All language subtitles for L’Amour et les forêts- English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,051 --> 00:01:43,509 Have you experienced this before? 2 00:01:46,676 --> 00:01:48,051 No, never. 3 00:01:55,342 --> 00:01:57,926 My sister always wanted to go out, I didn't. 4 00:02:01,592 --> 00:02:03,009 The weather was nice. 5 00:02:03,176 --> 00:02:05,717 I want to introduce you to someone. -No. 6 00:02:05,926 --> 00:02:09,509 He's perfect for you. -Who says I'm looking for a man? 7 00:02:09,676 --> 00:02:11,551 She feels that. -Come on. 8 00:02:12,301 --> 00:02:14,842 Dearest sister... -Stop. I am older than you. 9 00:02:15,051 --> 00:02:17,634 Ten minutes. -Yet. 10 00:02:18,467 --> 00:02:20,384 I'm going. -Where to? 11 00:02:20,509 --> 00:02:21,676 To Italy... 12 00:02:21,842 --> 00:02:26,051 and tonight I'm having Bellinis. 13 00:02:26,634 --> 00:02:28,676 I'm going to pack. 14 00:02:31,342 --> 00:02:35,634 Come on, Blanche, grab your bathing suit and come along. The water is wonderful. 15 00:02:35,801 --> 00:02:38,592 I'll take you home. -Promise? 16 00:02:38,759 --> 00:02:39,967 Yes. 17 00:03:06,801 --> 00:03:09,759 Come on. -I look terrible. 18 00:03:09,967 --> 00:03:13,009 You are even more beautiful naturally. -I don't have any panties. 19 00:03:13,967 --> 00:03:15,342 All the better. Come. 20 00:03:23,217 --> 00:03:25,676 Hello, have you also been swimming? 21 00:03:27,134 --> 00:03:28,759 How are you? 22 00:04:14,342 --> 00:04:16,009 Hello. Blanche. 23 00:04:17,259 --> 00:04:18,425 Hello. 24 00:04:19,259 --> 00:04:20,925 Do not you recognize me? 25 00:04:21,717 --> 00:04:22,842 No. 26 00:04:23,051 --> 00:04:24,467 Gregoire. 27 00:04:25,176 --> 00:04:27,926 Grégoire Lamoureux. 28 00:04:29,592 --> 00:04:31,176 You are much... -Thinner? 29 00:04:31,342 --> 00:04:32,426 Yes. 30 00:04:33,051 --> 00:04:34,426 That's right. 31 00:04:35,551 --> 00:04:37,634 What are you doing here, Lamoureux? 32 00:04:38,801 --> 00:04:40,134 And you? 33 00:04:40,967 --> 00:04:42,426 Don't know. 34 00:04:43,842 --> 00:04:46,009 Because of Rose. Do you remember her? 35 00:04:46,301 --> 00:04:51,426 She wanted to introduce me to someone. A man who would be ideal for me. 36 00:04:52,217 --> 00:04:54,759 Have you met him yet? -Not yet. 37 00:04:56,467 --> 00:04:58,301 Am I lucky. 38 00:05:03,926 --> 00:05:05,801 You're funny, Lamoureux. 39 00:05:07,717 --> 00:05:10,634 Are you going to keep calling me by my last name? 40 00:05:11,384 --> 00:05:15,384 Sorry, that's what you have as a teacher. Besides, your name is great. 41 00:05:15,551 --> 00:05:17,426 Renard isn't bad either. 42 00:05:23,967 --> 00:05:26,301 Are you a teacher? -Yes. 43 00:05:28,384 --> 00:05:29,592 French teacher. 44 00:05:31,259 --> 00:05:32,967 Do you like it? 45 00:05:33,134 --> 00:05:36,301 Yes, I've always wanted to teach. 46 00:05:42,842 --> 00:05:46,551 And you? -I work at a bank. 47 00:05:46,717 --> 00:05:50,967 Very stupid, while I wanted to become a pilot. 48 00:05:53,592 --> 00:05:56,967 Why didn't you become a pilot? -Who knows. 49 00:06:02,134 --> 00:06:04,467 What do you drink? -Water. 50 00:06:09,512 --> 00:06:11,220 This is vodka. 51 00:06:11,509 --> 00:06:13,842 Are you an alcoholic? -No. 52 00:06:14,801 --> 00:06:18,009 If I were, I would tell you honestly. 53 00:06:18,926 --> 00:06:22,217 Lamoureux would have no secrets want for you. 54 00:06:24,384 --> 00:06:25,801 No... 55 00:06:26,009 --> 00:06:27,717 hidden flaws? 56 00:06:28,676 --> 00:06:31,134 You are the perfect man. -Precisely. 57 00:06:32,176 --> 00:06:34,301 I am the ideal man for you. 58 00:06:34,842 --> 00:06:37,092 But your sister doesn't know that. 59 00:07:06,259 --> 00:07:07,759 Do you want to Dance? 60 00:07:12,926 --> 00:07:14,176 Come on. 61 00:08:46,509 --> 00:08:48,134 Get into bed. 62 00:08:54,009 --> 00:08:55,551 Not too fast. 63 00:09:30,051 --> 00:09:32,634 Be careful, otherwise you'll knock it over. -Sorry. 64 00:09:34,176 --> 00:09:38,217 Where did you find that? -Near the dishes, in the kitchen. 65 00:09:39,134 --> 00:09:42,634 Or do you prefer tea? -No, coffee is fine. 66 00:09:42,801 --> 00:09:46,176 I always drink that in the morning. -I thought so. 67 00:09:46,342 --> 00:09:49,759 Without sugar and milk. -Yes. How do you know that? 68 00:09:50,426 --> 00:09:53,134 I work for the FBI. 69 00:09:53,301 --> 00:09:56,217 No, I couldn't find that. -Naturally. 70 00:09:57,259 --> 00:09:58,801 Thank you. 71 00:10:02,634 --> 00:10:05,051 Okay, I'm leaving. 72 00:10:05,384 --> 00:10:06,842 Where are you going? 73 00:10:10,842 --> 00:10:12,259 See you soon. 74 00:10:14,717 --> 00:10:16,467 Yes, see you soon. 75 00:10:30,009 --> 00:10:32,509 Gosh, Grégoire Lamoureux. -What do you mean? 76 00:10:32,676 --> 00:10:35,092 I don't know. Do you want to see him again? 77 00:10:35,259 --> 00:10:38,009 Yes, but at the same time... 78 00:10:38,176 --> 00:10:41,551 I don't know, maybe I have still need some time. 79 00:10:41,717 --> 00:10:43,717 Then don't agree. 80 00:10:44,759 --> 00:10:47,509 I said see you soon. -So what. 81 00:10:48,634 --> 00:10:51,509 But when he calls. -Don't answer it. 82 00:10:52,134 --> 00:10:54,384 I have to hang up. Big kiss. 83 00:11:00,009 --> 00:11:03,676 'I could still see her in my mind's eye and thought to talk to her 84 00:11:05,134 --> 00:11:08,467 I even loved her tears that I let flow 85 00:11:11,009 --> 00:11:13,801 Do not laugh at me. I remember that from French lessons. 86 00:11:14,009 --> 00:11:15,509 I'm not laughing at you. 87 00:11:16,342 --> 00:11:19,259 Where does it come from? -Britannicus. 88 00:11:20,676 --> 00:11:25,217 And it's, 'I even loved her tears which she poured about me'. 89 00:11:27,426 --> 00:11:29,217 You are so Beautiful. 90 00:11:36,759 --> 00:11:39,134 I still long for you. 91 00:11:41,092 --> 00:11:42,426 I also look at you. 92 00:11:59,176 --> 00:12:01,092 He's so funny. 93 00:12:01,509 --> 00:12:05,926 When we meet someone he always introduces me as his wife. 94 00:12:06,092 --> 00:12:09,176 What do you mean? -Well, then he says... 95 00:12:09,342 --> 00:12:13,384 as he looks into my eyes: 'This is my wife'. 96 00:12:14,051 --> 00:12:15,509 I like that so much. 97 00:12:16,217 --> 00:12:17,342 I understand that. 98 00:12:19,426 --> 00:12:23,384 I would hate it. -She likes it. 99 00:12:23,509 --> 00:12:28,551 If you love her, she loves you, but does she really love him? 100 00:12:29,301 --> 00:12:33,717 She irritates me. Then I have a new one friend and it's still not good. 101 00:12:33,926 --> 00:12:38,134 That's not it. She says it it is wiser to wait a while. 102 00:12:38,301 --> 00:12:40,634 At my age I don't want to be sensible. 103 00:12:41,634 --> 00:12:42,676 I understand that. 104 00:12:43,926 --> 00:12:44,759 I love him. 105 00:12:44,967 --> 00:12:49,551 I hate love. It ruins life. -It just makes it more beautiful. 106 00:12:49,842 --> 00:12:52,801 But you were happy with daddy. -Yes. 107 00:12:56,842 --> 00:13:00,009 I miss him. -Do you still think about him? 108 00:13:00,176 --> 00:13:02,384 Of course. -Often? 109 00:13:03,134 --> 00:13:04,592 All the time. 110 00:13:07,176 --> 00:13:09,384 I love you. -I love you too. 111 00:13:09,592 --> 00:13:11,676 I love you both. 112 00:13:18,592 --> 00:13:21,842 You pull out all the stops. 113 00:13:22,051 --> 00:13:25,384 Do this? -If you want to force him to his knees. 114 00:13:25,967 --> 00:13:28,717 Then it becomes this one. -In Paris 115 00:13:28,926 --> 00:13:31,217 Is it romantic 116 00:13:31,384 --> 00:13:34,217 Are you bringing macarons? -Yes. 117 00:13:34,384 --> 00:13:36,842 In every color? -Good. 118 00:13:37,384 --> 00:13:39,634 And pink for Rose. -Yes Yes. 119 00:13:39,801 --> 00:13:41,384 You're lucky. 120 00:13:41,509 --> 00:13:44,842 He is so nice. -Do you want another pony? 121 00:13:51,342 --> 00:13:53,759 A new look? -Not fun? 122 00:13:54,759 --> 00:13:59,259 It surprised me. You look like someone else. I don't really like ponies. 123 00:13:59,384 --> 00:14:01,467 It will grow again. 124 00:14:05,676 --> 00:14:08,467 Have you been shot in the wick? -No. 125 00:14:08,634 --> 00:14:10,801 So yes. I'm such a loser too. 126 00:14:10,967 --> 00:14:13,384 It suits you. -Stop it. 127 00:14:13,509 --> 00:14:15,926 Everything suits you. 128 00:14:16,092 --> 00:14:17,384 Do not you believe me? 129 00:14:19,134 --> 00:14:21,759 Anyway. -Hand on your heart? 130 00:14:21,926 --> 00:14:23,384 Absolute. 131 00:15:14,717 --> 00:15:17,009 I want this to stay like this forever. 132 00:15:19,384 --> 00:15:20,592 He was curious. 133 00:15:20,759 --> 00:15:23,592 Ask what I loved, what I read 134 00:15:23,759 --> 00:15:26,759 Why teach? Why literature? 135 00:15:27,551 --> 00:15:30,426 Why Molière, Verlaine, Musset? 136 00:15:30,592 --> 00:15:32,592 He wanted to know everything about me. 137 00:15:33,092 --> 00:15:36,676 Being twins is special. -I don't know any better. 138 00:15:37,384 --> 00:15:40,009 Anyway, you're prettier. 139 00:15:40,926 --> 00:15:43,967 You probably had more friends. -Not really. 140 00:15:44,134 --> 00:15:47,884 You're mean. -No, that's just how it is. 141 00:15:48,051 --> 00:15:51,092 One half always does better than the other. 142 00:15:51,259 --> 00:15:52,592 Nonsense. 143 00:15:53,509 --> 00:15:54,509 Who is that? 144 00:15:55,384 --> 00:15:59,217 Is not important. -No, I want to know everything. 145 00:15:59,384 --> 00:16:00,634 Louis Gauthier. -No. 146 00:16:00,801 --> 00:16:01,759 Yes. 147 00:16:03,259 --> 00:16:06,384 That guy? Shows. Give me that photo. 148 00:16:07,384 --> 00:16:08,384 No... 149 00:16:08,967 --> 00:16:10,009 Guard... 150 00:16:10,842 --> 00:16:12,426 I have to tell him something. 151 00:16:13,384 --> 00:16:16,926 Thank you, Louis Gauthier. Thank you for leaving her. 152 00:16:17,092 --> 00:16:19,634 Quiet. -Are you afraid he hears us? 153 00:16:20,634 --> 00:16:24,592 Yes, I talk loudly because I'm happy. 154 00:16:25,384 --> 00:16:27,134 And I could scream. 155 00:16:33,259 --> 00:16:34,842 He was insatiable. 156 00:16:36,926 --> 00:16:38,551 Incredibly tender. 157 00:16:40,551 --> 00:16:41,551 I love you. 158 00:16:43,134 --> 00:16:44,717 I love everything. 159 00:16:44,884 --> 00:16:46,009 Me, too. 160 00:16:50,801 --> 00:16:52,634 I was crazy about him. 161 00:16:57,551 --> 00:16:59,259 Relax, it's only one. 162 00:17:01,009 --> 00:17:03,925 Twins often skip a generation. 163 00:17:05,050 --> 00:17:07,425 This one will probably get one. 164 00:17:09,467 --> 00:17:11,467 How many weeks? 165 00:17:12,967 --> 00:17:14,300 Six weeks. 166 00:17:16,550 --> 00:17:18,550 What if I don't want to keep it? 167 00:17:18,717 --> 00:17:21,634 You still have six weeks to decide. 168 00:17:28,342 --> 00:17:30,384 Not sure if you want to keep it? 169 00:17:31,676 --> 00:17:34,717 Yes, I haven't known my partner that long. 170 00:17:34,884 --> 00:17:36,592 Then talk about it. 171 00:17:38,467 --> 00:17:43,426 A good start is half the work. Talking about it takes away the fear. 172 00:17:44,301 --> 00:17:45,967 You are of course right. 173 00:17:47,217 --> 00:17:48,759 I can not wait. 174 00:17:53,426 --> 00:17:54,426 And you? 175 00:17:55,384 --> 00:17:56,384 Also not. 176 00:18:05,676 --> 00:18:08,051 I'm afraid it will bring bad luck. -No. 177 00:18:08,217 --> 00:18:12,342 I swear, I'm superstitious. -We'll only tell her. 178 00:18:12,467 --> 00:18:15,092 Why? -She's my twin sister. 179 00:18:15,259 --> 00:18:19,342 But we have no relationship with her. -I do. 180 00:18:19,467 --> 00:18:21,634 Then you sleep separately for once. 181 00:18:22,592 --> 00:18:26,176 Three months is too long. I can't keep this a secret. 182 00:18:27,634 --> 00:18:29,051 Greg? -No. 183 00:18:29,217 --> 00:18:31,217 Come on. -No, I said no. 184 00:18:33,092 --> 00:18:35,551 You can't keep it up. -Yes. 185 00:18:36,301 --> 00:18:38,384 Do you swear? -Yes. 186 00:18:39,092 --> 00:18:43,301 Hand on your heart? -Absolute. 187 00:18:44,092 --> 00:18:45,426 Thank you. 188 00:19:04,467 --> 00:19:08,009 Then Greg also told me that he had been transferred to Metz. 189 00:19:09,134 --> 00:19:11,426 How does she plan to do that with all those books? 190 00:19:11,592 --> 00:19:13,217 Do all books have to be included? 191 00:19:13,384 --> 00:19:15,551 Her books are sacred. It works. 192 00:19:15,717 --> 00:19:19,509 Mom, can I take this with me? -No, not that one. 193 00:19:20,384 --> 00:19:24,509 Aren't you taking your dressing table with you? You always thought it was so beautiful. 194 00:19:24,676 --> 00:19:26,967 Oh yes, I'd like to take that with me. 195 00:19:27,676 --> 00:19:31,051 Don't you like it? -It probably won't fit in the van. 196 00:19:32,717 --> 00:19:36,092 You're right. Shame. -Too bad. 197 00:19:36,259 --> 00:19:40,134 I didn't say no. We'll have to see if it fits in there. 198 00:19:40,301 --> 00:19:41,801 It's okay. 199 00:19:42,301 --> 00:19:45,842 Won't you regret the move? -Stop it. 200 00:19:46,509 --> 00:19:50,426 We have no choice, you have been transferred. -Yes it is true. 201 00:19:58,051 --> 00:19:59,967 What is? -Nothing. 202 00:20:00,134 --> 00:20:02,384 As you looked. -No, there's nothing. 203 00:20:03,551 --> 00:20:08,092 Sorry, I know you'll miss her. -You're taking Blanche away from us. 204 00:20:08,259 --> 00:20:11,509 And from the sea. -I exchange the sea for forest. 205 00:20:11,676 --> 00:20:14,092 And love. -Yes, love. 206 00:20:14,259 --> 00:20:16,634 And the cold too. It's stone cold there, isn't it? 207 00:20:16,801 --> 00:20:19,426 Blanche hates the cold. -Don't always talk for me. 208 00:20:19,592 --> 00:20:22,551 Blanche, come with me, I have plates for you. -Okay. 209 00:20:22,717 --> 00:20:24,217 You may choose. 210 00:20:29,926 --> 00:20:31,551 Are you making her happy? 211 00:20:32,759 --> 00:20:37,676 You know you're influencing her. She can only be happy if you are too. 212 00:20:37,842 --> 00:20:39,759 Don't be selfish, let her go. 213 00:21:01,467 --> 00:21:04,842 You see the horizon 214 00:21:05,009 --> 00:21:07,259 that stands out 215 00:21:08,384 --> 00:21:10,592 You see it well 216 00:21:11,092 --> 00:21:14,426 You imagine it 217 00:21:15,467 --> 00:21:19,676 It's our new life 218 00:21:21,134 --> 00:21:22,926 Yes, I know 219 00:21:23,092 --> 00:21:28,842 I am happy, even when it's hard 220 00:21:29,009 --> 00:21:30,342 To leave 221 00:21:30,467 --> 00:21:36,551 And to leave all the memories behind 222 00:21:37,676 --> 00:21:41,217 I understand your confusion 223 00:21:41,384 --> 00:21:44,176 But what awaits us 224 00:21:44,342 --> 00:21:49,634 Is now much bigger 225 00:21:49,801 --> 00:21:51,842 Yes, I know 226 00:21:52,509 --> 00:21:55,384 I already love 227 00:21:55,551 --> 00:21:58,759 of our child 228 00:21:59,259 --> 00:22:01,009 Yes... 229 00:22:11,134 --> 00:22:14,926 To our new life 230 00:22:15,092 --> 00:22:18,342 that starts today 231 00:22:18,467 --> 00:22:21,342 A new life 232 00:22:21,467 --> 00:22:25,051 a one-way trip 233 00:22:25,217 --> 00:22:28,176 We love each other 234 00:22:28,342 --> 00:22:31,134 till death do us part 235 00:22:31,301 --> 00:22:33,967 We will forever 236 00:22:34,967 --> 00:22:38,842 love each other 237 00:22:44,259 --> 00:22:46,176 So it was all roses and moonshine. 238 00:22:48,217 --> 00:22:50,967 Didn't you have any doubts? 239 00:22:57,759 --> 00:23:00,634 Where? -Poincaré secondary school in Nancy. 240 00:23:02,634 --> 00:23:07,551 Are you happy to be able to go back to work? -You don't want to know how. 241 00:23:08,842 --> 00:23:11,676 Even if just until the end of the year. 242 00:23:12,509 --> 00:23:15,301 And after that? -Well, then or... 243 00:23:15,926 --> 00:23:17,676 they send me somewhere else... 244 00:23:18,592 --> 00:23:22,176 or I apply for a full-time job. They are selective. 245 00:23:22,342 --> 00:23:26,051 It's far. We have one car. -I can take the bus. 246 00:23:28,384 --> 00:23:31,384 And Stella? -He can go to daycare. 247 00:23:33,217 --> 00:23:39,176 Do you know how tiring it will be? -Well, I've had enough rest. 248 00:23:39,467 --> 00:23:41,884 Hello, Gregoire. -Hello. 249 00:23:42,051 --> 00:23:43,301 You know it here. 250 00:23:43,426 --> 00:23:44,676 Hello. -Hello. 251 00:23:44,842 --> 00:23:47,301 Your wife? I am Jérôme Vierson. 252 00:23:50,926 --> 00:23:52,842 The director of the bank. -Okay. 253 00:23:53,009 --> 00:23:57,217 This is Blanche, my wife. -Blanche, that's a beautiful name. 254 00:23:57,384 --> 00:24:00,634 There aren't many here with that name. You're the only one. 255 00:24:00,801 --> 00:24:02,217 Fixed. 256 00:24:02,384 --> 00:24:06,051 Happy to be here again? I put pressure on it, you know. 257 00:24:06,217 --> 00:24:09,384 I was born in Normandy. I'm not from here. 258 00:24:10,467 --> 00:24:13,009 That's why you applied here, right? 259 00:24:13,176 --> 00:24:17,342 No, you misunderstood that. We wanted something different. 260 00:24:17,467 --> 00:24:19,801 Tired of the sea, of Normandy... 261 00:24:21,384 --> 00:24:22,384 Okay. 262 00:24:23,509 --> 00:24:26,092 I'll leave you alone. -Thank you. 263 00:24:26,259 --> 00:24:28,801 Nice to meet you. -Likewise. 264 00:24:36,384 --> 00:24:37,759 Thank you. 265 00:24:41,676 --> 00:24:45,842 That was a blunder. -Sorry, but I didn't see this coming. 266 00:24:49,301 --> 00:24:51,717 Greg, I don't understand. 267 00:24:53,301 --> 00:24:54,634 Not now. 268 00:24:55,384 --> 00:24:56,509 Eat. 269 00:26:19,509 --> 00:26:22,842 What do you want, Blanche? Want you back? 270 00:26:23,009 --> 00:26:25,217 Back to your mother? 271 00:26:25,384 --> 00:26:29,134 I want to know why you lied. That's not an odd question. 272 00:26:29,301 --> 00:26:33,426 If I had said: Come on, we're going far away. What would you have said then? 273 00:26:33,592 --> 00:26:36,509 Yes, great? No, you know that very well. 274 00:26:39,426 --> 00:26:42,759 I do not understand. We chose this house together. 275 00:26:43,634 --> 00:26:45,551 I thought you liked it. 276 00:26:46,926 --> 00:26:48,092 I thought... 277 00:26:49,051 --> 00:26:51,342 that we would reinvent ourselves. 278 00:26:52,301 --> 00:26:55,051 In a new place, no history, no past. 279 00:26:55,217 --> 00:26:58,759 When I met you, you were gloomy. Extinct. 280 00:26:59,759 --> 00:27:03,134 I wanted you to blossom. -Far from home, in this hole? 281 00:27:03,467 --> 00:27:05,009 Far from home? 282 00:27:07,092 --> 00:27:08,301 Wait a minute... 283 00:27:09,759 --> 00:27:11,551 What am I to you? 284 00:27:21,926 --> 00:27:23,676 Sorry I lied. 285 00:27:25,551 --> 00:27:27,176 I was scared. 286 00:27:27,342 --> 00:27:29,009 Afraid to tell you the truth. 287 00:27:30,342 --> 00:27:31,967 Which truth? 288 00:27:32,134 --> 00:27:35,551 That I love you. I'm crazy about you. 289 00:27:36,676 --> 00:27:38,926 I was afraid of losing you. 290 00:27:44,426 --> 00:27:46,384 Have you never had that? 291 00:27:47,092 --> 00:27:51,967 Do you always tell the truth? Have you never lied or concealed anything? 292 00:27:54,426 --> 00:27:56,551 I do not know. -I'm sure... 293 00:27:56,717 --> 00:28:01,051 that if you sometimes disagree with me, you say nothing. 294 00:28:01,217 --> 00:28:03,301 Maybe not to hurt my feelings. 295 00:28:05,134 --> 00:28:07,301 Yes maybe. -Well then. 296 00:28:08,342 --> 00:28:12,634 You see. It's just stupid. We should say everything. 297 00:28:13,259 --> 00:28:14,259 Yes. 298 00:28:18,634 --> 00:28:21,092 I'm so sorry for what I did. 299 00:28:24,134 --> 00:28:26,301 Now you'll never believe me again. 300 00:28:26,426 --> 00:28:29,051 Stop it, I didn't say that. 301 00:28:37,384 --> 00:28:40,551 Now that we're so honest, I have to tell you something. 302 00:28:42,842 --> 00:28:44,009 What? 303 00:28:44,176 --> 00:28:46,842 I wasn't very happy with your work. 304 00:28:47,467 --> 00:28:49,926 But that's stupid. I'm embarrassed. 305 00:28:51,509 --> 00:28:53,759 I just want you to be happy. 306 00:28:55,759 --> 00:28:57,176 Do you believe me? 307 00:28:58,967 --> 00:29:00,384 I do not know anymore. 308 00:29:03,551 --> 00:29:04,551 Good. 309 00:29:06,176 --> 00:29:09,384 What are you going to do? -Call Vierson. We're going back. 310 00:29:10,467 --> 00:29:12,634 Come on now. Greg... 311 00:29:12,801 --> 00:29:15,426 No, I'm resigning. It's okay. Leave... 312 00:29:15,592 --> 00:29:16,967 No. -Blanche, stop. 313 00:29:17,134 --> 00:29:19,759 Let me. You're unhappy, so we're going back. 314 00:29:19,926 --> 00:29:22,426 I just want you to be happy. 315 00:29:23,051 --> 00:29:27,009 Why don't we go back? -Serious? Now that I've found a job? 316 00:29:31,967 --> 00:29:33,676 Will you get used to this life? 317 00:29:34,342 --> 00:29:35,342 With me? 318 00:29:36,176 --> 00:29:39,342 Will you get used to me working? Well? 319 00:29:41,134 --> 00:29:42,134 No. 320 00:29:44,467 --> 00:29:46,301 I just want you for me. 321 00:29:50,051 --> 00:29:53,759 Of course I'm happy. I am so proud of you. 322 00:29:56,926 --> 00:29:58,217 Hand on your heart? 323 00:29:59,092 --> 00:30:00,426 Absolute. 324 00:30:11,926 --> 00:30:13,051 Quiet, she's sleeping. 325 00:30:14,134 --> 00:30:15,426 It is not too bad. 326 00:30:17,384 --> 00:30:19,467 I think this is a beautiful song. 327 00:31:51,967 --> 00:31:54,967 That night I became pregnant of our second child. 328 00:31:57,092 --> 00:31:58,926 'I love you. 329 00:31:59,176 --> 00:32:01,676 Be my echo, repeat it, princess.” 330 00:32:03,217 --> 00:32:05,967 Who wrote that again? -Marivaux. 331 00:32:10,259 --> 00:32:12,259 What do you think? 332 00:32:13,926 --> 00:32:15,384 To us. 333 00:32:22,051 --> 00:32:25,967 It was raining so hard, wasn't it? This is better. 334 00:32:27,259 --> 00:32:30,009 I liked that it dried out. 335 00:32:32,384 --> 00:32:34,384 I open the gate. -Good. 336 00:32:35,009 --> 00:32:39,051 What are you doing? -Write a letter to my sister. 337 00:32:39,217 --> 00:32:43,217 Complaining about your husband? -Why do you always act like I'm complaining about you? 338 00:32:43,384 --> 00:32:44,926 Because I'm an annoying guy. 339 00:32:45,092 --> 00:32:47,092 Did he say that often? -All the time. 340 00:32:47,259 --> 00:32:50,926 'Dear Rose, I have so much to tell you. My head is racing. 341 00:32:51,092 --> 00:32:52,759 He read over my shoulder. 342 00:32:54,551 --> 00:32:56,592 I don't know why I allowed that. 343 00:33:00,426 --> 00:33:02,551 Pasta again? -Hello? 344 00:33:02,717 --> 00:33:05,051 Why did you hang up? -I had class. 345 00:33:05,217 --> 00:33:07,842 Then you could have called back now, right? 346 00:33:08,051 --> 00:33:10,759 I wanted that too but I'm just sitting. 347 00:33:10,967 --> 00:33:13,634 Am I interrupting? -No, you know. 348 00:33:13,801 --> 00:33:17,342 Yes. You can just say that, right? 349 00:33:19,176 --> 00:33:21,384 Are you not alone? -I'm having lunch with Delphine. 350 00:33:21,551 --> 00:33:26,926 I knew you weren't alone. Go for a moment away, I don't want them listening in. 351 00:33:27,676 --> 00:33:31,009 You're making dinner and then for 16 hours until now... 352 00:33:31,176 --> 00:33:32,801 Okay, I'm alone. 353 00:33:33,009 --> 00:33:36,009 What time will you get home? -At five o'clock. How so? 354 00:33:36,176 --> 00:33:37,759 Just. I miss you 355 00:33:37,967 --> 00:33:40,051 Coffee, cigarette, no food. 356 00:33:42,009 --> 00:33:45,092 He calls your husband a lot. -Yes, he is that kind of man. 357 00:33:45,259 --> 00:33:48,092 He can't live without you. -Lucky. 358 00:33:50,217 --> 00:33:51,926 Bye, girls. -See you soon. 359 00:33:52,092 --> 00:33:56,842 My husband and I sometimes stay silent for a whole week. He has no need to talk. 360 00:33:57,051 --> 00:34:02,009 Sometimes I think I'm for him am an old piece of furniture. I mean it. 361 00:34:02,176 --> 00:34:05,967 You laugh, but... Was your husband a banker now? 362 00:34:06,134 --> 00:34:08,342 Bizarre, a banker with a teacher, right? 363 00:34:08,467 --> 00:34:12,842 That's not the same environment, right? How did you meet? 364 00:34:13,092 --> 00:34:17,009 At a party. Not from the bank. -Shall I take you home tonight? 365 00:34:17,176 --> 00:34:21,217 Then you don't have to take the bus. -I'm off early, but thanks. 366 00:34:21,384 --> 00:34:23,134 Another time? 367 00:34:23,551 --> 00:34:25,384 Then I can meet your husband. 368 00:34:34,092 --> 00:34:37,051 Hello, darling. I'm counting on you for Christmas 369 00:34:37,217 --> 00:34:41,842 Do you know what we're going to eat? A big goose. I'm sure you'll really like that. 370 00:34:42,051 --> 00:34:45,551 And the children too. I can't wait to see you. 371 00:34:50,759 --> 00:34:53,301 Yes, with me. You never respond either. 372 00:34:53,426 --> 00:34:58,176 You look like a minister. Fine, forget the bank appointment is not tomorrow. 373 00:34:58,384 --> 00:35:01,467 A 6.5. Not bad, but just look at act two. 374 00:35:02,842 --> 00:35:04,467 Do you want to see people? 375 00:35:06,592 --> 00:35:09,342 The two of us are having a good time, aren't we? 376 00:35:18,509 --> 00:35:23,592 Bye, honey. Are you coming for Christmas? -I do not know yet. 377 00:35:34,384 --> 00:35:37,509 With me. I preferred you spoken, but well... 378 00:35:37,717 --> 00:35:41,509 We're staying here for Christmas. That's much easier. 379 00:35:46,342 --> 00:35:49,717 Today you can't slip away unnoticed. -Hey? 380 00:35:49,926 --> 00:35:52,634 The first-graders want to surprise you. 381 00:36:04,842 --> 00:36:06,467 How cute. 382 00:36:06,634 --> 00:36:10,551 They've never had such fun had a French teacher. I'm jealous. 383 00:36:10,717 --> 00:36:14,592 You teach history. -Yeah so? You are their favorite. 384 00:36:14,759 --> 00:36:19,217 I have to pick up my kids. -Greg can do that just once, right? 385 00:36:21,926 --> 00:36:22,842 Catherine? 386 00:36:23,051 --> 00:36:28,551 Should I say that my husband forbids it? -Don't be so pathetic. I forbid you nothing. 387 00:36:28,717 --> 00:36:31,967 I can't come here anyway on set and jumped away? 388 00:36:33,301 --> 00:36:35,259 I'm working, right? -I know. 389 00:36:35,384 --> 00:36:37,009 Blanche. 390 00:36:37,176 --> 00:36:38,551 Come. 391 00:36:40,842 --> 00:36:42,259 Okay, good. 392 00:36:42,384 --> 00:36:44,092 Have your way. 393 00:36:44,926 --> 00:36:47,926 So you pick up the kids? -Yes, of course. 394 00:37:19,259 --> 00:37:21,092 You are so pretty. 395 00:37:21,259 --> 00:37:23,009 Do you want to blow me? 396 00:37:23,676 --> 00:37:25,384 Now? 397 00:37:25,509 --> 00:37:27,384 Yes now. 398 00:37:27,551 --> 00:37:29,301 Not tomorrow morning. 399 00:37:36,592 --> 00:37:38,301 Never mind, you don't have to anymore. 400 00:37:40,342 --> 00:37:43,967 You look like a nun in that nightgown. Such a letdown. 401 00:38:05,259 --> 00:38:07,426 Don't force it. -I feel like. 402 00:38:07,592 --> 00:38:09,134 Not so hard. 403 00:38:09,301 --> 00:38:12,384 'I hate all men. Some are mean and wrong. 404 00:38:12,509 --> 00:38:15,217 And the rest is for the sake of the bad guys.” 405 00:38:15,384 --> 00:38:17,467 Excuse me. Excuse me. 406 00:38:18,759 --> 00:38:22,759 'Without the healthy contempt who should give virtue to the virtuous.' 407 00:38:22,967 --> 00:38:25,051 Very good. Thank you, Violette. 408 00:38:25,259 --> 00:38:26,051 Pierre. 409 00:38:26,217 --> 00:38:29,259 'Behind his mask we see the traitor. 410 00:38:29,384 --> 00:38:31,676 Everyone knows his true form. 411 00:38:31,842 --> 00:38:34,217 His rolling eyes and gentle flattery... 412 00:38:34,384 --> 00:38:36,509 only impress people from outside. 413 00:38:37,801 --> 00:38:42,634 That flat foot that should be mocked has sneakily worked his way up the ranks. 414 00:38:42,801 --> 00:38:47,842 The splendor and splendor he obtains, makes merit and virtue blush.' 415 00:38:49,092 --> 00:38:51,676 You're coming to my party on Friday, right? -Yes. 416 00:39:05,051 --> 00:39:07,176 Do you really not want me to drive? 417 00:39:08,176 --> 00:39:11,259 You seem tired. -I am also tired. 418 00:39:12,426 --> 00:39:15,009 Tired from a night with a bunch of idiots. 419 00:39:19,301 --> 00:39:22,842 You're exaggerating. -Then we didn't have the same evening. 420 00:39:26,342 --> 00:39:28,592 You sparkled like a diamond. 421 00:39:36,509 --> 00:39:38,717 Won't you say anything more? -Not so hard. 422 00:39:38,884 --> 00:39:41,176 Isn't a conversation with me interesting? 423 00:39:42,342 --> 00:39:46,384 Am I not intellectual enough? -Greg, stop it. Please. 424 00:39:47,842 --> 00:39:50,634 Softer. -I can drive a car. 425 00:39:54,134 --> 00:39:55,592 What are you afraid of? 426 00:39:56,051 --> 00:39:57,759 That I have an accident? 427 00:39:58,134 --> 00:40:01,384 Do not you trust me? -Yes. 428 00:40:01,551 --> 00:40:04,426 I do trust you. What are you doing? Turn on those lights. 429 00:40:04,592 --> 00:40:07,009 It's a straight road. -Turn on the lights. 430 00:40:07,176 --> 00:40:11,592 I know how to drive home. Calm down. Look how beautiful. 431 00:40:11,759 --> 00:40:13,926 You can see the stars. -Greg. 432 00:40:19,842 --> 00:40:21,467 Sorry, I'm stupid. 433 00:40:25,842 --> 00:40:30,759 Come. Concentrate well, this one is difficult. The entire region is on it. 434 00:40:31,009 --> 00:40:35,051 With the trees, the roads and everything? -With the trees, the roads and everything. 435 00:40:35,217 --> 00:40:39,009 First find the corner pieces. Lace pieces are also good. 436 00:40:41,801 --> 00:40:44,301 I have a corner piece. -That's not a corner piece. 437 00:40:44,426 --> 00:40:45,926 Yes. 438 00:40:49,301 --> 00:40:52,842 'The next day was for Emma a gloomy day. 439 00:40:54,092 --> 00:40:56,967 Everything seemed shrouded in a dark atmosphere... 440 00:40:57,134 --> 00:41:00,051 who floated confusedly above things. 441 00:41:01,801 --> 00:41:04,176 Sadness swelled in her soul... 442 00:41:04,342 --> 00:41:06,759 with soft cries... 443 00:41:06,926 --> 00:41:09,801 like a winter wind in an abandoned castle.' 444 00:41:17,134 --> 00:41:19,176 Blanche. 445 00:41:20,092 --> 00:41:22,384 Look who's here. 446 00:41:27,801 --> 00:41:29,384 Come. 447 00:41:32,051 --> 00:41:33,384 Come. 448 00:41:37,217 --> 00:41:39,217 Children, Rose is here. 449 00:41:41,551 --> 00:41:43,634 That snow is insane. 450 00:41:47,801 --> 00:41:50,676 What are you doing here? -I ask myself that too. 451 00:41:50,842 --> 00:41:53,301 This is Tony. -Hello. 452 00:41:55,384 --> 00:41:57,592 We've known each other for a few months. -You didn't say anything. 453 00:41:57,759 --> 00:42:00,259 When I call, you're always busy. 454 00:42:01,467 --> 00:42:07,092 Last night I told you about you and thought that it was time for a meeting. 455 00:42:07,259 --> 00:42:09,384 Did you guys drive all night? -Yes. 456 00:42:09,509 --> 00:42:13,801 She kidnapped me. I had no choice. -That doesn't surprise me, she's dangerous. 457 00:42:15,634 --> 00:42:16,926 Children, come. 458 00:42:18,134 --> 00:42:21,426 How are you? Come here, both of you. 459 00:42:22,759 --> 00:42:25,426 Look, I have presents. -Thank you. 460 00:42:26,009 --> 00:42:27,051 Thank you. 461 00:42:27,301 --> 00:42:29,967 What's in it? Who is that for? -For girls. 462 00:42:30,134 --> 00:42:32,259 Okay, I'm going to make coffee. 463 00:42:32,926 --> 00:42:35,051 I think they are happy. 464 00:42:38,634 --> 00:42:42,051 Wait a second. Here comes the fireman. 465 00:42:49,384 --> 00:42:51,509 Don't you think he's handsome? -Yes. 466 00:42:52,134 --> 00:42:56,092 And intelligent. -No idea. I've barely spoken to him. 467 00:42:56,676 --> 00:43:01,217 Everything he touches turns to gold. He is a self-made man. 468 00:43:02,426 --> 00:43:05,676 He is so handsome. He has class. 469 00:43:06,176 --> 00:43:11,342 I'm in love. I'm afraid that I'm being silly. He's under my skin. 470 00:43:17,842 --> 00:43:19,592 Look at me. 471 00:43:20,717 --> 00:43:22,801 How are you? -Naturally. 472 00:43:25,592 --> 00:43:30,092 My sweetheart took me on a trip to a fantastic hotel. 473 00:43:30,259 --> 00:43:34,301 The minibar was bigger than my refrigerator with the result... Voilà. 474 00:43:34,426 --> 00:43:37,051 I was dead drunk. -That is obvious. 475 00:43:37,384 --> 00:43:41,009 I ordered all the cocktails to see if they were any good. 476 00:43:41,384 --> 00:43:43,842 Super. -It was delicious. 477 00:43:46,384 --> 00:43:49,801 This. That was our chubby time. 478 00:43:50,009 --> 00:43:52,259 You're exaggerating. -Who am I? 479 00:43:52,801 --> 00:43:56,092 That's you and that's mom. -Very good. 480 00:43:56,426 --> 00:44:00,092 This one is harder. -That's you and that's mom. 481 00:44:00,259 --> 00:44:04,426 Yes very good. We were on vacation. I don't remember where. 482 00:44:04,592 --> 00:44:06,801 Marseille? -Have you been there? 483 00:44:08,217 --> 00:44:11,384 Yes, a few times. -Oh, this one. 484 00:44:12,009 --> 00:44:14,801 Then I met you. -Shows. 485 00:44:16,551 --> 00:44:18,717 You were beautiful, Mom. 486 00:44:19,467 --> 00:44:22,509 You haven't changed a bit, dear. 487 00:44:28,967 --> 00:44:30,759 There are no doors. 488 00:44:31,926 --> 00:44:34,926 We will open doors with a lock. 489 00:44:45,092 --> 00:44:47,092 The next day everything changed. 490 00:44:47,259 --> 00:44:48,967 We're leaving. 491 00:44:50,342 --> 00:44:52,259 Shall I take you to the station? 492 00:44:53,092 --> 00:44:56,176 I'll give you my car. You need him more. 493 00:44:56,342 --> 00:44:58,009 The bus is grueling. 494 00:44:58,717 --> 00:45:00,426 That car drove him crazy. 495 00:45:01,676 --> 00:45:05,092 As if he thought that was me would leave for good. 496 00:45:17,009 --> 00:45:18,509 Blanche. 497 00:45:22,134 --> 00:45:24,259 Have you gone crazy? -You're not responding. 498 00:45:33,634 --> 00:45:36,051 Bizarre, those games you play. 499 00:45:46,676 --> 00:45:49,051 He made life impossible for me. 500 00:45:50,217 --> 00:45:52,676 Everything had to be on time. 501 00:45:53,676 --> 00:45:55,301 All expenses accounted for. 502 00:45:55,426 --> 00:45:58,551 What time will you be ready tomorrow? -At three o'clock. 503 00:45:58,717 --> 00:46:00,176 Don't hang around, okay? 504 00:46:01,342 --> 00:46:02,634 Like the other day. 505 00:46:03,301 --> 00:46:06,926 I got money for groceries and personal expenses. 506 00:46:07,384 --> 00:46:10,092 I paid attention to every cent. 507 00:46:11,134 --> 00:46:14,801 Did you have an account together? -Yes. He said I spent too much... 508 00:46:15,926 --> 00:46:18,467 and that this was better and more practical. 509 00:46:18,634 --> 00:46:22,759 A full tank every three days while driving 80 km a day... 510 00:46:22,967 --> 00:46:24,384 that's a lot. 511 00:46:24,967 --> 00:46:28,967 Maybe the tank is leaking. We'll have a mechanic look at it. 512 00:46:30,467 --> 00:46:32,176 I was walking on eggshells. 513 00:46:33,842 --> 00:46:35,426 Constantly in doubt. 514 00:46:35,592 --> 00:46:41,384 Ridiculous amount of work. We can don't give them less homework... 515 00:46:43,259 --> 00:46:44,801 Did he follow you? 516 00:46:45,717 --> 00:46:48,134 I didn't want anyone to know. 517 00:46:49,842 --> 00:46:51,301 I was terrified. 518 00:46:57,467 --> 00:46:58,842 Yes darling. 519 00:46:59,051 --> 00:47:00,801 What is going on? 520 00:47:01,009 --> 00:47:02,176 What? 521 00:47:03,467 --> 00:47:04,426 What do you mean? 522 00:47:19,426 --> 00:47:20,842 Stella. 523 00:47:22,717 --> 00:47:24,176 Arthur? 524 00:47:25,134 --> 00:47:27,634 Greg. Children. 525 00:47:28,051 --> 00:47:29,676 Is somebody home? 526 00:47:40,384 --> 00:47:43,301 Mom. -I'm here now, baby. 527 00:47:44,467 --> 00:47:47,301 Everything will be fine. Go to sleep. 528 00:48:28,759 --> 00:48:30,259 Greg? 529 00:48:31,509 --> 00:48:33,967 What happened? -Quiet. 530 00:48:35,259 --> 00:48:37,051 Please. I'm ashamed. 531 00:48:37,634 --> 00:48:38,801 For what? 532 00:48:42,051 --> 00:48:44,259 We were in the kitchen. 533 00:48:46,717 --> 00:48:48,509 The radio was on and... 534 00:48:49,259 --> 00:48:54,384 They spoke to men and women who were victims of domestic violence. 535 00:48:58,259 --> 00:49:00,759 They gave all kinds of details... 536 00:49:00,967 --> 00:49:02,926 about their character traits... 537 00:49:03,092 --> 00:49:05,009 and their behavior. 538 00:49:05,842 --> 00:49:07,217 Yeah so? 539 00:49:10,384 --> 00:49:13,551 I recognized myself in it and I collapsed. 540 00:49:14,092 --> 00:49:15,926 The children were shocked. 541 00:49:17,467 --> 00:49:19,384 A psychiatrist said... 542 00:49:19,551 --> 00:49:23,301 that leaving was the only way out for victims. 543 00:49:23,426 --> 00:49:25,259 To flee. 544 00:49:25,384 --> 00:49:28,134 Blanche, please. 545 00:49:28,301 --> 00:49:30,634 Don't leave me. 546 00:49:32,551 --> 00:49:34,426 I can't tolerate that. 547 00:49:35,259 --> 00:49:39,384 I don't want to lose you and the kids. Please. 548 00:49:43,092 --> 00:49:44,967 I ask your forgiveness. 549 00:49:45,509 --> 00:49:48,967 I will improve, because I understand it now. 550 00:49:50,592 --> 00:49:52,301 I love you so much. 551 00:49:57,676 --> 00:49:59,467 Why do not you say anything? 552 00:50:01,384 --> 00:50:03,467 Say something. 553 00:50:06,092 --> 00:50:10,426 I do not get it. I'll say sorry anyway and that I will change? 554 00:50:12,176 --> 00:50:15,009 I'm sweet, right? Why are you reacting like this? 555 00:50:15,176 --> 00:50:17,592 Say something. Do you want to leave me? 556 00:50:17,759 --> 00:50:20,926 Answer. Don't defy me with your silence. What is? 557 00:50:22,051 --> 00:50:23,467 But why? 558 00:50:23,634 --> 00:50:27,092 Why did you allow this? and you never said anything? 559 00:50:28,259 --> 00:50:31,842 If I had said something you would have gone crazy like now. 560 00:50:39,176 --> 00:50:42,467 What I'm going through, is your silence. 561 00:50:44,134 --> 00:50:45,551 Your distance. 562 00:50:46,634 --> 00:50:48,342 The lack of appreciation. 563 00:50:52,092 --> 00:50:56,217 If you had loved me a little, you would never have allowed this. 564 00:51:00,134 --> 00:51:03,509 You can never love me much if you let me become such a monster. 565 00:51:14,717 --> 00:51:16,426 I was speechless. 566 00:51:17,551 --> 00:51:19,384 Completely taken aback. 567 00:51:21,801 --> 00:51:25,009 But now I saw my situation for once from the outside. 568 00:51:26,051 --> 00:51:27,717 Like a field full of ruins. 569 00:51:48,842 --> 00:51:53,509 I wanted to do something for myself. Something he knew nothing about. 570 00:52:20,259 --> 00:52:24,717 I registered on a site and I reached out. 571 00:52:32,259 --> 00:52:33,926 Let's meet. -Yes. 572 00:52:34,092 --> 00:52:36,301 When, dear Emma? -As soon as possible. 573 00:52:36,426 --> 00:52:38,384 I wanted to feel free. 574 00:52:38,551 --> 00:52:41,467 For my body, mind, for everything. 575 00:52:42,384 --> 00:52:44,842 Without thinking. -Stop justifying yourself. 576 00:52:45,009 --> 00:52:49,384 If they ask, then tell it as you experienced it. 577 00:52:50,426 --> 00:52:53,759 It was the first time. -Stop justifying yourself. 578 00:52:54,676 --> 00:52:58,009 Continue. -I chose the one that wrote the best. 579 00:52:59,342 --> 00:53:01,926 The one who seemed to care about words. 580 00:53:03,301 --> 00:53:04,592 And about me. 581 00:53:05,717 --> 00:53:07,467 Can I say that? 582 00:53:09,009 --> 00:53:10,009 Yes. 583 00:53:35,384 --> 00:53:37,509 Not today, come on. 584 00:53:37,676 --> 00:53:40,342 Start. -No lunch today? 585 00:53:40,467 --> 00:53:42,384 No, sorry, I'm in a hurry. 586 00:55:06,551 --> 00:55:07,551 Hello? 587 00:55:08,259 --> 00:55:10,426 I want to invite you to lunch. 588 00:55:11,426 --> 00:55:15,092 You're free on Thursday, right? -Sorry, I can't. 589 00:55:17,384 --> 00:55:19,009 Do you have plans? 590 00:55:20,509 --> 00:55:22,384 Yes, I'm having lunch with Delphine. 591 00:55:24,926 --> 00:55:26,759 Can't you resist? 592 00:55:27,842 --> 00:55:29,551 I'll be there at 1 o'clock, okay? 593 00:55:31,551 --> 00:55:33,426 We need to talk, Blanche. 594 00:55:37,384 --> 00:55:40,259 We won't get through this without your help. 595 00:55:46,342 --> 00:55:47,967 We'll talk tonight. 596 00:55:49,384 --> 00:55:50,592 As you wish. 597 00:58:53,426 --> 00:58:55,176 Hello. -Hello. 598 00:58:59,384 --> 00:59:01,759 Would you like to have a coffee inside? 599 00:59:03,384 --> 00:59:06,259 No thanks. -A glass of water? 600 00:59:08,467 --> 00:59:10,134 No, not necessary. 601 00:59:11,634 --> 00:59:15,926 Do you regret it? -No not at all. I do not know yet. 602 00:59:19,426 --> 00:59:21,426 Crazy to live in a forest. 603 00:59:23,842 --> 00:59:25,259 Shall we walk? 604 00:59:26,759 --> 00:59:28,842 Does that seem like something to you? -Love. 605 00:59:29,926 --> 00:59:30,926 Come. 606 00:59:31,301 --> 00:59:32,301 Come. 607 01:00:06,217 --> 01:00:07,717 Do you do archery? 608 01:00:08,509 --> 01:00:10,259 It used to be. 609 01:00:10,384 --> 01:00:13,051 Now and then for fun. 610 01:00:14,134 --> 01:00:15,509 Would you like to try it? 611 01:00:18,509 --> 01:00:20,217 Yes, why not? 612 01:00:20,384 --> 01:00:23,676 Watch out, archery is a serious matter. 613 01:00:23,842 --> 01:00:25,301 We will see. 614 01:00:35,467 --> 01:00:36,467 Here. 615 01:00:37,467 --> 01:00:39,009 Standing straight. 616 01:00:40,551 --> 01:00:42,967 Like this? -Stretch your arm. 617 01:00:45,217 --> 01:00:47,009 Focus on your goal. 618 01:00:47,634 --> 01:00:49,217 Okay. -Aim... 619 01:00:51,301 --> 01:00:52,717 Shoot. 620 01:00:52,926 --> 01:00:54,592 I don't think anything of it. 621 01:00:58,717 --> 01:01:02,301 Not too bad. Further than I thought. 622 01:01:11,051 --> 01:01:16,051 When you shoot, think about the present and the near future... 623 01:01:16,634 --> 01:01:18,967 and let them become one. 624 01:01:19,759 --> 01:01:21,926 The arrow and the target... 625 01:01:22,634 --> 01:01:25,384 come together. -David, shall we tell you? 626 01:01:25,551 --> 01:01:28,301 You are so distant. -As you wish. 627 01:01:34,676 --> 01:01:37,342 You are even more beautiful than in your photo. 628 01:01:37,967 --> 01:01:39,342 You too. 629 01:01:39,467 --> 01:01:41,384 Bullseye. 630 01:01:41,551 --> 01:01:44,217 I don't know how I managed that. 631 01:01:44,384 --> 01:01:45,259 Extraordinary. 632 01:01:47,717 --> 01:01:49,592 A mystery to me too. 633 01:01:51,217 --> 01:01:52,634 You are talented. 634 01:01:52,801 --> 01:01:54,509 No more. 635 01:02:10,467 --> 01:02:13,259 Sorry. -No, it was because of me. Sorry. 636 01:02:13,384 --> 01:02:14,676 Excuse me. 637 01:02:15,176 --> 01:02:17,426 It does not matter. -Yes. 638 01:02:18,467 --> 01:02:22,051 You wanted an adventure and I can't. 639 01:02:23,259 --> 01:02:25,176 I'm wasting your time. 640 01:02:25,967 --> 01:02:29,926 I have to go. That's better. I can't stay away too long. 641 01:02:30,509 --> 01:02:31,801 Is someone waiting for you? 642 01:02:32,467 --> 01:02:33,551 Yes. 643 01:02:34,801 --> 01:02:36,509 My children and... 644 01:02:37,259 --> 01:02:38,384 my husband. 645 01:02:43,801 --> 01:02:46,176 I have to go or I'll ruin everything. 646 01:02:46,509 --> 01:02:47,967 Sorry. 647 01:02:48,384 --> 01:02:51,717 Where are you going? -To my car. Isn't it that way? 648 01:02:51,926 --> 01:02:54,842 No not at all. Come, I'll walk with you. 649 01:03:57,759 --> 01:03:59,259 Thank you. 650 01:04:05,842 --> 01:04:08,342 I don't want to leave at all. 651 01:04:09,717 --> 01:04:11,717 You can come back if you want. 652 01:05:31,801 --> 01:05:33,717 20 euro. 653 01:05:38,717 --> 01:05:40,467 Please. -Thank you. 654 01:06:08,342 --> 01:06:12,717 Look, mom. My tooth is loose. -Gosh. Let's feel it. 655 01:06:12,926 --> 01:06:14,801 That's your first tooth. 656 01:06:16,051 --> 01:06:18,051 Now you're going to be a big girl. 657 01:06:23,259 --> 01:06:26,301 What is? -Why did you go? 658 01:06:26,467 --> 01:06:30,092 I wanted to be by myself for a while. You understand? 659 01:06:30,259 --> 01:06:33,759 I needed fresh air and a walk. 660 01:06:36,676 --> 01:06:38,926 It's crazy. 661 01:06:39,759 --> 01:06:41,717 I see daddy is sad. 662 01:06:42,759 --> 01:06:45,717 That he is angry. -Dad is angry very often. 663 01:06:46,384 --> 01:06:49,051 But that always passes. 664 01:06:49,509 --> 01:06:50,967 Do you understand? 665 01:06:52,592 --> 01:06:55,926 Are you getting divorced? -Do not worry. 666 01:06:57,676 --> 01:06:58,759 Then... 667 01:06:59,426 --> 01:07:02,259 remember the page and go to sleep. 668 01:07:38,092 --> 01:07:40,926 Where were you? -At school. 669 01:07:42,092 --> 01:07:45,301 Then I walked. -I'm not crazy. Where were you? 670 01:07:50,592 --> 01:07:51,759 At school. 671 01:07:52,551 --> 01:07:56,592 Keys checked, discuss with my colleagues. 672 01:07:56,759 --> 01:07:58,217 And after that? 673 01:07:59,592 --> 01:08:02,592 Then I drove around. 674 01:08:03,384 --> 01:08:05,717 I needed fresh air. 675 01:08:05,926 --> 01:08:10,176 They didn't know anything at school so I got worried when they called. 676 01:08:10,509 --> 01:08:12,426 I understand that. Sorry. 677 01:08:13,259 --> 01:08:14,842 I lost track of time. 678 01:08:24,051 --> 01:08:26,384 I'll ask one more time. 679 01:08:27,051 --> 01:08:28,051 Where were you? 680 01:08:30,426 --> 01:08:32,051 I have worked... 681 01:08:32,591 --> 01:08:34,509 Then I went for a walk... 682 01:08:35,051 --> 01:08:36,134 in the woods. 683 01:08:36,591 --> 01:08:38,091 Walking in the forest. 684 01:08:39,426 --> 01:08:41,551 I swear. -On your children's lives? 685 01:08:41,716 --> 01:08:42,926 No. 686 01:08:43,091 --> 01:08:45,301 You shouldn't ask me that. -So you're lying. 687 01:08:45,426 --> 01:08:48,926 No, I'm not lying but keep the kids out of it. 688 01:08:49,091 --> 01:08:52,466 That is not healthy. -Leave without warning, okay? 689 01:08:52,634 --> 01:08:54,716 Or be unreachable? -I had no reception. 690 01:08:54,926 --> 01:08:57,051 You had no reception. -No. 691 01:09:00,716 --> 01:09:03,134 Well, I believe you. 692 01:09:05,551 --> 01:09:07,551 We'll leave it at that. It is my mistake. 693 01:09:09,841 --> 01:09:11,551 Come. 694 01:09:12,216 --> 01:09:13,551 Come. 695 01:09:14,591 --> 01:09:16,216 Come. 696 01:09:23,466 --> 01:09:26,009 Have you washed your hair? -Yes, this morning. 697 01:09:26,176 --> 01:09:28,051 It's still wet. 698 01:09:28,926 --> 01:09:32,259 What do I smell? This is not a forest scent. Where did you shower? 699 01:09:32,384 --> 01:09:33,384 Stop. 700 01:09:37,134 --> 01:09:39,384 Look. -Please. 701 01:09:39,551 --> 01:09:44,341 You almost fooled me, liar. And now you look at me scared. 702 01:09:44,466 --> 01:09:47,591 I'll tell the kids how it is. -Stop. 703 01:09:47,759 --> 01:09:50,676 I won't stand up for you anymore. -Quiet. 704 01:09:50,841 --> 01:09:55,759 You're cheating and I have to put up with that? I've never cheated on you. 705 01:09:55,967 --> 01:10:00,426 I didn't even look at other women. Or is that not your idea of ​​loving? 706 01:10:01,301 --> 01:10:03,967 Answer me or I'll kill everyone. 707 01:10:04,426 --> 01:10:06,384 You can't blackmail me. 708 01:10:06,967 --> 01:10:08,967 I walked alone. 709 01:10:10,092 --> 01:10:11,426 I wanted to think. 710 01:10:11,592 --> 01:10:14,051 In the open air? -Yes. 711 01:10:14,551 --> 01:10:17,926 Get away from here, because I'm suffocating here and you scare me. 712 01:10:37,926 --> 01:10:40,634 Say it. Confess that you cheated on me. 713 01:10:42,967 --> 01:10:46,051 If I have to, I'll wait all night. Say it. 714 01:10:46,217 --> 01:10:49,301 Who and where did you shower with? 715 01:10:51,384 --> 01:10:53,176 I demand the truth. 716 01:11:02,051 --> 01:11:05,176 Listen, we're going through a tough time. 717 01:11:06,092 --> 01:11:10,301 We've been together for seven years. That is normal. I would even understand it. 718 01:11:10,426 --> 01:11:13,217 So admit it, then we'll move on. 719 01:11:23,384 --> 01:11:26,509 You've got all afternoon get fucked by your lover. 720 01:11:26,676 --> 01:11:30,009 That's the truth, whore. You will regret that. 721 01:11:31,384 --> 01:11:32,842 That took a while. 722 01:11:33,051 --> 01:11:36,092 You haven't brushed your teeth. -Not you either. 723 01:11:37,259 --> 01:11:40,551 Did you hear that? What did he say? 724 01:11:40,717 --> 01:11:44,009 Niceness itself during the day... 725 01:11:44,259 --> 01:11:46,134 and cross-examination at night. 726 01:11:46,301 --> 01:11:50,092 How long and with whom have you been cheating on me? What is his name? 727 01:11:52,759 --> 01:11:55,176 It won't be long before I get really angry. 728 01:12:04,467 --> 01:12:07,426 Good evening. -Daddy, you're home. 729 01:12:09,092 --> 01:12:12,259 Come here, baby. You too, man. 730 01:12:13,842 --> 01:12:16,509 Wash hands. We are going to eat. 731 01:12:17,926 --> 01:12:19,342 Go wash your hands. 732 01:12:27,759 --> 01:12:29,426 What are we eating? 733 01:12:30,384 --> 01:12:32,426 Chicory with ham. 734 01:12:33,384 --> 01:12:36,217 I prefer to eat pasta. -Me, too. 735 01:12:36,926 --> 01:12:40,259 You already ate pasta at school. 736 01:12:40,384 --> 01:12:43,092 I'm hungry. -I want pasta. 737 01:12:43,259 --> 01:12:46,342 What are we eating? -Don't be so difficult. 738 01:12:48,301 --> 01:12:50,842 Why do you also make chicory with ham? 739 01:12:51,051 --> 01:12:53,134 Who likes that now? -Not me. 740 01:12:53,301 --> 01:12:55,926 Me neither. Nobody likes that. 741 01:12:56,092 --> 01:12:59,217 Indeed, it is dirty. 742 01:13:00,759 --> 01:13:03,384 Besides, everyone knows that. 743 01:13:05,134 --> 01:13:06,842 What are you doing? 744 01:13:07,967 --> 01:13:10,759 Do you make their food? then I'll take a nice bath. 745 01:13:10,967 --> 01:13:14,842 Take a shower, it's more ecological. -Better for the environment. 746 01:13:16,384 --> 01:13:19,217 What shall I make? -Pasta. 747 01:13:19,384 --> 01:13:22,134 Pasta with ketchup. Just to the basement. 748 01:13:30,217 --> 01:13:32,801 Strasbourg. We'll continue with that version. 749 01:13:33,009 --> 01:13:35,717 You wanted to go to Strasbourg before you went for a walk. 750 01:13:35,884 --> 01:13:40,342 You went to a terrace to read a book to read and drink coffee. Just like that. 751 01:13:40,467 --> 01:13:41,759 Yes. 752 01:13:41,967 --> 01:13:44,967 Hey, you're falling asleep again. Waking. 753 01:13:47,092 --> 01:13:50,301 You went to a cafe, don't go to the hairdresser. 754 01:13:50,426 --> 01:13:53,009 I would have seen that on our bill. 755 01:13:53,176 --> 01:13:58,259 So you go to the cafe, then to the forest and then your hair smells like shampoo. 756 01:13:58,426 --> 01:14:02,009 I washed my hair in the morning. -What a fantastic shampoo. 757 01:14:02,176 --> 01:14:04,426 A miracle. Call the Vatican. 758 01:14:06,092 --> 01:14:11,509 You didn't go to Strasbourg to read, but to see your lover. 759 01:14:12,217 --> 01:14:14,051 So who is that guy? 760 01:14:14,384 --> 01:14:17,384 I'll just let you sleep when you say his name. 761 01:14:17,509 --> 01:14:18,759 I have a headache. 762 01:14:23,092 --> 01:14:26,592 Do you suffer from migraines? -Yes sometimes. 763 01:14:30,342 --> 01:14:33,717 I only have paracetamol. -That's fine. Thank you. 764 01:14:34,176 --> 01:14:36,384 Maybe it has a calming effect. 765 01:14:37,259 --> 01:14:41,009 Don't pretend. Answer. -I have a headache. 766 01:14:41,176 --> 01:14:43,926 Not when you let yourself be fucked. 767 01:14:56,384 --> 01:14:57,926 Everthing okay? 768 01:14:58,259 --> 01:15:00,592 Is Blanche here? -Yes. 769 01:15:00,759 --> 01:15:04,259 I heard she had fainted. What does she have? 770 01:15:04,384 --> 01:15:07,551 She sleeps. She's overloaded. 771 01:15:07,717 --> 01:15:12,426 Luckily it's almost holiday then she can recover a bit at home. 772 01:15:12,592 --> 01:15:16,051 Are you afraid I'll hit you? Is that it? 773 01:15:16,217 --> 01:15:19,009 Do you take me for a brute? 774 01:15:19,634 --> 01:15:23,259 You take cover because you are afraid that I hit you? 775 01:15:27,092 --> 01:15:29,342 This is so humiliating. 776 01:15:30,259 --> 01:15:32,217 The father of your children. 777 01:15:34,009 --> 01:15:35,634 Aren't you ashamed? 778 01:15:38,634 --> 01:15:40,676 Lower your hands. 779 01:15:42,426 --> 01:15:45,717 Look at me. Have I ever hit you? 780 01:15:47,217 --> 01:15:49,467 One two... 781 01:15:49,634 --> 01:15:51,509 Yes, I cheated on you. 782 01:16:30,342 --> 01:16:32,301 What is his name? 783 01:16:35,009 --> 01:16:36,676 Fine. Thank you. 784 01:16:42,092 --> 01:16:43,551 I do not know. 785 01:16:44,301 --> 01:16:45,759 I didn't ask. 786 01:16:47,342 --> 01:16:49,134 It was a truck driver. 787 01:16:50,509 --> 01:16:52,634 Now let me sleep. 788 01:17:12,092 --> 01:17:15,592 You won't get rid of me that easily. To walk. 789 01:17:16,384 --> 01:17:17,592 To sit. 790 01:17:19,176 --> 01:17:21,801 No, you sit down and you stay seated. 791 01:17:23,176 --> 01:17:28,259 Show how you rode. Along here or along there. Did you fuck here or there? 792 01:17:28,384 --> 01:17:32,342 In your car or in a hotel? I want to hear all the details. 793 01:17:32,926 --> 01:17:37,759 If you cheat for sex, make sure you don't get caught. 794 01:17:37,967 --> 01:17:42,592 Then you would have called that you would be late, but you didn't. 795 01:17:42,759 --> 01:17:47,717 You didn't care about your family. He was more important then your husband and children. 796 01:17:47,884 --> 01:17:52,967 It was not unknown. I don't believe it that it was a truck driver. 797 01:17:53,134 --> 01:17:57,051 Now I want to know how often and who you are cheating with. 798 01:17:57,217 --> 01:18:00,467 Why does that matter to you? -Are you kidding? 799 01:18:01,509 --> 01:18:05,592 I'm cheating on you because I'm unhappy, so who cares who? 800 01:18:12,301 --> 01:18:16,384 If you want us to get out of here, the truth must be put on the table. 801 01:18:16,509 --> 01:18:19,842 Maybe then we can forget about it and move on. 802 01:18:20,051 --> 01:18:24,426 But in the meantime I want you to be honest answers all my questions. 803 01:18:24,592 --> 01:18:28,384 If I feel the slightest bit of doubt, I keep looking... 804 01:18:28,551 --> 01:18:30,509 until I don't feel it anymore. 805 01:18:31,092 --> 01:18:32,509 I'm listening. 806 01:18:43,634 --> 01:18:44,842 Did you collapse? 807 01:18:47,259 --> 01:18:48,426 Yes. 808 01:18:48,759 --> 01:18:50,634 I told him everything. 809 01:18:51,676 --> 01:18:54,384 And then again and again. 810 01:18:56,301 --> 01:18:58,467 He also wanted me to demonstrate how... 811 01:19:02,509 --> 01:19:05,134 we had... -Yes. 812 01:19:07,426 --> 01:19:08,676 freed. 813 01:19:10,176 --> 01:19:11,926 To do the same. 814 01:19:17,717 --> 01:19:20,759 He wanted me with him did exactly the same. 815 01:19:22,384 --> 01:19:24,217 With your consent? 816 01:19:28,301 --> 01:19:29,759 I do not know anymore. 817 01:19:29,926 --> 01:19:33,717 I'll say it differently. Did you want it too? 818 01:19:33,884 --> 01:19:35,676 Is that how he did it? 819 01:19:36,467 --> 01:19:37,426 No. 820 01:19:37,592 --> 01:19:39,259 I need to know. 821 01:19:40,926 --> 01:19:42,842 To get him out of my head. 822 01:20:03,676 --> 01:20:06,009 Do you know what that's called? 823 01:21:37,592 --> 01:21:38,384 Shoot. 824 01:21:43,217 --> 01:21:45,634 Come back whenever you want. 825 01:21:47,051 --> 01:21:48,759 If you want it. 826 01:22:05,176 --> 01:22:07,092 Sir... 827 01:22:07,259 --> 01:22:09,842 your wife is awake. -Can I see her? 828 01:22:10,051 --> 01:22:13,176 Just for a moment, because she is very tired. -Good. 829 01:22:13,342 --> 01:22:15,467 I'll stay with them. -Thank you. 830 01:22:15,634 --> 01:22:16,967 Don't mention it. 831 01:23:05,384 --> 01:23:07,384 Darling. 832 01:23:07,509 --> 01:23:09,592 I want to see the children. 833 01:23:10,509 --> 01:23:12,759 When you get home. 834 01:23:12,926 --> 01:23:14,967 When you're better. 835 01:23:16,551 --> 01:23:18,717 You've traumatized them enough already. 836 01:23:26,092 --> 01:23:30,009 What would their life have been like? if you had succeeded? 837 01:23:38,759 --> 01:23:40,134 Sorry. 838 01:23:40,967 --> 01:23:43,051 Why did you say sorry? 839 01:23:45,926 --> 01:23:47,676 Did you feel guilty? 840 01:23:51,051 --> 01:23:52,426 You know what? 841 01:23:52,592 --> 01:23:56,717 We forget morality and focus on the facts... 842 01:23:56,884 --> 01:23:58,301 and on the law. 843 01:23:58,842 --> 01:23:59,717 Continue. 844 01:23:59,884 --> 01:24:03,259 He also tormented me in the hospital as soon as possible. 845 01:24:08,717 --> 01:24:11,676 Tell what happened. I'm listening 846 01:24:20,301 --> 01:24:24,176 I wanted to get rid of the headache. -By swallowing a bottle of pills? 847 01:24:25,926 --> 01:24:27,509 I do not know anymore. 848 01:24:27,717 --> 01:24:31,301 Sir, you can't go in. The doctor is with her. 849 01:24:31,426 --> 01:24:37,217 This overdose causes liver damage and internal bleeding. 850 01:24:38,301 --> 01:24:40,259 You almost died. 851 01:24:41,467 --> 01:24:43,009 Did you want that too? 852 01:24:54,134 --> 01:24:56,051 If you remain silent, we can't do anything. 853 01:25:17,384 --> 01:25:20,467 Fine, you can go home tomorrow. 854 01:25:20,634 --> 01:25:21,967 No. 855 01:25:30,384 --> 01:25:36,759 You are still vulnerable. Maybe you can better go to a rehabilitation center. 856 01:25:38,301 --> 01:25:39,759 He'll know that's what I want. 857 01:25:40,634 --> 01:25:43,551 We'll come up with a solution. -Thank you. 858 01:25:46,134 --> 01:25:48,676 But it will be temporary. 859 01:25:49,384 --> 01:25:51,842 What happens if we fire you? 860 01:25:54,967 --> 01:25:56,384 You won. 861 01:25:58,842 --> 01:26:03,634 You rest well and I, your deceived husband, can take care of the children. 862 01:26:05,259 --> 01:26:09,301 Look at me. I know you hear me. Stop your play. 863 01:26:09,801 --> 01:26:12,009 Good evening, someone is coming. 864 01:26:12,176 --> 01:26:15,801 My wife needs to rest, right? -There are a shortage of beds. 865 01:26:16,009 --> 01:26:18,926 I don't eat in the canteen. -You can store your belongings here. 866 01:26:19,092 --> 01:26:21,134 Yes, yes, I know. 867 01:26:35,467 --> 01:26:37,051 See you tomorrow. 868 01:26:51,967 --> 01:26:53,301 Who is that guy? 869 01:26:54,551 --> 01:26:55,551 My husband. 870 01:27:55,759 --> 01:27:58,092 Do you have a phone? -Yes. 871 01:27:58,259 --> 01:28:00,134 I have to call my daughter. 872 01:28:01,301 --> 01:28:05,217 Now? Sure? -Yes, I never dare to call her. 873 01:28:05,384 --> 01:28:07,384 I do not know. I... 874 01:28:07,509 --> 01:28:10,384 I'm afraid she'll forget me. 875 01:28:11,259 --> 01:28:13,092 Give me my bag. 876 01:28:25,801 --> 01:28:28,384 For a moment I thought he had it. -Who? 877 01:28:29,384 --> 01:28:30,592 That guy. 878 01:28:30,759 --> 01:28:33,134 Is school going fine? 879 01:28:35,301 --> 01:28:38,592 No I do not know. 880 01:28:43,842 --> 01:28:46,634 No me... 881 01:28:47,634 --> 01:28:51,967 Listen, honey. Listen to mom. I call you. 882 01:28:52,134 --> 01:28:55,301 I love you. A lot, honey. 883 01:28:58,342 --> 01:29:00,551 I will call you tomorrow. Good? 884 01:29:01,301 --> 01:29:03,092 A big hug. 885 01:29:14,592 --> 01:29:16,509 Thank you, sister. 886 01:29:27,259 --> 01:29:31,176 I was so locked up that I didn't realize the door was open. 887 01:29:34,551 --> 01:29:37,926 Is something wrong? -No, but can I have a pen and paper? 888 01:29:40,676 --> 01:29:44,259 I want to introduce you to someone. He's perfect for you. 889 01:29:44,759 --> 01:29:50,051 Grégoire Lamoureux. 'I even loved it of her tears that I shed.' 890 01:29:50,217 --> 01:29:52,342 Are you unsure whether you want to keep it? 891 01:29:55,259 --> 01:29:56,676 Hand on your heart? 892 01:30:00,801 --> 01:30:02,342 I want you for myself. 893 01:30:09,384 --> 01:30:12,092 We don't need to see anyone. 894 01:30:31,301 --> 01:30:32,717 Hello? -Rose? 895 01:30:33,384 --> 01:30:34,384 I need you. 896 01:30:35,801 --> 01:30:39,092 My sister did what I asked her, without hesitation. 897 01:30:39,634 --> 01:30:42,176 I do not know. -Actually... 898 01:30:42,342 --> 01:30:45,301 Hello. Is there anyone? -Rose. 899 01:30:46,217 --> 01:30:47,384 Where are you? 900 01:30:48,426 --> 01:30:52,467 I'm coming to get the kids. -Hey? Blanche didn't say anything. 901 01:30:52,634 --> 01:30:57,217 Logical in her condition, but we can take better care of them. You have to work. 902 01:30:57,384 --> 01:31:01,509 How are you? Moreover, the sea is better then the holiday school, right? 903 01:31:01,676 --> 01:31:02,467 Yes Yes. 904 01:31:02,634 --> 01:31:05,051 And I'll come too in a few days. 905 01:31:06,426 --> 01:31:07,467 My darlings. 906 01:31:08,217 --> 01:31:12,176 Come here. I have something for you for the car. 907 01:31:17,009 --> 01:31:19,009 Read this and keep it safe. 908 01:31:19,759 --> 01:31:20,551 Good. 909 01:31:23,259 --> 01:31:24,259 Thank you. 910 01:31:58,134 --> 01:32:01,717 Everthing okay? Am I interrupting? -No, we're playing cards. 911 01:32:01,926 --> 01:32:04,759 I see that. Vacation time. 912 01:32:06,551 --> 01:32:08,967 We have to talk. -We play cards. 913 01:32:12,676 --> 01:32:17,301 I didn't know your mother was going to babysit. -Sorry, forgot to say. 914 01:32:18,134 --> 01:32:20,592 I thought that was better for you. 915 01:32:23,717 --> 01:32:27,509 When are you coming home? -I do not know yet. 916 01:32:29,426 --> 01:32:34,509 Sorry, when can she go home? -I'm sorry, but that's professional secrecy. 917 01:32:34,676 --> 01:32:38,842 For now she needs to rest and she may have fewer visitors. 918 01:32:51,342 --> 01:32:53,467 Why did you go home? 919 01:32:56,926 --> 01:32:59,009 I had to confront it. 920 01:33:22,092 --> 01:33:24,092 I could have picked you up. 921 01:33:35,467 --> 01:33:37,384 Are you keeping your coat on? 922 01:33:47,676 --> 01:33:50,092 What are you up to? 923 01:33:50,259 --> 01:33:52,426 I'm going to visit the children in Normandy. 924 01:33:56,384 --> 01:33:58,467 What do you mean? 925 01:34:12,426 --> 01:34:15,717 Are you leaving me? -Yes, I want a divorce. 926 01:34:19,342 --> 01:34:22,759 Crazy woman. You are cheating, attempts suicide... 927 01:34:22,926 --> 01:34:25,301 comes from the rehabilitation center and now you're leaving. 928 01:34:25,426 --> 01:34:29,301 To the children who have left with your permission. 929 01:34:31,134 --> 01:34:32,634 You're not leaving. 930 01:34:33,551 --> 01:34:35,134 I'm not afraid anymore. 931 01:34:39,551 --> 01:34:41,592 Let me go. 932 01:34:49,759 --> 01:34:51,509 Let me go. 933 01:35:53,217 --> 01:35:55,592 The rest is known. 934 01:36:01,926 --> 01:36:04,384 Hello Miss. Come in. -Day. 935 01:36:27,801 --> 01:36:30,301 Rose told me to go to you right away. 936 01:36:33,717 --> 01:36:35,176 Justifiably. 937 01:36:41,426 --> 01:36:45,426 Antoine? We'll set up a file by Blanche Renard on... 938 01:36:45,592 --> 01:36:47,759 for a criminal investigation. 939 01:36:48,759 --> 01:36:50,176 Thank you. 940 01:36:54,634 --> 01:36:57,967 I will defend you, but we must act quickly. 941 01:36:59,134 --> 01:37:02,926 You must file a report before he does. 942 01:37:04,092 --> 01:37:08,926 And go to a forensic doctor to register those injuries. 943 01:37:10,176 --> 01:37:12,551 It's going to be a long road... 944 01:37:13,592 --> 01:37:15,176 and not be easy. 945 01:37:16,301 --> 01:37:21,509 You will have to tell things that are painful for you and your children. 946 01:37:25,759 --> 01:37:27,467 It's a war. 947 01:37:35,551 --> 01:37:39,009 Fine. Yes, there are many. 948 01:37:39,176 --> 01:37:41,342 Is everything going well? -Yes, indeed. 949 01:37:41,467 --> 01:37:45,301 We build sand castles and they are having a great time. 950 01:37:46,509 --> 01:37:48,384 Hang in there, Blanche. 951 01:37:48,717 --> 01:37:50,217 We have your back. 952 01:37:51,176 --> 01:37:53,509 I love you. -I love you too. 953 01:38:16,134 --> 01:38:17,759 Are you OK? 954 01:38:19,259 --> 01:38:20,592 Will you make it? -Yes. 955 01:38:20,759 --> 01:38:22,301 Look at me. 956 01:38:23,051 --> 01:38:25,176 Please, listen. -Sir. 957 01:38:25,342 --> 01:38:26,967 I loved you. 958 01:38:28,176 --> 01:38:30,384 Really, just in the wrong way. 959 01:38:31,551 --> 01:38:32,801 Do you hear me? 960 01:38:33,009 --> 01:38:35,634 I can talk to her, right? -No. 961 01:38:35,801 --> 01:38:37,551 Ignore him. -Blanche. 962 01:38:37,717 --> 01:38:39,217 Sir. 963 01:38:42,842 --> 01:38:45,051 It'll be fine. 964 01:38:47,342 --> 01:38:48,926 It goes well. 965 01:39:05,676 --> 01:39:07,842 He'll be here soon. 966 01:39:46,717 --> 01:39:48,801 Would you like to come along? 967 01:40:57,467 --> 01:41:00,217 Based on the novel by Eric Reinhardt Love and the forests 70443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.