All language subtitles for Blue.Bloods.S13E12_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,482 --> 00:00:10,620 Why are we backing up a 10-21? 2 00:00:10,724 --> 00:00:12,010 You remember that construction site burglary 3 00:00:12,034 --> 00:00:13,655 that we responded to a few weeks back? 4 00:00:13,758 --> 00:00:15,206 Two doesn't make a pattern. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,206 The third time's the charm. 6 00:00:16,309 --> 00:00:17,758 All in David Sector 7 00:00:17,862 --> 00:00:19,172 and all targeting the same 8 00:00:19,275 --> 00:00:21,551 real estate developer... Craig Stutz. 9 00:00:21,655 --> 00:00:23,137 Fun and games, right, huh? 10 00:00:23,241 --> 00:00:24,286 I'm gonna wipe that stupid smirk 11 00:00:24,310 --> 00:00:25,206 off your face. 12 00:00:25,310 --> 00:00:26,206 You think stealing's 13 00:00:26,310 --> 00:00:27,344 a joke, buddy? 14 00:00:27,448 --> 00:00:28,344 This is a family-run business. 15 00:00:28,448 --> 00:00:29,620 Back up. Back him up. 16 00:00:29,724 --> 00:00:30,862 What's going on here? 17 00:00:30,965 --> 00:00:32,896 This is Craig Stutz, he owns the place. 18 00:00:33,000 --> 00:00:34,520 This little ingrate stole from my site. 19 00:00:34,551 --> 00:00:35,655 I didn't steal jack. 20 00:00:35,758 --> 00:00:37,172 I told you, it was the cops. 21 00:00:37,275 --> 00:00:39,182 All right, be quiet. I need more story, and fast. 22 00:00:39,206 --> 00:00:41,551 Yeah, after you people did nothing the last two times, 23 00:00:41,655 --> 00:00:43,551 I hired Marcus here as security. 24 00:00:43,655 --> 00:00:44,724 Who called in to alert us 25 00:00:44,827 --> 00:00:46,793 of the robbery at 0615 hours. 26 00:00:46,896 --> 00:00:48,241 After it happened. 27 00:00:48,344 --> 00:00:49,448 Oh, my God. 28 00:00:49,551 --> 00:00:50,711 He let the guy waltz right in, 29 00:00:50,793 --> 00:00:52,172 and I have iton tape. 30 00:00:52,275 --> 00:00:53,527 What aren't you understanding here? 31 00:00:53,551 --> 00:00:55,965 The guy who did this was one of them. 32 00:00:56,068 --> 00:00:57,517 He was NYPD? 33 00:00:57,620 --> 00:00:59,379 Flashed his badge at me and everything. 34 00:01:07,344 --> 00:01:08,793 Thank you. 35 00:01:11,344 --> 00:01:13,862 Danny Reagan. 36 00:01:13,965 --> 00:01:15,827 My oldest and bestest. 37 00:01:15,931 --> 00:01:16,931 Mickey Patrick? 38 00:01:16,965 --> 00:01:17,862 The hell you doing 39 00:01:17,965 --> 00:01:19,413 showing your face around here? 40 00:01:19,517 --> 00:01:21,009 Turns out you cannot take the boy out of Brooklyn. 41 00:01:21,033 --> 00:01:22,310 I'm back, baby. 42 00:01:22,413 --> 00:01:23,838 Brooklyn's finest, back where he belongs. 43 00:01:23,862 --> 00:01:25,793 You do realize this isn't exactly 44 00:01:25,896 --> 00:01:27,965 how witness protection works, right? Yeah, no, 45 00:01:28,068 --> 00:01:29,379 I know, but Danny, get this. 46 00:01:29,482 --> 00:01:31,310 The whole Vasquez clan, 47 00:01:31,413 --> 00:01:33,344 behind bars. All of them. 48 00:01:33,448 --> 00:01:34,517 And so here I am. 49 00:01:34,620 --> 00:01:35,660 Been all good since August. 50 00:01:35,758 --> 00:01:37,103 Ah. Six months you been back? 51 00:01:37,206 --> 00:01:39,046 I should have called earlier. Some friend, huh? 52 00:01:39,137 --> 00:01:40,424 It's fine. It's water under the bridge. 53 00:01:40,448 --> 00:01:41,620 I'm just glad to see you. 54 00:01:41,723 --> 00:01:43,448 It's good to see you, man. 55 00:01:43,551 --> 00:01:44,941 Good to see you, too. What are the odds? 56 00:01:44,965 --> 00:01:46,424 Pretty good, actually. Yeah, I figured. 57 00:01:46,448 --> 00:01:47,620 What the hell's going on? 58 00:01:47,723 --> 00:01:49,793 Danny, uh, 59 00:01:49,896 --> 00:01:52,482 you got a minute, talk something through? 60 00:01:52,586 --> 00:01:55,758 Yeah, let's get out of sight.Okay. 61 00:01:55,862 --> 00:01:57,551 Look at this. 62 00:01:58,965 --> 00:02:01,137 This is Alona. 63 00:02:01,241 --> 00:02:03,034 We're engaged to be married. 64 00:02:03,137 --> 00:02:05,482 Wow. She's beautiful. Congrats. 65 00:02:05,586 --> 00:02:07,379 Yeah. The thing is, 66 00:02:07,482 --> 00:02:10,000 I haven't heard from her in almost three days. 67 00:02:10,103 --> 00:02:11,655 Same problem, different woman, huh? 68 00:02:11,758 --> 00:02:13,655 Danny, I'm being serious. So am I. 69 00:02:13,758 --> 00:02:15,620 No, it's not like... Look, so we-we fought 70 00:02:15,724 --> 00:02:17,379 a little bit, but, no, this is... 71 00:02:17,482 --> 00:02:18,793 this is completely unlike her. 72 00:02:18,896 --> 00:02:20,562 I'm starting to worry something's seriously wrong. 73 00:02:20,586 --> 00:02:22,320 Okay, so why don't you call your local precinct? 74 00:02:22,344 --> 00:02:24,241 Here's the rub. 75 00:02:24,344 --> 00:02:27,896 We-we kind of met through a service. 76 00:02:28,000 --> 00:02:29,413 Mm-hmm. 77 00:02:29,517 --> 00:02:31,793 Eastern European war refugee. She gets a green card, 78 00:02:31,896 --> 00:02:33,620 you get $30,000. Something like that? 79 00:02:35,034 --> 00:02:36,379 $20K. 80 00:02:36,482 --> 00:02:39,172 You never were much of a negotiator. 81 00:02:39,275 --> 00:02:40,315 I would report her missing, 82 00:02:40,344 --> 00:02:41,896 but what if she got arrested? 83 00:02:42,000 --> 00:02:43,724 What if she got deported? Well, our cops 84 00:02:43,827 --> 00:02:45,424 are not permitted to contact ICE, so it's not a problem. 85 00:02:45,448 --> 00:02:46,769 I can't take that risk, though, Danny. 86 00:02:46,793 --> 00:02:47,872 I can't risk losing her. Well, I can't take 87 00:02:47,896 --> 00:02:50,000 the risk of getting involved here. 88 00:02:52,827 --> 00:02:55,034 Look, brother, 89 00:02:55,137 --> 00:02:56,965 I know how this looks. It's like, 90 00:02:57,067 --> 00:02:59,067 same old Mickey doing the same old crap. 91 00:02:59,172 --> 00:03:00,665 This is different. I mean, sure, it started like you said, 92 00:03:00,689 --> 00:03:02,896 but when she came over, 93 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 we fell for each other. 94 00:03:05,103 --> 00:03:08,310 We fell for each other, completely, totally, 95 00:03:08,413 --> 00:03:10,896 and now I do not know what to do. 96 00:03:15,275 --> 00:03:17,000 4:00. 97 00:03:17,103 --> 00:03:18,103 What's that? 98 00:03:18,206 --> 00:03:20,655 That's when my tour ends. 99 00:03:22,068 --> 00:03:23,379 I'll pick you up. 100 00:03:23,482 --> 00:03:25,310 Thank you. Don't thank me. 101 00:03:25,413 --> 00:03:27,413 I haven't done a damn thing yet. 102 00:03:29,862 --> 00:03:32,103 And last stop on the grand tour, 103 00:03:32,206 --> 00:03:33,482 the muster room. 104 00:03:33,586 --> 00:03:34,631 Actually, the boss would like to take a visit 105 00:03:34,655 --> 00:03:36,034 to the detective squad first. 106 00:03:36,137 --> 00:03:38,655 Officer. 107 00:03:38,758 --> 00:03:39,930 I'm sorry. 108 00:03:40,034 --> 00:03:41,103 Boss. 109 00:03:41,206 --> 00:03:42,275 Ma'am, are you all right? 110 00:03:42,379 --> 00:03:44,034 Uh... 111 00:03:50,067 --> 00:03:51,965 I... 112 00:03:53,103 --> 00:03:55,689 I just killed my husband. 113 00:04:04,896 --> 00:04:07,965 ♪ ♪ 114 00:04:28,689 --> 00:04:30,379 Ho ho ho. 115 00:04:31,655 --> 00:04:32,700 Well, it's a little late for Christmas, 116 00:04:32,724 --> 00:04:34,137 don't you think, Santa? 117 00:04:34,241 --> 00:04:35,493 It's been bumper- to-bumper traffic 118 00:04:35,517 --> 00:04:37,931 on the BQE since mid-December, so... 119 00:04:38,965 --> 00:04:40,113 Better late than never, though, right? 120 00:04:40,137 --> 00:04:42,448 Seriously, what is this all about? 121 00:04:42,551 --> 00:04:44,068 I don't like goodbyes, 122 00:04:44,172 --> 00:04:46,689 so when one's coming, 123 00:04:46,793 --> 00:04:49,206 I make myself celebrate it instead of getting all mopey. 124 00:04:49,310 --> 00:04:51,344 Goodbye? I'm not going anywhere. 125 00:04:51,448 --> 00:04:53,931 Your campaign announcement is just around the corner, 126 00:04:54,034 --> 00:04:56,724 and when that happens, you are out of here. 127 00:04:56,827 --> 00:05:00,137 Well, I might be out of here, but never out of your life. 128 00:05:00,241 --> 00:05:01,355 That's what Shmerin Shreagan said, 129 00:05:01,379 --> 00:05:02,862 the A.D.A. who used to work 130 00:05:02,965 --> 00:05:04,586 in this office. 131 00:05:04,689 --> 00:05:06,172 Come on, open. 132 00:05:06,275 --> 00:05:08,000 Pizza. 133 00:05:11,000 --> 00:05:12,517 Chips? 134 00:05:12,620 --> 00:05:14,620 We're gonna sit on a surveillance together. 135 00:05:14,724 --> 00:05:16,310 My parting gift to you. 136 00:05:16,413 --> 00:05:19,551 Your parting gift is sitting on surveillance? 137 00:05:19,655 --> 00:05:21,172 On the Tully Richards case. 138 00:05:21,275 --> 00:05:23,724 We are this close, and you ain't walking out that door 139 00:05:23,827 --> 00:05:25,896 till we nail him to the wall. 140 00:05:28,551 --> 00:05:30,896 There's a difference between working with a crook 141 00:05:31,000 --> 00:05:33,068 and refusing to get in their way. 142 00:05:33,172 --> 00:05:34,665 Then, what took you so long to call this in? 143 00:05:34,689 --> 00:05:35,862 Self-preservation. 144 00:05:35,965 --> 00:05:37,000 Or acting in concert? 145 00:05:38,517 --> 00:05:40,413 Hey, boss. 146 00:05:41,724 --> 00:05:44,482 Stuart Eiseman, Mr. Powers' attorney. 147 00:05:44,586 --> 00:05:46,517 And the cavalry arrives. 148 00:05:47,689 --> 00:05:49,068 That's your perp. 149 00:05:49,172 --> 00:05:50,482 Our investigators pulled that off 150 00:05:50,586 --> 00:05:52,286 a doorbell cam two blocks north of the scene. 151 00:05:52,310 --> 00:05:54,000 We were getting there. Of course you were. 152 00:05:54,103 --> 00:05:55,482 Is my client under arrest? 153 00:05:58,275 --> 00:05:59,689 No. 154 00:05:59,793 --> 00:06:01,206 Mazel. Marcus, 155 00:06:01,310 --> 00:06:02,827 let's go. 156 00:06:08,344 --> 00:06:10,664 None of Alona's other roommates have heard from her either? 157 00:06:10,758 --> 00:06:12,275 Not a single one. 158 00:06:12,379 --> 00:06:14,793 And all of her belongings are just as she left them. 159 00:06:14,896 --> 00:06:16,620 Come on, no one's heard from here? 160 00:06:16,724 --> 00:06:18,068 Okay, all right. 161 00:06:18,172 --> 00:06:20,034 Step back and let me do my job. All right. 162 00:06:21,241 --> 00:06:22,517 A lot of people stay here? 163 00:06:22,620 --> 00:06:24,137 Six girls. 164 00:06:24,241 --> 00:06:25,482 Six girls? 165 00:06:25,586 --> 00:06:26,724 Packed in, huh? 166 00:06:26,827 --> 00:06:28,034 We're all fleeing something. 167 00:06:28,137 --> 00:06:30,310 War, oppression, abusive partners. 168 00:06:30,413 --> 00:06:32,206 We try to take care of each other. 169 00:06:32,310 --> 00:06:34,689 Right. What about Alona? What was she fleeing? 170 00:06:34,793 --> 00:06:36,379 She didn't share much. 171 00:06:36,482 --> 00:06:38,002 Come on, you expect us to believe that? 172 00:06:38,034 --> 00:06:39,148 You're hiding something. Come on, spit it out. 173 00:06:39,172 --> 00:06:40,689 Okay, sit down! 174 00:06:41,758 --> 00:06:44,034 Forgive my companion, he doesn't like his teeth very much 175 00:06:44,137 --> 00:06:46,241 and is hoping someone will knock 'em out for him. 176 00:06:46,344 --> 00:06:47,931 I'm sorry. 177 00:06:48,758 --> 00:06:50,482 My bad, I apologize. 178 00:06:50,586 --> 00:06:52,044 Can you tell me if there was anything unusual 179 00:06:52,068 --> 00:06:53,448 happening with Alona? 180 00:06:53,551 --> 00:06:55,275 Any fights, domestic disputes, anything? 181 00:06:55,379 --> 00:06:57,413 No, nothing like that, 182 00:06:57,517 --> 00:06:58,931 but there was one thing. 183 00:06:59,034 --> 00:07:00,655 What is it? 184 00:07:00,758 --> 00:07:02,310 Um... 185 00:07:03,068 --> 00:07:05,000 Last week she took a phone call, 186 00:07:05,103 --> 00:07:06,620 got very upset afterwards. 187 00:07:06,724 --> 00:07:07,896 Said it was the people 188 00:07:08,000 --> 00:07:09,620 who helped her come to New York. 189 00:07:09,724 --> 00:07:10,896 Great. 190 00:07:11,000 --> 00:07:12,182 I can only imagine who'd be involved 191 00:07:12,206 --> 00:07:14,206 in a business like that.Exactly. 192 00:07:14,310 --> 00:07:17,137 And she was so shaken up, so... 193 00:07:17,241 --> 00:07:19,034 I took a picture of the phone number 194 00:07:19,137 --> 00:07:20,344 when she was in the shower. 195 00:07:20,448 --> 00:07:21,631 I'm sorry, I know I shouldn't have. 196 00:07:21,655 --> 00:07:24,517 No. You should have. 197 00:07:24,620 --> 00:07:26,517 You did good. 198 00:07:31,241 --> 00:07:33,413 Gustavo Abreu. You really don't remember him? 199 00:07:33,517 --> 00:07:35,113 Not in the vaguest. He's a cop? A captain. 200 00:07:35,137 --> 00:07:36,482 Not NYPD, though. 201 00:07:36,586 --> 00:07:38,482 A national police force out of Venezuela. 202 00:07:38,586 --> 00:07:41,758 I escorted him on a tour of the precinct back in 2018. 203 00:07:41,862 --> 00:07:42,862 Okay, yeah. 204 00:07:42,896 --> 00:07:44,551 I think I remember the guy. 205 00:07:44,655 --> 00:07:46,275 But you're absolutely positive? 206 00:07:46,379 --> 00:07:48,896 The guys upstairs have me host a ton of those tours. 207 00:07:49,000 --> 00:07:51,103 Good old poster boy like you? I'm sure. 208 00:07:51,206 --> 00:07:53,793 But this guy really stood out. 209 00:07:53,896 --> 00:07:56,310 He was, you know, presented well, 210 00:07:56,413 --> 00:07:57,896 he asked all the right questions, 211 00:07:58,000 --> 00:07:59,413 he was respectable. 212 00:07:59,517 --> 00:08:02,034 He even picked up the tab for a few drinks after. 213 00:08:02,137 --> 00:08:03,931 That info you requested, Sarge. 214 00:08:04,034 --> 00:08:05,448 Thank you. 215 00:08:06,758 --> 00:08:07,965 Okay. 216 00:08:08,068 --> 00:08:10,310 "USCIS indicates that Gustavo Abreu 217 00:08:10,413 --> 00:08:13,413 applied for asylum status in New York in March of 2019." 218 00:08:13,517 --> 00:08:15,620 Bingo. GREY: And get this. 219 00:08:15,724 --> 00:08:17,148 Looks like he's been working in construction 220 00:08:17,172 --> 00:08:19,068 on a public works project nearby. 221 00:08:22,137 --> 00:08:23,206 Eyes up, okay? 222 00:08:23,310 --> 00:08:24,320 This guy knows our playbook, 223 00:08:24,344 --> 00:08:26,068 so no room for error. 224 00:08:32,586 --> 00:08:33,793 Can I help you? 225 00:08:33,895 --> 00:08:35,482 Yeah, I'm looking for Gustavo Abreu. 226 00:08:35,586 --> 00:08:36,758 I'm Sergeant Reagan. 227 00:08:36,861 --> 00:08:38,758 Yeah, no problem. 228 00:08:38,861 --> 00:08:40,413 Gustavo! 229 00:08:40,517 --> 00:08:42,000 Come here. 230 00:08:42,102 --> 00:08:43,517 Someone here to see you. 231 00:08:44,448 --> 00:08:46,344 Thank you. 232 00:08:48,103 --> 00:08:49,413 Put down the blade, yeah? 233 00:08:49,517 --> 00:08:51,310 I mean no harm, huh? 234 00:08:53,344 --> 00:08:55,137 Gustavo? 235 00:08:55,241 --> 00:08:56,758 You know why we're here. 236 00:08:56,862 --> 00:08:58,482 Sergeant Reagan. 237 00:08:58,586 --> 00:09:00,068 Come on, let's go. 238 00:09:00,172 --> 00:09:01,586 Hey. 239 00:09:01,689 --> 00:09:02,941 Hey, hey. Keep your hands where we can see 'em. 240 00:09:02,965 --> 00:09:04,172 You know better than that. 241 00:09:05,000 --> 00:09:07,103 Slow. 242 00:09:08,862 --> 00:09:10,586 My wife. 243 00:09:11,758 --> 00:09:13,344 You'll get your call. Come on. 244 00:09:13,448 --> 00:09:15,206 Hola, mi amor. 245 00:09:15,310 --> 00:09:16,803 I'm being detained, but I need you and the kids to know 246 00:09:16,827 --> 00:09:17,724 everything's gonna be all right. 247 00:09:17,827 --> 00:09:18,931 Uh, this isn't like home. 248 00:09:19,034 --> 00:09:20,344 Give me the phone. 249 00:09:20,448 --> 00:09:21,448 What? Gustavo? 250 00:09:21,482 --> 00:09:22,562 Te quiero con todo mi alma. 251 00:09:23,965 --> 00:09:25,896 You got anything on you? 252 00:09:26,862 --> 00:09:29,310 So far her story checks out. 253 00:09:29,413 --> 00:09:33,000 Patrol responded to eight domestic violence jobs 254 00:09:33,103 --> 00:09:34,655 at her residence in the past year, 255 00:09:34,758 --> 00:09:36,517 all of them logged at the precinct. 256 00:09:36,620 --> 00:09:39,724 Looks like this may have fallen through the cracks. 257 00:09:39,827 --> 00:09:41,241 How's that for understatement? 258 00:09:41,344 --> 00:09:43,482 And she got an order of protection in January, 259 00:09:43,586 --> 00:09:45,172 but he kept coming. 260 00:09:45,275 --> 00:09:46,862 So, fell through the cracks, 261 00:09:46,965 --> 00:09:48,724 and the cracks got paved over. 262 00:09:48,827 --> 00:09:50,827 I know this is a shock to the system... 263 00:09:50,931 --> 00:09:52,793 Please don't say "but." 264 00:09:52,896 --> 00:09:54,931 but before you try to do anything, 265 00:09:55,034 --> 00:09:56,965 you need to know you can't do anything. 266 00:09:57,068 --> 00:09:58,482 What? 267 00:09:58,586 --> 00:10:00,620 Multiple beatings, order of protection violated? 268 00:10:00,724 --> 00:10:02,596 I'm just saying this isn't our purview going forward. 269 00:10:02,620 --> 00:10:04,931 Oh, what the hell's purview got to do with it? 270 00:10:05,034 --> 00:10:06,689 In that it's in the system now. 271 00:10:06,793 --> 00:10:08,655 We are the system, Garrett. 272 00:10:08,758 --> 00:10:10,413 No, we are just one part of it. 273 00:10:10,517 --> 00:10:12,344 Well, we're a pretty big part of it. 274 00:10:12,448 --> 00:10:14,482 Should be her husband looking at 20 years, not her. 275 00:10:14,586 --> 00:10:16,896 Her husband's looking at the lid of a coffin, 276 00:10:17,000 --> 00:10:18,172 which is why it's in the hands 277 00:10:18,275 --> 00:10:19,595 of the district attorney's office. 278 00:10:19,689 --> 00:10:21,137 The D.A. does not respond 279 00:10:21,241 --> 00:10:23,896 to domestic disturbance calls. 280 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 We do. 281 00:10:25,103 --> 00:10:26,310 I know this is difficult. 282 00:10:26,413 --> 00:10:29,551 She did commit murder, confessed to you, 283 00:10:29,655 --> 00:10:30,931 of all people. 284 00:10:31,034 --> 00:10:32,562 It's simply not your place to get involved. 285 00:10:32,586 --> 00:10:33,758 But this could be on us. 286 00:10:33,862 --> 00:10:35,310 That's not how the system works. 287 00:10:35,413 --> 00:10:38,103 So she stabs her husband to death, 288 00:10:38,206 --> 00:10:40,793 and the first thing she does is run up the block 289 00:10:40,896 --> 00:10:43,379 to the local precinct and confess. 290 00:10:44,172 --> 00:10:46,793 My detective skills may be a little rusty, 291 00:10:46,896 --> 00:10:49,137 but that is unusual. 292 00:10:49,241 --> 00:10:52,000 I know the circumstances are unusual. 293 00:10:52,103 --> 00:10:55,931 I know I can't fix the whole system, Garrett, 294 00:10:56,034 --> 00:10:59,758 but what I can do is make sure our part of it 295 00:10:59,862 --> 00:11:02,068 does not fail her again. 296 00:11:12,586 --> 00:11:14,000 Sorry, another bum lead.Yeah. 297 00:11:15,275 --> 00:11:16,435 Hey, Danny, I-I appreciate you 298 00:11:16,517 --> 00:11:17,551 taking the time, though. 299 00:11:17,655 --> 00:11:19,448 Lending your know-how and whatnot. 300 00:11:19,551 --> 00:11:20,862 That's right. 301 00:11:20,965 --> 00:11:22,765 How could I say no to your irresistible charm? 302 00:11:24,103 --> 00:11:26,379 Uh, give me one second to take this. Yeah. 303 00:11:26,482 --> 00:11:27,931 Okay. Hey. 304 00:11:28,034 --> 00:11:29,517 Hey. You got something for me? 305 00:11:29,620 --> 00:11:31,251 That phone number you asked me to look into, 306 00:11:31,275 --> 00:11:33,172 it belongs to Bernie Mendez. 307 00:11:33,275 --> 00:11:34,758 Is that a name I should know? 308 00:11:34,862 --> 00:11:37,103 He's an up-and-comer, runs a family out of Yonkers. 309 00:11:37,206 --> 00:11:40,310 A lot like the one your buddy Mickey used to run numbers for. 310 00:11:40,413 --> 00:11:42,413 You don't say. 311 00:11:42,517 --> 00:11:44,344 Okay, I'm on it. 312 00:11:48,482 --> 00:11:49,827 What was that? 313 00:11:49,931 --> 00:11:51,665 Uh, just something to do with my kid's school. 314 00:11:51,689 --> 00:11:53,482 No big deal. All right. 315 00:12:03,689 --> 00:12:05,482 How are you holding up? 316 00:12:05,586 --> 00:12:07,103 About how you think. 317 00:12:07,206 --> 00:12:09,517 I can't make any promises. 318 00:12:09,620 --> 00:12:11,586 I didn't ask for any. 319 00:12:11,689 --> 00:12:14,413 But why are you here? 320 00:12:14,517 --> 00:12:16,000 Well, uh... 321 00:12:16,862 --> 00:12:18,034 I can't turn back time 322 00:12:18,137 --> 00:12:20,827 and put that knife back in the drawer. 323 00:12:20,931 --> 00:12:22,586 But... 324 00:12:26,137 --> 00:12:27,310 Let me ask you, 325 00:12:27,413 --> 00:12:29,586 the NYPD responded 326 00:12:29,689 --> 00:12:33,103 to eight domestic incidents 327 00:12:33,206 --> 00:12:34,655 at your home. 328 00:12:34,758 --> 00:12:36,241 Do I have that right? 329 00:12:36,344 --> 00:12:38,413 At least eight. 330 00:12:38,517 --> 00:12:41,103 Any idea why your husband 331 00:12:41,206 --> 00:12:44,620 never got anything more than a slap on the wrist? 332 00:12:45,827 --> 00:12:47,758 Isn't that for you to tell me? 333 00:12:48,655 --> 00:12:50,275 Uh, it's not a rhetorical question. 334 00:12:50,379 --> 00:12:51,896 I'm... 335 00:12:52,000 --> 00:12:55,275 I'm trying to figure out what I don't know. 336 00:12:56,068 --> 00:12:58,448 What I told you all is all I know. 337 00:12:59,241 --> 00:13:02,551 Every time he'd beat me down, I'd call the cops. 338 00:13:02,655 --> 00:13:05,448 They'd show up, give him a talking-to, 339 00:13:05,551 --> 00:13:07,448 and be on their way. 340 00:13:07,551 --> 00:13:10,241 You got an order of protection. 341 00:13:10,344 --> 00:13:11,758 That didn't stop him one bit. 342 00:13:12,862 --> 00:13:14,862 Cops didn't stop him neither. 343 00:13:16,620 --> 00:13:18,827 Can you do something for me? 344 00:13:20,172 --> 00:13:23,724 After he violated the order of protection, 345 00:13:23,827 --> 00:13:26,655 my officers came back to see you again, didn't they? 346 00:13:26,758 --> 00:13:28,310 Sure did. 347 00:13:28,413 --> 00:13:30,482 And the same old, same old happened. 348 00:13:31,344 --> 00:13:33,379 Well... 349 00:13:33,482 --> 00:13:35,034 what I'd like you to do 350 00:13:35,137 --> 00:13:36,448 is be as specific as you can 351 00:13:36,551 --> 00:13:40,620 about what the "same old, same old" was. 352 00:13:40,724 --> 00:13:44,586 Don't leave anything out, even if it seems trivial. 353 00:13:46,241 --> 00:13:49,965 Reginald'd show up high, as usual. 354 00:13:50,068 --> 00:13:53,827 Pissed off about something, as usual... 355 00:13:54,827 --> 00:13:56,896 and took it out on me and my arm. 356 00:13:57,793 --> 00:14:00,413 Nearly snapped it in two, bending it behind my back. 357 00:14:00,517 --> 00:14:02,689 And then you called the cops. 358 00:14:03,517 --> 00:14:05,620 And then the same two showed up as before. 359 00:14:10,862 --> 00:14:12,862 Same two? 360 00:14:13,689 --> 00:14:16,517 That's right, the same two every time, 361 00:14:16,620 --> 00:14:20,034 after the first four, five times. 362 00:14:21,482 --> 00:14:23,000 I'm a... 363 00:14:24,586 --> 00:14:26,689 I'm a little confused here. 364 00:14:27,689 --> 00:14:30,827 At first, cops in uniforms came. 365 00:14:31,862 --> 00:14:34,000 Whoever had the shift, I guess. 366 00:14:35,137 --> 00:14:37,689 Then... one time, 367 00:14:37,793 --> 00:14:41,241 two cops in suits and ties. 368 00:14:41,344 --> 00:14:44,448 After that, only those two. 369 00:14:44,551 --> 00:14:48,551 Night or day, the same two. 370 00:14:53,827 --> 00:14:56,551 Suits and ties. So, detectives. 371 00:14:56,655 --> 00:14:58,310 If you say so. 372 00:14:58,413 --> 00:15:01,241 Did they identify themselves as detectives? 373 00:15:01,344 --> 00:15:03,034 They flashed their badges. 374 00:15:03,137 --> 00:15:07,586 The only identifying they ever did was about the other one. 375 00:15:07,689 --> 00:15:10,034 "My partner" this, "my partner" that, 376 00:15:10,137 --> 00:15:12,034 like they were... 377 00:15:12,137 --> 00:15:13,275 What's that called? 378 00:15:13,379 --> 00:15:15,172 Um... 379 00:15:15,275 --> 00:15:16,689 conjoined twins. 380 00:15:16,793 --> 00:15:19,103 Two halves of a whole. 381 00:15:27,689 --> 00:15:30,896 I didn't resign. I fled for my life. 382 00:15:31,000 --> 00:15:34,551 Says here you deserted your post back home without notice. 383 00:15:34,655 --> 00:15:36,068 If I stayed, even another hour, 384 00:15:36,172 --> 00:15:38,052 the same corrupt officials who wrote that report 385 00:15:38,137 --> 00:15:39,389 would have come after my family. 386 00:15:39,413 --> 00:15:40,862 I didn't have a choice. 387 00:15:40,965 --> 00:15:42,925 What about stealing from those construction sites? 388 00:15:42,965 --> 00:15:44,527 You didn't have a choice about that either? 389 00:15:44,551 --> 00:15:45,827 In so many words, 390 00:15:45,931 --> 00:15:46,931 no. 391 00:15:47,000 --> 00:15:49,068 So you admit it was you. 392 00:15:50,137 --> 00:15:52,137 Craig Stutz and those corrupt officials, 393 00:15:52,241 --> 00:15:53,241 they're not so different. 394 00:15:53,310 --> 00:15:54,965 Stutz threatened your family? 395 00:15:55,068 --> 00:15:58,103 People I've worked with on other sites. 396 00:15:58,206 --> 00:15:59,965 Laborers, immigrants. 397 00:16:00,068 --> 00:16:02,034 He pays them dirt, then, when they complain, 398 00:16:02,137 --> 00:16:03,482 he threatens them, 399 00:16:03,586 --> 00:16:05,137 says he knows people at Immigration. 400 00:16:05,241 --> 00:16:07,310 So you dial 911, you don't steal his lunch pail. 401 00:16:07,413 --> 00:16:08,655 It's not that simple. 402 00:16:08,758 --> 00:16:10,620 These laborers, they believe his lies. 403 00:16:10,724 --> 00:16:12,896 They believe he has the power to deport them. 404 00:16:14,275 --> 00:16:15,517 They wouldn't cooperate. 405 00:16:15,620 --> 00:16:17,206 Then you make 'em cooperate. 406 00:16:17,310 --> 00:16:19,379 I only took back 407 00:16:19,482 --> 00:16:21,724 what Stutz owed them, not a penny more. 408 00:16:21,827 --> 00:16:23,965 And how much did you pocket? 409 00:16:24,068 --> 00:16:25,482 None. 410 00:16:25,586 --> 00:16:27,206 I swear to that. 411 00:16:28,034 --> 00:16:30,448 Look, even if I believed you about Stutz, 412 00:16:30,551 --> 00:16:32,217 I doubt there's anything we can do about it now. 413 00:16:32,241 --> 00:16:34,724 You've already jeopardized any case against him. 414 00:16:34,827 --> 00:16:36,793 No... I can prove it. I can get him to talk. 415 00:16:36,896 --> 00:16:38,517 That's not the way this works. 416 00:16:38,620 --> 00:16:41,103 These are good, hardworking people he's abused. 417 00:16:41,206 --> 00:16:44,758 A lot of them engineers, business owners back home. 418 00:16:47,103 --> 00:16:49,517 Please don't punish these people for my mistakes. 419 00:16:54,448 --> 00:16:56,448 I'm sorry, Gustavo. 420 00:16:56,551 --> 00:16:58,448 You've forced my hand. 421 00:17:03,034 --> 00:17:05,344 It was a left back there. You just missed it. 422 00:17:05,448 --> 00:17:06,482 Yeah, I know. 423 00:17:06,586 --> 00:17:08,000 So turn around. 424 00:17:08,103 --> 00:17:10,517 You came back east to get a fresh start? 425 00:17:10,619 --> 00:17:12,310 That's right.Uh-huh. 426 00:17:13,137 --> 00:17:14,577 So why the hell's Alona getting calls 427 00:17:14,619 --> 00:17:17,034 from a guy like Bernie Mendez, hmm? 428 00:17:17,964 --> 00:17:20,310 Ah, no, Danny, no, you got this all mixed up. 429 00:17:20,413 --> 00:17:21,827 No, Bernie swore to me 430 00:17:21,931 --> 00:17:24,378 he had nothing to do with Alona's disappearance. 431 00:17:24,482 --> 00:17:26,010 Doesn't matter, you should've told me from the start. 432 00:17:26,034 --> 00:17:28,172 Bernie set me up with Alona as a favor. 433 00:17:28,275 --> 00:17:30,320 That's it, okay? He heard about Connie, my situation... 434 00:17:30,344 --> 00:17:31,344 A guy like Bernie 435 00:17:31,413 --> 00:17:33,034 doesn't do a favor for anyone 436 00:17:33,137 --> 00:17:35,379 unless he's expecting something in return. 437 00:17:35,482 --> 00:17:36,965 That's not what this is. 438 00:17:37,068 --> 00:17:38,827 Uh-huh. 439 00:17:40,931 --> 00:17:43,172 This is your stop. 440 00:17:43,275 --> 00:17:45,000 Ah, come on. 441 00:17:47,206 --> 00:17:48,724 Danny. 442 00:17:48,827 --> 00:17:50,482 Get out. 443 00:17:52,275 --> 00:17:53,275 I said get out! 444 00:17:53,379 --> 00:17:55,517 I'm not running with those guys. 445 00:17:55,620 --> 00:17:56,665 Really? Then why'd you call me 446 00:17:56,689 --> 00:17:57,862 instead of calling the cops? 447 00:17:57,965 --> 00:17:59,517 I told you, this was to protect Alona. 448 00:17:59,620 --> 00:18:02,103 Even now, you're still lying to me to my face. 449 00:18:02,206 --> 00:18:03,965 Danny, this is the God's honest truth. 450 00:18:04,068 --> 00:18:06,251 No, it isn't, this is about you protecting your 20 grand 451 00:18:06,275 --> 00:18:08,195 that you don't want to lose, and keeping yourself 452 00:18:08,241 --> 00:18:09,482 from getting busted 453 00:18:09,586 --> 00:18:10,941 for whatever other racket you're involved in. 454 00:18:10,965 --> 00:18:12,620 Fine, fine. That's what you think of me? 455 00:18:12,724 --> 00:18:13,931 Yeah, that's what I think. 456 00:18:14,034 --> 00:18:15,620 Fine. Fine, Danny. 457 00:18:15,724 --> 00:18:17,524 I'll see you around. Yeah, I'll see you around. 458 00:18:17,620 --> 00:18:19,103 See you around. 459 00:18:25,103 --> 00:18:26,793 Where is he? 460 00:18:26,896 --> 00:18:28,896 Ain't you ever heard, "patience is a virtue"? 461 00:18:29,000 --> 00:18:31,655 I like action, okay? I like results. 462 00:18:31,758 --> 00:18:33,413 What I would like is Tully Richards 463 00:18:33,517 --> 00:18:34,586 to walk down that sidewalk, 464 00:18:34,689 --> 00:18:36,275 that's what I would like. 465 00:18:36,379 --> 00:18:37,389 You like action and results, 466 00:18:37,413 --> 00:18:38,533 and you're running for D.A.? 467 00:18:39,586 --> 00:18:41,172 Good luck with that. 468 00:18:41,275 --> 00:18:42,655 What's that supposed to mean? 469 00:18:42,758 --> 00:18:44,310 Only that being D.A. 470 00:18:44,413 --> 00:18:45,655 is just being a politician, 471 00:18:45,758 --> 00:18:47,793 which I'm sure has its own rewards, 472 00:18:47,896 --> 00:18:50,310 but action and actual results? 473 00:18:50,413 --> 00:18:53,758 You're gonna be real disappointed. 474 00:18:55,034 --> 00:18:57,068 Well, how long you been sitting on that? 475 00:18:57,172 --> 00:18:58,172 Since the beginning? 476 00:18:58,206 --> 00:19:00,275 What are you talking about? 477 00:19:00,379 --> 00:19:02,172 Sounds like you have strong doubts 478 00:19:02,275 --> 00:19:05,344 that I'll be an effective D.A. 479 00:19:06,344 --> 00:19:07,758 I think you'll make a great D.A. 480 00:19:09,896 --> 00:19:12,655 I just don't understand why you want it. 481 00:19:13,655 --> 00:19:15,310 Anthony, I've been an A.D.A. 482 00:19:15,413 --> 00:19:18,000 for 20-something years. 483 00:19:19,517 --> 00:19:22,448 Ain't no answer to my question. 484 00:19:23,655 --> 00:19:24,862 And that's a double negative, 485 00:19:24,965 --> 00:19:27,137 which means I did answer your question. 486 00:19:27,241 --> 00:19:29,068 Now give me those chips. 487 00:19:32,034 --> 00:19:34,586 My man. Two times in the same week. 488 00:19:34,689 --> 00:19:35,689 Must be my lucky day. 489 00:19:35,793 --> 00:19:37,965 I hope so, Johnny. I hope so. 490 00:19:38,068 --> 00:19:40,413 Take it this isn't a social call? 491 00:19:41,620 --> 00:19:43,241 Not when a model citizen 492 00:19:43,344 --> 00:19:46,793 strolls through your precinct's front door covered in blood 493 00:19:46,896 --> 00:19:49,275 and confesses murder to the PC. 494 00:19:49,379 --> 00:19:51,517 So, no, not a social call. 495 00:19:51,620 --> 00:19:53,620 Terrible thing, the whole story. Just awful. 496 00:19:53,724 --> 00:19:55,551 It sure is. Whatever I can help you with, 497 00:19:55,655 --> 00:19:57,448 please just say the word. 498 00:19:57,551 --> 00:19:58,758 Yeah, I do have a question. 499 00:19:58,862 --> 00:20:00,103 Shoot. 500 00:20:00,206 --> 00:20:02,172 You want to tell me why the complaint reports 501 00:20:02,275 --> 00:20:03,758 on all these domestic jobs 502 00:20:03,862 --> 00:20:05,862 were signed by two of your patrol officers? 503 00:20:05,965 --> 00:20:07,896 They were the responding officers. 504 00:20:08,000 --> 00:20:10,068 Except Mrs. Jackson told me that two detectives 505 00:20:10,172 --> 00:20:12,310 came to the apartment the last few times. 506 00:20:12,413 --> 00:20:14,103 And she gave 507 00:20:14,206 --> 00:20:17,137 a pretty accurate description of your Hobbs and Renfro team. 508 00:20:17,241 --> 00:20:20,068 That's not possible. No, she's got that wrong. 509 00:20:20,172 --> 00:20:22,172 Yeah, well, that's what I told the boss. 510 00:20:22,275 --> 00:20:25,310 But then I went and checked out her building security camera. 511 00:20:25,413 --> 00:20:27,000 And lo and behold... 512 00:20:27,965 --> 00:20:29,551 she's telling the truth. 513 00:20:29,655 --> 00:20:31,448 Well, that ain't right. 514 00:20:31,551 --> 00:20:34,586 And I will certainly get to the bottom of it. 515 00:20:34,689 --> 00:20:36,896 I'm glad to hear that, Johnny. 516 00:20:37,724 --> 00:20:39,000 Got a lot going on here. 517 00:20:39,103 --> 00:20:41,793 May take a couple of days to, uh, chase this down. 518 00:20:41,896 --> 00:20:44,655 I hear you, but get it done, okay? 519 00:20:45,448 --> 00:20:46,689 Will do. 520 00:20:55,206 --> 00:20:56,389 Reagan, you got to get your head 521 00:20:56,413 --> 00:20:57,620 out of all this Mickey stuff. 522 00:20:57,724 --> 00:20:59,424 You know, there was a time that I would have 523 00:20:59,448 --> 00:21:02,379 counted Mickey as the fourth Reagan boy. 524 00:21:02,482 --> 00:21:04,793 Oh. And now? 525 00:21:04,896 --> 00:21:06,275 Now I just count him out. 526 00:21:08,206 --> 00:21:10,000 Wow. 527 00:21:10,827 --> 00:21:13,586 Sounds a lot like my brother. 528 00:21:13,689 --> 00:21:15,241 Javi? 529 00:21:15,344 --> 00:21:18,620 Yeah. He was a lot like your friend. 530 00:21:18,724 --> 00:21:21,448 You know? Always the boy who cried wolf. 531 00:21:21,551 --> 00:21:24,206 Yeah, till he wasn't. 532 00:21:26,448 --> 00:21:30,344 Caring for someone like that, it's torture. 533 00:21:30,448 --> 00:21:31,896 Every day, you've somehow 534 00:21:32,000 --> 00:21:33,517 got to convince yourself, 535 00:21:33,620 --> 00:21:35,517 today's the day he's changed. 536 00:21:35,620 --> 00:21:37,413 Right. 537 00:21:41,172 --> 00:21:43,103 I don't know why I'm even entertaining this. 538 00:21:43,206 --> 00:21:44,655 Because you know, deep down, 539 00:21:44,758 --> 00:21:46,655 it's the right thing to do. 540 00:21:46,758 --> 00:21:48,827 I can't register you as a C.I. 541 00:21:48,931 --> 00:21:50,251 because you're a recent immigrant, 542 00:21:50,310 --> 00:21:52,079 which means you have no ties to the community. 543 00:21:52,103 --> 00:21:54,137 And therefore I'm a flight risk. I know. 544 00:21:54,241 --> 00:21:55,769 Not to mention trying to sell it to the D.A. 545 00:21:55,793 --> 00:21:57,965 based on the testimony of a single serial burglar. 546 00:21:58,068 --> 00:21:59,734 We have to conduct a thorough investigation. 547 00:21:59,758 --> 00:22:01,517 And by that time, we'll already be too late. 548 00:22:02,655 --> 00:22:03,896 Check your phone. 549 00:22:04,000 --> 00:22:06,034 What? 550 00:22:06,137 --> 00:22:07,827 One of my guys is keeping tabs on Stutz. 551 00:22:07,931 --> 00:22:10,241 He sent you a few pictures. 552 00:22:11,827 --> 00:22:13,862 Stutz is burning the paper trail. 553 00:22:13,965 --> 00:22:15,137 Pay history, financials 554 00:22:15,241 --> 00:22:17,344 in the shred bins. 555 00:22:18,206 --> 00:22:20,068 Your little Robin Hood act tipped him off. 556 00:22:20,172 --> 00:22:22,310 So let me fix it by wearing a wire. 557 00:22:23,344 --> 00:22:24,586 We can get him on 558 00:22:24,689 --> 00:22:27,379 extortion, coercion at the very least. 559 00:22:27,482 --> 00:22:29,458 But if we don't act now, all of this was for nothing. 560 00:22:29,482 --> 00:22:31,413 Maybe that's what you deserve. 561 00:22:31,517 --> 00:22:35,000 You're right, and I'll get what's coming to me. 562 00:22:35,103 --> 00:22:37,965 But don't let my pride blind you, too. 563 00:22:41,689 --> 00:22:43,689 This is on me, Sid. 564 00:22:43,793 --> 00:22:45,931 Hobbs and Renfro fessed up. 565 00:22:46,034 --> 00:22:48,965 Then how's it on you? 566 00:22:49,068 --> 00:22:51,758 The captain should know what's going on in his command, 567 00:22:51,862 --> 00:22:53,655 and I was blindsided on this. 568 00:22:55,068 --> 00:22:57,379 The deceased, Reginald Jackson, 569 00:22:57,482 --> 00:22:59,827 was an informant they'd cultivated for years. 570 00:22:59,931 --> 00:23:01,758 And not just any C.I. 571 00:23:01,862 --> 00:23:05,241 I can't tell you the number of cases we closed using him. 572 00:23:05,344 --> 00:23:09,000 So my guys made a judgment call 573 00:23:09,103 --> 00:23:10,862 to keep him on the street. 574 00:23:10,965 --> 00:23:13,413 And out of the system. 575 00:23:13,517 --> 00:23:17,000 Which turned out to have collateral damage, yeah. 576 00:23:18,862 --> 00:23:22,551 But they were getting close on closing a major fentanyl ring, 577 00:23:22,655 --> 00:23:23,793 and like I said... 578 00:23:23,896 --> 00:23:25,241 Judgment call. 579 00:23:27,000 --> 00:23:29,517 For God's sakes, John. 580 00:23:29,620 --> 00:23:31,172 So I've put 'em on 581 00:23:31,275 --> 00:23:34,172 modified pending and handed it up to Internal Affairs. 582 00:23:34,275 --> 00:23:35,931 Too little, too late. 583 00:23:36,034 --> 00:23:38,206 It's not a perfect world. 584 00:23:38,310 --> 00:23:40,344 We're good for now. 585 00:23:42,379 --> 00:23:46,482 But the PC wants us to drop by while you're up here. 586 00:23:49,827 --> 00:23:51,275 We or me? 587 00:23:51,379 --> 00:23:53,137 We. 588 00:23:53,241 --> 00:23:56,344 And, what, the way things are, cops out the door, 589 00:23:56,448 --> 00:23:58,172 you think he's gonna cut loose a captain 590 00:23:58,275 --> 00:23:59,862 for getting blindsided? 591 00:23:59,965 --> 00:24:02,068 It's a drive-by, just checking in. 592 00:24:02,172 --> 00:24:03,655 Come on, he don't bite. 593 00:24:13,931 --> 00:24:16,965 I have Captain Bates and Lieutenant Gormley, sir. 594 00:24:20,379 --> 00:24:22,206 Okay. 595 00:24:37,551 --> 00:24:38,896 Please have a seat. 596 00:24:40,793 --> 00:24:42,413 Just the captain. 597 00:24:43,517 --> 00:24:44,724 Boss? 598 00:24:44,827 --> 00:24:47,551 Give us the room, Sid. 599 00:25:00,206 --> 00:25:03,517 That Sid, he is a bronze statue of a cop. 600 00:25:03,620 --> 00:25:07,896 Sometimes I think he'd take a bullet for any one of us. 601 00:25:08,000 --> 00:25:10,620 Truer words. 602 00:25:10,724 --> 00:25:13,103 Which is why I conducted 603 00:25:13,206 --> 00:25:15,344 a crucial piece of this myself. 604 00:25:15,448 --> 00:25:19,689 So Sid wouldn't be tempted to put his thumb on the scale. 605 00:25:19,793 --> 00:25:22,448 Piece of what, sir? 606 00:25:22,551 --> 00:25:25,517 I handled the interviews 607 00:25:25,620 --> 00:25:29,413 of Detectives Hobbs and Renfro myself. 608 00:25:33,620 --> 00:25:35,241 That piece. 609 00:25:40,275 --> 00:25:42,379 They told me that you said 610 00:25:42,482 --> 00:25:46,068 that they could look the other way on the domestics 611 00:25:46,172 --> 00:25:50,241 because Jackson's value as a C.I. trumped. 612 00:25:54,758 --> 00:25:57,448 It's a little more complicated than that. 613 00:25:59,241 --> 00:26:01,103 You try to tell me it was for the greater good, 614 00:26:01,206 --> 00:26:03,482 I'm gonna throw you out that window. 615 00:26:07,172 --> 00:26:09,379 Well... 616 00:26:09,482 --> 00:26:12,551 not the greater good, okay? No. 617 00:26:12,655 --> 00:26:13,758 But for a huge case. 618 00:26:13,862 --> 00:26:15,172 I don't care if you were 619 00:26:15,275 --> 00:26:17,034 close to a cure for cancer. 620 00:26:17,137 --> 00:26:21,551 You do not turn that woman into a punching bag. 621 00:26:22,344 --> 00:26:24,241 That's not what I was doing. 622 00:26:25,724 --> 00:26:28,137 But it is what you did. 623 00:26:32,344 --> 00:26:35,241 All due respect, you've got this twisted up. 624 00:26:35,344 --> 00:26:38,275 Oh, I'm twisted up, all right. 625 00:26:40,068 --> 00:26:43,206 But not about the facts of this thing. 626 00:26:46,551 --> 00:26:49,551 Your gun and your shield, Captain. 627 00:26:56,517 --> 00:26:58,437 Victoria Falls is exactly what we're looking for. 628 00:27:06,344 --> 00:27:08,448 Show me your passport and your checkbook. 629 00:27:08,551 --> 00:27:10,931 Whoa, whoa, whoa, whoa. 630 00:27:11,034 --> 00:27:12,344 You want me in your life, fine. 631 00:27:12,448 --> 00:27:14,182 You don't get to barge in here, barking orders. 632 00:27:14,206 --> 00:27:15,596 Come on, just show me where they are. 633 00:27:15,620 --> 00:27:17,079 We've been through this already. They're all here. 634 00:27:17,103 --> 00:27:18,586 It's fine. Great, then show me. 635 00:27:18,689 --> 00:27:20,931 All right. 636 00:27:25,448 --> 00:27:27,310 Satisfied? 637 00:27:27,413 --> 00:27:28,310 Almost. 638 00:27:28,413 --> 00:27:29,620 Open up your checking account. 639 00:27:29,724 --> 00:27:30,896 No, not until you admit 640 00:27:31,000 --> 00:27:32,010 that what you said crossed a line. 641 00:27:32,034 --> 00:27:33,517 Open the checking account. 642 00:27:35,827 --> 00:27:37,379 You know what, Danny? 643 00:27:37,482 --> 00:27:39,137 You're such a... 644 00:27:40,137 --> 00:27:42,172 This makes no sense. 645 00:27:43,413 --> 00:27:44,493 It was all here this morning. 646 00:27:44,517 --> 00:27:46,000 Look at that, every penny gone. 647 00:27:46,103 --> 00:27:47,320 You said Alona had access to those accounts? 648 00:27:47,344 --> 00:27:49,655 Yeah, of course she does. She's my fiancé. 649 00:27:49,758 --> 00:27:51,103 No, Bernie... Bernie swore 650 00:27:51,206 --> 00:27:52,665 he wasn't involved, but if he was involved, 651 00:27:52,689 --> 00:27:54,965 then she's paid him already. There goes her leverage. 652 00:27:55,068 --> 00:27:56,758 Let's not jump to conclusions. Let's not? 653 00:27:56,862 --> 00:27:59,137 Love of my life could be lying dead in a ditch somewhere. 654 00:27:59,241 --> 00:28:00,601 And pacing's not gonna help either. 655 00:28:00,655 --> 00:28:01,655 We got to go to the bank, 656 00:28:01,758 --> 00:28:02,769 start pulling security footage. 657 00:28:02,793 --> 00:28:03,689 The only thing we have to do 658 00:28:03,793 --> 00:28:05,206 and the only hope we have 659 00:28:05,310 --> 00:28:06,482 is to get the NYPD involved. 660 00:28:06,586 --> 00:28:08,103 You're the NYPD. 661 00:28:08,206 --> 00:28:09,482 No, I'm your friend. 662 00:28:09,586 --> 00:28:11,689 We need to get them officially involved. 663 00:28:11,793 --> 00:28:14,172 I don't know, Danny, if they find out how Alona and I met... 664 00:28:14,275 --> 00:28:17,310 She may be looking at time. And you might, too. 665 00:28:18,379 --> 00:28:20,241 It's the only chance we got to save her life. 666 00:28:22,000 --> 00:28:23,551 You sure about this? 667 00:28:23,655 --> 00:28:24,758 You sure you love her? 668 00:28:24,862 --> 00:28:26,655 I love her, man. I'm all in. 669 00:28:27,689 --> 00:28:29,310 Then I got to call it in. 670 00:28:30,517 --> 00:28:31,551 All right, yeah. 671 00:28:31,655 --> 00:28:32,689 Just do it 672 00:28:32,793 --> 00:28:33,793 before I lose my nerve. 673 00:28:33,896 --> 00:28:35,448 Okay. 674 00:28:39,827 --> 00:28:41,379 Chips? 675 00:28:42,413 --> 00:28:44,482 Slice? 676 00:28:44,586 --> 00:28:46,448 Candy? 677 00:28:46,551 --> 00:28:48,551 Come on, you love these. He's on the move. 678 00:28:48,655 --> 00:28:50,655 11 o'clock. 679 00:28:57,896 --> 00:28:59,068 Okay, hop out. What? 680 00:28:59,172 --> 00:29:01,000 Not a chance in hell. I'm going with you. 681 00:29:01,103 --> 00:29:02,275 Over my dead body. 682 00:29:02,379 --> 00:29:04,172 Get out now. And call the precinct. 683 00:29:04,275 --> 00:29:06,206 Tell them to pick you up. 684 00:29:07,344 --> 00:29:09,344 And stay on the radio in case I need backup. 685 00:29:15,827 --> 00:29:18,000 Never gonna forgive you for this, Anthony. 686 00:29:18,103 --> 00:29:19,344 Off the air unless it's urgent. 687 00:29:29,034 --> 00:29:29,931 Police. 688 00:29:30,034 --> 00:29:31,620 Out of the car now. 689 00:29:36,241 --> 00:29:37,965 Anthony, I think we have a problem here. 690 00:29:38,068 --> 00:29:40,148 Put your hands where I can see 'em. Come on, out of the car. 691 00:29:40,172 --> 00:29:41,655 Come on, move it. Open the trunk. 692 00:29:41,758 --> 00:29:42,793 Hey, man. Damn. 693 00:29:42,896 --> 00:29:44,275 Anthony. 694 00:29:47,517 --> 00:29:48,689 Step away. 695 00:29:48,793 --> 00:29:50,206 Put your hands where I can see 'em. 696 00:29:50,310 --> 00:29:51,344 Now. 697 00:30:02,379 --> 00:30:03,275 Hey! 698 00:30:03,379 --> 00:30:05,137 Where do you think you're going? 699 00:30:14,620 --> 00:30:17,379 Hey, what you thought you was gonna find, big man, hmm? 700 00:30:18,172 --> 00:30:20,551 Drugs? 701 00:30:21,793 --> 00:30:23,172 Keep laughing. 702 00:30:23,275 --> 00:30:25,241 Uh-oh, he's calling for backup. 703 00:30:26,413 --> 00:30:27,206 Hey, Erin, 704 00:30:27,310 --> 00:30:28,827 yeah, we got a problem. 705 00:30:28,931 --> 00:30:29,931 Yeah, what's that? 706 00:30:29,965 --> 00:30:31,206 We've been duped. 707 00:30:31,310 --> 00:30:32,137 There's nothing but laundry in the duffel bag. 708 00:30:32,241 --> 00:30:33,517 Well, that's because 709 00:30:33,620 --> 00:30:35,620 I've got ten pounds of coke in this one. 710 00:30:40,965 --> 00:30:42,965 You are amazing, Reagan. 711 00:30:43,068 --> 00:30:44,896 Just amazing. 712 00:30:59,413 --> 00:31:00,724 The microphone in your cell phone 713 00:31:00,827 --> 00:31:02,448 is amplified, but it's still weak, 714 00:31:02,551 --> 00:31:05,172 so you need to make sure you're near the subject as he speaks. 715 00:31:05,275 --> 00:31:07,424 You act like I haven't done this a dozen times, Sergeant. 716 00:31:07,448 --> 00:31:09,586 Don't you worry about me. 717 00:31:14,344 --> 00:31:15,758 Oye. 718 00:31:15,862 --> 00:31:17,000 Me debes mucho dinero. 719 00:31:17,103 --> 00:31:19,034 Págame ahora. 720 00:31:19,137 --> 00:31:20,206 What the hell is this? 721 00:31:20,310 --> 00:31:21,793 Te dije, me debes mucho dinero, 722 00:31:21,896 --> 00:31:23,655 estúpido. 723 00:31:24,689 --> 00:31:25,689 ¿Eres sordo? 724 00:31:25,758 --> 00:31:28,724 English, do you speak it? 725 00:31:28,827 --> 00:31:30,413 You stole from my cousin Gabriel. 726 00:31:30,517 --> 00:31:32,793 I don't know who that is. 727 00:31:32,896 --> 00:31:34,148 Gabriel Perez is one of the laborers 728 00:31:34,172 --> 00:31:35,700 on your Cobble Hill project for two months. 729 00:31:35,724 --> 00:31:37,241 You didn't pay him $3,000. 730 00:31:37,344 --> 00:31:39,068 Take it up with the Better Business Bureau. 731 00:31:39,172 --> 00:31:41,241 They're not the ones who skimped him. 732 00:31:41,344 --> 00:31:44,793 You know, you don't sound like you're from around here. 733 00:31:44,896 --> 00:31:47,965 Do you have any identification on you? 734 00:31:48,068 --> 00:31:49,344 Come on, that's it. 735 00:31:49,448 --> 00:31:50,724 What's it to you? 736 00:31:50,827 --> 00:31:52,620 I got a few friends over at ICE. 737 00:31:52,724 --> 00:31:54,655 They wouldn't take too kindly to someone like you 738 00:31:54,758 --> 00:31:56,379 making accusations like this. 739 00:31:56,482 --> 00:31:58,137 Someone like me? 740 00:31:58,965 --> 00:32:00,827 Your cousin was lucky to have a job. 741 00:32:00,931 --> 00:32:03,862 Five dollars an hour doesn't seem very lucky to me. 742 00:32:08,448 --> 00:32:10,827 Oh, wow. 743 00:32:10,931 --> 00:32:14,034 You people have gotten so greedy these days. 744 00:32:14,137 --> 00:32:15,379 Listen, 745 00:32:15,482 --> 00:32:18,517 you want to file a complaint? Be my guest. 746 00:32:18,620 --> 00:32:20,206 I'll have your whole family deported 747 00:32:20,310 --> 00:32:21,655 by the end of the month. 748 00:32:22,827 --> 00:32:25,517 That loud enough for you, Sergeant? 749 00:32:30,931 --> 00:32:32,034 Gustavo? 750 00:32:35,206 --> 00:32:36,206 What the hell was that? 751 00:32:36,275 --> 00:32:37,448 We lost audio, Sarge. 752 00:32:37,551 --> 00:32:39,275 I'm going in. Put it over the air. 753 00:32:39,379 --> 00:32:40,655 10-4. 754 00:32:52,551 --> 00:32:53,551 Where is he? 755 00:32:53,655 --> 00:32:55,482 That way. Stay there. 756 00:32:56,310 --> 00:32:58,448 - Don't move. - Hands where I can see 'em. 757 00:33:17,206 --> 00:33:18,655 You get eyes on him this way? 758 00:33:18,758 --> 00:33:20,551 No sign. Let's check the other side. 759 00:33:30,827 --> 00:33:32,347 I don't understand what I'm looking at. 760 00:33:32,448 --> 00:33:35,137 Bernie Mendez isn't involved, 761 00:33:35,241 --> 00:33:37,689 and Alona's not in danger. 762 00:33:38,482 --> 00:33:42,413 In fact, her name's not even Alona. 763 00:33:48,482 --> 00:33:50,275 Wha... Well, that can't be right 764 00:33:50,379 --> 00:33:51,458 because if that's right, then... 765 00:33:51,482 --> 00:33:52,551 Troopers pickedher up 766 00:33:52,655 --> 00:33:54,172 at a gas station in Garden City, 767 00:33:54,275 --> 00:33:57,310 every last dollar of yours stuffed into the rim 768 00:33:57,413 --> 00:33:58,896 of her spare tire. 769 00:34:04,482 --> 00:34:07,448 Is she even from the Ukraine? 770 00:34:09,344 --> 00:34:10,585 No. 771 00:34:15,413 --> 00:34:17,000 You still with me? 772 00:34:18,551 --> 00:34:20,793 Yeah. 773 00:34:24,068 --> 00:34:25,757 Yeah, I'm here. 774 00:34:26,585 --> 00:34:28,241 What the hell are you smiling about? 775 00:34:28,344 --> 00:34:29,931 'Cause it all makes sense finally, 776 00:34:30,034 --> 00:34:30,862 doesn't it, Danny? 777 00:34:30,965 --> 00:34:32,482 No shot a girl like that's 778 00:34:32,585 --> 00:34:34,310 ever gonna love a schmuck like me. 779 00:34:34,413 --> 00:34:35,620 Don't go there. 780 00:34:35,724 --> 00:34:38,000 How many others guys she pull this scam on? 781 00:34:38,103 --> 00:34:39,551 How many? 782 00:34:43,620 --> 00:34:45,585 Well, there you have it. 783 00:34:46,447 --> 00:34:48,620 There it is, Danny. 784 00:34:48,724 --> 00:34:50,413 The great Mickey Patrick 785 00:34:50,516 --> 00:34:53,000 ain't nothing more than a dime a dozen. 786 00:35:02,068 --> 00:35:03,103 What's that? 787 00:35:03,206 --> 00:35:04,827 Three grand. 788 00:35:04,931 --> 00:35:07,758 Till the Feds make you whole. 789 00:35:08,896 --> 00:35:11,206 That way you won't have to go to Bernie. 790 00:35:11,310 --> 00:35:13,620 Uh... Danny, I can't. 791 00:35:13,724 --> 00:35:15,586 But you will. 792 00:35:28,620 --> 00:35:31,000 I don't know how to thank you, Danny. 793 00:35:31,103 --> 00:35:32,206 For everything. 794 00:35:32,310 --> 00:35:34,413 Friend of mine told me... 795 00:35:35,965 --> 00:35:37,517 you got to hang on to hope 796 00:35:37,620 --> 00:35:40,034 with a guy like you. 797 00:35:41,517 --> 00:35:44,034 That's my way of trying. 798 00:35:46,103 --> 00:35:48,320 I guess we're not gonna be drinking buddies anytime soon. 799 00:35:48,344 --> 00:35:50,482 No, I don't think it'll ever be the way it was, 800 00:35:50,586 --> 00:35:53,000 but, who knows, you, uh... 801 00:35:53,103 --> 00:35:55,103 you pay me back someday, 802 00:35:55,206 --> 00:35:57,758 whenever that may be, 803 00:35:57,862 --> 00:35:59,206 maybe we'll get a beer. 804 00:35:59,310 --> 00:36:00,724 I'd like that. 805 00:36:00,827 --> 00:36:02,551 Me, too. 806 00:36:05,689 --> 00:36:07,413 Take care of yourself, okay? 807 00:36:08,275 --> 00:36:10,586 You, too, Danny. 808 00:36:20,344 --> 00:36:23,517 What I want is a good, old-fashioned 809 00:36:23,620 --> 00:36:26,758 "lead the 5:00 news" perp walk. 810 00:36:26,862 --> 00:36:28,689 Frank, hang on a minute. 811 00:36:28,793 --> 00:36:30,103 You don't think they deserve it? 812 00:36:30,206 --> 00:36:31,379 Of course they do, 813 00:36:31,482 --> 00:36:32,862 but perp-walk three of our own? 814 00:36:32,965 --> 00:36:35,931 A precinct captain and two high-ranking detectives? 815 00:36:36,034 --> 00:36:37,413 What about it? 816 00:36:37,517 --> 00:36:39,206 Well, it'd be a very big deal. 817 00:36:39,310 --> 00:36:40,793 Damn right. 818 00:36:40,896 --> 00:36:43,413 'Cause this is a very big deal. 819 00:36:43,517 --> 00:36:45,758 Police union presidents will have a cow. 820 00:36:47,275 --> 00:36:48,482 Well, let 'em. 821 00:36:48,586 --> 00:36:49,862 Two wrongs don't make a right, 822 00:36:49,965 --> 00:36:52,137 to quote a million people and you. 823 00:36:52,241 --> 00:36:55,034 Okay, how would I be wrong? 824 00:36:56,275 --> 00:36:59,655 The department, this department that you run, 825 00:36:59,758 --> 00:37:01,517 has long-standing protocols 826 00:37:01,620 --> 00:37:04,448 for handling officers charged with wrongdoing. 827 00:37:04,551 --> 00:37:05,862 Perp walks ain't one of 'em. 828 00:37:05,965 --> 00:37:08,655 Yeah, I know, modified duty and suspension 829 00:37:08,758 --> 00:37:10,198 pending outcome of the investigation. 830 00:37:10,275 --> 00:37:11,551 Yes. 831 00:37:11,655 --> 00:37:13,310 But, look, Angela Jackson 832 00:37:13,413 --> 00:37:16,896 killed her chronically abusive husband in self-defense 833 00:37:17,000 --> 00:37:20,620 after we repeatedly ignored her cries for help. 834 00:37:20,724 --> 00:37:21,734 Nobody's defending... And now she's 835 00:37:21,758 --> 00:37:23,689 sitting in a cell in Rikers. 836 00:37:24,862 --> 00:37:27,551 Is she on modified duty, too? 837 00:37:27,655 --> 00:37:31,137 No, this is the process in place also. 838 00:37:31,241 --> 00:37:32,896 It's all we have. 839 00:37:33,000 --> 00:37:36,379 Boss, I'd like to pick up a flamethrower, too, but... 840 00:37:36,482 --> 00:37:37,482 Look... 841 00:37:37,586 --> 00:37:39,137 I love my church, 842 00:37:39,241 --> 00:37:40,551 I value my faith, 843 00:37:40,655 --> 00:37:42,137 so I know that pride's a sin. 844 00:37:42,241 --> 00:37:44,620 But what if the show we put on 845 00:37:44,724 --> 00:37:46,896 isn't for our benefit? 846 00:37:47,000 --> 00:37:50,068 It's for the benefit of someone else. 847 00:37:51,965 --> 00:37:53,068 Mrs. Jackson. 848 00:37:53,172 --> 00:37:54,827 Yeah, I think she'd get a big kick 849 00:37:54,931 --> 00:37:58,172 out of seeing us put those three through a perp walk. 850 00:38:01,310 --> 00:38:03,655 Boss, as hard as this is to say, 851 00:38:03,758 --> 00:38:06,758 I can't carry out that command. 852 00:38:07,724 --> 00:38:09,758 He didn't actually give the order, Sid. 853 00:38:10,896 --> 00:38:12,103 He didn't? 854 00:38:18,172 --> 00:38:19,689 No, he didn't. 855 00:38:25,172 --> 00:38:27,482 Then... what? 856 00:38:31,344 --> 00:38:33,551 Just a bit of wishful thinking. 857 00:38:36,241 --> 00:38:38,103 Thanks for hearing me out. 858 00:38:42,241 --> 00:38:44,620 That dirtbag has been dealing drugs to kids 859 00:38:44,724 --> 00:38:46,034 for nearly a decade, 860 00:38:46,137 --> 00:38:49,482 and we just put his ass away for a dozen years. 861 00:38:49,586 --> 00:38:51,448 Eligible for parole in five, though. 862 00:38:51,551 --> 00:38:52,724 Regardless, 863 00:38:52,827 --> 00:38:54,827 we got the bad guy and we locked him up. 864 00:38:54,931 --> 00:38:56,586 We, huh? 865 00:38:57,655 --> 00:38:59,724 Forgive me. You. It was all you, 866 00:38:59,827 --> 00:39:01,413 and I mean that sincerely. 867 00:39:01,517 --> 00:39:03,482 You were incredible out there. 868 00:39:03,586 --> 00:39:05,034 Okay, any reason why 869 00:39:05,137 --> 00:39:07,655 you're blowing smoke up my butt? 870 00:39:07,758 --> 00:39:09,241 I'm not gonna touch that one, 871 00:39:09,344 --> 00:39:11,448 thank you very much. 872 00:39:11,551 --> 00:39:14,172 I know what you're getting at, Anthony. 873 00:39:14,275 --> 00:39:15,586 Why would Igive up 874 00:39:15,689 --> 00:39:17,172 all the fun that we have 875 00:39:17,275 --> 00:39:19,517 for the drudgery of politics? 876 00:39:19,620 --> 00:39:22,068 This is where you belong, kiddo. 877 00:39:23,344 --> 00:39:25,689 I'm not so sure about that. 878 00:39:25,793 --> 00:39:27,482 Come on. 879 00:39:27,586 --> 00:39:28,838 Tell me you didn't love the thrill 880 00:39:28,862 --> 00:39:30,689 of taking that guy down? 881 00:39:32,551 --> 00:39:34,620 Honestly, that never gets old. 882 00:39:39,896 --> 00:39:41,620 So, yes, I think I did the right thing, 883 00:39:41,724 --> 00:39:43,586 but my version of the right thing meant 884 00:39:43,689 --> 00:39:45,517 getting egg on my face when Gustavo ghosted me 885 00:39:45,620 --> 00:39:48,034 and getting a three-day rip for losing him. 886 00:39:51,310 --> 00:39:52,620 Okay, but what's the alternative? 887 00:39:52,724 --> 00:39:54,448 Check the patrol guide against your gut? 888 00:39:54,551 --> 00:39:55,586 No.Good, 'cause 889 00:39:55,689 --> 00:39:58,000 you'd be a day late to everything. 890 00:39:58,103 --> 00:39:59,896 Yeah, but he would've saved the embarrassment 891 00:40:00,000 --> 00:40:01,517 and the pay loss of a three-day rip. 892 00:40:01,620 --> 00:40:03,620 Just saying. 893 00:40:03,724 --> 00:40:05,275 Well, don't keep score. 894 00:40:05,379 --> 00:40:07,379 That's the secret. 895 00:40:07,482 --> 00:40:11,586 The grind... is the actual job. 896 00:40:11,689 --> 00:40:13,965 Respect the grind. 897 00:40:14,068 --> 00:40:15,655 Embrace the grind. 898 00:40:15,758 --> 00:40:18,655 Wins and losses come with, but they aren't it. 899 00:40:21,482 --> 00:40:23,034 Well, that is some sales pitch, Dad. 900 00:40:23,137 --> 00:40:26,793 The NYPD... come for the thrills but stay for the grind. 901 00:40:28,931 --> 00:40:31,000 No, I mean, he's kind of right, though. 902 00:40:31,103 --> 00:40:33,344 I mean, you fall in love with that first big win, 903 00:40:33,448 --> 00:40:36,000 but you're really married to the day-in, day-out grind of it. 904 00:40:36,103 --> 00:40:37,827 You talking about him or the job? 905 00:40:38,931 --> 00:40:40,182 Oh, clearly, him. JAMIE: Probably both, gentlemen. 906 00:40:40,206 --> 00:40:41,724 The job. 907 00:40:41,827 --> 00:40:43,551 Life with him is nothing but winning. 908 00:40:43,655 --> 00:40:45,586 Aw. 909 00:40:45,689 --> 00:40:46,907 That's my story, I'm sticking to it, 910 00:40:46,931 --> 00:40:48,413 and you all can eat your hearts out. 911 00:40:48,517 --> 00:40:50,000 Hey. 912 00:40:51,172 --> 00:40:52,206 What? 913 00:40:52,310 --> 00:40:53,827 Nothing. 914 00:40:53,931 --> 00:40:56,965 That nothing is something. Come on. 915 00:40:59,896 --> 00:41:03,310 I did a couple days on a stakeout. 916 00:41:03,413 --> 00:41:05,724 And it was raw and rainy, 917 00:41:05,827 --> 00:41:07,379 and a couple thousand calories 918 00:41:07,482 --> 00:41:09,068 of cold pizza 919 00:41:09,172 --> 00:41:10,965 and potato chips. 920 00:41:12,517 --> 00:41:13,517 So, did you get the guy? 921 00:41:13,620 --> 00:41:15,172 Yeah, we got him. 922 00:41:15,275 --> 00:41:16,689 So we won, but 923 00:41:16,793 --> 00:41:19,344 the real win was hanging with Anthony 924 00:41:19,448 --> 00:41:22,586 and, well, the grind. 925 00:41:23,689 --> 00:41:26,000 And there it is.Mm-hmm. 926 00:41:27,034 --> 00:41:30,551 Well, I got had by Mickey Patrick. Again. 927 00:41:30,655 --> 00:41:32,344 Again? Again. 928 00:41:32,448 --> 00:41:34,310 Is he still walking the Earth? 929 00:41:34,413 --> 00:41:36,241 Slithering is more like it, Grandpa. 930 00:41:36,344 --> 00:41:37,793 And yes, he is. 931 00:41:37,896 --> 00:41:39,034 And if he ever comes around 932 00:41:39,137 --> 00:41:40,241 looking for a favor 933 00:41:40,344 --> 00:41:41,424 from his cop friend again... 934 00:41:41,448 --> 00:41:42,827 You'll get had again? 935 00:41:42,931 --> 00:41:44,551 I probably will. 936 00:41:46,862 --> 00:41:50,137 Well, to scratch out some payback 937 00:41:50,241 --> 00:41:51,482 for a woman I barely met, 938 00:41:51,586 --> 00:41:53,724 I, uh, terminated 939 00:41:53,827 --> 00:41:55,896 a captain and two detectives, 940 00:41:56,000 --> 00:41:58,172 which I could not afford to do. 941 00:42:01,275 --> 00:42:03,413 But you did. 942 00:42:03,517 --> 00:42:06,931 No real wins there, just... 943 00:42:07,034 --> 00:42:08,862 the grind. 944 00:42:08,965 --> 00:42:10,586 Well, I'm sorry, guys, 945 00:42:10,689 --> 00:42:12,562 but it sounds like you're all a little mixed-up. 946 00:42:12,586 --> 00:42:14,620 I think you mean "ass-backwards." 947 00:42:14,724 --> 00:42:16,034 I'd say "committed." 948 00:42:16,137 --> 00:42:18,017 Maybe we should all be committed, like Bellevue. 949 00:42:18,103 --> 00:42:19,103 Right. 950 00:42:19,137 --> 00:42:20,965 Hey. 951 00:42:21,724 --> 00:42:24,413 Glass half-empty or half-full? 952 00:42:24,517 --> 00:42:26,103 Half-full. 953 00:42:26,206 --> 00:42:27,517 Half-full.Half-full. 954 00:42:27,620 --> 00:42:29,000 Half-full.Half-full. 955 00:42:30,068 --> 00:42:31,310 There you go. 956 00:42:31,413 --> 00:42:33,241 To better days. 957 00:42:33,344 --> 00:42:35,965 To better days. 958 00:42:36,068 --> 00:42:39,448 Captioning sponsored by CBS 959 00:42:39,551 --> 00:42:41,275 And TOYOTA. 960 00:42:41,379 --> 00:42:43,724 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.