Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,480 --> 00:02:46,840
Why don't you prove you can do the same for her?
2
00:02:54,320 --> 00:02:57,040
I've chosen this home to raise you in.
3
00:02:57,240 --> 00:02:58,520
As it feels warm
4
00:02:59,280 --> 00:03:01,640
like the home in my memory
5
00:03:02,800 --> 00:03:04,760
where I was once happy.
6
00:03:11,000 --> 00:03:14,520
It means that you have a pre-eclampsia.
7
00:04:04,120 --> 00:04:08,000
If you have difficulty breathing, you can leave the oxygen tube on.
8
00:04:08,960 --> 00:04:10,000
Okay.
9
00:04:13,560 --> 00:04:15,400
- Here's your medicine. - Thank you.
10
00:04:18,520 --> 00:04:21,720
Excuse me, what is this medicine for?
11
00:04:22,120 --> 00:04:23,680
They are vitamins for your blood.
12
00:04:24,480 --> 00:04:27,000
Do I need to take them?
13
00:04:27,080 --> 00:04:30,720
Yes, pregnant women need more iron than normal people.
14
00:04:31,360 --> 00:04:34,160
It helps with the baby's development.
15
00:04:34,360 --> 00:04:35,760
If you don't take them,
16
00:04:35,800 --> 00:04:38,200
you'll be prone to anemia.
17
00:05:13,280 --> 00:05:16,600
Ms. Natheerin has preeclampsia.
18
00:05:17,880 --> 00:05:19,240
I would like you
19
00:05:19,760 --> 00:05:22,080
to be admitted right away.
20
00:05:34,440 --> 00:05:36,919
I need to stimulate the babies' lungs.
21
00:05:36,920 --> 00:05:38,600
It will make them stronger.
22
00:05:38,640 --> 00:05:41,520
It should prolong the pregnancy by another month.
23
00:05:41,560 --> 00:05:43,720
After that, I'll need to take a sample
24
00:05:43,760 --> 00:05:45,640
of the protein in her urine.
25
00:05:45,680 --> 00:05:47,439
If there're still problems,
26
00:05:47,440 --> 00:05:49,960
if her blood pressure is still high,
27
00:05:50,480 --> 00:05:54,280
we'll need to perform a C-section.
28
00:06:07,880 --> 00:06:08,920
Thian.
29
00:06:10,160 --> 00:06:11,520
Why are you sitting here?
30
00:06:11,880 --> 00:06:13,160
What's wrong?
31
00:06:16,480 --> 00:06:17,640
Is it about Moei?
32
00:06:21,480 --> 00:06:22,760
I think it's time
33
00:06:24,120 --> 00:06:25,760
we tell her the truth.
34
00:06:32,880 --> 00:06:33,920
Mom.
35
00:06:42,440 --> 00:06:44,840
I've missed you so much.
36
00:06:52,200 --> 00:06:54,000
It's really been months.
37
00:06:54,280 --> 00:06:55,880
Your face gets all chubby.
38
00:06:55,920 --> 00:06:58,080
Mom, I'm fat now.
39
00:07:01,720 --> 00:07:04,600
You only miss your mom. What about me?
40
00:07:04,640 --> 00:07:07,760
Aunt Jee, I've missed you too.
41
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
I've missed you so much.
42
00:07:14,360 --> 00:07:15,560
Right.
43
00:07:16,560 --> 00:07:17,640
Me, too.
44
00:07:21,800 --> 00:07:22,840
Moei.
45
00:07:31,040 --> 00:07:35,200
The reason I asked Mom and Aunt Prapha to come here
46
00:07:37,880 --> 00:07:39,680
because we have something to tell you.
47
00:07:41,680 --> 00:07:45,680
It's time for you to know.
48
00:07:48,240 --> 00:07:49,599
The results are out.
49
00:07:49,600 --> 00:07:52,280
Ms. Natheerin has chronic kidney disease.
50
00:07:52,760 --> 00:07:56,560
This is probably caused by an autoimmune disease,
51
00:07:56,720 --> 00:07:58,960
which I think she has it for some time now.
52
00:08:00,000 --> 00:08:03,200
But we are not sure about its certain cause.
53
00:08:03,240 --> 00:08:06,160
I have consulted with a kidney doctor on her case.
54
00:08:06,280 --> 00:08:08,480
What we can do right now
55
00:08:08,920 --> 00:08:11,040
is to continue with supportive treatment.
56
00:08:11,280 --> 00:08:14,320
All right? What you have to do for me
57
00:08:14,760 --> 00:08:17,400
is to take care of her diet and her lifestyle.
58
00:08:17,480 --> 00:08:21,080
Any strenuous activity must be avoided completely.
59
00:08:21,600 --> 00:08:25,080
Make sure Ms. Natheerin move as little as possible.
60
00:08:25,240 --> 00:08:26,279
All right?
61
00:08:26,280 --> 00:08:28,639
What we don't want it to happen is
62
00:08:28,640 --> 00:08:31,079
the complication such as preeclampsia arising,
63
00:08:31,080 --> 00:08:33,360
which could lead to kidney failure.
64
00:08:38,080 --> 00:08:40,160
What happens if her kidney fails?
65
00:08:40,320 --> 00:08:43,760
It will be dangerous for her and the babies.
66
00:08:44,120 --> 00:08:45,280
Are you saying
67
00:08:45,800 --> 00:08:47,480
their lives might be in danger?
68
00:08:55,560 --> 00:08:58,760
From the blood results today,
69
00:09:00,440 --> 00:09:02,080
your kidney is not doing well.
70
00:09:03,640 --> 00:09:06,200
The doctor wants to have you monitored for a few weeks.
71
00:09:06,400 --> 00:09:07,800
If it doesn't get better,
72
00:09:08,400 --> 00:09:10,080
if the blood pressure is still high
73
00:09:10,800 --> 00:09:13,880
and if the protein level in the urine is still high,
74
00:09:14,440 --> 00:09:16,480
and your kidney gets worse,
75
00:09:17,240 --> 00:09:18,440
the doctor said
76
00:09:23,560 --> 00:09:25,320
they will have to perform a C-section
77
00:09:25,680 --> 00:09:27,560
and put the babies in an incubator.
78
00:09:35,280 --> 00:09:36,360
I see.
79
00:09:43,760 --> 00:09:46,160
I'm not worried at all.
80
00:09:47,400 --> 00:09:49,680
I trust the doctor
81
00:09:51,360 --> 00:09:52,640
that he will
82
00:09:53,760 --> 00:09:57,920
keep Moei and the babies safe.
83
00:10:01,560 --> 00:10:02,600
Moei.
84
00:10:20,800 --> 00:10:22,600
Everything is going to be all right.
85
00:10:24,280 --> 00:10:25,800
We'll get through this together.
86
00:10:54,000 --> 00:10:56,160
(Labor Room)
87
00:11:00,800 --> 00:11:02,720
Please don't pull that face.
88
00:11:04,040 --> 00:11:05,800
You should cheer me up.
89
00:11:07,080 --> 00:11:08,480
Smile for me, okay?
90
00:11:10,920 --> 00:11:13,240
Everything is going to be all right.
91
00:11:14,520 --> 00:11:16,320
We'll wait for you out here.
92
00:11:17,600 --> 00:11:18,720
All right.
93
00:11:49,520 --> 00:11:51,080
I'll go in there right by your side.
94
00:12:00,280 --> 00:12:01,800
We'll get through this together.
95
00:12:05,720 --> 00:12:09,200
(Labor Room)
96
00:12:09,240 --> 00:12:10,280
You can do it.
97
00:12:35,400 --> 00:12:38,520
Lie down on your side and put your knees up.
98
00:12:38,720 --> 00:12:40,120
Your chin against your chest.
99
00:13:10,680 --> 00:13:12,760
How long is your vacation?
100
00:13:12,920 --> 00:13:14,880
You've been here with me every day.
101
00:13:14,920 --> 00:13:16,720
I don't see you work at all.
102
00:13:18,920 --> 00:13:20,080
Forget about it.
103
00:13:21,040 --> 00:13:22,840
I don't care if I get fired.
104
00:13:23,480 --> 00:13:24,800
Because you and the babies
105
00:13:26,000 --> 00:13:27,240
are my number one.
106
00:13:35,520 --> 00:13:36,960
Yeah, right.
107
00:13:37,960 --> 00:13:39,240
Big Daddy.
108
00:13:41,000 --> 00:13:43,080
You know, having you by my side
109
00:13:44,280 --> 00:13:46,080
means the world to me.
110
00:13:49,320 --> 00:13:50,520
Do you know now
111
00:13:51,560 --> 00:13:52,960
that you can't live without me?
112
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
It's all right.
113
00:14:40,520 --> 00:14:42,080
- She's going to be okay. - Yes.
114
00:14:49,360 --> 00:14:51,480
Give me the hook.
115
00:15:51,560 --> 00:15:52,840
Here comes the first baby.
116
00:16:33,880 --> 00:16:35,600
Here comes the second.
117
00:17:09,840 --> 00:17:11,679
They're soulmates.
118
00:17:11,680 --> 00:17:13,760
They're real soulmates.
119
00:17:17,520 --> 00:17:21,800
You've been soulmates for many past lives.
120
00:17:23,400 --> 00:17:25,280
You're physically his.
121
00:17:25,760 --> 00:17:27,160
Your heart belongs to him.
122
00:17:27,240 --> 00:17:29,519
He's been imprisoning you all this time.
123
00:17:29,520 --> 00:17:32,440
Until you repay him back completely,
124
00:17:32,560 --> 00:17:35,120
you shall lead a happy life together.
125
00:17:35,480 --> 00:17:37,160
How can she repay him?
126
00:17:37,280 --> 00:17:38,720
She has to repay with her life.
127
00:17:38,880 --> 00:17:41,360
- What? - She has to die for him.
128
00:17:41,760 --> 00:17:43,320
That's how she can clear her debt.
129
00:17:44,000 --> 00:17:46,480
Does she really have to die?
130
00:17:47,240 --> 00:17:48,920
She's all pale now.
131
00:17:49,640 --> 00:17:50,920
She must be scared of death.
132
00:17:51,120 --> 00:17:52,160
You foul-mouthed.
133
00:17:52,200 --> 00:17:53,880
She doesn't have to die.
134
00:17:54,760 --> 00:17:55,920
Only seriously injured.
135
00:17:56,200 --> 00:17:57,720
But if you could survive that,
136
00:17:59,520 --> 00:18:02,120
- Twins will come. - Twins? Really?
137
00:18:02,160 --> 00:18:05,040
Two babies at once? That's great.
138
00:18:05,080 --> 00:18:06,320
That will surely be great.
139
00:18:08,960 --> 00:18:10,880
Keep my words in mind.
140
00:18:11,120 --> 00:18:14,720
It may be hard for water and fire to be together.
141
00:18:15,000 --> 00:18:16,840
But they need to coexist.
142
00:18:17,120 --> 00:18:18,960
Just like the two of you.
143
00:18:19,040 --> 00:18:22,840
No one can ever part you from each other.
144
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
If someday we really get twins,
145
00:18:31,880 --> 00:18:33,639
how would you like to call them?
146
00:18:33,640 --> 00:18:36,240
How about Mite and Louse? Sounds like a good team?
147
00:18:37,560 --> 00:18:39,320
Are you really sure
148
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
to name them Mite and Louse?
149
00:18:41,360 --> 00:18:42,960
You can't change your mind later.
150
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Moei.
151
00:18:45,280 --> 00:18:47,840
You will never touch even my fingernail.
152
00:18:50,320 --> 00:18:51,639
Just wait and see.
153
00:18:51,640 --> 00:18:53,480
It won't be just your fingernail.
154
00:18:53,520 --> 00:18:55,480
The fortuneteller already said
155
00:18:55,520 --> 00:18:59,720
you'd eventually lay your heart at my feet.
156
00:19:00,560 --> 00:19:01,600
Yeah?
157
00:19:03,480 --> 00:19:05,200
If you can really die for me,
158
00:19:05,440 --> 00:19:06,800
that day may come.
159
00:19:09,880 --> 00:19:12,280
Ms. Natheerin is pregnant with twins.
160
00:19:12,320 --> 00:19:13,440
- What? - What?
161
00:19:14,440 --> 00:19:15,960
- Mite and Louse. - Mite and Louse.
162
00:19:25,120 --> 00:19:26,320
Here's the other one.
163
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
So, how did it go?
164
00:19:47,920 --> 00:19:49,239
Moei and the babies are safe.
165
00:19:49,240 --> 00:19:52,160
Oh, I'm so happy. What a relief.
166
00:19:52,240 --> 00:19:54,160
Moei did an amazing job, Aunt Prapha.
167
00:19:54,360 --> 00:19:56,880
I thank you so much for being there for Moei.
168
00:19:56,920 --> 00:19:58,559
- Yes. - So how are the babies?
169
00:19:58,560 --> 00:19:59,999
Are they big and look like me?
170
00:20:00,000 --> 00:20:01,760
- They're huge. - What about their skin?
171
00:20:01,800 --> 00:20:03,160
- Is it fair? - They're like me.
172
00:20:03,200 --> 00:20:06,080
- Come on, let's sit down. - Oh, my, their skin is like yours?
173
00:20:12,640 --> 00:20:13,760
I'm sorry.
174
00:20:15,360 --> 00:20:16,400
Thian.
175
00:20:19,240 --> 00:20:21,680
Why are you apologizing?
176
00:20:25,080 --> 00:20:28,640
I know how hard and uncomfortable it must have been
177
00:20:31,280 --> 00:20:34,240
to keep it a secret from me.
178
00:20:40,440 --> 00:20:42,880
Actually, I should be thanking you instead
179
00:20:45,040 --> 00:20:48,400
for being a lovable husband
180
00:20:49,400 --> 00:20:50,560
and
181
00:20:52,640 --> 00:20:53,880
the best...
182
00:20:55,640 --> 00:20:58,920
Daddy in this world.
183
00:21:03,160 --> 00:21:07,520
I don't know where else I would find someone as lovable as you.
184
00:21:07,680 --> 00:21:09,560
Do you know that? Hmm?
185
00:21:39,240 --> 00:21:41,680
Doctor, her blood pressure is going up.
186
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
- In my both arms. - Holding both?
187
00:21:55,880 --> 00:21:57,080
Yes.
188
00:21:57,160 --> 00:21:58,879
- They're so cute. - That's great.
189
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
They say, don't call infants cute. Call them ugly.
190
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
Doctor.
191
00:22:04,640 --> 00:22:05,800
Doctor.
192
00:22:06,480 --> 00:22:07,720
- Yes. - What is it?
193
00:22:07,800 --> 00:22:08,839
What happened?
194
00:22:08,840 --> 00:22:11,720
- Ms. Natheerin's having kidney failure. - What?
195
00:22:17,200 --> 00:22:18,400
Easy. Let's sit down.
196
00:22:18,440 --> 00:22:19,560
How can we help her?
197
00:22:19,600 --> 00:22:21,280
We have to perform kidney dialysis.
198
00:22:21,480 --> 00:22:23,840
But before we do the first time,
199
00:22:23,880 --> 00:22:27,000
I need to do the surgery to make access into her blood vessels,
200
00:22:27,240 --> 00:22:29,599
so the blood can flow
201
00:22:29,600 --> 00:22:32,119
between the artificial kidney machine and her body.
202
00:22:32,120 --> 00:22:33,640
Please save my daughter.
203
00:22:34,000 --> 00:22:35,120
Yes.
204
00:22:36,360 --> 00:22:37,400
Oh, Moei.
205
00:22:37,680 --> 00:22:39,760
She's going to be all right. The doctor is good.
206
00:23:11,000 --> 00:23:15,400
The most efficient way to treat kidney failure is a kidney transplant.
207
00:23:15,440 --> 00:23:18,480
The patient needs to wait in the queue to get kidney donor.
208
00:23:19,120 --> 00:23:22,200
In a year, there are about 7,000 patients
209
00:23:22,240 --> 00:23:25,160
or 10% who undergo kidney transplants.
210
00:23:26,040 --> 00:23:27,080
In the meantime,
211
00:23:27,200 --> 00:23:30,080
we can treat her with hemodialysis.
212
00:23:32,880 --> 00:23:36,560
I am told the family members can donate their kidneys to one another.
213
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
That's right.
214
00:23:37,720 --> 00:23:40,600
And the success rate will be very high
215
00:23:40,640 --> 00:23:44,640
when the donor and the recipient are related by blood.
216
00:23:45,440 --> 00:23:48,720
Their kidney tissues need to be compatible
217
00:23:48,760 --> 00:23:51,280
with at least 50% similarity.
218
00:23:52,360 --> 00:23:55,160
I'd like to donate mine to my daughter.
219
00:23:55,280 --> 00:23:56,360
First,
220
00:23:56,400 --> 00:23:58,599
I need to examine your health
221
00:23:58,600 --> 00:24:00,400
to check if your conditions are ready.
222
00:24:25,880 --> 00:24:28,440
It's all right that you can't donate.
223
00:24:29,200 --> 00:24:31,600
Moei can wait
224
00:24:32,840 --> 00:24:35,000
for the kidney donor.
225
00:24:38,080 --> 00:24:39,920
If she has to wait too long,
226
00:24:41,000 --> 00:24:42,520
I'm afraid…
227
00:24:45,240 --> 00:24:46,280
Don't worry too much.
228
00:24:46,600 --> 00:24:47,680
I believe
229
00:24:47,760 --> 00:24:49,560
that Moei is going to be all right.
230
00:24:49,880 --> 00:24:50,920
All right?
231
00:24:51,400 --> 00:24:52,720
Stay strong.
232
00:25:00,360 --> 00:25:01,600
Keep your spirit up.
233
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
Moei.
234
00:26:21,520 --> 00:26:22,680
Can you hear me?
235
00:26:30,840 --> 00:26:33,520
We haven't given names to Mite and Louse.
236
00:26:48,960 --> 00:26:51,320
Moei, how would you like to call him?
237
00:26:52,880 --> 00:26:54,840
What should I name you, hmm?
238
00:26:54,920 --> 00:26:56,800
Let me hold you, I may come up with it.
239
00:26:56,840 --> 00:26:58,360
Come on. Let's see.
240
00:26:58,560 --> 00:27:00,760
How would you like to be called, hmm?
241
00:27:01,000 --> 00:27:03,320
What should I name you, hmm?
242
00:27:03,760 --> 00:27:07,320
How should I call you, hmm?
243
00:27:14,120 --> 00:27:17,280
I want to name him…
244
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
Come on, wake up.
245
00:27:22,040 --> 00:27:23,560
Let's name them together.
246
00:27:26,200 --> 00:27:27,880
We have to name them together, Moei.
247
00:27:29,680 --> 00:27:31,480
I won't let anything happen to you.
248
00:27:33,640 --> 00:27:34,840
Please wake up.
249
00:27:35,360 --> 00:27:36,680
Let's hold them together.
250
00:28:12,760 --> 00:28:16,120
I'll treat Ms. Natheerin with hemodialysis for six to eight weeks.
251
00:28:16,160 --> 00:28:18,400
But if her kidney doesn't recover,
252
00:28:18,520 --> 00:28:20,680
she will need a kidney transplant.
253
00:28:23,120 --> 00:28:25,039
I suggest
254
00:28:25,040 --> 00:28:28,040
you sign up to be on the waiting list as soon as possible.
255
00:28:28,080 --> 00:28:29,480
As it may take a long time.
256
00:28:29,880 --> 00:28:31,120
In case we might need one.
257
00:28:33,080 --> 00:28:35,879
However, she might recover
258
00:28:35,880 --> 00:28:37,320
with only hemodialysis.
259
00:28:37,880 --> 00:28:41,560
Can I still breastfeed my babies?
260
00:28:51,800 --> 00:28:54,360
You produce a lot of breastmilk.
261
00:28:54,440 --> 00:28:55,640
This is great.
262
00:28:55,680 --> 00:28:57,199
I am sure Mite and Louse
263
00:28:57,200 --> 00:28:59,760
will be out of the incubators in no time.
264
00:29:01,720 --> 00:29:04,560
I hope they can come out soon.
265
00:29:06,800 --> 00:29:08,600
I want to hold them
266
00:29:09,240 --> 00:29:11,080
and feed them myself.
267
00:29:38,000 --> 00:29:39,800
Are you sure you're holding up, Daddy?
268
00:29:40,520 --> 00:29:42,600
Oh, piece of cake.
269
00:29:47,080 --> 00:29:49,120
You're doing great actually.
270
00:29:53,600 --> 00:29:56,880
Make sure you don't make both sleeves different sizes.
271
00:29:57,160 --> 00:29:58,200
Come on.
272
00:29:58,680 --> 00:30:00,240
Don't worry about that.
273
00:30:00,480 --> 00:30:03,280
I'll make them as straight as a ruler.
274
00:30:04,840 --> 00:30:07,800
By the time our babies come out of the incubators,
275
00:30:08,600 --> 00:30:11,400
I'll have finished crocheting over ten sweaters.
276
00:30:11,960 --> 00:30:14,440
I don't know why I strangely feel sorry for them.
277
00:30:22,040 --> 00:30:23,600
What's wrong, Thian?
278
00:30:24,680 --> 00:30:25,800
I'm sulking.
279
00:30:32,800 --> 00:30:34,160
Forgive me, will you?
280
00:31:00,560 --> 00:31:02,280
Oh. Hey.
281
00:31:02,560 --> 00:31:03,800
Why did you stop?
282
00:31:05,720 --> 00:31:08,320
Are we meeting the client here?
283
00:31:09,400 --> 00:31:10,840
Yes. It's here.
284
00:31:11,800 --> 00:31:13,640
We're late now. She's calling.
285
00:31:13,680 --> 00:31:15,040
- Come on. Let's go. - Okay.
286
00:31:22,280 --> 00:31:24,920
As you can see, it's worn out over here.
287
00:31:24,960 --> 00:31:27,400
I suggest you build a new awning.
288
00:31:27,440 --> 00:31:31,799
- It will prevent sunlight from getting inside. - Here's your coffee.
289
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
But…
290
00:31:37,000 --> 00:31:39,600
Oh, no. I forgot my wallet.
291
00:31:39,680 --> 00:31:43,080
Can you wait at the elevator? I'll come after with the money.
292
00:31:43,520 --> 00:31:45,400
That's all right.
293
00:31:45,440 --> 00:31:48,080
You can pay later at the cafe.
294
00:31:48,280 --> 00:31:50,240
- But… - Enjoy.
295
00:31:58,200 --> 00:31:59,320
Follow her.
296
00:31:59,560 --> 00:32:01,400
Are you crazy? We're with the client.
297
00:32:01,440 --> 00:32:03,079
It's all right. I can handle it here.
298
00:32:03,080 --> 00:32:05,000
- Go. - No.
299
00:32:06,160 --> 00:32:07,920
Is something wrong?
300
00:32:07,960 --> 00:32:10,119
- No, not at all. - Actually, yes.
301
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
Kang's having a nature's call
302
00:32:12,640 --> 00:32:14,440
but she doesn't want to be rude.
303
00:32:14,480 --> 00:32:15,679
- Oh. - She's holding it in.
304
00:32:15,680 --> 00:32:18,200
Listen, Kang. You should go to the toilet.
305
00:32:18,240 --> 00:32:20,519
Because if you make a mess on the floor,
306
00:32:20,520 --> 00:32:22,679
my housemaid won't be able to clean up for you.
307
00:32:22,680 --> 00:32:24,960
- She's right. - I'll go then.
308
00:32:33,080 --> 00:32:35,079
- Shall we continue? - Sure.
309
00:32:35,080 --> 00:32:37,359
Now, about the building settlement,
310
00:32:37,360 --> 00:32:39,280
we'll improve the foundation.
311
00:32:51,840 --> 00:32:54,440
I won't let you disappear on me again.
312
00:32:58,960 --> 00:33:01,160
Do you remember the day we met in the elevator?
313
00:33:06,720 --> 00:33:08,159
What's wrong with the elevator?
314
00:33:08,160 --> 00:33:10,160
Hello, the elevator is stuck.
315
00:33:14,640 --> 00:33:16,000
Hey! Kaofang.
316
00:33:19,080 --> 00:33:20,639
Kaofang, wake up.
317
00:33:20,640 --> 00:33:21,800
What do I do?
318
00:33:30,960 --> 00:33:32,120
Of course.
319
00:33:37,040 --> 00:33:40,080
That day was when I started having feelings for you.
320
00:33:41,240 --> 00:33:42,600
I've been asking myself
321
00:33:43,000 --> 00:33:44,800
when I first fell for you.
322
00:33:45,040 --> 00:33:46,640
Here's what I found.
323
00:33:48,800 --> 00:33:50,400
When you are near someone,
324
00:33:51,000 --> 00:33:52,760
and your heart skips a beat,
325
00:33:53,000 --> 00:33:55,640
and you feel so happy that you can't help but smile,
326
00:33:56,080 --> 00:33:57,920
that means you like that person.
327
00:34:03,360 --> 00:34:04,880
I like you, Kaofang.
328
00:34:06,120 --> 00:34:07,640
I like you the way you are.
329
00:34:08,320 --> 00:34:10,400
What about you?
330
00:34:10,600 --> 00:34:11,840
Do you like me too?
331
00:34:27,040 --> 00:34:28,080
Holy Moly.
332
00:34:30,320 --> 00:34:31,960
Hey, what are you doing?
333
00:34:33,440 --> 00:34:34,560
Wait.
334
00:34:37,120 --> 00:34:39,679
- Tum, put it away. - I have evidence now.
335
00:34:39,680 --> 00:34:40,880
I see red lipstick.
336
00:34:42,840 --> 00:34:44,800
Tum, stop it.
337
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
- Stop it. - Oh, my god. Look at you.
338
00:34:49,440 --> 00:34:52,480
- Oh, my. - I got lots of photos from this angle.
339
00:34:52,520 --> 00:34:55,040
It wouldn't be convincing without the lipstick mark.
340
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
Look.
341
00:35:05,120 --> 00:35:07,800
Done. My first sweater.
342
00:35:08,000 --> 00:35:09,160
Pretty good, right?
343
00:35:14,600 --> 00:35:17,280
I finished two already.
344
00:35:18,680 --> 00:35:20,320
Now you're bragging.
345
00:35:22,760 --> 00:35:24,160
Mine looks better though.
346
00:35:24,720 --> 00:35:25,800
Look.
347
00:35:26,480 --> 00:35:28,080
Do you see how straight it is?
348
00:35:29,960 --> 00:35:31,840
The design is exceptional too.
349
00:35:33,360 --> 00:35:35,160
One sleeve is big
350
00:35:35,840 --> 00:35:37,280
while the other one is tiny.
351
00:35:39,240 --> 00:35:41,720
How will our baby get his arm through?
352
00:35:42,160 --> 00:35:43,879
I make it to be most practical.
353
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
This sleeve is for when he's three years old
354
00:35:45,960 --> 00:35:47,240
and this one when he's five.
355
00:35:52,160 --> 00:35:54,960
I'm too exhausted to laugh.
356
00:36:06,440 --> 00:36:07,960
Come on. Lean your head on me.
357
00:36:17,760 --> 00:36:19,600
Mr. Thian. Ms. Natheerin.
358
00:36:19,640 --> 00:36:22,320
After the hemodialysis, please go to the doctor's office.
359
00:36:23,840 --> 00:36:24,880
Thank you.
360
00:36:59,480 --> 00:37:00,520
Thank you.
361
00:37:15,640 --> 00:37:16,720
Thian.
362
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
Thian.
363
00:37:24,120 --> 00:37:25,920
Don't make that face.
364
00:37:30,520 --> 00:37:32,600
My kidney not getting better
365
00:37:33,320 --> 00:37:35,480
isn't your fault at all.
366
00:37:42,760 --> 00:37:44,760
I know, but.
367
00:37:47,240 --> 00:37:48,480
I'm sorry
368
00:37:50,080 --> 00:37:52,160
that I can't help you any better.
369
00:37:58,400 --> 00:38:00,360
You're doing your best.
370
00:38:00,400 --> 00:38:02,920
I'm very happy
371
00:38:02,960 --> 00:38:05,360
to have you taking very good care of me.
372
00:38:07,560 --> 00:38:08,600
Do you know that?
373
00:38:09,640 --> 00:38:11,840
You already make me happy.
374
00:38:15,320 --> 00:38:16,520
Do you know that?
375
00:38:24,760 --> 00:38:26,000
I'll get the machine ready.
376
00:38:40,480 --> 00:38:41,680
The doctor said
377
00:38:42,560 --> 00:38:44,320
you would get better
378
00:38:45,320 --> 00:38:46,720
after the kidney transplant.
379
00:38:47,280 --> 00:38:50,120
Now, we only wait for the kidney.
380
00:38:57,840 --> 00:39:01,680
It might be a long wait
381
00:39:03,080 --> 00:39:04,880
until someone donates a kidney.
382
00:39:12,920 --> 00:39:14,000
Thian.
383
00:39:15,440 --> 00:39:16,600
If I can't…
384
00:39:18,840 --> 00:39:20,360
wait that long,
385
00:39:24,080 --> 00:39:26,680
please take care of Mite and Louse.
386
00:39:26,720 --> 00:39:27,840
No, Moei.
387
00:39:31,520 --> 00:39:32,640
What are you saying?
388
00:39:34,520 --> 00:39:35,880
Are you going to leave us?
389
00:39:40,440 --> 00:39:41,480
I won't let it happen.
390
00:40:07,760 --> 00:40:08,800
Thian.
391
00:40:10,760 --> 00:40:12,160
We all meet
392
00:40:13,840 --> 00:40:15,280
only to part.
393
00:40:15,400 --> 00:40:16,520
I said, no!
394
00:40:18,720 --> 00:40:19,720
Look.
395
00:40:24,240 --> 00:40:25,880
We'll grow old together, Moei.
396
00:40:26,360 --> 00:40:27,480
You hear me?
397
00:40:33,080 --> 00:40:35,000
Don't you want to see their first steps?
398
00:40:36,360 --> 00:40:37,800
Don't you want to hear them talk?
399
00:40:39,000 --> 00:40:40,480
We have to be together
400
00:40:41,000 --> 00:40:42,600
and watch them grow up.
401
00:40:43,800 --> 00:40:47,200
We'll see when they go to school, and graduate from college.
402
00:40:49,560 --> 00:40:51,200
Didn't you promise me
403
00:40:51,320 --> 00:40:53,120
that we would build a family together?
404
00:41:11,360 --> 00:41:12,360
Moei.
405
00:41:14,960 --> 00:41:16,000
Moei.
406
00:41:41,760 --> 00:41:42,840
Right now,
407
00:41:45,760 --> 00:41:47,360
we only need to wait.
408
00:42:12,640 --> 00:42:13,760
Ri. Mon.
409
00:42:19,640 --> 00:42:21,560
I guess you overheard us.
410
00:42:29,440 --> 00:42:32,040
Then you probably heard
411
00:42:33,040 --> 00:42:34,320
what we've decided.
412
00:42:46,080 --> 00:42:47,160
Thian.
413
00:42:51,400 --> 00:42:52,600
I know how you feel.
414
00:42:55,640 --> 00:42:58,520
But it's not easy to find a kidney donor.
415
00:42:59,040 --> 00:43:00,840
It won't happen in a day or two.
416
00:43:07,280 --> 00:43:08,720
I already took care of that
417
00:43:10,520 --> 00:43:11,960
when the doctor told me
418
00:43:12,800 --> 00:43:14,000
what was wrong with Moei.
419
00:43:34,560 --> 00:43:37,800
I think this is the best decision I've ever made,
420
00:43:39,760 --> 00:43:41,200
so I can see the smiles
421
00:43:41,600 --> 00:43:43,880
of the three people I love most in life again.
422
00:43:46,640 --> 00:43:47,800
At first,
423
00:43:48,920 --> 00:43:51,200
I never imagined myself as a husband,
424
00:43:51,320 --> 00:43:52,840
let alone a father.
425
00:43:54,640 --> 00:43:55,760
But right now,
426
00:43:56,480 --> 00:43:58,000
I understand what it feels like.
427
00:44:03,240 --> 00:44:04,600
I will do everything
428
00:44:05,440 --> 00:44:07,480
to protect my family.
429
00:44:10,920 --> 00:44:13,440
You want to donate your kidney to Ms. Natheerin?
430
00:44:13,520 --> 00:44:14,520
Yes.
431
00:44:14,800 --> 00:44:16,160
Is that possible?
432
00:44:16,320 --> 00:44:17,599
Of course.
433
00:44:17,600 --> 00:44:21,280
You and Ms. Natheerin already have children together.
434
00:44:23,080 --> 00:44:25,680
I need you to come in later for a health checkup
435
00:44:25,760 --> 00:44:29,120
to see whether your kidney is compatible with her or not.
436
00:44:33,760 --> 00:44:35,640
But you have to understand,
437
00:44:35,680 --> 00:44:37,600
during the transplant process,
438
00:44:37,720 --> 00:44:39,560
there may be complications.
439
00:44:41,400 --> 00:44:43,320
Also, the recipient's body
440
00:44:43,360 --> 00:44:45,600
may reject your kidney.
441
00:45:59,840 --> 00:46:00,880
Do you remember
442
00:46:01,880 --> 00:46:03,360
when I told you
443
00:46:04,400 --> 00:46:06,760
that when I could learn to love you
444
00:46:07,320 --> 00:46:08,880
more than you love me,
445
00:46:11,800 --> 00:46:12,920
then
446
00:46:13,760 --> 00:46:15,960
I'd be able to sincerely say I love you.
447
00:46:32,280 --> 00:46:33,800
Now that day has come.
448
00:46:39,160 --> 00:46:40,360
I love you, Moei.
449
00:50:01,240 --> 00:50:04,360
For the woman, put the man's photo in the Tiger's mouth.
450
00:50:05,000 --> 00:50:08,480
For a man, put a woman's photo is the Lion's.
451
00:50:37,600 --> 00:50:40,920
I know I came here right now, it may be a little late,
452
00:50:42,440 --> 00:50:43,880
but I just realized
453
00:50:44,960 --> 00:50:46,720
that I love this woman.
454
00:50:48,840 --> 00:50:50,800
I really wish her to be here with me.
455
00:50:51,800 --> 00:50:53,080
Please help me.
456
00:50:54,520 --> 00:50:56,000
If my wish is granted,
457
00:50:57,000 --> 00:50:59,040
I'll come back to thank you again.
458
00:52:34,240 --> 00:52:36,800
(The guy who's my love at first sight is my Thian.)
459
00:52:36,840 --> 00:52:39,200
(And he's also my peer mentor.)
460
00:54:05,280 --> 00:54:06,640
I'm sorry
461
00:54:07,400 --> 00:54:08,720
for not telling you earlier.
462
00:54:09,960 --> 00:54:12,120
I knew that if I did,
463
00:54:13,000 --> 00:54:14,560
you all would have stopped me.
464
00:54:15,720 --> 00:54:18,440
Moei sacrificed her life to save me.
465
00:54:20,000 --> 00:54:21,200
Now it's my turn
466
00:54:22,640 --> 00:54:24,160
to return the favor.
467
00:54:52,520 --> 00:54:53,640
Where is the funeral?
468
00:54:55,760 --> 00:54:58,160
Phlap Phla Chai Temple, Pavilion One.
469
00:54:58,600 --> 00:54:59,760
I can't believe it.
470
00:54:59,880 --> 00:55:01,920
His babies were just born.
471
00:55:07,480 --> 00:55:08,520
Wait.
472
00:55:11,240 --> 00:55:12,680
Have you talked to Moei?
473
00:55:24,760 --> 00:55:27,120
Moei.
474
00:55:31,000 --> 00:55:32,160
How are you feeling?
475
00:55:34,920 --> 00:55:36,040
Mom.
476
00:55:37,120 --> 00:55:38,280
Aunt Jee.
477
00:55:41,240 --> 00:55:43,760
- Can I have some water? - Of course.
478
00:55:55,800 --> 00:55:57,120
Slowly does it.
479
00:55:58,480 --> 00:55:59,640
Slowly.
480
00:56:07,760 --> 00:56:10,600
The surgery went well.
481
00:56:10,800 --> 00:56:12,240
The donor's kidney
482
00:56:12,280 --> 00:56:14,560
is compatible with yours.
483
00:56:18,200 --> 00:56:19,480
Where's Thian?
484
00:56:23,320 --> 00:56:24,400
Well…
485
00:56:26,000 --> 00:56:27,200
Thian…
486
00:56:28,440 --> 00:56:30,160
Thian is working.
487
00:56:31,080 --> 00:56:32,920
Moei, you should rest.
488
00:56:33,080 --> 00:56:34,640
Don't worry about him.
489
00:56:53,800 --> 00:56:54,880
Jee.
490
00:56:56,040 --> 00:56:57,160
I think
491
00:56:57,640 --> 00:56:59,840
we should tell her the truth.
492
00:57:00,200 --> 00:57:02,080
Are you sure it's the right time for that?
493
00:57:02,840 --> 00:57:03,840
Yes.
494
00:57:04,120 --> 00:57:05,760
Moei should know
495
00:57:06,040 --> 00:57:08,640
what Thian had to give up for her.
496
00:57:09,560 --> 00:57:10,800
Eventually,
497
00:57:11,680 --> 00:57:13,400
she will find out anyway.
498
00:57:14,440 --> 00:57:17,360
There's no point in hiding it from her.
499
00:57:57,600 --> 00:57:59,160
I'll go in there right by your side.
500
00:58:00,960 --> 00:58:03,360
I'm about to give you a spinal block. It won't hurt.
501
00:58:05,720 --> 00:58:06,920
It's all right.
502
00:58:31,720 --> 00:58:35,680
(Thiarawat has left you voice messages.)
503
00:58:43,200 --> 00:58:44,400
Moei.
504
00:58:45,920 --> 00:58:48,360
If you're listening to this, that means...
505
00:58:48,920 --> 00:58:51,160
the surgery went well
506
00:58:52,880 --> 00:58:55,120
and your body can accept my kidney.
507
00:58:56,960 --> 00:58:58,120
After the surgery,
508
00:58:59,240 --> 00:59:02,360
I don't know how long it will be
509
00:59:03,240 --> 00:59:04,480
before I can tell you this.
510
00:59:05,400 --> 00:59:06,440
So I decided
511
00:59:07,200 --> 00:59:08,800
to leave you these messages.
512
00:59:11,320 --> 00:59:13,560
I have so many things to tell you.
513
00:59:14,280 --> 00:59:16,720
But the most important is this.
514
00:59:19,000 --> 00:59:20,080
All this time,
515
00:59:20,800 --> 00:59:23,440
you probably thought you fell for me first.
516
00:59:26,240 --> 00:59:27,400
But the truth is
517
00:59:28,360 --> 00:59:30,880
you are wrong this whole time.
518
00:59:32,920 --> 00:59:35,680
I've always had my eyes on you. Did you know that?
519
00:59:36,840 --> 00:59:38,760
You made my heart flutter.
520
00:59:40,040 --> 00:59:42,640
That was the only time
521
00:59:42,760 --> 00:59:44,680
I've ever felt that way toward anyone.
522
00:59:46,760 --> 00:59:48,680
Then we got to meet again.
523
00:59:49,240 --> 00:59:50,920
On the day I found out
524
00:59:51,320 --> 00:59:53,080
you were that little girl, Natheerin,
525
00:59:54,320 --> 00:59:56,720
I was elated and confused at the same time.
526
00:59:58,600 --> 01:00:01,480
I thought that I had forgot the way I felt that day,
527
01:00:02,440 --> 01:00:05,400
- but now I'm certain… - Home economics room, right?
528
01:00:05,640 --> 01:00:06,640
You're here.
529
01:00:06,680 --> 01:00:08,720
that I never forgot the feelings.
530
01:00:09,360 --> 01:00:11,640
- Thank you. - I had for you that day.
531
01:00:14,040 --> 01:00:16,240
I couldn't see your face,
532
01:00:16,920 --> 01:00:19,360
but I remember your nerdy bob.
533
01:00:25,120 --> 01:00:26,200
This can't be true.
534
01:00:27,040 --> 01:00:28,840
I know you may not believe me,
535
01:00:30,000 --> 01:00:31,280
but it's true.
536
01:00:53,120 --> 01:00:56,160
I missed many chances to see your face.
537
01:00:59,720 --> 01:01:00,840
Who's that, Mom?
538
01:01:00,920 --> 01:01:03,280
That's Prapha's daughter.
539
01:01:04,120 --> 01:01:05,200
Why?
540
01:01:05,240 --> 01:01:07,560
- So, it's this girl. - Why?
541
01:01:08,000 --> 01:01:10,200
She broke all my flowerpots.
542
01:01:10,240 --> 01:01:12,040
Come on. That's not a big deal.
543
01:01:12,080 --> 01:01:14,720
Mom. How can I hand in my assignment now?
544
01:01:16,040 --> 01:01:17,199
Don't let me see you again.
545
01:01:17,200 --> 01:01:18,599
Why? What are you going to do?
546
01:01:18,600 --> 01:01:20,080
I'm going to make her eat dirt.
547
01:01:20,120 --> 01:01:22,399
I didn't know that Aunt Prapha's daughter
548
01:01:22,400 --> 01:01:23,840
and the bob girl
549
01:01:24,160 --> 01:01:25,320
were the same person.
550
01:01:28,000 --> 01:01:29,999
(Can you help me with homework? Peer mentee.)
551
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
- There you are! - Whoa!
552
01:01:31,560 --> 01:01:33,079
- What the hell, man? - Come on, Thian.
553
01:01:33,080 --> 01:01:35,560
Is your mentee asking you to do her homework again?
554
01:01:36,360 --> 01:01:37,400
Yes.
555
01:01:38,720 --> 01:01:41,119
Who dare to ask the class president to do homework?
556
01:01:41,120 --> 01:01:43,080
I can't wait to see her face.
557
01:01:43,800 --> 01:01:45,000
Me, too.
558
01:01:46,520 --> 01:01:48,080
Can I put this here?
559
01:01:54,280 --> 01:01:56,000
Look. I'll show you another one.
560
01:01:56,040 --> 01:01:58,080
You're such a show-off.
561
01:01:58,320 --> 01:02:00,680
- Look. - Wow, you got everything here.
562
01:02:01,880 --> 01:02:03,240
So that's my mentee?
563
01:02:03,360 --> 01:02:07,800
I was so happy to find out that bob girl was my mentee.
564
01:02:31,480 --> 01:02:35,560
Finally, the day to meet my mentee has come.
565
01:02:37,400 --> 01:02:38,480
But then…
566
01:02:54,840 --> 01:02:56,520
The teacher told me to give you this.
567
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
Here.
568
01:02:59,080 --> 01:03:00,680
It's from your teacher.
569
01:03:00,960 --> 01:03:03,880
Thian left it before the end of the semester.
570
01:03:24,440 --> 01:03:25,440
(Dear, Peer Mentor)
571
01:03:26,800 --> 01:03:29,200
(Can you help me with my homework, please?)
572
01:03:41,320 --> 01:03:44,040
I don't know if it's too late telling you this now.
573
01:03:45,440 --> 01:03:47,080
But I thought you should know.
574
01:03:57,600 --> 01:04:01,080
(You have received a new text message.)
575
01:04:01,480 --> 01:04:03,640
I heard the surgery went well.
576
01:04:03,760 --> 01:04:05,160
I'm happy for you, Moei.
577
01:04:06,000 --> 01:04:08,240
I visited you when you were in the ICU.
578
01:04:08,280 --> 01:04:11,000
So I recorded some cute videos for you.
579
01:04:11,800 --> 01:04:14,760
I'm sending it to you in case you want to keep them.
580
01:04:56,760 --> 01:04:59,480
Thian learned Tum that you ran to fulfill her vow.
581
01:05:08,800 --> 01:05:09,960
Thian.
582
01:05:14,000 --> 01:05:15,040
Tum.
583
01:05:26,120 --> 01:05:27,239
What are you doing here?
584
01:05:27,240 --> 01:05:29,600
I stopped by on my way home.
585
01:05:29,760 --> 01:05:31,000
What about you?
586
01:05:33,360 --> 01:05:34,440
I went to see my mom.
587
01:05:35,680 --> 01:05:37,680
So I thought to take a walk for a bit.
588
01:05:38,920 --> 01:05:40,800
I didn't even know how I got here.
589
01:05:41,400 --> 01:05:43,080
You're worried about Moei, aren't you?
590
01:05:47,000 --> 01:05:48,280
Bach when we were at school,
591
01:05:49,560 --> 01:05:51,680
Moei once vowed
592
01:05:52,560 --> 01:05:54,240
to run 100 laps
593
01:05:56,080 --> 01:05:58,920
if she got married to her secret crush.
594
01:06:01,320 --> 01:06:02,400
It was you.
595
01:06:10,960 --> 01:06:12,560
After she got married to you,
596
01:06:15,640 --> 01:06:17,360
I had to come here
597
01:06:18,280 --> 01:06:19,640
and ran with her.
598
01:06:20,400 --> 01:06:22,160
It took us days
599
01:06:23,400 --> 01:06:24,680
to complete 100 laps.
600
01:06:27,000 --> 01:06:29,119
Gosh, you're so tough.
601
01:06:29,120 --> 01:06:30,480
I can't run anymore.
602
01:06:30,520 --> 01:06:32,960
- Come on, Tum. You can do it. - Slow down.
603
01:06:33,320 --> 01:06:36,600
I know she's not getting better.
604
01:06:37,800 --> 01:06:39,320
So I came here
605
01:06:41,560 --> 01:06:43,360
to make my own vow.
606
01:06:48,240 --> 01:06:49,440
Don't worry too much.
607
01:06:51,160 --> 01:06:52,480
Things will get better.
608
01:07:01,320 --> 01:07:02,560
She's going to be all right.
609
01:07:25,640 --> 01:07:26,760
That's not all.
610
01:07:27,080 --> 01:07:29,960
He made a vow for you to get better too.
611
01:07:38,440 --> 01:07:39,680
How many laps did you vow?
612
01:07:44,480 --> 01:07:45,519
I vowed 200 laps.
613
01:07:45,520 --> 01:07:46,680
I'll run with you.
614
01:08:07,160 --> 01:08:09,240
I might not get another chance.
615
01:08:10,120 --> 01:08:11,360
But I had to do it,
616
01:08:12,480 --> 01:08:14,440
or I'll regret it forever.
617
01:08:16,760 --> 01:08:19,480
Please let me be your husband and the father
618
01:08:20,040 --> 01:08:21,280
of Mite and Louse.
619
01:08:27,000 --> 01:08:28,520
Will you marry me?
620
01:09:09,200 --> 01:09:12,960
- Oh, Moei. What are you doing out here? - Be careful, dear.
621
01:09:13,160 --> 01:09:14,400
Where's Thian?
622
01:09:20,040 --> 01:09:21,840
Aunt Jee, where is he?
623
01:09:22,000 --> 01:09:23,360
Tell me, Mom.
624
01:09:23,800 --> 01:09:25,120
Where's Thian?
625
01:09:30,040 --> 01:09:31,160
Please tell me.
626
01:09:33,880 --> 01:09:35,720
He's in the room next to yours.
627
01:09:36,040 --> 01:09:37,600
He's in recovery.
628
01:10:25,760 --> 01:10:26,800
Moei.
629
01:10:44,040 --> 01:10:45,280
Why are you crying?
630
01:10:46,600 --> 01:10:50,440
Why did you leave me such a long list of messages?
631
01:10:58,280 --> 01:10:59,360
I'm sorry.
632
01:11:02,360 --> 01:11:04,120
I'm sorry if I upset you.
633
01:11:04,800 --> 01:11:05,840
Yes.
634
01:11:07,320 --> 01:11:08,600
I'm upset.
635
01:11:09,800 --> 01:11:11,560
I'm really upset.
636
01:11:17,960 --> 01:11:21,280
I'm upset that you didn't tell me earlier.
637
01:11:21,920 --> 01:11:25,520
You know, I almost pushed you away
638
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
because I thought I was going to die.
639
01:11:28,280 --> 01:11:30,360
But you saved my life.
640
01:11:30,880 --> 01:11:33,040
Now I'll get to see my babies again.
641
01:11:36,160 --> 01:11:37,160
Wait.
642
01:11:38,880 --> 01:11:40,240
Are you
643
01:11:41,480 --> 01:11:43,040
saying yes?
644
01:11:46,000 --> 01:11:47,440
I said yes
645
01:11:50,120 --> 01:11:52,400
the moment I met you.
646
01:11:55,680 --> 01:11:57,720
And I'll never change my mind.
647
01:12:49,680 --> 01:12:51,240
I haven't got you a ring yet.
648
01:12:51,720 --> 01:12:53,880
Can you wait until our wedding day?
649
01:13:23,760 --> 01:13:25,440
(You have received a new message.)
650
01:13:25,920 --> 01:13:27,800
(Moei and I are getting married.)
651
01:13:28,040 --> 01:13:30,760
Guys, Thian and Moei are getting married.
652
01:13:30,800 --> 01:13:32,800
- Man, that's great. - What a good news!
653
01:13:32,840 --> 01:13:34,240
- Is this for real? - Yes, man!
654
01:13:34,280 --> 01:13:36,480
- This is great. - I'm so happy for them.
655
01:13:38,400 --> 01:13:39,600
What a good news.
656
01:13:43,000 --> 01:13:44,160
I'm sorry.
657
01:13:47,600 --> 01:13:49,280
(Thiarawat Wangyoonaan)
658
01:13:56,040 --> 01:13:59,240
We finished this part yesterday, right?
659
01:13:59,960 --> 01:14:02,360
- So tomorrow, we will start... - Yo.
660
01:14:02,440 --> 01:14:04,400
Yo, we have a problem.
661
01:14:04,440 --> 01:14:05,480
What is it?
662
01:14:06,040 --> 01:14:08,280
A civil engineer
663
01:14:08,320 --> 01:14:10,840
- knocked up a consulting engineer. - What?
664
01:14:12,000 --> 01:14:13,760
- Who knocked up who? - It's...
665
01:14:13,800 --> 01:14:15,080
Ri and Mon.
666
01:14:20,880 --> 01:14:22,840
Dismiss Ri from this project right away,
667
01:14:22,880 --> 01:14:24,840
and find a new head engineer.
668
01:14:25,000 --> 01:14:26,120
Yes.
669
01:14:29,280 --> 01:14:30,879
Mon, be careful when you walk.
670
01:14:30,880 --> 01:14:32,960
- I'm fine. - Shall I carry your luggage?
671
01:14:33,000 --> 01:14:34,800
It's all right. I got it.
672
01:14:36,120 --> 01:14:37,399
- Ri. - Hmm?
673
01:14:37,400 --> 01:14:39,840
We didn't do enough sightseeing actually.
674
01:14:40,000 --> 01:14:43,320
We haven't visited Myeik and Bago.
675
01:14:51,200 --> 01:14:52,360
Honey.
676
01:14:52,400 --> 01:14:56,120
We should hold our plan to travel the world for now.
677
01:14:56,480 --> 01:14:58,239
Focus on your health first, all right?
678
01:14:58,240 --> 01:14:59,280
Look.
679
01:14:59,320 --> 01:15:01,640
We're not just two of us anymore, all right?
680
01:15:05,480 --> 01:15:06,760
Wait until the baby is born,
681
01:15:07,280 --> 01:15:09,760
I promise I'll take three of us on a trip.
682
01:15:11,800 --> 01:15:13,680
But you know what?
683
01:15:13,840 --> 01:15:16,280
We can travel while I'm pregnant.
684
01:15:16,760 --> 01:15:19,480
- Oh, the baby agrees with me. - Really?
685
01:15:19,520 --> 01:15:21,320
- It wants to go. - Wow, nice.
686
01:15:21,360 --> 01:15:23,600
I'll book the tickets right away then.
687
01:15:23,640 --> 01:15:24,840
Yes, please.
688
01:15:28,160 --> 01:15:30,160
You know, it's actually good.
689
01:15:30,240 --> 01:15:32,360
We can now go to Thian and Moei's wedding.
690
01:15:32,480 --> 01:15:33,560
You're right.
691
01:15:34,280 --> 01:15:36,120
Let's go. Be careful.
692
01:15:36,160 --> 01:15:37,320
All right.
693
01:15:40,640 --> 01:15:44,160
Hey, stop acting all cool, Daddy. Get in already.
694
01:16:15,840 --> 01:16:19,880
Here comes the most handsome groom in the whole wide world.
695
01:16:24,400 --> 01:16:28,160
Here comes the most handsome groom in the whole wide world.
696
01:16:33,720 --> 01:16:36,720
- So? Is everything ready? - It sure is.
697
01:16:36,840 --> 01:16:40,280
By the way, we have one uninvited guest.
698
01:16:41,800 --> 01:16:42,840
Who is it?
699
01:16:43,080 --> 01:16:45,040
It's Korrakot, your former enemy.
700
01:16:47,760 --> 01:16:49,440
- Why is he here? - To see Moei, of course.
701
01:16:49,480 --> 01:16:51,040
He went to talk to Moei.
702
01:16:52,960 --> 01:16:54,640
How could you let him inside?
703
01:16:55,640 --> 01:16:57,840
Why didn't you stop him? We have to go.
704
01:16:58,440 --> 01:16:59,480
Come on.
705
01:16:59,520 --> 01:17:01,080
Let's go.
706
01:17:02,200 --> 01:17:03,200
Let's go.
707
01:17:03,760 --> 01:17:05,040
Come on, hurry.
708
01:17:05,080 --> 01:17:07,080
- I'm going, man. - Come faster.
709
01:17:07,120 --> 01:17:09,079
Why brake, man? Want to get your ass kissed?
710
01:17:09,080 --> 01:17:11,400
They're going so fast. Come on, catch them up.
711
01:17:26,680 --> 01:17:28,040
You look stunning.
712
01:17:30,680 --> 01:17:32,520
You look so gorgeous.
713
01:17:34,040 --> 01:17:36,760
- You look amazing. - Thank you.
714
01:17:39,920 --> 01:17:41,400
- Isn't she cute? - Yeah, right.
715
01:17:41,440 --> 01:17:44,000
By the way, where's Kang?
716
01:17:44,080 --> 01:17:45,720
- I haven't seen her. - What?
717
01:17:45,760 --> 01:17:48,359
- Ladies, I am here. - There, her voice comes before her.
718
01:17:48,360 --> 01:17:51,040
- Just a second, coming. I'm not used to this. - That's her voice.
719
01:17:51,080 --> 01:17:52,959
- Oh, wow. - Kang.
720
01:17:52,960 --> 01:17:55,000
Hold on. It's so hard to walk in this.
721
01:17:55,040 --> 01:17:57,320
Are you here to steal my spotlight?
722
01:17:58,040 --> 01:18:01,640
Maybe a little, I can't help it. It's just my beauty.
723
01:18:03,400 --> 01:18:05,120
This dress is very itchy.
724
01:18:06,080 --> 01:18:07,600
But for this special occasion.
725
01:18:10,680 --> 01:18:12,280
Hello, Natthamon.
726
01:18:18,200 --> 01:18:22,680
Look. I'd like to apologize for everything that happened.
727
01:18:25,120 --> 01:18:27,840
It's okay. It's all behind us now.
728
01:18:27,880 --> 01:18:29,280
Right now,
729
01:18:29,320 --> 01:18:31,800
you're friends with Kang.
730
01:18:32,120 --> 01:18:34,279
That makes you our friend too, right?
731
01:18:34,280 --> 01:18:35,639
- Yes. - It's all in the past now.
732
01:18:35,640 --> 01:18:38,160
Anyway, thank you for coming.
733
01:18:38,320 --> 01:18:39,440
Sure.
734
01:18:39,720 --> 01:18:41,600
See? I told you.
735
01:18:42,320 --> 01:18:44,640
By the way, she is not just my friend now.
736
01:18:44,680 --> 01:18:47,400
- She's my love too. - Kang, you make me shy.
737
01:18:47,600 --> 01:18:49,319
Gosh. That's enough.
738
01:18:49,320 --> 01:18:50,920
Come on, just want to show off.
739
01:18:50,960 --> 01:18:52,639
But right now,
740
01:18:52,640 --> 01:18:55,839
let me introduce you to another bride.
741
01:18:55,840 --> 01:18:56,880
What?
742
01:18:56,920 --> 01:18:58,160
- Did you say bride? - Yes.
743
01:18:58,200 --> 01:19:00,160
- A double wedding, you mean? - Oh, no.
744
01:19:00,200 --> 01:19:02,000
I mean another bridesmaid.
745
01:19:02,040 --> 01:19:03,799
- Are you ready? - Yes.
746
01:19:03,800 --> 01:19:06,400
Here comes Kob, the brides man.
747
01:19:15,200 --> 01:19:16,560
I've missed you, man.
748
01:19:16,760 --> 01:19:18,320
You're so handsome.
749
01:19:19,120 --> 01:19:21,600
Moei, congratulations.
750
01:19:23,280 --> 01:19:25,040
Thank you so much, Kob.
751
01:19:27,920 --> 01:19:29,800
Come on. We need a group hug.
752
01:19:30,400 --> 01:19:32,000
Come on, ladies.
753
01:19:32,040 --> 01:19:34,240
You can hug Kathy, too.
754
01:19:34,960 --> 01:19:36,920
- Let's get a group photo. - Yes, let's do it.
755
01:19:36,960 --> 01:19:38,840
- Come on. - Kathy.
756
01:19:39,280 --> 01:19:41,880
- How should we do this? - Can you see me?
757
01:19:42,480 --> 01:19:45,080
- Let me show off my boobs. - Yeah.
758
01:19:58,640 --> 01:19:59,800
Calm down, man.
759
01:20:04,160 --> 01:20:06,040
What can I say? It's obvious.
760
01:20:08,040 --> 01:20:10,719
- Wait, Thian. - Thian, calm down.
761
01:20:10,720 --> 01:20:12,960
- Wait, Thian. - Thian, calm down.
762
01:20:13,040 --> 01:20:14,840
- Calm down, Thian. - No, Thian.
763
01:20:16,560 --> 01:20:18,519
Let's stop him before it's too late.
764
01:20:18,520 --> 01:20:21,320
- Thian. - Kob, watch out. Kob.
765
01:20:21,560 --> 01:20:22,840
- Hey. - Hey!
766
01:20:23,320 --> 01:20:25,880
Are you an architect or a thug acting this way?
767
01:20:26,000 --> 01:20:28,240
- What's your problem? - Hey, wait, wait.
768
01:20:28,280 --> 01:20:30,120
- What do you want? - I'm not here to fight.
769
01:20:33,520 --> 01:20:35,560
- I just want to talk. - About what?
770
01:20:37,600 --> 01:20:39,240
- Let's talk in private. - Hey.
771
01:20:39,280 --> 01:20:40,999
- You call me nosy? - Yes.
772
01:20:41,000 --> 01:20:42,560
Yes, it's personal.
773
01:20:42,640 --> 01:20:44,400
Why are you still here? Leave.
774
01:20:44,440 --> 01:20:46,560
- Let's go. - Come on. Follow us.
775
01:20:46,880 --> 01:20:48,560
You might as well carry me there.
776
01:20:49,280 --> 01:20:51,959
- Are you sure about that? - Yes. Do you dare?
777
01:20:51,960 --> 01:20:53,600
- Of course, I do. - Wait.
778
01:20:53,640 --> 01:20:56,240
Let me go. You're crazy. Let me go.
779
01:20:56,280 --> 01:20:57,360
Drop the pile.
780
01:20:58,520 --> 01:21:00,319
- You think I'm a pile foundation? - Yes.
781
01:21:00,320 --> 01:21:01,880
Why would you wear heels?
782
01:21:01,920 --> 01:21:03,360
You didn't listen to us.
783
01:21:04,320 --> 01:21:06,200
Didn't you agree to step aside?
784
01:21:07,840 --> 01:21:09,040
Why are you back?
785
01:21:10,320 --> 01:21:12,400
Are you saying I'm not taking good care of her?
786
01:21:13,800 --> 01:21:14,960
It's not that.
787
01:21:16,080 --> 01:21:17,960
You're doing much better than I thought.
788
01:21:22,520 --> 01:21:25,320
I only came to congratulate you and Moei.
789
01:21:25,600 --> 01:21:26,720
That's all.
790
01:21:27,080 --> 01:21:28,200
I'm sorry
791
01:21:28,960 --> 01:21:30,560
if I make you uncomfortable.
792
01:21:40,200 --> 01:21:42,200
I'm sorry
793
01:21:42,480 --> 01:21:43,800
if I frightened you.
794
01:21:47,560 --> 01:21:49,240
Believe in yourself, Thian.
795
01:21:50,680 --> 01:21:53,800
Even I believe no one could take care of Moei better than you.
796
01:21:58,040 --> 01:21:59,280
I wish you and Moei
797
01:22:00,200 --> 01:22:01,480
nothing but happiness.
798
01:22:14,640 --> 01:22:16,199
Damn it. What the hell?
799
01:22:16,200 --> 01:22:18,279
This sucks, I thought they will have a fight.
800
01:22:18,280 --> 01:22:20,120
Gosh. This is no fun. Damn it.
801
01:22:20,160 --> 01:22:21,520
How about fight with us?
802
01:22:21,560 --> 01:22:22,840
- Want a round? - Yeah.
803
01:22:22,880 --> 01:22:24,400
- You ask for it? - Bring it on.
804
01:22:28,800 --> 01:22:30,559
- Chet, is this okay here? - I've missed you.
805
01:22:30,560 --> 01:22:31,800
Yes, it's fine.
806
01:22:31,840 --> 01:22:33,880
- I think it looks good on camera. - Yes.
807
01:22:35,200 --> 01:22:36,480
Okay.
808
01:22:36,520 --> 01:22:37,880
All right.
809
01:22:37,920 --> 01:22:39,680
- Chet, hold this. - Okay.
810
01:22:39,720 --> 01:22:41,160
The sun is so hot.
811
01:22:41,920 --> 01:22:44,320
Everyone, please put your hands together
812
01:22:44,480 --> 01:22:45,839
for the best looking
813
01:22:45,840 --> 01:22:48,640
bride and groom one earth.
814
01:23:40,360 --> 01:23:42,079
Come on, holding hands is not enough.
815
01:23:42,080 --> 01:23:44,480
- Kiss her. - Kiss her.
816
01:23:44,520 --> 01:23:46,800
- Kiss her. - Kiss her.
817
01:23:46,840 --> 01:23:48,760
- Kiss her. - Kiss her.
818
01:23:49,400 --> 01:23:53,040
- Kiss her. - Kiss her.
819
01:24:23,720 --> 01:24:24,760
Kiss again.
820
01:24:40,600 --> 01:24:43,040
Whoever is still single,
821
01:24:43,080 --> 01:24:45,000
come and catch the bouquet.
822
01:24:46,360 --> 01:24:47,520
Who's single?
823
01:24:49,760 --> 01:24:50,879
Are you ready?
824
01:24:50,880 --> 01:24:51,919
Yes.
825
01:24:51,920 --> 01:24:53,720
- Are you ready? - Yes.
826
01:24:53,760 --> 01:24:55,559
- I'll throw it now. - Not too high, please.
827
01:24:55,560 --> 01:24:57,640
Come on. I'm waiting.
828
01:24:57,680 --> 01:24:59,440
- Come on. - I'll throw it now.
829
01:24:59,480 --> 01:25:01,040
- Yes. - Over here.
830
01:25:14,720 --> 01:25:16,120
What the hell, Chet?
831
01:25:16,160 --> 01:25:18,000
You don't even have a boyfriend.
832
01:25:18,040 --> 01:25:19,840
- It's not for me. - What?
833
01:25:19,880 --> 01:25:21,000
Who is it for?
834
01:25:21,520 --> 01:25:23,080
It's for these two.
835
01:25:26,600 --> 01:25:27,880
Thank you.
836
01:25:32,520 --> 01:25:33,720
Thank you so much, Chet.
837
01:25:33,760 --> 01:25:36,960
You have to be a brides man at our wedding.
838
01:25:37,000 --> 01:25:39,280
Really? Can I dress up as a woman?
839
01:25:39,320 --> 01:25:40,760
Of course.
840
01:25:40,880 --> 01:25:42,560
- Okay. Pinky swear. - You bet.
841
01:25:42,600 --> 01:25:43,920
See you.
842
01:25:45,880 --> 01:25:48,800
Since everyone is happy now,
843
01:25:48,840 --> 01:25:50,440
we shouldn't waste time.
844
01:25:50,480 --> 01:25:54,000
Let's party. Music, please.
845
01:27:40,240 --> 01:27:44,320
Finally, I got to marry my peer mentor.
846
01:27:44,800 --> 01:27:48,320
No matter how different Thian and I are.
847
01:27:48,880 --> 01:27:50,560
But for me,
848
01:27:50,640 --> 01:27:52,480
love is unconditional.
849
01:27:52,920 --> 01:27:55,520
No words can really define love
850
01:27:55,840 --> 01:27:58,760
because it's all about the feelings between two people.
851
01:28:18,720 --> 01:28:19,800
Are you tired?
852
01:28:21,000 --> 01:28:22,320
Not at all.
853
01:28:22,360 --> 01:28:24,760
My support is right here. How could I be?
854
01:28:28,560 --> 01:28:32,200
Sometimes, you really can't explain how you feel.
855
01:28:32,600 --> 01:28:35,400
It's just happiness beyond words.
856
01:28:36,160 --> 01:28:38,080
You want the best for them
857
01:28:38,320 --> 01:28:40,040
and want them to be happy
858
01:28:40,360 --> 01:28:42,680
without asking for anything in return.
859
01:28:50,800 --> 01:28:51,920
What's wrong?
860
01:28:51,960 --> 01:28:53,040
Well…
861
01:28:55,200 --> 01:28:58,480
I need to talk to the staff.
862
01:29:12,160 --> 01:29:14,319
(I learned this from your favorite movie.)
863
01:29:14,320 --> 01:29:15,840
(Today is a good day.)
864
01:29:16,880 --> 01:29:19,040
(Happy Birthday, Nott.)
865
01:29:20,760 --> 01:29:22,040
Thank you.
866
01:29:25,400 --> 01:29:27,160
(I wish you happiness.)
867
01:29:29,840 --> 01:29:32,240
(I wish all your wishes come true. Have a good health.)
868
01:29:35,440 --> 01:29:37,880
(From your brother who always wants the best for you)
869
01:29:39,320 --> 01:29:41,120
(until I look like this.)
870
01:30:02,880 --> 01:30:04,360
Thank you so much.
871
01:30:23,160 --> 01:30:25,320
To everyone who's seeking true love,
872
01:30:25,400 --> 01:30:26,960
don't give up yet.
873
01:30:27,440 --> 01:30:30,280
Because your day will come.
874
01:31:48,920 --> 01:31:50,120
Thian.
875
01:31:50,320 --> 01:31:52,920
Did you write this poem for me?
876
01:32:00,720 --> 01:32:03,200
If I am not too tired from work
877
01:32:03,240 --> 01:32:04,640
and taking care of our babies,
878
01:32:09,640 --> 01:32:11,320
I will write you one every day.
879
01:32:13,000 --> 01:32:14,400
You know,
880
01:32:14,760 --> 01:32:17,600
it's the most beautiful poem in the world.
881
01:33:09,280 --> 01:33:10,360
Thian.
882
01:33:22,680 --> 01:33:23,960
Am I pretty?
883
01:33:26,560 --> 01:33:29,920
You asked me that every time you wore traditional Burmese attire.
884
01:33:31,840 --> 01:33:33,240
Hey, wait.
885
01:33:35,080 --> 01:33:36,600
Of course you are.
886
01:33:37,040 --> 01:33:38,360
The most beautiful one here.
887
01:33:41,840 --> 01:33:43,720
What about me? Am I handsome?
888
01:33:45,560 --> 01:33:47,200
Of course you are.
889
01:33:47,600 --> 01:33:48,960
The most handsome one here.
890
01:33:57,880 --> 01:33:58,960
You know,
891
01:33:59,520 --> 01:34:01,720
I'm here to keep my promise too.
892
01:34:45,320 --> 01:34:48,000
When did you come here?
893
01:34:49,160 --> 01:34:51,960
Well, I…
894
01:34:54,000 --> 01:34:56,480
Forget it. Let's just say I came.
895
01:35:07,520 --> 01:35:08,680
I wish.
896
01:35:09,320 --> 01:35:11,800
Thian and I be together.
897
01:35:13,200 --> 01:35:14,480
If my wish is granted,
898
01:35:14,960 --> 01:35:17,000
I promise to come back and thank you again.
899
01:35:38,360 --> 01:35:40,720
It's when you left me,
900
01:35:41,000 --> 01:35:42,520
I didn't know what to do.
901
01:35:43,000 --> 01:35:45,760
I was afraid you would fall for another man.
902
01:35:53,680 --> 01:35:55,120
Thank you very much.
903
01:35:55,160 --> 01:35:57,080
For making me happy
904
01:35:57,120 --> 01:35:58,880
and bringing me back here again.
905
01:36:01,320 --> 01:36:03,080
Sure. With pleasure.
906
01:36:04,360 --> 01:36:06,360
Moei, since we're here,
907
01:36:06,840 --> 01:36:09,880
shall we make another wish?
908
01:36:10,640 --> 01:36:12,280
What are you going to wish for?
909
01:36:12,480 --> 01:36:16,800
I want to tell the holy spirits that we got married.
910
01:36:16,840 --> 01:36:19,000
- Now that we have two kids together. - Yes.
911
01:36:19,440 --> 01:36:22,119
But two are not enough. I want the third,
912
01:36:22,120 --> 01:36:24,800
fourth, fifth, sixth, seventh, and more.
913
01:36:24,840 --> 01:36:27,760
If our wish is granted, we'll come back here to thank them again.
914
01:36:29,800 --> 01:36:31,080
- Thian. - Hmm?
915
01:36:31,120 --> 01:36:33,920
- Are you crazy? That's five more kids. - I know.
916
01:36:34,160 --> 01:36:36,199
Before you ask the holy spirits to help you,
917
01:36:36,200 --> 01:36:37,880
you should ask me first
918
01:36:37,920 --> 01:36:39,680
if I'm up for it or not.
919
01:36:57,320 --> 01:37:00,040
Dear my beloved husband,
920
01:37:00,280 --> 01:37:03,160
Can you look up and greet your lovely wife?
921
01:37:03,600 --> 01:37:06,760
Do not be mad at fate for all the test we're given.
922
01:37:07,080 --> 01:37:10,440
As in the end, we got married and are together now.
923
01:37:11,040 --> 01:37:13,920
So please don't be sad no more.
924
01:37:14,280 --> 01:37:17,560
We were born for each other.
925
01:37:18,160 --> 01:37:21,440
We shared karma in our past lives.
926
01:37:22,040 --> 01:37:24,240
Now gods in heaven want me to say…
927
01:37:24,440 --> 01:37:26,560
I love you.
58676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.