All language subtitles for Blue.Bloods.S13E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:08,937 Come on, Davis, come on, come on, come on, come on. 2 00:00:13,412 --> 00:00:16,445 Your Honor, I'm asking you to dismiss 3 00:00:16,530 --> 00:00:18,064 the indictment in this case. 4 00:00:19,232 --> 00:00:21,046 On what grounds, Ms. Jones? 5 00:00:21,131 --> 00:00:23,670 ADA Davis hasn't even bothered to show up. 6 00:00:24,133 --> 00:00:25,635 I came as fast as I could. 7 00:00:25,875 --> 00:00:27,617 Your nephew's in there fuming. 8 00:00:27,702 --> 00:00:28,913 I know, he's been texting me. 9 00:00:28,998 --> 00:00:30,382 - Any word from Davis? - Nada. 10 00:00:30,467 --> 00:00:33,585 My client, Manny Vargas, deserves a speedy trial. 11 00:00:33,670 --> 00:00:35,439 And if the DA's office 12 00:00:35,668 --> 00:00:38,138 continues to drag it out, 13 00:00:38,417 --> 00:00:39,984 the case should be dismissed. 14 00:00:41,638 --> 00:00:45,412 My apologies, Your Honor. I'm stepping in for ADA Davis. 15 00:00:46,405 --> 00:00:47,671 How convenient. 16 00:00:47,756 --> 00:00:49,734 We will proceed as planned, but, Ms. Reagan, 17 00:00:49,819 --> 00:00:51,368 you should know that before you got here, 18 00:00:51,453 --> 00:00:53,788 the defense made a motion to dismiss the indictment. 19 00:00:53,873 --> 00:00:56,554 Well, with all due respect, Your Honor, that's ridiculous. 20 00:00:56,639 --> 00:00:57,882 The defendant was in possession 21 00:00:57,967 --> 00:00:59,578 of more than 12 ounces of cocaine. 22 00:00:59,663 --> 00:01:02,703 I agree, but if your ADA is also aware of the severity of 23 00:01:02,788 --> 00:01:04,849 these charges, he would've been here on time. 24 00:01:05,451 --> 00:01:06,835 Yes, Your Honor. 25 00:01:06,920 --> 00:01:08,007 Any word from Davis? 26 00:01:08,092 --> 00:01:09,030 Still nothing. 27 00:01:09,130 --> 00:01:10,749 Okay, call my office, get his address. 28 00:01:10,834 --> 00:01:12,333 I already pulled his address. 29 00:01:12,418 --> 00:01:14,936 Great. Go find him and get him here, immediately. 30 00:01:17,804 --> 00:01:20,307 Well, that's about it. 31 00:01:20,483 --> 00:01:21,976 There's one more thing. 32 00:01:22,076 --> 00:01:24,421 You're absolutely positive 33 00:01:24,506 --> 00:01:26,061 you don't want to attend? 34 00:01:28,116 --> 00:01:32,219 Garrett, I thought we already told them I am not available. 35 00:01:32,819 --> 00:01:34,077 We did. 36 00:01:34,366 --> 00:01:38,359 And they basically came back with "you sure?" 37 00:01:38,866 --> 00:01:40,444 They're very persistent. 38 00:01:41,662 --> 00:01:43,295 It's their own damn fault. 39 00:01:43,381 --> 00:01:46,475 Last time was a flat-out ambush. 40 00:01:46,694 --> 00:01:49,278 And it was used in the press to hurt the department. 41 00:01:49,623 --> 00:01:51,382 They should've done a much better job 42 00:01:51,467 --> 00:01:52,883 of vetting the students' questions. 43 00:01:52,968 --> 00:01:54,637 That was three years ago. 44 00:01:54,722 --> 00:01:55,872 All those students have graduated. 45 00:01:55,956 --> 00:01:58,292 The professors behind it are still there. 46 00:01:58,811 --> 00:02:00,879 This is New York College for Criminal Justice, 47 00:02:00,994 --> 00:02:04,298 they're not exactly known for their anti-cop sentiments. 48 00:02:04,610 --> 00:02:07,224 But a few professors with an agenda 49 00:02:07,309 --> 00:02:09,801 are doing their best to change that. 50 00:02:12,041 --> 00:02:15,301 Well, there's something else you should know. 51 00:02:17,465 --> 00:02:19,271 When you turned them down, they asked 52 00:02:19,356 --> 00:02:22,036 for someone else to attend in your place. 53 00:02:23,377 --> 00:02:25,059 Sid Gormley. 54 00:02:28,676 --> 00:02:30,036 You're kidding me. 55 00:02:30,508 --> 00:02:33,544 What did you do after Sid said "no way"? 56 00:02:34,391 --> 00:02:35,859 That's the thing. 57 00:02:36,691 --> 00:02:38,083 What's the thing? 58 00:02:38,574 --> 00:02:40,450 Sid really wants to do it. 59 00:02:41,406 --> 00:02:43,841 He hates public speaking. 60 00:02:44,870 --> 00:02:46,772 What the hell is going on here, Garrett? 61 00:02:47,709 --> 00:02:49,444 Nothing's going on, Frank. 62 00:02:49,622 --> 00:02:51,583 Under the circumstances, 63 00:02:51,954 --> 00:02:54,223 maybe you should join him. 64 00:02:54,508 --> 00:02:56,098 Safety in numbers. 65 00:02:59,515 --> 00:03:01,473 No is no all day long. 66 00:03:07,864 --> 00:03:09,012 Whew. 67 00:03:25,295 --> 00:03:27,998 They're not done with her yet. 68 00:03:28,115 --> 00:03:30,150 Just have... Just stay out here, okay? 69 00:03:32,467 --> 00:03:33,628 Hey, what do we got? 70 00:03:33,713 --> 00:03:35,871 Vic is 40-year-old Maritza Lopez. 71 00:03:35,956 --> 00:03:37,606 She owns the store with her husband. 72 00:03:37,691 --> 00:03:38,434 What's his story? 73 00:03:38,519 --> 00:03:39,586 He's pretty shaken up, 74 00:03:39,671 --> 00:03:41,159 says she was hit by a stray bullet 75 00:03:41,244 --> 00:03:42,762 while they were stocking shelves inside. 76 00:03:42,846 --> 00:03:43,914 When was this? 77 00:03:43,999 --> 00:03:45,912 - About 30 minutes ago. - Witnesses? 78 00:03:45,997 --> 00:03:47,735 So you'd think. Broad daylight. 79 00:03:47,835 --> 00:03:48,836 No one's talking? 80 00:03:48,936 --> 00:03:50,471 Everyone seems to love Maritza. 81 00:03:50,571 --> 00:03:51,444 Her neighbors are shaken 82 00:03:51,529 --> 00:03:53,459 and I saw a lot of tears, but yeah, 83 00:03:53,544 --> 00:03:55,085 it cleared out pretty quick when we rolled up. 84 00:03:55,169 --> 00:03:56,436 Tale as old as time. 85 00:03:56,873 --> 00:03:57,950 No go. 86 00:03:58,035 --> 00:03:59,146 No! 87 00:03:59,231 --> 00:04:00,818 Mr. Lopez, you can't be in there. 88 00:04:00,902 --> 00:04:02,704 Mr. Lopez! 89 00:04:04,106 --> 00:04:06,257 Come back from behind there. You can't be back... 90 00:04:06,342 --> 00:04:07,983 Gun! Gun! He's got a gun! 91 00:04:08,068 --> 00:04:09,030 Step back, step back. 92 00:04:09,115 --> 00:04:10,522 Hey! Hey! 93 00:04:10,764 --> 00:04:12,334 Drop the gun right now. 94 00:04:12,419 --> 00:04:14,280 - Drop the gun! - Who are you? 95 00:04:14,365 --> 00:04:15,545 I'm a detective. 96 00:04:15,630 --> 00:04:17,531 I need you to put that gun down, right now. 97 00:04:17,615 --> 00:04:18,883 I was supposed to protect her. 98 00:04:18,968 --> 00:04:20,257 I understand you're upset, okay? 99 00:04:20,342 --> 00:04:21,701 - No, you don't. - How could you? 100 00:04:21,786 --> 00:04:23,254 'Cause my wife was murdered, too. 101 00:04:23,339 --> 00:04:25,941 I should be dead, not her. 102 00:04:26,026 --> 00:04:27,890 Yeah, I thought the same thing and I was wrong. 103 00:04:27,975 --> 00:04:29,765 Now take your finger off that trigger, 104 00:04:29,850 --> 00:04:31,085 put the gun down, right now. 105 00:04:31,170 --> 00:04:32,613 I have nothing to live for. 106 00:04:32,759 --> 00:04:34,127 You got kids? 107 00:04:34,330 --> 00:04:35,826 Sir, do you have kids? 108 00:04:36,006 --> 00:04:36,984 Two boys. 109 00:04:37,069 --> 00:04:38,504 Two boys. Just like me. 110 00:04:38,595 --> 00:04:40,396 We got a lot in common, you and I. 111 00:04:41,006 --> 00:04:43,069 I found the guy who killed my boys' mom. 112 00:04:43,956 --> 00:04:47,162 Give me a chance to find the guy who killed your boys' mom. 113 00:05:02,339 --> 00:05:04,021 *BLUE BLOODS* Season 13 Episode 06 114 00:05:04,161 --> 00:05:05,951 Episode Title: "On Dangerous Ground" Aired on: November 18, 2022. 115 00:05:06,741 --> 00:05:08,676 Mr. Davis? 116 00:05:11,406 --> 00:05:13,058 Mr. Davis? 117 00:05:14,854 --> 00:05:16,456 Mr. Davis? 118 00:05:17,937 --> 00:05:19,261 Robert. 119 00:05:19,346 --> 00:05:20,670 Are you serious? 120 00:05:20,770 --> 00:05:22,186 Robert. 121 00:05:24,641 --> 00:05:25,876 What the... 122 00:05:28,852 --> 00:05:29,787 What time is it? 123 00:05:29,872 --> 00:05:30,795 You were due in court 124 00:05:30,869 --> 00:05:32,273 two hours ago. Good morning. 125 00:05:33,277 --> 00:05:34,606 Are you serious? 126 00:05:34,691 --> 00:05:36,359 You're going to ruin this entire case. 127 00:05:36,444 --> 00:05:37,678 Years of work, down the drain. For what? 128 00:05:37,762 --> 00:05:38,562 So you can have a good time? 129 00:05:38,655 --> 00:05:39,913 All right, okay, cool it. 130 00:05:39,998 --> 00:05:41,186 Really? Cool it. 131 00:05:41,271 --> 00:05:42,512 What the hell happened? 132 00:05:42,597 --> 00:05:43,965 I don't know. 133 00:05:44,050 --> 00:05:46,038 I don't... I don't even remember getting home. 134 00:05:46,123 --> 00:05:47,343 Well, looks like you had a great time. 135 00:05:47,428 --> 00:05:48,431 I know what this might look like, 136 00:05:48,516 --> 00:05:50,188 but I haven't had a drink in over a year. 137 00:05:50,273 --> 00:05:51,793 I've been killing myself to stay sober. 138 00:05:51,890 --> 00:05:54,525 And even when I did drink, I-I know my limits. 139 00:05:54,610 --> 00:05:56,078 Take it easy. 140 00:05:56,268 --> 00:05:57,345 I've never seen him drunk 141 00:05:57,430 --> 00:05:59,465 and I've seen him down three martinis at lunch. 142 00:05:59,625 --> 00:06:00,826 What the hell happened? 143 00:06:00,911 --> 00:06:03,180 What's the last thing you remember? 144 00:06:03,468 --> 00:06:04,938 Uh, I was on a date. 145 00:06:05,388 --> 00:06:06,664 With who? Some girl. 146 00:06:06,749 --> 00:06:08,016 Does she have a name? 147 00:06:08,157 --> 00:06:09,149 Monique... 148 00:06:09,234 --> 00:06:10,435 something, I... 149 00:06:10,669 --> 00:06:11,792 Look, I don't even have her number. 150 00:06:11,876 --> 00:06:13,228 We were... We met on an app. 151 00:06:13,313 --> 00:06:14,263 Where'd you meet her at? 152 00:06:14,363 --> 00:06:15,306 The Old Town Bar on 18th. 153 00:06:15,391 --> 00:06:16,882 You honestly expect us to believe 154 00:06:16,966 --> 00:06:18,557 that you and this woman met at Old Town Bar 155 00:06:18,641 --> 00:06:19,777 and you didn't have a drink? 156 00:06:20,098 --> 00:06:21,265 I swear. 157 00:06:28,644 --> 00:06:29,913 Boss, you got a moment? 158 00:06:30,423 --> 00:06:31,743 I do. 159 00:06:33,285 --> 00:06:34,656 Garrett told me he mentioned 160 00:06:34,741 --> 00:06:37,186 I'm gonna speak at the New York College for Criminal Justice. 161 00:06:37,271 --> 00:06:38,389 He did. 162 00:06:38,474 --> 00:06:41,569 I just want you to know: I'm very excited about it. 163 00:06:43,888 --> 00:06:46,991 Well, to be honest, Sid, I'm not. 164 00:06:47,163 --> 00:06:49,398 Boss, I know I should've asked your permission, 165 00:06:49,498 --> 00:06:52,568 but I see it as my job to cover your six o'clock. 166 00:06:53,009 --> 00:06:54,524 You hate public speaking. 167 00:06:54,609 --> 00:06:56,861 I know, but it's time for me to step up, okay? 168 00:06:56,946 --> 00:06:58,181 So, I'm gonna hit the books 169 00:06:58,266 --> 00:07:00,877 and trust me, I'm gonna be ready to support 170 00:07:00,977 --> 00:07:03,746 all my brothers and sisters in law enforcement. 171 00:07:05,043 --> 00:07:07,412 Sid, we defend what we do by our actions. 172 00:07:07,497 --> 00:07:09,466 What our officers do on the street, 173 00:07:09,551 --> 00:07:10,986 for everyone to see. 174 00:07:12,209 --> 00:07:16,246 Look, I appreciate the gesture, I really do, 175 00:07:16,682 --> 00:07:19,102 but, uh, tell them you've changed your mind. 176 00:07:20,102 --> 00:07:23,329 Boss, please, come on, a little respect? 177 00:07:27,812 --> 00:07:29,346 So... 178 00:07:29,509 --> 00:07:31,311 why the sudden change? 179 00:07:31,543 --> 00:07:32,977 What's going on, Sid? 180 00:07:33,851 --> 00:07:36,540 There's nothing's going on... 181 00:07:37,802 --> 00:07:41,038 but, um... okay, here's the thing. 182 00:07:41,602 --> 00:07:43,352 What's the thing? 183 00:07:46,155 --> 00:07:48,791 Now you got me all confused. Um... 184 00:07:48,922 --> 00:07:50,656 You're twisting my words, boss. 185 00:07:50,741 --> 00:07:54,415 Uh, the thing is your dad. 186 00:07:55,638 --> 00:07:57,259 The thing is my dad? 187 00:07:57,500 --> 00:07:59,335 Yes, they asked him to do it 188 00:07:59,435 --> 00:08:01,971 and I didn't think he should be up there all alone. 189 00:08:02,768 --> 00:08:04,569 Well, he really shouldn't. 190 00:08:04,818 --> 00:08:06,447 And I didn't want to offend you 191 00:08:06,532 --> 00:08:09,782 by implying Henry couldn't do it on his own, okay? 192 00:08:09,913 --> 00:08:11,981 Because he sounded very excited about it. 193 00:08:13,169 --> 00:08:17,240 So, boss, I don't want you to worry about it. 194 00:08:17,348 --> 00:08:18,750 I am his backup 195 00:08:18,934 --> 00:08:21,571 and I am gonna fill in all the blanks, all right? 196 00:08:21,656 --> 00:08:22,822 All right. 197 00:08:29,410 --> 00:08:31,046 That guy claims he's sober, 198 00:08:31,334 --> 00:08:33,036 but he got totally wasted last night. 199 00:08:33,298 --> 00:08:34,978 Even when he used to be here eight times a week, 200 00:08:35,062 --> 00:08:35,997 I never saw him like that. 201 00:08:36,082 --> 00:08:37,190 And you served him alcohol? 202 00:08:37,275 --> 00:08:38,777 No, I think he showed up tanked. 203 00:08:39,088 --> 00:08:41,523 Or he was sneaking mini bottles into his club sodas. 204 00:08:41,608 --> 00:08:43,782 Lot of our "recovering" patrons do that. 205 00:08:43,988 --> 00:08:45,089 Who was he with? 206 00:08:45,174 --> 00:08:46,208 Some girl. 207 00:08:46,293 --> 00:08:48,006 Remember what she looked like? 208 00:08:48,091 --> 00:08:50,399 Blonde broad, looked strung out. 209 00:08:50,670 --> 00:08:52,181 But she got him into a cab at the end of the night, 210 00:08:52,265 --> 00:08:53,391 so I was thankful for that. 211 00:08:53,509 --> 00:08:55,227 Do those surveillance cameras work? 212 00:09:02,798 --> 00:09:05,306 Whoa, whoa, whoa, play that back. 213 00:09:08,215 --> 00:09:09,449 You see that? 214 00:09:09,542 --> 00:09:10,811 She slipped him a mickey. 215 00:09:10,896 --> 00:09:12,181 Well, we don't know exactly what it was. 216 00:09:12,265 --> 00:09:13,985 Well, what was she putting in there? Viagra? 217 00:09:14,237 --> 00:09:16,305 I told you he ain't a bad guy. He's the victim. 218 00:09:16,445 --> 00:09:17,658 Yeah, well, he should've never put himself 219 00:09:17,742 --> 00:09:19,698 - in this situation to begin with. - Give him a break. 220 00:09:19,782 --> 00:09:21,384 Guy's trying to better himself. 221 00:09:21,469 --> 00:09:22,703 And then this happens. 222 00:09:22,788 --> 00:09:24,223 Come on. 223 00:09:25,989 --> 00:09:27,991 All right. Let's go find her. 224 00:09:28,091 --> 00:09:29,087 See who put her up to this. 225 00:09:29,172 --> 00:09:30,706 Thank you. 226 00:09:30,791 --> 00:09:32,626 So, it was a shoot-out? 227 00:09:32,711 --> 00:09:34,785 No. Guy on a scooter pulled up on a parked car 228 00:09:34,870 --> 00:09:35,759 and fired shots. 229 00:09:35,844 --> 00:09:37,682 Well, did the camera catch either of their plates? 230 00:09:37,766 --> 00:09:39,368 No. The scooter didn't have any plates, 231 00:09:39,453 --> 00:09:40,754 the car had temporary plates, 232 00:09:40,839 --> 00:09:42,107 we ran them, nothing popped. 233 00:09:42,192 --> 00:09:43,744 Well, maybe we can canvass the neighborhood, 234 00:09:43,828 --> 00:09:46,397 see if anyone recognizes the scooter or the car. 235 00:09:46,482 --> 00:09:49,252 Right, 'cause everyone in that neighborhood wants to help us. 236 00:09:49,337 --> 00:09:50,571 Hey. 237 00:09:50,656 --> 00:09:52,200 Hey, now is not a good time. 238 00:09:52,285 --> 00:09:53,899 It's about your case. 239 00:09:54,071 --> 00:09:55,133 What about our case? 240 00:09:55,218 --> 00:09:56,141 I just interviewed a woman 241 00:09:56,226 --> 00:09:57,126 arrested on a gun charge. 242 00:09:57,211 --> 00:09:58,314 She says she knows the son of a bitch 243 00:09:58,398 --> 00:10:00,563 - who shot your vic, Maritza Lopez. - You're kidding. 244 00:10:00,689 --> 00:10:01,626 - That's great. - Yeah. 245 00:10:01,711 --> 00:10:03,174 She says his name is Elijah Martin. 246 00:10:03,259 --> 00:10:04,860 You run him? Yeah, I ran his name. 247 00:10:04,960 --> 00:10:06,360 No record, but I got an address. 248 00:10:07,042 --> 00:10:08,143 Great. 249 00:10:08,228 --> 00:10:09,663 Could be this woman is just trying 250 00:10:09,748 --> 00:10:11,408 to get herself out of a jam, though. 251 00:10:11,493 --> 00:10:13,649 I mean, this case is all over TV. 252 00:10:13,734 --> 00:10:15,368 Yeah, but still, we'll look into it. 253 00:10:15,453 --> 00:10:17,266 Yeah, for sure. Let's look into it. 254 00:10:19,575 --> 00:10:20,970 Oh, thanks for coming by. 255 00:10:21,055 --> 00:10:22,130 Oh, yeah, thanks. 256 00:10:22,799 --> 00:10:24,540 I don't need to remind you guys 257 00:10:24,625 --> 00:10:27,079 that I'm now Field Intelligence Sergeant. 258 00:10:28,344 --> 00:10:29,661 Yeah, I-I heard that. 259 00:10:29,746 --> 00:10:31,215 Yeah, congrats. 260 00:10:31,353 --> 00:10:33,804 Yeah, so, I was instructed 261 00:10:33,889 --> 00:10:35,243 to bring you guys this information 262 00:10:35,328 --> 00:10:37,798 from my boss, It. Fleming. 263 00:10:38,170 --> 00:10:39,904 Highly credible, vetted by my team. 264 00:10:40,029 --> 00:10:41,964 Great. And, like she said, 265 00:10:42,065 --> 00:10:42,860 we'll look into it. 266 00:10:42,945 --> 00:10:44,525 Yeah, you should jump on this immediately. 267 00:10:44,609 --> 00:10:46,278 Yeah, well, we will. 268 00:10:46,529 --> 00:10:47,830 It's not your case, it's ours. 269 00:10:47,915 --> 00:10:49,813 If it was mine, I'd already be out the door. 270 00:10:49,898 --> 00:10:52,774 And so would we if were weren't stuck here still talking to you. 271 00:10:52,859 --> 00:10:53,978 Come on, I want in on this, all right? 272 00:10:54,062 --> 00:10:55,829 I'd like to follow up on my lead. 273 00:10:56,069 --> 00:10:57,671 Please? 274 00:10:59,506 --> 00:11:00,574 Fine. 275 00:11:00,829 --> 00:11:02,532 But you ride in the back seat. 276 00:11:06,757 --> 00:11:08,559 Manny's crew owns this block. 277 00:11:08,698 --> 00:11:10,400 I guess that's why it's so charming. 278 00:11:10,485 --> 00:11:11,611 Manny used addicts all the time 279 00:11:11,695 --> 00:11:13,610 to do his dirty work in exchange for drugs. 280 00:11:13,695 --> 00:11:15,697 And you've been able to flip some of them? 281 00:11:15,782 --> 00:11:17,360 If they can stand up straight. 282 00:11:18,637 --> 00:11:20,259 Would you look who it is? 283 00:11:21,272 --> 00:11:22,406 Hey, Monique? 284 00:11:22,764 --> 00:11:24,199 Do I know you? 285 00:11:24,284 --> 00:11:25,907 You know my friend, Manny. 286 00:11:26,391 --> 00:11:27,470 Are you a cop? 287 00:11:27,579 --> 00:11:28,767 Now why would you say that? 288 00:11:28,851 --> 00:11:30,086 Because you look like a cop. 289 00:11:30,171 --> 00:11:31,416 And he looks like an even bigger one. 290 00:11:31,500 --> 00:11:33,102 Oh, shoot, she got us. 291 00:11:33,187 --> 00:11:34,149 You mind coming with us? 292 00:11:34,234 --> 00:11:35,759 We got some questions about last night. 293 00:11:35,884 --> 00:11:37,102 Last night? 294 00:11:37,187 --> 00:11:38,455 I mean, I was home last night. 295 00:11:38,540 --> 00:11:39,608 You were? That's funny. 296 00:11:39,693 --> 00:11:41,197 Because we have surveillance footage 297 00:11:41,282 --> 00:11:42,649 that shows otherwise. 298 00:11:42,799 --> 00:11:44,068 Look, you got the wrong girl. 299 00:11:44,153 --> 00:11:46,118 Just go bother someone else. 300 00:11:46,203 --> 00:11:47,271 Give me that. 301 00:11:47,356 --> 00:11:48,157 What the hell are you doing? 302 00:11:48,242 --> 00:11:49,476 Thank you very much. 303 00:11:49,572 --> 00:11:51,541 What do you got in there, Monique? 304 00:11:53,671 --> 00:11:55,852 Ah, I bet one of those matches 305 00:11:55,937 --> 00:11:57,639 what was slipped into Davis's drink. 306 00:11:57,740 --> 00:11:59,109 I bet it does, too. 307 00:11:59,248 --> 00:12:00,649 Very bad, Monique. 308 00:12:00,734 --> 00:12:01,735 Turn around. 309 00:12:01,820 --> 00:12:02,704 You're under arrest. 310 00:12:02,789 --> 00:12:03,789 Oh, Monique. 311 00:12:03,881 --> 00:12:05,548 You're breaking our heart. 312 00:12:07,434 --> 00:12:08,735 Police. Open up. 313 00:12:10,525 --> 00:12:11,893 May I help you? 314 00:12:11,978 --> 00:12:14,361 Detective Reagan, my partner Detective Baez. 315 00:12:14,446 --> 00:12:15,991 We're looking for Elijah Martin. 316 00:12:16,091 --> 00:12:17,493 Okay, is something wrong? 317 00:12:17,637 --> 00:12:19,444 - Is he here, ma'am? - Well, what's it regarding? 318 00:12:19,528 --> 00:12:21,797 His name came up in an investigation 319 00:12:21,897 --> 00:12:23,031 and we'd like to talk to him. 320 00:12:23,132 --> 00:12:24,433 Oh, well, you must be mistaken. 321 00:12:24,533 --> 00:12:26,011 Could you just tell us if he's here or not 322 00:12:26,095 --> 00:12:27,032 so we could speak to him? 323 00:12:27,117 --> 00:12:29,220 Ma, have you seen my sneaker... 324 00:12:31,349 --> 00:12:33,418 Elijah, what the hell is going on? 325 00:12:34,120 --> 00:12:35,955 What's wrong with you? Hey! 326 00:12:36,979 --> 00:12:38,381 Hey! 327 00:12:39,909 --> 00:12:41,409 Get away from the window. Come on. 328 00:12:41,493 --> 00:12:42,721 Hands up, hands up! 329 00:12:42,829 --> 00:12:44,596 - Step away from the window. - Oh, my God. 330 00:12:44,722 --> 00:12:46,024 Relax, relax. God, Elijah. 331 00:12:46,109 --> 00:12:47,743 What have you done? 332 00:12:48,603 --> 00:12:49,905 What have you done? 333 00:12:57,171 --> 00:12:58,606 Where were you this morning? 334 00:12:58,793 --> 00:13:00,624 - I was at school. - Really? 335 00:13:00,756 --> 00:13:02,558 Because that's not what your school said. 336 00:13:02,651 --> 00:13:04,247 They said you'd been absent all week. 337 00:13:04,332 --> 00:13:06,262 Okay, so I-I wasn't at school. 338 00:13:06,347 --> 00:13:07,779 Okay, so, then where were you? 339 00:13:07,864 --> 00:13:08,891 I slept in, okay? 340 00:13:08,976 --> 00:13:09,958 I was in bed. 341 00:13:10,043 --> 00:13:11,161 Think your mom will confirm 342 00:13:11,245 --> 00:13:12,085 that that's where you were? 343 00:13:12,170 --> 00:13:13,077 Of course she will. 344 00:13:13,162 --> 00:13:15,054 I think you were out cruising around 345 00:13:15,297 --> 00:13:18,133 firing a gun at innocent people. 346 00:13:18,677 --> 00:13:20,011 You don't understand. 347 00:13:20,096 --> 00:13:22,016 Well, maybe you should help me understand. 348 00:13:22,126 --> 00:13:23,828 'Cause all I understand right now 349 00:13:24,070 --> 00:13:25,371 is a woman is in the morgue 350 00:13:25,456 --> 00:13:26,775 and I'm pretty sure it's because of you. 351 00:13:26,859 --> 00:13:28,493 I didn't shoot her! 352 00:13:29,127 --> 00:13:30,396 You didn't shoot her 353 00:13:30,708 --> 00:13:32,242 or you didn't mean to shoot her? 354 00:13:32,427 --> 00:13:33,395 Which one? 355 00:13:33,480 --> 00:13:35,049 I-I didn't mean to. 356 00:13:35,355 --> 00:13:37,028 You got to believe me, 357 00:13:37,113 --> 00:13:38,949 I didn't have a choice. 358 00:13:39,088 --> 00:13:40,833 You pulled the trigger. 359 00:13:40,918 --> 00:13:41,853 You had a choice. 360 00:13:41,973 --> 00:13:43,356 Panos said I had to do it 361 00:13:43,441 --> 00:13:45,777 - if I wanted to work for him. - Who's Panos? 362 00:13:46,909 --> 00:13:48,143 The leader of the crew. 363 00:13:48,298 --> 00:13:49,700 He lives in my building. 364 00:13:49,785 --> 00:13:51,965 Well, you realize you admitted that you're guilty, 365 00:13:52,050 --> 00:13:53,762 - right? - I'm sorry. 366 00:13:53,847 --> 00:13:55,426 I never wanted to hurt that woman. 367 00:13:55,604 --> 00:13:57,072 I didn't want to hurt anyone. 368 00:13:57,301 --> 00:13:58,903 Maybe so. 369 00:13:58,988 --> 00:14:00,256 But you did. 370 00:14:00,377 --> 00:14:02,089 In fact, you killed someone. 371 00:14:02,174 --> 00:14:03,594 Sit tight. 372 00:14:04,286 --> 00:14:05,598 Why'd you do it? 373 00:14:06,673 --> 00:14:08,275 Panos runs our neighborhood. 374 00:14:08,415 --> 00:14:10,350 It's either work for him, or end up dead. 375 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 I did what I had to do. 376 00:14:11,687 --> 00:14:12,721 Who'd he ask you to kill? 377 00:14:12,869 --> 00:14:14,270 Some guy named Marco. 378 00:14:14,355 --> 00:14:15,723 He's part of a rival crew. 379 00:14:15,808 --> 00:14:17,709 Panos said he's been stepping on his territory. 380 00:14:17,794 --> 00:14:20,062 So, Panos ordered you to kill Marco? 381 00:14:20,645 --> 00:14:21,794 Yes. 382 00:14:21,879 --> 00:14:23,762 But you killed someone else instead. 383 00:14:27,015 --> 00:14:28,473 Sit tight. 384 00:14:34,635 --> 00:14:36,704 There you go. He confessed. 385 00:14:36,789 --> 00:14:38,270 Case closed. 386 00:14:38,503 --> 00:14:39,817 Well, I also heard him say 387 00:14:39,902 --> 00:14:41,302 that he was ordered to make the hit. 388 00:14:41,416 --> 00:14:42,801 Yeah, he was ordered to make a hit 389 00:14:42,886 --> 00:14:44,044 because I also heard him say 390 00:14:44,129 --> 00:14:45,631 that he wanted to join the gang. 391 00:14:45,855 --> 00:14:47,316 But he botched the hit and left 392 00:14:47,401 --> 00:14:49,411 two boys to grow up without their mother. 393 00:14:49,598 --> 00:14:50,998 If we can get Elijah to make a deal, 394 00:14:51,083 --> 00:14:52,264 then we can use him to take down Panos 395 00:14:52,348 --> 00:14:53,195 and his crew. 396 00:14:53,295 --> 00:14:55,083 Look, he's not the one, okay? 397 00:14:55,168 --> 00:14:56,348 You saw how quick he flipped. 398 00:14:56,433 --> 00:14:58,020 He'll never hold up out on the street. 399 00:14:58,105 --> 00:14:59,506 Danny, my entire job is about 400 00:14:59,591 --> 00:15:01,110 using a small fish to catch a bigger fish. 401 00:15:01,194 --> 00:15:02,004 That's exactly what this is. 402 00:15:02,089 --> 00:15:04,160 And I'm all about catching a bigger fish, 403 00:15:04,245 --> 00:15:06,090 but he's not the right bait. 404 00:15:06,348 --> 00:15:08,989 Look, I promised this woman's husband justice. 405 00:15:09,074 --> 00:15:10,709 And he's gonna get it. Justice? 406 00:15:10,933 --> 00:15:12,208 He might look like a grown man, 407 00:15:12,293 --> 00:15:14,498 but mentally he's more on par with a seventh grader. 408 00:15:14,583 --> 00:15:16,367 He-he doesn't know what he was getting himself into. 409 00:15:16,451 --> 00:15:17,551 He knows right from wrong, 410 00:15:17,636 --> 00:15:18,704 he said it himself. 411 00:15:19,021 --> 00:15:21,423 Look, I know you got a new job, okay? 412 00:15:21,523 --> 00:15:23,141 And you'd like another gold star from Teacher, 413 00:15:23,225 --> 00:15:24,638 - but this ain't that. - This is not about me 414 00:15:24,722 --> 00:15:26,559 trying to prove myself at my new job. 415 00:15:26,956 --> 00:15:28,845 If we can get Panos collared 416 00:15:28,930 --> 00:15:31,865 and serving state time, then we can maybe have a chance 417 00:15:31,950 --> 00:15:33,218 to bring some peace back to that neighborhood. 418 00:15:33,302 --> 00:15:34,911 "Peace back to the neighborhood"? 419 00:15:34,996 --> 00:15:37,121 What... This isn't an after-school special, kid. 420 00:15:37,206 --> 00:15:39,169 There will never be peace in the neighborhood. 421 00:15:39,254 --> 00:15:40,555 Someone will replace Panos 422 00:15:40,640 --> 00:15:42,676 in a week and we'll be back to square one. 423 00:15:42,794 --> 00:15:44,465 He's worth more to us as a trade 424 00:15:44,550 --> 00:15:46,385 than he is as a collar and you know it. 425 00:15:46,648 --> 00:15:48,450 We'll get Panos another time, 426 00:15:48,550 --> 00:15:49,884 with another fish. 427 00:15:49,985 --> 00:15:52,715 This kid won't make it out there. 428 00:15:52,993 --> 00:15:54,894 Forget it. It's not happening. 429 00:16:02,534 --> 00:16:05,204 Who told you to meet with ADA Davis? 430 00:16:05,289 --> 00:16:07,778 I got a call from Manny yesterday, 431 00:16:08,074 --> 00:16:10,708 asking me to keep Davis from trial this morning. 432 00:16:10,793 --> 00:16:13,534 Did he say why he wanted to keep him from trial? 433 00:16:13,642 --> 00:16:14,914 No, but I knew. 434 00:16:14,999 --> 00:16:16,701 He wanted to get Davis fired. 435 00:16:17,059 --> 00:16:18,413 Why do you think that? 436 00:16:18,498 --> 00:16:21,069 Because Davis stopped cooperating. 437 00:16:22,560 --> 00:16:24,296 What do you mean by "cooperating"? 438 00:16:24,381 --> 00:16:25,874 Look, there's more I can say, 439 00:16:26,021 --> 00:16:28,590 but only if you guarantee me some sort of deal. 440 00:16:29,007 --> 00:16:31,155 We got you on video putting something 441 00:16:31,486 --> 00:16:34,219 into ADA Davis's drink. 442 00:16:34,304 --> 00:16:36,165 I'm sure the lab results will say 443 00:16:36,265 --> 00:16:38,800 it's the same narcotic that we found in your purse. 444 00:16:38,900 --> 00:16:40,251 Which is a felony, so you're not really 445 00:16:40,335 --> 00:16:41,523 in a position to ask for favors. 446 00:16:41,607 --> 00:16:43,268 You think I'm scared of some jail time? 447 00:16:43,352 --> 00:16:44,987 Manny finds out I talked to you, 448 00:16:45,136 --> 00:16:46,703 it's a death sentence. 449 00:16:47,258 --> 00:16:49,266 Okay, so maybe we can sweeten the deal. 450 00:16:49,358 --> 00:16:50,649 Depends how sweet we're talking. 451 00:16:50,734 --> 00:16:52,670 It depends on what you have to say. 452 00:16:59,164 --> 00:17:01,505 Manny caught wind that Davis was in deep 453 00:17:01,590 --> 00:17:02,891 with some guy from Yonkers... 454 00:17:02,991 --> 00:17:05,560 Like, we're talking like $100,000 or something. 455 00:17:05,660 --> 00:17:06,961 So... 456 00:17:07,062 --> 00:17:10,040 Manny offered to pay off Davis's debt, 457 00:17:10,505 --> 00:17:13,141 in exchange for the occasional favor. 458 00:17:14,008 --> 00:17:16,821 Are you suggesting that Davis 459 00:17:17,038 --> 00:17:20,309 threw previous cases in Manny's favor? 460 00:17:20,915 --> 00:17:22,244 Yeah. 461 00:17:22,446 --> 00:17:24,213 But recently, 462 00:17:24,313 --> 00:17:26,014 Davis stopped cooperating. 463 00:17:26,115 --> 00:17:28,717 Manny got pissed off and wanted to screw him over. 464 00:17:30,051 --> 00:17:31,651 I always suspected there was a reason 465 00:17:31,735 --> 00:17:32,924 your office couldn't nail them. 466 00:17:33,008 --> 00:17:34,127 - Easy, Joe. - Do you have any idea 467 00:17:34,211 --> 00:17:35,362 how many lives Manny and his crew 468 00:17:35,446 --> 00:17:36,665 absolutely destroyed? 469 00:17:36,750 --> 00:17:37,813 Yes, I do. 470 00:17:37,898 --> 00:17:39,876 Which is why we will thoroughly investigate 471 00:17:39,961 --> 00:17:40,844 the allegations. 472 00:17:40,929 --> 00:17:42,197 In the meantime... 473 00:17:43,712 --> 00:17:46,448 ...do you have anything to back this up? 474 00:17:47,536 --> 00:17:49,571 You give me your best offer, 475 00:17:49,969 --> 00:17:51,604 I'll give you everything you need. 476 00:18:02,784 --> 00:18:07,571 Seven letter word for hinder. Starts with "S." 477 00:18:08,491 --> 00:18:09,602 Stymied. 478 00:18:17,579 --> 00:18:22,384 So, I hear you accepted an invitation to speak at 479 00:18:22,469 --> 00:18:25,205 the New York College for Criminal Justice. 480 00:18:25,406 --> 00:18:26,623 Yeah, I did. 481 00:18:26,708 --> 00:18:28,626 I'm very excited about it. 482 00:18:31,860 --> 00:18:34,704 - That's exactly what Sid said. - Mm. 483 00:18:35,920 --> 00:18:38,040 So, what's so exciting about it? 484 00:18:39,280 --> 00:18:40,923 You're fishing. 485 00:18:41,089 --> 00:18:42,680 No, I'm not. 486 00:18:43,180 --> 00:18:45,560 What, you don't think I can handle it? 487 00:18:46,336 --> 00:18:47,403 It's speaking. 488 00:18:47,488 --> 00:18:49,224 You handle that function quite well. 489 00:18:49,410 --> 00:18:54,149 It is the keeping quiet part that you struggle with. 490 00:18:54,933 --> 00:18:57,274 Look, you need to be there. 491 00:18:57,372 --> 00:18:58,399 And you know it. 492 00:18:58,484 --> 00:19:00,419 But if you're not going to go, I'll go. 493 00:19:00,540 --> 00:19:03,493 The Commissioner's Office needs to be represented. 494 00:19:04,462 --> 00:19:08,250 Pop, I represented the Commissioner's Office 495 00:19:08,350 --> 00:19:11,386 at that very event for many years 496 00:19:11,486 --> 00:19:13,102 and with great pleasure. 497 00:19:13,450 --> 00:19:15,252 Wasn't me who pulled a fast one. 498 00:19:15,445 --> 00:19:17,147 No argument there. 499 00:19:17,427 --> 00:19:19,161 But you're still going. 500 00:19:19,681 --> 00:19:22,274 Well, somebody's got to back up Sid. 501 00:19:22,602 --> 00:19:23,912 I love the guy, but... 502 00:19:25,600 --> 00:19:28,270 Pop, it is with good reason I'm not going. 503 00:19:28,370 --> 00:19:30,180 I know that, Francis. 504 00:19:30,431 --> 00:19:32,188 They haven't earned it. 505 00:19:32,641 --> 00:19:34,930 You're probably right about that. 506 00:19:36,141 --> 00:19:37,432 You're doing that thing. 507 00:19:37,563 --> 00:19:38,764 What thing? 508 00:19:38,849 --> 00:19:41,386 That thing where you pretend to agree with me 509 00:19:41,485 --> 00:19:43,353 as a way of disagreeing with me. 510 00:19:43,516 --> 00:19:45,051 You're probably right. 511 00:19:45,136 --> 00:19:46,703 There, you did it again. 512 00:19:46,882 --> 00:19:48,142 So I did. 513 00:19:48,227 --> 00:19:50,391 Yeah, well, knock it off, will you? 514 00:19:50,524 --> 00:19:51,926 Please? 515 00:19:54,314 --> 00:19:56,423 I'm not going and that's that. 516 00:20:03,540 --> 00:20:04,973 Hey, did you find Monique? 517 00:20:05,073 --> 00:20:06,830 Yep, and we got proof she drugged you. 518 00:20:06,915 --> 00:20:07,742 Oh, thank God. 519 00:20:07,842 --> 00:20:09,259 But she had a lot to say. 520 00:20:09,344 --> 00:20:10,274 Like what? 521 00:20:10,359 --> 00:20:12,368 That you're in cahoots with Manny. 522 00:20:15,582 --> 00:20:16,874 You don't believe her, do you? 523 00:20:16,958 --> 00:20:18,293 I do. 524 00:20:18,378 --> 00:20:19,911 You're really gonna trust the bitch that drugged me? 525 00:20:19,995 --> 00:20:21,597 Man, you are no better than she is. 526 00:20:21,682 --> 00:20:23,468 Who knows how many victims suffered at Manny's hands 527 00:20:23,552 --> 00:20:25,309 because you helped him get off? 528 00:20:25,394 --> 00:20:26,391 I'm the victim here. 529 00:20:26,476 --> 00:20:28,446 Oh, give me a break. Okay, calm down. 530 00:20:28,540 --> 00:20:30,284 - You're not helping here. - I'm not helping? 531 00:20:30,368 --> 00:20:32,290 I just blew this entire case wide open for you. 532 00:20:32,375 --> 00:20:34,285 This guy made your entire office look like fools. 533 00:20:34,369 --> 00:20:36,172 - Especially you. - Don't talk to her like that. 534 00:20:36,256 --> 00:20:37,007 I'm sorry that I actually care 535 00:20:37,092 --> 00:20:38,227 about the people affected by him, 536 00:20:38,311 --> 00:20:39,991 and not just the reputation of your office. 537 00:20:40,096 --> 00:20:42,063 I suggest you get the hell out of here right now 538 00:20:42,148 --> 00:20:44,054 before I put you through the wall. 539 00:20:44,208 --> 00:20:45,642 Now. 540 00:20:50,516 --> 00:20:51,850 Excuse me. 541 00:20:56,766 --> 00:20:57,960 So what now? 542 00:20:59,994 --> 00:21:02,797 I went back and reviewed your last two cases 543 00:21:02,897 --> 00:21:04,585 against Manny's cartel 544 00:21:04,970 --> 00:21:07,606 and I believe you intentionally threw both cases. 545 00:21:07,691 --> 00:21:10,193 That's a huge allegation, and a reach. 546 00:21:10,278 --> 00:21:11,929 And I'm offended that you would even think that of me. 547 00:21:12,013 --> 00:21:13,315 Well, I don't want to believe it. 548 00:21:13,400 --> 00:21:14,635 You know me. 549 00:21:14,720 --> 00:21:16,322 We've worked together for years. 550 00:21:16,407 --> 00:21:19,140 The defense was one step ahead of this office in both cases. 551 00:21:19,296 --> 00:21:22,116 It makes sense that someone was feeding them information. 552 00:21:22,216 --> 00:21:24,141 And I believe with a thorough investigation, 553 00:21:24,226 --> 00:21:25,954 it will prove that it was you. 554 00:21:26,054 --> 00:21:27,689 Erin, look, you got to believe me. 555 00:21:28,087 --> 00:21:29,055 I got an addiction 556 00:21:29,140 --> 00:21:30,325 and they preyed on me. 557 00:21:30,425 --> 00:21:31,515 That's why I got sober, 558 00:21:31,600 --> 00:21:33,378 so that I could turn my life around and do the right thing. 559 00:21:33,462 --> 00:21:36,365 Well, I am glad that you saw the light, 560 00:21:36,465 --> 00:21:37,732 but you chose to do this. 561 00:21:37,817 --> 00:21:39,377 Just give me a chance to explain myself. 562 00:21:39,468 --> 00:21:42,359 You should save your explanation for court. 563 00:21:43,638 --> 00:21:44,673 Really, Erin? 564 00:21:44,929 --> 00:21:46,897 Really. 565 00:21:47,838 --> 00:21:49,507 So I guess that means I'm fired. 566 00:21:50,345 --> 00:21:52,149 You should consider this the last time 567 00:21:52,234 --> 00:21:54,181 you ever step in this office. 568 00:22:03,176 --> 00:22:04,744 Detective. 569 00:22:04,829 --> 00:22:06,464 Hey. 570 00:22:07,619 --> 00:22:09,154 Andre. 571 00:22:12,066 --> 00:22:14,564 Any update on who killed my wife? 572 00:22:14,803 --> 00:22:17,171 Yeah, we got a full confession. 573 00:22:18,126 --> 00:22:19,307 Who was it? 574 00:22:19,392 --> 00:22:20,693 I can't tell you that right now. 575 00:22:20,809 --> 00:22:22,056 Not yet, anyway. 576 00:22:22,141 --> 00:22:24,277 When I can, you'll be the first person I call. 577 00:22:24,362 --> 00:22:26,247 So, he's been arrested? 578 00:22:26,347 --> 00:22:27,814 Yes. 579 00:22:29,991 --> 00:22:33,462 Good. I don't know how to thank you. 580 00:22:33,547 --> 00:22:35,549 You don't have to thank me at all. 581 00:22:35,634 --> 00:22:37,532 You just go home and take care of those kids 582 00:22:37,617 --> 00:22:40,453 and, uh, I'll call you as soon as I can. 583 00:22:42,024 --> 00:22:43,860 Hang in there. 584 00:22:46,829 --> 00:22:47,963 What? 585 00:22:48,048 --> 00:22:50,181 I just got a call from Central Booking. 586 00:22:50,277 --> 00:22:53,047 Jamie pulled Elijah out for questioning. 587 00:22:56,536 --> 00:22:58,282 I'll be back. 588 00:23:04,603 --> 00:23:06,905 You went over my head and went to Central Booking 589 00:23:07,006 --> 00:23:10,235 to talk to my perp after I told you to stay out of it? 590 00:23:10,320 --> 00:23:11,741 You don't do that. It's my case. 591 00:23:11,826 --> 00:23:12,994 I didn't do anything wrong. 592 00:23:13,094 --> 00:23:14,563 I sat down with Elijah and told him 593 00:23:14,663 --> 00:23:16,261 I'd put in a good word with the ADA if he cooperated. 594 00:23:16,345 --> 00:23:17,899 You know that's not how this works. 595 00:23:17,999 --> 00:23:19,135 We shouldn't be discussing this here. 596 00:23:19,219 --> 00:23:21,134 No, we shouldn't be discussing it at all 597 00:23:21,219 --> 00:23:22,487 because it never should've happened. 598 00:23:22,571 --> 00:23:23,972 Any other cop that did this, 599 00:23:24,057 --> 00:23:25,610 you'd be fine with it. No, if it was a different cop, 600 00:23:25,694 --> 00:23:27,896 I'd put my foot up their ass! 601 00:23:28,088 --> 00:23:30,591 The only cop I can think of who would do this is you. 602 00:23:30,676 --> 00:23:31,794 Why don't you get out of here 603 00:23:31,878 --> 00:23:33,048 before you embarrass yourself? 604 00:23:33,133 --> 00:23:34,934 The only embarrassment here is you, 605 00:23:35,327 --> 00:23:36,994 to the whole family. 606 00:23:41,841 --> 00:23:43,243 I spoke with the ADA 607 00:23:43,328 --> 00:23:45,515 and they're offering leniency to Elijah 608 00:23:45,600 --> 00:23:47,952 if he assists in helping us take down Panos. 609 00:23:48,099 --> 00:23:49,367 Are you crazy? 610 00:23:49,562 --> 00:23:51,698 Messing with Panos will get us both killed. 611 00:23:51,798 --> 00:23:53,716 That's why we're offering both of you protection. 612 00:23:53,800 --> 00:23:55,234 We need both of your cooperation 613 00:23:55,334 --> 00:23:56,404 if this is going to work. 614 00:23:56,489 --> 00:23:58,007 What exactly are we talking about here? 615 00:23:58,091 --> 00:23:59,292 Elijah would set up a meeting 616 00:23:59,377 --> 00:24:00,779 with Panos in a controlled setting 617 00:24:00,864 --> 00:24:03,076 and get Panos to admit that he ordered the hit. 618 00:24:03,467 --> 00:24:04,978 You want my baby to wear a wire? 619 00:24:05,078 --> 00:24:06,596 We have very advanced stuff now, 620 00:24:06,680 --> 00:24:08,948 the room would be wired. Panos would have no idea. 621 00:24:09,506 --> 00:24:11,736 I don't know. This-this seems risky. 622 00:24:11,821 --> 00:24:13,823 Elijah? 623 00:24:16,155 --> 00:24:17,991 I want to do it. 624 00:24:20,091 --> 00:24:22,110 It's my fault an innocent woman is dead 625 00:24:22,904 --> 00:24:25,084 and if this is the way to make it right, 626 00:24:25,771 --> 00:24:27,599 then I don't care what happens. 627 00:24:29,575 --> 00:24:31,177 It's the right thing to do. 628 00:24:42,919 --> 00:24:44,621 What's up? 629 00:24:49,956 --> 00:24:52,058 What's wrong? What happened? 630 00:24:54,684 --> 00:24:56,639 Robert Davis hung himself last night. 631 00:24:56,724 --> 00:24:58,293 What? 632 00:24:59,086 --> 00:25:00,654 Oh, my God. 633 00:25:06,976 --> 00:25:08,277 This is on me. 634 00:25:08,986 --> 00:25:10,288 Don't even go there. 635 00:25:10,506 --> 00:25:12,560 I shouldn't have let him leave the office. 636 00:25:12,644 --> 00:25:13,595 No. 637 00:25:13,679 --> 00:25:15,581 We had no reason to think he would hurt himself. 638 00:25:15,697 --> 00:25:16,795 Didn't we? 639 00:25:17,424 --> 00:25:18,825 I was too hard on him. 640 00:25:18,910 --> 00:25:21,810 I-I fired him and I wouldn't even let him speak. 641 00:25:21,921 --> 00:25:23,322 You didn't put him in that position. 642 00:25:23,407 --> 00:25:24,442 Oh, my God. 643 00:25:24,527 --> 00:25:26,062 He brought it on himself. 644 00:25:27,074 --> 00:25:28,308 Who found him? 645 00:25:29,455 --> 00:25:30,590 His super. 646 00:25:35,411 --> 00:25:37,310 Did he leave a note or anything? 647 00:25:39,262 --> 00:25:41,154 He left a lot more than a note. 648 00:25:48,581 --> 00:25:51,017 If you want to know, you could talk to your husband about it, 649 00:25:51,117 --> 00:25:53,319 I'm sure he'll be happy to tell you behind my back. 650 00:25:54,280 --> 00:25:55,828 I think what my brother is referring to 651 00:25:55,912 --> 00:25:57,068 is a case I've been working 652 00:25:57,153 --> 00:25:58,054 that I'd rather not discuss. 653 00:25:58,139 --> 00:25:59,273 You mean my case. 654 00:25:59,358 --> 00:26:00,393 The one I solved for you. 655 00:26:00,478 --> 00:26:01,662 I didn't need your help. 656 00:26:01,746 --> 00:26:02,714 Really? Because last time I checked, 657 00:26:02,799 --> 00:26:03,763 - I found you your perp. - No, 658 00:26:03,848 --> 00:26:05,017 someone brought you a name 659 00:26:05,102 --> 00:26:06,982 and you passed it forward to the detective 660 00:26:07,067 --> 00:26:08,349 whose case it was, me. 661 00:26:08,434 --> 00:26:10,366 What are you trying to say? That what I do isn't real police work? 662 00:26:10,450 --> 00:26:11,874 - I didn't say any such thing. - Enough. Enough. 663 00:26:11,958 --> 00:26:13,955 - Guys, come on. - Enough, you guys. 664 00:26:14,039 --> 00:26:15,529 You can do this somewhere else, 665 00:26:15,614 --> 00:26:16,615 like romper room. 666 00:26:16,773 --> 00:26:18,053 Yeah, your sister's right. 667 00:26:18,148 --> 00:26:20,248 This isn't the time or the place, okay? 668 00:26:23,107 --> 00:26:26,935 Well, I'm going to cheer you all up, with some cake. 669 00:26:27,365 --> 00:26:28,687 Cake? 670 00:26:29,317 --> 00:26:32,248 Are we celebrating something special? 671 00:26:32,339 --> 00:26:34,808 Yeah, what are we celebrating? 672 00:26:34,994 --> 00:26:36,629 We are celebrating 673 00:26:36,729 --> 00:26:39,170 cake with cake. 674 00:26:41,816 --> 00:26:43,460 Celebrating cake, okay. 675 00:26:43,545 --> 00:26:45,680 I think what she's trying to say is: 676 00:26:45,765 --> 00:26:47,107 Cake makes everything better. 677 00:26:47,192 --> 00:26:48,227 Oh, of course. 678 00:26:48,415 --> 00:26:49,138 Exactly. 679 00:26:49,223 --> 00:26:50,559 You don't need a reason for cake. 680 00:26:51,911 --> 00:26:53,079 Always so helpful. 681 00:26:53,211 --> 00:26:54,713 Always so bitter. 682 00:26:54,798 --> 00:26:57,667 Look, you guys need to settle this somewhere else. 683 00:26:57,978 --> 00:26:59,029 You're right. 684 00:26:59,114 --> 00:27:00,810 Uh, I'll make it easy on Jamie. 685 00:27:00,942 --> 00:27:01,976 Good night. 686 00:27:02,280 --> 00:27:03,916 Danny... 687 00:27:05,248 --> 00:27:06,349 No, no, no, you can't leave. 688 00:27:06,434 --> 00:27:07,466 I brought cake. 689 00:27:07,551 --> 00:27:08,982 Jamie can have my cake, 690 00:27:09,067 --> 00:27:10,836 and eat it, too. 691 00:27:14,028 --> 00:27:15,367 Danny, come on, wait up. 692 00:27:15,452 --> 00:27:16,748 I got nothing to say to you. 693 00:27:17,097 --> 00:27:17,998 Danny. 694 00:27:18,083 --> 00:27:18,959 What? 695 00:27:19,044 --> 00:27:20,756 You really don't see why I thought this was worth it? 696 00:27:20,840 --> 00:27:22,045 No, I don't. 697 00:27:22,130 --> 00:27:23,859 I think you're taking this case too personally. 698 00:27:23,943 --> 00:27:24,944 Mm-hmm, how's that? 699 00:27:25,403 --> 00:27:26,588 The husband feeling guilty 700 00:27:26,712 --> 00:27:27,459 for the wife's death, 701 00:27:27,544 --> 00:27:29,028 two young boys coming up without a mom. 702 00:27:29,112 --> 00:27:30,900 That's got nothing to do with anything. It's a coincidence. 703 00:27:30,984 --> 00:27:32,498 I'm just saying, take a step back. 704 00:27:32,583 --> 00:27:34,118 Look, we see things differently, okay? 705 00:27:34,303 --> 00:27:35,548 We always have. 706 00:27:35,633 --> 00:27:36,600 So, why don't we just 707 00:27:36,685 --> 00:27:38,454 continue to agree to disagree? 708 00:27:38,539 --> 00:27:40,412 - Look, no argument there. All right? - Good. 709 00:27:40,497 --> 00:27:42,066 And never go over my head again. 710 00:27:42,236 --> 00:27:43,988 I was making collars when you were in diapers. 711 00:27:44,072 --> 00:27:45,958 Oh, so this is about me not being cop enough for you? 712 00:27:46,042 --> 00:27:47,181 - Is that it? - No. 713 00:27:47,266 --> 00:27:48,240 It's about you doing the job 714 00:27:48,325 --> 00:27:49,984 like you're still a Harvard law student. 715 00:27:50,069 --> 00:27:52,205 Your way isn't the only way, Danny. 716 00:27:52,304 --> 00:27:53,755 It's like you're just pissed off and jealous 717 00:27:53,839 --> 00:27:55,257 that I'm not some rookie cop anymore, 718 00:27:55,341 --> 00:27:56,826 that I'm not your-your younger brother 719 00:27:56,912 --> 00:27:58,144 who hasn't made sergeant. 720 00:27:58,244 --> 00:27:59,843 Oh, you think I'm jealous that you made sergeant? 721 00:27:59,927 --> 00:28:01,214 Let me tell you something. 722 00:28:01,314 --> 00:28:03,249 Stripes don't make the cop, okay? 723 00:28:03,349 --> 00:28:05,300 I think you're jealous because I'm good at what I do, 724 00:28:05,384 --> 00:28:06,421 because you don't know everything 725 00:28:06,505 --> 00:28:07,466 there is to know about being a cop, 726 00:28:07,551 --> 00:28:08,835 and, yeah, now I outrank you. 727 00:28:08,920 --> 00:28:10,621 I don't give a damn about your rank, okay? 728 00:28:10,823 --> 00:28:12,925 I give a damn about doing the job the right way 729 00:28:13,010 --> 00:28:14,624 and catching bad guys, period. 730 00:28:14,709 --> 00:28:16,278 This was the right play. 731 00:28:16,362 --> 00:28:17,596 The bigger bad guy goes down. 732 00:28:17,696 --> 00:28:18,631 Why can't you see that? 733 00:28:18,731 --> 00:28:20,670 Did it ever occur to you 734 00:28:20,755 --> 00:28:22,256 to check your source? 735 00:28:22,998 --> 00:28:24,280 Did you ever think to ask 736 00:28:24,365 --> 00:28:27,185 why she gave up Elijah's name so easy? 737 00:28:44,917 --> 00:28:46,693 I assume you asked us here 738 00:28:46,778 --> 00:28:50,146 to say ADA Davis has been reassigned? 739 00:28:50,377 --> 00:28:54,181 ADA Davis died by suicide. 740 00:28:54,672 --> 00:28:57,039 I guess his demons finally got to him, huh? 741 00:28:57,124 --> 00:28:58,392 Be quiet. 742 00:28:58,539 --> 00:29:00,208 Show some respect, smart ass. 743 00:29:00,869 --> 00:29:03,404 We're here to inform you that in addition 744 00:29:03,489 --> 00:29:05,191 to the charges of drug trafficking, 745 00:29:05,276 --> 00:29:07,243 we will be filing new charges. 746 00:29:08,178 --> 00:29:09,846 Bribery in the first degree, 747 00:29:09,931 --> 00:29:12,233 menacing in the first degree, 748 00:29:12,451 --> 00:29:14,687 and obstruction of governmental administration 749 00:29:14,787 --> 00:29:16,352 in the second degree. 750 00:29:16,961 --> 00:29:18,368 Give me a break. With what evidence? 751 00:29:18,453 --> 00:29:21,189 Robert Davis left us a sworn affidavit 752 00:29:21,454 --> 00:29:23,156 owning up to his mistakes, 753 00:29:23,241 --> 00:29:24,956 and admitting that he worked for your client. 754 00:29:25,040 --> 00:29:26,235 It's not admissible in court. 755 00:29:26,320 --> 00:29:27,488 No, it's not, 756 00:29:28,085 --> 00:29:29,719 but the conversations he recorded 757 00:29:29,836 --> 00:29:31,337 with your client are. 758 00:29:31,570 --> 00:29:34,571 And he gave us more than enough to put him away for life. 759 00:29:35,977 --> 00:29:38,179 What the hell? You said we were in the clear! 760 00:29:38,264 --> 00:29:40,164 Not another word. 761 00:29:40,249 --> 00:29:41,483 Sit down. 762 00:29:42,798 --> 00:29:45,368 If I find out you knew anything about this, 763 00:29:45,618 --> 00:29:49,469 I will personally see to it that you're disbarred and prosecuted. 764 00:30:37,988 --> 00:30:39,556 What do you have to say for yourself? 765 00:30:39,805 --> 00:30:41,511 I'm sorry, Panos. 766 00:30:41,668 --> 00:30:43,457 - I-I messed up. - Tell me about it. 767 00:30:43,736 --> 00:30:44,737 It was a mistake. 768 00:30:44,822 --> 00:30:46,357 What was a mistake? 769 00:30:47,556 --> 00:30:49,128 I let Marco get away. 770 00:30:49,684 --> 00:30:51,186 And I killed an innocent woman. 771 00:30:52,186 --> 00:30:53,955 Shouldn't you be waiting for me to say that? 772 00:30:54,133 --> 00:30:55,534 What are you talking about? 773 00:30:55,619 --> 00:30:56,659 Isn't that why you're here? 774 00:30:57,280 --> 00:30:58,933 To get me to confess to something on a little mic? 775 00:30:59,017 --> 00:31:00,985 Dude, what? I wasn't born yesterday, 776 00:31:01,070 --> 00:31:01,971 you worthless idiot. 777 00:31:02,056 --> 00:31:03,591 Hey. 778 00:31:03,776 --> 00:31:06,311 Actually, we just needed to get you down here 779 00:31:06,442 --> 00:31:07,543 so we could lock you up. 780 00:31:07,933 --> 00:31:09,285 For what? 781 00:31:09,371 --> 00:31:10,372 I didn't do it. 782 00:31:10,471 --> 00:31:12,206 That kid just said he shot the woman. 783 00:31:12,361 --> 00:31:14,330 You should be careful who you trust. 784 00:31:15,541 --> 00:31:17,410 That friend of yours, that gave up his name 785 00:31:17,510 --> 00:31:19,011 on your orders? 786 00:31:19,112 --> 00:31:20,346 She flipped pretty quick. 787 00:31:20,539 --> 00:31:23,209 - Katrina wouldn't do that. - That's the thing. 788 00:31:23,827 --> 00:31:25,308 I never mentioned her name. 789 00:31:28,402 --> 00:31:30,337 Hands behind your back. 790 00:31:30,554 --> 00:31:32,423 And she didn't. 791 00:31:32,623 --> 00:31:34,549 Katrina swore up and down that she'd never even met you. 792 00:31:34,633 --> 00:31:35,411 Damn it. 793 00:31:35,496 --> 00:31:36,997 Looks like you're the worthless idiot. 794 00:31:37,081 --> 00:31:38,115 Let's go. 795 00:31:40,636 --> 00:31:42,425 - Take him. - Yes, Sergeant. 796 00:31:49,223 --> 00:31:50,991 Captain Ma her of Fleet Services 797 00:31:51,076 --> 00:31:53,579 has requested a meeting tomorrow at 10:00. 798 00:31:53,679 --> 00:31:54,713 Regarding what? 799 00:31:54,813 --> 00:31:57,012 He'd like to show you the new vehicles he's rolling out. 800 00:31:57,096 --> 00:31:59,457 And Garrett wants to come along to take some photos. 801 00:31:59,718 --> 00:32:00,819 Tell him I'm busy. 802 00:32:00,904 --> 00:32:01,918 But you're not. 803 00:32:02,003 --> 00:32:04,005 I know that, but tell him I am anyway. 804 00:32:04,769 --> 00:32:07,393 He's very excited to show them off. 805 00:32:09,852 --> 00:32:12,082 And Garrett thinks it's a great idea. 806 00:32:14,471 --> 00:32:18,277 Well, then their excitement will last till next week. 807 00:32:23,110 --> 00:32:24,878 But you're booked up next week. 808 00:32:25,087 --> 00:32:27,323 You have back-to-backs every day. 809 00:32:29,415 --> 00:32:30,644 I do? 810 00:32:31,906 --> 00:32:33,503 Yes, sir, you do. 811 00:32:37,823 --> 00:32:39,591 Okay. 812 00:32:40,769 --> 00:32:43,405 Well, I guess we got to do it tomorrow. 813 00:32:46,866 --> 00:32:48,268 10:00, you said? 814 00:32:48,730 --> 00:32:50,035 Yes, sir. 815 00:32:50,386 --> 00:32:52,453 And what time is the event 816 00:32:52,538 --> 00:32:54,740 at the New York College for Criminal Justice? 817 00:32:55,394 --> 00:32:58,152 Not sure how that's related, but it's at 10:30. 818 00:32:59,043 --> 00:33:01,312 So, here's the thing. 819 00:33:01,592 --> 00:33:04,574 I get in the car, you and Garrett kidnap me, 820 00:33:04,659 --> 00:33:09,003 and, miraculously, we arrive at the college just in time. 821 00:33:10,863 --> 00:33:12,629 Why would we do that? 822 00:33:16,749 --> 00:33:20,480 Because tomorrow is a special day. 823 00:33:24,646 --> 00:33:26,148 Damn. 824 00:33:27,327 --> 00:33:28,472 Wasn't that hard, Abigail. 825 00:33:28,557 --> 00:33:29,675 How did you figure it out? 826 00:33:29,760 --> 00:33:30,894 Well, I remember 827 00:33:31,183 --> 00:33:34,488 it was a day a lot like this one. 828 00:33:34,573 --> 00:33:36,475 Warm and dry for the month. 829 00:33:36,752 --> 00:33:40,156 What we used to call a gift and now we call global warming. 830 00:33:41,475 --> 00:33:42,876 Don't be mad. 831 00:33:43,039 --> 00:33:44,761 Our hearts were in the right place. 832 00:33:45,535 --> 00:33:46,788 And it's a good thing 833 00:33:46,950 --> 00:33:48,582 the college is trying to make amends. 834 00:33:50,554 --> 00:33:52,256 Yeah, I know. 835 00:33:54,302 --> 00:33:55,934 If you want to call it off... 836 00:33:56,826 --> 00:33:58,394 Well, Abigail... 837 00:34:00,266 --> 00:34:01,501 I won't. 838 00:34:01,795 --> 00:34:04,192 Well, let me put it this way, I shouldn't. 839 00:34:05,903 --> 00:34:07,704 But you hate surprises 840 00:34:07,867 --> 00:34:09,507 and you hate when the attention is on you. 841 00:34:09,715 --> 00:34:12,098 Yeah, I know that and you know that. 842 00:34:12,250 --> 00:34:14,668 But you all seem so committed 843 00:34:14,753 --> 00:34:17,756 to this clever little scheme of yours. 844 00:34:18,864 --> 00:34:20,348 Bring it on. 845 00:34:33,138 --> 00:34:34,940 How'd it go in there? 846 00:34:35,025 --> 00:34:36,627 Couldn't have done it without your help. 847 00:34:37,156 --> 00:34:38,991 I didn't help, I just got in the way. 848 00:34:39,099 --> 00:34:40,518 You were right. Panos ordered that girl 849 00:34:40,602 --> 00:34:41,618 to give up Elijah's name. 850 00:34:41,703 --> 00:34:43,271 Imagine that. 851 00:34:43,820 --> 00:34:45,421 I got it from here. 852 00:34:47,074 --> 00:34:48,341 Come on. 853 00:34:51,019 --> 00:34:52,346 Danny, gun! 854 00:34:55,696 --> 00:34:56,955 Let me go! 855 00:34:57,182 --> 00:34:58,550 Let me go, damn it... 856 00:34:58,635 --> 00:34:59,666 Stay there. 857 00:35:01,583 --> 00:35:03,177 What are you thinking? Why? 858 00:35:03,290 --> 00:35:05,275 Because they told me that you cut him a deal. 859 00:35:05,431 --> 00:35:06,850 - I didn't cut him anything. - Yes, you did! 860 00:35:06,934 --> 00:35:08,002 He killed my wife! 861 00:35:08,087 --> 00:35:08,973 And now... 862 00:35:09,058 --> 00:35:10,713 Now he's going to get away with it. 863 00:35:10,877 --> 00:35:12,517 No, he'll get what he deserves. 864 00:35:12,602 --> 00:35:13,469 No, he won't. 865 00:35:13,554 --> 00:35:14,893 Yeah, he will. 866 00:35:15,048 --> 00:35:17,050 And so will you, too. 867 00:35:28,684 --> 00:35:30,487 Come on, Elijah. 868 00:35:43,706 --> 00:35:45,307 How'd you know I'd be here? 869 00:35:45,510 --> 00:35:47,479 Jamie told me this was your spot. 870 00:35:47,595 --> 00:35:48,909 I didn't even know you played. 871 00:35:48,994 --> 00:35:50,728 You're looking at Suffolk County Player of the Year, 872 00:35:50,813 --> 00:35:51,868 two years straight. 873 00:35:51,953 --> 00:35:54,481 Hmm, I wouldn't have guessed. 874 00:35:54,973 --> 00:35:56,627 Thanks? 875 00:35:57,152 --> 00:35:59,379 What are you doing here? I, um, 876 00:35:59,549 --> 00:36:01,158 wanted to thank you. 877 00:36:01,306 --> 00:36:04,343 I wouldn't have gotten to the bottom of this without you. 878 00:36:04,971 --> 00:36:06,098 Appreciate that. 879 00:36:06,229 --> 00:36:09,954 And I wanted to talk about what you said. 880 00:36:10,901 --> 00:36:14,190 Yeah, uh, I'm sorry 881 00:36:14,275 --> 00:36:16,604 that... I got caught up in the heat of the moment. 882 00:36:16,829 --> 00:36:18,221 I shouldn't have said those things. 883 00:36:18,306 --> 00:36:20,588 No, you shouldn't have, but... 884 00:36:20,673 --> 00:36:22,608 you were right. 885 00:36:23,391 --> 00:36:26,737 It's a huge blemish on my office and on me. 886 00:36:28,043 --> 00:36:30,089 I worked with Davis for years 887 00:36:30,174 --> 00:36:33,099 and I, um, ignored his drinking. 888 00:36:33,543 --> 00:36:35,245 He was a good ole boy 889 00:36:35,330 --> 00:36:37,232 and did his job, never caused any problems. 890 00:36:37,317 --> 00:36:40,690 So I just looked the other way. 891 00:36:41,520 --> 00:36:44,456 Which is why I wanted to talk to you. 892 00:36:45,573 --> 00:36:46,831 About what? 893 00:36:47,042 --> 00:36:51,338 The way you conduct yourself, particularly in my office. 894 00:36:52,454 --> 00:36:53,822 I already apologized. 895 00:36:54,110 --> 00:36:56,212 You can't behave that way. 896 00:36:56,831 --> 00:37:00,104 I already have Danny and Jamie barging into my office, 897 00:37:00,189 --> 00:37:02,124 acting like they own the place. 898 00:37:02,209 --> 00:37:03,424 But they're my brothers. 899 00:37:03,553 --> 00:37:04,520 - You're not. - Okay. 900 00:37:04,605 --> 00:37:05,854 - You're my nephew. - Okay. 901 00:37:06,012 --> 00:37:07,706 And you should show some respect. 902 00:37:08,775 --> 00:37:09,893 Understood. 903 00:37:10,674 --> 00:37:12,221 I mean, I'm just doing my job, though. 904 00:37:12,306 --> 00:37:14,275 I-I'm sorry if I get a little heated sometimes. 905 00:37:14,425 --> 00:37:15,503 A lot heated. 906 00:37:15,588 --> 00:37:18,081 Well, that's just who I am, so... 907 00:37:19,911 --> 00:37:23,174 Just don't forget that your father was my brother. 908 00:37:23,777 --> 00:37:27,753 And he would be ashamed of the way you spoke to me. 909 00:38:07,858 --> 00:38:09,526 You guys. 910 00:38:25,265 --> 00:38:28,831 Today, we honor the distinguished career 911 00:38:29,028 --> 00:38:32,698 of perhaps the finest of New York's Finest. 912 00:38:33,571 --> 00:38:37,081 Please welcome to the stage Henry Reagan. 913 00:38:45,176 --> 00:38:49,014 The 42nd police commissioner of the NYPD. 914 00:38:57,507 --> 00:38:59,213 Thank you. 915 00:39:01,880 --> 00:39:03,713 Trust me when I tell you 916 00:39:03,798 --> 00:39:07,238 that I am not at all worthy of any high praise. 917 00:39:07,740 --> 00:39:11,159 The truth is, I'm just a cop. 918 00:39:12,947 --> 00:39:17,008 No different than the many men and women in blue 919 00:39:17,109 --> 00:39:20,721 that you likely passed by on your way here today. 920 00:39:24,334 --> 00:39:28,538 Today is indeed a special day. 921 00:39:32,740 --> 00:39:35,276 50 years ago today, 922 00:39:35,361 --> 00:39:37,430 Francis Xavier Reagan 923 00:39:37,779 --> 00:39:40,026 first walked the beat 924 00:39:40,300 --> 00:39:44,120 as a uniformed officer of the NYPD. 925 00:39:45,071 --> 00:39:49,409 For him, being tapped for Commissioner 926 00:39:49,509 --> 00:39:51,573 was no happenstance. 927 00:39:52,412 --> 00:39:55,698 It was nothing less than the hand of God 928 00:39:55,808 --> 00:39:58,010 putting the right man 929 00:39:58,559 --> 00:40:01,753 in the right place at the right time. 930 00:40:05,930 --> 00:40:10,034 I am proud to have sat in the same chair as him. 931 00:40:11,302 --> 00:40:15,846 But I'm even more proud to call him my son. 932 00:40:18,685 --> 00:40:20,787 Please welcome 933 00:40:21,012 --> 00:40:25,901 the longest-serving commissioner in the history of the NYPD, 934 00:40:25,986 --> 00:40:29,003 Francis Xavier Reagan. 935 00:40:39,521 --> 00:40:41,123 Congratulations, boss. 936 00:40:41,332 --> 00:40:42,766 You guys. 937 00:41:09,591 --> 00:41:11,643 I brought you a clam pie from Denino's. 938 00:41:14,324 --> 00:41:16,007 You went all the way to Staten Island 939 00:41:16,092 --> 00:41:17,509 to get me my favorite pizza? 940 00:41:17,773 --> 00:41:20,908 I would have, but they actually got a location in the Village. 941 00:41:21,599 --> 00:41:23,929 This your idea of an apology? 942 00:41:26,064 --> 00:41:27,549 I just came to talk. 943 00:41:28,549 --> 00:41:30,151 We did talk, before, 944 00:41:30,916 --> 00:41:32,651 but you didn't listen. 945 00:41:32,853 --> 00:41:34,980 Look, I'm sorry. You know, not for nothing, 946 00:41:35,065 --> 00:41:36,519 but you're not as smart as you think you are. 947 00:41:36,603 --> 00:41:37,581 Just trying my best. 948 00:41:37,666 --> 00:41:39,394 I... had no idea how this was going to go down. 949 00:41:39,478 --> 00:41:40,879 No, you didn't. 950 00:41:41,723 --> 00:41:42,857 It's like chess. 951 00:41:43,012 --> 00:41:44,737 You know, you have to see the whole board 952 00:41:44,822 --> 00:41:45,889 before you make a move. 953 00:41:45,974 --> 00:41:47,323 Okay. All right. 954 00:41:47,408 --> 00:41:48,476 You win. 955 00:41:48,561 --> 00:41:50,062 There's no winners here. 956 00:41:50,627 --> 00:41:52,541 Andre Lopez is locked up. 957 00:41:52,626 --> 00:41:55,368 And now his two kids don't have either parent. 958 00:41:55,619 --> 00:41:57,635 Danny, you can't put all that on me. 959 00:41:59,579 --> 00:42:00,774 Huh. 960 00:42:02,532 --> 00:42:05,305 I got work to do, so... 961 00:42:11,150 --> 00:42:13,471 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 962 00:42:13,563 --> 00:42:15,563 Synchronized by srjanapala 963 00:42:26,866 --> 00:42:31,303 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.