000 --> 00:50:59,040 I'll come back to thank you again. 458 00:52:34,240 --> 00:52:36,800 (The guy who's my love at first sight is my Thian.) 459 00:52:36,840 --> 00:52:39,200 (And he's also my peer mentor.) 460 00:54:05,280 --> 00:54:06,640 I'm sorry 461 00:54:07,400 --> 00:54:08,720 for not telling you earlier. 462 00:54:09,960 --> 00:54:12,120 I knew that if I did, 463 00:54:13,000 --> 00:54:14,560 you all would have stopped me. 464 00:54:15,720 --> 00:54:18,440 Moei sacrificed her life to save me. 465 00:54:20,000 --> 00:54:21,200 Now it's my turn 466 00:54:22,640 --> 00:54:24,160 to return the favor. 467 00:54:52,520 --> 00:54:53,640 Where is the funeral? 468 00:54:55,760 --> 00:54:58,160 Phlap Phla Chai Temple, Pavilion One. 469 00:54:58,600 --> 00:54:59,760 I can't believe it. 470 00:54:59,880 --> 00:55:01,920 His babies were just born. 471 00:55:07,480 --> 00:55:08,520 Wait. 472 00:55:11,240 --> 00:55:12,680 Have you talked to Moei? 473 00:55:24,760 --> 00:55:27,120 Moei. 474 00:55:31,000 --> 00:55:32,160 How are you feeling? 475 00:55:34,920 --> 00:55:36,040 Mom. 476 00:55:37,120 --> 00:55:38,280 Aunt Jee. 477 00:55:41,240 --> 00:55:43,760 - Can I have some water? - Of course. 478 00:55:55,800 --> 00:55:57,120 Slowly does it. 479 00:55:58,480 --> 00:55:59,640 Slowly. 480 00:56:07,760 --> 00:56:10,600 The surgery went well. 481 00:56:10,800 --> 00:56:12,240 The donor's kidney 482 00:56:12,280 --> 00:56:14,560 is compatible with yours. 483 00:56:18,200 --> 00:56:19,480 Where's Thian? 484 00:56:23,320 --> 00:56:24,400 Well… 485 00:56:26,000 --> 00:56:27,200 Thian… 486 00:56:28,440 --> 00:56:30,160 Thian is working. 487 00:56:31,080 --> 00:56:32,920 Moei, you should rest. 488 00:56:33,080 --> 00:56:34,640 Don't worry about him. 489 00:56:53,800 --> 00:56:54,880 Jee. 490 00:56:56,040 --> 00:56:57,160 I think 491 00:56:57,640 --> 00:56:59,840 we should tell her the truth. 492 00:57:00,200 --> 00:57:02,080 Are you sure it's the right time for that? 493 00:57:02,840 --> 00:57:03,840 Yes. 494 00:57:04,120 --> 00:57:05,760 Moei should know 495 00:57:06,040 --> 00:57:08,640 what Thian had to give up for her. 496 00:57:09,560 --> 00:57:10,800 Eventually, 497 00:57:11,680 --> 00:57:13,400 she will find out anyway. 498 00:57:14,440 --> 00:57:17,360 There's no point in hiding it from her. 499 00:57:57,600 --> 00:57:59,160 I'll go in there right by your side. 500 00:58:00,960 --> 00:58:03,360 I'm about to give you a spinal block. It won't hurt. 501 00:58:05,720 --> 00:58:06,920 It's all right. 502 00:58:31,720 --> 00:58:35,680 (Thiarawat has left you voice messages.) 503 00:58:43,200 --> 00:58:44,400 Moei. 504 00:58:45,920 --> 00:58:48,360 If you're listening to this, that means... 505 00:58:48,920 --> 00:58:51,160 the surgery went well 506 00:58:52,880 --> 00:58:55,120 and your body can accept my kidney. 507 00:58:56,960 --> 00:58:58,120 After the surgery, 508 00:58:59,240 --> 00:59:02,360 I don't know how long it will be 509 00:59:03,240 --> 00:59:04,480 before I can tell you this. 510 00:59:05,400 --> 00:59:06,440 So I decided 511 00:59:07,200 --> 00:59:08,800 to leave you these messages. 512 00:59:11,320 --> 00:59:13,560 I have so many things to tell you. 513 00:59:14,280 --> 00:59:16,720 But the most important is this. 514 00:59:19,000 --> 00:59:20,080 All this time, 515 00:59:20,800 --> 00:59:23,440 you probably thought you fell for me first. 516 00:59:26,240 --> 00:59:27,400 But the truth is 517 00:59:28,360 --> 00:59:30,880 you are wrong this whole time. 518 00:59:32,920 --> 00:59:35,680 I've always had my eyes on you. Did you know that? 519 00:59:36,840 --> 00:59:38,760 You made my heart flutter. 520 00:59:40,040 --> 00:59:42,640 That was the only time 521 00:59:42,760 --> 00:59:44,680 I've ever felt that way toward anyone. 522 00:59:46,760 --> 00:59:48,680 Then we got to meet again. 523 00:59:49,240 --> 00:59:50,920 On the day I found out 524 00:59:51,320 --> 00:59:53,080 you were that little girl, Natheerin, 525 00:59:54,320 --> 00:59:56,720 I was elated and confused at the same time. 526 00:59:58,600 --> 01:00:01,480 I thought that I had forgot the way I felt that day, 527 01:00:02,440 --> 01:00:05,400 - but now I'm certain… - Home economics room, right? 528 01:00:05,640 --> 01:00:06,640 You're here. 529 01:00:06,680 --> 01:00:08,720 that I never forgot the feelings. 530 01:00:09,360 --> 01:00:11,640 - Thank you. - I had for you that day. 531 01:00:14,040 --> 01:00:16,240 I couldn't see your face, 532 01:00:16,920 --> 01:00:19,360 but I remember your nerdy bob. 533 01:00:25,120 --> 01:00:26,200 This can't be true. 534 01:00:27,040 --> 01:00:28,840 I know you may not believe me, 535 01:00:30,000 --> 01:00:31,280 but it's true. 536 01:00:53,120 --> 01:00:56,160 I missed many chances to see your face. 537 01:00:59,720 --> 01:01:00,840 Who's that, Mom? 538 01:01:00,920 --> 01:01:03,280 That's Prapha's daughter. 539 01:01:04,120 --> 01:01:05,200 Why? 540 01:01:05,240 --> 01:01:07,560 - So, it's this girl. - Why? 541 01:01:08,000 --> 01:01:10,200 She broke all my flowerpots. 542 01:01:10,240 --> 01:01:12,040 Come on. That's not a big deal. 543 01:01:12,080 --> 01:01:14,720 Mom. How can I hand in my assignment now? 544 01:01:16,040 --> 01:01:17,199 Don't let me see you again. 545 01:01:17,200 --> 01:01:18,599 Why? What are you going to do? 546 01:01:18,600 --> 01:01:20,080 I'm going to make her eat dirt. 547 01:01:20,120 --> 01:01:22,399 I didn't know that Aunt Prapha's daughter 548 01:01:22,400 --> 01:01:23,840 and the bob girl 549 01:01:24,160 --> 01:01:25,320 were the same person. 550 01:01:28,000 --> 01:01:29,999 (Can you help me with homework? Peer mentee.) 551 01:01:30,000 --> 01:01:31,400 - There you are! - Whoa! 552 01:01:31,560 --> 01:01:33,079 - What the hell, man? - Come on, Thian. 553 01:01:33,080 --> 01:01:35,560 Is your mentee asking you to do her homework again? 554 01:01:36,360 --> 01:01:37,400 Yes. 555 01:01:38,720 --> 01:01:41,119 Who dare to ask the class president to do homework? 556 01:01:41,120 --> 01:01:43,080 I can't wait to see her face. 557 01:01:43,800 --> 01:01:45,000 Me, too. 558 01:01:46,520 --> 01:01:48,080 Can I put this here? 559 01:01:54,280 --> 01:01:56,000 Look. I'll show you another one. 560 01:01:56,040 --> 01:01:58,080 You're such a show-off. 561 01:01:58,320 --> 01:02:00,680 - Look. - Wow, you got everything here. 562 01:02:01,880 --> 01:02:03,240 So that's my mentee? 563 01:02:03,360 --> 01:02:07,800 I was so happy to find out that bob girl was my mentee. 564 01:02:31,480 --> 01:02:35,560 Finally, the day to meet my mentee has come. 565 01:02:37,400 --> 01:02:38,480 But then… 566 01:02:54,840 --> 01:02:56,520 The teacher told me to give you this. 567 01:02:57,160 --> 01:02:58,240 Here. 568 01:02:59,080 --> 01:03:00,680 It's from your teacher. 569 01:03:00,960 --> 01:03:03,880 Thian left it before the end of the semester. 570 01:03:24,440 --> 01:03:25,440 (Dear, Peer Mentor) 571 01:03:26,800 --> 01:03:29,200 (Can you help me with my homework, please?) 572 01:03:41,320 --> 01:03:44,040 I don't know if it's too late telling you this now. 573 01:03:45,440 --> 01:03:47,080 But I thought you should know. 574 01:03:57,600 --> 01:04:01,080 (You have received a new text message.) 575 01:04:01,480 --> 01:04:03,640 I heard the surgery went well. 576 01:04:03,760 --> 01:04:05,160 I'm happy for you, Moei. 577 01:04:06,000 --> 01:04:08,240 I visited you when you were in the ICU. 578 01:04:08,280 --> 01:04:11,000 So I recorded some cute videos for you. 579 01:04:11,800 --> 01:04:14,760 I'm sending it to you in case you want to keep them. 580 01:04:56,760 --> 01:04:59,480 Thian learned Tum that you ran to fulfill her vow. 581 01:05:08,800 --> 01:05:09,960 Thian. 582 01:05:14,000 --> 01:05:15,040 Tum. 583 01:05:26,120 --> 01:05:27,239 What are you doing here? 584 01:05:27,240 --> 01:05:29,600 I stopped by on my way home. 585 01:05:29,760 --> 01:05:31,000 What about you? 586 01:05:33,360 --> 01:05:34,440 I went to see my mom. 587 01:05:35,680 --> 01:05:37,680 So I thought to take a walk for a bit. 588 01:05:38,920 --> 01:05:40,800 I didn't even know how I got here. 589 01:05:41,400 --> 01:05:43,080 You're worried about Moei, aren't you? 590 01:05:47,000 --> 01:05:48,280 Bach when we were at school, 591 01:05:49,560 --> 01:05:51,680 Moei once vowed 592 01:05:52,560 --> 01:05:54,240 to run 100 laps 593 01:05:56,080 --> 01:05:58,920 if she got married to her secret crush. 594 01:06:01,320 --> 01:06:02,400 It was you. 595 01:06:10,960 --> 01:06:12,560 After she got married to you, 596 01:06:15,640 --> 01:06:17,360 I had to come here 597 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 and ran with her. 598 01:06:20,400 --> 01:06:22,160 It took us days 599 01:06:23,400 --> 01:06:24,680 to complete 100 laps. 600 01:06:27,000 --> 01:06:29,119 Gosh, you're so tough. 601 01:06:29,120 --> 01:06:30,480 I can't run anymore. 602 01:06:30,520 --> 01:06:32,960 - Come on, Tum. You can do it. - Slow down. 603 01:06:33,320 --> 01:06:36,600 I know she's not getting better. 604 01:06:37,800 --> 01:06:39,320 So I came here 605 01:06:41,560 --> 01:06:43,360 to make my own vow. 606 01:06:48,240 --> 01:06:49,440 Don't worry too much. 607 01:06:51,160 --> 01:06:52,480 Things will get better. 608 01:07:01,320 --> 01:07:02,560 She's going to be all right. 609 01:07:25,640 --> 01:07:26,760 That's not all. 610 01:07:27,080 --> 01:07:29,960 He made a vow for you to get better too. 611 01:07:38,440 --> 01:07:39,680 How many laps did you vow? 612 01:07:44,480 --> 01:07:45,519 I vowed 200 laps. 613 01:07:45,520 --> 01:07:46,680 I'll run with you. 614 01:08:07,160 --> 01:08:09,240 I might not get another chance. 615 01:08:10,120 --> 01:08:11,360 But I had to do it, 616 01:08:12,480 --> 01:08:14,440 or I'll regret it forever. 617 01:08:16,760 --> 01:08:19,480 Please let me be your husband and the father 618 01:08:20,040 --> 01:08:21,280 of Mite and Louse. 619 01:08:27,000 --> 01:08:28,520 Will you marry me? 620 01:09:09,200 --> 01:09:12,960 - Oh, Moei. What are you doing out here? - Be careful, dear. 621 01:09:13,160 --> 01:09:14,400 Where's Thian? 622 01:09:20,040 --> 01:09:21,840 Aunt Jee, where is he? 623 01:09:22,000 --> 01:09:23,360 Tell me, Mom. 624 01:09:23,800 --> 01:09:25,120 Where's Thian? 625 01:09:30,040 --> 01:09:31,160 Please tell me. 626 01:09:33,880 --> 01:09:35,720 He's in the room next to yours. 627 01:09:36,040 --> 01:09:37,600 He's in recovery. 628 01:10:25,760 --> 01:10:26,800 Moei. 629 01:10:44,040 --> 01:10:45,280 Why are you crying? 630 01:10:46,600 --> 01:10:50,440 Why did you leave me such a long list of messages? 631 01:10:58,280 --> 01:10:59,360 I'm sorry. 632 01:11:02,360 --> 01:11:04,120 I'm sorry if I upset you. 633 01:11:04,800 --> 01:11:05,840 Yes. 634 01:11:07,320 --> 01:11:08,600 I'm upset. 635 01:11:09,800 --> 01:11:11,560 I'm really upset. 636 01:11:17,960 --> 01:11:21,280 I'm upset that you didn't tell me earlier. 637 01:11:21,920 --> 01:11:25,520 You know, I almost pushed you away 638 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 because I thought I was going to die. 639 01:11:28,280 --> 01:11:30,360 But you saved my life. 640 01:11:30,880 --> 01:11:33,040 Now I'll get to see my babies again. 641 01:11:36,160 --> 01:11:37,160 Wait. 642 01:11:38,880 --> 01:11:40,240 Are you 643 01:11:41,480 --> 01:11:43,040 saying yes? 644 01:11:46,000 --> 01:11:47,440 I said yes 645 01:11:50,120 --> 01:11:52,400 the moment I met you. 646 01:11:55,680 --> 01:11:57,720 And I'll never change my mind. 647 01:12:49,680 --> 01:12:51,240 I haven't got you a ring yet. 648 01:12:51,720 --> 01:12:53,880 Can you wait until our wedding day? 649 01:13:23,760 --> 01:13:25,440 (You have received a new message.) 650 01:13:25,920 --> 01:13:27,800 (Moei and I are getting married.) 651 01:13:28,040 --> 01:13:30,760 Guys, Thian and Moei are getting married. 652 01:13:30,800 --> 01:13:32,800 - Man, that's great. - What a good news! 653 01:13:32,840 --> 01:13:34,240 - Is this for real? - Yes, man! 654 01:13:34,280 --> 01:13:36,480 - This is great. - I'm so happy for them. 655 01:13:38,400 --> 01:13:39,600 What a good news. 656 01:13:43,000 --> 01:13:44,160 I'm sorry. 657 01:13:47,600 --> 01:13:49,280 (Thiarawat Wangyoonaan) 658 01:13:56,040 --> 01:13:59,240 We finished this part yesterday, right? 659 01:13:59,960 --> 01:14:02,360 - So tomorrow, we will start... - Yo. 660 01:14:02,440 --> 01:14:04,400 Yo, we have a problem. 661 01:14:04,440 --> 01:14:05,480 What is it? 662 01:14:06,040 --> 01:14:08,280 A civil engineer 663 01:14:08,320 --> 01:14:10,840 - knocked up a consulting engineer. - What? 664 01:14:12,000 --> 01:14:13,760 - Who knocked up who? - It's... 665 01:14:13,800 --> 01:14:15,080 Ri and Mon. 666 01:14:20,880 --> 01:14:22,840 Dismiss Ri from this project right away, 667 01:14:22,880 --> 01:14:24,840 and find a new head engineer. 668 01:14:25,000 --> 01:14:26,120 Yes. 669 01:14:29,280 --> 01:14:30,879 Mon, be careful when you walk. 670 01:14:30,880 --> 01:14:32,960 - I'm fine. - Shall I carry your luggage? 671 01:14:33,000 --> 01:14:34,800 It's all right. I got it. 672 01:14:36,120 --> 01:14:37,399 - Ri. - Hmm? 673 01:14:37,400 --> 01:14:39,840 We didn't do enough sightseeing actually. 674 01:14:40,000 --> 01:14:43,320 We haven't visited Myeik and Bago. 675 01:14:51,200 --> 01:14:52,360 Honey. 676 01:14:52,400 --> 01:14:56,120 We should hold our plan to travel the world for now. 677 01:14:56,480 --> 01:14:58,239 Focus on your health first, all right? 678 01:14:58,240 --> 01:14:59,280 Look. 679 01:14:59,320 --> 01:15:01,640 We're not just two of us anymore, all right? 680 01:15:05,480 --> 01:15:06,760 Wait until the baby is born, 681 01:15:07,280 --> 01:15:09,760 I promise I'll take three of us on a trip. 682 01:15:11,800 --> 01:15:13,680 But you know what? 683 01:15:13,840 --> 01:15:16,280 We can travel while I'm pregnant. 684 01:15:16,760 --> 01:15:19,480 - Oh, the baby agrees with me. - Really? 685 01:15:19,520 --> 01:15:21,320 - It wants to go. - Wow, nice. 686 01:15:21,360 --> 01:15:23,600 I'll book the tickets right away then. 687 01:15:23,640 --> 01:15:24,840 Yes, please. 688 01:15:28,160 --> 01:15:30,160 You know, it's actually good. 689 01:15:30,240 --> 01:15:32,360 We can now go to Thian and Moei's wedding. 690 01:15:32,480 --> 01:15:33,560 You're right. 691 01:15:34,280 --> 01:15:36,120 Let's go. Be careful. 692 01:15:36,160 --> 01:15:37,320 All right. 693 01:15:40,640 --> 01:15:44,160 Hey, stop acting all cool, Daddy. Get in already. 694 01:16:15,840 --> 01:16:19,880 Here comes the most handsome groom in the whole wide world. 695 01:16:24,400 --> 01:16:28,160 Here comes the most handsome groom in the whole wide world. 696 01:16:33,720 --> 01:16:36,720 - So? Is everything ready? - It sure is. 697 01:16:36,840 --> 01:16:40,280 By the way, we have one uninvited guest. 698 01:16:41,800 --> 01:16:42,840 Who is it? 699 01:16:43,080 --> 01:16:45,040 It's Korrakot, your former enemy. 700 01:16:47,760 --> 01:16:49,440 - Why is he here? - To see Moei, of course. 701 01:16:49,480 --> 01:16:51,040 He went to talk to Moei. 702 01:16:52,960 --> 01:16:54,640 How could you let him inside? 703 01:16:55,640 --> 01:16:57,840 Why didn't you stop him? We have to go. 704 01:16:58,440 --> 01:16:59,480 Come on. 705 01:16:59,520 --> 01:17:01,080 Let's go. 706 01:17:02,200 --> 01:17:03,200 Let's go. 707 01:17:03,760 --> 01:17:05,040 Come on, hurry. 708 01:17:05,080 --> 01:17:07,080 - I'm going, man. - Come faster. 709 01:17:07,120 --> 01:17:09,079 Why brake, man? Want to get your ass kissed? 710 01:17:09,080 --> 01:17:11,400 They're going so fast. Come on, catch them up. 711 01:17:26,680 --> 01:17:28,040 You look stunning. 712 01:17:30,680 --> 01:17:32,520 You look so gorgeous. 713 01:17:34,040 --> 01:17:36,760 - You look amazing. - Thank you. 714 01:17:39,920 --> 01:17:41,400 - Isn't she cute? - Yeah, right. 715 01:17:41,440 --> 01:17:44,000 By the way, where's Kang? 716 01:17:44,080 --> 01:17:45,720 - I haven't seen her. - What? 717 01:17:45,760 --> 01:17:48,359 - Ladies, I am here. - There, her voice comes before her. 718 01:17:48,360 --> 01:17:51,040 - Just a second, coming. I'm not used to this. - That's her voice. 719 01:17:51,080 --> 01:17:52,959 - Oh, wow. - Kang. 720 01:17:52,960 --> 01:17:55,000 Hold on. It's so hard to walk in this. 721 01:17:55,040 --> 01:17:57,320 Are you here to steal my spotlight? 722 01:17:58,040 --> 01:18:01,640 Maybe a little, I can't help it. It's just my beauty. 723 01:18:03,400 --> 01:18:05,120 This dress is very itchy. 724 01:18:06,080 --> 01:18:07,600 But for this special occasion. 725 01:18:10,680 --> 01:18:12,280 Hello, Natthamon. 726 01:18:18,200 --> 01:18:22,680 Look. I'd like to apologize for everything that happened. 727 01:18:25,120 --> 01:18:27,840 It's okay. It's all behind us now. 728 01:18:27,880 --> 01:18:29,280 Right now, 729 01:18:29,320 --> 01:18:31,800 you're friends with Kang. 730 01:18:32,120 --> 01:18:34,279 That makes you our friend too, right? 731 01:18:34,280 --> 01:18:35,639 - Yes. - It's all in the past now. 732 01:18:35,640 --> 01:18:38,160 Anyway, thank you for coming. 733 01:18:38,320 --> 01:18:39,440 Sure. 734 01:18:39,720 --> 01:18:41,600 See? I told you. 735 01:18:42,320 --> 01:18:44,640 By the way, she is not just my friend now. 736 01:18:44,680 --> 01:18:47,400 - She's my love too. - Kang, you make me shy. 737 01:18:47,600 --> 01:18:49,319 Gosh. That's enough. 738 01:18:49,320 --> 01:18:50,920 Come on, just want to show off. 739 01:18:50,960 --> 01:18:52,639 But right now, 740 01:18:52,640 --> 01:18:55,839 let me introduce you to another bride. 741 01:18:55,840 --> 01:18:56,880 What? 742 01:18:56,920 --> 01:18:58,160 - Did you say bride? - Yes. 743 01:18:58,200 --> 01:19:00,160 - A double wedding, you mean? - Oh, no. 744 01:19:00,200 --> 01:19:02,000 I mean another bridesmaid. 745 01:19:02,040 --> 01:19:03,799 - Are you ready? - Yes. 746 01:19:03,800 --> 01:19:06,400 Here comes Kob, the brides man. 747 01:19:15,200 --> 01:19:16,560 I've missed you, man. 748 01:19:16,760 --> 01:19:18,320 You're so handsome. 749 01:19:19,120 --> 01:19:21,600 Moei, congratulations. 750 01:19:23,280 --> 01:19:25,040 Thank you so much, Kob. 751 01:19:27,920 --> 01:19:29,800 Come on. We need a group hug. 752 01:19:30,400 --> 01:19:32,000 Come on, ladies. 753 01:19:32,040 --> 01:19:34,240 You can hug Kathy, too. 754 01:19:34,960 --> 01:19:36,920 - Let's get a group photo. - Yes, let's do it. 755 01:19:36,960 --> 01:19:38,840 - Come on. - Kathy. 756 01:19:39,280 --> 01:19:41,880 - How should we do this? - Can you see me? 757 01:19:42,480 --> 01:19:45,080 - Let me show off my boobs. - Yeah. 758 01:19:58,640 --> 01:19:59,800 Calm down, man. 759 01:20:04,160 --> 01:20:06,040 What can I say? It's obvious. 760 01:20:08,040 --> 01:20:10,719 - Wait, Thian. - Thian, calm down. 761 01:20:10,720 --> 01:20:12,960 - Wait, Thian. - Thian, calm down. 762 01:20:13,040 --> 01:20:14,840 - Calm down, Thian. - No, Thian. 763 01:20:16,560 --> 01:20:18,519 Let's stop him before it's too late. 764 01:20:18,520 --> 01:20:21,320 - Thian. - Kob, watch out. Kob. 765 01:20:21,560 --> 01:20:22,840 - Hey. - Hey! 766 01:20:23,320 --> 01:20:25,880 Are you an architect or a thug acting this way? 767 01:20:26,000 --> 01:20:28,240 - What's your problem? - Hey, wait, wait. 768 01:20:28,280 --> 01:20:30,120 - What do you want? - I'm not here to fight. 769 01:20:33,520 --> 01:20:35,560 - I just want to talk. - About what? 770 01:20:37,600 --> 01:20:39,240 - Let's talk in private. - Hey. 771 01:20:39,280 --> 01:20:40,999 - You call me nosy? - Yes. 772 01:20:41,000 --> 01:20:42,560 Yes, it's personal. 773 01:20:42,640 --> 01:20:44,400 Why are you still here? Leave. 774 01:20:44,440 --> 01:20:46,560 - Let's go. - Come on. Follow us. 775 01:20:46,880 --> 01:20:48,560 You might as well carry me there. 776 01:20:49,280 --> 01:20:51,959 - Are you sure about that? - Yes. Do you dare? 777 01:20:51,960 --> 01:20:53,600 - Of course, I do. - Wait. 778 01:20:53,640 --> 01:20:56,240 Let me go. You're crazy. Let me go. 779 01:20:56,280 --> 01:20:57,360 Drop the pile. 780 01:20:58,520 --> 01:21:00,319 - You think I'm a pile foundation? - Yes. 781 01:21:00,320 --> 01:21:01,880 Why would you wear heels? 782 01:21:01,920 --> 01:21:03,360 You didn't listen to us. 783 01:21:04,320 --> 01:21:06,200 Didn't you agree to step aside? 784 01:21:07,840 --> 01:21:09,040 Why are you back? 785 01:21:10,320 --> 01:21:12,400 Are you saying I'm not taking good care of her? 786 01:21:13,800 --> 01:21:14,960 It's not that. 787 01:21:16,080 --> 01:21:17,960 You're doing much better than I thought. 788 01:21:22,520 --> 01:21:25,320 I only came to congratulate you and Moei. 789 01:21:25,600 --> 01:21:26,720 That's all. 790 01:21:27,080 --> 01:21:28,200 I'm sorry 791 01:21:28,960 --> 01:21:30,560 if I make you uncomfortable. 792 01:21:40,200 --> 01:21:42,200 I'm sorry 793 01:21:42,480 --> 01:21:43,800 if I frightened you. 794 01:21:47,560 --> 01:21:49,240 Believe in yourself, Thian. 795 01:21:50,680 --> 01:21:53,800 Even I believe no one could take care of Moei better than you. 796 01:21:58,040 --> 01:21:59,280 I wish you and Moei 797 01:22:00,200 --> 01:22:01,480 nothing but happiness. 798 01:22:14,640 --> 01:22:16,199 Damn it. What the hell? 799 01:22:16,200 --> 01:22:18,279 This sucks, I thought they will have a fight. 800 01:22:18,280 --> 01:22:20,120 Gosh. This is no fun. Damn it. 801 01:22:20,160 --> 01:22:21,520 How about fight with us? 802 01:22:21,560 --> 01:22:22,840 - Want a round? - Yeah. 803 01:22:22,880 --> 01:22:24,400 - You ask for it? - Bring it on. 804 01:22:28,800 --> 01:22:30,559 - Chet, is this okay here? - I've missed you. 805 01:22:30,560 --> 01:22:31,800 Yes, it's fine. 806 01:22:31,840 --> 01:22:33,880 - I think it looks good on camera. - Yes. 807 01:22:35,200 --> 01:22:36,480 Okay. 808 01:22:36,520 --> 01:22:37,880 All right. 809 01:22:37,920 --> 01:22:39,680 - Chet, hold this. - Okay. 810 01:22:39,720 --> 01:22:41,160 The sun is so hot. 811 01:22:41,920 --> 01:22:44,320 Everyone, please put your hands together 812 01:22:44,480 --> 01:22:45,839 for the best looking 813 01:22:45,840 --> 01:22:48,640 bride and groom one earth. 814 01:23:40,360 --> 01:23:42,079 Come on, holding hands is not enough. 815 01:23:42,080 --> 01:23:44,480 - Kiss her. - Kiss her. 816 01:23:44,520 --> 01:23:46,800 - Kiss her. - Kiss her. 817 01:23:46,840 --> 01:23:48,760 - Kiss her. - Kiss her. 818 01:23:49,400 --> 01:23:53,040 - Kiss her. - Kiss her. 819 01:24:23,720 --> 01:24:24,760 Kiss again. 820 01:24:40,600 --> 01:24:43,040 Whoever is still single, 821 01:24:43,080 --> 01:24:45,000 come and catch the bouquet. 822 01:24:46,360 --> 01:24:47,520 Who's single? 823 01:24:49,760 --> 01:24:50,879 Are you ready? 824 01:24:50,880 --> 01:24:51,919 Yes. 825 01:24:51,920 --> 01:24:53,720 - Are you ready? - Yes. 826 01:24:53,760 --> 01:24:55,559 - I'll throw it now. - Not too high, please. 827 01:24:55,560 --> 01:24:57,640 Come on. I'm waiting. 828 01:24:57,680 --> 01:24:59,440 - Come on. - I'll throw it now. 829 01:24:59,480 --> 01:25:01,040 - Yes. - Over here. 830 01:25:14,720 --> 01:25:16,120 What the hell, Chet? 831 01:25:16,160 --> 01:25:18,000 You don't even have a boyfriend. 832 01:25:18,040 --> 01:25:19,840 - It's not for me. - What? 833 01:25:19,880 --> 01:25:21,000 Who is it for? 834 01:25:21,520 --> 01:25:23,080 It's for these two. 835 01:25:26,600 --> 01:25:27,880 Thank you. 836 01:25:32,520 --> 01:25:33,720 Thank you so much, Chet. 837 01:25:33,760 --> 01:25:36,960 You have to be a brides man at our wedding. 838 01:25:37,000 --> 01:25:39,280 Really? Can I dress up as a woman? 839 01:25:39,320 --> 01:25:40,760 Of course. 840 01:25:40,880 --> 01:25:42,560 - Okay. Pinky swear. - You bet. 841 01:25:42,600 --> 01:25:43,920 See you. 842 01:25:45,880 --> 01:25:48,800 Since everyone is happy now, 843 01:25:48,840 --> 01:25:50,440 we shouldn't waste time. 844 01:25:50,480 --> 01:25:54,000 Let's party. Music, please. 845 01:27:40,240 --> 01:27:44,320 Finally, I got to marry my peer mentor. 846 01:27:44,800 --> 01:27:48,320 No matter how different Thian and I are. 847 01:27:48,880 --> 01:27:50,560 But for me, 848 01:27:50,640 --> 01:27:52,480 love is unconditional. 849 01:27:52,920 --> 01:27:55,520 No words can really define love 850 01:27:55,840 --> 01:27:58,760 because it's all about the feelings between two people. 851 01:28:18,720 --> 01:28:19,800 Are you tired? 852 01:28:21,000 --> 01:28:22,320 Not at all. 853 01:28:22,360 --> 01:28:24,760 My support is right here. How could I be? 854 01:28:28,560 --> 01:28:32,200 Sometimes, you really can't explain how you feel. 855 01:28:32,600 --> 01:28:35,400 It's just happiness beyond words. 856 01:28:36,160 --> 01:28:38,080 You want the best for them 857 01:28:38,320 --> 01:28:40,040 and want them to be happy 858 01:28:40,360 --> 01:28:42,680 without asking for anything in return. 859 01:28:50,800 --> 01:28:51,920 What's wrong? 860 01:28:51,960 --> 01:28:53,040 Well… 861 01:28:55,200 --> 01:28:58,480 I need to talk to the staff. 862 01:29:12,160 --> 01:29:14,319 (I learned this from your favorite movie.) 863 01:29:14,320 --> 01:29:15,840 (Today is a good day.) 864 01:29:16,880 --> 01:29:19,040 (Happy Birthday, Nott.) 865 01:29:20,760 --> 01:29:22,040 Thank you. 866 01:29:25,400 --> 01:29:27,160 (I wish you happiness.) 867 01:29:29,840 --> 01:29:32,240 (I wish all your wishes come true. Have a good health.) 868 01:29:35,440 --> 01:29:37,880 (From your brother who always wants the best for you) 869 01:29:39,320 --> 01:29:41,120 (until I look like this.) 870 01:30:02,880 --> 01:30:04,360 Thank you so much. 871 01:30:23,160 --> 01:30:25,320 To everyone who's seeking true love, 872 01:30:25,400 --> 01:30:26,960 don't give up yet. 873 01:30:27,440 --> 01:30:30,280 Because your day will come. 874 01:31:48,920 --> 01:31:50,120 Thian. 875 01:31:50,320 --> 01:31:52,920 Did you write this poem for me? 876 01:32:00,720 --> 01:32:03,200 If I am not too tired from work 877 01:32:03,240 --> 01:32:04,640 and taking care of our babies, 878 01:32:09,640 --> 01:32:11,320 I will write you one every day. 879 01:32:13,000 --> 01:32:14,400 You know, 880 01:32:14,760 --> 01:32:17,600 it's the most beautiful poem in the world. 881 01:33:09,280 --> 01:33:10,360 Thian. 882 01:33:22,680 --> 01:33:23,960 Am I pretty? 883 01:33:26,560 --> 01:33:29,920 You asked me that every time you wore traditional Burmese attire. 884 01:33:31,840 --> 01:33:33,240 Hey, wait. 885 01:33:35,080 --> 01:33:36,600 Of course you are. 886 01:33:37,040 --> 01:33:38,360 The most beautiful one here. 887 01:33:41,840 --> 01:33:43,720 What about me? Am I handsome? 888 01:33:45,560 --> 01:33:47,200 Of course you are. 889 01:33:47,600 --> 01:33:48,960 The most handsome one here. 890 01:33:57,880 --> 01:33:58,960 You know, 891 01:33:59,520 --> 01:34:01,720 I'm here to keep my promise too. 892 01:34:45,320 --> 01:34:48,000 When did you come here? 893 01:34:49,160 --> 01:34:51,960 Well, I… 894 01:34:54,000 --> 01:34:56,480 Forget it. Let's just say I came. 895 01:35:07,520 --> 01:35:08,680 I wish. 896 01:35:09,320 --> 01:35:11,800 Thian and I be together. 897 01:35:13,200 --> 01:35:14,480 If my wish is granted, 898 01:35:14,960 --> 01:35:17,000 I promise to come back and thank you again. 899 01:35:38,360 --> 01:35:40,720 It's when you left me, 900 01:35:41,000 --> 01:35:42,520 I didn't know what to do. 901 01:35:43,000 --> 01:35:45,760 I was afraid you would fall for another man. 902 01:35:53,680 --> 01:35:55,120 Thank you very much. 903 01:35:55,160 --> 01:35:57,080 For making me happy 904 01:35:57,120 --> 01:35:58,880 and bringing me back here again. 905 01:36:01,320 --> 01:36:03,080 Sure. With pleasure. 906 01:36:04,360 --> 01:36:06,360 Moei, since we're here, 907 01:36:06,840 --> 01:36:09,880 shall we make another wish? 908 01:36:10,640 --> 01:36:12,280 What are you going to wish for? 909 01:36:12,480 --> 01:36:16,800 I want to tell the holy spirits that we got married. 910 01:36:16,840 --> 01:36:19,000 - Now that we have two kids together. - Yes. 911 01:36:19,440 --> 01:36:22,119 But two are not enough. I want the third, 912 01:36:22,120 --> 01:36:24,800 fourth, fifth, sixth, seventh, and more. 913 01:36:24,840 --> 01:36:27,760 If our wish is granted, we'll come back here to thank them again. 914 01:36:29,800 --> 01:36:31,080 - Thian. - Hmm? 915 01:36:31,120 --> 01:36:33,920 - Are you crazy? That's five more kids. - I know. 916 01:36:34,160 --> 01:36:36,199 Before you ask the holy spirits to help you, 917 01:36:36,200 --> 01:36:37,880 you should ask me first 918 01:36:37,920 --> 01:36:39,680 if I'm up for it or not. 919 01:36:57,320 --> 01:37:00,040 Dear my beloved husband, 920 01:37:00,280 --> 01:37:03,160 Can you look up and greet your lovely wife? 921 01:37:03,600 --> 01:37:06,760 Do not be mad at fate for all the test we're given. 922 01:37:07,080 --> 01:37:10,440 As in the end, we got married and are together now. 923 01:37:11,040 --> 01:37:13,920 So please don't be sad no more. 924 01:37:14,280 --> 01:37:17,560 We were born for each other. 925 01:37:18,160 --> 01:37:21,440 We shared karma in our past lives. 926 01:37:22,040 --> 01:37:24,240 Now gods in heaven want me to say… 927 01:37:24,440 --> 01:37:26,560 I love you. 58676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.