All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S03E18 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:03,958 - Previously... - how'd you like to get your hands 2 00:00:03,959 --> 00:00:04,959 on the books of ascension? 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,958 You got the books? 4 00:00:06,959 --> 00:00:09,582 We wanna take angel's soul away. 5 00:00:09,583 --> 00:00:10,875 No! 6 00:00:13,959 --> 00:00:16,541 The mayor's built this town for demons to feed on... 7 00:00:16,542 --> 00:00:18,749 And come graduation day, he's getting paid. 8 00:00:18,750 --> 00:00:21,249 - You think we missed anything? - I think we know everything she knows. 9 00:00:21,250 --> 00:00:23,332 You played me! 10 00:00:23,333 --> 00:00:25,290 I know you only did what I asked. 11 00:00:25,291 --> 00:00:28,125 I never wanted it to go that far. 12 00:00:44,166 --> 00:00:46,625 You demons can't resist a run-and-stumble, can you? 13 00:01:05,417 --> 00:01:08,667 One down... one gone. 14 00:02:16,208 --> 00:02:18,165 So scabby demon got away? 15 00:02:18,166 --> 00:02:19,749 Scabby demon number 2 got away. 16 00:02:19,750 --> 00:02:21,165 Scabby demon number one, 17 00:02:21,166 --> 00:02:22,999 big check in the "slay" column. 18 00:02:23,000 --> 00:02:24,749 I don't like this little "no mouth" thing. 19 00:02:24,750 --> 00:02:26,165 It's disquieting. 20 00:02:26,166 --> 00:02:29,165 Well, no mouth means no teeth... 21 00:02:29,166 --> 00:02:30,457 Unless they have them somewhere else. 22 00:02:30,458 --> 00:02:32,332 Giles: Good morning, girls. 23 00:02:32,333 --> 00:02:36,958 We've been researching the mayor's forthcoming ascension. 24 00:02:36,959 --> 00:02:38,082 It's pretty riveting stuff. 25 00:02:38,083 --> 00:02:39,541 What do we know? 26 00:02:39,542 --> 00:02:41,541 What don't we know? 27 00:02:41,542 --> 00:02:43,082 Tell her, giles. 28 00:02:43,083 --> 00:02:45,207 Well, based on the supposed date... 29 00:02:45,208 --> 00:02:47,707 Graduation day... and the mayor being impervious to harm, 30 00:02:47,708 --> 00:02:49,249 I've cross-referenced... 31 00:02:49,250 --> 00:02:51,749 He's a cross-referencing fool. 32 00:02:51,750 --> 00:02:54,332 And I've eliminated several possibilities. 33 00:02:54,333 --> 00:02:57,124 It's not the ritual flaying of the demon azorath, 34 00:02:57,125 --> 00:02:58,250 nor the, um... 35 00:03:03,083 --> 00:03:04,500 I don't know what's going to happen. 36 00:03:05,542 --> 00:03:07,207 That was kind of an anticlimax. 37 00:03:07,208 --> 00:03:08,707 Buffy: We don't know anything? 38 00:03:08,708 --> 00:03:10,666 The whole faith-angel thing was for nothing? 39 00:03:10,667 --> 00:03:12,207 No, no, no. Um, 40 00:03:12,208 --> 00:03:13,874 if nothing else, angel's charade 41 00:03:13,875 --> 00:03:16,624 has brought faith's treachery into the open, 42 00:03:16,625 --> 00:03:19,040 and this information about the ascension will prove... 43 00:03:19,041 --> 00:03:20,499 Useful. 44 00:03:20,500 --> 00:03:23,290 Eventually, I just need to put it together. 45 00:03:23,291 --> 00:03:25,541 Terribly sorry. I was detained. 46 00:03:25,542 --> 00:03:27,332 Official council business. 47 00:03:27,333 --> 00:03:29,124 Mr. giles, you were speaking? 48 00:03:29,125 --> 00:03:32,082 I was just filling Buffy in on my progress 49 00:03:32,083 --> 00:03:34,124 regarding the research of the ascension. 50 00:03:34,125 --> 00:03:36,959 Oh. And what took up the rest of the minute? 51 00:03:39,375 --> 00:03:41,290 Touché. 52 00:03:41,291 --> 00:03:42,958 Of course, my work is unofficial. 53 00:03:42,959 --> 00:03:45,207 I'm sure, however, 54 00:03:45,208 --> 00:03:48,624 with the resources of the council at your disposal, 55 00:03:48,625 --> 00:03:50,208 you will have something to add. 56 00:03:53,583 --> 00:03:55,332 Well... 57 00:03:55,333 --> 00:03:56,874 I am pleased to state 58 00:03:56,875 --> 00:03:58,707 with certainty 59 00:03:58,708 --> 00:04:00,999 that the demon azorath will not in any way be... 60 00:04:01,000 --> 00:04:02,250 Involved in... 61 00:04:04,583 --> 00:04:06,250 I'm sure we'll find out more soon. 62 00:04:12,875 --> 00:04:15,124 The demon azorath? 63 00:04:15,125 --> 00:04:18,416 So, have you talked to angel lately? 64 00:04:18,417 --> 00:04:20,249 Not really. 65 00:04:20,250 --> 00:04:23,249 Seeing him bad, even pretend-bad... 66 00:04:23,250 --> 00:04:24,624 And with faith... 67 00:04:24,625 --> 00:04:27,083 He only kissed her for the greater good. 68 00:04:28,500 --> 00:04:29,707 I don't know. 69 00:04:29,708 --> 00:04:31,958 To the naked eye, it looked like fun. 70 00:04:31,959 --> 00:04:33,207 Or maybe it wasn't. 71 00:04:33,208 --> 00:04:36,207 Maybe... he wasn't even tempted. 72 00:04:36,208 --> 00:04:37,874 I just wish I could be sure. 73 00:04:37,875 --> 00:04:40,374 As always, I advise you to ask. 74 00:04:40,375 --> 00:04:41,500 Like he'd tell me? 75 00:04:42,708 --> 00:04:44,874 Student: Hogan! 76 00:04:44,875 --> 00:04:46,541 Great game, man! 77 00:04:46,542 --> 00:04:47,791 Thanks. 78 00:04:47,792 --> 00:04:50,499 Hogan Martin thinks he's soooo hot! 79 00:04:50,500 --> 00:04:52,207 Like we should all be awed by him 80 00:04:52,208 --> 00:04:53,208 'cause he can put a ball in the net. 81 00:04:53,209 --> 00:04:54,707 Hey, Xander. 82 00:04:54,708 --> 00:04:56,750 He said my name! He knows my name! 83 00:04:57,750 --> 00:04:59,457 Hey, Willow. 84 00:04:59,458 --> 00:05:01,165 Hi. Um... 85 00:05:01,166 --> 00:05:03,916 Look, I can't make the study session after school today. 86 00:05:03,917 --> 00:05:05,290 Um... can we do it fifth period? 87 00:05:05,291 --> 00:05:06,291 Ok. 88 00:05:06,292 --> 00:05:07,749 Did you finish the reading? 89 00:05:07,750 --> 00:05:09,040 Most of it. 90 00:05:09,041 --> 00:05:10,249 Percy... 91 00:05:10,250 --> 00:05:11,416 I'll finish it at lunch. 92 00:05:11,417 --> 00:05:13,833 That's my little trooper. 93 00:05:13,834 --> 00:05:15,208 I don't know what you're doing to him. 94 00:05:15,209 --> 00:05:17,332 I actually heard him complete a sentence. 95 00:05:17,333 --> 00:05:18,834 Had a clause and everything. 96 00:05:19,792 --> 00:05:21,541 Going to watch the game, right? 97 00:05:21,542 --> 00:05:22,542 Wouldn't miss it. 98 00:05:22,542 --> 00:05:23,542 See you, hogan! 99 00:05:23,543 --> 00:05:25,416 Ladies. 100 00:05:25,417 --> 00:05:26,916 You're going to the game? 101 00:05:26,917 --> 00:05:28,374 I didn't know you liked basketball. 102 00:05:28,375 --> 00:05:29,582 I didn't, either, 103 00:05:29,583 --> 00:05:31,416 but I've really started getting into it. 104 00:05:31,417 --> 00:05:33,332 Especially now that we're in the championships, 105 00:05:33,333 --> 00:05:34,291 it's so exciting. 106 00:05:34,292 --> 00:05:35,916 Too bad you're patrolling, 107 00:05:35,917 --> 00:05:39,040 'cause we're all going. Oz, Xander, everybody. 108 00:05:39,041 --> 00:05:40,332 Right. 109 00:05:40,333 --> 00:05:42,792 Everybody who isn't currently Buffy. 110 00:05:45,708 --> 00:05:48,249 You touched one of the demons. 111 00:05:48,250 --> 00:05:49,541 A good touch. 112 00:05:49,542 --> 00:05:51,874 Not a bad touch. 113 00:05:51,875 --> 00:05:54,457 Anyway, it's been itching like crazy. 114 00:05:54,458 --> 00:05:56,582 No big. Just another problem 115 00:05:56,583 --> 00:05:58,707 for the good people at lubriderm, right? 116 00:05:58,708 --> 00:06:00,250 This the demon in question? 117 00:06:01,208 --> 00:06:02,874 In the disgusting flesh. 118 00:06:02,875 --> 00:06:04,166 Hmm... 119 00:06:05,417 --> 00:06:06,375 What? 120 00:06:06,376 --> 00:06:09,374 It says they can infect a host. 121 00:06:09,375 --> 00:06:11,374 Infect? 122 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Infect? 123 00:06:12,834 --> 00:06:13,834 Giles! 124 00:06:13,835 --> 00:06:15,791 Hmm? Infect?! 125 00:06:15,792 --> 00:06:17,791 Oh. Uh... "Infect the host 126 00:06:17,792 --> 00:06:20,332 with an aspect of the demon." 127 00:06:20,333 --> 00:06:21,333 That's all it says. 128 00:06:21,334 --> 00:06:23,374 An aspect of the demon? 129 00:06:23,375 --> 00:06:24,250 That's rather terse, isn't it? 130 00:06:24,251 --> 00:06:26,208 You mean like a part of it? 131 00:06:26,209 --> 00:06:28,499 There could be any number of explanations 132 00:06:28,500 --> 00:06:30,916 for your hand. I mean, a new fabric softener 133 00:06:30,917 --> 00:06:32,416 can cause irritation. 134 00:06:32,417 --> 00:06:34,249 In any case, I... i would advise 135 00:06:34,250 --> 00:06:37,457 not to attempt to track the one that got away. 136 00:06:37,458 --> 00:06:39,749 Let's minimize your exposure. 137 00:06:39,750 --> 00:06:42,582 A part of the demon. 138 00:06:42,583 --> 00:06:45,082 I hope it's not the outside part. 139 00:06:45,083 --> 00:06:50,582 H-o-g-a-n. It's hogan! 140 00:06:50,583 --> 00:06:53,458 Go hogan! 141 00:07:00,041 --> 00:07:02,999 Is it me, or is this really lame? 142 00:07:03,000 --> 00:07:05,040 I don't know. I usually enjoy lameness, 143 00:07:05,041 --> 00:07:06,791 and this is leaving me kinda cold. 144 00:07:06,792 --> 00:07:08,290 Well, according to Freddy's latest editorial, 145 00:07:08,291 --> 00:07:10,290 "the pep rally is a place for 146 00:07:10,291 --> 00:07:12,082 "pseudo-prostitutes to provoke men 147 00:07:12,083 --> 00:07:14,082 "into a sexual frenzy, 148 00:07:14,083 --> 00:07:17,499 "which, when thwarted, results in pointless athletic competition." 149 00:07:17,500 --> 00:07:20,290 And the downside being? 150 00:07:20,291 --> 00:07:23,290 The school paper is edging on depressing lately. 151 00:07:23,291 --> 00:07:25,207 Have you guys noticed that? 152 00:07:25,208 --> 00:07:27,625 I don't know. I always go straight to the obits. 153 00:07:29,667 --> 00:07:31,541 What are you doing, Buffy? 154 00:07:31,542 --> 00:07:32,833 Nothing. 155 00:07:32,834 --> 00:07:34,625 Checking for horns. 156 00:07:36,166 --> 00:07:40,040 Ah, you know, Buffy, I don't even think giles is right 157 00:07:40,041 --> 00:07:42,666 about you becoming like a demon. 158 00:07:42,667 --> 00:07:44,541 I mean, he's totally burnt, you know, 159 00:07:44,542 --> 00:07:46,749 dealing with faith and this ascension thing. 160 00:07:46,750 --> 00:07:49,999 Between you and me, he's not doing his best work. 161 00:07:50,000 --> 00:07:51,499 But what if he is right? 162 00:07:51,500 --> 00:07:53,916 I'm suddenly gonna grow this demon part, 163 00:07:53,917 --> 00:07:55,958 and we don't even know what it is. 164 00:07:55,959 --> 00:07:57,583 It could be claws or scales... 165 00:07:58,667 --> 00:07:59,707 What? 166 00:07:59,708 --> 00:08:01,291 Was it a boy demon? 167 00:08:02,333 --> 00:08:05,624 T-o-m. 168 00:08:05,625 --> 00:08:06,625 It's Tom! 169 00:08:06,626 --> 00:08:08,124 Go Tom! 170 00:08:08,125 --> 00:08:11,207 They really are very good. 171 00:08:11,208 --> 00:08:12,582 Their spelling's improved. 172 00:08:12,583 --> 00:08:15,332 You know, oz, I look at all this beauty, 173 00:08:15,333 --> 00:08:17,332 all these healthy young women, 174 00:08:17,333 --> 00:08:20,290 and I wonder why I ever wasted my time on cordelia. 175 00:08:20,291 --> 00:08:22,457 I mean, look at her. 176 00:08:22,458 --> 00:08:24,249 She's no better-looking than the rest of 'em. 177 00:08:24,250 --> 00:08:25,457 None of 'em are really my... 178 00:08:25,458 --> 00:08:26,834 Oh, my god, he's looking at her! 179 00:08:28,333 --> 00:08:29,833 He's got his filthy, 180 00:08:29,834 --> 00:08:32,500 adult Pierce brosnan-y eyes all over my cordy. 181 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 You're a very complex man, aren't you? 182 00:08:38,166 --> 00:08:40,082 It's just I'm scared, will. 183 00:08:40,083 --> 00:08:45,416 There's this thing in me, and I can't find it. I can't stop it. 184 00:08:45,417 --> 00:08:47,707 What if it changes me? 185 00:08:47,708 --> 00:08:50,124 I mean not just the way I look. 186 00:08:50,125 --> 00:08:52,541 All of a sudden, I... i could be something that's not me anymore. 187 00:08:52,542 --> 00:08:53,542 Yeah, whoo-hoo! 188 00:08:54,917 --> 00:08:56,874 Oh, sorry. They spelled Percy, 189 00:08:56,875 --> 00:09:00,374 and... and I have to show support. He's needy. 190 00:09:00,375 --> 00:09:02,374 But... but I heard what you were saying, really, 191 00:09:02,375 --> 00:09:04,582 and... and I would be frightened, too, 192 00:09:04,583 --> 00:09:06,625 but I'm sure you're gonna be ok. 193 00:09:22,542 --> 00:09:26,250 Still got a mouth. 194 00:09:28,000 --> 00:09:30,124 Sorry. 195 00:09:30,125 --> 00:09:32,165 It's ok. I didn't see you, 196 00:09:32,166 --> 00:09:34,583 so I should've known you were there. 197 00:09:36,166 --> 00:09:37,833 What are you doing here? 198 00:09:37,834 --> 00:09:41,209 It's a dangerous time, you know, with faith. 199 00:09:42,458 --> 00:09:44,625 Yeah, faith. 200 00:09:45,583 --> 00:09:47,208 She, well... 201 00:09:47,209 --> 00:09:50,541 Faith, what can you say about her? 202 00:09:50,542 --> 00:09:55,165 I just want to make sure that you're, you know, ok, that you're safe. 203 00:09:55,166 --> 00:09:57,624 Well, the fact that you're right here... 204 00:09:57,625 --> 00:10:00,582 Does that mean faith's around? 205 00:10:00,583 --> 00:10:02,833 Are you keeping me safe 206 00:10:02,834 --> 00:10:05,541 by tracking me, or are you tracking her? 207 00:10:05,542 --> 00:10:07,124 I'm tracking you. 208 00:10:07,125 --> 00:10:09,332 Something's bothering you. 209 00:10:09,333 --> 00:10:11,542 A lot of things... 210 00:10:13,542 --> 00:10:18,499 The most recent being this demon... Actually, 2. 211 00:10:18,500 --> 00:10:20,040 I touched one of them, 212 00:10:20,041 --> 00:10:22,666 and now I'm gonna get a big case of the bumpies 213 00:10:22,667 --> 00:10:24,457 or a tail or something. 214 00:10:24,458 --> 00:10:25,958 Aspect of the demon. 215 00:10:25,959 --> 00:10:27,207 You know the drill. 216 00:10:27,208 --> 00:10:29,541 By rumor. But that doesn't mean anything. 217 00:10:29,542 --> 00:10:32,666 I mean, sometimes demons... they just exaggerate their power. 218 00:10:32,667 --> 00:10:35,791 Demon hype... Or maybe not. 219 00:10:35,792 --> 00:10:39,416 I spend all my time in the dark here anyway. 220 00:10:39,417 --> 00:10:42,707 It's not like I'd be at a game, you know, with my friends 221 00:10:42,708 --> 00:10:46,416 where someone could see me in my new monster part. 222 00:10:46,417 --> 00:10:48,082 Hey. 223 00:10:48,083 --> 00:10:51,166 I won't let anything happen to you if I can help it. 224 00:10:53,708 --> 00:10:56,750 And no matter what, I'll always be with you. 225 00:10:59,083 --> 00:11:03,458 Hey, I'll love you even if you're covered with slime. 226 00:11:06,458 --> 00:11:08,667 I liked everything until that part. 227 00:11:13,375 --> 00:11:14,707 Could you believe it? 228 00:11:14,708 --> 00:11:17,707 Right at the buzzer, 3 points for the win. 229 00:11:17,708 --> 00:11:18,708 It was intense. 230 00:11:18,709 --> 00:11:20,040 Yeah, for a minute there, 231 00:11:20,041 --> 00:11:21,707 I thought you were gonna make an expression. 232 00:11:21,708 --> 00:11:23,666 I felt one coming on. I won't lie. 233 00:11:23,667 --> 00:11:25,749 Man, I've never seen anyone jump like hogan Martin. 234 00:11:25,750 --> 00:11:27,874 They should call him "the jumper." 235 00:11:27,875 --> 00:11:30,999 Or a name that isn't an article of women's clothing. Hey, remember... 236 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Shh. 237 00:11:36,125 --> 00:11:38,916 Hmm. Quietness. 238 00:11:38,917 --> 00:11:40,249 We either lost, 239 00:11:40,250 --> 00:11:42,791 or we won, and you don't want me to feel bad. 240 00:11:42,792 --> 00:11:45,791 Ooh, yeah, it wasn't really a good game. 241 00:11:45,792 --> 00:11:47,290 Yeah, tall hoops, but then tall guys. 242 00:11:47,291 --> 00:11:48,457 What's the point? 243 00:11:48,458 --> 00:11:49,624 Pretty dull. 244 00:11:49,625 --> 00:11:50,666 Are you guys crazy? 245 00:11:50,667 --> 00:11:52,249 It was an incredible game. 246 00:11:52,250 --> 00:11:54,165 I've never cheered so hard in my life. 247 00:11:54,166 --> 00:11:56,875 I still have knee marks on my back. 248 00:11:58,750 --> 00:12:00,125 From the pyramid. 249 00:12:02,583 --> 00:12:06,707 Yeah, well, I still bet patrolling was way better, 250 00:12:06,708 --> 00:12:08,040 'cause, wow, important. 251 00:12:08,041 --> 00:12:11,624 Well, I thought I saw a 4-legged demon, 252 00:12:11,625 --> 00:12:13,624 but it was just a dog. 253 00:12:13,625 --> 00:12:14,625 Weredog? 254 00:12:14,626 --> 00:12:15,999 Regular. 255 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Tough luck. 256 00:12:17,001 --> 00:12:18,125 Yeah. 257 00:12:20,917 --> 00:12:23,416 Thinking: I wonder if she and Wesley have kissed. 258 00:12:23,417 --> 00:12:24,791 It really bugs you, huh? 259 00:12:24,792 --> 00:12:26,416 What? 260 00:12:26,417 --> 00:12:28,666 Cordelia and Wesley smooching. 261 00:12:28,667 --> 00:12:31,291 Man, you read my mind. 262 00:12:47,583 --> 00:12:49,207 Ooh! 263 00:12:49,208 --> 00:12:51,124 Whoa there. You watch where you're going now. 264 00:12:51,125 --> 00:12:53,416 I'm sorry, Mr. beach. I will. 265 00:12:53,417 --> 00:12:57,290 Thinking: Students. If we could just get rid of all the students. 266 00:12:57,291 --> 00:12:58,874 Boy: When I'm a software jillionaire, 267 00:12:58,875 --> 00:12:59,999 and you're all flippin' burgers, 268 00:13:00,000 --> 00:13:01,916 who's the loser then? 269 00:13:01,917 --> 00:13:05,165 Girl: Maybe I'll take French, I said. How hard can it be? 270 00:13:05,166 --> 00:13:07,582 French babies learn it, idiot. 271 00:13:07,583 --> 00:13:08,833 Boy: I swear, someday my pants 272 00:13:08,834 --> 00:13:10,417 are gonna fall right off. 273 00:13:11,625 --> 00:13:14,624 Boy: God, Buffy is so beautiful. 274 00:13:14,625 --> 00:13:18,332 I mean, look at that body. 275 00:13:18,333 --> 00:13:20,541 God, 276 00:13:20,542 --> 00:13:24,417 I'd love to shove her against that locker right now and just... ooh! 277 00:13:26,792 --> 00:13:29,374 Is this the thing, the aspect thing? 278 00:13:29,375 --> 00:13:32,040 Because I gotta say, if it is, it is way better than a tail. 279 00:13:32,041 --> 00:13:34,165 I mean, I have a hard enough time as it is 280 00:13:34,166 --> 00:13:35,416 finding jeans that fit right. 281 00:13:35,417 --> 00:13:37,374 Buffy, slow down. 282 00:13:37,375 --> 00:13:42,833 I'm... I'm not even convinced that this is genuine mind reading. 283 00:13:42,834 --> 00:13:45,082 Y-y-you're most likely projecting your... 284 00:13:45,083 --> 00:13:47,749 When I walked in a few minutes ago, 285 00:13:47,750 --> 00:13:49,624 you thought, "look at her shoes. 286 00:13:49,625 --> 00:13:51,582 "If a fashion magazine told her to, 287 00:13:51,583 --> 00:13:53,332 she'd wear cats strapped to her feet." 288 00:13:53,333 --> 00:13:54,582 I, um... 289 00:13:54,583 --> 00:13:56,999 The demons are telepathic. 290 00:13:57,000 --> 00:13:58,874 I should have known. That's why they don't need mouths. 291 00:13:58,875 --> 00:14:01,707 Of course. The demons are telepathic. 292 00:14:01,708 --> 00:14:03,624 I know. You just told me. 293 00:14:03,625 --> 00:14:05,207 That's why they don't need mouths. 294 00:14:05,208 --> 00:14:07,457 And you should have known. 295 00:14:07,458 --> 00:14:09,707 I... this is astounding. 296 00:14:09,708 --> 00:14:11,791 It was happening out in the hallway. 297 00:14:11,792 --> 00:14:14,624 Principal snyder has walk like an Egyptian stuck in his head. 298 00:14:14,625 --> 00:14:17,833 And the boys of the school are seriously disturbed. 299 00:14:17,834 --> 00:14:21,208 It's weird, but, giles, think about it. 300 00:14:21,209 --> 00:14:22,582 I mean, think about what I could do. 301 00:14:22,583 --> 00:14:24,791 It could be very useful. 302 00:14:24,792 --> 00:14:27,582 You could anticipate your opponent's every move, 303 00:14:27,583 --> 00:14:28,874 turn his plans against him. 304 00:14:28,875 --> 00:14:31,374 Oh, way better than that. 305 00:14:31,375 --> 00:14:32,250 Jealousy. 306 00:14:32,251 --> 00:14:36,541 Buffy! Right. Very good. 307 00:14:36,542 --> 00:14:37,749 Ms. Murray: Jealousy... 308 00:14:37,750 --> 00:14:39,290 I knew that. 309 00:14:39,291 --> 00:14:41,916 ...clearly is the tool that iago uses to undo othello. 310 00:14:41,917 --> 00:14:43,874 But what's his motivation? 311 00:14:43,875 --> 00:14:48,165 What reason does iago give for destroying his superior officer? 312 00:14:48,166 --> 00:14:51,082 "Cassio has my place. 313 00:14:51,083 --> 00:14:52,874 'Twixt my sheets, he's done my office." 314 00:14:52,875 --> 00:14:55,124 Well, he was passed over for promotion. 315 00:14:55,125 --> 00:14:56,791 Cassio was picked instead, 316 00:14:56,792 --> 00:15:01,749 and people were saying that othello slept with his wife. 317 00:15:01,750 --> 00:15:03,582 Buffy did the reading? 318 00:15:03,583 --> 00:15:04,874 Buffy understood the reading? 319 00:15:04,875 --> 00:15:06,499 Xander: When did she study? 320 00:15:06,500 --> 00:15:08,707 Was I supposed to study? 321 00:15:08,708 --> 00:15:10,207 Ms. Murray's kinda hot. 322 00:15:10,208 --> 00:15:12,416 I was gonna say cassio. 323 00:15:12,417 --> 00:15:14,874 Ugh! I hate her. 324 00:15:14,875 --> 00:15:16,874 Any other reason? 325 00:15:16,875 --> 00:15:18,124 Race! 326 00:15:18,125 --> 00:15:21,624 Um, good, Nancy. Can't overlook that. 327 00:15:21,625 --> 00:15:24,416 Boy: Look at them, scrambling for the teacher's praise 328 00:15:24,417 --> 00:15:26,707 like pigeons for old bread crusts. 329 00:15:26,708 --> 00:15:28,875 Wil, who's that guy? 330 00:15:30,125 --> 00:15:32,332 That's Freddy iverson. 331 00:15:32,333 --> 00:15:37,040 He writes those editorials for the school paper. He's sardonic. 332 00:15:37,041 --> 00:15:39,916 Freddy: Bread crusts. That's deep. 333 00:15:39,917 --> 00:15:41,916 I should write that down. 334 00:15:41,917 --> 00:15:44,082 Ms. Murray: ...Cites race as a motive. 335 00:15:44,083 --> 00:15:45,624 Is there something else at work here? 336 00:15:45,625 --> 00:15:47,374 Well, he, um... 337 00:15:47,375 --> 00:15:52,541 He sort of admits himself that his motives are... Spurious. 338 00:15:52,542 --> 00:15:58,582 He... he does things because he enjoys them. 339 00:15:58,583 --> 00:16:02,040 It's like he's not... He's not really a person. 340 00:16:02,041 --> 00:16:06,749 He's a... the dark half of othello himself. 341 00:16:06,750 --> 00:16:09,416 Wow! Whoa! 342 00:16:09,417 --> 00:16:14,374 Buffy. Really. Very astute. 343 00:16:14,375 --> 00:16:17,374 I said something quite like that in my dissertation. 344 00:16:17,375 --> 00:16:22,249 I know. I mean, I agree... With that. 345 00:16:22,250 --> 00:16:27,082 Yes, and doesn't that also explain othello's readiness to believe iago? 346 00:16:27,083 --> 00:16:29,833 Within seconds, he turns on desdemona. 347 00:16:29,834 --> 00:16:32,499 He believes that she's been unfaithful, 348 00:16:32,500 --> 00:16:34,499 and we're all like that. 349 00:16:34,500 --> 00:16:37,541 We all have our little internal iagos 350 00:16:37,542 --> 00:16:41,707 that tell us our husbands or our girlfriends or whatever 351 00:16:41,708 --> 00:16:43,332 don't really love us. 352 00:16:43,333 --> 00:16:47,333 We can never really see what's in someone's heart. 353 00:16:51,333 --> 00:16:52,208 Oh! 354 00:16:52,209 --> 00:16:53,541 Oh, sorry! 355 00:16:53,542 --> 00:16:55,749 Sorry about the daytime. 356 00:16:55,750 --> 00:16:59,917 I just ducked out of school, and that's when they have it. 357 00:17:02,000 --> 00:17:04,208 Um... you look good. 358 00:17:04,209 --> 00:17:07,499 I mean, I... i know I saw you last night, 359 00:17:07,500 --> 00:17:11,624 but sometimes things can change real quick. 360 00:17:11,625 --> 00:17:13,082 I mean, really quickly. 361 00:17:13,083 --> 00:17:15,625 Listen to me. I'm talking like faith. 362 00:17:17,875 --> 00:17:24,083 Not that she was so bad to have around, you know, before the evil. 363 00:17:25,375 --> 00:17:28,582 You know, I think she was hurting a lot, 364 00:17:28,583 --> 00:17:32,666 and some people... Protective-type people... 365 00:17:32,667 --> 00:17:34,625 Might be drawn to that, I guess. 366 00:17:36,041 --> 00:17:38,208 Well, the thing about faith... 367 00:17:38,209 --> 00:17:39,624 You can't get into my mind. 368 00:17:39,625 --> 00:17:41,541 How did you... 369 00:17:41,542 --> 00:17:43,624 Why not? 370 00:17:43,625 --> 00:17:44,666 It's like the mirror. 371 00:17:44,667 --> 00:17:45,874 The thoughts are there, 372 00:17:45,875 --> 00:17:48,208 but they create no reflection in you. 373 00:17:50,208 --> 00:17:53,457 You got your aspect of the demon. 374 00:17:53,458 --> 00:17:55,290 Yeah. 375 00:17:55,291 --> 00:17:59,958 Giles doesn't know how long it's gonna last, but it's ok. 376 00:17:59,959 --> 00:18:01,499 A little headachy, but... 377 00:18:01,500 --> 00:18:05,374 You don't have to play games with me, Buffy... Ever. 378 00:18:05,375 --> 00:18:08,541 Well, you're not exactly "Joe, here's what I'm thinking." 379 00:18:08,542 --> 00:18:10,040 So ask me. 380 00:18:10,041 --> 00:18:12,457 Oh, but that would've made sense. 381 00:18:12,458 --> 00:18:15,999 What do you wanna know about? Faith? 382 00:18:16,000 --> 00:18:18,833 How I felt kissing her? Pretending to have no soul? 383 00:18:18,834 --> 00:18:20,332 Watching you suffer? 384 00:18:20,333 --> 00:18:22,624 Well, since you bring it up. 385 00:18:22,625 --> 00:18:27,083 I hated hurting you... More than I could stand. 386 00:18:29,166 --> 00:18:33,082 Look, the thing about faith... I'd understand. 387 00:18:33,083 --> 00:18:37,833 You know, she has that whole "bad girl" thing working for her. 388 00:18:37,834 --> 00:18:39,374 Kissing her meant nothing. 389 00:18:39,375 --> 00:18:42,542 I don't want a bad girl. I've done that before. 390 00:18:44,417 --> 00:18:49,374 I've lived a long time, Buffy, and I'm past that. 391 00:18:49,375 --> 00:18:53,541 I've been with dozens of girls like her. More. 392 00:18:53,542 --> 00:18:56,332 Oh, this honesty stuff is fun. 393 00:18:56,333 --> 00:18:59,332 And there's no comparison. 394 00:18:59,333 --> 00:19:04,458 In 243 years, I've loved exactly one person. 395 00:19:06,167 --> 00:19:08,208 Who? 396 00:19:08,209 --> 00:19:10,208 It is me, right? 397 00:19:11,708 --> 00:19:16,082 Next time just ask. 398 00:19:16,083 --> 00:19:18,457 Ok. 399 00:19:18,458 --> 00:19:21,624 And, Buffy, be careful with this gift. 400 00:19:21,625 --> 00:19:25,457 A lot of things that seem strong and good and powerful... 401 00:19:25,458 --> 00:19:26,749 They can be painful. 402 00:19:26,750 --> 00:19:30,582 Like, say, immortality? 403 00:19:30,583 --> 00:19:34,208 Exactly. I'm dying to get rid of that. 404 00:19:34,209 --> 00:19:35,791 Funny. 405 00:19:35,792 --> 00:19:37,542 I'm a funny guy. 406 00:19:39,375 --> 00:19:40,999 She can read our minds? 407 00:19:41,000 --> 00:19:42,374 Our every impulse and fantasy? 408 00:19:42,375 --> 00:19:43,624 Every one. 409 00:19:43,625 --> 00:19:45,290 Oh, god. 410 00:19:45,291 --> 00:19:46,999 I don't see what this has to do with me. 411 00:19:47,000 --> 00:19:49,040 I don't see what this has to do with me. 412 00:19:49,041 --> 00:19:50,666 Willow: Well, I think it's great, right? 413 00:19:50,667 --> 00:19:53,332 I mean, you enjoy your other slayer powers. 414 00:19:53,333 --> 00:19:55,165 Yeah, it'll be fun. 415 00:19:55,166 --> 00:19:56,166 And did you see Nancy Doyle's face in english class today? 416 00:19:56,167 --> 00:19:57,374 Yeah. 417 00:19:57,375 --> 00:19:59,165 She's hardly even human anymore. 418 00:19:59,166 --> 00:20:01,040 How can I be her friend now? 419 00:20:01,041 --> 00:20:02,416 She doesn't need me. 420 00:20:02,417 --> 00:20:03,707 No, I do need you. 421 00:20:03,708 --> 00:20:05,582 Cordelia: Ok, what are you talking about? 422 00:20:05,583 --> 00:20:08,582 Because you are so creepy right now. 423 00:20:08,583 --> 00:20:10,707 Giles: I think there must be 424 00:20:10,708 --> 00:20:13,749 some precedence for occurrences such as this. 425 00:20:13,750 --> 00:20:15,249 I'll... I'll research it. 426 00:20:15,250 --> 00:20:17,082 Wesley, can you give me a hand? 427 00:20:17,083 --> 00:20:19,165 Of course. Where do you think we should start? 428 00:20:19,166 --> 00:20:21,582 Oz: I am my thoughts. If they exist in her, 429 00:20:21,583 --> 00:20:24,666 Buffy contains everything that is me, and she becomes me. 430 00:20:24,667 --> 00:20:26,082 I cease to exist. 431 00:20:26,083 --> 00:20:27,207 Hmm. 432 00:20:27,208 --> 00:20:28,666 Xander: What am I gonna do? 433 00:20:28,667 --> 00:20:32,290 I think about sex all the time. Sex. Help! 434 00:20:32,291 --> 00:20:37,582 4 x 5 is 30. 5 x 6 is 32. Naked girls. Naked women. 435 00:20:37,583 --> 00:20:40,332 Naked Buffy! Oh, stop me! 436 00:20:40,333 --> 00:20:43,874 God, Xander! Is that all you think about? 437 00:20:43,875 --> 00:20:46,250 Actually? Bye! 438 00:20:48,333 --> 00:20:50,916 Xander has just illustrated something. 439 00:20:50,917 --> 00:20:53,290 The chances are you're all going to be thinking 440 00:20:53,291 --> 00:20:55,332 whatever you least want Buffy to hear. 441 00:20:55,333 --> 00:20:58,290 It's a question, of course, of mental discipline. 442 00:20:58,291 --> 00:20:59,291 He's right. 443 00:20:59,292 --> 00:21:00,416 Look at cordelia. 444 00:21:00,417 --> 00:21:02,416 No, don't look at cordelia. 445 00:21:02,417 --> 00:21:04,208 She's a student. 446 00:21:06,208 --> 00:21:09,207 Oh, I am bad. I'm a bad, bad man. 447 00:21:09,208 --> 00:21:10,959 Excuse me. 448 00:21:12,166 --> 00:21:14,124 What's it like, Buffy? 449 00:21:14,125 --> 00:21:16,040 I don't know. 450 00:21:16,041 --> 00:21:19,124 It's a little weird, but, look, please don't for a second think 451 00:21:19,125 --> 00:21:21,290 that don't need you, because I do, 452 00:21:21,291 --> 00:21:23,249 and I wanna share this with you. 453 00:21:23,250 --> 00:21:25,707 It's like all these doors are opening 454 00:21:25,708 --> 00:21:27,290 to all these little worlds, 455 00:21:27,291 --> 00:21:29,707 and I can just walk right inside. 456 00:21:29,708 --> 00:21:30,833 Oz: No one else exists, either. 457 00:21:30,834 --> 00:21:32,332 Buffy is all of us. 458 00:21:32,333 --> 00:21:34,040 We think, therefore she is. 459 00:21:34,041 --> 00:21:36,457 She knows so much. She knows what oz is thinking. 460 00:21:36,458 --> 00:21:38,416 I never know that. 461 00:21:38,417 --> 00:21:40,332 Before long, she'll know him better than I do. 462 00:21:40,333 --> 00:21:41,457 No, don't think that. 463 00:21:41,458 --> 00:21:43,500 I can't help it, Buffy. 464 00:21:44,625 --> 00:21:47,333 I'm sorry. I... i just can't. 465 00:21:49,333 --> 00:21:52,333 If you don't need me, I'm gonna follow the redhead. 466 00:21:54,542 --> 00:21:57,207 I guess I won't be writing that book 467 00:21:57,208 --> 00:21:58,582 winning friends through telepathy. 468 00:21:58,583 --> 00:22:01,249 Whatever. I wonder when I can go. 469 00:22:01,250 --> 00:22:03,374 Whatever. Can I go? 470 00:22:03,375 --> 00:22:05,165 Excuse me. Can you hear me thinking in here? 471 00:22:05,166 --> 00:22:06,707 I could go out into the hall. 472 00:22:06,708 --> 00:22:08,666 You know what? You stay. 473 00:22:08,667 --> 00:22:10,500 I'm getting a headache. I'll go. 474 00:22:15,125 --> 00:22:17,541 She is so hot. 475 00:22:17,542 --> 00:22:19,290 I hate my body. 476 00:22:19,291 --> 00:22:20,874 I swear, I will scream from boredom. 477 00:22:20,875 --> 00:22:22,207 No one's ever gonna love me. 478 00:22:22,208 --> 00:22:24,207 What if I never get breasts? 479 00:22:24,208 --> 00:22:26,457 I can't believe the test is today. 480 00:22:26,458 --> 00:22:30,332 Get rid of the students. It's that easy. 481 00:22:30,333 --> 00:22:32,207 What if I'm the last virgin in the world? 482 00:22:32,208 --> 00:22:33,582 He has the cutest butt. 483 00:22:33,583 --> 00:22:34,583 I hate her. 484 00:22:38,208 --> 00:22:40,332 Here. It's happened before. 485 00:22:40,333 --> 00:22:43,249 A man in Ecuador, quite recently. 486 00:22:43,250 --> 00:22:44,791 Can we contact him? 487 00:22:44,792 --> 00:22:47,541 I'd say not. He can't communicate with anyone. 488 00:22:47,542 --> 00:22:48,624 Dead? 489 00:22:48,625 --> 00:22:52,165 No. He's in complete isolation. 490 00:22:52,166 --> 00:22:53,583 The power... 491 00:22:54,750 --> 00:22:56,583 He can't shut it off. 492 00:22:59,291 --> 00:23:01,582 It's gotta get better. 493 00:23:01,583 --> 00:23:03,332 Please tell me it gets better. 494 00:23:03,333 --> 00:23:05,457 I hate school. Am I normal? 495 00:23:05,458 --> 00:23:08,707 When am I ever gonna need to know algebra? 496 00:23:08,708 --> 00:23:12,332 Are you through with the mashed potatoes? 497 00:23:12,333 --> 00:23:13,999 She doesn't even know I'm here. 498 00:23:14,000 --> 00:23:16,916 I want a car so bad. 499 00:23:16,917 --> 00:23:20,374 Come on. Come on. 500 00:23:20,375 --> 00:23:22,124 Didn't she wear that skirt yesterday? 501 00:23:22,125 --> 00:23:23,541 She's ok. 502 00:23:23,542 --> 00:23:25,541 She has the sweetest face I ever saw. 503 00:23:25,542 --> 00:23:27,416 If I stand in just the right place, 504 00:23:27,417 --> 00:23:30,541 I can sorta see into the arm hole of her top. 505 00:23:30,542 --> 00:23:33,625 The test is today. 506 00:23:47,667 --> 00:23:49,290 This time tomorrow... 507 00:23:49,291 --> 00:23:51,417 I'll kill you all. 508 00:24:10,208 --> 00:24:11,583 She's going nuts! 509 00:24:20,625 --> 00:24:22,000 She touched me! 510 00:24:44,583 --> 00:24:45,707 I think she's waking up. 511 00:24:45,708 --> 00:24:46,708 She's ok. 512 00:24:46,709 --> 00:24:48,082 Oh, thank goodness. 513 00:24:48,083 --> 00:24:49,165 Xander: Her eyes are opening. 514 00:24:49,166 --> 00:24:50,041 Cordelia: I'm cold. 515 00:24:50,041 --> 00:24:51,041 Are you all right? 516 00:24:51,042 --> 00:24:52,916 I told them not to move you. 517 00:24:52,917 --> 00:24:55,791 They probably severed your spinal cord. 518 00:24:55,792 --> 00:24:56,667 I'm ok. 519 00:24:56,668 --> 00:24:57,791 Buffy? 520 00:24:57,792 --> 00:24:59,165 No, really, I'm ok. 521 00:24:59,166 --> 00:25:01,666 Listen, there's a killer in the cafeteria. 522 00:25:01,667 --> 00:25:03,624 See? I've been saying for years 523 00:25:03,625 --> 00:25:05,916 that the lunch lady's gonna do us all in with that mulligan stew. 524 00:25:05,917 --> 00:25:08,082 Xander. I mean, what the hell's a mulligan? 525 00:25:08,083 --> 00:25:09,916 Someone was thinking it. 526 00:25:09,917 --> 00:25:12,582 They thought, "this time tomorrow, I'll kill you all." 527 00:25:12,583 --> 00:25:14,582 I have to find them. 528 00:25:14,583 --> 00:25:16,165 Did you recognize a voice? 529 00:25:16,166 --> 00:25:17,041 No. 530 00:25:17,042 --> 00:25:19,082 Willow: Boy or girl? 531 00:25:19,083 --> 00:25:20,208 I don't know. 532 00:25:20,209 --> 00:25:22,666 I mean, it was hardly human. 533 00:25:22,667 --> 00:25:24,583 It was so full of anger and pain. 534 00:25:27,792 --> 00:25:29,124 Buffy, you can't. 535 00:25:29,125 --> 00:25:31,666 No, I have to find them. 536 00:25:31,667 --> 00:25:33,290 Are you sure they meant it? 537 00:25:33,291 --> 00:25:34,916 Xander: Yeah, who hasn't just idly thought 538 00:25:34,917 --> 00:25:37,037 about taking out the whole place with a semiautomatic? 539 00:25:39,500 --> 00:25:40,624 I said idly. 540 00:25:40,625 --> 00:25:42,249 I know the difference. 541 00:25:42,250 --> 00:25:45,624 He... she... whoever... They meant it, 542 00:25:45,625 --> 00:25:47,332 and they're gonna do it. 543 00:25:47,333 --> 00:25:48,833 She looks so tired. 544 00:25:48,834 --> 00:25:50,040 How horrible. 545 00:25:50,041 --> 00:25:51,416 Xander: I'll bet it was hogan. 546 00:25:51,417 --> 00:25:52,291 I'm not getting any warmer. 547 00:25:52,292 --> 00:25:54,332 Shut up! 548 00:25:54,333 --> 00:26:00,207 I'm sorry. Just... could you guys not think so loud? 549 00:26:00,208 --> 00:26:01,707 Or so much? 550 00:26:01,708 --> 00:26:03,582 Buffy, you should go home. I'll take you home. 551 00:26:03,583 --> 00:26:05,166 Yeah. Ok. No. 552 00:26:05,167 --> 00:26:06,624 I need you guys to go back to the cafeteria. 553 00:26:06,625 --> 00:26:08,999 Make a list of everyone who's there. 554 00:26:09,000 --> 00:26:11,749 We have to find the killer before lunch tomorrow. 555 00:26:11,750 --> 00:26:13,124 We'll do it, Buffy. A list of all the students. 556 00:26:13,125 --> 00:26:16,165 Yeah, Nancy was there. She's scary. 557 00:26:16,166 --> 00:26:17,916 And, oh, teachers, too. 558 00:26:17,917 --> 00:26:20,707 Mr. beach... he thought something 559 00:26:20,708 --> 00:26:23,082 about getting rid of all the students. 560 00:26:23,083 --> 00:26:25,082 I can't shut it out, giles. 561 00:26:25,083 --> 00:26:27,707 It's like this invasion of my head. 562 00:26:27,708 --> 00:26:30,707 It's like there are these strangers walking around in there. 563 00:26:30,708 --> 00:26:34,833 Look at this. I can't even be around people anymore, 564 00:26:34,834 --> 00:26:38,833 not that they're really clamoring to be near me anyway, even you. 565 00:26:38,834 --> 00:26:39,916 Well, I'm sorry, Buffy. 566 00:26:39,917 --> 00:26:41,791 It's hard for all of us. 567 00:26:41,792 --> 00:26:45,541 But Wesley and I are looking for a way to help. 568 00:26:45,542 --> 00:26:46,958 I'll be ok, right? 569 00:26:46,959 --> 00:26:48,958 I mean, even if you can't get rid of it? 570 00:26:48,959 --> 00:26:51,165 You'll be fine. I promise. 571 00:26:51,166 --> 00:26:53,583 If it doesn't go away, she'll go insane. 572 00:26:54,917 --> 00:26:58,833 I think we have everyone that was in the cafeteria. 573 00:26:58,834 --> 00:27:00,541 I'll do some computer work; 574 00:27:00,542 --> 00:27:02,499 match it against the FBI mass murderer profiles, 575 00:27:02,500 --> 00:27:05,208 see if maybe we can rule some people out. 576 00:27:05,209 --> 00:27:06,457 I'm still having trouble with the fact 577 00:27:06,458 --> 00:27:08,208 that one of us is just gonna 578 00:27:08,209 --> 00:27:10,166 gun everybody down for no reason. 579 00:27:10,167 --> 00:27:12,707 Yeah, because that never happens in American high schools. 580 00:27:12,708 --> 00:27:14,166 It's bordering on trendy at this point. 581 00:27:14,167 --> 00:27:16,457 Besides which, sunnydale high, 582 00:27:16,458 --> 00:27:18,749 center of evil and all that. 583 00:27:18,750 --> 00:27:20,165 Let's get to work. 584 00:27:20,166 --> 00:27:21,833 We have till lunchtime tomorrow... 585 00:27:21,834 --> 00:27:23,500 We hope. 586 00:27:25,041 --> 00:27:27,874 There. You look better already. 587 00:27:27,875 --> 00:27:29,749 Thanks, mom. 588 00:27:29,750 --> 00:27:32,791 I'm, uh, I'm just gonna get you another pillow. 589 00:27:32,792 --> 00:27:33,792 I really don't need one. 590 00:27:33,793 --> 00:27:36,791 But you need another blanket. 591 00:27:36,792 --> 00:27:39,917 Mom, I'm fine. 592 00:27:41,917 --> 00:27:44,791 How, uh... About some soup? 593 00:27:44,792 --> 00:27:46,416 Chicken and stars? 594 00:27:46,417 --> 00:27:49,332 Mom, please, just come sit with me. 595 00:27:49,333 --> 00:27:52,040 Um... i've, uh... 596 00:27:52,041 --> 00:27:53,833 I've got laundry. 597 00:27:53,834 --> 00:27:55,959 Why are you... 598 00:27:57,458 --> 00:27:59,166 You had sex with giles? 599 00:28:00,375 --> 00:28:02,499 You had sex with giles? 600 00:28:02,500 --> 00:28:04,749 It was the candy. We were teenagers. 601 00:28:04,750 --> 00:28:07,541 On the hood of a police car? 602 00:28:07,542 --> 00:28:08,749 I'll be downstairs. 603 00:28:08,750 --> 00:28:10,874 You feel better. 604 00:28:10,875 --> 00:28:12,666 Twice?! 605 00:28:12,667 --> 00:28:14,124 Ok, I've taken our list 606 00:28:14,125 --> 00:28:16,541 and narrowed it down to a dozen strong suspects. 607 00:28:16,542 --> 00:28:18,624 Here are your personalized assignments. 608 00:28:18,625 --> 00:28:20,541 Ooh! I was hoping there'd be assignments. 609 00:28:20,542 --> 00:28:22,833 I think I should work with Wesley. 610 00:28:22,834 --> 00:28:24,582 You have no shame. 611 00:28:24,583 --> 00:28:27,707 Oh, please. Like shame is something to be proud of? 612 00:28:27,708 --> 00:28:29,416 Be quiet! 613 00:28:29,417 --> 00:28:32,208 Sorry, but this is important. 614 00:28:32,209 --> 00:28:34,208 Talk to everyone on your list 615 00:28:34,209 --> 00:28:37,209 and... and use the sample questions. 616 00:28:39,375 --> 00:28:41,209 Today, people! 617 00:28:43,209 --> 00:28:47,083 Oh! Write neatly and label your work sheets. 618 00:28:52,542 --> 00:28:56,916 Fantasies are fun, aren't they, Jonathan? 619 00:28:56,917 --> 00:28:59,582 I guess. 620 00:28:59,583 --> 00:29:05,374 We all have fantasies where we're powerful and respected, 621 00:29:05,375 --> 00:29:07,874 where people pay attention to us. 622 00:29:07,875 --> 00:29:10,249 Maybe. 623 00:29:10,250 --> 00:29:12,833 But sometimes the fantasy isn't enough, 624 00:29:12,834 --> 00:29:14,833 is it, Jonathan? 625 00:29:14,834 --> 00:29:18,749 Sometimes we have to make it so people don't ignore us, 626 00:29:18,750 --> 00:29:21,541 make them pay attention. 627 00:29:21,542 --> 00:29:25,082 You know what I'm talking about, don't you? 628 00:29:25,083 --> 00:29:29,000 You w-w-want me to pay attention? 629 00:29:33,041 --> 00:29:34,541 This is for the yearbook? 630 00:29:34,542 --> 00:29:35,874 Yeah. Personality profiles. 631 00:29:35,875 --> 00:29:37,874 Can you ask it again? 632 00:29:37,875 --> 00:29:40,874 Sure. Do you ever feel that you've created a false persona for yourself 633 00:29:40,875 --> 00:29:42,582 of the guy who does everything right, 634 00:29:42,583 --> 00:29:44,916 and how much of a strain does it put on you to maintain it? 635 00:29:44,917 --> 00:29:47,916 Huh. Wow. I guess... 636 00:29:47,917 --> 00:29:49,582 Moderate strain? 637 00:29:49,583 --> 00:29:52,041 Is that a good answer? I wanna get this right. 638 00:29:53,583 --> 00:29:54,834 Yeah, that's good. 639 00:29:56,041 --> 00:29:58,207 Hi, Mr. beach. I was just wondering... 640 00:29:58,208 --> 00:30:00,582 Were you planning on killing a bunch of people tomorrow? 641 00:30:00,583 --> 00:30:02,624 Oh, it's for the yearbook. 642 00:30:02,625 --> 00:30:06,624 Ok, so turnoffs include smoking, insensitive men, 643 00:30:06,625 --> 00:30:08,082 and birkenstocks. 644 00:30:08,083 --> 00:30:11,124 Now, your idea of the perfect romantic evening. 645 00:30:11,125 --> 00:30:13,083 Katie, let's start with you. 646 00:30:14,083 --> 00:30:15,125 Freddy? 647 00:30:38,834 --> 00:30:40,124 I should've just quit. 648 00:30:40,125 --> 00:30:42,165 Look at him smiling, 649 00:30:42,166 --> 00:30:43,457 like he thinks I don't know about her. 650 00:30:43,458 --> 00:30:45,249 She doesn't know a thing. 651 00:30:45,250 --> 00:30:48,040 I can't believe I'm getting away with this. 652 00:30:48,041 --> 00:30:50,041 One more drink. That'll do it. 653 00:30:52,500 --> 00:30:54,040 20 years with that company. 654 00:30:54,041 --> 00:30:55,416 You think I can't smell her perfume? 655 00:30:55,417 --> 00:30:56,624 It's just a little drink. 656 00:30:56,625 --> 00:30:57,958 He shouldn't even be the boss. 657 00:30:57,959 --> 00:30:59,582 The bottle's almost empty anyway. 658 00:30:59,583 --> 00:31:01,582 I should've had a promotion a long time ago. 659 00:31:01,583 --> 00:31:04,250 Wait till next time he comes home smelling like that. 660 00:31:11,625 --> 00:31:14,749 Well, seems to be coming along all right. 661 00:31:14,750 --> 00:31:16,040 Yes. Buffy's being driven mad, 662 00:31:16,041 --> 00:31:17,707 we have no proof that this is gonna work, 663 00:31:17,708 --> 00:31:19,624 and it still requires the heart of the second demon, 664 00:31:19,625 --> 00:31:22,374 which we have no idea how to get without the slayer. 665 00:31:22,375 --> 00:31:25,499 Negative thinking doesn't solve problems. 666 00:31:25,500 --> 00:31:28,582 Who is going to get the demon heart? 667 00:31:28,583 --> 00:31:30,166 Berk. 668 00:32:16,208 --> 00:32:20,124 Do I often imagine classmates are spying on me 669 00:32:20,125 --> 00:32:22,082 or otherwise acting suspiciously? 670 00:32:22,083 --> 00:32:23,416 Right. 671 00:32:23,417 --> 00:32:26,083 Not till just now. 672 00:32:29,250 --> 00:32:30,499 What? 673 00:32:30,500 --> 00:32:32,374 Talk louder, dude. 674 00:32:32,375 --> 00:32:35,165 I'm just saying it's gotta be frustrating... 675 00:32:35,166 --> 00:32:36,541 Having this secret. 676 00:32:36,542 --> 00:32:40,165 You gotta be kind of filling up with resentment, 677 00:32:40,166 --> 00:32:43,165 unexpressed rage just waiting to burst out... 678 00:32:43,166 --> 00:32:44,666 Today at lunch. 679 00:32:44,667 --> 00:32:46,833 What secret? Being gay? 680 00:32:46,834 --> 00:32:49,290 Man, I'm out. 681 00:32:49,291 --> 00:32:52,290 I'm so out I've got my grandma fixing me up with guys. 682 00:32:52,291 --> 00:32:56,249 That's, uh... Nice. 683 00:32:56,250 --> 00:32:58,290 But it sounds like, uh... 684 00:32:58,291 --> 00:32:59,707 You're having a rough time with it? 685 00:32:59,708 --> 00:33:01,249 No. 686 00:33:01,250 --> 00:33:02,250 Look... 687 00:33:02,251 --> 00:33:04,499 Just do it. 688 00:33:04,500 --> 00:33:08,624 That weird Freddy iverson guy that does the school paper? 689 00:33:08,625 --> 00:33:10,124 He's gay? 690 00:33:10,125 --> 00:33:12,416 No, dude, but I bet he'd put in like a... 691 00:33:12,417 --> 00:33:15,165 Coming-out announcement for you. 692 00:33:15,166 --> 00:33:16,458 Something tasteful. 693 00:33:24,125 --> 00:33:25,125 Freddy? 694 00:33:27,250 --> 00:33:29,207 He's the only one we couldn't find? 695 00:33:29,208 --> 00:33:30,290 Yeah. Freddy iverson. 696 00:33:30,291 --> 00:33:32,290 The newspaper guy? 697 00:33:32,291 --> 00:33:34,457 But we can't figure out it's him without the work sheet, right? 698 00:33:34,458 --> 00:33:36,374 We do have this, people. 699 00:33:36,375 --> 00:33:40,124 Today's editorial titled "big game draws mindless brain-dead mob." 700 00:33:40,125 --> 00:33:41,499 Does he mention the cheerleaders? 701 00:33:41,500 --> 00:33:43,375 Because we were on. 702 00:33:46,208 --> 00:33:48,290 Joyce: I can't stand this. 703 00:33:48,291 --> 00:33:52,499 I keep wondering if I'm hurting her with my thoughts. 704 00:33:52,500 --> 00:33:54,249 You're not. Not anymore. 705 00:33:54,250 --> 00:33:57,624 She can't pick one thought out of the... 706 00:33:57,625 --> 00:34:00,291 Out of the din. 707 00:34:09,000 --> 00:34:10,291 I got it. 708 00:34:13,375 --> 00:34:14,582 No. 709 00:34:14,583 --> 00:34:16,374 I'm gonna help you. 710 00:34:16,375 --> 00:34:18,083 Who? 711 00:34:21,291 --> 00:34:22,417 All right. 712 00:34:25,209 --> 00:34:26,209 Shh. 713 00:34:34,375 --> 00:34:35,500 Giles! 714 00:35:16,041 --> 00:35:17,708 Angel. 715 00:35:19,000 --> 00:35:20,999 Thank god. 716 00:35:21,000 --> 00:35:22,874 Are you all right? 717 00:35:22,875 --> 00:35:25,666 Do you hear thoughts? 718 00:35:25,667 --> 00:35:26,916 No. 719 00:35:26,917 --> 00:35:29,500 Did you find the killer? 720 00:35:33,209 --> 00:35:36,290 Ok, oz, you got me. 721 00:35:36,291 --> 00:35:38,290 What are your friends gonna do, hold me down? 722 00:35:38,291 --> 00:35:39,791 You better believe it, buster. 723 00:35:39,792 --> 00:35:41,999 You can't threaten a big murder 724 00:35:42,000 --> 00:35:43,791 without getting us pretty darn ticked. 725 00:35:43,792 --> 00:35:46,916 Murder? What murder? 726 00:35:46,917 --> 00:35:48,582 You're not here about the review? 727 00:35:48,583 --> 00:35:49,458 The review? 728 00:35:49,459 --> 00:35:52,333 Yeah. Last Thursday? 729 00:35:55,041 --> 00:35:58,040 "Dingoes ate my baby played their instruments 730 00:35:58,041 --> 00:36:02,874 as if they had plump Polish sausages taped to their fingers." 731 00:36:02,875 --> 00:36:04,417 Sorry, man. 732 00:36:06,209 --> 00:36:07,582 No. It's fair. 733 00:36:07,583 --> 00:36:09,582 I just get a lot of hate mail, 734 00:36:09,583 --> 00:36:11,874 and I thought you were gonna come and deliver some personally. 735 00:36:11,875 --> 00:36:14,624 Hey, if you find any tasteful announcement about me from Larry... 736 00:36:14,625 --> 00:36:16,499 Xander, we have to figure this out. 737 00:36:16,500 --> 00:36:17,874 We have no shot. 738 00:36:17,875 --> 00:36:19,666 The killer could be anyone. 739 00:36:19,667 --> 00:36:20,791 We lose. 740 00:36:20,792 --> 00:36:23,124 Buffy: We still have a few minutes. 741 00:36:23,125 --> 00:36:25,082 Buffy! You're ok! 742 00:36:25,083 --> 00:36:27,624 Can you hear thoughts? 743 00:36:27,625 --> 00:36:29,541 Just when I wasn't thinking about sex. 744 00:36:29,542 --> 00:36:31,707 Ok. Here's the new plan. 745 00:36:31,708 --> 00:36:33,165 We're gonna get snyder to evacuate the school... 746 00:36:33,166 --> 00:36:35,124 And just hope the killer's not waiting outside. 747 00:36:35,125 --> 00:36:36,874 "By this time tomorrow you'll all know what I've done. 748 00:36:36,875 --> 00:36:39,457 "I'm sure you understand that I had to do it, 749 00:36:39,458 --> 00:36:42,040 "and that although death is never easy, 750 00:36:42,041 --> 00:36:44,124 it's the only way." 751 00:36:44,125 --> 00:36:48,165 God! Doesn't anyone write in to praise the cheerleaders? 752 00:36:48,166 --> 00:36:49,624 We are so unsung. 753 00:36:49,625 --> 00:36:51,499 Jonathan. Ohh! 754 00:36:51,500 --> 00:36:54,624 I had him in my grasp! Slippery weasel! 755 00:36:54,625 --> 00:36:57,083 Split up. Find him. 756 00:37:14,542 --> 00:37:15,417 Jonathan! 757 00:37:15,418 --> 00:37:17,667 Are you in here? 758 00:37:21,000 --> 00:37:22,541 Jonathan! 759 00:37:22,542 --> 00:37:23,542 Jonathan! 760 00:37:24,875 --> 00:37:25,999 Ooh. 761 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 Jell-o. 762 00:38:16,750 --> 00:38:20,167 Huh. I could've done that. 763 00:38:29,667 --> 00:38:31,458 Get away from me. 764 00:38:32,917 --> 00:38:35,874 Ok, Jonathan, you wanna point that somewhere else? 765 00:38:35,875 --> 00:38:38,916 Don't you try and stop me. 766 00:38:38,917 --> 00:38:43,082 No. No, no stopping. 767 00:38:43,083 --> 00:38:45,082 Just here for the view. 768 00:38:45,083 --> 00:38:46,999 Hey, look. City hall. 769 00:38:47,000 --> 00:38:49,250 Go away. 770 00:38:50,542 --> 00:38:52,249 Never gonna happen. 771 00:38:52,250 --> 00:38:54,208 You think I won't use this? 772 00:38:54,209 --> 00:38:56,958 I don't know, Jonathan. I just... 773 00:38:56,959 --> 00:38:59,333 Stop... doing that! 774 00:39:01,041 --> 00:39:02,374 Doing what? 775 00:39:02,375 --> 00:39:06,499 Stop saying my name like we're friends. 776 00:39:06,500 --> 00:39:08,582 We're not friends. 777 00:39:08,583 --> 00:39:11,166 You all think I'm an idiot. 778 00:39:11,167 --> 00:39:13,041 A short idiot. 779 00:39:15,167 --> 00:39:16,333 I don't. 780 00:39:18,000 --> 00:39:22,208 I don't think about you much at all. 781 00:39:22,209 --> 00:39:25,000 Nobody here really does. 782 00:39:26,625 --> 00:39:28,541 Bugs you, doesn't it? 783 00:39:28,542 --> 00:39:32,666 You have all this pain, all these feelings, 784 00:39:32,667 --> 00:39:35,249 and nobody's really paying attention. 785 00:39:35,250 --> 00:39:37,999 You think I just want attention? 786 00:39:38,000 --> 00:39:40,124 No. I think you're up in the clock tower with a high-powered rifle 787 00:39:40,125 --> 00:39:41,749 because you wanna blend in. 788 00:39:41,750 --> 00:39:44,165 Believe it or not, Jonathan, 789 00:39:44,166 --> 00:39:47,208 I understand about the pain. 790 00:39:47,209 --> 00:39:48,707 Oh, right... 791 00:39:48,708 --> 00:39:50,999 'Cause the burden of being beautiful and athletic, 792 00:39:51,000 --> 00:39:52,417 that's a crippler. 793 00:39:54,000 --> 00:39:56,124 You know what? I was wrong. 794 00:39:56,125 --> 00:39:57,333 You are an idiot. 795 00:39:58,917 --> 00:40:02,457 My life happens to, on occasion, 796 00:40:02,458 --> 00:40:05,082 suck beyond the telling of it, 797 00:40:05,083 --> 00:40:07,707 sometimes more than I can handle. 798 00:40:07,708 --> 00:40:10,207 And it's not just mine. 799 00:40:10,208 --> 00:40:13,791 Every single person down there is ignoring your pain 800 00:40:13,792 --> 00:40:16,208 because they're too busy with their own. 801 00:40:18,208 --> 00:40:20,207 The beautiful ones... 802 00:40:20,208 --> 00:40:22,082 The popular ones... 803 00:40:22,083 --> 00:40:25,208 The guys that pick on you. 804 00:40:26,667 --> 00:40:28,208 Everyone. 805 00:40:32,583 --> 00:40:36,124 If you could hear what they were feeling, 806 00:40:36,125 --> 00:40:40,374 the loneliness, the confusion... 807 00:40:40,375 --> 00:40:44,541 It looks quiet down there. 808 00:40:44,542 --> 00:40:46,749 It's not. 809 00:40:46,750 --> 00:40:48,208 It's deafening. 810 00:40:53,625 --> 00:40:56,583 You know, I could've taken that by now. 811 00:40:58,667 --> 00:41:00,375 I know. 812 00:41:04,667 --> 00:41:07,208 I'd rather do it this way. 813 00:41:19,500 --> 00:41:22,040 I just wanted it to stop. 814 00:41:22,041 --> 00:41:23,582 Yeah, well, mass murder? 815 00:41:23,583 --> 00:41:26,124 Not really doctor recommended for that kind of pain. 816 00:41:26,125 --> 00:41:28,499 Besides, prison, it's a lot like high school, 817 00:41:28,500 --> 00:41:29,458 only instead of noogies... 818 00:41:29,459 --> 00:41:30,999 What are you talking about? 819 00:41:31,000 --> 00:41:34,165 Actions having consequences. You know, stuff like that. 820 00:41:34,166 --> 00:41:36,290 Well, I... 821 00:41:36,291 --> 00:41:38,291 I wouldn't ever hurt anybody. 822 00:41:39,625 --> 00:41:43,375 I came up here to kill myself. 823 00:42:06,542 --> 00:42:08,165 Rat poison! 824 00:42:08,166 --> 00:42:09,666 Rat poison! 825 00:42:09,667 --> 00:42:10,916 Drop your spoons! 826 00:42:10,917 --> 00:42:12,291 Step away from the spoons! 827 00:42:19,208 --> 00:42:21,207 Ok, let's calm down. 828 00:42:21,208 --> 00:42:22,582 Vermin. 829 00:42:22,583 --> 00:42:24,207 You're all vermin. 830 00:42:24,208 --> 00:42:26,249 You come in here and you eat, 831 00:42:26,250 --> 00:42:29,999 and you eat filth! 832 00:42:30,000 --> 00:42:32,333 I don't see this being settled with logic. 833 00:42:52,083 --> 00:42:54,249 So you're feeling better about angel? 834 00:42:54,250 --> 00:42:56,082 Well, we talked, 835 00:42:56,083 --> 00:42:59,249 then he ripped out the heart of a demon and fed it to me, 836 00:42:59,250 --> 00:43:00,624 and then we talked some more. 837 00:43:00,625 --> 00:43:02,416 See? That's how it should work. 838 00:43:02,417 --> 00:43:03,417 Morning. 839 00:43:03,418 --> 00:43:04,791 Hi, giles. 840 00:43:04,792 --> 00:43:06,582 Oh, I should get to the yearbook office. 841 00:43:06,583 --> 00:43:08,541 I'm gonna give 'em the murderer profiles. 842 00:43:08,542 --> 00:43:10,541 They're really a good read. 843 00:43:10,542 --> 00:43:12,040 Bye. See ya. 844 00:43:12,041 --> 00:43:13,416 How are you? 845 00:43:13,417 --> 00:43:16,624 Nothing but quiet. Nobody in here but me. 846 00:43:16,625 --> 00:43:18,208 Jonathan. How's he? 847 00:43:18,209 --> 00:43:19,457 Pretty crappy. 848 00:43:19,458 --> 00:43:21,416 His parents are freaking. He got suspended. 849 00:43:21,417 --> 00:43:23,457 And toting a piece to school, 850 00:43:23,458 --> 00:43:25,666 not exactly winning him a place with the in-crowd. 851 00:43:25,667 --> 00:43:28,249 But I think he's dealing. 852 00:43:28,250 --> 00:43:30,624 Well, it's good of you to check on him. 853 00:43:30,625 --> 00:43:32,499 It's nice to be able to help someone 854 00:43:32,500 --> 00:43:34,624 in a nonslaying capacity, 855 00:43:34,625 --> 00:43:36,624 except he's starting to get that look. 856 00:43:36,625 --> 00:43:39,499 You know, like he's gonna ask me to prom. 857 00:43:39,500 --> 00:43:42,165 It'd probably be good for his self-esteem if you... 858 00:43:42,166 --> 00:43:44,165 Oh, come on! What am I, Saint Buffy? 859 00:43:44,166 --> 00:43:46,207 He's like 3 feet tall. 860 00:43:46,208 --> 00:43:49,040 I'm glad to see you've recovered from your psychic encounter 861 00:43:49,041 --> 00:43:50,541 more or less intact. 862 00:43:50,542 --> 00:43:52,165 Feel up to some training? 863 00:43:52,166 --> 00:43:54,124 Sure. We can work out after school. 864 00:43:54,125 --> 00:43:57,500 You know, if you're not too busy having sex with my mother. 865 00:44:35,250 --> 00:44:37,291 Grr! Arrgh! 60607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.