All language subtitles for Futurama.S09E07 [1080p.HEVC.x265-MeGusta].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,290 --> 00:00:44,120 Congratulations, fellow citizens! 2 00:00:44,120 --> 00:00:47,500 3023 will go down in history 3 00:00:47,500 --> 00:00:51,170 as the year we triumphed over COVID-19! 4 00:00:54,170 --> 00:00:57,430 We interrupt the triumph over COVID-19 5 00:00:57,430 --> 00:01:00,600 for a special report. A new virus-- 6 00:01:00,600 --> 00:01:02,100 Oh, for Pete's sake. 7 00:01:02,100 --> 00:01:05,020 A new virus dubbed EXPLOVID-23 8 00:01:05,020 --> 00:01:08,900 has broken out among the mutants who dwell beneath New New York. 9 00:01:08,900 --> 00:01:12,280 Symptoms include blinding, uncontrollable anger! 10 00:01:12,280 --> 00:01:15,110 As well as a mild cough, which I don't have. I'm fine. 11 00:01:15,110 --> 00:01:17,910 A complete travel ban to and from the sewers 12 00:01:17,910 --> 00:01:21,870 is being enforced by the city's fattest police officers. 13 00:01:21,870 --> 00:01:24,870 Bye, Mom! Bye, Dad! Love ya! 14 00:01:24,870 --> 00:01:27,170 Feh. Always with the love. 15 00:01:27,170 --> 00:01:29,960 We already hugged you. Now, we gotta talk about it? 16 00:01:32,420 --> 00:01:35,130 Sorry I'm late. What? 17 00:01:37,300 --> 00:01:40,640 Let's move, you sofa snails! We've got a delivery! 18 00:01:46,060 --> 00:01:48,020 And now, I'm proud to present 19 00:01:48,020 --> 00:01:50,060 the city's highest award, 20 00:01:50,060 --> 00:01:52,860 the key to the Times Square liquor cabinet, 21 00:01:52,860 --> 00:01:56,070 to the super-spreader of truth himself, 22 00:01:56,070 --> 00:01:58,910 Bill Nye, the Science Head! 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 Congratulations, Mr. Science. 24 00:02:03,740 --> 00:02:06,540 Let me just bend that mic for you. 25 00:02:07,870 --> 00:02:10,960 Thank you for this tremendously dubious honor. 26 00:02:10,960 --> 00:02:14,170 After what seemed like a thousand years of COVID... 27 00:02:14,170 --> 00:02:15,920 But was actually more! 28 00:02:15,920 --> 00:02:19,550 I declare the pandemic to be officially over. 29 00:02:26,680 --> 00:02:29,230 Ugh. Watch where ya's coughin', bow tie! 30 00:02:29,230 --> 00:02:30,520 Ow-zers! 31 00:02:30,520 --> 00:02:32,110 For crying out loud! 32 00:02:35,940 --> 00:02:38,700 I'm using the principles of aerodynamics 33 00:02:38,700 --> 00:02:40,240 to get the hell outta here! 34 00:02:45,620 --> 00:02:47,580 Do it again! 35 00:02:49,460 --> 00:02:50,960 An anger pandemic? 36 00:02:50,960 --> 00:02:53,790 Not to point fingers, but Leela's spreading it. 37 00:02:53,790 --> 00:02:56,710 I am not, you jerks! 38 00:02:56,710 --> 00:02:59,630 I'm just running a couple degrees angrier than normal. 39 00:03:00,630 --> 00:03:02,890 Good news, infecter-inos! 40 00:03:02,890 --> 00:03:05,850 I've developed a test to see who's got the virus 41 00:03:05,850 --> 00:03:08,140 and who's just naturally mean. 42 00:03:08,140 --> 00:03:11,350 You simply jam this Q-tip up your nose... 43 00:03:13,270 --> 00:03:15,480 way, way up your nose, 44 00:03:15,480 --> 00:03:18,070 and collect a brain matter sample. 45 00:03:18,070 --> 00:03:19,490 That looks kinda fun. 46 00:03:19,490 --> 00:03:21,740 I can't wait to do it hundreds of times! 47 00:03:21,740 --> 00:03:26,200 Now, we wait for a line to appear under the two control dots. 48 00:03:26,200 --> 00:03:28,790 If the line curves up, you're fine. 49 00:03:29,790 --> 00:03:31,290 Huzzah! 50 00:03:32,540 --> 00:03:35,290 Here goes nothin'. 51 00:03:44,050 --> 00:03:45,850 This can't be right, Professor! 52 00:03:45,850 --> 00:03:48,430 Your test stinks, and so does your ugly face! 53 00:03:48,430 --> 00:03:50,180 Oh no! She's got it! 54 00:03:50,180 --> 00:03:52,230 Quarantine her in the angry dome! 55 00:03:56,190 --> 00:03:59,320 Stupid, stinkin', lousy, no good, son of a-- 56 00:04:01,570 --> 00:04:04,450 While we don't yet know how the virus spreads, 57 00:04:04,450 --> 00:04:06,830 we do know it's anger-based. 58 00:04:06,830 --> 00:04:10,160 I am therefore issuing an executive aroo 59 00:04:10,160 --> 00:04:12,710 that everyone wear a mask over their ears 60 00:04:12,710 --> 00:04:15,920 to prevent the transmission of upsetting remarks. 61 00:04:15,920 --> 00:04:17,670 Agnew! Come! 62 00:04:21,670 --> 00:04:24,430 Mr. President, how could this possibly be of the slightest-- 63 00:04:24,430 --> 00:04:27,300 Thanks, fellas. Since I don't hear any questions, 64 00:04:27,300 --> 00:04:30,020 this prrress conference is adjourned! 65 00:04:30,020 --> 00:04:31,930 Out of an abundance of caution, 66 00:04:31,930 --> 00:04:34,190 all work will henceforth go remote 67 00:04:34,190 --> 00:04:36,440 using a new app called Gloom. 68 00:04:37,270 --> 00:04:39,230 In some ways, it will be better. 69 00:04:39,230 --> 00:04:41,610 Especially for those of us with families. 70 00:04:44,360 --> 00:04:47,160 Dwight, stop Gloom-bombing your dad's meeting! 71 00:04:47,160 --> 00:04:49,160 And put on some britches! 72 00:04:49,160 --> 00:04:52,500 Hey, LaBarbara. How's your grandma? She improvin'? 73 00:04:52,500 --> 00:04:53,870 Yeah, she doin' alright. 74 00:04:53,870 --> 00:04:55,210 Give her my best. 75 00:04:55,210 --> 00:04:57,960 I'm having trouble with my-- Anybody hear-- 76 00:04:57,960 --> 00:05:00,630 Wi-Fi issues-- hungry. 77 00:05:00,630 --> 00:05:03,210 Bender, you idiot! 78 00:05:03,210 --> 00:05:04,970 Do you have to eat those now?! 79 00:05:04,970 --> 00:05:06,840 I don't have to eat anything ever. 80 00:05:08,010 --> 00:05:09,640 I'm warning you! 81 00:05:09,640 --> 00:05:12,140 What are you gonna do? 82 00:05:12,140 --> 00:05:14,270 Hi... yah! 83 00:05:14,270 --> 00:05:16,770 Wow, this technology's come a long way. 84 00:05:16,770 --> 00:05:18,900 I actually like working on Gloom. 85 00:05:18,900 --> 00:05:20,980 These hair filters save a ton of time. 86 00:05:24,110 --> 00:05:27,160 - Uh-wha... - Professor, you're a teddy bear! 87 00:05:27,160 --> 00:05:29,820 I assure you I am not. 88 00:05:29,820 --> 00:05:31,830 Aw... 89 00:05:31,830 --> 00:05:35,540 Is this the Gloom room where I can refill my prescriptions? 90 00:05:35,540 --> 00:05:37,790 No! This is a delivery company! 91 00:05:37,790 --> 00:05:40,250 Can you deliver my prescriptions? 92 00:05:40,250 --> 00:05:41,960 We could, but we won't! 93 00:05:41,960 --> 00:05:44,170 Oh, this is a dismal failure. 94 00:05:44,170 --> 00:05:46,930 Everyone report to the office in person. 95 00:05:46,930 --> 00:05:50,600 But, Professor! That is a violation of health and safety standards. 96 00:05:50,600 --> 00:05:54,350 Everything we do is a violation of health and safety standards! 97 00:05:54,350 --> 00:05:56,100 Just wear a mask! 98 00:05:59,520 --> 00:06:02,440 We are dealing with a highly contagious virus, 99 00:06:02,440 --> 00:06:05,280 so we'll need to practice hygiene theater. 100 00:06:10,530 --> 00:06:14,410 You know, I heard there's not really even a virus at all. 101 00:06:14,410 --> 00:06:17,250 It's just a big hoax, like the moon landing. 102 00:06:17,250 --> 00:06:19,210 You were on the moon last week! 103 00:06:19,210 --> 00:06:21,080 You grew up on Mars! 104 00:06:21,080 --> 00:06:23,210 That's what they want you to think! 105 00:06:23,210 --> 00:06:26,260 Ugh. Enough with the conspiracy theories, people! 106 00:06:26,260 --> 00:06:28,130 Let's look at the facts. 107 00:06:28,130 --> 00:06:29,510 Irrational rage, 108 00:06:29,510 --> 00:06:32,010 spread through saliva and spit, 109 00:06:32,010 --> 00:06:33,850 constant angry moaning. 110 00:06:33,850 --> 00:06:35,930 It's all the classic symptoms... 111 00:06:35,930 --> 00:06:37,730 of zombie-ism! 112 00:06:37,730 --> 00:06:39,690 No way! 113 00:06:39,690 --> 00:06:43,650 That's completely unscientific, Hermes. EXPLOVID victims 114 00:06:43,650 --> 00:06:47,070 move at way too normal a speed to be zombies. 115 00:06:47,070 --> 00:06:49,450 There are all speeds of zombies out there! 116 00:06:49,450 --> 00:06:52,370 Fast ones. Slow ones. Brisk shufflers. 117 00:06:52,370 --> 00:06:54,780 But the cure is always the same. 118 00:06:54,780 --> 00:06:56,870 - Voodoo. - Balderdash! 119 00:06:56,870 --> 00:07:00,710 People stopped believing in voodoo back in Fry's time. 120 00:07:00,710 --> 00:07:03,210 But voodoo didn't stop believing in them. 121 00:07:03,210 --> 00:07:05,210 Voodoo may not be well understood, 122 00:07:05,210 --> 00:07:07,170 but it gets results. 123 00:07:07,170 --> 00:07:08,920 You know what else gets results? 124 00:07:08,920 --> 00:07:10,380 Public ridicule. 125 00:07:13,470 --> 00:07:16,060 And yet, there are zombies. 126 00:07:18,060 --> 00:07:20,270 Oh shoot. 127 00:07:20,270 --> 00:07:22,100 I forgot to pick up a goat! 128 00:07:22,100 --> 00:07:25,400 Dwight, go across the hall and borrow goat from Mrs. Wilson. 129 00:07:25,980 --> 00:07:28,610 Pack your bags. We are going to New New Orleans. 130 00:07:28,610 --> 00:07:30,610 For Mardi Gras? 131 00:07:30,610 --> 00:07:31,910 No. Well, I mean, 132 00:07:31,910 --> 00:07:34,370 it happens to be Mardi Gras, but that's beside the point! 133 00:07:34,370 --> 00:07:35,990 I believe there are people there 134 00:07:35,990 --> 00:07:37,910 who could defeat this virus with... 135 00:07:37,910 --> 00:07:39,250 voodoo. 136 00:07:40,540 --> 00:07:43,540 Dwight, go to your room right now! 137 00:07:43,540 --> 00:07:47,340 You are messin' with powers you don't understand, husband. 138 00:07:47,340 --> 00:07:49,960 - But I do! - Then come with me, woman! 139 00:07:50,760 --> 00:07:52,180 You must listen to me 140 00:07:52,180 --> 00:07:54,760 'cause I grew up in a voodoo family, 141 00:07:54,760 --> 00:07:57,930 and zombie-ism killed my father! 142 00:07:57,930 --> 00:07:59,930 Then brought him back to life! 143 00:08:00,390 --> 00:08:03,400 Me don't want anymore to do with that world. 144 00:08:03,400 --> 00:08:04,810 Then I'll have to seek out 145 00:08:04,810 --> 00:08:07,480 these practitioners of the dark arts on my own. 146 00:08:07,480 --> 00:08:10,740 Hopefully, they are near that place with the good beignets. 147 00:08:10,740 --> 00:08:13,110 Be very careful, husband, 148 00:08:13,110 --> 00:08:15,030 and promise me one thing. 149 00:08:15,030 --> 00:08:16,570 If you survive, 150 00:08:16,570 --> 00:08:18,910 you gonna bring me back some of them beignets! 151 00:08:28,960 --> 00:08:31,590 What? It's my emotional support gun. 152 00:08:32,340 --> 00:08:35,050 Which section, sir? Business or fighting? 153 00:08:35,050 --> 00:08:37,930 - Uh, the first one. - Right this way. 154 00:08:38,970 --> 00:08:41,270 - Hand sanitizer? - No thanks. 155 00:08:41,270 --> 00:08:42,770 Eh, more for me. 156 00:08:45,150 --> 00:08:46,520 Ma'am? Ma'am? 157 00:08:46,520 --> 00:08:49,070 Please, don't jam your husband into the overhead bin. 158 00:08:49,070 --> 00:08:51,690 Don't you tell my wife how to jam me into things! 159 00:08:51,690 --> 00:08:54,820 I know my rights. I'm recording you! 160 00:08:54,820 --> 00:08:58,700 And I'm recording you for recording him without permission! 161 00:09:04,250 --> 00:09:07,040 As your mayor, I'm proud to announce 162 00:09:07,040 --> 00:09:09,540 that our city's most prominent egghead 163 00:09:09,540 --> 00:09:12,010 has developed a vaccine that will end 164 00:09:12,010 --> 00:09:15,090 my terrible poll numbers once and for all! 165 00:09:16,300 --> 00:09:17,640 Quite so. 166 00:09:17,640 --> 00:09:20,600 Thanks to cutting-edge RNA technology, 167 00:09:20,600 --> 00:09:24,180 my vaccine is as potent as it is untested. 168 00:09:24,180 --> 00:09:27,190 Ha! My essentially identical vaccine 169 00:09:27,190 --> 00:09:28,900 is far superior! 170 00:09:28,900 --> 00:09:30,770 Wernstrom. 171 00:09:30,770 --> 00:09:33,490 - It's a two-shot regimen. - Oh, yeah? 172 00:09:33,490 --> 00:09:37,240 Well, mine's three, and it makes your shoulder sore for a month! 173 00:09:37,240 --> 00:09:39,700 Mine makes your arm shrivel and fall off! 174 00:09:39,700 --> 00:09:43,080 Big deal! Mine comes with a futuristic way 175 00:09:43,080 --> 00:09:46,670 of knowing exactly who's been vaccinated and who hasn't, 176 00:09:46,670 --> 00:09:50,340 a small scrap of easily lost paper. 177 00:09:55,920 --> 00:09:57,550 I made your favorite, Leela. 178 00:09:57,550 --> 00:09:59,680 Chicken-shaped steak! 179 00:10:01,390 --> 00:10:04,060 "Wow, this is great, Fry!" 180 00:10:04,060 --> 00:10:07,140 Is what I'd say if this pan sauce weren't so bland! 181 00:10:07,140 --> 00:10:10,480 Yeah, well, I know that's just the virus talking. 182 00:10:10,480 --> 00:10:12,940 How's the cream pie? 183 00:10:13,940 --> 00:10:17,450 Scoop Chang, New New Yorker Crossword Puzzle editor, Smartwatch Edition. 184 00:10:17,450 --> 00:10:19,570 Dr. Wernstrom, what do you say to reports 185 00:10:19,570 --> 00:10:22,240 your vaccine has the side effect of magnetism? 186 00:10:22,240 --> 00:10:24,740 That's a feature, not a bug. 187 00:10:26,290 --> 00:10:28,040 Linda, Morbo and Linda. 188 00:10:28,040 --> 00:10:30,420 According to an anonymous internet post, 189 00:10:30,420 --> 00:10:33,170 your anti-anger vaccine causes sterility. 190 00:10:33,170 --> 00:10:35,960 - Care to comment? - The sterility is essential! 191 00:10:35,960 --> 00:10:38,880 Studies show that kids are what make people angriest! 192 00:10:38,880 --> 00:10:40,390 Everyone hates kids! 193 00:10:42,550 --> 00:10:44,640 Am I the only journalist here 194 00:10:44,640 --> 00:10:47,020 who even bothered to bring my own facts? 195 00:10:47,020 --> 00:10:48,690 Dr. Banjo! 196 00:10:48,690 --> 00:10:51,400 Yes, the Dr. Banjo 197 00:10:51,400 --> 00:10:55,360 of The Dr. Banjo Experience Podcast Experience Hour. 198 00:10:55,360 --> 00:10:58,700 Professor Farnsworth, how do you respond to rumors I'm starting 199 00:10:58,700 --> 00:11:01,610 that there are 5G chips in your vaccine? 200 00:11:01,610 --> 00:11:03,370 I would simply reassure you 201 00:11:03,370 --> 00:11:05,160 that the 5G chips are safe 202 00:11:05,160 --> 00:11:07,500 and purely for surveillance purposes. 203 00:11:07,500 --> 00:11:09,330 Dear God! 204 00:11:09,330 --> 00:11:10,790 But that's how it works! 205 00:11:10,790 --> 00:11:13,840 The 5G chips track the virus particles, 206 00:11:13,840 --> 00:11:16,130 so the space lasers can shoot them. 207 00:11:16,130 --> 00:11:18,510 Keep that quackery away from me! 208 00:11:30,940 --> 00:11:32,400 May I take your tray, ma'am? 209 00:11:32,400 --> 00:11:35,610 No, you may not take my dang tray! 210 00:11:35,610 --> 00:11:38,570 Ow! Why do we have to serve shish kabob? 211 00:11:38,570 --> 00:11:40,740 Hey, don't make me come back there! 212 00:11:40,740 --> 00:11:43,740 - Sir, please go back to your seat. - I'm the captain! 213 00:11:43,740 --> 00:11:46,200 Don't you pull rank with me, flyboy! 214 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 Sit your tushy down, and drive this thing. 215 00:11:49,080 --> 00:11:50,370 Tushy my ass! 216 00:12:01,050 --> 00:12:02,880 This is the captain speaking. 217 00:12:02,880 --> 00:12:04,680 Passengers fighting in the window seats will notice 218 00:12:04,680 --> 00:12:07,640 we're careening past scenic Lake Pontchartrain. 219 00:12:18,190 --> 00:12:21,110 Help... I can't move my legs... 220 00:12:21,110 --> 00:12:22,950 Ooh! I smell gumbo! 221 00:12:48,260 --> 00:12:51,270 Hello, madam. Is this the Voodoo HQ? 222 00:12:51,270 --> 00:12:53,350 Shh. You do voodoo? 223 00:12:53,350 --> 00:12:54,850 You misconstrue. 224 00:12:54,850 --> 00:12:57,310 Who do voodoo at the HQ? 225 00:12:57,310 --> 00:12:58,570 Entendu. 226 00:12:58,570 --> 00:13:01,690 But such information won't come cheap. 227 00:13:01,690 --> 00:13:04,070 I found this quarter outside. 228 00:13:04,070 --> 00:13:06,490 Don't worry. I wiped off most of the vomit. 229 00:13:08,370 --> 00:13:10,700 Then let us consult the tarot. 230 00:13:14,210 --> 00:13:16,920 The Key of Bones, 231 00:13:16,920 --> 00:13:18,750 the Hanging Man, 232 00:13:18,750 --> 00:13:22,380 the Man Being Crushed by a Big Beignet, 233 00:13:22,380 --> 00:13:25,970 and the Man Being Beaten by the Saints Mascot. 234 00:13:25,970 --> 00:13:29,260 Which path do you choose? 235 00:13:29,260 --> 00:13:30,470 Hm. 236 00:13:30,470 --> 00:13:32,560 What's in that pot under the hanging guy? 237 00:13:32,560 --> 00:13:34,680 Boiling gumbo. 238 00:13:34,680 --> 00:13:36,270 I'll start with the gumbo. 239 00:13:39,400 --> 00:13:40,440 Hit me. 240 00:13:40,940 --> 00:13:42,440 Bam! 241 00:13:46,150 --> 00:13:47,990 Mm. Kinda mild. 242 00:13:47,990 --> 00:13:49,530 Guess I'll try this one instead. 243 00:13:51,830 --> 00:13:54,700 This damned pandemic would be over 244 00:13:54,700 --> 00:13:57,330 if only people would take my vaccine. 245 00:13:57,330 --> 00:14:00,500 Why is everyone but me so stupid?! 246 00:14:00,500 --> 00:14:04,210 Splah. Because everyone but you uses social media! 247 00:14:04,210 --> 00:14:06,380 These vaccine fascists 248 00:14:06,380 --> 00:14:08,220 are taking away our freedom! 249 00:14:08,220 --> 00:14:10,470 I might as well be in a cage at the zoo, 250 00:14:10,470 --> 00:14:12,060 like my aunt! 251 00:14:12,060 --> 00:14:16,020 This confounded mask is destroying my lungs. 252 00:14:18,350 --> 00:14:21,150 All this misinformation on Facebag 253 00:14:21,150 --> 00:14:22,860 is tearing us apart. 254 00:14:22,860 --> 00:14:24,820 I wonder who's posting it. 255 00:14:30,240 --> 00:14:31,830 What else should I post, Dad? 256 00:14:31,830 --> 00:14:33,910 Who cares? The crazier the better. 257 00:14:33,910 --> 00:14:36,710 Tell 'em worm medicine helps! 258 00:14:36,710 --> 00:14:39,920 Those poor, easily manipulated fools. 259 00:14:39,920 --> 00:14:42,750 Soon, our time to invade will draw near! 260 00:14:42,750 --> 00:14:44,050 Sounds fun. 261 00:14:44,050 --> 00:14:47,170 I'll pack my scream-canceling headphones. 262 00:14:47,170 --> 00:14:50,220 Lousy, rotten, tiny angry dome! 263 00:14:50,220 --> 00:14:52,300 Leela? I'm really sorry. 264 00:14:52,300 --> 00:14:54,640 I tried shoving these flowers where you said, 265 00:14:54,640 --> 00:14:56,100 but I just couldn't manage it. 266 00:14:56,100 --> 00:14:57,520 Please take them. 267 00:14:57,520 --> 00:14:59,600 Don't come any closer, you dope! 268 00:14:59,600 --> 00:15:01,690 You'll get sick and probably beat up. 269 00:15:01,690 --> 00:15:05,230 I don't care. I can't stand being apart any longer! 270 00:15:05,230 --> 00:15:06,570 I'm coming in. 271 00:15:21,750 --> 00:15:24,590 That fortune teller must have been jerking my chicken! 272 00:15:24,590 --> 00:15:26,840 There's nothing here! 273 00:15:26,840 --> 00:15:29,510 Nothing but us bones, mon ami. 274 00:15:29,510 --> 00:15:31,380 Sweet andouille of St. Louis! 275 00:15:31,380 --> 00:15:33,930 A robot made of bones! 276 00:15:33,930 --> 00:15:36,060 Je m'appelle Bonebot. 277 00:15:36,060 --> 00:15:38,220 Been bones-keepin' this boneyard 278 00:15:38,220 --> 00:15:40,480 for three bone-dred years. 279 00:15:40,480 --> 00:15:43,730 Oh good! Because I am on a bone-related errand. 280 00:15:43,730 --> 00:15:47,030 I'm looking for a secret bone key to the Voodoo HQ. 281 00:15:47,030 --> 00:15:50,450 Huh. I ain't never seen no bone key. 282 00:15:50,450 --> 00:15:52,950 Have you checked that prominently displayed skull? 283 00:15:56,700 --> 00:16:00,210 Well, huh. Guess I never really done looked 'round the place. 284 00:16:00,210 --> 00:16:02,620 Probably 'cause I got no eyes. 285 00:16:02,620 --> 00:16:05,130 Come on! I'll give you a ride. 286 00:16:10,970 --> 00:16:13,720 Go on and git from here, gar fish! 287 00:16:17,180 --> 00:16:20,930 That eighth bowl of gumbo may have been a mistake. 288 00:16:20,930 --> 00:16:24,230 No amount of gumbo's a mistake, mon ami. 289 00:16:24,230 --> 00:16:26,270 Water's always choppy in there here parts 290 00:16:26,270 --> 00:16:28,780 on account of the force field levees. 291 00:16:31,110 --> 00:16:34,240 Y'all see a dugong from Macon, run him down! 292 00:16:34,240 --> 00:16:36,990 He absconded with my daughter's dowry. 293 00:16:47,750 --> 00:16:49,880 This place gimme the heebie-jeebies, 294 00:16:49,880 --> 00:16:51,840 and not the boogie-woogie kind! 295 00:16:51,840 --> 00:16:53,630 You're literally made of bones! 296 00:16:53,630 --> 00:16:55,550 And I aim to keep it that way! 297 00:16:55,550 --> 00:16:57,760 Bon voyage! 298 00:17:10,440 --> 00:17:11,610 Wh-Who goes there? 299 00:17:15,110 --> 00:17:16,610 Barbados Slim?! 300 00:17:16,610 --> 00:17:19,740 People Magazine's Sexiest Man Alive. 301 00:17:19,740 --> 00:17:21,120 Come in, Hermes! 302 00:17:21,120 --> 00:17:23,660 Make yourself feel inadequate. 303 00:17:33,630 --> 00:17:36,130 Tonight, Earth is under attack. 304 00:17:36,130 --> 00:17:40,140 Alien invaders have taken advantage of our planet's internal divisions 305 00:17:40,140 --> 00:17:42,310 to launch an all-out assault. 306 00:17:42,310 --> 00:17:45,390 Die, you disgusting freak! 307 00:17:45,390 --> 00:17:49,360 I just hope I kill you before those invaders do. 308 00:17:50,690 --> 00:17:53,030 All hope is lost. Morbo? 309 00:17:53,030 --> 00:17:55,110 They must be destroyed! 310 00:17:55,110 --> 00:17:57,740 Both sides must be destroyed! 311 00:17:59,320 --> 00:18:01,240 I am so sick of you! 312 00:18:01,240 --> 00:18:02,660 Help! 313 00:18:02,660 --> 00:18:05,250 You're the head of the Voodoo HQ? 314 00:18:05,250 --> 00:18:07,920 - I can't believe it! - Believe it, man. 315 00:18:07,920 --> 00:18:10,170 Me studied with the best of the best. 316 00:18:10,170 --> 00:18:12,170 She goes by the name of... 317 00:18:12,170 --> 00:18:14,260 LaBarbara. 318 00:18:14,260 --> 00:18:16,380 And she was good at voodoo, too. 319 00:18:18,640 --> 00:18:21,930 You stay away from her! She's married to me now! 320 00:18:21,930 --> 00:18:24,350 You two are mostly ancient history. 321 00:18:24,350 --> 00:18:27,060 History has a way of repeating itself, brother. 322 00:18:27,060 --> 00:18:29,600 Now, what brings you here? 323 00:18:29,600 --> 00:18:31,820 The virus. I believe voodoo 324 00:18:31,820 --> 00:18:33,860 might be the only thing that can fight it. 325 00:18:33,860 --> 00:18:35,320 Well, that much is obvious. 326 00:18:35,320 --> 00:18:38,320 I thought it might be a form of demonic possession, 327 00:18:38,320 --> 00:18:40,660 but the tests came back negative. 328 00:18:40,660 --> 00:18:42,080 But consider this. 329 00:18:42,080 --> 00:18:45,910 My theory is the virus is a type of zombie-ism! 330 00:18:45,910 --> 00:18:48,120 Sweet potatoes of Barbados! 331 00:18:48,120 --> 00:18:51,040 You don't see a lot of angry, shouting zombies, 332 00:18:51,040 --> 00:18:53,000 but it would explain a lot. 333 00:18:53,000 --> 00:18:56,300 Hermes, you may have cracked this coconut. 334 00:18:56,300 --> 00:18:58,930 Stop naming foods! Gettin' hungry again. 335 00:18:58,930 --> 00:19:02,470 Sadly, curing zombie-ism is the kind of voodoo 336 00:19:02,470 --> 00:19:03,890 I don't do. 337 00:19:03,890 --> 00:19:06,390 There's only one person with that expertise, 338 00:19:06,390 --> 00:19:08,440 and I'm afraid-- 339 00:19:08,440 --> 00:19:12,360 Afraid she might be too sexually attracted to you to think straight? 340 00:19:12,360 --> 00:19:14,110 Well, you're mostly right. 341 00:19:14,110 --> 00:19:15,190 LaBarbara?! 342 00:19:15,190 --> 00:19:18,030 Hermes, I couldn't let you do this alone. 343 00:19:18,030 --> 00:19:21,450 You were brave to come here, and I love you. 344 00:19:21,990 --> 00:19:24,330 Well, hello, Barbados. 345 00:19:24,330 --> 00:19:26,950 But, how did you find us here? 346 00:19:26,950 --> 00:19:29,460 And why do you have a key to Barbados' place? 347 00:19:29,460 --> 00:19:30,830 Eh, that's not important. 348 00:19:30,830 --> 00:19:33,340 I've also got a key to your place. 349 00:19:33,340 --> 00:19:34,590 Also not important. 350 00:19:34,590 --> 00:19:38,470 Come! Follow me to the inner sanctum. 351 00:19:45,720 --> 00:19:49,600 What dark, well-lit sorcery is this? 352 00:20:01,740 --> 00:20:04,740 People of Earth! I am Lrrr, 353 00:20:04,740 --> 00:20:07,540 ruler of the planet Omicron Persei 8! 354 00:20:07,540 --> 00:20:09,450 Excuse me. 355 00:20:09,450 --> 00:20:13,420 I shall rule mercilessly over your weak and divided-- 356 00:20:14,670 --> 00:20:17,050 That's odd. I've never sneezed before. 357 00:20:17,050 --> 00:20:18,380 I don't even have a nose. 358 00:20:18,380 --> 00:20:20,970 Me neither. 359 00:20:20,970 --> 00:20:24,180 Stop interrupting me while I'm trying to dominate these people! 360 00:20:24,180 --> 00:20:26,810 You couldn't dominate a bowl of fudge! 361 00:20:26,810 --> 00:20:28,890 Although you sure try! 362 00:20:28,890 --> 00:20:30,680 - Oh yeah? - Oh! 363 00:20:30,680 --> 00:20:32,600 It's better than that flavor-free dessert 364 00:20:32,600 --> 00:20:34,190 - that you serve. - Is that right? 365 00:20:35,360 --> 00:20:37,650 Oh, it's just as I feared. 366 00:20:37,650 --> 00:20:42,150 The virus has mutated with Omicronium NDNDNA. 367 00:20:42,150 --> 00:20:45,370 It's a highly contagious Omicron variant. 368 00:20:45,370 --> 00:20:46,990 You're a contagious variant! 369 00:20:47,990 --> 00:20:51,450 Go back where you came from, you Omi-clods. 370 00:20:52,710 --> 00:20:55,330 Everyone is so angry. 371 00:20:55,330 --> 00:20:57,340 Especially me! 372 00:20:57,340 --> 00:20:59,000 Ow! My schnookus! 373 00:21:04,010 --> 00:21:07,010 Kill all humans! Kill all humans! 374 00:21:07,010 --> 00:21:09,060 Can robots even get the virus? 375 00:21:09,060 --> 00:21:10,560 What virus? 376 00:21:13,060 --> 00:21:16,230 Now, the key is to produce a voodoo potion 377 00:21:16,230 --> 00:21:19,190 that tricks the body into thinking it has the virus, 378 00:21:19,190 --> 00:21:21,900 but without actually gettin' the disease. 379 00:21:21,900 --> 00:21:25,860 Aha! So, the immune system falls under its spell 380 00:21:25,860 --> 00:21:29,280 and produces anti-jujus that attack the spike protein, 381 00:21:29,280 --> 00:21:32,160 thus inoculating against future infection. 382 00:21:32,160 --> 00:21:33,660 Precisely. 383 00:21:33,660 --> 00:21:36,960 You got some serious mental pecs, husband. 384 00:21:36,960 --> 00:21:39,090 My second favorite kind. 385 00:21:40,340 --> 00:21:41,840 Hey, cut that out! 386 00:21:41,840 --> 00:21:44,130 Why didn't I get a wink for my mental pecs? 387 00:21:44,970 --> 00:21:47,340 Now, we gonna need an animal sacrifice. 388 00:21:47,340 --> 00:21:49,760 I-I mean, um, test subject. 389 00:21:49,760 --> 00:21:52,810 Not me. I'm too angry! 390 00:21:52,810 --> 00:21:54,310 Don't worry, man. 391 00:21:54,310 --> 00:21:56,440 The doll won't feel a thing. 392 00:21:56,440 --> 00:21:59,020 Ow! My calculator arm! 393 00:21:59,020 --> 00:22:00,940 I just hope it's got the mojo 394 00:22:00,940 --> 00:22:03,070 to defeat this anger virus. 395 00:22:03,070 --> 00:22:04,820 Come, let's run a test. 396 00:22:08,570 --> 00:22:12,540 Hm. I just feel a normal, easy-to-repress rage. 397 00:22:12,540 --> 00:22:16,080 Then, perhaps we should test it a bit more thoroughly. 398 00:22:17,540 --> 00:22:19,000 That's enough testing! 399 00:22:19,790 --> 00:22:23,510 Voodoo shots! Freshly conjured voodoo shots! 400 00:22:23,510 --> 00:22:25,010 Ow! 401 00:22:29,340 --> 00:22:31,390 Can you assure me there is absolutely 402 00:22:31,390 --> 00:22:33,470 no science in this vaccine? 403 00:22:33,470 --> 00:22:37,350 Nothing but 100% Louisiana swamp voodoo. 404 00:22:42,270 --> 00:22:43,980 Ouchie! 405 00:22:43,980 --> 00:22:46,320 I was, uh, promised a lollipop. 406 00:22:46,320 --> 00:22:48,490 Uh, here. 407 00:22:48,490 --> 00:22:51,490 Mm, tastes a bit like wig glue. 408 00:22:51,490 --> 00:22:54,370 What a bunch of mumbo gumbo! 409 00:22:54,370 --> 00:22:56,790 Anything I can't understand is fake! 410 00:22:56,790 --> 00:22:57,870 Ooh! 411 00:23:01,630 --> 00:23:03,920 Ahh, that's better. 412 00:23:03,920 --> 00:23:05,420 Hermes, my friend. 413 00:23:05,420 --> 00:23:09,340 I owe you an apology for being so anti-voodoo. 414 00:23:09,340 --> 00:23:12,180 It may seem bat-whack crazy to a layman, 415 00:23:12,180 --> 00:23:14,680 but I see now that voodoo methods 416 00:23:14,680 --> 00:23:18,020 are built on centuries of brilliant scholarship. 417 00:23:18,020 --> 00:23:21,400 It's okay, Professor. And it's understandable. 418 00:23:21,400 --> 00:23:24,770 After all, any sufficiently advanced magic 419 00:23:24,770 --> 00:23:28,070 is indistinguishable from science. 420 00:23:30,570 --> 00:23:33,070 Ahh yeah... 31292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.