All language subtitles for Bottle Shock (2008).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,900 --> 00:02:21,765 It wasn't always like this. 2 00:02:21,800 --> 00:02:23,965 Before Paris, people didn't drink our wine. 3 00:02:24,000 --> 00:02:28,400 I mean, my friends did, but you could hardly consider their palates discerning. 4 00:02:28,435 --> 00:02:30,500 Hell, we were farmers, sort of. 5 00:02:56,600 --> 00:02:59,900 # When the sun comes up on a sleepy little town # 6 00:02:59,935 --> 00:03:02,765 # Down around San Antone # 7 00:03:02,800 --> 00:03:06,500 # And the folks are risin' for another day # 8 00:03:06,535 --> 00:03:09,200 # Round about their homes ## 9 00:03:12,900 --> 00:03:15,100 I guess I'm late. 10 00:03:16,200 --> 00:03:19,300 I told him you were under the weather. 11 00:03:19,335 --> 00:03:22,100 I don't think he bought that one. 12 00:03:25,000 --> 00:03:28,900 Come on, Ken. You know I don't come around here asking for money unless I need it. 13 00:03:28,935 --> 00:03:32,617 - What's wrong with the old grape press? - It's bruising the grapes. 14 00:03:32,652 --> 00:03:36,300 It's not about getting it done. It's about getting it done right. 15 00:03:36,335 --> 00:03:38,800 It's about making the best goddamn wine that we can. 16 00:03:38,835 --> 00:03:41,365 Jim... 17 00:03:41,400 --> 00:03:44,350 I have no interest in taking your dream away. 18 00:03:44,385 --> 00:03:47,300 But maybe it's time you look for a new one. 19 00:03:47,335 --> 00:03:49,800 You want me to sign every page? 20 00:03:52,500 --> 00:03:54,865 This is your third loan. 21 00:03:54,900 --> 00:03:57,900 You default, we take Château Montelena. 22 00:04:08,900 --> 00:04:11,200 Bonjour, madame. 23 00:04:12,800 --> 00:04:16,165 You see, Maurice... 24 00:04:16,200 --> 00:04:19,700 just as Degas used paint... 25 00:04:19,735 --> 00:04:21,867 Rodin used bronze... 26 00:04:21,902 --> 00:04:24,251 Debussy, the piano... 27 00:04:24,286 --> 00:04:26,465 Baudelaire, language... 28 00:04:26,500 --> 00:04:31,500 so HenriJayer and Philippe de Rothschild used the grape. 29 00:04:31,535 --> 00:04:34,900 Great wine is great art, my friend. 30 00:04:34,935 --> 00:04:38,165 I am, in effect, a shepherd... 31 00:04:38,200 --> 00:04:40,600 whose mission is to offer the public... 32 00:04:40,635 --> 00:04:42,500 another form of great art... 33 00:04:42,535 --> 00:04:44,765 and to guide... 34 00:04:44,800 --> 00:04:48,700 its appreciation... thereof. 35 00:04:48,735 --> 00:04:51,800 Well, a shepherd... 36 00:04:52,800 --> 00:04:56,150 by definition, needs a flock. 37 00:04:56,185 --> 00:04:59,500 And a business, by necessity... 38 00:05:00,600 --> 00:05:02,465 needs customers. 39 00:05:02,500 --> 00:05:07,600 So, if I were to subscribe to that proviso... 40 00:05:07,635 --> 00:05:11,200 would you be considered a customer? 41 00:05:12,400 --> 00:05:14,965 No. 42 00:05:15,000 --> 00:05:18,200 No, I would be considered... 43 00:05:18,235 --> 00:05:21,400 an enthusiastic... advocate. 44 00:05:34,400 --> 00:05:38,200 - Steven Spurrier. - Uh-huh. 45 00:05:38,621 --> 00:05:41,883 I own the winery Madeleine... 46 00:05:42,557 --> 00:05:46,299 and founder of the Academy of Wine. 47 00:05:47,582 --> 00:05:51,892 Sorry, sir, but your name is not on the list. 48 00:05:53,565 --> 00:05:55,987 The Englishman is not in the list. 49 00:05:58,366 --> 00:06:02,043 The receipt. I bought a ticket two weeks ago. 50 00:06:06,302 --> 00:06:07,579 Follow me sir. 51 00:07:28,451 --> 00:07:32,096 The Bicentanial of the United States. Cross the Atlantic 52 00:07:31,700 --> 00:07:34,350 That's oaky. 53 00:07:34,385 --> 00:07:37,042 Oh, yeah. 54 00:07:37,077 --> 00:07:39,665 And smoky. I- 55 00:07:39,700 --> 00:07:43,665 I detect bacon fat... 56 00:07:43,700 --> 00:07:47,700 laced... with honey melon. 57 00:07:52,900 --> 00:07:54,965 Oh, yes. 58 00:07:55,000 --> 00:07:58,500 And a fine, smooth finish. 59 00:08:00,500 --> 00:08:04,400 - I'm gonna have to make some changes. - What changes? 60 00:08:04,435 --> 00:08:08,017 I have to actually sell some wines, for one. 61 00:08:08,052 --> 00:08:11,600 - Why? - Because this is a business, Maurice! 62 00:08:11,635 --> 00:08:13,965 - Aha. - "Aha" what? 63 00:08:14,000 --> 00:08:17,550 You've got it all mixed up. You have L 'Académie du Vin... 64 00:08:17,585 --> 00:08:21,100 a school whose mandate, unless I am somehow mistaken... 65 00:08:21,135 --> 00:08:23,365 is to educate on wine. 66 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 And what do you have on your shelves? 67 00:08:25,435 --> 00:08:27,700 One Chianti and three Rieslings. 68 00:08:27,735 --> 00:08:29,865 The rest are all French. 69 00:08:29,900 --> 00:08:32,850 It might as well be L 'Académie du Vin Française. 70 00:08:32,885 --> 00:08:35,665 But even if it was L'A cadémie du Vin Française... 71 00:08:35,700 --> 00:08:40,800 it should seek to present its subject in a global context. 72 00:08:40,835 --> 00:08:43,165 What about the rest of the world, huh? 73 00:08:43,200 --> 00:08:45,365 I just read an article that said California... 74 00:08:45,400 --> 00:08:49,400 is gonna produce wine that will rival the finest of the French. 75 00:08:49,435 --> 00:08:53,700 And when that happens, I'm going home. 76 00:08:53,735 --> 00:08:55,965 No offense, but I don't foresee... 77 00:08:56,000 --> 00:09:00,500 the imminent cultivation of the Chicago vine. 78 00:09:02,400 --> 00:09:04,400 I'm from Milwaukee. 79 00:09:06,600 --> 00:09:10,400 Oh, crap. Mike, it's not clear. 80 00:09:10,435 --> 00:09:12,500 I was hoping for more. 81 00:09:12,535 --> 00:09:15,365 Shh, shh. 82 00:09:15,400 --> 00:09:19,300 Hey. We're racking the wine again. 83 00:09:19,335 --> 00:09:21,700 Dad, you gotta be kidding me. 84 00:09:22,900 --> 00:09:24,765 Outside. Now. 85 00:09:24,800 --> 00:09:28,100 No one in the valley racks more than three times. 86 00:09:28,135 --> 00:09:29,917 We do. 87 00:09:29,952 --> 00:09:31,565 Huh? Huh? 88 00:09:31,600 --> 00:09:33,600 - Oh, yeah? - Yeah. 89 00:09:33,635 --> 00:09:35,665 Whoa. 90 00:09:35,700 --> 00:09:37,900 We've racked the wine five times. 91 00:09:40,800 --> 00:09:44,065 Come on. Aren't we fighting? 92 00:09:44,100 --> 00:09:46,700 Come on. Mike says we're gonna rack it one more time. 93 00:09:46,735 --> 00:09:49,317 Huh? That chardonnay has gotta be clear! 94 00:09:49,352 --> 00:09:51,900 Hell, we'll set a world record then, huh? 95 00:10:06,200 --> 00:10:08,600 Who the hell is that? 96 00:10:12,900 --> 00:10:15,550 Ah. I made it. 97 00:10:15,585 --> 00:10:18,165 Can I help you? 98 00:10:18,200 --> 00:10:22,265 - Yeah, I'm Sam. - Yeah. 99 00:10:22,300 --> 00:10:25,950 Your eager and willing intern? 100 00:10:25,985 --> 00:10:29,600 - You're Sam? - Sam I am. 101 00:10:31,100 --> 00:10:33,765 - Your tire's shot. - Oh, yeah. Yeah, I know. 102 00:10:33,800 --> 00:10:37,000 But you know what I discovered? You really only need three, don't ya? 103 00:10:37,035 --> 00:10:39,500 Yeah, I made it all the way from Fairfield on three, no problem. 104 00:10:39,535 --> 00:10:42,300 Oh, God. 105 00:10:52,400 --> 00:10:55,000 - Ow. - So, you, uh-you okay? 106 00:10:55,035 --> 00:10:57,265 Yeah, no, no. I- 107 00:10:57,300 --> 00:11:00,765 I mean, " the world breaks everyone... 108 00:11:00,800 --> 00:11:05,600 and, uh, afterward many are stronger at the broken places. " 109 00:11:05,635 --> 00:11:08,765 - Hemingway, right? - Yeah. 110 00:11:08,800 --> 00:11:14,500 Yeah, originally. But, um, you'll hear my dad say it a lot. 111 00:11:17,100 --> 00:11:19,200 Come here. I just wanna show you something. 112 00:11:19,235 --> 00:11:21,900 Just take a second. 113 00:11:25,500 --> 00:11:29,900 So let's say you're strolling down the street. Now, which business do you notice? 114 00:11:29,935 --> 00:11:32,417 Yours... 115 00:11:32,452 --> 00:11:34,865 or mine? 116 00:11:34,900 --> 00:11:38,800 Well, it depends if you're looking for a bottle of wine or a limo tour of the city. 117 00:11:38,835 --> 00:11:40,565 Well, maybe so. 118 00:11:40,600 --> 00:11:44,400 But Pierre Tari seeks out my business, not yours. 119 00:11:44,435 --> 00:11:47,065 Promotion, Stevie boy. 120 00:11:47,100 --> 00:11:49,800 That's the key to any successful business venture. 121 00:11:49,835 --> 00:11:52,917 - Promotion. - Pierre Tari? 122 00:11:52,952 --> 00:11:55,965 - Yes. - Secretary general... 123 00:11:56,000 --> 00:11:59,200 of the Association des Grandes Crus Classés? 124 00:11:59,235 --> 00:12:01,165 Yes again. 125 00:12:01,200 --> 00:12:04,665 Maurice, I have an idea. 126 00:12:04,700 --> 00:12:07,365 - You sure he's in there? - Absolutely. 127 00:12:07,400 --> 00:12:09,500 Every Tuesday. My guy, Yves Magnon, used to drive him. 128 00:12:09,535 --> 00:12:11,300 I see him. 129 00:12:23,510 --> 00:12:24,458 ¿Mr Tari? 130 00:12:26,070 --> 00:12:26,964 Hello. 131 00:12:29,302 --> 00:12:31,539 We met at dinner of the New Federation... 132 00:12:31,607 --> 00:12:33,462 the other night. 133 00:12:33,100 --> 00:12:35,400 Ah. Uh- 134 00:12:36,343 --> 00:12:37,684 Sorry, I don't remember you. 135 00:12:37,942 --> 00:12:38,870 Look. 136 00:12:39,255 --> 00:12:40,849 The poor and reviled... 137 00:12:41,047 --> 00:12:42,902 St. Estèphe Cos D'Estournel del 59... 138 00:12:42,967 --> 00:12:45,040 neglected by negligible acidity... 139 00:12:45,143 --> 00:12:47,216 and low fiber. 140 00:12:47,511 --> 00:12:48,940 I hear you. 141 00:12:49,175 --> 00:12:51,597 I predict that aging... 142 00:12:51,672 --> 00:12:53,614 will prove his critics were wrong. 143 00:12:54,264 --> 00:12:56,173 So, ¿I am accused of having open it... 144 00:12:56,248 --> 00:12:58,103 15 years too early? 145 00:12:58,872 --> 00:13:00,530 20 would be better. 146 00:13:01,112 --> 00:13:02,706 Do you like vintage. 147 00:13:02,776 --> 00:13:04,435 I prefer them young. 148 00:13:05,432 --> 00:13:07,953 ¿I can sit with you for a moment? 149 00:13:07,500 --> 00:13:10,200 No. 150 00:13:10,235 --> 00:13:12,765 Well? 151 00:13:12,800 --> 00:13:15,565 - Done. - Wow. 152 00:13:15,600 --> 00:13:19,565 - He agreed, huh? - He had a couple of stipulations. 153 00:13:19,600 --> 00:13:24,300 - Like what? - First, I have to come up with 500 francs by Tuesday. 154 00:13:24,335 --> 00:13:26,065 You mean you have to pay him? 155 00:13:26,100 --> 00:13:29,500 I will be making a charitable contribution to the federation. 156 00:13:29,535 --> 00:13:32,900 Ah. Hey, maybe it'll get you a better table at their next dinner. 157 00:13:34,700 --> 00:13:36,965 - Blind tasting, huh? - Yeah. 158 00:13:37,000 --> 00:13:38,865 Sends out a message of impartiality. 159 00:13:38,900 --> 00:13:41,900 I don't think Tari and the otherjudges need to see a label to tell the difference... 160 00:13:41,935 --> 00:13:44,767 between a Mouton Rothschild and a California twist-top red. 161 00:13:44,802 --> 00:13:48,301 If the French lose, they might bring back the guillotine. 162 00:13:48,336 --> 00:13:51,268 Every great entrepreneurial inspiration has its risks. 163 00:13:51,303 --> 00:13:54,201 What about publicity, huh? Hey, I know this guy, George. 164 00:13:54,236 --> 00:13:57,100 He's a great writer. He was even published in TIME magazine. 165 00:13:57,135 --> 00:13:59,665 Huh. The well-known wine journal. 166 00:13:59,700 --> 00:14:03,000 It's too American. Too up itself. We need to involve the real news outlets. 167 00:14:03,035 --> 00:14:06,300 - You mean the French outlets. - Maurice, this is a sophisticated story. 168 00:14:06,335 --> 00:14:08,300 It will lend itself to sophisticated publications... 169 00:14:08,335 --> 00:14:10,300 that appeal to a sophisticated readership. 170 00:14:10,335 --> 00:14:12,500 I'll call George. 171 00:14:15,200 --> 00:14:17,700 Wow. Would you look at that? There must be over 500 words there. 172 00:14:17,735 --> 00:14:21,000 This article's all about women's fashion accessories. 173 00:14:21,035 --> 00:14:24,100 Maurice, this doesn't even credit George Taber. 174 00:14:24,135 --> 00:14:26,365 It's because George is a ghostwriter. 175 00:14:26,400 --> 00:14:28,700 And how do you substantiate the work of a ghost? 176 00:14:28,800 --> 00:14:32,200 - Has George ever written about wine? - He's an oenophile. 177 00:14:32,235 --> 00:14:34,100 That'll be a no then. 178 00:14:39,600 --> 00:14:42,500 Complex and a bit woolly. 179 00:14:42,535 --> 00:14:45,265 I think it's a seducer. 180 00:14:45,300 --> 00:14:48,965 I'm going to California to try and find some respectable competition. 181 00:14:49,000 --> 00:14:53,300 The wines will have to arrive a month or so early so they'll have time to recover. 182 00:14:53,335 --> 00:14:56,565 Are you saying that wine gets jet lag? 183 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 No. It gets what is commonly referred to as "bottle shock. " 184 00:14:59,835 --> 00:15:02,700 Which might, of course, improve it. 185 00:15:08,500 --> 00:15:10,565 So this is it. 186 00:15:10,600 --> 00:15:13,600 Uh, grocery store. Old bank. 187 00:15:13,635 --> 00:15:15,265 Nice. 188 00:15:15,300 --> 00:15:18,700 - This is Gustavo. - Gustavo. 189 00:15:18,735 --> 00:15:21,200 Hey, hey, boy. 190 00:15:21,235 --> 00:15:23,865 Chico. 191 00:15:23,900 --> 00:15:26,465 Check my back. Make sure it's clear, will ya? 192 00:15:26,500 --> 00:15:29,700 Yeah, you. Come on. Check my back. Make sure it's clear, will ya? 193 00:15:29,735 --> 00:15:31,400 Stop, stop. 194 00:15:34,400 --> 00:15:36,265 Oh, shit. 195 00:15:36,300 --> 00:15:39,165 Apologize. You should have said "please. " 196 00:15:39,200 --> 00:15:43,600 - Let go of my antenna. - You didn't say please because you assume that I serve you. 197 00:15:43,635 --> 00:15:46,265 - If you put a crinkle in that- - Because you are a racist. 198 00:15:46,300 --> 00:15:50,800 - Who do you think you are, Cesar Chavez? - I am Gustavo Brambila! 199 00:16:01,200 --> 00:16:03,200 - Should we run? - Yes. 200 00:16:05,400 --> 00:16:10,065 Hey. Hey. Hey, man, my friend doesn't wanna fight, all right? 201 00:16:10,100 --> 00:16:13,300 But he also doesn't wanna be addressed with disparaging colloquial expressions... 202 00:16:13,335 --> 00:16:15,965 that imply some sort of genetic or cultural inferiority... 203 00:16:16,000 --> 00:16:19,600 or that are simply used out of some form of inappropriate ethnocentrism. 204 00:16:26,500 --> 00:16:28,265 That was a good shot. 205 00:16:28,300 --> 00:16:31,200 Some solid force behind it. But let me give you some advice. 206 00:16:31,235 --> 00:16:34,100 - Don't telegraph your moves, man. - Do you do this often? 207 00:16:34,135 --> 00:16:37,617 - Change things up on me. Come on! - No. Not really. 208 00:16:37,652 --> 00:16:41,100 Ooh! And now I got your number. Let's see. Come on. 209 00:16:41,135 --> 00:16:43,900 Excuse me. Big guy, if I may? 210 00:16:43,935 --> 00:16:46,765 - Hi. Hi. - I got you. 211 00:16:46,800 --> 00:16:50,765 Have you considered that you might be swinging at the wrong dude? 212 00:16:50,800 --> 00:16:54,665 I mean, when you think about it, it was Gustavo here who broke your antenna. 213 00:16:54,700 --> 00:16:58,300 Why are you swinging at Bo who was really just trying to make sense of the situation? 214 00:16:58,335 --> 00:17:00,600 It's just- It's not logical to me. 215 00:17:00,635 --> 00:17:02,865 - She's right. - Thank you. 216 00:17:02,900 --> 00:17:07,100 Do we really need to fight to bring this to some sort of resolution? 217 00:17:07,135 --> 00:17:09,000 Keep on movin', man. Come on. I'm gonna have to deck ya. 218 00:17:09,100 --> 00:17:12,100 - Hippies. - Come on, come on. That's all you got? 219 00:17:12,135 --> 00:17:14,500 I didn't even bleed. Ha! 220 00:17:14,600 --> 00:17:17,450 Rock] - [People Chattering] 221 00:17:17,485 --> 00:17:20,300 Something I can help you with? 222 00:17:20,335 --> 00:17:22,300 No. 223 00:17:25,800 --> 00:17:29,465 I can't believe you did that! 224 00:17:29,500 --> 00:17:34,100 - Ice! - He stopped a left cross with his face to protect my virtue. 225 00:17:38,100 --> 00:17:40,865 - Hey, Bo. - Hey, Joe. 226 00:17:40,900 --> 00:17:45,900 You didn't call. Having trouble with that big, old dialing finger again? 227 00:17:45,935 --> 00:17:47,865 Yeah. 228 00:17:47,900 --> 00:17:51,200 - So you're a Joe? - My father was the original Joe. 229 00:17:51,235 --> 00:17:53,600 Left the place to me. 230 00:17:55,300 --> 00:17:58,265 Oh, three. 231 00:17:58,300 --> 00:18:02,365 So, why Montelena? 232 00:18:02,400 --> 00:18:05,200 Well, you have good history and good terroir. 233 00:18:05,235 --> 00:18:07,265 They like our dirt. 234 00:18:07,300 --> 00:18:10,800 Well, dirt was good enough for Al Lovering Tubbs in 1882... 235 00:18:10,835 --> 00:18:15,000 when he went and bought 253 acres of the stuff, right? 236 00:18:15,800 --> 00:18:17,665 - 254. - That... 237 00:18:17,700 --> 00:18:21,565 and... yours was the only position I was offered. 238 00:18:21,600 --> 00:18:26,100 Well, you know, history does judge a prizefighter by the bouts he selects. 239 00:18:26,135 --> 00:18:29,365 And the ones he avoids. 240 00:18:29,400 --> 00:18:33,700 Life lessons from a surf bum and a wannabe winemaker. 241 00:18:33,735 --> 00:18:35,465 I am here because I wanna learn... 242 00:18:35,500 --> 00:18:39,300 everything there is to know about viniculture and viticulture. 243 00:18:39,335 --> 00:18:40,900 Hear! Hear! Don't we all? 244 00:18:41,000 --> 00:18:45,100 Oh, Gustavo is very modest when he's not snapping off the antennas... 245 00:18:45,135 --> 00:18:47,065 of racist truckers twice his size. 246 00:18:47,100 --> 00:18:51,200 - Modesty is the virtue of slaves. - Oh, cheer up, Stavo. 247 00:18:52,900 --> 00:18:56,400 Gustavo Brambila was raised in the vineyards of Northern California. 248 00:18:56,435 --> 00:18:59,365 He has our valley's grapes in his blood. 249 00:18:59,400 --> 00:19:02,165 If you pour this Mexican hombre a glass of wine... 250 00:19:02,200 --> 00:19:05,300 he can tell you how much cabernet and how much merlot's in the blend. 251 00:19:05,335 --> 00:19:08,100 He can even tell you the vintage. 252 00:19:08,135 --> 00:19:10,365 Bullshit. 253 00:19:10,400 --> 00:19:12,900 - Bullshit! - I'll be right back. 254 00:19:14,200 --> 00:19:17,465 Hey, Joe. 255 00:19:17,500 --> 00:19:20,600 What have you got in the back room? 256 00:19:20,635 --> 00:19:23,365 - You got money? - Yeah. 257 00:19:23,400 --> 00:19:26,100 Pick any three for me and put 'em in paper bags. 258 00:19:31,300 --> 00:19:33,365 Hey, listen. 259 00:19:33,400 --> 00:19:35,565 I take 60% off the top, okay? 260 00:19:35,600 --> 00:19:39,565 - What? I gotta buy the wine. - Okay. 261 00:19:39,600 --> 00:19:43,100 - Mm-mmm.! - She's not gonna sleep with you. 262 00:19:43,135 --> 00:19:45,500 She's gotta sleep eventually. 263 00:19:45,535 --> 00:19:47,865 Yeah. In her own bed. 264 00:19:47,900 --> 00:19:50,565 Hey, everybody. Listen up. 265 00:19:50,600 --> 00:19:55,000 Who here wants to wager a little money that this Mexican... 266 00:19:55,035 --> 00:19:59,565 son of an immigrant field hand... 267 00:19:59,600 --> 00:20:01,900 can't guess what kind of grapes are in these wines... 268 00:20:01,935 --> 00:20:04,800 that our kind bartender has personally selected? 269 00:20:04,835 --> 00:20:06,765 Fuck you. Fifty percent. 270 00:20:06,800 --> 00:20:09,400 Don't break my antenna. I'm just trying to get us paid. 271 00:20:09,435 --> 00:20:12,665 Any asshole can tell a merlot from a zinfandel. 272 00:20:12,700 --> 00:20:16,050 Yeah, maybe. But can any asshole tell you the vintage? 273 00:20:16,085 --> 00:20:19,365 All right. Ten bucks. And he has to guess all three. 274 00:20:19,400 --> 00:20:24,800 - Ten bucks. It's hardly worth the trouble. - Okay. Twenty. 275 00:20:24,835 --> 00:20:27,100 And I get to slow dance with her. 276 00:20:27,135 --> 00:20:29,000 You're on.! Anybody else? 277 00:20:29,035 --> 00:20:31,365 I want 20% for that. 278 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 - I'll give up 10 if you give up 10. - Okay. 279 00:20:34,800 --> 00:20:36,300 All right. I'm flush! 280 00:20:36,400 --> 00:20:39,700 Gentlemen, action if you want it, put it on the bar. 281 00:20:53,900 --> 00:20:57,600 It's cabernet. 282 00:20:57,635 --> 00:21:01,300 - Yep. - 1971. 283 00:21:02,700 --> 00:21:04,665 - Ridge. - Yep. 284 00:21:04,700 --> 00:21:08,100 - Let's see the bottle. - Oh, that's nothin'.! A recent vintage.! 285 00:21:10,500 --> 00:21:13,500 Dances like a lullaby at the tip of my tongue. 286 00:21:13,535 --> 00:21:17,500 Sonoma. Pinot noir. 287 00:21:18,300 --> 00:21:20,800 1962... 288 00:21:23,000 --> 00:21:24,365 Buena Vista. 289 00:21:24,400 --> 00:21:27,565 - Yep. - How does he do that? 290 00:21:27,600 --> 00:21:31,500 - Attaboy, Stav. Go get 'em, baby. - It's not from Napa. 291 00:21:35,200 --> 00:21:39,400 I can't tell you whether it's a merlot or cabernet. 292 00:21:46,400 --> 00:21:48,300 Oh, dear God. 293 00:21:50,100 --> 00:21:52,650 I can't say because... 294 00:21:52,685 --> 00:21:55,165 it's a 1947 Cheval Blanc. 295 00:21:55,200 --> 00:21:57,800 About half merlot, half cabernet franc. 296 00:21:59,300 --> 00:22:02,465 - Amazing! - Ooh! 297 00:22:02,500 --> 00:22:06,700 Yes.! Thank you.! Yes.! Thank you, ladies and gentlemen. 298 00:22:06,735 --> 00:22:09,900 1947 Cheval Blanc, greatest wine ever made. 299 00:22:14,000 --> 00:22:15,865 Very nice. 300 00:22:15,900 --> 00:22:18,400 - Thanks. - Yes, yes, yes. 301 00:22:18,435 --> 00:22:20,900 Twenty, 40, 60, 70... 302 00:22:20,935 --> 00:22:23,167 80, 90... 303 00:22:23,202 --> 00:22:25,365 $100. 304 00:22:25,400 --> 00:22:28,965 - Sweet! - The Cheval Blanc was 50 bucks. 305 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 How 'bout we throw in the other two wines for free. 306 00:22:33,035 --> 00:22:36,165 - Enjoy. - Uh- 307 00:22:36,200 --> 00:22:40,200 I believe you owe her 10 too. 308 00:22:40,235 --> 00:22:42,165 - Oh. - Thank you. 309 00:22:42,200 --> 00:22:45,150 Hey. I thought you were gonna lead with the Buena Vista. 310 00:22:45,185 --> 00:22:48,100 No, Joe switched 'em. I had nothin' to do with that. 311 00:22:48,135 --> 00:22:50,265 Yeah. I mean- 312 00:22:50,300 --> 00:22:53,200 - For the Cheval. - You hustlers. 313 00:22:55,100 --> 00:22:57,100 Hand over my 10. 314 00:22:57,135 --> 00:22:59,200 Thank you. 315 00:22:59,235 --> 00:23:02,200 Rock] 316 00:23:26,700 --> 00:23:28,965 Who is it? 317 00:23:29,000 --> 00:23:31,100 It's, uh, me, Gustavo. 318 00:23:40,700 --> 00:23:43,000 Sorry. Did I wake you? 319 00:23:44,100 --> 00:23:47,900 Maria Callas and I, we don't sleep much. 320 00:23:49,600 --> 00:23:52,865 I need to check the wine. 321 00:23:52,900 --> 00:23:55,800 Someday we'll do this in plain daylight? 322 00:23:56,900 --> 00:24:01,100 I think I'd sleep much better if I sold my grapes to Gallo. 323 00:24:30,500 --> 00:24:35,300 - I think it's time to bottle. - The third act of the grand opera. 324 00:24:35,335 --> 00:24:39,300 The wine in the glass before it is no more. 325 00:24:41,200 --> 00:24:43,965 Taste that wine. 326 00:24:44,000 --> 00:24:47,500 Tell me if you still would have rather sold your grapes to Gallo. 327 00:25:05,300 --> 00:25:07,565 Not bad. 328 00:25:07,600 --> 00:25:10,500 When can we tell people? I hate secrets. 329 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 Soon. 330 00:25:14,800 --> 00:25:17,000 Soon. 331 00:26:01,500 --> 00:26:03,800 Oh, for Christ's sake! 332 00:26:05,700 --> 00:26:08,600 Stupid "assing" car! 333 00:26:13,600 --> 00:26:16,600 Of all the stupid shit! 334 00:26:48,700 --> 00:26:53,500 I got a better jack in the truck. Is there a spare in that trunk? 335 00:26:53,535 --> 00:26:58,300 Oh, yes. And a first-aid box with a snakebite kit. 336 00:26:58,335 --> 00:27:01,900 Ah. Alls we'll need is the spare. 337 00:27:03,600 --> 00:27:07,065 So, the Académie du Vin in Paris... 338 00:27:07,100 --> 00:27:10,500 is gonna give people instruction in California wine? 339 00:27:10,535 --> 00:27:12,265 Part of my thinking, yes. 340 00:27:12,300 --> 00:27:16,000 I just have to be sure I'm not introducing anything completely unpalatable. 341 00:27:16,035 --> 00:27:20,300 Well, there are plenty of palatable wines in this country. 342 00:27:20,335 --> 00:27:22,265 - You don't have to worry about that. - Yes, well- 343 00:27:22,300 --> 00:27:27,400 My definition of palatable might be slightly different from yours. 344 00:27:27,435 --> 00:27:28,765 Why is that? 345 00:27:28,800 --> 00:27:32,800 Oh, years of total immersion in a nation... 346 00:27:32,835 --> 00:27:35,965 devoted to its enological endeavors. 347 00:27:36,000 --> 00:27:40,500 One can't just decide to be a vintner, and then conveniently become one. 348 00:27:40,535 --> 00:27:44,200 - There are dynasties at play. - That isn't true in California. 349 00:27:44,235 --> 00:27:45,965 I rest my case. 350 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 - You're a snob. - Am I? 351 00:27:50,035 --> 00:27:52,400 It limits you. 352 00:27:53,600 --> 00:27:55,965 Well, thanks for your help, mister- 353 00:27:56,000 --> 00:28:00,200 Barrett. Jim Barrett. I own Château Montelena... 354 00:28:00,235 --> 00:28:02,600 conveniently, of course. 355 00:29:14,100 --> 00:29:15,000 Can I help you? 356 00:29:16,100 --> 00:29:18,700 Mr. Barrett. 357 00:29:20,000 --> 00:29:23,500 I didn't introduce myself. Steven Spurrier. 358 00:29:26,800 --> 00:29:29,500 - What do you want? - To taste your chardonnay. 359 00:29:32,200 --> 00:29:37,400 - No. - Did I mention that the tasting was blind? 360 00:30:04,100 --> 00:30:08,500 Rich, round, layers of tangerine... 361 00:30:10,500 --> 00:30:12,600 peach. 362 00:30:19,000 --> 00:30:21,965 Andjust a kiss of oak. 363 00:30:22,000 --> 00:30:26,000 Like I said, people make some pretty good wine in this area. 364 00:30:29,400 --> 00:30:32,865 - That's why I'm here. - Really? 365 00:30:32,900 --> 00:30:37,400 Because the world, or anybody who's at all conscious about what we're trying to do here... 366 00:30:37,435 --> 00:30:41,800 tends to think of us as a bunch of hicks taking on the French. 367 00:30:42,800 --> 00:30:44,565 True enough. 368 00:30:44,600 --> 00:30:49,665 You know, I don't know about you. 369 00:30:49,700 --> 00:30:54,100 But one thing we've learned around here is that if one person succeeds, we all succeed. 370 00:30:54,135 --> 00:30:56,217 So I won't speak for them. 371 00:30:56,252 --> 00:30:58,300 They might wanna be involved. 372 00:30:58,335 --> 00:31:00,365 So I'll make some calls. 373 00:31:00,400 --> 00:31:04,000 That's very magnanimous of you. 374 00:31:04,900 --> 00:31:06,900 How much do I owe you? 375 00:31:16,500 --> 00:31:18,800 You took money for a tasting? 376 00:31:19,900 --> 00:31:21,765 Yeah. 377 00:31:21,800 --> 00:31:25,900 - Is that some new policy we have? - Nope. 378 00:31:41,000 --> 00:31:43,165 Hey, Bo. 379 00:31:43,200 --> 00:31:45,265 Did you grow up in Napa? 380 00:31:45,300 --> 00:31:47,365 No, I came here after high school. 381 00:31:47,400 --> 00:31:50,565 - Is it your father's idea to give me a tour? - Nope. 382 00:31:50,600 --> 00:31:53,800 - What's your position at the vineyard? - Ooh, cellar rat. 383 00:31:53,835 --> 00:31:56,165 Oh. And you? 384 00:31:56,200 --> 00:31:59,600 I am the intern to the cellar rat. 385 00:31:59,635 --> 00:32:02,965 #Freedom don't come easy, babe # 386 00:32:03,000 --> 00:32:06,450 # When your spirit's flying up among the clouds # 387 00:32:06,485 --> 00:32:09,492 # And when you're faced with the wise man's road # 388 00:32:09,527 --> 00:32:12,365 - # You gotta know where to go # - Where to first? 389 00:32:12,400 --> 00:32:16,300 Karen Thompson's new winery. She makes a dynamite sauvignon. 390 00:32:16,335 --> 00:32:19,165 A woman? 391 00:32:19,200 --> 00:32:24,200 Yeah, we embrace the enological talents of womenfolk here in our valley. 392 00:32:24,235 --> 00:32:25,965 Oh. 393 00:32:26,000 --> 00:32:27,865 Good to know, Bo. 394 00:32:27,900 --> 00:32:31,600 # Sun and the stars are a travelin'man's companion # 395 00:32:31,635 --> 00:32:34,217 # Leadin'the way for his journey # 396 00:32:34,252 --> 00:32:36,800 He wants to pay for the tasting? 397 00:32:36,835 --> 00:32:38,700 My dad says take his money. 398 00:32:40,400 --> 00:32:43,465 # Mm-hmm # 399 00:32:43,500 --> 00:32:47,600 # Leadin'the way The first to come # 400 00:32:47,635 --> 00:32:51,465 # Showin'the way for his children # 401 00:32:51,500 --> 00:32:54,400 Mr. Robbins. Hey, can we get a barrel sample... 402 00:32:54,435 --> 00:32:57,065 for this, uh, French wine snob? 403 00:32:57,100 --> 00:32:59,765 He doesn't think we make real wine here. 404 00:32:59,800 --> 00:33:04,400 - Sure thing. Wanna grab it yourself, Bo? - Yeah. 405 00:33:04,435 --> 00:33:06,200 # Mm-hmm # 406 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 You can leave your money on the way out. 407 00:33:16,500 --> 00:33:18,565 So you're having a contest. 408 00:33:18,600 --> 00:33:20,965 I suppose you could call it that. 409 00:33:21,000 --> 00:33:25,500 You're going to be a very popular man, Mr. Spurrier. 410 00:33:29,800 --> 00:33:32,000 # Mm-hmm # 411 00:33:32,035 --> 00:33:34,200 # Yeah # 412 00:33:37,100 --> 00:33:39,200 - Thank you, Mr. Barrett. - Sure thing, Brit. 413 00:33:39,235 --> 00:33:41,917 - Thank you. - You're welcome. 414 00:33:41,952 --> 00:33:45,226 - There he is. - He's here. 415 00:33:45,261 --> 00:33:48,365 Mr. Spurrier. Mr. Spurrier. 416 00:33:48,400 --> 00:33:51,765 Hello, everybody. Thanks so much for coming. 417 00:33:51,800 --> 00:33:55,265 I'll need some bottled water, flat, preferably Vittel. 418 00:33:55,300 --> 00:33:58,800 Wow, that was interesting in a hail-to-the-queen sort of way. 419 00:33:58,835 --> 00:34:02,067 Uh, some water biscuits or a French roll. 420 00:34:02,102 --> 00:34:05,300 And then I'll meet you all one at a time. 421 00:34:05,335 --> 00:34:07,665 I'll be right here. 422 00:34:07,700 --> 00:34:11,900 - What now? - Oh, I don't know. 423 00:34:11,935 --> 00:34:13,665 Get a burger, or maybe... 424 00:34:13,700 --> 00:34:16,500 we just go somewhere, get naked and screw. 425 00:34:16,535 --> 00:34:19,300 No, I'd rather clean the thrasher. 426 00:34:19,335 --> 00:34:21,165 # Yeah ## 427 00:34:21,200 --> 00:34:23,065 Yeah, let's get a burger then. 428 00:34:23,100 --> 00:34:25,800 Where the hell am I gonna get Vittel? 429 00:34:47,600 --> 00:34:50,600 #I recall once upon a time # 430 00:34:52,900 --> 00:34:57,900 # Livin'was so easy and I felt so fine # 431 00:34:59,300 --> 00:35:02,065 # But my, my, my # 432 00:35:02,100 --> 00:35:04,200 # Right before my very eyes # 433 00:35:04,235 --> 00:35:07,100 Hey. Seen Gustavo? 434 00:35:08,700 --> 00:35:10,365 No. 435 00:35:10,400 --> 00:35:14,000 Are you gonna help me with this, because this thing's a bitch, or no? 436 00:35:14,035 --> 00:35:17,600 Nah. You're doing great. 437 00:35:23,500 --> 00:35:27,200 # Thirty minutes after my ship set sail ## 438 00:35:36,000 --> 00:35:38,800 I'll talk to you later, all right, dude? 439 00:35:56,800 --> 00:36:00,000 Do you have any ambition at all? 440 00:36:00,035 --> 00:36:01,965 Uh- 441 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Uh, I don't know. 442 00:36:05,200 --> 00:36:07,800 See the Dead live at the Cow Palace? 443 00:36:08,900 --> 00:36:11,500 Not really, no. 444 00:36:13,100 --> 00:36:17,000 Maybe it's all my fault. Maybe I just gave you too much. 445 00:36:17,035 --> 00:36:19,400 Maybe it's all been too easy for ya. 446 00:36:21,000 --> 00:36:23,250 I don't think so. 447 00:36:23,285 --> 00:36:25,500 Really, I don't. 448 00:36:34,200 --> 00:36:36,465 You have until the end of the year. 449 00:36:36,500 --> 00:36:40,500 You go back to school, you get a degree... 450 00:36:40,535 --> 00:36:44,500 or you're outta here and you're on your on. 451 00:36:44,535 --> 00:36:46,365 Okay? 452 00:36:46,400 --> 00:36:48,465 I'll think about it. 453 00:36:48,500 --> 00:36:51,700 And you have to get a scholarship because I'm broke. 454 00:36:51,735 --> 00:36:53,865 You're not that broke. 455 00:36:53,900 --> 00:36:58,000 We need 10 more barrels. You know how much those Limousin oak barrels cost. 456 00:36:58,035 --> 00:37:00,065 You don't have money for barrels? 457 00:37:00,100 --> 00:37:02,600 We can't afford four new tires for the truck. 458 00:37:02,635 --> 00:37:04,700 I heard you only need three. 459 00:37:07,500 --> 00:37:10,000 And we owe the bank. 460 00:37:10,900 --> 00:37:12,565 You wanna fight? 461 00:37:12,600 --> 00:37:15,100 Which one were you with today? 462 00:37:17,800 --> 00:37:20,500 Shelly. 463 00:37:20,535 --> 00:37:23,200 Shelly who? 464 00:37:29,900 --> 00:37:33,400 - I don't know. - You don't know. 465 00:37:37,700 --> 00:37:41,200 How could you not know? She drove you home, for God's sake. 466 00:37:41,235 --> 00:37:43,400 You probably slept with her too! 467 00:37:47,700 --> 00:37:50,300 I slept with the person, not the name. 468 00:37:50,335 --> 00:37:52,265 Oh, God, Bo. 469 00:37:52,300 --> 00:37:56,500 It's 1976. Woodstock was seven years ago. 470 00:38:03,500 --> 00:38:08,300 # I'm walking in shadows I cannot see # 471 00:38:08,335 --> 00:38:13,317 # Faces, they smile when I fall or flee # 472 00:38:13,352 --> 00:38:18,300 # Doors without windows all shuttered tight # 473 00:38:18,335 --> 00:38:21,365 # Again # 474 00:38:21,400 --> 00:38:24,700 # I just might pass this way again # 475 00:38:26,500 --> 00:38:29,800 # I just might pass this way again # 476 00:38:31,500 --> 00:38:33,965 # I just might pass this way # 477 00:38:34,000 --> 00:38:36,600 # I just might pass this way again # 478 00:38:36,635 --> 00:38:38,600 Is that Orion's belt? 479 00:38:40,600 --> 00:38:42,600 I have no idea. 480 00:38:47,200 --> 00:38:49,700 You know that Woodstock was seven years ago? 481 00:38:52,100 --> 00:38:54,065 That long, huh? 482 00:38:54,100 --> 00:38:57,500 # I'm walking in shadows I cannot see # 483 00:39:00,200 --> 00:39:02,800 Do you think I'm a loser? 484 00:39:04,200 --> 00:39:07,800 Well, I mean, pretty much everyone else does, but... 485 00:39:07,835 --> 00:39:11,400 I haven't made up my mind yet. 486 00:39:16,400 --> 00:39:19,600 I think I should do something about it. 487 00:39:20,900 --> 00:39:24,300 Probably wouldn't be a bad idea. 488 00:39:30,100 --> 00:39:32,850 # The night, she is hot # 489 00:39:32,885 --> 00:39:35,442 # Creole girls, they sing # 490 00:39:35,477 --> 00:39:38,000 # My heart, it is pounding # 491 00:39:38,035 --> 00:39:40,465 # My ears, they ring # 492 00:39:40,500 --> 00:39:45,600 # The spell has been cast down in New Orleans # 493 00:39:46,600 --> 00:39:48,665 # I just might pass this way # 494 00:39:48,700 --> 00:39:52,600 # I just might pass this way again ## 495 00:40:15,800 --> 00:40:18,300 - So what did he think? - Excuse me? 496 00:40:18,335 --> 00:40:21,100 The tea bag, the Brit. 497 00:40:22,500 --> 00:40:24,700 Did he like your wine? 498 00:40:26,800 --> 00:40:30,800 Come on, Gustavo. It's a small valley. 499 00:40:30,835 --> 00:40:33,300 You think I wouldn't find out? 500 00:40:35,500 --> 00:40:38,400 - I- I thought you'd be mad. - I am mad. 501 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 You should have been straight with me. 502 00:40:46,700 --> 00:40:49,600 I'd like for you to try it. 503 00:40:49,635 --> 00:40:51,865 Nope. 504 00:40:51,900 --> 00:40:55,000 You're on your own now, kid. 505 00:40:56,600 --> 00:40:59,065 Are you firing me? 506 00:40:59,100 --> 00:41:02,465 I can't afford you anyway. 507 00:41:02,500 --> 00:41:07,165 Come on, Jim. What am I supposed to live on? 508 00:41:07,200 --> 00:41:10,800 When your focus is elsewhere, you're not a good employee. 509 00:41:10,835 --> 00:41:14,400 And your focus has been elsewhere for some time now. 510 00:41:18,900 --> 00:41:20,900 You people. 511 00:41:23,100 --> 00:41:27,900 You think you can just... buy your way into this. 512 00:41:29,300 --> 00:41:32,065 Take a few lessons. 513 00:41:32,100 --> 00:41:35,300 Grow some grapes. Make some good wine. 514 00:41:35,335 --> 00:41:38,200 You cannot do it that way. 515 00:41:38,235 --> 00:41:39,900 All right, all right. 516 00:41:40,000 --> 00:41:42,165 You have to have it in your blood. 517 00:41:42,200 --> 00:41:46,600 You have to grow up with the soil underneath your nails... 518 00:41:46,635 --> 00:41:51,000 and the smell of the grape in the air that you breathe. 519 00:41:51,035 --> 00:41:53,667 The cultivation of the vine is an art form. 520 00:41:53,702 --> 00:41:56,300 The refinement of its juice is a religion... 521 00:41:56,335 --> 00:41:59,467 that requires pain... 522 00:41:59,502 --> 00:42:02,600 and desire and sacrifice. 523 00:42:02,635 --> 00:42:04,400 Amen. 524 00:42:09,000 --> 00:42:11,665 My father knew that. 525 00:42:11,700 --> 00:42:16,900 He was a field hand and he never had the opportunity to make his own wine. 526 00:42:18,200 --> 00:42:20,465 I know that. 527 00:42:20,500 --> 00:42:23,200 And I'm gonna make it happen one way or another. 528 00:42:38,300 --> 00:42:40,865 Thanks, dude. 529 00:42:40,900 --> 00:42:44,200 Oh, yeah. Careful, dude. She's fragile. 530 00:42:44,235 --> 00:42:46,100 Thank you, sir. 531 00:43:10,300 --> 00:43:12,450 Mom. 532 00:43:12,485 --> 00:43:14,565 Bo. Hi! 533 00:43:14,600 --> 00:43:16,800 - How are you? - Good. Are you good? 534 00:43:16,835 --> 00:43:19,000 Mm-hmm. 535 00:43:20,900 --> 00:43:25,200 Mr. Relyea. Mrs. Relyea. 536 00:43:30,200 --> 00:43:32,200 Bill. 537 00:43:35,400 --> 00:43:38,300 Brian will be really excited that we saw you, Bo. 538 00:43:39,500 --> 00:43:42,365 - How is Brian? - Oh, he's having a hell of a time. 539 00:43:42,400 --> 00:43:45,100 He loves Yale. Your mom says that you're working for your dad. 540 00:43:45,135 --> 00:43:47,900 Have you given up school then? 541 00:43:51,200 --> 00:43:55,800 The arts program is thriving under Laura and my expert guidance. 542 00:43:57,100 --> 00:44:00,065 ...such great things for those kids. 543 00:44:00,100 --> 00:44:02,700 I guess you boys don't eat much up there. 544 00:44:04,900 --> 00:44:08,065 Oh, we eat. We do. 545 00:44:08,100 --> 00:44:13,500 We're getting together, um, for dinner at the Chart House, if you wanna join us. 546 00:44:13,535 --> 00:44:17,000 Um, oh, hey, I'd love to, but I, um- 547 00:44:18,200 --> 00:44:22,000 Yeah, I gotta get back. With me gone, we're shorthanded. 548 00:44:22,035 --> 00:44:25,900 There's -There's so much to do as it is. You know. 549 00:44:25,935 --> 00:44:27,265 - Honey. - Hmm? 550 00:44:27,300 --> 00:44:30,365 - Tell me how much you need- - No, Mom. 551 00:44:30,400 --> 00:44:33,500 so we can get on to the more pleasant part of our... visit. 552 00:44:33,535 --> 00:44:35,400 Come on. 553 00:44:58,100 --> 00:45:00,450 Check it out. I'm gonna be mobile again. 554 00:45:00,485 --> 00:45:02,800 - Yeah? You need help? - Okay. Here? 555 00:45:02,835 --> 00:45:04,900 Hop on. 556 00:45:07,200 --> 00:45:10,400 You said that to him? 557 00:45:10,435 --> 00:45:12,967 Yeah. 558 00:45:13,002 --> 00:45:15,465 Shit. 559 00:45:15,500 --> 00:45:17,700 What are you gonna do now? 560 00:45:20,200 --> 00:45:22,500 I'm not sure. 561 00:45:22,535 --> 00:45:24,717 Can I try it? 562 00:45:24,752 --> 00:45:26,900 Your wine? 563 00:45:29,200 --> 00:45:31,565 It, uh... 564 00:45:31,600 --> 00:45:34,500 made Señor Garcia cry. 565 00:45:35,600 --> 00:45:38,100 Then again, he was listening to Maria Callas at the time. 566 00:45:44,400 --> 00:45:46,900 I got some Portuguese sardines... 567 00:45:46,935 --> 00:45:49,200 and crackers inside. 568 00:45:50,900 --> 00:45:53,700 You think this goes well with fish? 569 00:45:55,200 --> 00:45:58,000 Yeah. Yeah, I- I think so. 570 00:45:58,035 --> 00:45:59,900 Good. 571 00:46:01,000 --> 00:46:02,500 Hey, Sam. 572 00:46:04,300 --> 00:46:09,300 - Yeah. - I don't think your car is safe to drive. 573 00:46:09,335 --> 00:46:13,500 - Why not? - The, uh-The axle's bent. 574 00:46:13,535 --> 00:46:16,500 - That's sweet. - What? 575 00:46:17,500 --> 00:46:19,700 You're worried about me. 576 00:46:25,700 --> 00:46:28,600 To Gustavo Brambila... 577 00:46:28,635 --> 00:46:30,965 renegade... 578 00:46:31,000 --> 00:46:33,800 who worships the sanctity of the vine. 579 00:46:34,900 --> 00:46:38,600 And can't afford a full tank of gas. 580 00:47:54,700 --> 00:47:56,300 Sam! 581 00:47:58,800 --> 00:48:01,965 - Hey. - Oh, man. 582 00:48:02,000 --> 00:48:04,500 We gotta get out to the vineyard. Come on. 583 00:48:04,535 --> 00:48:06,600 Uh, yeah. Just a second. 584 00:48:16,500 --> 00:48:19,600 Bo! 585 00:48:22,700 --> 00:48:26,000 Bo! Come on, Bo! 586 00:48:35,400 --> 00:48:39,000 Hey. Just a little lighter on that part, okay? 587 00:49:07,800 --> 00:49:11,500 - Where's Bo? - I don't know. 588 00:49:11,535 --> 00:49:13,500 He took the truck. 589 00:49:14,800 --> 00:49:16,665 He didn't come by to pick you up? 590 00:49:16,700 --> 00:49:21,400 Yeah, but I wasn't about to dive in the back while it was driving away. 591 00:49:31,100 --> 00:49:35,565 Well, Sam, this is where wine is made, the vineyard. 592 00:49:35,600 --> 00:49:39,900 And the vineyard's best fertilizer is the owner's footsteps. 593 00:49:41,500 --> 00:49:44,600 It's alluvial, sedimentary, volcanic soil. 594 00:49:45,900 --> 00:49:48,265 - Dry. - Right. 595 00:49:48,300 --> 00:49:51,700 You want to limit the irrigation 'cause it makes the vines struggle... 596 00:49:51,735 --> 00:49:54,465 intensifies the flavor. 597 00:49:54,500 --> 00:49:59,400 A comfortable grape, a well-watered, well-fertilized grape... 598 00:49:59,435 --> 00:50:03,500 grows into a lazy ingredient of a lousy wine. 599 00:50:06,500 --> 00:50:09,700 So, from hardship comes enlightenment. 600 00:50:11,900 --> 00:50:14,000 For a grape. 601 00:50:36,500 --> 00:50:39,365 "Wine is sunlight... 602 00:50:39,400 --> 00:50:42,000 held together by water. " 603 00:50:44,400 --> 00:50:48,900 The poetic wisdom of the Italian physicist, philosopher and stargazer... 604 00:50:48,935 --> 00:50:51,700 Galileo Galilei. 605 00:51:00,500 --> 00:51:03,500 It all begins with the soil... 606 00:51:03,535 --> 00:51:06,600 the vine, the grape. 607 00:51:49,800 --> 00:51:52,000 The smell of the vineyard. 608 00:51:53,300 --> 00:51:55,500 Like inhaling birth. 609 00:51:56,600 --> 00:52:00,500 It awakens some... ancestral... 610 00:52:00,535 --> 00:52:04,200 some... primordial- 611 00:52:06,100 --> 00:52:09,100 Anyway, some deeply imprinted... 612 00:52:09,135 --> 00:52:12,100 and probably subconscious place... 613 00:52:12,135 --> 00:52:13,900 in my soul. 614 00:53:34,600 --> 00:53:36,950 Everything all right here? 615 00:53:36,985 --> 00:53:39,300 These Californian wines... 616 00:53:40,600 --> 00:53:44,600 are all... so good. 617 00:53:45,800 --> 00:53:47,700 What were you expecting? 618 00:53:47,735 --> 00:53:49,600 Thunderbird? 619 00:54:17,200 --> 00:54:19,065 - What did you do? - Huh? 620 00:54:19,100 --> 00:54:21,400 - What'd you do? - The-We needed them, Dad. 621 00:54:21,435 --> 00:54:22,965 Huh? 622 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 - You send them back, all right? - You know full well we can't send them back. 623 00:54:26,035 --> 00:54:28,317 - Just send them back. - You wanna fight? 624 00:54:28,352 --> 00:54:30,600 No. No, goddamn it! I don't wanna fight! 625 00:54:30,635 --> 00:54:32,300 I just want to- to- 626 00:54:32,335 --> 00:54:33,600 God. 627 00:54:34,300 --> 00:54:36,950 To not fail at this. 628 00:54:36,985 --> 00:54:39,600 To not completely fail. 629 00:54:40,800 --> 00:54:43,565 Oh, God. 630 00:54:43,600 --> 00:54:45,800 Are you okay? 631 00:54:45,835 --> 00:54:48,000 Yeah. Just- 632 00:54:51,600 --> 00:54:53,965 Don't - 633 00:54:54,000 --> 00:54:57,000 Just don't ever pull a stunt like that again. 634 00:55:00,100 --> 00:55:02,250 I solved the problem. 635 00:55:02,285 --> 00:55:04,400 Oh. I owe her now. 636 00:55:04,500 --> 00:55:06,900 - Think of it as a gift. - Gift like that costs more than money. 637 00:55:06,935 --> 00:55:09,565 Why? Because you might actually have to say thank you? 638 00:55:09,600 --> 00:55:12,500 - I don't wanna owe anybody. - You owe the bank 12 and a half percent. 639 00:55:12,535 --> 00:55:14,565 Pay her back if you want. Or not. 640 00:55:14,600 --> 00:55:17,350 Whatever. She's not gonna charge you interest. 641 00:55:17,385 --> 00:55:20,100 I'd rather owe 10 banks than owe your mother. 642 00:55:21,300 --> 00:55:24,700 Oh, by the way, I fired Gustavo. 643 00:55:24,735 --> 00:55:27,567 What? Wh-Why would you do that? 644 00:55:27,602 --> 00:55:30,400 He's running his own operation now. 645 00:55:30,435 --> 00:55:33,200 What are you talking about? 646 00:55:33,235 --> 00:55:35,000 Ask him. 647 00:55:35,100 --> 00:55:36,800 Knock, knock. 648 00:55:39,300 --> 00:55:40,400 Whoa. 649 00:55:42,800 --> 00:55:44,600 Putting some blood into it now, are you? 650 00:55:44,635 --> 00:55:46,300 Can I help you? 651 00:55:47,400 --> 00:55:50,600 Could I purchase two bottles of the '73, please? 652 00:55:50,635 --> 00:55:53,100 It's not ready. 653 00:55:57,400 --> 00:55:59,565 I'll hold onto it. 654 00:55:59,600 --> 00:56:03,165 Does this mean that you've picked the wines for your tasting? 655 00:56:03,200 --> 00:56:07,300 I'll be making a formal announcement to the invited wineries and to the press. 656 00:56:07,335 --> 00:56:10,917 I can't spoil the bubble of surprise now. 657 00:56:10,952 --> 00:56:14,500 Right. Wouldn't wanna pop any bubbles. 658 00:56:15,800 --> 00:56:20,800 And when will this formal declaration be taking place? 659 00:56:20,835 --> 00:56:22,565 In due course. 660 00:56:22,600 --> 00:56:25,365 Why don't I like you? 661 00:56:25,400 --> 00:56:27,500 'Cause you think I'm an asshole. And I'm not really. 662 00:56:27,535 --> 00:56:30,300 I'm just British, and, well, you're not. 663 00:56:33,100 --> 00:56:35,065 I- It's because... 664 00:56:35,100 --> 00:56:39,000 I think you've designed this whole tasting thing... 665 00:56:39,035 --> 00:56:42,300 to embarrass the Americans on their birthday. 666 00:56:42,335 --> 00:56:44,565 - Why would I do that? - To somehow... 667 00:56:44,600 --> 00:56:47,600 - make yourself more popular among your peers. - Dad. 668 00:56:47,635 --> 00:56:50,400 No. I-If there's one thing I know... 669 00:56:50,435 --> 00:56:52,400 it's people. 670 00:56:55,200 --> 00:56:57,465 Well... 671 00:56:57,500 --> 00:56:59,500 good to see you again. 672 00:57:12,900 --> 00:57:14,865 You know, Montelena could have used the exposure. 673 00:57:14,900 --> 00:57:18,900 What if we'd won? People might then actually buy our wine. 674 00:57:18,935 --> 00:57:21,300 They'd never let us win. 675 00:57:21,335 --> 00:57:22,465 Who is "they"? 676 00:57:22,500 --> 00:57:25,500 Him. The Brit. They- the French wine cronies. 677 00:57:25,535 --> 00:57:27,967 They're in the French wine trade. 678 00:57:28,002 --> 00:57:30,400 They're not looking to change that. 679 00:57:31,900 --> 00:57:33,900 It's a mistake, Dad. 680 00:58:01,700 --> 00:58:05,600 Man, this is the, uh- the heaviest glass of wine I've ever had. 681 00:58:05,635 --> 00:58:08,300 - Don't be so melodramatic. - Hey, I'm serious, dude. 682 00:58:08,335 --> 00:58:10,400 Taste it. 683 00:58:12,600 --> 00:58:15,650 - Did you sleep with her? - Oh, come on, Bo. 684 00:58:15,685 --> 00:58:18,665 - Admit it. Admit it. - You of all people. 685 00:58:18,700 --> 00:58:21,300 - How many different girls have you been with- - This is different. 686 00:58:21,335 --> 00:58:22,900 Taste the wine, please. 687 00:58:28,900 --> 00:58:31,400 Did the Brit like it? 688 00:58:33,200 --> 00:58:35,000 He bought two bottles. 689 00:58:35,035 --> 00:58:36,800 That says something. 690 00:58:36,835 --> 00:58:39,600 Ten bucks. 691 00:58:41,600 --> 00:58:43,665 Are you seeing her? 692 00:58:43,700 --> 00:58:45,600 What does-What does that mean? 693 00:58:45,700 --> 00:58:48,800 - You know exactly what that means. - I don't know. 694 00:58:50,200 --> 00:58:52,100 She liked my wine. 695 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 - A lot. You know- - Uh-huh. 696 00:58:55,285 --> 00:58:57,465 I can't believe you're jealous. 697 00:58:57,500 --> 00:59:00,300 - Come on. I'm not jealous. - You're jealous. Yes, you are. 698 00:59:00,335 --> 00:59:03,100 - I'm not. - Okay. Well, then, she was, um- 699 00:59:03,135 --> 00:59:07,165 Mmm. She was good. 700 00:59:07,200 --> 00:59:10,000 - I've never had a girl say my name like that, right? - All right. 701 00:59:10,035 --> 00:59:12,065 - Enough. - She moaned my name- 702 00:59:12,100 --> 00:59:14,800 - Did you actually sleep with her? - Yeah, I slept with her, dude. 703 00:59:14,835 --> 00:59:16,800 Bullshit. I don't f- 704 00:59:18,900 --> 00:59:22,500 Don't lay that rich guy bullshit on me. I work my ass off. 705 00:59:25,800 --> 00:59:28,900 - I'm out there 12 hours a day. - I couldn't even come and play. 706 00:59:28,935 --> 00:59:31,700 - Play? Oh, come on. - Taste the fuckin' wine, please! 707 00:59:40,800 --> 00:59:42,400 It's good. 708 00:59:42,435 --> 00:59:43,865 Good? 709 00:59:43,900 --> 00:59:46,600 What kind of an opinion is that? 710 00:59:46,635 --> 00:59:49,400 A good one. 711 00:59:54,800 --> 00:59:58,700 If I had been born with your privilege- 712 00:59:58,735 --> 01:00:00,400 Excuse me? 713 01:00:01,400 --> 01:00:03,400 I wouldn't have squandered it. 714 01:00:17,300 --> 01:00:21,500 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers- 715 01:00:21,535 --> 01:00:23,600 - No parking. - Excuse me. 716 01:00:24,900 --> 01:00:26,200 Hey. 717 01:00:27,300 --> 01:00:29,300 Bo. Are you going somewhere? 718 01:00:29,400 --> 01:00:31,265 I'm sorry about my dad. 719 01:00:31,300 --> 01:00:33,565 He can be a little, uh, impulsive. 720 01:00:33,600 --> 01:00:35,465 - I could think of other words. - Uh... 721 01:00:35,500 --> 01:00:38,165 - pigheaded maybe? - That would be one of them. 722 01:00:38,200 --> 01:00:41,800 I wanted you to have two bottles of our chardonnay- for the competition. 723 01:00:41,835 --> 01:00:43,500 If you decide to choose them. 724 01:00:44,900 --> 01:00:46,900 Is your father okay with this? 725 01:00:46,935 --> 01:00:49,400 Ye-Yes. Absolutely. 726 01:00:49,435 --> 01:00:51,365 Right. 727 01:00:51,400 --> 01:00:54,100 Hello, and thank you for flying with TWA today. 728 01:00:54,135 --> 01:00:55,965 My name is Becky. How may I help you? 729 01:00:56,000 --> 01:00:59,300 - I will be traveling on Flight 349 to Paris this morning. - How many persons traveling? 730 01:00:59,335 --> 01:01:00,765 Just one. 731 01:01:00,800 --> 01:01:02,965 And how many suitcases? 732 01:01:03,000 --> 01:01:07,000 Also just one. Oh. And this one I'll have to carry. 733 01:01:07,035 --> 01:01:08,465 And, uh, these. 734 01:01:08,500 --> 01:01:12,100 - What is in the box, sir? - The sweet nectar of the Napa Valley. 735 01:01:12,135 --> 01:01:14,200 - All the bottles are properly packed. - I'm sorry, sir... 736 01:01:14,300 --> 01:01:17,900 but F.A.A. rules only allow you to bring one bottle of wine in a travel bag. 737 01:01:17,935 --> 01:01:20,665 Beyond that, you have to make special customs arrangements. 738 01:01:20,700 --> 01:01:23,900 These wines are scheduled to be served in a competition in Paris. 739 01:01:23,935 --> 01:01:26,900 I can't have them jostled about in cargo. 740 01:01:26,935 --> 01:01:28,417 I'm so sorry. 741 01:01:28,452 --> 01:01:29,900 Excuse me. 742 01:01:30,000 --> 01:01:32,600 A lot of people waiting. 743 01:01:33,800 --> 01:01:36,000 Sorry, sir. 744 01:01:37,600 --> 01:01:41,465 People, can I have your attention, please? 745 01:01:41,500 --> 01:01:45,400 Who in this line is going to Paris on Flight 349? 746 01:01:46,900 --> 01:01:49,300 Guten Morgen. 747 01:01:53,500 --> 01:01:57,765 Ja. 748 01:01:57,800 --> 01:02:00,165 They can each carry one. 749 01:02:00,200 --> 01:02:02,965 Hello, everybody. My name is Bo. 750 01:02:03,000 --> 01:02:05,500 My family runs a small vineyard here in Napa. 751 01:02:05,535 --> 01:02:07,565 - Is your last name Gallo? - God forbid. 752 01:02:07,600 --> 01:02:09,500 No, sir. It's Barrett. The French have invited... 753 01:02:09,535 --> 01:02:11,665 certain American vintners... 754 01:02:11,700 --> 01:02:14,400 to compete in a tasting in Paris. 755 01:02:14,435 --> 01:02:16,400 I am technically not French. 756 01:02:21,700 --> 01:02:24,100 You think you can beat the French? 757 01:02:24,135 --> 01:02:26,365 We don't know, but we, uh- 758 01:02:26,400 --> 01:02:28,665 we certainly want a chance to try. 759 01:02:28,700 --> 01:02:31,865 The only problem is we can't get our wine there without your help. 760 01:02:31,900 --> 01:02:36,750 See, I'm only allowed to carry on one bottle of wine, and I brought twenty-f- 761 01:02:36,785 --> 01:02:41,600 uh, 26 bottles of wine back to Paris without them being shaken or bumped around. 762 01:02:41,635 --> 01:02:43,600 Will anybody carry a bottle for me? 763 01:02:43,700 --> 01:02:45,850 I'll take one. And so will my husband. 764 01:02:45,885 --> 01:02:48,000 I'm always proud to help a bellwether. 765 01:02:48,100 --> 01:02:50,600 I'll take one. I'll carry one for you. Sure. 766 01:02:50,635 --> 01:02:52,400 Okay. 767 01:02:54,000 --> 01:02:57,400 - Thank you so much. - My granddaddy made hooch during prohibition. 768 01:02:57,435 --> 01:02:59,465 Marvelous. 769 01:02:59,500 --> 01:03:01,600 Treat these bottles with care, everybody. 770 01:03:01,635 --> 01:03:03,665 - Thank you. - I know I speak on behalf... 771 01:03:03,700 --> 01:03:06,400 of all vintners in Napa Valley when I say thank you. 772 01:03:06,435 --> 01:03:09,400 And I'll meet you all outside customs in Paris. 773 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 - Well done. - Cheers. 774 01:03:14,535 --> 01:03:16,400 Safe flight. 775 01:03:25,900 --> 01:03:27,900 Hi. 776 01:04:00,800 --> 01:04:02,750 Oh, God. 777 01:04:02,785 --> 01:04:04,700 Someone die? 778 01:04:07,400 --> 01:04:11,900 - Yes! - We are not gonna participate. 779 01:04:13,800 --> 01:04:16,900 What are you talking about? Even after everything you said to him, he picked our wine. 780 01:04:16,935 --> 01:04:21,800 - That means something, Dad. - Yeah, it means he thinks I'm a sucker. 781 01:04:21,835 --> 01:04:24,300 - Oh, Je- - Hey. That contest is, what, two weeks from now? 782 01:04:24,335 --> 01:04:26,400 - Yeah. - Whatever we do to get our bottles there... 783 01:04:26,435 --> 01:04:28,300 they won't show well. That's guaranteed. 784 01:04:31,600 --> 01:04:34,365 Wine's in Paris. 785 01:04:34,400 --> 01:04:37,600 I went to the airport and had each bottle hand-carried. 786 01:04:41,400 --> 01:04:44,250 - You gave him my wine? - No, I gave him our wine. 787 01:04:44,285 --> 01:04:47,100 - I told you not to. - You were being pigheaded. 788 01:04:51,200 --> 01:04:53,200 Pack your bags. 789 01:04:54,400 --> 01:04:56,400 You're outta here, kid. 790 01:04:58,600 --> 01:05:00,600 You're kicking me out. 791 01:05:01,700 --> 01:05:03,700 I'm firing you. 792 01:05:19,700 --> 01:05:22,400 Rock] 793 01:05:27,600 --> 01:05:31,200 # Keep on driving me, baby # 794 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Dad? 795 01:06:10,000 --> 01:06:11,600 There he is. 796 01:06:12,600 --> 01:06:14,765 What the hell's going on? 797 01:06:14,800 --> 01:06:18,200 The prodigal son come to have a laugh at his father. 798 01:06:18,235 --> 01:06:20,400 I'm leaving. 799 01:06:22,900 --> 01:06:24,900 And there's nothing left to leave. 800 01:06:30,100 --> 01:06:31,600 Yeah, you're not the first. 801 01:06:31,700 --> 01:06:33,465 I'm gonna call Sam. 802 01:06:33,500 --> 01:06:36,000 She'll help you upstairs and clean this shit up. 803 01:06:36,035 --> 01:06:38,500 - Hey. Take this bottle. - I don't want the bottle. 804 01:06:38,535 --> 01:06:40,417 - Take the bottle. - I don't want the bottle! 805 01:06:40,452 --> 01:06:42,300 Take the bottle and look at it in the sunshine. 806 01:07:07,100 --> 01:07:09,100 Why is it brown? 807 01:07:10,600 --> 01:07:13,200 Every bottle in this room is brown. 808 01:07:14,600 --> 01:07:17,865 Every single bottle. 809 01:07:17,900 --> 01:07:21,400 Maybe Gustavo was right. Maybe- 810 01:07:23,300 --> 01:07:26,700 Maybe you gotta grow up with dirt under your finger. 811 01:07:26,735 --> 01:07:29,200 I don't - I don't know. 812 01:07:29,235 --> 01:07:31,565 No. 813 01:07:31,600 --> 01:07:34,000 You made this wine perfectly. 814 01:07:39,600 --> 01:07:41,300 It tastes fine. 815 01:07:41,335 --> 01:07:43,167 Yes, it does. 816 01:07:43,202 --> 01:07:45,000 'Cause we made... 817 01:07:45,035 --> 01:07:47,200 buttery... 818 01:07:47,300 --> 01:07:49,800 beautifully layered... 819 01:07:51,700 --> 01:07:54,600 beautifully balanced chardonnay. 820 01:07:56,100 --> 01:07:59,800 And it's brown. Brown, brown, brown. 821 01:08:05,000 --> 01:08:07,900 Now I gotta find a guy who can haul away 500 cases of wine... 822 01:08:07,935 --> 01:08:09,900 because I can't stand to look at this... 823 01:08:09,935 --> 01:08:11,917 shit... 824 01:08:11,952 --> 01:08:13,900 anymore. 825 01:08:16,300 --> 01:08:18,300 Get outta here. 826 01:08:26,000 --> 01:08:29,800 The French flag is a bit more prominent than the American flag, isn't it? 827 01:08:29,835 --> 01:08:31,665 Well spotted, Maurice. Life isn't fair. 828 01:08:31,700 --> 01:08:36,200 Could you grab me a Bâtard-Montrachet and a Chambertin from the cellar? 829 01:08:44,900 --> 01:08:47,700 Do you see them? They're on the left. 830 01:08:54,900 --> 01:08:57,400 Wine the color of shit. 831 01:08:58,700 --> 01:09:00,600 Interesting. 832 01:09:08,200 --> 01:09:09,665 Hey. 833 01:09:09,700 --> 01:09:13,400 Rich, full-bodied... and brown. 834 01:09:15,800 --> 01:09:18,050 - Does it taste brown too? - No. 835 01:09:18,085 --> 01:09:20,265 There's someone we need to go see. 836 01:09:20,300 --> 01:09:22,500 - Come on. Give me the keys. - Where we goin' 837 01:09:22,535 --> 01:09:24,400 Get in the car, Bo. 838 01:09:38,500 --> 01:09:40,865 Well, it's always hard to know what went wrong. 839 01:09:40,900 --> 01:09:44,400 So many things can happen. But once it's in the bottle there's nothing you can do. 840 01:09:44,435 --> 01:09:46,467 It's probably oxidized. 841 01:09:46,502 --> 01:09:48,465 The taste becomes metallic. 842 01:09:48,500 --> 01:09:50,465 But that's just it. The wine tastes fine. 843 01:09:50,500 --> 01:09:54,300 And my father's a perfectionist. No air touches the wine after it's in the barrels. 844 01:09:56,800 --> 01:09:59,100 Did you bring a bottle? 845 01:10:10,400 --> 01:10:13,000 I've read about it, but I've never seen it. 846 01:10:13,035 --> 01:10:16,165 You can make a wine too perfectly. 847 01:10:16,200 --> 01:10:19,900 This reductionist technique, excluding as much oxygen as possible from the process... 848 01:10:19,935 --> 01:10:21,765 after fermentation, is the best way to make chardonnay. 849 01:10:21,800 --> 01:10:25,665 - Yeah, but- - But there's a natural browning enzyme in white wine... 850 01:10:25,700 --> 01:10:29,200 an enzyme that's neutralized if it comes into contact with even a tiny bit of oxygen. 851 01:10:29,235 --> 01:10:30,917 - Oh, my God. - Yes. 852 01:10:30,952 --> 01:10:32,565 If no oxygen gets in... 853 01:10:32,600 --> 01:10:36,500 which is practically impossible, a brown discoloration occurs in the bottle. 854 01:10:36,535 --> 01:10:39,900 But it's only temporary. Perils of perfection. 855 01:10:39,935 --> 01:10:42,065 So what do we do? 856 01:10:42,100 --> 01:10:44,700 Mmm. My understanding is it only lasts a couple days. 857 01:10:44,735 --> 01:10:46,600 I'll bet by morning, back to normal. 858 01:10:46,635 --> 01:10:48,617 - Wait. You're sure? - Yeah. 859 01:10:48,652 --> 01:10:50,600 Absolutely. It tastes great. 860 01:10:50,700 --> 01:10:52,700 - Thank you, sir. Go. - All right. We gotta go. 861 01:10:52,735 --> 01:10:54,700 - Keep the bottle! - Thank you. 862 01:10:58,700 --> 01:11:00,850 No. No, no, no. 863 01:11:00,885 --> 01:11:03,000 What's that? 864 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Come on. 865 01:11:18,400 --> 01:11:22,400 - Gas would have been good. - Yeah. 866 01:11:22,435 --> 01:11:24,700 Hey. Slow down. Come on. 867 01:11:27,200 --> 01:11:29,965 All right, Chevy. Huh? 868 01:11:30,000 --> 01:11:33,800 Wanna stop for just a second? Hey. Hey. 869 01:11:33,835 --> 01:11:35,200 Come on. 870 01:11:35,300 --> 01:11:36,765 Hey, come on! 871 01:11:36,800 --> 01:11:38,765 Hop out for just a sec, please? 872 01:11:38,800 --> 01:11:41,400 Come on, come on, come on, come on, come on! 873 01:11:41,435 --> 01:11:43,600 Your decency, people? 874 01:11:47,600 --> 01:11:50,700 - Sometimes it's about technique. - Oh. 875 01:11:52,600 --> 01:11:54,800 Can't you help? 876 01:12:01,200 --> 01:12:03,665 - Oops. - Hello, ma'am. 877 01:12:03,700 --> 01:12:07,665 That kind of indecent exposure is illegal and improper. 878 01:12:07,700 --> 01:12:11,600 Excuse me. Officer. Officer. Uh, we need to make a phone call. It's an emergency. 879 01:12:11,635 --> 01:12:13,900 - I'll call you a tow truck. - Okay. That's it. 880 01:12:15,500 --> 01:12:18,365 Officer, I am being improper and illegal. 881 01:12:18,400 --> 01:12:21,900 Could you please arrest me and take us to a phone? 882 01:12:21,935 --> 01:12:24,067 Excuse me, Officer. You, uh- 883 01:12:24,102 --> 01:12:26,165 Are you staring at her breasts? 884 01:12:26,200 --> 01:12:27,800 - I really think he is. - I think you are. 885 01:12:27,835 --> 01:12:29,900 Okay, okay. I'll- I'll drive you. 886 01:12:29,935 --> 01:12:32,700 Just put your breasts away. 887 01:13:55,100 --> 01:13:57,565 Shenky! 888 01:13:57,600 --> 01:14:00,265 Shenky. My dad. Where is he? 889 01:14:00,300 --> 01:14:03,750 Found the old battle armor. Went to get his old job back. 890 01:14:03,785 --> 01:14:07,442 - Where's the chardonnay? - Big truck came by this morning. 891 01:14:07,477 --> 01:14:11,100 Probably on the bottom of Old Goose Lake Landfill by now. 892 01:14:29,200 --> 01:14:31,165 Jim? 893 01:14:31,200 --> 01:14:33,200 This way. 894 01:14:35,500 --> 01:14:37,800 Hey. It's Jim. 895 01:14:37,835 --> 01:14:39,800 Huh. 896 01:14:44,100 --> 01:14:47,900 - Bill's with a client. He'll be right in. - Uh, wait. 897 01:14:47,935 --> 01:14:51,300 Marge, this is not a gift, but... 898 01:14:52,100 --> 01:14:54,600 could you put this behind your desk? 899 01:14:55,600 --> 01:14:59,200 - What's this? - And if I ever... 900 01:15:00,300 --> 01:15:02,700 get another wild hair up my butt... 901 01:15:02,735 --> 01:15:05,100 you can just hand me that bottle. 902 01:15:07,200 --> 01:15:11,700 Jim, I am really sorry that things didn't work out for you up north. 903 01:15:14,300 --> 01:15:17,600 - Uh- - Oh, here. 904 01:15:31,200 --> 01:15:34,900 - Jim. - Hey, Bill. 905 01:15:42,200 --> 01:15:44,765 When I was a kid, I had a dog. 906 01:15:44,800 --> 01:15:50,100 Just a scruffy little thing. Brown, one ear sticking up. The other one flopping down. 907 01:15:50,135 --> 01:15:52,465 To me, that dog was a champion. 908 01:15:52,500 --> 01:15:55,365 But as much as I tried, as much as I hoped... 909 01:15:55,400 --> 01:15:59,400 never so much as an honorable mention at the school dog show. 910 01:15:59,435 --> 01:16:00,500 Huh. 911 01:16:00,600 --> 01:16:02,965 I loved that dog. 912 01:16:03,000 --> 01:16:05,200 But the world around me didn't see what I saw. 913 01:16:05,235 --> 01:16:08,100 To them, Pudge was just a... 914 01:16:08,135 --> 01:16:11,200 scruffy, brown dog. 915 01:16:13,900 --> 01:16:17,965 So, this, uh, hobby of yours didn't pan out. 916 01:16:18,000 --> 01:16:21,400 Well, I've talked to the other partners, and, uh... 917 01:16:21,435 --> 01:16:23,900 we've agreed to have you back. 918 01:16:23,935 --> 01:16:25,800 But not as a partner. 919 01:16:27,800 --> 01:16:29,800 Ah. 920 01:16:33,300 --> 01:16:35,700 I guess it's true. 921 01:16:37,200 --> 01:16:41,000 I am a loser. 922 01:16:42,900 --> 01:16:45,500 Yeah. Probably right, but... 923 01:16:46,300 --> 01:16:48,600 you got a good heart. 924 01:16:50,500 --> 01:16:52,900 Well, so do you. 925 01:16:52,935 --> 01:16:54,900 I know. 926 01:16:57,700 --> 01:17:01,800 No, I had, uh- I had open-heart surgery when I was 12. 927 01:17:02,700 --> 01:17:05,500 And my mother always told me that- 928 01:17:05,535 --> 01:17:07,867 that my heart has a history and... 929 01:17:07,902 --> 01:17:10,200 that that's what makes it special. 930 01:17:11,600 --> 01:17:15,365 Well, that and the scar that I have. 931 01:17:15,400 --> 01:17:18,500 So when the cop pulled over, you think it was the... 932 01:17:18,535 --> 01:17:20,665 breasts or the scar? 933 01:17:20,700 --> 01:17:23,300 I think it was the heart. 934 01:17:24,400 --> 01:17:26,265 Oh, come on. 935 01:17:26,300 --> 01:17:28,200 Looked like a breast man to me. 936 01:17:28,300 --> 01:17:31,000 Stop it. 937 01:17:35,300 --> 01:17:37,200 - Hey. - Hey. 938 01:17:37,235 --> 01:17:39,065 Hey. 939 01:17:39,100 --> 01:17:41,800 Heard what happened. 940 01:17:42,700 --> 01:17:44,700 Sorry. 941 01:17:45,600 --> 01:17:47,565 You, uh... 942 01:17:47,600 --> 01:17:49,600 told your dad yet? 943 01:17:50,700 --> 01:17:54,200 - No. - I mean, it'd kill him. 944 01:17:54,235 --> 01:17:57,700 500 cases of perfect wine... 945 01:17:57,735 --> 01:17:59,800 dumped. 946 01:18:00,800 --> 01:18:02,665 Blind taste test? 947 01:18:02,700 --> 01:18:05,565 Not for me, Joe. I'm sticking with vodka. 948 01:18:05,600 --> 01:18:08,600 - I'm not in the mood for it now. - Come on, you guys. 949 01:18:08,635 --> 01:18:11,200 I bought a ton of this stuff this afternoon. 950 01:18:11,235 --> 01:18:13,000 Tell me what you think. 951 01:18:26,700 --> 01:18:28,200 Go ahead. 952 01:18:37,500 --> 01:18:40,250 Bo, y-you gotta try this. 953 01:18:40,285 --> 01:18:42,865 Bo, this is the best... 954 01:18:42,900 --> 01:18:45,900 chardonnay I've ever tasted. 955 01:18:56,500 --> 01:18:58,065 Two guys stopped in for a burger earlier. 956 01:18:58,100 --> 01:19:00,965 They had a bunch of wine on its way to the dump... 957 01:19:01,000 --> 01:19:04,400 and they were wondering if they could make a little extra cash... 958 01:19:04,435 --> 01:19:06,800 by recycling the bottles. 959 01:19:11,600 --> 01:19:14,165 Yeah. I'm a fan of recycling myself. 960 01:19:14,200 --> 01:19:16,300 I offered 'em a few bucks to take care of it for 'em- 961 01:19:16,335 --> 01:19:18,765 in the name of ecology, first and foremost. 962 01:19:18,800 --> 01:19:22,400 - How much do you want for 'em? - Just leave me a case. 963 01:19:23,500 --> 01:19:25,065 Bill, it's Bo. 964 01:19:25,100 --> 01:19:27,765 - Tell him I'll call him back. - It's forJim. 965 01:19:27,800 --> 01:19:30,900 - Tell him I'll call him tomorrow. - He says it's urgent, Jim. 966 01:19:33,300 --> 01:19:35,765 - Yeah. - I am staring at... 967 01:19:35,800 --> 01:19:39,800 500 cases of golden-colored Château Montelena. 968 01:19:42,700 --> 01:19:45,050 Dad. 969 01:19:45,085 --> 01:19:47,400 Bo. 970 01:19:48,400 --> 01:19:50,400 That's not funny. 971 01:19:50,435 --> 01:19:52,400 It turned back, Dad. 972 01:19:55,900 --> 01:19:57,665 Dad? 973 01:19:57,700 --> 01:19:59,000 Marge. Marge. 974 01:19:59,100 --> 01:20:01,200 Give me- 975 01:20:02,600 --> 01:20:04,165 Oh. 976 01:20:04,200 --> 01:20:05,300 Ho, oh, oh! 977 01:20:05,400 --> 01:20:06,900 Okay. Corkscrew. You have a corkscrew? 978 01:20:06,935 --> 01:20:08,665 Does anybody have a corkscrew? 979 01:20:08,700 --> 01:20:11,500 Just a little- Anybody have a corkscrew around here? 980 01:20:11,535 --> 01:20:12,800 Does anybody- 981 01:20:12,900 --> 01:20:15,200 This is a law office, for criminy's sake. 982 01:20:15,235 --> 01:20:17,500 My God! Uh, just anything that I could use? 983 01:20:17,535 --> 01:20:18,800 Do you have any corkscrews? 984 01:20:18,835 --> 01:20:20,200 No? 985 01:20:20,300 --> 01:20:22,300 Hang on to this. 986 01:20:22,900 --> 01:20:25,500 Jesus! J- Jim. 987 01:20:27,000 --> 01:20:28,065 Marge. 988 01:20:28,100 --> 01:20:30,465 Give me that, honey. Clear. 989 01:20:30,500 --> 01:20:31,700 - Jim, Jim, Jim. - Clear, clear! 990 01:20:31,800 --> 01:20:33,450 All right. 991 01:20:33,485 --> 01:20:35,065 Hee-yah! Ha! 992 01:20:35,100 --> 01:20:38,100 All right. Marge, give me a glass. 993 01:20:38,135 --> 01:20:39,700 - Here. - Oh. 994 01:20:41,700 --> 01:20:43,600 Uh-huh. Uh-huh. 995 01:20:50,400 --> 01:20:51,465 Baby! 996 01:20:51,500 --> 01:20:54,900 Oh. Marge. Marge! 997 01:20:56,100 --> 01:20:58,665 Oh, my God.! Taste that. 998 01:20:58,700 --> 01:21:02,100 You'll wanna taste this. Get a glass. Get a glass. 999 01:21:02,135 --> 01:21:05,500 Ah! You'll tell your children about this wine! 1000 01:21:05,535 --> 01:21:07,665 Oh, Jim. 1001 01:21:07,700 --> 01:21:09,765 That is some chardonnay. 1002 01:21:09,800 --> 01:21:12,500 Yeah! Finish it up. Finish it up, all of you. 1003 01:21:12,535 --> 01:21:15,400 All right. All right. Well- 1004 01:21:15,435 --> 01:21:17,300 Enjoy the chardonnay. 1005 01:21:26,200 --> 01:21:28,100 I don't understand. 1006 01:21:29,700 --> 01:21:32,900 I don't see why we need to make such a big deal out of this. 1007 01:21:32,935 --> 01:21:35,665 Somebody has to go... 1008 01:21:35,700 --> 01:21:37,900 to represent our interests. 1009 01:21:37,935 --> 01:21:39,065 Jim. 1010 01:21:39,100 --> 01:21:41,200 - I think it should beJim Barrett. - I agree. 1011 01:21:41,235 --> 01:21:42,667 Yeah. Yeah. 1012 01:21:42,702 --> 01:21:44,100 I think so. 1013 01:21:44,200 --> 01:21:47,700 I think that my son, Bo, should go. 1014 01:21:47,735 --> 01:21:49,765 Bo? 1015 01:21:49,800 --> 01:21:54,100 I- I don't know, Jim. I- I think we need someone they're gonna look up to. No offense, Bo. 1016 01:21:54,135 --> 01:21:57,000 My vineyard was on the ropes. 1017 01:21:58,700 --> 01:22:00,600 Bo here brought it back. 1018 01:22:01,500 --> 01:22:04,600 If it gets rough, he can take the punches. 1019 01:22:04,635 --> 01:22:06,465 My vote goes to Bo. 1020 01:22:06,500 --> 01:22:09,200 Does anybody have any problem with that? 1021 01:22:09,235 --> 01:22:11,017 Okay. 1022 01:22:11,052 --> 01:22:12,800 So... 1023 01:22:12,900 --> 01:22:16,300 Bo, you'll represent us? 1024 01:22:25,500 --> 01:22:27,500 Yes, I will, sir. 1025 01:22:27,535 --> 01:22:29,365 Proudly. 1026 01:22:29,400 --> 01:22:31,700 If one of us wins, we all win, right? 1027 01:22:31,735 --> 01:22:34,265 - Amen. - That's the spirit. 1028 01:22:34,300 --> 01:22:39,500 Now, that, uh, plane ticket is gonna be, uh, pretty pricey at this latejuncture. 1029 01:22:39,535 --> 01:22:41,867 So let's put it in the hat, boys. Come on. Let's go. 1030 01:22:41,902 --> 01:22:44,200 Don't be shy, boys. Step right up and fill the hat. 1031 01:22:44,235 --> 01:22:46,767 There you go. There you go. Goodjob. 1032 01:22:46,802 --> 01:22:49,265 Thank you. Thank you. Well done. 1033 01:22:49,300 --> 01:22:52,500 That's it, boys. Step right up. Fill it up. 1034 01:22:52,535 --> 01:22:54,500 Right to the top. There you go. 1035 01:23:13,800 --> 01:23:15,950 Need any help? 1036 01:23:15,985 --> 01:23:18,065 Uh, well, uh... 1037 01:23:18,100 --> 01:23:20,100 stacked all the chocks. 1038 01:23:21,300 --> 01:23:23,900 Uh, put all the fittings away, coiled all the hoses. 1039 01:23:23,935 --> 01:23:26,600 Thanks, but I think I have it covered. 1040 01:23:26,635 --> 01:23:28,767 Oh, shame, you know. 1041 01:23:28,802 --> 01:23:30,900 'Cause I was just, uh... 1042 01:23:30,935 --> 01:23:32,800 doing my nails. 1043 01:23:34,900 --> 01:23:36,900 I wanted to say good-bye. 1044 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 You know, in case I don't see you tomorrow. 1045 01:23:41,900 --> 01:23:43,900 Thanks. 1046 01:23:45,600 --> 01:23:47,600 Uh, well, night. 1047 01:23:51,400 --> 01:23:54,500 Good luck. Not just for Montelena. 1048 01:23:54,535 --> 01:23:56,765 For Napa. 1049 01:23:56,800 --> 01:23:58,600 That's a lot of luck. 1050 01:23:59,500 --> 01:24:02,800 That's why it was a kiss and not a handshake. 1051 01:24:04,200 --> 01:24:06,565 I could use another one. 1052 01:24:06,600 --> 01:24:10,700 Seeing as how there are 12 vineyards involved. 1053 01:24:39,900 --> 01:24:41,765 Where'd you get this? 1054 01:24:41,800 --> 01:24:44,365 - Joe's. - Fair and square? 1055 01:24:44,400 --> 01:24:48,750 Oh, yeah. Man, she pulls out a 1950... 1056 01:24:48,785 --> 01:24:51,892 Château Latour Pauillac Bordeaux blend. 1057 01:24:51,927 --> 01:24:55,000 - Oh, yeah. - I wish I could've seen that. 1058 01:24:55,035 --> 01:24:56,965 Yeah. 1059 01:24:57,000 --> 01:25:00,500 - It's too much. - No, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 1060 01:25:00,535 --> 01:25:02,865 Good luck out there. 1061 01:25:02,900 --> 01:25:06,100 You know, thanks for representing us. 1062 01:25:09,800 --> 01:25:11,700 Gustavo. 1063 01:25:12,600 --> 01:25:15,065 - Hey, Jim. - You know... 1064 01:25:15,100 --> 01:25:19,600 there's a few things around here that I could use some help with. 1065 01:25:21,600 --> 01:25:23,500 You, uh... 1066 01:25:23,600 --> 01:25:26,200 offering me my job back? 1067 01:25:28,000 --> 01:25:29,865 Yeah. Am I driving you or not? 1068 01:25:29,900 --> 01:25:33,500 Yeah. We're going. We're going. I'm driving. 1069 01:25:33,535 --> 01:25:37,100 No. No, you're not. 1070 01:26:06,900 --> 01:26:08,865 Bonjour. 1071 01:26:08,900 --> 01:26:11,465 Excuse me. I'm, uh- 1072 01:26:11,500 --> 01:26:13,665 Monsieur Barrett! Monsieur Barrett! 1073 01:26:13,700 --> 01:26:16,100 - Monsieur Barrett. Monsieur Barrett. - Bonjour. 1074 01:26:16,135 --> 01:26:17,100 - Yeah, bonjour, bonjour. - Oui. 1075 01:26:17,135 --> 01:26:18,400 - Oui. - Bonjour, bonjour. 1076 01:26:22,300 --> 01:26:24,665 Don't worry about it, kid. I speak American. 1077 01:26:24,700 --> 01:26:27,500 - Oh, thank God. - You look kinda young to have your own vineyard. 1078 01:26:27,535 --> 01:26:30,365 Maybe that's why your wine is brown. 1079 01:26:30,400 --> 01:26:33,800 My wine is not brown. Please tell me it's not brown. 1080 01:26:43,900 --> 01:26:44,965 Voilà. 1081 01:26:45,000 --> 01:26:47,800 So, what do you think? 1082 01:26:47,835 --> 01:26:50,600 Where's the press? 1083 01:26:53,100 --> 01:26:54,565 One reporter? That's it? 1084 01:26:54,600 --> 01:27:00,100 One great journalist is worth a dozen hacks, Bo. 1085 01:27:00,135 --> 01:27:02,367 - What's his name? - Who? 1086 01:27:02,402 --> 01:27:04,600 The great wine journalist. 1087 01:27:04,635 --> 01:27:07,167 George Taber. 1088 01:27:07,202 --> 01:27:09,665 George Taber? 1089 01:27:09,700 --> 01:27:13,500 He, uh, rarely takes credit. Come on. 1090 01:27:30,800 --> 01:27:33,965 Here's the wine list and the corresponding numbers. 1091 01:27:34,000 --> 01:27:37,900 The numbers were picked randomly, so nobody knows which number is which. 1092 01:27:41,900 --> 01:27:44,300 It's a big responsibility, George. 1093 01:27:44,335 --> 01:27:46,300 Yeah. I got it. 1094 01:27:46,335 --> 01:27:48,200 I got it. 1095 01:28:02,600 --> 01:28:04,300 Bonjour. Ça va? ¡We're here! 1096 01:28:04,145 --> 01:28:04,908 Hi. I'm fine. 1097 01:28:09,969 --> 01:28:11,944 ¡Mr. Kahn, delited! 1098 01:28:15,100 --> 01:28:17,500 Okay. Allons-y.! Let's go. Let's go. Agreed. Allons-y! ¡Lets go, Lets go! 1099 01:28:18,900 --> 01:28:21,000 Let's go. You're not a teamster, you know. 1100 01:28:21,035 --> 01:28:23,800 Mesdames et messieurs, bonjour. 1101 01:28:23,634 --> 01:28:29,068 Ladies and Gentlemen, my name is Steven Spurrier. Welcome. 1102 01:28:34,258 --> 01:28:37,870 I conceived this wine tasting Franco-American... 1103 01:28:37,938 --> 01:28:41,037 to educate my palate... 1104 01:28:41,106 --> 01:28:45,896 and others in this new forum... 1105 01:28:45,971 --> 01:28:50,860 about winemaking in the United States. 1106 01:28:51,700 --> 01:28:56,686 1976, the year of the Bicentennial of the United States. 1107 01:28:58,740 --> 01:29:02,156 I thought an event like this... 1108 01:29:02,228 --> 01:29:05,392 we remember the importance of France... 1109 01:29:05,461 --> 01:29:10,163 in American history 200 years ago. 1110 01:29:12,200 --> 01:29:14,550 It looks like a tough bunch. 1111 01:29:14,585 --> 01:29:16,900 Best palates in the business. 1112 01:29:16,629 --> 01:29:19,924 I was surprised at the quality... 1113 01:29:19,989 --> 01:29:22,924 of California wines. 1114 01:29:23,861 --> 01:29:26,676 And their originality. 1115 01:29:27,734 --> 01:29:30,123 There is some interest in the Napa Valley... 1116 01:29:30,198 --> 01:29:32,337 to experiment in winemaking... 1117 01:29:33,590 --> 01:29:37,519 with novel methods. 1118 01:29:39,200 --> 01:29:41,765 What's he saying? 1119 01:29:41,800 --> 01:29:44,600 Where I come from, they call it a left-handed compliment. 1120 01:29:44,635 --> 01:29:47,400 But I don't think they have a name for it in England. 1121 01:29:47,435 --> 01:29:49,300 It's too embedded in their culture. 1122 01:29:49,016 --> 01:29:50,772 that said... 1123 01:29:50,839 --> 01:29:54,549 I've selected the best wines of California... 1124 01:29:55,224 --> 01:29:56,468 made in the French style... 1125 01:29:56,536 --> 01:30:00,311 together with some from my favorite French wines. 1126 01:30:02,584 --> 01:30:05,551 And in order to be objective... 1127 01:30:06,136 --> 01:30:08,406 tasting will... 1128 01:30:09,304 --> 01:30:10,319 blind. 1129 01:30:10,904 --> 01:30:11,832 I now... 1130 01:30:12,632 --> 01:30:14,705 I present to you... 1131 01:30:15,161 --> 01:30:16,470 the Judges. 1132 01:30:16,697 --> 01:30:18,607 Mr Christian Vannequé... 1133 01:30:18,681 --> 01:30:20,917 the sommelier of La Tour d'Argent... 1134 01:30:21,241 --> 01:30:22,932 Mr Jean-Claude Vrinat... 1135 01:30:23,001 --> 01:30:25,904 owner of the famous restaurant Taillevent... 1136 01:30:25,977 --> 01:30:27,766 Mr Pierre Bréjoux... 1137 01:30:27,833 --> 01:30:30,517 Inspector general of the A.O. C... 1138 01:30:30,746 --> 01:30:32,535 Mrs Odette Kahn... 1139 01:30:32,602 --> 01:30:34,991 chief writer... 1140 01:30:35,066 --> 01:30:37,783 of The magazine of French Wines... 1141 01:30:38,202 --> 01:30:40,090 Mr Pierre Tari... 1142 01:30:40,154 --> 01:30:44,278 secretary general of the Association of "Grands Crus Classés"... 1143 01:30:44,539 --> 01:30:46,775 Mr Raymond Oliver... 1144 01:30:46,843 --> 01:30:49,560 owner and chef del Grand Vefour... 1145 01:30:49,754 --> 01:30:51,445 Mr Claude Dubois-Millot... 1146 01:30:51,515 --> 01:30:53,971 director of marketing of Gault Millau... 1147 01:30:54,044 --> 01:30:56,116 and Mr Aubert de Villaine... 1148 01:30:56,187 --> 01:31:00,181 part-owner of Domaine de la Romanée-Conti. 1149 01:31:00,635 --> 01:31:02,839 Thank You everyone. 1150 01:31:03,676 --> 01:31:05,137 ¡Lets start! 1151 01:31:10,900 --> 01:31:12,900 Hmm. 1152 01:31:21,200 --> 01:31:23,500 - Hmm. - Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 1153 01:31:30,622 --> 01:31:32,761 My dear Bréjoux, ¿what do you think? 1154 01:31:33,598 --> 01:31:34,776 It is solid. 1155 01:31:34,942 --> 01:31:36,730 This is not a French wine. 1156 01:31:36,797 --> 01:31:39,929 We are here to judge the quality, not the country of origin. 1157 01:31:41,800 --> 01:31:44,065 Tsk, tsk, tsk. ¿Kidding? 1158 01:31:44,100 --> 01:31:47,100 - Maurice, wh- - They seem to be confused. 1159 01:31:46,847 --> 01:31:48,156 This is surely a French wine. 1160 01:31:48,222 --> 01:31:48,724 Clear. 1161 01:31:49,247 --> 01:31:50,392 leathery... 1162 01:31:50,687 --> 01:31:53,240 and a little dominant and its mellow. 1163 01:31:53,500 --> 01:31:55,100 Confused about what? 1164 01:31:54,911 --> 01:31:56,766 Has an acceptable taste. 1165 01:31:57,000 --> 01:31:58,600 About which wines are French... 1166 01:31:58,464 --> 01:31:59,838 For once you're right. 1167 01:32:00,100 --> 01:32:01,600 and which ones are yours. 1168 01:32:01,440 --> 01:32:02,520 without a doubt from California. 1169 01:32:02,591 --> 01:32:03,737 No, Bréjoux youre right. 1170 01:32:04,480 --> 01:32:05,374 This one is French. 1171 01:32:05,632 --> 01:32:06,712 Its acceptable. 1172 01:32:06,784 --> 01:32:07,515 Of course. 1173 01:32:22,369 --> 01:32:24,955 Unpleasant, with no taste. 1174 01:32:37,089 --> 01:32:39,097 Ladies and Gentlemen... 1175 01:32:40,161 --> 01:32:41,590 let's take a little break... 1176 01:32:41,666 --> 01:32:43,292 before moving on to the reds. 1177 01:32:43,362 --> 01:32:44,223 Take this opportunity... 1178 01:32:45,154 --> 01:32:48,188 to do a vote recount for the white wines. 1179 01:32:49,000 --> 01:32:50,500 Merci. 1180 01:32:52,600 --> 01:32:54,500 Merci. 1181 01:33:05,900 --> 01:33:08,465 One. 1182 01:33:08,500 --> 01:33:10,365 Puligny-Montrachet. 1183 01:33:10,400 --> 01:33:12,800 - Two. - Meursault Charmes. 1184 01:33:15,200 --> 01:33:17,700 - Three. - Chalone Vineyards. 1185 01:33:20,600 --> 01:33:23,400 - Four? - Château Montelena. 1186 01:33:30,117 --> 01:33:30,881 ¿Who won? 1187 01:33:35,173 --> 01:33:36,122 ¿Who won? 1188 01:33:41,190 --> 01:33:42,368 One second... 1189 01:33:44,485 --> 01:33:45,347 Please. 1190 01:34:08,200 --> 01:34:11,065 - I'm glad you could come. - Thanks. 1191 01:34:11,100 --> 01:34:15,700 No matter what happens, no matter what is said, stand tall. 1192 01:34:15,735 --> 01:34:17,865 Now... 1193 01:34:17,900 --> 01:34:20,000 do you have anything decent to wear... 1194 01:34:20,035 --> 01:34:22,717 and perhaps a comb in here? 1195 01:34:22,752 --> 01:34:25,400 - Yeah, I think. - Change. 1196 01:34:28,233 --> 01:34:31,681 Sir, I would like to see the results. 1197 01:34:37,577 --> 01:34:39,170 Please. 1198 01:34:45,833 --> 01:34:47,426 We are all waiting impatiently. 1199 01:34:47,497 --> 01:34:48,610 Yes, yes. 1200 01:34:49,610 --> 01:34:51,072 Here we go. 1201 01:34:53,451 --> 01:34:54,433 In First Place... 1202 01:34:55,850 --> 01:34:59,014 with a total of 132 points... 1203 01:35:01,131 --> 01:35:02,080 is for... 1204 01:35:05,323 --> 01:35:07,211 Château Montelena... 1205 01:35:07,659 --> 01:35:09,033 of Napa Valley... 1206 01:35:09,899 --> 01:35:10,979 in California. 1207 01:35:15,180 --> 01:35:17,319 Representing Montelena... 1208 01:35:19,179 --> 01:35:21,416 Mr Bo Barrett. 1209 01:35:24,200 --> 01:35:26,800 We won? 1210 01:35:31,181 --> 01:35:34,410 In Second Place, with 126... 1211 01:35:38,500 --> 01:35:40,465 A stunning success. Stop. 1212 01:35:40,500 --> 01:35:43,200 Took first place with le premier cru. Stop. 1213 01:35:44,600 --> 01:35:48,165 Yeah. 1214 01:35:48,200 --> 01:35:50,200 Who is this? 1215 01:35:51,200 --> 01:35:54,500 - TIME magazine? - TIME magazine? 1216 01:35:54,535 --> 01:35:56,365 TIME magazine, man! 1217 01:35:56,400 --> 01:35:58,265 Well, yeah, I guess, you know... 1218 01:35:58,300 --> 01:36:01,000 if you want to, you can take a picture of me, but I'm... 1219 01:36:01,035 --> 01:36:02,965 really not that pretty. 1220 01:36:03,000 --> 01:36:05,850 A statement? Uh, I don't know. 1221 01:36:05,885 --> 01:36:08,700 I suppose, um- I guess, uh- 1222 01:36:08,735 --> 01:36:11,465 I'd have to say that... 1223 01:36:11,500 --> 01:36:15,600 it's not bad for kids from the sticks. 1224 01:36:15,635 --> 01:36:17,700 Yeah. Not too bad. 1225 01:36:20,300 --> 01:36:22,250 "Not bad for kids from the sticks. " 1226 01:36:22,285 --> 01:36:23,992 - It's from California? - Mm-hmm. 1227 01:36:24,027 --> 01:36:25,700 - Château Montelena. - It won? 1228 01:36:25,735 --> 01:36:27,565 It won. Excuse me. 1229 01:36:27,600 --> 01:36:31,165 May we have a bottle of the '73 Montelena chardonnay, please? 1230 01:36:31,200 --> 01:36:35,600 No, sir. We do not carry it, but you are the eighth person to ask for it within the hour. 1231 01:36:36,500 --> 01:36:38,700 Hi. I'd like to buy a bottle of the, uh... 1232 01:36:38,735 --> 01:36:41,165 - '73- - Montelena chardonnay. 1233 01:36:41,200 --> 01:36:44,500 - Yes. - Why is everyone asking for the same wine? 1234 01:36:56,500 --> 01:36:58,500 - Salud. - Salud. 1235 01:37:22,800 --> 01:37:24,800 - You okay, pally? - Well... 1236 01:37:26,100 --> 01:37:28,650 I'm a pariah among the cavistes... 1237 01:37:28,685 --> 01:37:31,200 and persona non grata to the vintners. 1238 01:37:32,300 --> 01:37:33,800 Well, I guess it could be worse. 1239 01:37:33,835 --> 01:37:35,800 No. 1240 01:37:38,100 --> 01:37:41,300 We have shattered the myth... 1241 01:37:41,335 --> 01:37:44,500 of the invincible French vine. 1242 01:37:44,535 --> 01:37:46,965 And... 1243 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 not just in California. 1244 01:37:50,600 --> 01:37:53,365 We've opened the eyes of the world. 1245 01:37:53,400 --> 01:37:57,200 And you know what I say? I say amen to that, brother. 1246 01:37:57,235 --> 01:37:59,165 You mark my words. 1247 01:37:59,200 --> 01:38:02,200 We'll be drinking wines from... 1248 01:38:03,000 --> 01:38:05,400 well, South America. 1249 01:38:06,400 --> 01:38:08,600 Australia. New Zealand. 1250 01:38:09,600 --> 01:38:11,500 Africa. India. 1251 01:38:12,700 --> 01:38:14,200 China. 1252 01:38:16,200 --> 01:38:18,800 This is not the end, Maurice. 1253 01:38:20,300 --> 01:38:22,800 This is just the beginning. 1254 01:38:32,200 --> 01:38:36,100 Welcome to the future. 1255 01:38:37,000 --> 01:38:39,200 A'salùte. 1256 01:38:56,300 --> 01:39:00,300 # Don't you feel it growin' day by day # 1257 01:39:00,335 --> 01:39:04,300 # People gettin'ready for the news # 1258 01:39:04,335 --> 01:39:06,767 # Some are happy # 1259 01:39:06,802 --> 01:39:09,165 # Some are sad # 1260 01:39:09,200 --> 01:39:12,500 # Whoa, we got to let the music play # 1261 01:39:13,300 --> 01:39:15,500 Oh. 1262 01:39:17,000 --> 01:39:19,250 We did it. 1263 01:39:19,285 --> 01:39:21,465 We did. 1264 01:39:21,500 --> 01:39:23,400 Now we gotta do it again. 1265 01:39:24,600 --> 01:39:27,000 And it's not gonna be any easier. 1266 01:39:27,035 --> 01:39:30,300 Nope. 1267 01:39:33,100 --> 01:39:34,965 I heard a wise man once say... 1268 01:39:35,000 --> 01:39:38,000 we're all a little stronger in the broken places. 1269 01:39:39,700 --> 01:39:42,600 # Oh, we're gonna dance our blues away # 1270 01:39:42,635 --> 01:39:43,765 Sam around? 1271 01:39:43,800 --> 01:39:45,500 She's down there. 1272 01:39:49,800 --> 01:39:51,365 - Yeah! - # Whoa, Listen to the music # 1273 01:39:51,400 --> 01:39:54,800 # Listen to the music Listen to the music, Whoa # 1274 01:39:54,835 --> 01:39:57,300 # Listen to the music Listen to the music # 1275 01:39:57,335 --> 01:40:02,400 # Listen to the music all the time # 1276 01:40:04,200 --> 01:40:06,800 # Whoa ## 1277 01:41:21,700 --> 01:41:24,550 - # Wine, wine, wine # - # Elderberry # 1278 01:41:24,585 --> 01:41:27,292 - # Wine, wine, wine # - # Oh, sherry # 1279 01:41:27,327 --> 01:41:30,013 - # Wine, wine, wine # - # Blackberry # 1280 01:41:30,048 --> 01:41:32,700 - # Wine, wine, wine # - # Half and half# 1281 01:41:32,735 --> 01:41:35,300 - # Wine, wine, wine # - # Oh, boy # 1282 01:41:35,335 --> 01:41:37,600 # Pass that bottle to me # 1283 01:41:38,900 --> 01:41:42,000 # If you want to get along in New Orleans town # 1284 01:41:42,035 --> 01:41:44,600 # Buy some wine and pass it all around # 1285 01:41:44,635 --> 01:41:47,165 # Age runs up 49 # 1286 01:41:47,200 --> 01:41:49,700 # All those cats they love sweet wine # 1287 01:41:49,735 --> 01:41:52,517 # Drinkin'wine spo-dee-o-dee Drink wine # 1288 01:41:52,552 --> 01:41:55,176 # Oh, wine spo-dee-o-dee Drink wine # 1289 01:41:55,211 --> 01:41:57,800 # Wine spo-dee-o-dee Drink wine # 1290 01:41:57,835 --> 01:41:59,800 # Pass that bottle to me ## 97280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.