All language subtitles for Boutchou English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:09,500 --> 00:01:10,375 What? 4 00:01:10,541 --> 00:01:13,083 Wait, hold on. Hold on a second. 5 00:01:13,250 --> 00:01:14,666 Hello, yes? 6 00:01:15,916 --> 00:01:17,083 It's happened? 7 00:01:17,625 --> 00:01:18,833 Well... 8 00:01:19,375 --> 00:01:21,833 It's happened? It's happened, it's happened? 9 00:01:22,000 --> 00:01:25,041 OK, she wins. It's happened! Snookums, it's happened! 10 00:01:25,208 --> 00:01:26,291 - It's happened! - What has happened? 11 00:01:26,458 --> 00:01:27,916 It's happened! It's happened! 12 00:01:28,083 --> 00:01:29,750 - What has happened? - It's happened! 13 00:01:29,916 --> 00:01:31,291 Hurry, Snookums. 14 00:01:31,458 --> 00:01:32,916 But what has happened? 15 00:01:33,083 --> 00:01:34,708 - It's happened! - What has happened? 16 00:01:36,458 --> 00:01:37,541 It's happened! 17 00:01:40,291 --> 00:01:42,083 You have magical hands. 18 00:01:43,666 --> 00:01:46,083 Ah, phone. In the bag. Can you get it for me? 19 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 - The phone. - My hands are oily right now. 20 00:01:49,208 --> 00:01:50,291 Thank you. 21 00:01:50,916 --> 00:01:51,916 Here. 22 00:01:53,458 --> 00:01:54,500 Hello? 23 00:01:55,000 --> 00:01:56,750 Oh, how splendid! 24 00:01:56,916 --> 00:01:58,125 What wonderful news! 25 00:01:59,791 --> 00:02:01,291 I'm heading there now! 26 00:02:03,750 --> 00:02:05,208 When is the baby due? 27 00:02:05,375 --> 00:02:07,333 Tomorrow. Come on, relax. 28 00:02:07,500 --> 00:02:09,958 - Your cervix is dilated... - Six centimetres for 25 minutes. 29 00:02:12,166 --> 00:02:13,541 Do you have any pain? 30 00:02:13,708 --> 00:02:15,625 No, it's OK. 31 00:02:15,791 --> 00:02:17,958 - It's fine, right, honey? - It hurts. 32 00:02:18,125 --> 00:02:18,958 Oh yeah? 33 00:02:21,833 --> 00:02:22,875 Yes, I understand. 34 00:02:23,041 --> 00:02:25,875 I'm right out front. I'll be right up. 35 00:02:26,041 --> 00:02:27,416 I'll be there before your mum. 36 00:02:27,583 --> 00:02:29,125 Did you tell her, by the way? 37 00:02:29,291 --> 00:02:30,875 Yes? Ah, too bad. 38 00:02:33,791 --> 00:02:36,958 Of course I do, I remember it very well, as you know. 39 00:02:37,125 --> 00:02:38,833 It was exceptional. 40 00:02:39,000 --> 00:02:40,958 Such fantastic moments we spent together. 41 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 I have a heart of gold. 42 00:02:42,875 --> 00:02:44,291 Take a deep breath. 43 00:02:46,625 --> 00:02:47,875 And the little mouth. 44 00:02:48,500 --> 00:02:49,833 - The little mouth. - Yes. 45 00:02:50,458 --> 00:02:51,458 Great. 46 00:02:51,625 --> 00:02:53,791 OK, relax. We'll be able to start soon. 47 00:02:56,291 --> 00:02:57,208 Hurry up. 48 00:02:57,375 --> 00:02:59,291 Good morning, we're here for a birth. 49 00:02:59,458 --> 00:03:01,500 - Yes. - Whose? 50 00:03:01,666 --> 00:03:03,291 - The birth of a baby. - Yes. 51 00:03:03,458 --> 00:03:05,375 Where is the delivery room? 52 00:03:05,541 --> 00:03:07,125 You have to wait till she gets out. 53 00:03:07,291 --> 00:03:09,291 We can wait five or ten minutes. 54 00:03:09,458 --> 00:03:12,041 Go ahead. It'll be more like five or six hours. 55 00:03:14,250 --> 00:03:16,125 One, two, three. 56 00:03:16,291 --> 00:03:18,458 Calm down, calm down. 57 00:03:18,625 --> 00:03:20,875 Do the little mouth. 58 00:03:25,416 --> 00:03:27,541 Madam? Madam, wait. 59 00:03:34,583 --> 00:03:35,875 It doesn't want to come out. 60 00:03:36,041 --> 00:03:40,166 I'm not surprised. He must be a big asshole like his father. 61 00:03:41,958 --> 00:03:43,333 Is this normal? 62 00:03:43,916 --> 00:03:45,166 Not normal? 63 00:03:45,916 --> 00:03:47,166 - Hello. - Hello. 64 00:03:49,250 --> 00:03:50,750 - Goodbye. - Um, yes. 65 00:03:51,291 --> 00:03:53,625 - Madam, you must leave. - Is this how you treat a grandmother? 66 00:03:53,791 --> 00:03:55,625 Let go of me! You'll break my arm. 67 00:03:55,791 --> 00:03:58,458 It's OK, I get it. I can go by myself. 68 00:04:01,541 --> 00:04:02,833 You'll see. 69 00:04:04,791 --> 00:04:06,250 Twitter, hashtag. 70 00:04:07,500 --> 00:04:08,750 Me Too. 71 00:04:10,000 --> 00:04:10,833 There. 72 00:04:12,208 --> 00:04:14,208 - Paula. - Odile. 73 00:04:14,375 --> 00:04:16,125 - Paula. - Raoul. 74 00:04:18,082 --> 00:04:21,750 It takes hours to deliver a baby, but being stuck with those two... 75 00:04:22,875 --> 00:04:25,457 It reminds me of the day my son was born. 76 00:04:25,625 --> 00:04:27,375 It was the best day of my life. 77 00:04:27,541 --> 00:04:28,750 It was extraordinary. 78 00:04:28,916 --> 00:04:32,125 When he came out, he wasn't crying. He was smiling. 79 00:04:32,666 --> 00:04:34,457 And then I thought, "Look here, 80 00:04:34,625 --> 00:04:37,791 he's going to be an exceptional guy, el bambino." 81 00:04:39,500 --> 00:04:41,291 Well, in fact... 82 00:04:41,457 --> 00:04:44,750 That's what his mother told me, because I wasn't there. 83 00:04:44,916 --> 00:04:46,457 That day, I was listed on the stock exchange. 84 00:04:47,000 --> 00:04:49,666 As a result, my wife left me right after that. 85 00:04:51,916 --> 00:04:53,957 You're dressed up to the nines. 86 00:04:54,125 --> 00:04:55,666 I see you've had a rough day. 87 00:04:56,666 --> 00:04:58,375 I didn't come here to clean. 88 00:05:00,500 --> 00:05:01,875 It's for the baby. 89 00:05:05,000 --> 00:05:07,250 I'm sure he'll like that one. 90 00:05:08,666 --> 00:05:10,750 - Can we do an epidural? - It's too late. 91 00:05:11,666 --> 00:05:14,375 After the birth, we'll go on our honeymoon to Martinique. 92 00:05:14,541 --> 00:05:17,082 - I promise. - You never keep your promises. 93 00:05:17,250 --> 00:05:18,791 One, two and three. 94 00:05:27,416 --> 00:05:29,000 Ah! You came this time, Robert. 95 00:05:29,166 --> 00:05:30,625 To. Roberto. 96 00:05:32,416 --> 00:05:33,541 - Hello. - Hello, Roberto. 97 00:05:39,166 --> 00:05:41,582 So, it's done. I'm now a... 98 00:05:42,500 --> 00:05:44,582 I'm a... He's here. 99 00:05:48,041 --> 00:05:49,375 And what's his name? 100 00:05:49,541 --> 00:05:52,457 - His name is... - Doctor Fassi for the ER. 101 00:05:52,625 --> 00:05:53,791 It's with an "e". 102 00:05:54,957 --> 00:05:57,582 Well, are you coming? Will you join us? 103 00:05:57,750 --> 00:05:59,957 It's room 512. 104 00:06:00,500 --> 00:06:01,583 What a strange name. 105 00:06:01,750 --> 00:06:03,250 We'll still love him. 106 00:06:04,333 --> 00:06:05,625 Is it from your side of the family? 107 00:06:06,250 --> 00:06:08,166 From the Basque Country? No, not at all. 108 00:06:36,166 --> 00:06:37,500 What a marvel! 109 00:06:40,291 --> 00:06:42,166 How amazing. 110 00:06:42,332 --> 00:06:44,207 He has the same eyes as me. 111 00:06:44,375 --> 00:06:47,207 Not at all. He has almond-shaped eyes. 112 00:06:47,375 --> 00:06:50,125 That's all me, those almond-shaped eyes. 113 00:06:50,291 --> 00:06:51,916 I hope that's the only thing. 114 00:06:52,416 --> 00:06:53,375 Oh, I'm wrong. 115 00:06:53,541 --> 00:06:55,082 There's that, too. 116 00:06:55,957 --> 00:06:59,500 Because Roberto's got a tiny one. 117 00:06:59,666 --> 00:07:02,666 Raoul, are you feeling fine? 118 00:07:02,833 --> 00:07:03,916 - Yes, I'm fine. - Great. 119 00:07:04,083 --> 00:07:06,375 He's so handsome, my precious Pumpkin. 120 00:07:06,541 --> 00:07:08,125 That really suits him. 121 00:07:08,291 --> 00:07:09,291 Plumpy-kin. 122 00:07:09,458 --> 00:07:11,208 Not "Plumpy-kin", Snookums. 123 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 Pumpkin. 124 00:07:12,375 --> 00:07:15,250 "Plumpy-kin" is like calling him fat. That's ugly. 125 00:07:15,791 --> 00:07:17,500 He's so handsome! 126 00:07:22,291 --> 00:07:24,500 PUMPKIN DAY 1 127 00:07:27,125 --> 00:07:31,500 So, if I send a picture, everyone will see it? 128 00:07:31,666 --> 00:07:34,750 Yup, that's right. That's how WhatsApp works, Dad. 129 00:07:34,916 --> 00:07:35,875 Amazing. 130 00:07:36,041 --> 00:07:38,041 - I have a present for you. - Here you go, son. 131 00:07:38,207 --> 00:07:39,666 - It's for you. - Thanks, Dad. 132 00:07:39,832 --> 00:07:41,125 Wow, fantastic! 133 00:07:41,291 --> 00:07:43,250 Hang on, now! 134 00:07:44,541 --> 00:07:47,291 - That's very sweet. - He's spoiled, this kid. 135 00:07:47,457 --> 00:07:49,250 We need to get organized. 136 00:07:49,416 --> 00:07:51,250 I wanted to give him a toy. 137 00:07:51,416 --> 00:07:53,750 - Yes, she's right. - Take it. 138 00:07:54,791 --> 00:07:59,791 FAMILY FEUD 139 00:08:00,083 --> 00:08:02,500 Sorry, mate. No can do. 140 00:08:02,666 --> 00:08:04,250 It's complicated with the kid. 141 00:08:04,416 --> 00:08:07,125 I can't make it tonight. Happy birthday, Simon. 142 00:08:07,833 --> 00:08:09,708 Anyway, I'll be there next time. 143 00:08:09,875 --> 00:08:12,333 Yeah. See you next year. 144 00:08:12,500 --> 00:08:13,333 See you. 145 00:08:20,750 --> 00:08:22,207 I think that 146 00:08:22,375 --> 00:08:25,666 if I had to choose you or him, it would have to be him. 147 00:08:27,457 --> 00:08:28,332 What? 148 00:08:30,041 --> 00:08:31,957 What are you talking about? 149 00:08:32,540 --> 00:08:35,000 It's not the same thing. It's not the same love. 150 00:08:35,165 --> 00:08:36,457 It's not comparable. 151 00:08:36,625 --> 00:08:37,875 Yes, I know. 152 00:08:38,040 --> 00:08:41,457 But if you were both in danger and I could only save one, 153 00:08:41,625 --> 00:08:43,625 it would be him, obviously. 154 00:08:43,790 --> 00:08:45,000 Obviously? 155 00:08:46,083 --> 00:08:49,458 After all these years together, and all we've been through? 156 00:08:49,750 --> 00:08:53,000 - You've only known him for a week. - Nine months and a week. 157 00:08:53,165 --> 00:08:56,165 He doesn't even talk. Who knows, he might be vicious. 158 00:08:56,708 --> 00:08:57,958 He might not be a good guy. 159 00:08:58,125 --> 00:09:00,666 No matter what, I'll always love him. That's all. 160 00:09:01,708 --> 00:09:03,541 Even if he becomes a dictator? 161 00:09:06,416 --> 00:09:08,291 - What if he's a racist? - That's crazy. 162 00:09:09,125 --> 00:09:10,500 Without me, he wouldn't be here. 163 00:09:11,583 --> 00:09:14,666 Maybe, but now it's like you're second best. 164 00:09:14,833 --> 00:09:17,083 But you're my favourite second. That's not bad. 165 00:09:19,875 --> 00:09:22,583 Between your father and me, who'd you save? 166 00:09:25,833 --> 00:09:27,208 You must be joking! 167 00:09:28,541 --> 00:09:29,458 You'll see. 168 00:09:32,040 --> 00:09:33,208 He's the main character. 169 00:09:35,083 --> 00:09:39,290 I used to make him bigger, but I prefer finer features. 170 00:09:39,458 --> 00:09:41,165 It's more modern. 171 00:09:41,333 --> 00:09:43,540 - That's good, that's good. - Thank you. 172 00:09:43,708 --> 00:09:45,750 It's more colourful, though. 173 00:09:45,915 --> 00:09:47,583 But you can see it's my... 174 00:09:48,208 --> 00:09:49,083 My turn! 175 00:09:49,415 --> 00:09:50,250 Your turn? 176 00:09:50,415 --> 00:09:52,665 My turn to give him the bottle. 177 00:09:53,958 --> 00:09:57,040 - We said 30 seconds each. - After, it's my turn again. 178 00:09:57,208 --> 00:09:59,290 - Sure. - His head. 179 00:09:59,458 --> 00:10:01,208 Ok, Ok. 180 00:10:01,375 --> 00:10:03,750 Yes, my baby. 181 00:10:06,916 --> 00:10:08,833 Who's a big baby? 182 00:10:09,000 --> 00:10:11,750 I thought we said me first and you second. 183 00:10:11,916 --> 00:10:14,375 You can't enter our house like this anymore. Keys! 184 00:10:14,541 --> 00:10:15,916 Huh? Oh! 185 00:10:16,666 --> 00:10:17,500 Mum? 186 00:10:18,291 --> 00:10:20,958 Oh, qué bello! 187 00:10:21,833 --> 00:10:23,708 - Pumpkin... - Stop! My turn. 188 00:10:25,250 --> 00:10:26,208 What? 189 00:10:28,583 --> 00:10:29,666 Can I feed him, too? 190 00:10:29,833 --> 00:10:31,416 30 seconds per person. 191 00:10:39,125 --> 00:10:40,250 - That was mine? - Yes. 192 00:10:43,125 --> 00:10:44,665 Thank you, Mum. 193 00:10:47,083 --> 00:10:49,790 Too cute in Paul's baby clothes 194 00:10:55,665 --> 00:10:56,958 He's a cutie. 195 00:11:06,333 --> 00:11:07,666 NURSERY ADMISSION REQUEST 196 00:11:35,665 --> 00:11:38,915 That is style! 197 00:11:52,040 --> 00:11:53,458 Calm Night Fig and Plane Trees 198 00:11:57,290 --> 00:11:59,915 Fresh products from our garden 199 00:12:14,750 --> 00:12:16,833 Have you never thought of looking for a bigger place? 200 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 This place is rather... isn't it? 201 00:12:19,166 --> 00:12:21,166 What about the price? The price! 202 00:12:21,333 --> 00:12:24,625 Have you seen the prices in Paris? They're overpriced, these prices. 203 00:12:27,208 --> 00:12:28,916 We have something to tell you. 204 00:12:31,750 --> 00:12:33,540 Right now, are you sure? 205 00:12:34,208 --> 00:12:35,040 Yes. 206 00:12:35,208 --> 00:12:36,458 Are you pregnant? 207 00:12:36,625 --> 00:12:38,333 Not at all, no. 208 00:12:39,000 --> 00:12:40,915 Not at all. 209 00:12:41,083 --> 00:12:43,915 It's true that since the little one arrived, 210 00:12:44,083 --> 00:12:47,250 we're been wondering whether we want to stay in Paris 211 00:12:47,415 --> 00:12:48,790 or move down south. 212 00:12:51,500 --> 00:12:53,415 My little princess and her prince 213 00:12:54,125 --> 00:12:56,333 have decided to come live near Mum. 214 00:12:56,500 --> 00:12:59,208 No, Odile, nothing's been decided. We're talking about it. 215 00:12:59,375 --> 00:13:02,125 We're thinking about it. Yes, we're considering it. 216 00:13:02,666 --> 00:13:04,208 A better quality of life for the child. 217 00:13:04,375 --> 00:13:06,958 Come on, you're not going to do that. 218 00:13:07,125 --> 00:13:10,125 Paul, you're our only child. You have everything you need in Paris. 219 00:13:10,291 --> 00:13:12,583 Why look elsewhere when everything's right here? 220 00:13:12,750 --> 00:13:16,375 We haven't decided yet, Roberto. We're thinking about it. 221 00:13:16,541 --> 00:13:20,416 Anyway, it's a decision we'll take after my exam. 222 00:13:21,250 --> 00:13:22,791 That wasn't part of the plan. 223 00:13:22,958 --> 00:13:24,458 - Listen, Roberto. - What? 224 00:13:24,625 --> 00:13:26,125 They prefer fresh air. 225 00:13:26,291 --> 00:13:27,166 Right. 226 00:13:27,333 --> 00:13:28,875 An excellent quality of life. 227 00:13:30,625 --> 00:13:35,040 A big house with a beautiful garden. Don't they have the right? 228 00:13:37,875 --> 00:13:38,915 Um... No. 229 00:13:39,790 --> 00:13:41,165 And us, my girl, 230 00:13:41,750 --> 00:13:43,500 you're all we've got, too. 231 00:13:44,083 --> 00:13:44,915 Yes. 232 00:13:46,540 --> 00:13:49,665 - I didn't see that coming. - Me neither. 233 00:14:14,291 --> 00:14:16,500 Snookums, this is the chance of a lifetime. 234 00:14:17,166 --> 00:14:18,750 Hold on, it's not sure yet. 235 00:14:18,916 --> 00:14:21,291 - They haven't decided. - We'll see Pumpkin when we want. 236 00:14:21,458 --> 00:14:24,541 - He'll stay over. - Odile... 237 00:14:25,166 --> 00:14:26,291 It's not sure. 238 00:14:26,458 --> 00:14:29,166 It's the best decision they've ever made. 239 00:14:29,333 --> 00:14:33,500 They haven't made up their minds yet. It's not our place to influence them. 240 00:14:34,333 --> 00:14:35,583 And why not? 241 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Let's take a picture. Look! 242 00:14:40,625 --> 00:14:43,583 NO TO COFFEE AT 4 EUROS 243 00:14:49,040 --> 00:14:50,790 4 euros is a normal price! 244 00:14:50,958 --> 00:14:52,875 It's more expensive than Raoul's shirt... 245 00:14:53,040 --> 00:14:55,000 Pumpkin is a country boy. That's a fact. 246 00:14:55,165 --> 00:14:57,915 Nonsense, he is already a bona fide Parisian. 247 00:14:58,083 --> 00:15:02,041 Paula, how did you make that little drawing? 248 00:15:03,541 --> 00:15:05,333 Paul, it's your turn. 249 00:15:05,500 --> 00:15:08,791 Nah, I just went a while ago. It's your turn. 250 00:15:08,958 --> 00:15:10,041 Capital. 251 00:15:11,166 --> 00:15:12,291 Benin. 252 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 Shit. 253 00:15:14,250 --> 00:15:15,541 I can't remember. 254 00:15:15,708 --> 00:15:17,041 1 - 0. 255 00:15:21,000 --> 00:15:22,541 Don't make too much noise. 256 00:15:24,916 --> 00:15:27,583 Jean Petit is dancing 257 00:15:28,583 --> 00:15:31,583 Jean Petit is dancing 258 00:15:32,625 --> 00:15:33,915 Need some help? 259 00:15:34,665 --> 00:15:35,915 I'm exhausted. 260 00:15:36,083 --> 00:15:37,415 Come over here. 261 00:15:38,375 --> 00:15:39,665 Thank you. 262 00:15:39,833 --> 00:15:41,250 Oh, darling. 263 00:15:42,250 --> 00:15:44,875 Sweatheart, it's only natural that he can't sleep, 264 00:15:45,040 --> 00:15:47,708 with all this noise and pollution. 265 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 - It's bad vibrations. - You think so? 266 00:15:50,625 --> 00:15:52,333 Do I think so? 267 00:15:53,000 --> 00:15:54,458 Go on, scram. 268 00:15:54,625 --> 00:15:56,625 Thank you, Mum. Thank you. 269 00:15:57,290 --> 00:15:58,500 My dear, my dear. 270 00:15:58,665 --> 00:16:01,791 As long as I'm near, you have nothing to worry about. 271 00:16:03,541 --> 00:16:05,000 Nighty night. 272 00:16:07,000 --> 00:16:10,208 Oh yes, my baby. Oh yes. 273 00:16:12,000 --> 00:16:13,833 Here we go, sweetheart. 274 00:16:15,250 --> 00:16:16,166 Surprise! 275 00:16:16,708 --> 00:16:18,208 Oh, Roberto! 276 00:16:19,875 --> 00:16:21,708 - Look! - Ah, a car seat! 277 00:16:21,875 --> 00:16:23,833 That's a car seat all right. 278 00:16:24,000 --> 00:16:25,625 Isn't it too small for a convertible? 279 00:16:25,791 --> 00:16:28,541 Of course not. It's to create memories with his grandfather. 280 00:16:29,041 --> 00:16:31,083 - With Roberto. - But, uh... 281 00:16:31,250 --> 00:16:32,208 My little man. 282 00:16:33,290 --> 00:16:35,915 Roberto, it's not possible this afternoon. 283 00:16:36,083 --> 00:16:37,333 The salesman said it's easy to do. 284 00:16:37,500 --> 00:16:40,040 Just place in on top like this, and click it in. 285 00:16:40,208 --> 00:16:43,250 So let's click it in, like this. 286 00:16:43,415 --> 00:16:44,875 - All right. - Like this. 287 00:16:45,040 --> 00:16:47,583 There, click! Did you hear that? 288 00:16:47,750 --> 00:16:49,708 No, I didn't hear a click. 289 00:16:49,875 --> 00:16:51,540 Neither did I. 290 00:16:51,708 --> 00:16:53,540 I'll find it, I'll find it. 291 00:16:53,708 --> 00:16:56,165 Let's put it in like this, and listen for the click. 292 00:16:56,333 --> 00:16:58,290 And the click is... 293 00:16:59,583 --> 00:17:01,916 But, uh... Whoa. 294 00:17:02,083 --> 00:17:02,958 Whoa! 295 00:17:03,125 --> 00:17:05,083 That should do it. Did you hear the click? 296 00:17:05,250 --> 00:17:07,375 - No, I didn't hear the click. - No, neither did I. 297 00:17:07,540 --> 00:17:08,583 I'll figure it out. 298 00:17:08,750 --> 00:17:11,708 - There, click! - Roberto! 299 00:17:11,875 --> 00:17:12,915 Raoul! 300 00:17:13,083 --> 00:17:15,333 It's all here. There's the nappy bag. 301 00:17:15,500 --> 00:17:17,000 I wanted him to know where I work. 302 00:17:17,165 --> 00:17:19,708 I want to take him to the office to show him his future job. 303 00:17:19,875 --> 00:17:23,500 - You didn't tell me about your dad. - It's been planned for a while. 304 00:17:23,665 --> 00:17:26,083 Mum and Dad are leaving tomorrow for Bayonne. 305 00:17:26,250 --> 00:17:29,041 - Don't worry, Roberto. - I'm not worried, Raoul. 306 00:17:29,208 --> 00:17:31,083 They're not gonna move right away. 307 00:17:31,250 --> 00:17:35,333 - Yes, yes. - You've lots of time to be with him. 308 00:17:35,500 --> 00:17:36,666 Yeah, sure. 309 00:17:40,333 --> 00:17:41,958 Have a nice day, Roberto. 310 00:17:42,125 --> 00:17:43,333 Goodbye... 311 00:17:44,708 --> 00:17:45,708 ...Virginie. 312 00:17:46,791 --> 00:17:49,166 EDUCATIONAL FARM 313 00:17:49,333 --> 00:17:50,833 ANIMALS 314 00:18:09,875 --> 00:18:12,416 Hey, you're not gonna say hello to your grandfather? 315 00:18:12,583 --> 00:18:14,500 Roberto. 316 00:18:18,583 --> 00:18:23,583 And here, he's studying. He steals all my books, this little crook. 317 00:18:24,250 --> 00:18:26,583 And when he dances, when he dances. 318 00:18:26,750 --> 00:18:30,000 He gets up like this, with his little arms, and does this. 319 00:18:34,875 --> 00:18:36,708 Nobody's forcing you to attend these meetings. 320 00:18:36,875 --> 00:18:38,083 Hold on, now. 321 00:18:38,250 --> 00:18:41,291 As you all know, I have a grandson to look after. 322 00:18:41,458 --> 00:18:43,833 The only reason I'm here is to help you, got it? 323 00:18:44,000 --> 00:18:47,875 - Don't need your help. - Because, forgive me for being blunt, 324 00:18:48,041 --> 00:18:49,500 but it's not tip-top here. 325 00:18:49,666 --> 00:18:53,041 - We've doubled our margins. - In my day, we were making up to 326 00:18:53,208 --> 00:18:55,708 15 points a month. We're up to 34. 327 00:18:55,875 --> 00:18:59,375 - We took up the whole floor. - We've bought the building. 328 00:18:59,541 --> 00:19:00,500 So, 329 00:19:01,083 --> 00:19:03,375 please, a little humility. 330 00:19:03,541 --> 00:19:05,708 I suggest we adjourn this meeting. 331 00:19:05,875 --> 00:19:09,708 And I wish you all good humor and a good day. 332 00:19:10,250 --> 00:19:14,333 No problem. In fact, the board meeting you didn't show up to voted on: 333 00:19:14,500 --> 00:19:17,375 "You may take your things and never come back." 334 00:19:22,375 --> 00:19:23,791 I quit. 335 00:19:32,708 --> 00:19:36,166 Good morning, sir. Care to try our foie gras? 336 00:19:36,333 --> 00:19:37,375 Yes. 337 00:19:38,000 --> 00:19:39,875 Here you go, sir. 338 00:19:45,625 --> 00:19:49,083 That, little man, is the real stuff from back home. 339 00:19:55,750 --> 00:19:58,125 Next time, let him smoke a cigarette. 340 00:19:58,291 --> 00:19:59,916 Come on, it was almost nothing. 341 00:20:15,333 --> 00:20:19,291 We can't trust him with the kid for one minute. 342 00:20:19,458 --> 00:20:21,041 How can this be, Raoul? 343 00:20:21,208 --> 00:20:23,500 A baby is not a toy, as you can see! 344 00:20:23,666 --> 00:20:26,125 - That's enough! - That's enough indeed! 345 00:20:26,291 --> 00:20:29,208 - You really want to live near them? - Stop it, OK? 346 00:20:29,375 --> 00:20:31,083 Just look at my child! Look! 347 00:20:31,250 --> 00:20:32,166 We're going home. 348 00:20:33,000 --> 00:20:34,583 To our own homes. 349 00:20:59,500 --> 00:21:01,541 DECLINED NURSERY ADMISSION REQUEST 350 00:21:04,125 --> 00:21:05,500 You know what, I'd say? 351 00:21:05,666 --> 00:21:07,666 Those mongrels at Perpignan, 352 00:21:07,833 --> 00:21:11,416 we killed them with respect and camaraderie. 353 00:21:11,583 --> 00:21:14,583 Aren't these the fundamentals of Mont Valy? 354 00:21:48,583 --> 00:21:49,708 All right? 355 00:22:01,208 --> 00:22:04,541 You OK, buddy? Had a little fall, did you? 356 00:22:05,958 --> 00:22:06,791 There you go. 357 00:22:19,166 --> 00:22:21,041 Pumpkin's next baby bottle by Raoul 358 00:22:44,208 --> 00:22:45,750 Hello, my darling. 359 00:22:49,083 --> 00:22:51,500 I'm a graduate of the Nanny and Governess Academy. 360 00:22:51,666 --> 00:22:53,375 Top of my class in '81. 361 00:22:54,333 --> 00:22:56,583 I was the nanny for William and Harry in 1990. 362 00:22:59,250 --> 00:23:00,708 She'll bore him stiff. 363 00:23:00,875 --> 00:23:02,291 Do you have any references? 364 00:23:02,458 --> 00:23:05,000 References? Sure. Well, not really. 365 00:23:06,833 --> 00:23:07,875 Yes? Or not really? 366 00:23:08,541 --> 00:23:09,583 Both. 367 00:23:10,333 --> 00:23:12,208 Then, there was the legion, in the Sahel. 368 00:23:12,375 --> 00:23:13,375 Three bullets in the leg. 369 00:23:15,250 --> 00:23:16,416 No nerves damaged! 370 00:23:17,333 --> 00:23:20,458 - Do you have any references? - I was a chambermaid. 371 00:23:20,625 --> 00:23:21,833 Well, I was an au pair. 372 00:23:22,708 --> 00:23:23,750 Sure. 373 00:23:23,916 --> 00:23:25,708 Then I caught a glimpse of the enemy. 374 00:23:26,583 --> 00:23:29,208 Chokehold, elbow strike, armlock! 375 00:23:31,291 --> 00:23:32,708 What a cute little thing! 376 00:23:35,708 --> 00:23:37,750 Children are my passion. 377 00:23:37,916 --> 00:23:40,041 - And also fashion. - Also. 378 00:23:43,083 --> 00:23:46,250 Hear that? It's like someone's walking in a wet puddle. 379 00:23:47,708 --> 00:23:48,833 How weird. 380 00:23:49,625 --> 00:23:50,708 Isn't it your gum? 381 00:23:54,333 --> 00:23:55,416 Oh yeah. 382 00:23:56,041 --> 00:23:57,666 I thought so, too. 383 00:24:07,208 --> 00:24:09,416 You give her your son in the morning, he's one, 384 00:24:09,583 --> 00:24:11,250 when you pick him up, he's 93. 385 00:24:12,666 --> 00:24:13,791 We'll never find a nanny. 386 00:24:16,166 --> 00:24:19,291 A nanny? Why? What's wrong with us? 387 00:24:20,250 --> 00:24:24,000 Do you know any parents who leave their child with a nanny? 388 00:24:24,416 --> 00:24:26,375 You always left me with a nanny. 389 00:24:26,541 --> 00:24:28,416 Don't mix everything up. 390 00:24:29,666 --> 00:24:32,500 If her father knew how to take care of a baby, 391 00:24:32,666 --> 00:24:34,583 we wouldn't be in this predicament. 392 00:24:37,250 --> 00:24:40,166 Nurseries are worse. Kids always fall ill there. 393 00:24:40,333 --> 00:24:43,166 As a matter of fact, next week 394 00:24:43,750 --> 00:24:46,250 I can free myself from the executive board. 395 00:24:46,416 --> 00:24:49,583 That way, Virginie can work. No stress. 396 00:24:49,750 --> 00:24:52,708 Paul, you can get on with your colouring books. 397 00:24:53,291 --> 00:24:54,208 What? 398 00:24:54,375 --> 00:24:57,375 - They're comic books, Dad. - Yeah, comic books, OK. 399 00:24:57,541 --> 00:25:01,208 I thought you enjoyed having drinks on the terraces in Paris. 400 00:25:01,375 --> 00:25:02,666 Enjoy yourselves! 401 00:25:02,833 --> 00:25:06,875 Look at your mother. See how it has benefited her? 402 00:25:07,041 --> 00:25:07,958 Right? 403 00:25:09,041 --> 00:25:11,708 If you don't want to entrust your child to Robert, I understand. 404 00:25:11,875 --> 00:25:14,208 But I'll look after him all day. 405 00:25:15,916 --> 00:25:17,250 Allergy-free. 406 00:25:19,375 --> 00:25:20,833 It's true we're struggling. 407 00:25:26,708 --> 00:25:28,041 Vivi? 408 00:25:28,208 --> 00:25:30,791 I wish we could spend a weekend just the two of us. 409 00:25:31,916 --> 00:25:33,208 Like we used to do. 410 00:25:34,500 --> 00:25:35,791 Me too, my love. 411 00:25:38,291 --> 00:25:39,500 - But? - But you know. 412 00:25:39,666 --> 00:25:43,083 Even if it's convenient, I don't want him sleeping at our parents'. 413 00:25:44,125 --> 00:25:44,958 Yeah. 414 00:25:56,166 --> 00:25:57,666 Can you go, please? 415 00:25:58,291 --> 00:26:00,250 Paul, pretty please? 416 00:26:03,666 --> 00:26:04,708 Pakistan? 417 00:26:05,208 --> 00:26:06,250 Islamabad. 418 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 Mayotte? 419 00:26:12,625 --> 00:26:14,125 I really hate this game. 420 00:26:24,458 --> 00:26:26,375 Wait, Mayotte is in France! 421 00:26:26,541 --> 00:26:27,500 Yup. 422 00:26:46,375 --> 00:26:48,833 It's Monday. It's my day. 423 00:26:49,000 --> 00:26:51,083 The kid hasn't slept all night. It's 6 o'clock. 424 00:26:51,250 --> 00:26:52,541 Oh, shoot. 425 00:26:52,708 --> 00:26:54,166 You should get some sleep! 426 00:26:54,916 --> 00:26:56,458 Of course. 427 00:26:56,625 --> 00:26:58,166 Where is he? 428 00:26:58,333 --> 00:27:01,333 Babies sleep at six in the morning. Like me, three minutes ago. 429 00:27:01,500 --> 00:27:02,916 Shall we have coffee, then? 430 00:27:03,083 --> 00:27:05,291 - I'd like that, yeah. - Would you make us some? 431 00:27:10,458 --> 00:27:11,666 Paula! 432 00:27:11,833 --> 00:27:13,125 He's sleeping! 433 00:27:13,291 --> 00:27:15,000 Don't worry. You only woke me up. 434 00:27:15,166 --> 00:27:16,458 Good morning, my son. 435 00:27:17,041 --> 00:27:18,583 Yeah, good morning. 436 00:27:25,750 --> 00:27:28,791 Paula, I've prepared all his meals. Don't give him anything else. 437 00:27:28,958 --> 00:27:31,083 No sweets, no chocolate, no ice cream. 438 00:27:31,250 --> 00:27:33,625 Nap time is at least two hours right after lunch. 439 00:27:33,791 --> 00:27:35,791 No screen, no iPad, or anything of the sort. 440 00:27:35,958 --> 00:27:38,083 No pictures of him on Instagram or Facebook. 441 00:27:38,250 --> 00:27:41,208 Don't forget to take him to the park at least once today. 442 00:27:42,625 --> 00:27:44,541 What have you planned for today? 443 00:27:44,708 --> 00:27:45,916 What you said. 444 00:27:46,083 --> 00:27:48,000 Exactly what you were planning. 445 00:27:51,250 --> 00:27:52,833 Look, my love. It's your room. 446 00:27:53,375 --> 00:27:56,500 Look here, what I've got you. This is for making cotton candy. 447 00:27:56,666 --> 00:27:57,833 It's delicious. 448 00:27:58,000 --> 00:28:01,083 That's for making popcorn with all your friends. 449 00:28:01,250 --> 00:28:03,291 Stuffed animals, of course. 450 00:28:03,458 --> 00:28:06,250 And a tent. And a lot of cartoons. 451 00:28:09,125 --> 00:28:10,291 What a beautiful room! 452 00:28:10,458 --> 00:28:12,625 And what is in that closet? 453 00:28:13,208 --> 00:28:14,583 Enough trainers 454 00:28:14,750 --> 00:28:16,958 until university! 455 00:28:17,125 --> 00:28:19,541 Who's your favourite grandmother? 456 00:28:19,708 --> 00:28:23,125 And who's going to stay in Paris, like everyone else? 457 00:28:23,625 --> 00:28:25,250 Yes, my love. 458 00:28:26,875 --> 00:28:30,791 Oh, that's right. We'll need these for our appointment. 459 00:28:31,458 --> 00:28:34,416 So this is for preschool registration? 460 00:28:34,583 --> 00:28:36,208 You are the best school in France. 461 00:28:36,375 --> 00:28:39,375 I thought my grandson should do his schooling here. 462 00:28:39,541 --> 00:28:43,250 From preschool, to advanced maths, to literary preparatory classes. 463 00:28:44,166 --> 00:28:46,166 - Did you say your grandson? - Yes, I did. 464 00:28:46,333 --> 00:28:48,000 So, you're not the mother? 465 00:28:48,166 --> 00:28:49,750 No, you flatter me. 466 00:28:49,916 --> 00:28:53,083 I'm sorry, but this application must be done by the parents. 467 00:28:53,250 --> 00:28:54,666 At the age of three. 468 00:28:55,166 --> 00:28:59,416 I was expecting you to say just that. 469 00:29:00,458 --> 00:29:02,416 I hope this isn't what I think it is. 470 00:29:02,583 --> 00:29:05,916 No, no. It's much more than that. 471 00:29:10,583 --> 00:29:11,416 Hello? 472 00:29:12,833 --> 00:29:14,541 I had an appointment for the 16th. 473 00:29:14,708 --> 00:29:16,041 Oh, it is the 16th. 474 00:29:16,625 --> 00:29:18,583 I'm swamped at the moment. 475 00:29:18,750 --> 00:29:21,375 I haven't time to take care of myself. Excuse me. 476 00:29:21,541 --> 00:29:22,625 I'll get back to you. 477 00:29:22,791 --> 00:29:24,416 I've reserved it months ago. 478 00:29:24,583 --> 00:29:29,000 And you most certainly cannot give it to Mrs Ballard. 479 00:29:52,208 --> 00:29:54,375 - I woke you up. - No, not at all. 480 00:29:54,541 --> 00:29:56,333 - Why? - You're not working? 481 00:29:57,125 --> 00:29:58,208 Yes, I am. 482 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 I'm heading out. 483 00:30:00,166 --> 00:30:02,666 - What it is? - It's Saint Robert's Day. 484 00:30:03,250 --> 00:30:06,250 - What? - Santo Roberto. I came with a gift. 485 00:30:07,666 --> 00:30:09,416 That's three months from now. 486 00:30:10,000 --> 00:30:11,458 Fine, forget it then. 487 00:30:11,625 --> 00:30:14,125 I wanted to drop off Pumpkin because it's my day. 488 00:30:14,291 --> 00:30:16,916 - But never mind. - No, wait a minute. 489 00:30:17,083 --> 00:30:18,666 I didn't understand. 490 00:30:18,833 --> 00:30:20,583 I'll pick him up in an hour and a half. 491 00:30:20,750 --> 00:30:22,000 No, tonight. 492 00:30:23,041 --> 00:30:24,333 No, in an hour and a half. 493 00:30:24,500 --> 00:30:27,583 No, I'll see you tonight, or I'll tell the kids about the massage. 494 00:30:28,750 --> 00:30:30,041 See you tonight. 495 00:30:34,708 --> 00:30:38,458 Oh, my little boo-boo. 496 00:30:38,625 --> 00:30:41,000 You're coming with Roberto. 497 00:30:47,666 --> 00:30:50,083 I believe my name is on the list. 498 00:30:50,250 --> 00:30:51,416 Roberto. 499 00:30:52,208 --> 00:30:53,041 Nope, I don't see you. 500 00:30:53,208 --> 00:30:55,125 That can't be possible. 501 00:30:56,666 --> 00:30:58,125 Why can he go in? 502 00:30:58,291 --> 00:30:59,958 Because there is no list. Free admission. 503 00:31:00,125 --> 00:31:02,125 I have to check the bags. 504 00:31:02,291 --> 00:31:04,791 Actually, you could get the groceries for me. 505 00:31:09,208 --> 00:31:10,791 No, thanks, but maybe for my grandson. 506 00:31:10,958 --> 00:31:12,000 No, I'm kidding. 507 00:31:12,708 --> 00:31:13,875 Roberto, hey! 508 00:31:14,041 --> 00:31:15,166 - Hello. - How are you? 509 00:31:15,333 --> 00:31:17,166 - Yeah, I'm fine. - Hi, Roberto. 510 00:31:18,000 --> 00:31:19,166 - It's your grandson. - Yes. 511 00:31:19,333 --> 00:31:21,666 - He's so cute. - Yeah, he is. 512 00:31:21,833 --> 00:31:24,041 - I'll see you later. - Yeah, all right. 513 00:31:24,708 --> 00:31:26,708 That's the price of success, my boy. 514 00:31:26,875 --> 00:31:29,166 It surely won't happen with your other grandfather. 515 00:31:29,333 --> 00:31:30,791 With his ass face. 516 00:31:32,666 --> 00:31:33,708 No way at all. 517 00:31:33,875 --> 00:31:36,125 Oh, what's going on over there? 518 00:31:36,291 --> 00:31:38,333 What's going on here? 519 00:32:02,458 --> 00:32:03,750 We need to call a doctor. 520 00:32:04,250 --> 00:32:06,125 She clearly has epilepsy. 521 00:32:16,750 --> 00:32:19,250 Don't "shh" me! It's not an iPhone. 522 00:32:19,416 --> 00:32:21,916 I can't switch him to mute mode, sir. 523 00:32:22,083 --> 00:32:24,291 - This is no place for a child. - Sure. 524 00:32:24,958 --> 00:32:27,125 Of course. Here, hold him for a minute. 525 00:32:27,291 --> 00:32:30,041 I forgot his little toy. I'll be right back. 526 00:32:30,208 --> 00:32:33,166 I'll be back. Roberto will be right back. 527 00:32:33,333 --> 00:32:35,541 Roberto will be right back, sweetie. 528 00:32:39,791 --> 00:32:41,625 I didn't do anything. It wasn't me. 529 00:32:41,791 --> 00:32:44,208 Why is my son in the arms of people we don't know? 530 00:32:44,375 --> 00:32:45,833 Where were you? 531 00:32:46,000 --> 00:32:47,166 I don't understand. 532 00:32:49,083 --> 00:32:51,583 Hello! It's my day today! 533 00:32:51,750 --> 00:32:54,416 - Where's my grandson? - My God, did you make a double? 534 00:32:54,583 --> 00:32:56,291 - Give it to me. - Huh? Oh, yeah. 535 00:32:58,291 --> 00:32:59,125 Whoa. 536 00:33:03,625 --> 00:33:06,041 Paula, can you explain? 537 00:33:07,458 --> 00:33:10,541 - Stop it, Robert, you know... - No, Mum. Yesterday was your day. 538 00:33:11,666 --> 00:33:12,500 Yes. 539 00:33:13,083 --> 00:33:16,708 - I had an urgent call of nature. - Have you lost your mind? 540 00:33:16,875 --> 00:33:18,666 You know very well I never think twice. 541 00:33:18,833 --> 00:33:20,083 No, no, no. 542 00:33:20,250 --> 00:33:24,166 You said that he had the right to see places of culture 543 00:33:24,333 --> 00:33:27,125 and the less conventional side of Paris. Certainly not. 544 00:33:27,291 --> 00:33:29,458 I knew perfectly well that it was very dumb. 545 00:33:29,625 --> 00:33:31,333 When stupidity strikes, I'm there. 546 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 It's over. You won't babysit again. 547 00:33:38,333 --> 00:33:40,583 He hasn't slept since yesterday. 548 00:33:40,750 --> 00:33:42,416 He has eczema on his arm. 549 00:33:42,583 --> 00:33:43,958 You stressed him out. 550 00:33:48,250 --> 00:33:51,125 Quit being a smartass. Can't you see we're losing our lead? 551 00:33:51,291 --> 00:33:53,375 It's not my fault he has eczema, mind you. 552 00:33:54,583 --> 00:33:56,000 Do you smell that? 553 00:34:00,375 --> 00:34:01,416 No, what? 554 00:34:01,583 --> 00:34:04,041 It smells like long trips to Bayonne with your horseshit. 555 00:34:04,208 --> 00:34:06,041 Is Pumpkin OK? 556 00:34:06,208 --> 00:34:10,125 We're worried! 557 00:34:11,708 --> 00:34:13,458 Where did I put my keys? 558 00:34:15,750 --> 00:34:17,875 Dinner with Peter and Choupi tonight? 559 00:34:18,041 --> 00:34:19,875 We haven't seen them for ever. 560 00:34:20,041 --> 00:34:21,500 Who's going to look after him? 561 00:34:21,666 --> 00:34:23,500 Well, we've got my... 562 00:34:25,500 --> 00:34:27,000 Maybe it's not a good idea. 563 00:34:27,833 --> 00:34:30,333 - No. - We said we'll talk later, but... 564 00:34:30,958 --> 00:34:32,625 Living in Bayonne is growing on me. 565 00:34:34,208 --> 00:34:35,583 It'd be better for the kid. 566 00:34:36,333 --> 00:34:39,000 That way he'd play rugby, and he'd talk like this. 567 00:34:39,166 --> 00:34:41,125 As the fly-half on the national rugby team, 568 00:34:41,291 --> 00:34:44,291 I advocate... I think it's cool and all, but... 569 00:34:44,458 --> 00:34:46,875 I grew up there, and you soon get bored. 570 00:34:47,416 --> 00:34:49,916 You have to admit that there's everything in Paris. 571 00:34:52,291 --> 00:34:54,000 When were you going to tell me this? 572 00:34:54,791 --> 00:34:57,000 Paul, I told you I don't know yet. 573 00:34:57,166 --> 00:35:00,583 So, we talk about it. We still have time. 574 00:35:02,416 --> 00:35:03,833 All right, good luck. 575 00:35:04,541 --> 00:35:05,458 See you. 576 00:35:06,000 --> 00:35:07,541 Have a nice day. 577 00:35:16,000 --> 00:35:18,708 I could see in their eyes. It was as if they were telling me... 578 00:35:18,875 --> 00:35:21,500 "Keep Pumpkin, please." 579 00:35:21,666 --> 00:35:23,375 Mmm, I love it! 580 00:35:23,541 --> 00:35:25,625 "He likes you two the most." 581 00:35:25,791 --> 00:35:28,125 Right, Odile? If they proposed to the others... 582 00:35:28,291 --> 00:35:30,458 It's just out of politeness. 583 00:35:30,625 --> 00:35:34,666 We really must stop them from moving. 584 00:35:34,833 --> 00:35:36,291 Next to those two nutcases. 585 00:35:36,791 --> 00:35:38,750 Can you imagine poor Pumpkin? 586 00:35:41,583 --> 00:35:43,625 Even he knows that. 587 00:35:44,250 --> 00:35:46,291 - Besides... - He's always asking for me. 588 00:35:46,458 --> 00:35:47,541 Do you know why? 589 00:35:47,708 --> 00:35:49,291 Of all his grandparents, I'm the only one... 590 00:35:49,458 --> 00:35:51,500 It smells like death warmed up. 591 00:35:51,666 --> 00:35:53,958 I don't know if it's the oil or the carburettor. 592 00:35:54,125 --> 00:35:56,291 They're a pain in the ass with their new cars. 593 00:35:56,458 --> 00:35:57,291 In my day... 594 00:35:57,458 --> 00:36:00,125 There were dinosaurs. 595 00:36:00,291 --> 00:36:02,583 When I was a kid... 596 00:36:05,625 --> 00:36:06,875 Odile! 597 00:36:07,041 --> 00:36:07,875 What happened to my... 598 00:36:08,041 --> 00:36:09,166 Hemorrhoids! 599 00:36:09,333 --> 00:36:11,208 Bingo, a double point word. 82 points. 600 00:36:11,375 --> 00:36:12,833 So, who's the queen... 601 00:36:13,000 --> 00:36:15,208 Bitch! Watch it! 602 00:36:17,125 --> 00:36:19,833 Yes, that's how we doubled the margins. 603 00:36:20,000 --> 00:36:22,166 I can't help it, it's all in my head. 604 00:36:22,333 --> 00:36:23,708 It's hollow. 605 00:36:26,333 --> 00:36:28,000 Great, it's not a bearing wall. 606 00:36:28,166 --> 00:36:31,125 Remember the last time you said it wasn't a load-bearing wall? 607 00:36:32,541 --> 00:36:33,791 It was. 608 00:36:33,958 --> 00:36:35,875 We spent three months at the Buisson's. 609 00:36:36,041 --> 00:36:39,208 - It was the blueprints that were... - Load-bearing! 610 00:36:39,791 --> 00:36:43,041 - Odile, it's ancient history. - Snookums, we need to concentrate. 611 00:36:43,208 --> 00:36:45,166 - We need to catch up. - We need to catch up. 612 00:36:45,333 --> 00:36:47,458 - There's not a second to lose. - Not a second to lose. 613 00:36:47,625 --> 00:36:50,375 - We have to hit hard and fast. - Hit hard and fast. 614 00:36:50,541 --> 00:36:52,125 Now that's my Snookums. 615 00:37:17,666 --> 00:37:18,625 Seriously? You too? 616 00:37:18,791 --> 00:37:21,500 What's the point of saying 8:30 if you barge in at... 617 00:37:21,666 --> 00:37:23,208 Shit! I'm late! 618 00:37:23,375 --> 00:37:25,375 I'm late! 619 00:37:26,083 --> 00:37:27,750 Shit! 620 00:37:28,250 --> 00:37:29,208 Shit, shit! 621 00:37:29,375 --> 00:37:30,666 Coffee, sweetheart? 622 00:37:30,833 --> 00:37:32,875 OK, but you make it. I'm not falling for this twice. 623 00:37:33,041 --> 00:37:34,750 Paul, we didn't wake up. 624 00:37:35,500 --> 00:37:36,750 I can't believe it... 625 00:37:43,458 --> 00:37:44,583 You're so cute. 626 00:37:44,750 --> 00:37:46,958 My baby! 627 00:37:50,666 --> 00:37:53,291 How you have grown! 628 00:37:58,458 --> 00:38:00,875 He's truly the spitting image of us. 629 00:38:01,041 --> 00:38:02,625 Yeah, especially me. 630 00:38:02,791 --> 00:38:04,458 He's got nothing from the other two. 631 00:38:04,625 --> 00:38:05,708 I'm heading out. 632 00:38:05,875 --> 00:38:08,750 His toy is in the fridge and his milk in the washer. 633 00:38:08,916 --> 00:38:11,875 Don't worry, sweetheart. Everything'll be fine. 634 00:38:12,458 --> 00:38:14,916 Vivi, we wanted to ask you something. 635 00:38:15,083 --> 00:38:18,708 We thought it would be easier for everyone, 636 00:38:19,541 --> 00:38:21,125 if everybody's OK with it, 637 00:38:21,291 --> 00:38:24,875 that we take the little one for a few days at our house. 638 00:38:25,041 --> 00:38:27,125 Anything you want, sure. 639 00:38:27,291 --> 00:38:28,583 But now I need to go. I'm late. 640 00:38:28,750 --> 00:38:30,833 Wish me luck with my mock exam. 641 00:38:34,500 --> 00:38:36,000 She said, "Yes, anytime you want." 642 00:38:36,541 --> 00:38:38,708 Yeah, I'm down south, finally. 643 00:38:38,875 --> 00:38:41,416 We can sign for the delivery. Yeah, great. 644 00:38:41,583 --> 00:38:42,500 No problem. 645 00:38:42,666 --> 00:38:43,875 Talk to you later. 646 00:38:44,041 --> 00:38:45,000 Pardon? 647 00:38:45,916 --> 00:38:49,208 That's very flattering, but do you know I'm married? 648 00:38:50,791 --> 00:38:53,791 It's true that a dinner together wouldn't mean anything. 649 00:38:53,958 --> 00:38:56,958 Now, you're starting to make me blush. 650 00:38:57,125 --> 00:38:58,958 That's rather naughty. 651 00:38:59,125 --> 00:39:00,250 That's a bit... 652 00:39:00,958 --> 00:39:02,666 Listen to me, you damn pervert. 653 00:39:02,833 --> 00:39:05,375 Snookums, he hung up after "talk to you later." 654 00:39:07,166 --> 00:39:10,583 We've been together for 40 years and you fall for it every time. 655 00:39:19,583 --> 00:39:20,666 Hello? 656 00:39:20,833 --> 00:39:22,416 - Who is it? - Yes! 657 00:39:25,125 --> 00:39:27,583 - We're at home. - Who is it? 658 00:39:27,750 --> 00:39:29,208 At home, at our house. 659 00:39:29,375 --> 00:39:31,333 Yeah, I'm with my bees. 660 00:39:31,916 --> 00:39:33,625 But, Virginie, you said OK. 661 00:39:33,791 --> 00:39:35,250 No, you're the one who... 662 00:39:36,625 --> 00:39:37,791 Of course, but... 663 00:39:39,250 --> 00:39:42,458 Ah, OK. You'll arrive and there's hell to pay. 664 00:39:42,625 --> 00:39:44,541 Now, listen to me! 665 00:39:45,041 --> 00:39:47,291 We're your parents, not a couple of dum-dums. 666 00:39:47,458 --> 00:39:49,500 So calm down, and come if you want, 667 00:39:49,666 --> 00:39:52,250 and we'll talk like adults, without yelling. 668 00:39:52,416 --> 00:39:53,916 And that's non-negotiable! 669 00:39:55,125 --> 00:39:56,833 Oh, no... 670 00:39:57,458 --> 00:40:00,375 She hung up right after "there's hell to pay." 671 00:40:09,500 --> 00:40:11,250 Do you know that this is a kidnapping? 672 00:40:11,875 --> 00:40:13,458 Come to Mummy, my baby. 673 00:40:14,833 --> 00:40:17,958 When you kidnap someone, you don't tell their parents in advance. 674 00:40:19,375 --> 00:40:22,333 Since Roberto and Paula had more time with him than us... 675 00:40:23,625 --> 00:40:26,708 He needs rest. He's pale. 676 00:40:26,875 --> 00:40:28,458 We just thought... 677 00:40:28,625 --> 00:40:30,750 But you don't think. That's the problem. 678 00:40:30,916 --> 00:40:33,250 When I get home at night, I just want to see my baby. 679 00:40:33,416 --> 00:40:35,750 I've got better things to do than come here to get him, 680 00:40:35,916 --> 00:40:37,916 while I'm studying for my exam. 681 00:40:42,708 --> 00:40:44,791 What's this smell? What have you done now? 682 00:40:45,791 --> 00:40:48,875 It's natural jasmine cream. 683 00:40:49,041 --> 00:40:50,708 I put it all over his body. 684 00:40:50,875 --> 00:40:52,791 I used to put it on you when you were little. 685 00:40:52,958 --> 00:40:54,500 It got rid of his eczema. 686 00:40:57,458 --> 00:41:00,125 My love, you don't have eczema anymore. 687 00:41:01,416 --> 00:41:02,958 This stuff is magic. 688 00:41:03,666 --> 00:41:04,666 Yes, a bit. 689 00:41:05,166 --> 00:41:07,458 No, it's not magic. 690 00:41:07,625 --> 00:41:10,000 - It's the pure country air. - Yeah, that too. 691 00:41:10,166 --> 00:41:12,958 And it'd be good for you, too. 692 00:41:14,000 --> 00:41:15,666 Stay with us tonight. 693 00:41:16,541 --> 00:41:20,166 It's late. We'll take good care of you two. 694 00:41:21,291 --> 00:41:23,583 Shall we stay, my love? We'll stay. 695 00:41:36,041 --> 00:41:39,583 It's great down south 696 00:41:39,750 --> 00:41:43,541 And bored out of your mind 697 00:41:59,000 --> 00:42:00,541 Do you want to sit down? 698 00:42:00,708 --> 00:42:03,375 You're comfy there, aren't you? You see all this? 699 00:42:03,958 --> 00:42:05,291 Yes, yes, yes. 700 00:42:08,208 --> 00:42:10,125 Good morning, Mum. 701 00:42:10,291 --> 00:42:11,708 - Oh, sweetheart. - Are you all right? 702 00:42:11,875 --> 00:42:13,625 - I'm fine, and you? - Yes. 703 00:42:13,791 --> 00:42:16,125 - Did you sleep well? - Yes, I did. 704 00:42:17,458 --> 00:42:20,458 I almost forgot how well you sleep here. 705 00:42:20,625 --> 00:42:22,625 - Do you want a soft-boiled egg? - Yes, thank you. 706 00:42:22,791 --> 00:42:24,750 Here's some squeezed orange juice. 707 00:42:24,916 --> 00:42:28,250 - Thyme from the garden. - Here we are! Here we are! 708 00:42:28,416 --> 00:42:31,916 From producer to consumer. 709 00:42:32,375 --> 00:42:36,708 - No colouring, no preservatives. - Thank you, Daddy. 710 00:42:36,875 --> 00:42:40,000 - Do you want some? - No, thank you, Snookums. 711 00:42:40,166 --> 00:42:42,666 I love it. It's good, you'll see. 712 00:42:42,833 --> 00:42:44,375 - I'm sure. - It's excellent. 713 00:42:46,916 --> 00:42:48,458 - Retirement is doing you good. - Thank you. 714 00:42:48,625 --> 00:42:51,666 I'm not gonna stay long because I have a lot of studying to do. 715 00:42:51,833 --> 00:42:53,500 I understand, sweetheart. 716 00:42:53,666 --> 00:42:55,583 Did you know that Bayonne has more open spots 717 00:42:55,750 --> 00:42:57,625 for qualified teacher than in Paris? 718 00:42:57,791 --> 00:42:59,875 It's pure mathematics. It's less crowded. 719 00:43:00,041 --> 00:43:02,416 You don't want to be a substitute your whole life. 720 00:43:02,583 --> 00:43:04,666 You can stay with us at the beginning. 721 00:43:04,833 --> 00:43:07,458 We can enlarge the house for the little one's room. 722 00:43:08,541 --> 00:43:09,625 It's not that simple, Dad. 723 00:43:09,791 --> 00:43:13,208 We talked it over with Bernard at City Hall. It's as simple as that. 724 00:43:13,375 --> 00:43:15,916 You'll have a better chance of being a full-time teacher. 725 00:43:16,083 --> 00:43:19,166 And there's a lot of space in the nurseries here. 726 00:43:19,333 --> 00:43:21,708 For the price of your apartment in Paris, 727 00:43:21,875 --> 00:43:23,500 you can have a very nice house. 728 00:43:23,666 --> 00:43:26,708 I did a bit of scouting. Look! With pools and everything. 729 00:43:26,875 --> 00:43:28,500 Yeah, that's not bad. 730 00:43:29,208 --> 00:43:31,375 - I have to talk to Paul about this. - Of course. 731 00:43:31,916 --> 00:43:33,875 All right, I'll get ready to go. 732 00:43:41,125 --> 00:43:42,291 For the nutcases. 733 00:43:44,500 --> 00:43:47,708 A villa with a pool for the price of a studio in Paris 734 00:43:58,166 --> 00:43:59,166 Paula! 735 00:44:02,166 --> 00:44:03,000 Are you there? 736 00:44:10,083 --> 00:44:11,083 Come here. 737 00:44:21,666 --> 00:44:24,583 OK, Paula. 738 00:44:25,750 --> 00:44:28,291 If we keep on bickering like this... 739 00:44:29,416 --> 00:44:30,666 ...it's certain defeat. 740 00:44:32,875 --> 00:44:34,833 So we need to be a team. 741 00:44:36,416 --> 00:44:37,458 Together. 742 00:44:39,458 --> 00:44:41,083 We'll do a bang up job. 743 00:44:43,666 --> 00:44:46,125 A bang up job, together. 744 00:44:48,458 --> 00:44:49,958 So, what's your plan? 745 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 Meet me on the landing in 20 minutes. 746 00:45:10,166 --> 00:45:11,000 What? 747 00:45:13,333 --> 00:45:15,875 I love it when you pretend to be interested in finance. 748 00:45:16,041 --> 00:45:18,750 Excuse me? Have I not been running a very big company all my life? 749 00:45:18,916 --> 00:45:21,208 Just so you know, this month we made 34 points. 750 00:45:21,375 --> 00:45:23,875 We even bought out the whole building. 751 00:45:24,041 --> 00:45:25,291 The whole thing! Shall I go on? 752 00:45:25,458 --> 00:45:28,500 You don't run anything anymore. I know you got fired. 753 00:45:28,666 --> 00:45:30,708 You were at the right place at the right time. 754 00:45:31,791 --> 00:45:35,166 Excuse me, miss. Do you have the Deceitful Bitch Weekly? 755 00:45:35,333 --> 00:45:36,916 I can't find it here. 756 00:45:37,083 --> 00:45:39,458 I see it. It's right under Fake Italian Magazine. 757 00:45:39,625 --> 00:45:41,125 Paula, that's going too far. 758 00:45:41,291 --> 00:45:43,416 - But it's all you! - No, I didn't do anything. 759 00:45:43,583 --> 00:45:45,291 Madam, Robert. 760 00:45:45,458 --> 00:45:47,583 We're good to go. Your children have arrived. 761 00:45:48,375 --> 00:45:49,250 Thank you. 762 00:45:49,875 --> 00:45:51,625 - Hello, sir. - Hello, madam. 763 00:45:53,416 --> 00:45:55,833 - To. Roberto. - Right. 764 00:45:59,500 --> 00:46:02,625 So this is fine. Everything's validated. 765 00:46:03,458 --> 00:46:05,791 The seller gave his power of attorney. 766 00:46:05,958 --> 00:46:08,833 All you have to do is sign here as legal guardian. 767 00:46:10,125 --> 00:46:12,875 Excuse me. Seller of what? 768 00:46:13,041 --> 00:46:14,833 Guardian of whom? 769 00:46:15,000 --> 00:46:16,791 Surprise! 770 00:46:18,125 --> 00:46:19,666 So, Paul... 771 00:46:20,708 --> 00:46:22,291 We're not so young anymore. 772 00:46:22,458 --> 00:46:23,916 Your mother, especially. 773 00:46:24,500 --> 00:46:28,541 - We thought about what's next. - To leave something important to you. 774 00:46:28,708 --> 00:46:31,458 To prevent your father from spending all his money on cars. 775 00:46:31,625 --> 00:46:35,375 So we've decided, to avoid future estate costs, to offer... 776 00:46:35,541 --> 00:46:37,500 A small apartment to Pumpkin. 777 00:46:39,625 --> 00:46:42,208 160 square meters in Saint-Germain-des-Prés, actually. 778 00:46:43,250 --> 00:46:47,000 Well, a little comfortable for a good start, you know. 779 00:46:48,041 --> 00:46:52,000 That's great. It's even amazing, but... 780 00:46:52,166 --> 00:46:53,750 ...it's strange. Why? 781 00:46:54,541 --> 00:46:56,500 - He's still a baby. - Yes, he is. 782 00:46:56,666 --> 00:46:58,625 And I'm an adult struggling financially. 783 00:47:00,083 --> 00:47:04,458 First of all, thank you very much for him. 784 00:47:04,625 --> 00:47:07,500 I hope you are not doing this just to keep us in Paris. 785 00:47:07,666 --> 00:47:09,458 What? Of course not. 786 00:47:09,625 --> 00:47:12,583 It hasn't even crossed our minds, quite frankly. 787 00:47:12,750 --> 00:47:16,166 If you want to resell it, you just need the child's signature. 788 00:47:16,333 --> 00:47:17,833 That must have cost a lot of money. 789 00:47:18,000 --> 00:47:20,166 Oh, it was nothing. 790 00:47:20,791 --> 00:47:22,166 2.7 million. 791 00:47:22,750 --> 00:47:26,000 In any case, I'm going to retire, so I'll have my compensation. 792 00:47:26,166 --> 00:47:28,125 And then... 793 00:47:28,291 --> 00:47:32,666 I'll have a lot more time to take care of Pumpkin, here! 794 00:47:32,833 --> 00:47:36,333 I could handle the apartment, and then pass it on to him. 795 00:47:36,500 --> 00:47:38,250 He can handle it well on his own. 796 00:47:38,416 --> 00:47:39,750 Great. 797 00:47:39,916 --> 00:47:42,583 If you'll just sign here, please. 798 00:47:42,750 --> 00:47:45,666 - We don't want to force you. - No, not at all. 799 00:47:47,375 --> 00:47:51,666 We have to think about it, because I'm not sure we can accept. 800 00:47:52,250 --> 00:47:53,541 Yes, you can. 801 00:47:54,333 --> 00:47:55,791 Just sign here. And here. 802 00:48:06,750 --> 00:48:08,958 A little 160 square metres for the children! 803 00:48:09,125 --> 00:48:09,958 What? 804 00:48:10,125 --> 00:48:13,833 Malbrough makes his pack for war, Mironton, mironton, mirontaine, 805 00:48:14,000 --> 00:48:17,125 Malbrough makes his pack for war, Knows not when he'll be back, 806 00:48:17,750 --> 00:48:21,375 Knows not when he'll be back, Knows not when he'll be back, 807 00:48:21,541 --> 00:48:24,875 I repeat, the park is closed for pest control. Thank you. 808 00:48:27,416 --> 00:48:29,750 There'll be no park today, my love. 809 00:48:29,916 --> 00:48:31,000 Let's go. 810 00:48:31,958 --> 00:48:35,041 Yeah, Simon, I'm coming. I'm leaving now. 811 00:48:35,208 --> 00:48:38,333 I'll be there before the doors close. I'll be there in ten. OK? 812 00:48:38,500 --> 00:48:39,750 I'll see you soon. 813 00:48:41,958 --> 00:48:43,083 Go, go! 814 00:49:06,375 --> 00:49:08,333 Yeah, I'm on my way, I'll be right there. 815 00:49:08,500 --> 00:49:11,208 If you could keep my students busy, that would be great. 816 00:49:11,375 --> 00:49:12,833 See you in a minute. 817 00:49:14,458 --> 00:49:16,333 Dammit! 818 00:49:26,875 --> 00:49:29,791 When's the shit show over, you twat? Some of us are sleeping! 819 00:49:40,416 --> 00:49:42,666 It was raging at sea, I'd say. 820 00:49:42,833 --> 00:49:47,708 The right amount of wind. It was extraordinary. 821 00:49:56,458 --> 00:49:58,083 I'll call you back. 822 00:50:00,375 --> 00:50:01,583 Raoul? 823 00:50:03,708 --> 00:50:07,166 No, it's not what you think it is. 824 00:50:08,166 --> 00:50:09,625 I have no thought in mind. 825 00:50:10,375 --> 00:50:12,833 So, will you tell the children, or will I? 826 00:50:17,416 --> 00:50:20,458 Dad! How dare you do this to me? 827 00:50:20,625 --> 00:50:22,416 You are absolutely crazy! 828 00:50:22,875 --> 00:50:25,541 Do you have nothing better to do than this? 829 00:50:25,708 --> 00:50:27,083 How old are you? 830 00:50:28,500 --> 00:50:30,666 Seriously, I must be imagining things. 831 00:50:30,833 --> 00:50:33,000 Raoul, thank you for confessing. 832 00:50:34,000 --> 00:50:35,916 - It was well-intentioned. - Well-intentioned, Paul? 833 00:50:36,083 --> 00:50:38,791 The park, my bike... Where's Mum, by the way? 834 00:50:38,958 --> 00:50:41,083 Probably committing another crime of stupidity. 835 00:50:42,583 --> 00:50:44,916 Come here, my baby. Come to Mummy, my love. 836 00:50:47,458 --> 00:50:48,333 What... 837 00:50:48,833 --> 00:50:50,333 - What's this smell? - Huh? 838 00:50:50,500 --> 00:50:51,750 He smells like a seagull. 839 00:50:52,625 --> 00:50:54,416 Did you take him to the sea, Roberto? 840 00:50:55,833 --> 00:50:57,625 Did you put sunscreen on him and his hat? 841 00:50:57,791 --> 00:51:00,541 Hold on now, just who do you take me for? 842 00:51:00,708 --> 00:51:02,791 He had hat-screen on and his sun 843 00:51:02,958 --> 00:51:04,500 on his head. 844 00:51:04,666 --> 00:51:07,291 Hang on. Here. 845 00:51:07,458 --> 00:51:08,541 Look here. 846 00:51:12,000 --> 00:51:13,041 You see? 847 00:51:25,416 --> 00:51:26,916 - Whoo-hoo, Pumpkin! - Yes? 848 00:51:27,083 --> 00:51:28,500 You lunatic! 849 00:51:29,250 --> 00:51:32,250 Skip to one minute and fifty seconds to hear his first word! 850 00:51:32,416 --> 00:51:34,333 Roberto, it's starting to be too much. 851 00:51:34,500 --> 00:51:37,583 - Too much, Raoul? - Get out, both of you. 852 00:51:37,750 --> 00:51:39,875 - Get out. - That wasn't his first word. 853 00:51:40,041 --> 00:51:43,125 - Get out, the two of you. Leave now. - Paul! 854 00:51:43,291 --> 00:51:44,250 Both of you. 855 00:51:44,416 --> 00:51:47,458 Tell your wives we don't want to see them anymore. Leave us alone. 856 00:51:47,958 --> 00:51:49,291 My love... 857 00:51:49,458 --> 00:51:50,791 - Dad? - What? 858 00:51:50,958 --> 00:51:53,000 The apartment. Know where you can stick it? 859 00:51:53,625 --> 00:51:55,541 Yeah, I think so. 860 00:51:56,750 --> 00:51:59,208 Well? Hurry up! 861 00:52:00,791 --> 00:52:01,916 Get out! 862 00:52:03,625 --> 00:52:06,500 The comic's coming along. I've done at least 25 boards. 863 00:52:06,666 --> 00:52:10,625 I'm sorry, what? Yes. I understand. You're absolutely right. 864 00:52:10,791 --> 00:52:14,875 It just so happens I had a little setback. 865 00:52:15,041 --> 00:52:18,416 Yes, you're right, you're right. 866 00:52:18,583 --> 00:52:21,583 A child isn't a complete setback. 867 00:52:21,750 --> 00:52:23,875 I admit it. 868 00:52:24,041 --> 00:52:26,666 Right now, we're still trying to find our rhythm. 869 00:52:26,833 --> 00:52:29,000 I have a good feeling about it. 870 00:52:29,166 --> 00:52:30,125 Ouch! 871 00:52:30,916 --> 00:52:33,583 What? No, that was a cry of joy! 872 00:52:33,750 --> 00:52:37,041 Because I came up with a great new twist for the story. 873 00:52:37,208 --> 00:52:39,166 Something great. Here, I've got... 874 00:52:39,333 --> 00:52:42,833 I've got it all in my head. 875 00:52:43,000 --> 00:52:44,458 Sure, OK. 876 00:52:44,625 --> 00:52:46,500 So, in that case, I'll... 877 00:52:47,125 --> 00:52:47,958 Hello? 878 00:52:49,000 --> 00:52:49,833 Hello? 879 00:52:50,708 --> 00:52:52,791 I wish you a pleasant day, too. 880 00:52:55,458 --> 00:52:57,291 I feel like crying, too. 881 00:52:59,000 --> 00:53:00,375 Kitesurfing? 882 00:53:00,541 --> 00:53:01,833 Kitesurfing? 883 00:53:02,000 --> 00:53:03,791 Kitesurfing, as in to kitesurf? 884 00:53:03,958 --> 00:53:05,125 Like, out at sea? 885 00:53:05,958 --> 00:53:07,375 With water and what have you? 886 00:53:09,833 --> 00:53:11,166 Bloody Robert. 887 00:53:11,750 --> 00:53:13,666 It's because he likes the sea, 888 00:53:14,958 --> 00:53:17,250 and everything salty, like oysters. 889 00:53:19,375 --> 00:53:22,541 And with his work schedule, the long weekends. 890 00:53:23,875 --> 00:53:25,041 It's not far by car. 891 00:53:25,208 --> 00:53:27,250 - And Virginie has to... - Stop talking, it's better. 892 00:53:28,583 --> 00:53:30,708 Virginie, don't talk to me like that. I'm not a kid. 893 00:53:31,541 --> 00:53:33,416 When your mum told me it was urgent, 894 00:53:33,583 --> 00:53:35,125 I wasn't expecting it to be so... 895 00:53:35,291 --> 00:53:36,416 Urgent. 896 00:53:36,583 --> 00:53:38,791 This is the last time your father babysits, I mean it. 897 00:53:38,958 --> 00:53:41,166 My dad didn't almost suffocate him with foie gras. 898 00:53:43,708 --> 00:53:45,916 - What about a nursery? - No spots. 899 00:53:46,500 --> 00:53:48,666 - What about a nanny? - Can't find one. 900 00:53:48,833 --> 00:53:51,833 It's what we wanted. But I can't work when he's there. 901 00:53:52,000 --> 00:53:54,458 Why is it always about you? I have to study for my exam. 902 00:53:55,500 --> 00:53:58,708 We're surrounded by four nut jobs. I feel like I'm the only one who see it. 903 00:53:58,875 --> 00:54:01,500 Nobody's supporting me. Take responsibility, Paul. 904 00:54:01,666 --> 00:54:04,208 Hold on, Virginie, I might have something for you. 905 00:54:04,416 --> 00:54:07,458 I had a couple a year ago who had the same problems with grandparents. 906 00:54:08,375 --> 00:54:09,291 What did they do? 907 00:54:10,000 --> 00:54:11,541 Well, it was... 908 00:54:12,541 --> 00:54:13,541 ...original. 909 00:54:14,583 --> 00:54:16,208 So, we made some inquiries. 910 00:54:16,375 --> 00:54:18,625 We can't revoke your blood relations with the child. 911 00:54:19,250 --> 00:54:20,708 Well, I'll be... 912 00:54:20,875 --> 00:54:22,916 - We would have loved to. - We surely would have. 913 00:54:23,083 --> 00:54:23,958 We can't. 914 00:54:24,125 --> 00:54:27,708 He needs me. I'm the only one who can calm him when he cries. 915 00:54:27,875 --> 00:54:30,541 Because he cries? When he's with me, he never cries. 916 00:54:30,708 --> 00:54:32,291 Because you bore him to death. 917 00:54:32,458 --> 00:54:33,666 - Excuse me? - Again with it! 918 00:54:33,833 --> 00:54:35,541 It's been like that since his birth. It's hell. 919 00:54:35,708 --> 00:54:39,083 We have no life because we have to deal with him, and especially you. 920 00:54:40,916 --> 00:54:44,375 And you're seriously driving us mad with this moving business. 921 00:54:44,541 --> 00:54:46,000 There are only two solutions. 922 00:54:46,166 --> 00:54:48,916 The first one, which I quite like, personally, 923 00:54:49,083 --> 00:54:50,208 is to live on a desert island. 924 00:54:50,958 --> 00:54:53,833 That way, by the time you find him, the kid will be 23 to 24 years old, 925 00:54:54,000 --> 00:54:55,708 and won't associate with you. 926 00:54:55,875 --> 00:54:57,708 OK, and the second one? 927 00:54:57,875 --> 00:55:00,750 - You must get a grandparent's licence. - What? 928 00:55:01,458 --> 00:55:04,416 A licence that proves you are suitable to be grandparents. 929 00:55:05,291 --> 00:55:07,375 Until you do, you won't be allowed to see him. 930 00:55:07,541 --> 00:55:10,500 What the hell is this stupid thing? 931 00:55:10,666 --> 00:55:12,250 Pumpkin wouldn't be OK with this. 932 00:55:12,416 --> 00:55:14,833 Stop calling him Pumpkin. His name is... 933 00:55:15,416 --> 00:55:17,250 It's not too hard to remember, right? 934 00:55:19,041 --> 00:55:22,833 For once, Roberto's right. Don't forget we were parents before you. 935 00:55:23,583 --> 00:55:25,291 No licence, no Pumpkin. 936 00:55:26,500 --> 00:55:30,583 We'll come back when you decide to act like adults. 937 00:56:47,916 --> 00:56:50,125 GRANDPARENT LICENCE TEST 938 00:56:50,291 --> 00:56:53,000 This, being an official examination, 939 00:56:53,166 --> 00:56:55,708 I don't want to hear anybody talking. 940 00:56:55,875 --> 00:56:57,333 No cheating. 941 00:56:57,500 --> 00:56:59,208 There is no tolerance for that. 942 00:57:05,166 --> 00:57:06,875 I was sure I had them... 943 00:57:07,041 --> 00:57:08,541 OK, first question. 944 00:57:08,708 --> 00:57:11,791 In your opinion, out of these four, who would make the best nanny? 945 00:57:13,250 --> 00:57:15,416 Option A. 946 00:57:15,583 --> 00:57:17,375 Option B. 947 00:57:18,375 --> 00:57:20,083 Option C. 948 00:57:20,875 --> 00:57:22,708 Option D. 949 00:57:31,583 --> 00:57:35,250 Papa, you would have your grandson looked after by Émile Louis. 950 00:57:36,916 --> 00:57:39,416 I thought it was Joel Robuchon. 951 00:57:42,583 --> 00:57:43,416 Great. 952 00:57:49,333 --> 00:57:51,708 - What's that? - That's the storage room. 953 00:57:55,166 --> 00:57:56,250 You're crazy! 954 00:58:28,625 --> 00:58:30,083 Which is the best method of heating up a baby bottle? 955 00:58:36,458 --> 00:58:38,375 Three, two, one, Go! 956 00:58:45,125 --> 00:58:45,958 Stop. 957 00:58:49,666 --> 00:58:51,416 Yes! 958 00:58:54,625 --> 00:58:55,500 Stop that! 959 00:59:07,750 --> 00:59:08,875 Go! 960 00:59:22,250 --> 00:59:23,625 And stop! 961 00:59:41,416 --> 00:59:43,125 - So, Mum? - Yes? 962 00:59:43,291 --> 00:59:44,625 Congratulations, you got your license. 963 00:59:46,625 --> 00:59:50,041 - I thought I screwed it up. I'm so glad! - Show-off. 964 00:59:50,208 --> 00:59:51,458 Dad. 965 00:59:52,708 --> 00:59:55,041 Well done, you passed, too. 966 00:59:55,208 --> 00:59:56,250 A round of applause. 967 01:00:01,125 --> 01:00:02,666 Right, so... 968 01:00:02,833 --> 01:00:04,833 When are the next exam dates? 969 01:00:05,000 --> 01:00:06,875 All right then, Dad, Mum. 970 01:00:07,041 --> 01:00:08,791 - Yes? - I'm the first to be surprised. 971 01:00:08,958 --> 01:00:12,666 Thanks to your knowledge of mechanics and management 972 01:00:12,833 --> 01:00:15,500 and a know-how in Shiatsu and wellness, 973 01:00:15,666 --> 01:00:19,666 you have, by some miracle, got your grandparent's license. 974 01:00:19,833 --> 01:00:21,375 Congratulations. 975 01:00:24,291 --> 01:00:26,541 I applaud myself, alone. 976 01:00:28,375 --> 01:00:30,416 OK, well then. 977 01:00:30,583 --> 01:00:32,291 Have you decided where you want to live? 978 01:00:32,458 --> 01:00:35,875 No, not yet. But in any case, congratulations to all. 979 01:00:36,041 --> 01:00:38,333 - Well, yeah. - Thank you for playing along. 980 01:00:38,500 --> 01:00:41,000 Now you're ready for the practical test. 981 01:00:41,166 --> 01:00:42,041 What? 982 01:00:42,208 --> 01:00:44,833 - What do you mean? - Oh no, that wasn't part of the plan. 983 01:00:45,000 --> 01:00:46,041 Oh, yes. 984 01:00:46,208 --> 01:00:48,083 You four will spend some time together. 985 01:00:48,250 --> 01:00:50,583 - And no fuss. - Oh no. 986 01:00:50,750 --> 01:00:53,041 - No, no, no. - Oh yes. And since we need to work, 987 01:00:53,208 --> 01:00:55,250 it will only be the four of you, with the kid. 988 01:00:57,166 --> 01:00:59,416 - With Pumpkin to ourselves? - Without you two? 989 01:00:59,583 --> 01:01:02,875 Exactly, but in a neutral place. Not in Paris, and not in the south. 990 01:01:03,750 --> 01:01:07,041 Dad, why not take everybody to the mountains, where we used to go. 991 01:01:07,625 --> 01:01:10,625 - In Crest-Voland? - Yeah, I haven't been there in ages. 992 01:01:10,791 --> 01:01:13,125 - I loved it there. He'll love it, too. - Me, skiing? 993 01:01:13,291 --> 01:01:14,125 Never! 994 01:01:57,958 --> 01:01:59,208 It's amazing! 995 01:02:00,000 --> 01:02:01,833 Let's take a picture. Come on, Snookums. 996 01:02:02,000 --> 01:02:04,833 Let's take a picture, so we can show the kids that we've arrived safely. 997 01:02:07,208 --> 01:02:09,583 Come here, Snookums! 998 01:02:17,916 --> 01:02:19,541 Lieutenant Marie-Joelle Franceschini. 999 01:02:20,041 --> 01:02:21,083 My mission: 1000 01:02:21,250 --> 01:02:23,708 Ensuring the cohesion of the group and the security of Pumpkin. 1001 01:02:23,875 --> 01:02:26,041 I'm warning you that I have my eyes on you. 1002 01:02:26,208 --> 01:02:28,208 Now, go get your suitcases. 1003 01:02:28,375 --> 01:02:29,250 Yes. 1004 01:02:30,666 --> 01:02:32,250 Who's that? 1005 01:02:41,291 --> 01:02:43,750 The room is perfect. 1006 01:02:49,125 --> 01:02:50,083 Thank you 1007 01:02:51,875 --> 01:02:55,166 I've got the view of Mont Blanc. 1008 01:03:02,666 --> 01:03:06,708 Paula has left the group chat 1009 01:03:16,375 --> 01:03:17,708 All's well here. 1010 01:03:17,875 --> 01:03:21,833 Could we do without Marie-Jo at the end? 1011 01:03:22,000 --> 01:03:24,916 It's out of the question! 1012 01:03:36,916 --> 01:03:39,583 Come on, you can trust us now. 1013 01:03:45,916 --> 01:03:47,875 Raoul and I are super mates. 1014 01:03:48,041 --> 01:03:50,416 We are a family. 1015 01:03:53,541 --> 01:03:55,958 Head first... 1016 01:03:56,125 --> 01:03:58,000 Come on. We want to be just us four. 1017 01:03:58,166 --> 01:04:00,875 Say yes. 1018 01:04:01,041 --> 01:04:05,333 ...we paid her for the week. It's no 1019 01:04:06,083 --> 01:04:10,125 Hey! That'll calm the Nazi down. 1020 01:04:12,708 --> 01:04:15,666 You tuck your arms in well. Safety first. 1021 01:04:15,833 --> 01:04:17,875 But, Paula, you had Pumpkin. He needs to see this. 1022 01:04:18,041 --> 01:04:21,291 - No, I gave him to Raoul. - I gave him to Marie-Jo who wanted him. 1023 01:04:22,875 --> 01:04:25,458 No! 1024 01:04:26,333 --> 01:04:27,791 No! 1025 01:04:29,375 --> 01:04:30,625 The brakes! 1026 01:04:30,791 --> 01:04:31,833 There are no brakes! 1027 01:04:32,791 --> 01:04:33,916 No! 1028 01:04:34,083 --> 01:04:35,416 My Lord! 1029 01:04:45,875 --> 01:04:46,958 My baby! 1030 01:04:50,750 --> 01:04:52,083 Come to Mummy, my love. 1031 01:04:53,333 --> 01:04:54,500 My love. 1032 01:04:54,666 --> 01:04:56,083 How's Marie-Jo doing? 1033 01:04:56,250 --> 01:04:57,958 Well, actually, she's in a cast. 1034 01:04:58,125 --> 01:04:59,791 In a cast? Her leg? 1035 01:04:59,958 --> 01:05:01,333 No, higher. 1036 01:05:01,500 --> 01:05:02,458 Here? 1037 01:05:02,625 --> 01:05:03,625 Higher. 1038 01:05:05,041 --> 01:05:06,875 - Here? - You got it. 1039 01:05:54,416 --> 01:05:56,291 I'm gonna crack. I can't take it anymore. 1040 01:05:56,458 --> 01:06:00,333 - They're ruining our lives. - Vivi, we need to take a step back. 1041 01:06:00,500 --> 01:06:03,583 Maybe it was an accident. They've been making an effort lately. 1042 01:06:03,750 --> 01:06:05,625 Paul, did you see the condition of your son? 1043 01:06:05,791 --> 01:06:07,875 Accidents happen, all right? 1044 01:06:08,041 --> 01:06:09,791 Well, I know, but imagine. 1045 01:06:09,958 --> 01:06:12,958 They're in the mountains, they're on sleds, Marie-Jo arrives... 1046 01:06:13,125 --> 01:06:14,125 You're pissing me off. 1047 01:06:20,083 --> 01:06:21,750 Sweetie, will you give me two minutes with Mummy? 1048 01:06:47,458 --> 01:06:49,041 What's wrong? 1049 01:06:51,791 --> 01:06:53,500 Virginie kicked me out. 1050 01:06:57,416 --> 01:06:59,125 It just got worse and worse. 1051 01:07:00,458 --> 01:07:02,166 Plus, with my job... 1052 01:07:02,333 --> 01:07:04,250 The time to do something else was running out. 1053 01:07:04,958 --> 01:07:08,291 She was always complaining about you two and I was complaining about her parents. 1054 01:07:27,208 --> 01:07:32,208 EXAM CENTRE 1055 01:07:34,291 --> 01:07:36,166 Hello, Émilie. How are you? 1056 01:07:37,833 --> 01:07:40,083 - She's not feeling too well today. - Nope. 1057 01:08:14,750 --> 01:08:18,458 - Are you sure it's here? - Yes, she said number 5. 1058 01:08:20,750 --> 01:08:22,041 Come here, Snookums. 1059 01:08:26,291 --> 01:08:27,958 What the hell are you doing? 1060 01:08:28,125 --> 01:08:29,625 Now's not the time. Come on. 1061 01:08:34,833 --> 01:08:36,166 Come on now, Snookums. 1062 01:08:40,166 --> 01:08:41,291 You weren't followed here? 1063 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 Don't worry. They don't know we're seeing you. 1064 01:08:45,625 --> 01:08:47,166 Roberto's not coming? 1065 01:08:48,291 --> 01:08:49,416 Ciao a tutti. 1066 01:08:50,291 --> 01:08:51,125 Roberto. 1067 01:08:51,750 --> 01:08:53,833 I've gathered you here because the family is in danger. 1068 01:08:54,000 --> 01:08:54,833 La familia. 1069 01:08:55,000 --> 01:08:56,958 Why do you guys always overdo it? 1070 01:08:57,125 --> 01:08:58,750 That's what they're pissed off about. 1071 01:08:58,916 --> 01:09:00,875 As if you two have never gone too far. 1072 01:09:01,041 --> 01:09:04,041 You've been suffocating them by coming here all the time 1073 01:09:04,208 --> 01:09:06,083 and wanting them to move down south. 1074 01:09:06,250 --> 01:09:09,083 When your name is Paula, and you name your son Paul, 1075 01:09:09,250 --> 01:09:10,916 the term suffocation is rather... 1076 01:09:11,083 --> 01:09:14,750 You never paid me back for the wedding flowers, what's that called? 1077 01:09:14,916 --> 01:09:16,833 That has nothing to do with this. 1078 01:09:17,000 --> 01:09:19,041 Besides, we paid for the DJ. 1079 01:09:19,208 --> 01:09:20,666 It was your cousin. He had three CDs. 1080 01:09:20,833 --> 01:09:24,250 And daring to wear a shirt like that. 1081 01:09:26,541 --> 01:09:28,291 Sorry, that has nothing to do with this. 1082 01:09:28,458 --> 01:09:30,583 But I had to say it. 1083 01:09:30,750 --> 01:09:33,875 Sorry, Roberto, but we're not here to talk about ourselves. 1084 01:09:34,041 --> 01:09:35,625 Let's think about our children. 1085 01:09:36,375 --> 01:09:38,875 What do we do now? Virginie's really hurting. 1086 01:09:39,041 --> 01:09:40,125 And Paul. 1087 01:09:42,666 --> 01:09:43,875 I have an idea. 1088 01:09:51,458 --> 01:09:53,041 Good morning, sir. Don't Leave Your Wife. 1089 01:09:53,208 --> 01:09:54,583 Starting Thursday. 1090 01:09:54,750 --> 01:09:56,791 Hello. Don't Leave Your Wife. Starting Thursday. 1091 01:10:00,875 --> 01:10:04,833 Children whose parents separate have 1 in 2 chances of becoming serial killers 1092 01:10:08,375 --> 01:10:10,000 Paul! 1093 01:10:10,166 --> 01:10:13,333 - Where's Paul? - He left with Didi. 1094 01:10:21,166 --> 01:10:24,916 SEPARATION IT SUCKS, REALLY SUCKS! 1095 01:10:25,083 --> 01:10:26,208 Virginie, Virginie. 1096 01:10:26,375 --> 01:10:28,583 Be nice to Paul. And Paul, you too. 1097 01:10:28,750 --> 01:10:30,125 You mustn't argue like that. 1098 01:10:31,791 --> 01:10:33,625 Now, give each other a kiss. 1099 01:10:34,333 --> 01:10:35,708 That's better. 1100 01:10:36,458 --> 01:10:38,708 I want you to stop fighting, OK? 1101 01:11:00,208 --> 01:11:01,208 Mum? 1102 01:11:03,541 --> 01:11:04,458 Paula? 1103 01:11:18,291 --> 01:11:19,541 Welcome to Martinique! 1104 01:11:25,208 --> 01:11:27,333 This is your honeymoon, kids. Have a seat. 1105 01:11:27,500 --> 01:11:29,791 Sit down, sit down. 1106 01:11:35,583 --> 01:11:38,458 Paula, just let yourself go. You're off-beat. 1107 01:11:38,625 --> 01:11:40,583 I don't understand, I'm usually good at Zumba. 1108 01:11:42,708 --> 01:11:44,375 Welcome to Martinique! 1109 01:11:50,541 --> 01:11:52,333 Ah, that's it! 1110 01:12:07,541 --> 01:12:09,166 - Where's Pumpkin? - Where's who? 1111 01:12:10,583 --> 01:12:11,791 He's with his babysitter. 1112 01:12:11,958 --> 01:12:13,708 We can still have one evening without him. 1113 01:12:16,916 --> 01:12:18,791 This is our gift. 1114 01:12:19,375 --> 01:12:20,875 Your honeymoon. 1115 01:12:21,666 --> 01:12:23,833 That'll give you two some time together. 1116 01:12:28,958 --> 01:12:32,041 We've learned our lesson. Everyone has their own life. 1117 01:12:35,500 --> 01:12:39,875 - We wouldn't want to bother you. - We'll stop trying to influence you. 1118 01:12:40,041 --> 01:12:44,208 As Vivi has passed her exam and Paul has finished his comic. 1119 01:12:44,375 --> 01:12:49,333 Perhaps now you know where you'd like to live? 1120 01:13:22,166 --> 01:13:24,833 MIND YOUR OWN BEESINESS 1121 01:13:33,375 --> 01:13:35,916 Can you pass me the glasses, dear? 1122 01:13:37,958 --> 01:13:39,750 - Thank you. - Careful, now. 1123 01:13:40,250 --> 01:13:41,291 I got them. 1124 01:13:44,250 --> 01:13:45,166 Thank you. 1125 01:13:47,833 --> 01:13:48,833 Here you are. 1126 01:13:58,041 --> 01:13:59,333 Hello, everyone! 1127 01:13:59,500 --> 01:14:02,166 - Hello! - Hey, Roberto, how are you? 1128 01:14:02,333 --> 01:14:04,083 I'm fine, I'm fine. 1129 01:14:04,250 --> 01:14:05,750 What about my grandson? 1130 01:14:08,333 --> 01:14:11,083 - Look, there's Grandpa. - Hey, my little man! 1131 01:14:11,250 --> 01:14:12,333 Hello! 1132 01:14:13,541 --> 01:14:14,375 Hello! 1133 01:14:16,416 --> 01:14:18,708 How handsome you are. Say something to Grandpa. 1134 01:14:18,875 --> 01:14:21,416 - That's how you say hello. - There's Mummy. 1135 01:14:21,583 --> 01:14:22,500 Mummy. 1136 01:14:23,541 --> 01:14:25,541 - He understands. - Snookums. 1137 01:14:25,708 --> 01:14:28,750 It's so good to see you. You look great, Roberto. 1138 01:14:28,916 --> 01:14:30,791 Robert, you can call me Robert. 1139 01:14:30,958 --> 01:14:32,166 Ah, Robert. 1140 01:14:32,333 --> 01:14:35,833 The French are more popular than the Italians here in Morocco. 1141 01:14:36,000 --> 01:14:39,416 - I'm Robert. - How nice for you to be French again. 1142 01:14:39,583 --> 01:14:41,541 - Robert. - Yeah, it's great. 1143 01:14:41,708 --> 01:14:43,041 I'm not bad at it. 1144 01:14:43,208 --> 01:14:44,375 What about you, retirees? 1145 01:14:44,958 --> 01:14:47,375 - How's it going in Marseille? - Splendid! 1146 01:14:47,541 --> 01:14:49,708 But it was too short. We're going home tomorrow. 1147 01:14:50,500 --> 01:14:52,375 - Oh, already? - Can I squeeze in, sweetheart? 1148 01:14:54,250 --> 01:14:56,416 I hope they'll visit us often. 1149 01:14:57,083 --> 01:14:59,208 Can you sign this for Antoine? 1150 01:14:59,416 --> 01:15:01,291 The neighbour's son. 1151 01:15:01,458 --> 01:15:02,541 He's a fan. 1152 01:15:02,708 --> 01:15:05,875 He thinks his parents' life is exactly like that. 1153 01:15:06,041 --> 01:15:09,916 Although I think it's a bit over the top. 1154 01:15:11,625 --> 01:15:12,791 A bit over the top? 1155 01:15:13,833 --> 01:15:15,458 I didn't even tell it all. 1156 01:15:18,916 --> 01:15:21,875 Next time we come to see the kids, you're coming with us, Robert. 1157 01:15:22,041 --> 01:15:22,958 I'd love to. 1158 01:15:23,125 --> 01:15:24,708 We'll try to come see you, Dad. 1159 01:15:24,875 --> 01:15:26,791 When you can. I'll come home sometimes. 1160 01:15:26,958 --> 01:15:28,416 This summer, when I give birth. 1161 01:15:28,583 --> 01:15:29,458 I'd love that. 1162 01:15:31,083 --> 01:15:32,833 When I'm in labour, who'll look after Pumpkin? 1163 01:15:33,000 --> 01:15:34,958 - Me! - Me! 1164 01:18:08,416 --> 01:18:11,500 Subtitling: EVA France 78176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.