All language subtitles for Bad.Boy.Bubby.1993.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,090 --> 00:00:27,928 N�o se mexa! 2 00:02:22,242 --> 00:02:24,410 Princesa Pink. 3 00:02:30,729 --> 00:02:32,802 Princesa Pink. 4 00:04:01,592 --> 00:04:04,079 Como um bom rapazinho... 5 00:04:07,006 --> 00:04:08,904 Assim est� bem... 6 00:04:09,094 --> 00:04:11,801 Esse � um bom menino, Bubby... **Bubby = beb�** 7 00:04:13,814 --> 00:04:15,198 Bom menino... 8 00:04:20,842 --> 00:04:23,240 Pequeno bom menino... 9 00:04:26,636 --> 00:04:27,685 Banheiro...? 10 00:04:28,814 --> 00:04:30,033 N�o se mexa! 11 00:04:30,423 --> 00:04:32,445 Jesus consegue ver tudo. 12 00:04:32,502 --> 00:04:35,677 Ele me conta se mexer, por Cristo, eu te bato, seu desmiolado! 13 00:04:53,659 --> 00:04:55,657 Fica quieto! 14 00:06:58,358 --> 00:06:59,779 Bubby malcriado... 15 00:07:00,051 --> 00:07:01,829 Oh, Cristo! 16 00:07:02,179 --> 00:07:04,327 O que voc� fez?! 17 00:07:05,086 --> 00:07:07,712 Seu... pequeno imundo! 18 00:07:07,747 --> 00:07:10,366 Seu cag�o! 19 00:07:10,760 --> 00:07:13,101 Eu vou te mandar para o inferno, vai ver, 20 00:07:13,136 --> 00:07:15,763 vai para o inferno, e os seus olhos v�o cair, 21 00:07:15,798 --> 00:07:18,615 e a sua pica tamb�m cair�, seu asqueroso! 22 00:07:30,460 --> 00:07:32,808 � mesmo um bom rapazinho... 23 00:07:35,205 --> 00:07:37,821 A Mam�e ama o seu pequeno Bubby... 24 00:07:42,088 --> 00:07:44,183 Gosta de tocar eles, n�o �, Bub... 25 00:07:45,435 --> 00:07:47,299 Eles s�o bonitos, n�o s�o? 26 00:07:52,278 --> 00:07:54,676 Garotinho bonzinho... 27 00:07:58,172 --> 00:07:59,371 N�o se mexa! 28 00:08:01,269 --> 00:08:02,368 N�o se mexa! 29 00:08:02,468 --> 00:08:05,165 N�o se mexa, seu pequeno idiota! 30 00:08:05,615 --> 00:08:06,963 Por Cristo, eu te bato desmiolado! 31 00:08:09,511 --> 00:08:11,123 N�o tente ir l� para fora, 32 00:08:11,158 --> 00:08:13,178 porque n�o tem m�scara de g�s! 33 00:08:13,730 --> 00:08:15,157 �, Bubby MORRE! 34 00:08:19,516 --> 00:08:21,506 Agora fica quieto! 35 00:08:44,335 --> 00:08:45,524 Veneno! 36 00:08:47,148 --> 00:08:48,032 Veneno! 37 00:08:48,133 --> 00:08:49,553 Se o veneno n�o te pegar? 38 00:08:49,940 --> 00:08:50,972 Ent�o Deus te pega 39 00:08:50,985 --> 00:08:54,686 Nunca se esque�a 40 00:09:10,219 --> 00:09:11,781 De onde o gato veio? 41 00:09:14,505 --> 00:09:16,001 L� de fora. 42 00:09:22,197 --> 00:09:24,197 Como ele vem de l�... 43 00:09:28,331 --> 00:09:30,097 ...sem m�scara de g�s? 44 00:09:33,326 --> 00:09:34,730 N�o precisa. 45 00:09:36,463 --> 00:09:38,153 N�o respira. 46 00:09:49,360 --> 00:09:51,132 Como n�o respira? 47 00:10:27,855 --> 00:10:30,085 Isso � n�o respirar. 48 00:10:38,621 --> 00:10:39,853 Coma! 49 00:12:48,639 --> 00:12:50,940 Eu sei que est� a�, Florence! 50 00:12:55,421 --> 00:12:57,034 Eu vou voltar! 51 00:13:17,862 --> 00:13:18,853 O que foi? 52 00:13:19,946 --> 00:13:21,783 Queria sair, n�o �? 53 00:13:21,789 --> 00:13:23,916 Queria sair para ver como � l� fora, n�o?! 54 00:13:24,121 --> 00:13:25,552 Queria ir l� fora?! 55 00:13:25,850 --> 00:13:28,256 Tossir, sufocar?! 56 00:13:28,291 --> 00:13:29,619 MORRER?! 57 00:13:48,021 --> 00:13:50,618 Eu sei que est� a�, Florence! 58 00:13:50,950 --> 00:13:52,712 Eu vou voltar! 59 00:14:07,398 --> 00:14:09,280 Bubby � um garotinho bonzinho. 60 00:14:10,320 --> 00:14:11,427 O rapazinho da mam�e. 61 00:14:11,434 --> 00:14:12,591 Cala a boca! 62 00:14:37,777 --> 00:14:39,601 N�o seja nojento! 63 00:15:23,027 --> 00:15:24,829 Tem algu�m a�? 64 00:15:27,097 --> 00:15:28,377 Vamos! 65 00:15:28,466 --> 00:15:30,114 Eu sei que est� a�! 66 00:15:36,326 --> 00:15:37,341 Vai embora! 67 00:15:37,376 --> 00:15:38,322 Vai embora! 68 00:15:38,513 --> 00:15:41,618 Florence? Abra ou vou arrombar a porta! 69 00:15:42,652 --> 00:15:44,306 Eu sei que � voc�! 70 00:15:44,341 --> 00:15:46,515 Eu vi voc� entrando! 71 00:16:28,805 --> 00:16:31,302 Isto � engra�ado... Isto � engra�ado...! 72 00:16:31,337 --> 00:16:34,224 Todos estes anos sem saber que eu tive um filho! 73 00:16:34,869 --> 00:16:36,427 N�o � t�o engra�ado. 74 00:16:36,647 --> 00:16:41,385 Por Cristo, Florence! Precisa ver o lado engra�ado das coisas! 75 00:16:41,542 --> 00:16:45,788 Eu esperei que voc� voltasse aqui durante 35 anos. 76 00:16:48,725 --> 00:16:51,344 Sim... bem... 77 00:16:51,379 --> 00:16:54,270 Eu pretendia voltar mais cedo, n�o? 78 00:16:54,609 --> 00:16:55,800 Apenas... 79 00:16:55,835 --> 00:16:58,566 Bem, eu s� n�o pude fazer isto antes. 80 00:16:59,013 --> 00:17:01,259 Eu estou aqui agora, n�o? 81 00:17:01,912 --> 00:17:03,415 Sim... 82 00:17:03,450 --> 00:17:04,953 Sim, est�... 83 00:17:05,218 --> 00:17:07,144 Est� agora aqui. 84 00:17:07,616 --> 00:17:08,641 Deus... 85 00:17:08,676 --> 00:17:11,465 Trinta e cinco anos... Passou depressa! 86 00:17:12,036 --> 00:17:14,363 Ainda est� bonita, Flo. 87 00:17:14,852 --> 00:17:18,033 Sempre foi bonita e larga! 88 00:17:18,605 --> 00:17:20,740 Sempre foi encantador... 89 00:17:20,956 --> 00:17:22,058 Sim. 90 00:17:22,603 --> 00:17:24,881 Encantei algumas meninas no meu tempo. 91 00:17:26,686 --> 00:17:29,131 Mas nunca soube que tive um filho! 92 00:17:30,221 --> 00:17:33,102 Um rapaz com um ar agrad�vel e saud�vel. 93 00:17:33,839 --> 00:17:35,909 Voc� fez bem, Flo. 94 00:17:36,636 --> 00:17:37,907 Ei, filho! 95 00:17:37,942 --> 00:17:39,978 Pode me chamar de Pai! 96 00:17:40,132 --> 00:17:41,747 Eu sou o seu Pai! 97 00:17:46,526 --> 00:17:47,836 Pai. 98 00:17:48,664 --> 00:17:50,030 Pai. 99 00:17:51,242 --> 00:17:53,139 Ele � retardado? 100 00:17:53,173 --> 00:17:54,357 Pai. 101 00:17:57,042 --> 00:18:02,427 - Pai-Pai-Pai-Pai... - Sim, sim... 102 00:18:02,462 --> 00:18:05,036 Certo, n�o fa�a estardalha�o com isso. 103 00:18:05,507 --> 00:18:07,106 Escuta, Flo. 104 00:18:08,254 --> 00:18:11,751 Eu sei que eu deveria ter voltado mais cedo e eu sinto muito por tudo. 105 00:18:12,936 --> 00:18:14,818 Mas voc� entende, voc� sabe... 106 00:18:14,997 --> 00:18:16,286 N�s dois... 107 00:18:16,846 --> 00:18:18,145 Voc� sabe... 108 00:18:19,082 --> 00:18:20,936 Ainda me aceita, Flo? 109 00:18:25,137 --> 00:18:26,779 Eu n�o sei. 110 00:18:27,653 --> 00:18:29,660 Agora � um homem de Deus... 111 00:18:29,832 --> 00:18:31,219 Oh, � que... 112 00:18:31,431 --> 00:18:34,533 Fa�o um pouco de ora��o em meio-per�odo, nada mais. 113 00:18:34,568 --> 00:18:36,404 O que me diz, ent�o? 114 00:18:36,576 --> 00:18:38,702 Vou te fazer uma mulher honesta! 115 00:18:39,373 --> 00:18:42,130 N�o sei se eu posso confiar em voc�, Harold. 116 00:18:47,714 --> 00:18:52,259 Ei, o que est� fazendo, filho? Tem algum problema mental ou parecido? 117 00:18:53,274 --> 00:18:56,078 Se n�s vamos viver juntos... 118 00:18:56,886 --> 00:18:59,003 ...ter� que ter um pouco de respeito! 119 00:18:59,303 --> 00:19:01,350 Entendeu? 120 00:19:04,597 --> 00:19:06,654 Eu suponho que ele entendeu. 121 00:19:06,795 --> 00:19:09,291 O que acha de alguma coisa para refrescar, amor? 122 00:19:09,359 --> 00:19:10,847 Sinto muito, Harold. 123 00:19:28,888 --> 00:19:30,318 Ei, filho! 124 00:19:30,807 --> 00:19:34,499 Eu e a sua m�e gostar�amos de conversar um pouco a s�s. 125 00:19:34,534 --> 00:19:36,218 O que acha de ir l� fora um pouco? 126 00:19:36,259 --> 00:19:38,173 O Bubby n�o combina com o lado de fora. 127 00:19:39,271 --> 00:19:40,593 Sozinho... 128 00:19:41,069 --> 00:19:43,977 Filho, voc� n�o � bicha, n�? 129 00:19:44,012 --> 00:19:48,286 Eu n�o quero um filho meu crescido sendo... um homossexual. 130 00:19:48,303 --> 00:19:50,478 Eu deserdava ele primeiro. 131 00:19:50,781 --> 00:19:53,054 Tente entender... 132 00:19:53,548 --> 00:19:55,513 Eu e o Bubby... 133 00:19:55,548 --> 00:20:00,018 N�s... hum... ficamos aqui por muito tempo. 134 00:20:00,053 --> 00:20:02,416 E ele n�o gosta de outras crian�as. 135 00:20:03,637 --> 00:20:06,144 Ele teve uma inf�ncia dif�cil. 136 00:20:13,546 --> 00:20:17,301 Ficou sozinho aqui, sem ningu�m para ajud�-lo... 137 00:20:17,573 --> 00:20:19,764 Desde que ele n�o seja uma bicha. 138 00:20:19,766 --> 00:20:22,191 Oh, n�o. Ele n�o �. 139 00:20:25,515 --> 00:20:27,895 Chega dessa velha conversa, Flo! 140 00:20:27,928 --> 00:20:28,885 Como? 141 00:20:29,187 --> 00:20:31,368 Chega dessa conversa! 142 00:20:31,709 --> 00:20:33,412 Oh, sinto muito! 143 00:20:34,156 --> 00:20:36,394 N�s n�o recebemos muitas visitas! 144 00:20:36,429 --> 00:20:37,930 Quer um vinho "Sherry"? 145 00:20:37,965 --> 00:20:39,774 " Qualquer porto na tempestade... "! 146 00:20:40,811 --> 00:20:43,145 " Qualquer porto na tempestade... " 147 00:20:56,034 --> 00:20:58,684 Eu consigo ver tudo que tem a� debaixo desse seu vestido, Flo. 148 00:20:59,632 --> 00:21:01,683 Deus, voc� tem peitos grandes! 149 00:21:02,024 --> 00:21:03,633 Eles j� eram grandes antes, 150 00:21:03,668 --> 00:21:05,724 mas agora s�o grandes como colossos! 151 00:21:05,725 --> 00:21:07,449 Est� tentando me agradar! 152 00:21:07,473 --> 00:21:09,087 N�o, falo s�rio, Flo. 153 00:21:10,070 --> 00:21:13,240 � o tipo de peito em que um homem pode acabar se perdendo. 154 00:21:13,629 --> 00:21:16,284 Enterrar a cara neles e esquecer dos problemas. 155 00:21:18,578 --> 00:21:20,417 O que te incomoda, Harold? 156 00:21:22,358 --> 00:21:25,470 De quais problemas um homem teria que se esquecer? 157 00:21:27,180 --> 00:21:29,317 Solta ele, Bubby, solta ele! 158 00:21:29,850 --> 00:21:31,946 Meu Deus...! Ele est� furioso! 159 00:21:31,981 --> 00:21:33,643 Este desgra�ado! 160 00:21:33,746 --> 00:21:34,958 Harold! Harold, �... 161 00:21:35,045 --> 00:21:37,855 - Ele estava tentando me matar! - Seu louco desgra�ado! 162 00:21:37,890 --> 00:21:39,592 Ele n�o quis te matar, 163 00:21:39,627 --> 00:21:42,040 ele s� estava tentando ver se voc� respira ou n�o. 164 00:21:42,089 --> 00:21:42,747 O qu�?! 165 00:21:42,788 --> 00:21:45,527 N�o � culpa dele, � que ele tem umas ideias esquisitas. 166 00:21:45,534 --> 00:21:47,538 N�o pode culpar uma crian�a. 167 00:21:47,542 --> 00:21:50,195 N�o pode fazer nada. Ele nunca teve um pai. 168 00:21:51,291 --> 00:21:53,474 Mas quase matou o �nico que tem. 169 00:21:53,957 --> 00:21:56,338 Cristo! Crian�a, voc� � um esquisito! 170 00:21:56,623 --> 00:21:57,638 Esquisit�ide. 171 00:21:58,271 --> 00:22:01,059 Cristo. Crian�a, voc� � um esquisito. 172 00:22:01,718 --> 00:22:03,326 Cristo, crian�a. 173 00:22:03,516 --> 00:22:05,435 Voc� � um esquisito! 174 00:22:06,513 --> 00:22:09,153 Voc� tem uma pele ador�vel, Flo. 175 00:22:10,336 --> 00:22:12,869 Macia, e sensual. 176 00:22:14,405 --> 00:22:16,851 Voc� � uma mulher sensual. 177 00:22:17,102 --> 00:22:18,691 Se faz de dif�cil 178 00:22:18,751 --> 00:22:22,376 para que os homens evitem colocar as m�os em voc�... 179 00:22:22,398 --> 00:22:24,446 Suas m�os s�o ador�veis, Harold. 180 00:22:24,481 --> 00:22:27,020 N�o fique com pena de us�-las. 181 00:22:29,889 --> 00:22:32,363 O que � que encontrou a�? 182 00:22:32,371 --> 00:22:33,506 N�o sei. 183 00:22:33,935 --> 00:22:36,159 N�o sei o que isto pode ser. 184 00:22:37,132 --> 00:22:39,783 Encontrou o meu vestido. 185 00:22:39,818 --> 00:22:40,830 Sim... 186 00:22:41,378 --> 00:22:44,017 Mas o que � isto, debaixo do vestido? 187 00:22:44,114 --> 00:22:45,961 Voc� j� viu isso antes. 188 00:22:46,372 --> 00:22:47,527 �...? 189 00:22:49,220 --> 00:22:50,261 �? 190 00:22:50,269 --> 00:22:51,894 Vai ter que esperar para ver! 191 00:22:52,416 --> 00:22:54,708 Port�es do Para�so... 192 00:22:59,110 --> 00:23:01,796 Uma das sete maravilhas do mundo! 193 00:23:01,831 --> 00:23:03,469 Realmente acha isso? 194 00:23:03,504 --> 00:23:04,564 Sim. 195 00:23:04,599 --> 00:23:06,236 N�o s�o muito grandes? 196 00:23:07,251 --> 00:23:09,534 S�o a perfei��o, Flo. 197 00:23:10,298 --> 00:23:12,101 Oh, isso � muito bom... 198 00:23:12,136 --> 00:23:14,039 Ei, est� vendo...? 199 00:23:14,074 --> 00:23:16,903 Oh sim, faz isso de novo... 200 00:23:17,341 --> 00:23:19,292 Oh, como isso � bom... 201 00:23:33,407 --> 00:23:35,590 Ei! Sai fora daqui! 202 00:23:35,623 --> 00:23:37,510 Seu pervertido! 203 00:23:37,545 --> 00:23:39,890 D� um pouco de privacidade para a sua m�e! 204 00:23:40,018 --> 00:23:42,027 Volta para a sua cama, Bubby! 205 00:23:42,747 --> 00:23:45,234 Porque diabos chama ele de Bubby? 206 00:23:45,462 --> 00:23:47,634 Bubby � um nome t�o idiota! 207 00:23:48,160 --> 00:23:50,299 Eu estava � espera que voc� voltasse. 208 00:23:50,408 --> 00:23:52,542 Mas serve bem. 209 00:23:53,105 --> 00:23:56,550 Sim, um nome est�pido para uma crian�a est�pida! 210 00:25:25,212 --> 00:25:28,331 Voc� � uma mulher sensual, Flo. 211 00:25:41,545 --> 00:25:43,709 Mas que merda � essa...? 212 00:25:45,761 --> 00:25:47,813 O moleque � completamente retardado! 213 00:25:47,874 --> 00:25:49,162 Voc� � um esquisito! 214 00:25:49,197 --> 00:25:50,878 Oh, Jesus Cristo... 215 00:25:50,913 --> 00:25:53,432 Voc� � uma mulher sensual, Flo. 216 00:25:53,683 --> 00:25:54,838 Sou? 217 00:25:54,912 --> 00:25:56,042 Obrigado. 218 00:25:56,080 --> 00:25:58,777 Deus, voc� tem peitos grandes! 219 00:25:58,977 --> 00:26:02,802 Grandes, como grandes colossos! 220 00:26:05,222 --> 00:26:09,738 Uma das sete maravilhas do mundo, Flo! 221 00:26:11,165 --> 00:26:13,718 S�o a perfei��o. 222 00:26:13,753 --> 00:26:14,924 Oh, Bubby... 223 00:26:14,959 --> 00:26:16,670 O meu pequeno rapazinho. 224 00:26:17,059 --> 00:26:19,420 Port�es do Para�so... 225 00:26:19,448 --> 00:26:21,467 Ele est� me atacando, Harold! 226 00:26:21,555 --> 00:26:22,602 Jesus Cristo! 227 00:26:22,674 --> 00:26:23,942 Est� querendo me ferrar! 228 00:26:24,192 --> 00:26:25,365 D� o fora daqui! 229 00:26:25,451 --> 00:26:26,812 Seu louco desgra�ado! 230 00:26:27,863 --> 00:26:33,965 Seu merda! D� o fora daqui seu louco desgra�ado perverso! 231 00:26:34,176 --> 00:26:36,000 D� o fora daqui...! 232 00:26:40,835 --> 00:26:43,354 Coisa repugnante! 233 00:26:43,432 --> 00:26:44,969 Vai embora! 234 00:26:45,181 --> 00:26:47,928 Tira este merda daqui! 235 00:26:52,423 --> 00:26:55,152 Moleque asqueroso! Querendo ser como eu! 236 00:28:48,796 --> 00:28:51,579 Cala a boca, crian�a maldita! 237 00:28:51,614 --> 00:28:55,243 Seu cag�o in�til, voc� � um pervertido desgra�ado...! 238 00:28:55,698 --> 00:28:58,067 N�o presta para nada! 239 00:28:58,072 --> 00:29:01,728 Nada... s� para bagun�ar as coisas... n�o �, Flo?! 240 00:29:01,763 --> 00:29:04,381 Voc� quebrou tudo, n�o foi seu peda�o de bosta! 241 00:29:06,059 --> 00:29:08,628 Seu merda in�til! 242 00:29:08,663 --> 00:29:12,622 - Porque n�o vai se foder?! - Deixa o Bubby quieto! 243 00:29:12,712 --> 00:29:15,085 Voc� � uma crian�a in�til e est�pida, 244 00:29:15,156 --> 00:29:17,290 Deveria ter morrido! 245 00:29:17,299 --> 00:29:18,894 O que voc� disse?! 246 00:29:18,929 --> 00:29:21,674 Ele deveria ter morrido! 247 00:29:22,074 --> 00:29:26,493 Oh, seu idiota, eu mantive ele vivo para voc�! 248 00:29:26,567 --> 00:29:30,029 N�o vale a pena ficar brava, sua vaca gorda! 249 00:29:35,029 --> 00:29:36,905 Cala a boca... 250 00:29:37,456 --> 00:29:39,030 Cala a boca... 251 00:30:52,181 --> 00:30:55,135 Agora, fica quieto! 252 00:31:08,880 --> 00:31:10,006 M�e... 253 00:31:11,672 --> 00:31:13,765 Fica quieta, tamb�m. 254 00:32:21,337 --> 00:32:23,303 Voc� � uma mulher sensual, Flo. 255 00:34:44,695 --> 00:34:47,555 Sai da rua, seu fodido! 256 00:34:47,692 --> 00:34:49,523 Olha aquele fodido, olha! 257 00:34:49,590 --> 00:34:51,886 Sua bicha maldita! 258 00:36:08,910 --> 00:36:10,678 Devolve meu dinheiro, porra! 259 00:36:15,183 --> 00:36:17,522 Ele roubou a porra da minha bolsa! 260 00:36:17,937 --> 00:36:19,520 Fodido! 261 00:36:19,555 --> 00:36:21,126 Fodido! 262 00:36:22,029 --> 00:36:23,340 Sim... 263 00:36:23,395 --> 00:36:24,627 Sim... 264 00:36:24,794 --> 00:36:25,826 Tchau. 265 00:36:26,816 --> 00:36:28,127 Tchau. 266 00:36:29,429 --> 00:36:31,134 Fodido... 267 00:36:31,597 --> 00:36:32,987 Fodido... 268 00:38:49,347 --> 00:38:50,865 Vamos nos sentar na parte de tr�s! 269 00:39:16,120 --> 00:39:17,503 O de sempre? 270 00:39:30,899 --> 00:39:32,813 - V�o querer o de sempre? - Sim. 271 00:39:34,003 --> 00:39:36,985 Ok, hum, tr�s especiais, sem abacaxi! 272 00:39:37,269 --> 00:39:39,529 Ok, muito obrigado. - Certo. 273 00:40:30,494 --> 00:40:32,355 Lambe! Com a sua l�ngua! 274 00:40:33,570 --> 00:40:35,318 Sim! Agora me lambe aqui! 275 00:40:35,868 --> 00:40:37,539 Aqui, lerdo! 276 00:40:37,574 --> 00:40:39,936 Oh Cristo, isso arranha! 277 00:40:49,725 --> 00:40:51,374 Voc� gosta de cantar? 278 00:40:58,445 --> 00:41:00,074 Gostou? 279 00:41:02,316 --> 00:41:05,691 Quando eu quero sentir o meu amigo especial, Jesus... 280 00:41:06,418 --> 00:41:09,616 eu canto uma can��o muito especial para ele... 281 00:41:11,004 --> 00:41:12,828 Quer ouv�-la? 282 00:42:12,344 --> 00:42:15,407 � a can��o favorita do meu amigo especial Jesus. 283 00:42:18,453 --> 00:42:19,779 Gostou? 284 00:42:24,439 --> 00:42:26,200 Voc� � esquisito! 285 00:42:26,235 --> 00:42:28,667 Cristo, crian�a! Voc� � um esquisito! 286 00:42:28,702 --> 00:42:30,617 Sim, � o que voc� �! 287 00:42:30,660 --> 00:42:32,204 Uma crian�a esquisita! 288 00:42:32,571 --> 00:42:36,822 Nada mais que uma grande... e esquisita... crian�a... 289 00:43:15,902 --> 00:43:18,411 Ei! Desencosta desta �rvore! Eu vou cort�-la. 290 00:43:19,124 --> 00:43:19,923 Ei! 291 00:43:19,932 --> 00:43:21,289 Voc� est� surdo? 292 00:43:21,322 --> 00:43:23,384 Est� me olhando de forma estranha. N�o � bicha, n�o �? 293 00:43:23,443 --> 00:43:24,982 Voc� � mais um filho da puta daqueles? 294 00:43:25,017 --> 00:43:26,949 Ei! Vai embora, ou eu vou cortar o seu pau! 295 00:43:27,415 --> 00:43:30,113 Idiota de merda! Sai daqui... 296 00:43:44,248 --> 00:43:45,604 Pequeno...! 297 00:44:18,414 --> 00:44:20,182 Vem, vamos sair daqui. 298 00:44:20,492 --> 00:44:22,135 Venha comigo por favor, senhor! 299 00:44:22,210 --> 00:44:24,596 Voc� n�o quer aborrecimentos agora, n�o? 300 00:44:53,256 --> 00:44:54,942 Ei, amigo! Eu posso ajud�-lo? 301 00:44:57,849 --> 00:44:59,244 Sim, " Printshop "... 302 00:45:36,120 --> 00:45:38,902 Se voltar aqui, eu vou chamar a pol�cia! 303 00:46:13,167 --> 00:46:16,812 Duas dessas enormes bombas de chocolate, por favor, Sam! 304 00:46:22,474 --> 00:46:23,539 Aqui est�! Obrigado. 305 00:46:23,605 --> 00:46:24,710 Obrigado, querido! 306 00:46:24,745 --> 00:46:25,504 Sim! 307 00:46:25,559 --> 00:46:29,172 Duas dessas enormes bombas de chocolate, por favor, Sam! 308 00:46:33,067 --> 00:46:34,977 Dois d�lares! Obrigado! 309 00:46:35,012 --> 00:46:36,041 Obrigado, querido! 310 00:46:36,076 --> 00:46:38,301 Aqui, isso custa dois d�lares, obrigado, amigo! 311 00:46:40,152 --> 00:46:43,748 Duas dessas enormes bombas de chocolate, por favor, Sam! 312 00:46:44,486 --> 00:46:45,703 Obrigado, do�ura! 313 00:46:52,988 --> 00:46:55,484 Eu acho melhor levar voc� para o seu lugar. 314 00:46:55,519 --> 00:46:57,220 Vou lev�-lo at� l�. 315 00:46:57,255 --> 00:46:58,224 Venha! 316 00:47:07,938 --> 00:47:09,177 Sim. 317 00:47:09,790 --> 00:47:12,135 Eu tenho que prestar aten��o, ok? 318 00:47:19,471 --> 00:47:22,611 Sai da rua sua bicha maldita! 319 00:47:29,820 --> 00:47:33,585 Sai da rua sua bicha maldita! 320 00:47:50,399 --> 00:47:53,094 Eu n�o gosto de bichas metidas a espertas! 321 00:48:01,849 --> 00:48:03,735 Eu vi o que aquele porco de merda fez... 322 00:48:10,264 --> 00:48:11,272 Cerveja? 323 00:48:11,307 --> 00:48:12,697 Tem algumas aqui. 324 00:48:12,732 --> 00:48:15,368 Eu tenho que parar de beber. Eu tenho que por minha vida em ordem. 325 00:48:16,197 --> 00:48:17,364 Quem quer isto? 326 00:48:17,571 --> 00:48:19,574 O Bubby quer uma! O Bubby quer uma! 327 00:48:19,619 --> 00:48:21,506 Bubby! Bubby! Bubby! 328 00:48:21,541 --> 00:48:23,732 Tira a tampa, companheiro! 329 00:48:25,164 --> 00:48:26,999 N�s precisamos de mais cerveja! 330 00:48:28,770 --> 00:48:30,815 Vamos dar a ele as boas vindas! 331 00:48:30,902 --> 00:48:32,615 Claro, um pouco de rock'n'roll! 332 00:48:33,250 --> 00:48:35,977 Um! Dois! Um-dois-tr�s! 333 00:48:36,552 --> 00:48:38,206 Se vir a Kay! 334 00:48:38,530 --> 00:48:42,237 Diz que eu estou indo embora Diz que eu estou perdendo a cabe�a 335 00:48:42,264 --> 00:48:43,620 Se vir a Kay! 336 00:48:43,896 --> 00:48:49,001 Diz que eu estou indo embora Diz at� que ela diga sim 337 00:48:49,036 --> 00:48:51,993 Eu tenho que ouvi-la dizer OK 338 00:48:52,028 --> 00:48:54,823 Eu tenho que faz�-la mudar de caminho 339 00:48:54,858 --> 00:48:58,876 Eu n�o encontro outra forma de fazer isso! 340 00:49:05,623 --> 00:49:07,371 Como est�, roadie? 341 00:49:07,771 --> 00:49:09,868 Eu nunca dirigia, amigo! 342 00:49:16,971 --> 00:49:18,110 Ei, Bubby! 343 00:49:18,211 --> 00:49:20,058 Voc� pode ajudar, amigo? 344 00:49:21,647 --> 00:49:23,960 O Bubby � o aprendiz de " roadie. " 345 00:49:23,995 --> 00:49:25,632 Isso � bom, Bubby. 346 00:49:25,666 --> 00:49:27,486 Ok, s� n�o deixe cair, certo? 347 00:49:29,708 --> 00:49:31,984 O Bubby � o de aprendiz de " roadie. " 348 00:49:32,019 --> 00:49:34,534 S� n�o deixa essa merda cair, certo? 349 00:49:35,227 --> 00:49:37,425 S� n�o deixa essa merda cair, certo? 350 00:49:41,687 --> 00:49:42,656 Oh, merda! 351 00:49:43,640 --> 00:49:45,080 Jesus! 352 00:49:46,966 --> 00:49:48,826 � aqui que a banda supostamente vai se apresentar? 353 00:49:48,936 --> 00:49:49,978 Sim. 354 00:49:51,531 --> 00:49:52,873 Quanto tempo demora para come�ar? 355 00:49:52,908 --> 00:49:55,797 Come�ou h� uma hora e meia atr�s, mas ningu�m veio ainda. 356 00:49:55,962 --> 00:49:57,746 Gostaria de entrar? N�s vamos tocar! 357 00:49:57,781 --> 00:49:59,334 Eu... acho que n�o. 358 00:49:59,369 --> 00:50:00,811 Eu estou querendo ver algumas meninas. 359 00:50:00,875 --> 00:50:02,305 Nenhuma menina, s� m�sica. 360 00:50:02,398 --> 00:50:04,114 Obrigado de qualquer maneira! 361 00:50:08,265 --> 00:50:09,127 Quem era aquele? 362 00:50:09,208 --> 00:50:11,909 Eu n�o sei. Um vizinho reclamando do barulho que estamos fazendo. 363 00:50:12,099 --> 00:50:13,812 Ah, muito engra�adinho, amigo. 364 00:50:13,847 --> 00:50:14,753 Ele era um cliente. 365 00:50:14,822 --> 00:50:15,637 Onde ele foi? 366 00:50:15,672 --> 00:50:18,209 Como diabos eu vou saber? Procurar outra banda! 367 00:50:18,244 --> 00:50:19,792 Voc� deixou ele ir embora! 368 00:50:19,849 --> 00:50:21,762 E que merda eu deveria ter feito? Obrigar ele a ficar? 369 00:50:21,797 --> 00:50:23,422 Estaremos fodidos se deixar todas as pessoas 370 00:50:23,457 --> 00:50:25,156 que entrarem na casa sa�rem sem pagar! 371 00:50:25,163 --> 00:50:27,290 Jesus Cristo! 372 00:50:40,263 --> 00:50:41,269 Isso foi tudo? 373 00:50:42,974 --> 00:50:45,572 - Eu n�o tenho nada. - Eu n�o tenho nada. 374 00:50:47,669 --> 00:50:49,617 E o que voc� tem? O que � isto? 375 00:50:50,816 --> 00:50:53,198 Tenta o outro bolso, j� vimos que procurou nesse antes. 376 00:50:55,543 --> 00:50:56,431 Nada! 377 00:50:58,609 --> 00:50:59,721 Nunca tem nada. 378 00:51:03,733 --> 00:51:04,979 E o que voc� tem? 379 00:51:05,947 --> 00:51:07,042 Tem algum dinheiro? 380 00:51:07,077 --> 00:51:07,953 Com certeza... 381 00:51:08,208 --> 00:51:09,232 Ent�o procura. 382 00:51:09,252 --> 00:51:10,756 Dinheiro! Tem algum dinheiro? 383 00:51:11,113 --> 00:51:12,388 Seu merda p�o-duro! 384 00:51:12,389 --> 00:51:14,577 Eu n�o consegui dinheiro para comprar o seu leite! 385 00:51:16,307 --> 00:51:17,715 Tudo bem, amigo! 386 00:51:18,139 --> 00:51:19,079 Cala a boca! 387 00:51:19,573 --> 00:51:21,108 Bem, se isso for tudo... 388 00:51:21,409 --> 00:51:22,752 ...n�s estamos falidos. 389 00:51:23,872 --> 00:51:25,494 Sim! N�s estamos falidos. 390 00:51:26,640 --> 00:51:28,422 - Cristo! - Alegria... 391 00:51:30,716 --> 00:51:34,261 Sem dinheiro, Sem meninas... � o bastante para dar n�useas! 392 00:51:37,669 --> 00:51:39,924 De onde est� vindo este fedor desgra�ado?! 393 00:51:39,933 --> 00:51:40,876 S�o os teus p�s! 394 00:51:40,943 --> 00:51:43,124 Que se foda o cheiro! E o caralho do dinheiro? 395 00:51:45,966 --> 00:51:49,286 Se apresse, Bubby! N�s estamos no meio de uma crise! 396 00:52:03,230 --> 00:52:04,865 - Essa � a M�e! - O qu�? 397 00:52:05,087 --> 00:52:06,368 Esse � o Pai! 398 00:52:06,519 --> 00:52:08,133 S�o a M�e e o Pai! 399 00:52:09,537 --> 00:52:10,465 O qu�? 400 00:52:10,500 --> 00:52:11,748 Esta � a sua m�e? 401 00:52:11,783 --> 00:52:12,961 A m�e do Bubby! 402 00:52:13,383 --> 00:52:14,630 E o seu Pai? 403 00:52:17,079 --> 00:52:19,753 - O que est� pensando... - Oh, Jesus Cristo! 404 00:52:21,325 --> 00:52:22,410 Ah, n�o foi ele! 405 00:52:22,464 --> 00:52:23,625 Foda-se! 406 00:52:23,722 --> 00:52:27,937 - Eu n�o sei... - Diz que tem uma recompensa! 407 00:52:30,043 --> 00:52:32,631 Cinquenta mil! 408 00:52:34,958 --> 00:52:35,755 Vejam isto! 409 00:52:35,828 --> 00:52:37,485 - O que � isto... - Aah, merda! 410 00:52:37,559 --> 00:52:38,823 - Cristo! - Porra! 411 00:52:38,907 --> 00:52:40,120 Esse � o Gato! 412 00:52:40,535 --> 00:52:41,965 N�o, era um gato. 413 00:52:46,195 --> 00:52:47,353 Jesus... 414 00:52:47,749 --> 00:52:49,672 - �... - � ele! 415 00:52:50,586 --> 00:52:52,955 - Tem que ser! - Cinquenta mil! 416 00:52:53,732 --> 00:52:55,022 Oh, que merda... 417 00:52:55,057 --> 00:52:56,668 Certo, ele � inofensivo! 418 00:52:56,740 --> 00:52:59,536 - Diz isso pro gato. - Ele dorme com voc� ent�o, hoje. 419 00:53:03,232 --> 00:53:05,875 Jesus, Bubby, voc� fez aquilo com o gato, n�o foi? 420 00:53:07,478 --> 00:53:09,683 Vai dar uma volta l� fora por enquanto. 421 00:53:14,274 --> 00:53:16,089 Mas n�o vai muito longe, ok? 422 00:53:16,269 --> 00:53:17,526 Ok. 423 00:53:23,222 --> 00:53:25,492 Traz algum dinheiro pra gente ou algo! 424 00:53:25,527 --> 00:53:26,716 Ok! 425 00:53:34,250 --> 00:53:37,120 Quatro, cinco, seis, sete, oito, nove... 426 00:53:41,876 --> 00:53:43,473 Jesus Cristo, porra! 427 00:53:43,508 --> 00:53:46,488 Tira essa merda daqui, seu doente! O qu�...? 428 00:53:46,518 --> 00:53:49,283 Eu n�o gosto de bichas metidas a espertas! 429 00:55:23,698 --> 00:55:24,762 Bem... 430 00:55:24,889 --> 00:55:26,463 Se isso for tudo... 431 00:55:27,009 --> 00:55:28,535 ...n�s estamos bem. 432 00:55:32,398 --> 00:55:33,984 Olha, eles provavelmente vir�o atr�s dele. 433 00:55:36,817 --> 00:55:37,761 Oh, merda. 434 00:55:37,775 --> 00:55:39,282 - O que vamos fazer agora? - N�s vamos ser presos! 435 00:55:39,375 --> 00:55:41,287 Eu sinto isto! N�s vamos ser presos! 436 00:55:41,322 --> 00:55:43,360 - Que besteira! - Cala a boca! 437 00:55:43,371 --> 00:55:44,749 Vejam! Vejam...! 438 00:56:30,962 --> 00:56:32,437 Guarda aquele dinheiro. 439 00:56:33,020 --> 00:56:34,764 Tudo bem, Bubby. 440 00:56:51,862 --> 00:56:54,752 Me conte uma hist�ria que seja triste mas verdadeira 441 00:56:55,042 --> 00:56:59,169 Vou contar uma hist�ria sobre algu�m que conhecem 442 00:56:59,294 --> 00:57:01,119 Um menino chamado Bubby 443 00:57:01,341 --> 00:57:04,260 que est� sentado aqui 444 00:57:06,920 --> 00:57:12,236 Bad Boy Bubby louco de cabelo selvagem... 445 00:57:14,229 --> 00:57:15,671 Oh, yeah! 446 00:57:15,827 --> 00:57:17,693 Bad Boy Bubby... 447 00:57:17,909 --> 00:57:21,060 Bad Boy Bubby Bad Boy Bubby Blues 448 00:57:23,224 --> 00:57:28,463 Bad Boy Bubby Bad Boy Bubby Blues... 449 00:57:31,378 --> 00:57:37,160 Bad Boy Bubby Blues do meu lado vendo os meus sapatos... 450 00:57:37,868 --> 00:57:42,566 N�s o conhecemos quando est�vamos viajando na 53 451 00:57:42,649 --> 00:57:46,800 Bem, isso n�o � verdade mas rima com Bubby 452 00:57:47,234 --> 00:57:49,351 Bad Boy Bubby 453 00:57:49,515 --> 00:57:52,492 Bad Boy Bubby Bluess... 454 00:58:00,871 --> 00:58:02,405 � um cl�ssico, n�o �? 455 00:58:38,720 --> 00:58:40,149 Ei! Ei! 456 00:59:21,367 --> 00:59:25,197 Porque n�o vai l� e fala com ela, se a acha t�o interessante? 457 00:59:34,161 --> 00:59:36,396 Voc� � uma mulher sensual, Flo. 458 00:59:38,586 --> 00:59:40,865 Deus, voc� tem peitos grandes. 459 00:59:42,491 --> 00:59:44,593 Grandes, como grandes colossos. 460 00:59:45,964 --> 00:59:48,022 Voc� � uma pessoa muito cruel, sabia? 461 00:59:48,322 --> 00:59:51,019 S� porque voc� � rico, e bonito, voc�... 462 00:59:51,020 --> 00:59:54,628 ...voc� pensa que � certo gozar de pessoas como eu? 463 00:59:54,663 --> 00:59:55,902 Bem, n�o � engra�ado! 464 00:59:55,949 --> 00:59:57,968 Isso � ofensivo! 465 01:00:04,358 --> 01:00:05,702 Bad Boy Bubby malcriado, 466 01:00:05,737 --> 01:00:06,436 merdinha imundo! 467 01:00:06,471 --> 01:00:07,931 Oh, me deixa em paz! Me deixa em paz! 468 01:00:07,966 --> 01:00:09,904 Por favor, deixe-me... Fique longe de mim! 469 01:00:09,939 --> 01:00:11,627 Algu�m me ajude! 470 01:00:11,733 --> 01:00:13,476 Porque n�o faz esse fodido dizer algo! 471 01:00:13,547 --> 01:00:16,129 Cuidado com a l�ngua, senhora, ou � voc� que vai ficar aqui alguns dias. 472 01:00:16,164 --> 01:00:17,975 Ei, n�o somos n�s os malditos criminosos! 473 01:00:18,010 --> 01:00:20,003 Esse filho-da-puta roubou as nossas bolsas! 474 01:00:20,012 --> 01:00:22,939 N�o podemos fazer nada se a senhora decide caminhar a noite e sozinha! 475 01:00:22,974 --> 01:00:24,571 Quem iria querer roubar umas pobres senhoras? 476 01:00:24,592 --> 01:00:26,304 Oh, por Cristo! 477 01:00:26,403 --> 01:00:28,341 N�s est�vamos voltando do trabalho para casa! 478 01:00:28,342 --> 01:00:31,595 Trabalho?! Huh! Naquele lugar! Algo ilegal, sem d�vida! 479 01:00:31,630 --> 01:00:32,717 Voc�s realmente s�o uns filhos-da-puta! 480 01:00:32,748 --> 01:00:34,239 Olha, eu j� avisei sobre esse seu linguajar! 481 01:00:34,328 --> 01:00:35,569 Agora voc�s podem dar o fora daqui! 482 01:00:35,596 --> 01:00:37,822 E considerem-se com sorte de eu n�o ter prendido voc�s! 483 01:00:37,853 --> 01:00:39,279 Foda-se, vamos! 484 01:00:39,314 --> 01:00:41,415 Eu colocaria a sua cabe�a aqui para arejar um pouco! 485 01:00:41,450 --> 01:00:42,630 Vai se foder! 486 01:01:35,022 --> 01:01:36,307 O que est� fazendo? 487 01:01:40,348 --> 01:01:42,007 O que est� fazendo!? 488 01:01:53,475 --> 01:01:54,891 O que est� fazendo? 489 01:02:03,135 --> 01:02:04,871 Por que n�o fala mais comigo? 490 01:02:06,587 --> 01:02:08,618 O gato comeu a sua l�ngua? 491 01:02:14,134 --> 01:02:16,197 Eu tenho sentimentos tamb�m, sabia. 492 01:02:17,990 --> 01:02:19,416 Mas... 493 01:02:20,677 --> 01:02:23,629 N�o � divertido passar a noite aqui, n�o �? 494 01:02:27,051 --> 01:02:28,900 Sozinho, n�o �. 495 01:02:36,092 --> 01:02:38,431 Por que n�o fala comigo? 496 01:02:38,577 --> 01:02:40,248 Vai se foder! 497 01:04:09,897 --> 01:04:14,875 Me deixa em paz! Por favor me deixa em paz! 498 01:04:14,910 --> 01:04:16,424 Algu�m me ajude! 499 01:04:16,459 --> 01:04:18,101 V� embora! 500 01:04:22,594 --> 01:04:25,513 Vou te levar para o Animal, seu desgra�ado! 501 01:05:00,810 --> 01:05:02,381 Eu sou o Bubby. 502 01:05:07,244 --> 01:05:09,250 O Assassino do Pl�stico. 503 01:06:13,731 --> 01:06:15,697 Voc� foi reabilitado. 504 01:06:17,782 --> 01:06:20,698 Aqui est�o dez d�lares. 505 01:06:20,785 --> 01:06:21,977 Pode ir. 506 01:06:22,203 --> 01:06:24,288 N�o me apare�a aqui novamente. 507 01:06:29,710 --> 01:06:31,070 Bem... 508 01:06:31,766 --> 01:06:33,693 Se isso for tudo... 509 01:06:35,141 --> 01:06:36,538 ...n�s estamos falidos! 510 01:08:56,153 --> 01:08:58,590 Jesus consegue ver tudo que eu fa�o... 511 01:09:00,937 --> 01:09:03,509 ...e ele vai me bater, desmiolado! 512 01:09:13,022 --> 01:09:14,339 Vem! 513 01:09:40,722 --> 01:09:41,961 Est� vendo... 514 01:09:42,585 --> 01:09:45,184 Ningu�m vai te ajudar, Bubby. 515 01:09:45,432 --> 01:09:49,027 Porque n�o h� ningu�m l� fora para fazer isso. 516 01:09:49,860 --> 01:09:51,004 Ningu�m. 517 01:09:53,619 --> 01:09:56,400 N�s somos todos uns compostos complicados 518 01:09:56,401 --> 01:09:59,058 de �tomos e part�culas sub-at�micas, 519 01:09:59,093 --> 01:10:00,385 n�s n�o vivemos. 520 01:10:00,841 --> 01:10:03,846 Mas os nossos �tomos movem-se de tal maneira 521 01:10:03,881 --> 01:10:07,059 que nos permite adquirir identidade e consci�ncia. 522 01:10:08,504 --> 01:10:10,120 N�s n�o morremos; 523 01:10:10,155 --> 01:10:13,660 os nossos �tomos apenas se reagrupam. 524 01:10:16,326 --> 01:10:18,447 N�o h� nenhum Deus. 525 01:10:18,683 --> 01:10:20,477 N�o pode haver nenhum Deus, 526 01:10:20,512 --> 01:10:24,296 � rid�culo pensarmos na exist�ncia de um ser superior. 527 01:10:25,147 --> 01:10:28,280 Um ser inferior, talvez, porque n�s, 528 01:10:28,305 --> 01:10:30,255 n�s que nem mesmo existimos, 529 01:10:30,289 --> 01:10:33,423 n�s organizamos as nossas vidas com mais ordem 530 01:10:33,458 --> 01:10:36,437 e harmonia do que Deus organiza a Terra. 531 01:10:38,263 --> 01:10:39,820 N�s medimos... 532 01:10:40,201 --> 01:10:41,642 muito... 533 01:10:41,825 --> 01:10:44,359 N�s criamos m�sicas maravilhosas. 534 01:10:44,827 --> 01:10:48,399 N�s somos os arquitetos da nossa pr�pria exist�ncia. 535 01:10:51,150 --> 01:10:55,070 S� um lun�tico para se curvar frente a um Deus 536 01:10:55,105 --> 01:10:57,802 que mata milh�es de crian�as inocentes... 537 01:10:58,293 --> 01:11:02,908 Que as faz sofrer lentamente com a agonia da fome at� � morte... 538 01:11:03,478 --> 01:11:04,761 bate, 539 01:11:04,796 --> 01:11:06,127 tortura... 540 01:11:07,084 --> 01:11:08,419 Rejeita. 541 01:11:10,531 --> 01:11:14,808 Que loucura pensarmos que at� mesmo n�s n�o dever�amos insultar tal Deus... 542 01:11:14,843 --> 01:11:16,138 Condeno-O! 543 01:11:16,675 --> 01:11:18,638 A ideia da exist�ncia. 544 01:11:19,542 --> 01:11:22,883 � o nosso dever pensar em Deus fora da exist�ncia. 545 01:11:22,983 --> 01:11:25,030 � o nosso dever insult�-lo. 546 01:11:26,295 --> 01:11:28,215 V� se foder, Deus! 547 01:11:28,250 --> 01:11:31,997 Me d� um soco aqui em baixo se tem coragem, Seu tirano! 548 01:11:32,369 --> 01:11:35,129 Voc� � uma fraude n�o-existente! 549 01:11:35,920 --> 01:11:38,535 � dever de todos os seres humanos 550 01:11:38,570 --> 01:11:40,805 retirar Deus da exist�ncia. 551 01:11:41,180 --> 01:11:43,050 Assim n�s teremos um futuro. 552 01:11:43,238 --> 01:11:45,889 Porque assim, e somente assim, 553 01:11:45,920 --> 01:11:48,747 n�s teremos responsabilidade completa por quem n�s somos. 554 01:11:49,766 --> 01:11:52,390 E isso � o que voc� tem que fazer, Bubby! 555 01:11:53,757 --> 01:11:56,905 Excluir Deus da exist�ncia. 556 01:11:58,417 --> 01:12:01,098 Assuma a responsabilidade por quem realmente voc� �! 557 01:12:20,368 --> 01:12:21,988 V� se foder, Deus! 558 01:12:22,918 --> 01:12:25,222 Me d� um soco aqui em baixo se tem coragem, Seu tirano! 559 01:12:30,125 --> 01:12:31,907 V� se foder, Deus. 560 01:12:32,293 --> 01:12:33,883 V� se foder, Deus! 561 01:12:34,963 --> 01:12:37,736 Me d� um soco aqui em baixo se tem coragem, Seu tirano! 562 01:13:00,484 --> 01:13:01,713 Ol�! 563 01:13:19,279 --> 01:13:21,114 - Ol�! - Ol�! 564 01:13:21,583 --> 01:13:22,991 - Ol�! - Ol�. 565 01:13:26,494 --> 01:13:27,961 - Ol�! - Ol�. 566 01:13:29,471 --> 01:13:31,154 - O que est� fazendo?! - Bubby � um bom menino. 567 01:13:32,488 --> 01:13:34,105 Pegamos ele! 568 01:13:34,795 --> 01:13:37,246 - Seu pervertido! - Seu filho de uma puta! 569 01:15:49,203 --> 01:15:51,139 Voc� tem raz�o... 570 01:15:55,432 --> 01:15:57,515 Voc� tem raz�o, M�e... 571 01:16:15,412 --> 01:16:18,105 O Bubby n�o combina com o lado de fora. 572 01:16:56,021 --> 01:16:58,385 Vou contar uma hist�ria 573 01:16:59,038 --> 01:17:00,781 Triste mas verdadeira 574 01:17:02,794 --> 01:17:07,526 Vou contar uma hist�ria sobre algu�m que conhecem. 575 01:17:11,140 --> 01:17:13,143 Bad Boy Bubby 576 01:17:16,165 --> 01:17:19,570 Bad Boy Bubby Blues 577 01:17:32,144 --> 01:17:35,041 Vou contar uma hist�ria sobre algu�m que conhecem 578 01:17:35,141 --> 01:17:37,673 Um menino chamado Bubby 579 01:17:37,838 --> 01:17:40,357 sentado aqui em cima... 580 01:17:43,283 --> 01:17:48,528 Bad Boy Bubby louco com o cabelo selvagem... 581 01:19:25,599 --> 01:19:27,218 Alguma coisa para beber...? 582 01:19:28,127 --> 01:19:29,301 ...padre? 583 01:19:34,306 --> 01:19:35,407 Pizza. 584 01:19:38,158 --> 01:19:39,404 Tem dinheiro? 585 01:19:39,590 --> 01:19:40,883 Dinheiro... 586 01:19:46,479 --> 01:19:47,982 Est� tudo aqui. 587 01:19:48,472 --> 01:19:49,926 Ent�o voc� s� quer pizza? 588 01:19:50,463 --> 01:19:51,598 Pizza. 589 01:19:51,973 --> 01:19:53,723 Bem, que tipo de pizza? 590 01:19:55,754 --> 01:19:57,016 Pizza! 591 01:19:57,051 --> 01:19:58,104 Certo! 592 01:19:58,139 --> 01:19:59,694 Sem problema, ok? 593 01:20:00,938 --> 01:20:03,149 " Pai " n�o tem nenhum problema. 594 01:20:04,170 --> 01:20:05,826 Ok, " Pai ". 595 01:20:07,067 --> 01:20:08,822 Fique com o seu dinheiro. 596 01:20:51,862 --> 01:20:52,948 Gatinho! 597 01:20:57,821 --> 01:20:59,309 Gatinho bom. 598 01:21:00,651 --> 01:21:01,930 Gatinho bom. 599 01:21:23,745 --> 01:21:25,494 Fica quieto, seu merdinha! 600 01:21:25,529 --> 01:21:27,719 Por Cristo, eu vou te bater... 601 01:21:31,144 --> 01:21:32,518 Gatinho bom. 602 01:21:34,803 --> 01:21:36,094 N�o vai, gatinho. 603 01:21:36,174 --> 01:21:37,430 Fica! 604 01:21:37,940 --> 01:21:39,796 Bubby tem pizza para o Gatinho! 605 01:21:39,831 --> 01:21:40,664 Pizza! 606 01:21:40,693 --> 01:21:42,646 N�o vai! Fica! 607 01:21:42,681 --> 01:21:44,532 Gatinho bom! Fica! 608 01:21:45,051 --> 01:21:46,649 N�o vai! Pizza! 609 01:21:56,377 --> 01:21:58,817 Voc� pode ajudar um pobre, amigo? 610 01:21:59,144 --> 01:22:01,036 Cinquenta centavos ent�o? 611 01:22:01,533 --> 01:22:03,442 Certo, ent�o vinte? 612 01:22:04,224 --> 01:22:06,260 Tem algum dinheiro? 613 01:22:09,563 --> 01:22:10,985 Isto � tudo! 614 01:22:11,109 --> 01:22:12,368 Tudo? 615 01:22:12,403 --> 01:22:13,586 Oh... 616 01:22:19,081 --> 01:22:20,622 Deixe-me te pagar uma bebida! 617 01:22:21,229 --> 01:22:22,140 Paul! 618 01:22:22,175 --> 01:22:23,497 Aquele � o Paul! 619 01:22:23,532 --> 01:22:25,733 Ingrato desgra�ado! 620 01:22:26,431 --> 01:22:30,338 Um lugar onde nada chega ao fim 621 01:22:34,013 --> 01:22:38,362 Onde os sentimentos nunca acabam 622 01:22:41,536 --> 01:22:44,552 Como se fosse um milagre 623 01:22:44,553 --> 01:22:48,181 Vai encontrar, vai ver l� 624 01:22:48,460 --> 01:22:52,823 L�, entre o sil�ncio e o sono 625 01:22:52,969 --> 01:22:56,197 Deseja l� Ser dela 626 01:22:56,232 --> 01:23:00,905 L�, entre a queda e o sonho 627 01:23:20,138 --> 01:23:20,943 Pega ele! 628 01:23:20,978 --> 01:23:22,644 Pega ele! 629 01:23:26,076 --> 01:23:27,071 Jesus Cristo! 630 01:23:27,154 --> 01:23:30,241 Tira essa merda daqui, seu doente! 631 01:23:38,273 --> 01:23:41,228 Sai da rua seu fodido! 632 01:23:41,271 --> 01:23:43,307 Olha esse fodido! 633 01:23:43,342 --> 01:23:44,795 Sua bicha desgra�ada! 634 01:23:49,383 --> 01:23:50,566 Ei, filho! 635 01:23:50,716 --> 01:23:52,299 Pode me chamar de Pai! 636 01:23:52,370 --> 01:23:53,189 Eu sou o seu Pai! 637 01:23:53,204 --> 01:23:54,252 Ei, Pai! 638 01:23:54,804 --> 01:23:55,697 Ol�, filho. 639 01:23:55,732 --> 01:23:56,878 Ol�, Pai! 640 01:23:56,890 --> 01:23:58,195 Sim, sim, assim est� bom! 641 01:23:58,212 --> 01:24:00,360 N�o fa�a um estardalha�o com isso! 642 01:24:01,202 --> 01:24:02,620 O que voc� tem, filho? 643 01:24:02,706 --> 01:24:05,049 Tem algum problema mental ou parecido? 644 01:24:06,028 --> 01:24:08,406 Moleque asqueroso, tentando ser como eu. 645 01:24:08,583 --> 01:24:10,371 Cale a boca moleque maldito! 646 01:24:13,634 --> 01:24:15,376 Seu merda in�til! 647 01:24:15,411 --> 01:24:17,156 Por que n�o some daqui?! 648 01:24:19,681 --> 01:24:21,372 Deixa o Bubby em paz... 649 01:24:22,869 --> 01:24:24,515 Deixa o Bubby em paz! 650 01:24:24,669 --> 01:24:28,098 Seu merda, devia ter morrido! 651 01:24:35,316 --> 01:24:38,631 Vai encontrar, vai ver l� 652 01:24:38,666 --> 01:24:42,387 L�, entre o sil�ncio e o sono 653 01:24:42,706 --> 01:24:46,003 Deseja l� Ser dela 654 01:24:46,038 --> 01:24:52,337 L�, entre a queda e o sonho 655 01:25:35,800 --> 01:25:37,328 Estocando, Bubby? 656 01:25:37,338 --> 01:25:38,771 N�o sou o Bubby. 657 01:25:39,620 --> 01:25:41,160 Eu agora sou o Pai. 658 01:25:42,228 --> 01:25:43,900 Para quem � a pizza, Pai? 659 01:25:43,935 --> 01:25:45,174 Pizza para Gatinho. 660 01:25:46,186 --> 01:25:48,211 Voc� ainda tem aquele maldito gato? 661 01:25:48,246 --> 01:25:49,362 N�o se preocupe com isso, Bubby. 662 01:25:49,396 --> 01:25:51,284 N�s te damos mais pizza amanh�. 663 01:25:52,075 --> 01:25:54,106 Pai leva pizza para Gatinho agora! 664 01:25:54,141 --> 01:25:55,806 Ei, n�o pode sair daqui! 665 01:25:56,632 --> 01:25:58,757 Precisaremos de voc� amanh� � noite. Agora voc� � parte da banda! 666 01:25:58,792 --> 01:25:59,830 Gatinho faminto! 667 01:25:59,865 --> 01:26:01,188 Espera um minuto, Bubby. 668 01:26:01,223 --> 01:26:02,617 Olha, Pai. Espera. 669 01:26:02,638 --> 01:26:04,602 Hoje � noite, voc� foi bem. 670 01:26:04,637 --> 01:26:05,795 Eles adoraram voc�. 671 01:26:05,875 --> 01:26:07,412 E voc� tamb�m gostou. 672 01:26:07,472 --> 01:26:09,420 N�s queremos que fa�a isto todas as noites. 673 01:26:09,575 --> 01:26:11,418 Amanh� � noite, e depois. 674 01:26:11,838 --> 01:26:12,745 Ok? 675 01:26:12,760 --> 01:26:14,668 � um lugar regular, aqui. 676 01:26:15,164 --> 01:26:17,226 Fique com a gente, n�s vamos cuidar de voc�. 677 01:26:18,761 --> 01:26:20,015 Sem d�vida! 678 01:26:25,559 --> 01:26:27,229 Pai d� pizza para Gatinho. 679 01:26:30,194 --> 01:26:32,007 N�s levamos voc� onde esse gato estiver! 680 01:26:32,042 --> 01:26:33,128 N�o! 681 01:26:33,481 --> 01:26:34,655 N�o. 682 01:26:34,969 --> 01:26:36,499 Pai vai para o Gatinho! 683 01:26:36,534 --> 01:26:38,249 Pai vai dormir com Gatinho. 684 01:26:38,366 --> 01:26:40,738 Aqui, n�s n�o podemos deixar. N�s nunca vamos te ver novamente. 685 01:26:40,773 --> 01:26:42,267 N�s n�o podemos for��-lo a ficar. 686 01:26:42,937 --> 01:26:44,252 Bubby, por favor! 687 01:26:44,287 --> 01:26:46,302 Bubby devia ter morrido. 688 01:26:46,642 --> 01:26:48,082 Eu sou Pai agora! 689 01:26:49,210 --> 01:26:50,457 V� se n�o perde isto! 690 01:26:50,492 --> 01:26:52,643 Lembre-se: quando escurecer, d� o bilhete pra algu�m, 691 01:26:52,678 --> 01:26:54,504 e te trazem aqui, n�s pagamos! 692 01:26:54,538 --> 01:26:55,694 Vamos embora! 693 01:26:55,798 --> 01:26:59,358 Aonde ele vai? Voltar para a sua mulher. 694 01:26:59,414 --> 01:27:01,329 Eu espero que ele fa�a isto. Amanh� n�o vai dar ningu�m, se ele n�o voltar. 695 01:27:01,402 --> 01:27:02,435 At� logo! 696 01:27:04,945 --> 01:27:06,319 Me mordeu! 697 01:27:06,354 --> 01:27:07,914 Vou matar essa porcaria! 698 01:27:07,937 --> 01:27:09,130 Vou quebrar o seu pesco�o! 699 01:27:09,167 --> 01:27:11,790 Merda... Esse Gato fodido me tirou sangue! 700 01:27:11,828 --> 01:27:13,112 Deixa o Gatinho em paz! 701 01:27:21,084 --> 01:27:22,058 Gatinho! 702 01:27:22,666 --> 01:27:24,263 Pai tem pizza! 703 01:27:35,928 --> 01:27:37,212 Vem, Gatinho. 704 01:27:37,624 --> 01:27:38,903 Pizza! 705 01:27:57,206 --> 01:27:59,630 N�o se mexa, Gatinho! 706 01:28:21,836 --> 01:28:23,736 Ela diz que Gatinho est� morto. 707 01:28:27,400 --> 01:28:29,014 Este Gatinho est� morto? 708 01:28:29,049 --> 01:28:30,948 Sim. Esse gato est� morto. 709 01:28:39,368 --> 01:28:40,427 O que ela disse? 710 01:28:40,428 --> 01:28:42,366 Ela disse que voc� � um Anjo. 711 01:28:43,229 --> 01:28:44,668 Oh, meu Deus! 712 01:28:45,957 --> 01:28:47,601 Voc� os entende! 713 01:28:47,605 --> 01:28:49,728 Voc� entende o que ela disse! 714 01:28:51,451 --> 01:28:53,955 Voc� deve ter outro nome al�m de Pai! 715 01:28:54,854 --> 01:28:55,909 Pai! 716 01:28:56,296 --> 01:28:57,676 Eu sou Pai! 717 01:28:58,149 --> 01:28:59,835 Voc� pode me chamar de Pai! 718 01:28:59,870 --> 01:29:02,648 Pai, n�s queremos saber de onde voc� veio. 719 01:29:02,683 --> 01:29:04,358 Onde voc� vive? 720 01:29:06,276 --> 01:29:07,617 Pai n�o sabe. 721 01:29:08,309 --> 01:29:09,540 Bubby n�o sabe. 722 01:29:09,587 --> 01:29:11,104 Voc� acha que ele pode ser esquizofr�nico? 723 01:29:11,139 --> 01:29:13,800 Eu n�o penso que ele seja... Ele parece mais... uma crian�a! 724 01:29:14,621 --> 01:29:16,059 Bubby � uma grande crian�a esquisita! 725 01:29:16,094 --> 01:29:17,995 Cristo, moleque! Voc� � um esquisito! 726 01:29:18,472 --> 01:29:20,091 Pai n�o � uma crian�a! 727 01:29:23,266 --> 01:29:25,937 Se n�s o levamos para qualquer lugar, ele ser� internado! 728 01:29:26,191 --> 01:29:28,326 E eu sinto que ele n�o pode ser internado! 729 01:29:31,555 --> 01:29:33,308 O que foi, Rachael? 730 01:29:33,971 --> 01:29:35,925 Ela acha que eu deveria ficar! 731 01:29:37,975 --> 01:29:39,847 � isso que voc� acha, Rachael? 732 01:29:47,330 --> 01:29:48,920 E o que os outros acham? 733 01:29:48,976 --> 01:29:50,381 O que voc� acha? 734 01:29:50,416 --> 01:29:51,682 Voc� quer que o Pai fique? 735 01:29:51,700 --> 01:29:53,407 Sim. Sim! 736 01:30:00,919 --> 01:30:03,993 Bem, eu tenho certeza que voc� tem algumas hist�rias para contar! 737 01:30:04,783 --> 01:30:06,957 Quem � o Bubby, por exemplo? 738 01:30:09,336 --> 01:30:10,912 Voc� � o Bubby, n�o �? 739 01:30:10,997 --> 01:30:12,781 Bubby devia ter morrido! 740 01:30:13,113 --> 01:30:14,685 Eu sou o Pai agora! 741 01:30:14,720 --> 01:30:15,964 Oh... 742 01:30:20,034 --> 01:30:22,396 Pai quer ver os peitos de Anjo! 743 01:30:24,683 --> 01:30:26,035 N�o. 744 01:30:27,761 --> 01:30:29,480 Mas eu mostro para o Bubby! 745 01:30:31,800 --> 01:30:33,923 Bubby quer ver os peitos de Anjo! 746 01:30:34,102 --> 01:30:36,033 Eu n�o ou�o, Bubby! 747 01:30:37,464 --> 01:30:39,985 Bubby n�o est� mais por aqui! 748 01:30:46,609 --> 01:30:48,211 Eu Bubby. 749 01:31:02,314 --> 01:31:03,896 Eles s�o bonitos. 750 01:31:06,288 --> 01:31:07,735 Como os da m�e. 751 01:31:09,088 --> 01:31:10,734 N�o acha eles muito grandes? 752 01:31:13,720 --> 01:31:15,605 Eles s�o a perfei��o! 753 01:31:17,644 --> 01:31:18,892 Ok... 754 01:31:19,506 --> 01:31:21,240 Agora � hora de... 755 01:31:21,581 --> 01:31:23,795 voc� voltar a ser o Pai. 756 01:31:24,297 --> 01:31:26,170 E o Bubby vai ser o nosso segredo. 757 01:31:26,530 --> 01:31:27,739 Ok? 758 01:31:32,092 --> 01:31:34,953 � um jardim, e est� cheio de rosas... 759 01:31:35,282 --> 01:31:37,229 Todas de cores diferentes... 760 01:31:37,238 --> 01:31:40,474 Cheirando maravilhosamente bem no jardim. 761 01:31:45,370 --> 01:31:47,778 � um jardim muito especial. 762 01:31:50,375 --> 01:31:53,463 Ningu�m conhece este jardim... 763 01:31:53,498 --> 01:31:55,685 Ningu�m pode entrar. 764 01:31:56,653 --> 01:31:58,925 S� as pessoas que te amam. 765 01:31:59,466 --> 01:32:01,449 S� as pessoas que se preocupam 766 01:32:01,484 --> 01:32:02,622 com voc�. 767 01:32:02,657 --> 01:32:05,259 E s� as pessoas que quiser deixar entrar. 768 01:32:07,263 --> 01:32:09,832 E h� uma cerca de madeira 769 01:32:09,867 --> 01:32:11,814 ao redor do jardim... 770 01:32:12,258 --> 01:32:14,458 Escondida nos arbustos altos... 771 01:32:14,680 --> 01:32:16,727 E ningu�m pode ver isto. 772 01:32:19,515 --> 01:32:21,866 Imaginem que est�o neste jardim... 773 01:32:23,092 --> 01:32:24,944 deitados na grama... 774 01:32:26,243 --> 01:32:28,884 sentindo-se bem confort�veis. 775 01:32:30,474 --> 01:32:32,376 � um dia bonito. 776 01:32:34,051 --> 01:32:35,926 O sol est� brilhando... 777 01:32:36,453 --> 01:32:38,410 e est� calor. 778 01:32:39,066 --> 01:32:43,115 E o vento batendo suavemente nos seus rostos... 779 01:32:43,251 --> 01:32:44,213 Ol�. 780 01:32:44,248 --> 01:32:47,370 Eu estou de folga agora, ent�o posso te mostrar onde vai dormir. 781 01:32:51,563 --> 01:32:54,452 Rachael quer que Pai fique no quarto dela. 782 01:32:55,169 --> 01:32:59,513 Voc� est� dizendo o que eu penso que est� dizendo? 783 01:32:59,819 --> 01:33:03,338 Sinto muito, Rachael, mas o Pai ficar� no quarto do Pandy. 784 01:33:03,373 --> 01:33:04,505 Ok? 785 01:33:06,598 --> 01:33:07,807 Esta � a sua cama 786 01:33:07,842 --> 01:33:08,901 e a� est� a sua mala 787 01:33:08,912 --> 01:33:10,498 e eu coloquei o seu gato no congelador, 788 01:33:10,533 --> 01:33:12,759 para n�s enterrarmos amanh�, Ok? 789 01:34:12,978 --> 01:34:14,513 Psst! Pai! 790 01:34:15,489 --> 01:34:16,872 Vem! 791 01:34:21,941 --> 01:34:23,700 N�s temos uma surpresa para voc�! 792 01:34:23,734 --> 01:34:26,650 N�s temos algumas pessoas que gostariam de te conhecer! 793 01:34:26,684 --> 01:34:28,070 V�, v�, v�! 794 01:34:28,558 --> 01:34:30,276 V�, l�, Pai! 795 01:34:36,527 --> 01:34:37,663 Voc� � o Pai? 796 01:34:37,746 --> 01:34:39,034 Eu sou Pai! 797 01:34:42,145 --> 01:34:43,280 Eu sou a Shannon! 798 01:34:43,360 --> 01:34:45,014 Eu sou a Sharon! 799 01:34:45,433 --> 01:34:47,245 N�o quer nos fazer companhia? 800 01:34:50,662 --> 01:34:52,105 O que achou? 801 01:34:52,138 --> 01:34:53,768 Gostou de n�s. 802 01:34:55,374 --> 01:34:57,566 Eu nunca fiz com um virgem antes! 803 01:34:58,744 --> 01:35:00,277 N�o fique assustado! 804 01:35:00,319 --> 01:35:02,160 N�s vamos te ensinar o que fazer! 805 01:35:04,888 --> 01:35:06,533 Peitos min�sculos... 806 01:35:07,200 --> 01:35:08,486 Min�sculos?! 807 01:35:08,508 --> 01:35:11,888 Eles n�o s�o min�sculos, s�o perfeitos 36! 808 01:35:11,923 --> 01:35:13,483 De onde voc� �? 809 01:35:18,826 --> 01:35:20,316 Eles n�o s�o os peitos do Anjo. 810 01:35:20,404 --> 01:35:21,616 Quem � o Anjo? 811 01:35:21,683 --> 01:35:23,119 Eu n�o sei... 812 01:35:24,183 --> 01:35:27,205 Cinzas para cinzas, p� ao p�. 813 01:35:29,102 --> 01:35:30,685 Adeus, Gatinho. 814 01:35:32,495 --> 01:35:33,586 L�... 815 01:35:33,621 --> 01:35:35,799 Ele est� feliz com Deus agora! 816 01:35:37,535 --> 01:35:40,268 � dever de todos os seres humanos 817 01:35:40,543 --> 01:35:43,757 excluir Deus da exist�ncia. 818 01:35:44,797 --> 01:35:46,856 Somos cheios de surpresas, n�o �... 819 01:35:55,167 --> 01:35:57,765 N�o se mexa, Gatinho! 820 01:36:00,322 --> 01:36:03,405 Eu te bato seu desmiolado, por Cristo! 821 01:36:16,136 --> 01:36:18,668 N�o tome veneno... 822 01:36:18,703 --> 01:36:20,911 Vai Deus...! 823 01:36:52,858 --> 01:36:55,547 Eles n�o s�o peitos min�sculos! 824 01:36:56,115 --> 01:36:59,239 Eles s�o grandes como grandes colossos! 825 01:37:00,141 --> 01:37:02,508 Pai ama peitos! 826 01:37:05,900 --> 01:37:08,427 Pai ama peitos! 827 01:37:33,640 --> 01:37:35,131 N�o. 828 01:37:39,002 --> 01:37:40,339 N�o! 829 01:37:44,421 --> 01:37:46,086 N�o � isso. 830 01:38:00,025 --> 01:38:01,299 N�o � isso... 831 01:38:47,078 --> 01:38:48,818 O que est� acontecendo, Bubby? 832 01:38:51,728 --> 01:38:54,785 Bubby chora de tristeza por Rachael... 833 01:38:55,604 --> 01:38:58,014 porque Rachael n�o tem Bubby. 834 01:39:03,526 --> 01:39:04,909 Rachael... 835 01:39:05,584 --> 01:39:07,426 gosta de Bubby. 836 01:39:10,469 --> 01:39:12,941 Oh, minha pobre Rachael... 837 01:39:15,694 --> 01:39:17,853 E Bubby gosta do Anjo... 838 01:39:22,652 --> 01:39:24,152 Oh, Bubby... 839 01:39:37,120 --> 01:39:39,517 Eu s� os visito quando realmente preciso. 840 01:39:39,552 --> 01:39:41,404 Sempre acaba numa briga. 841 01:39:41,439 --> 01:39:43,263 Ent�o eu passo algum tempo longe... 842 01:39:43,306 --> 01:39:44,658 Eles me perdoam, 843 01:39:44,745 --> 01:39:47,196 at� uma outra briga acontecer. 844 01:39:52,666 --> 01:39:54,053 O lugar � uma bagun�a, 845 01:39:54,088 --> 01:39:55,523 mas meu pai trabalha com reciclagem. 846 01:39:55,593 --> 01:39:57,142 � o neg�cio dele. 847 01:39:58,610 --> 01:40:00,107 Princesa Pink! 848 01:40:04,489 --> 01:40:07,911 Oh...! Isto vai ser divertido... 849 01:40:36,587 --> 01:40:38,948 O que achou do jantar, senhor Pai? 850 01:40:40,378 --> 01:40:42,484 Pizza � melhor que isto. 851 01:40:46,929 --> 01:40:49,714 A nossa filha tem um saud�vel apetite, voc� n�o acha? 852 01:40:49,733 --> 01:40:50,639 M�e, n�o comece. 853 01:40:50,701 --> 01:40:53,222 Fica quieta! Deixa a sua m�e falar sem ser interrompida! 854 01:40:53,257 --> 01:40:54,501 Obrigado, querido! 855 01:40:55,872 --> 01:40:58,702 N�s tentamos cri�-la da melhor forma que pudemos 856 01:40:58,720 --> 01:41:01,421 mas ela sempre foi essa decep��o para n�s. 857 01:41:04,034 --> 01:41:06,655 Pela primeira vez voc� n�o terminou o seu jantar! 858 01:41:08,190 --> 01:41:10,461 Eu acho as pessoas gordas assim t�o... 859 01:41:10,748 --> 01:41:12,449 t�o feias! 860 01:41:12,800 --> 01:41:14,580 T�o infelizes, naturalmente... 861 01:41:14,640 --> 01:41:16,297 mas t�o... 862 01:41:16,367 --> 01:41:17,530 feias... 863 01:41:19,748 --> 01:41:21,816 E o que voc� acha, senhor Pai? 864 01:41:22,440 --> 01:41:24,748 Eu acho o Anjo bonita. 865 01:41:24,771 --> 01:41:26,642 Ela � como uma porca gorda! 866 01:41:27,915 --> 01:41:30,237 Tenha cuidado com o diz, querido! 867 01:41:30,317 --> 01:41:33,206 Melhor ele saber que ela � uma porca gorda! 868 01:41:36,206 --> 01:41:38,372 Se Deus quisesse que fossemos gordos 869 01:41:38,407 --> 01:41:41,257 ele teria nos feito todos com o mesmo peso, n�o �? 870 01:41:41,292 --> 01:41:42,648 Mas ele n�o fez! 871 01:41:42,855 --> 01:41:45,717 Deus n�o gosta de pessoas gordas! 872 01:41:45,752 --> 01:41:49,631 Pessoas gordas s�o uma abomina��o aos olhos dele! 873 01:41:49,758 --> 01:41:51,243 V� se foder, Deus! 874 01:41:51,616 --> 01:41:54,123 Me d� um soco aqui em baixo se tem coragem! 875 01:41:55,356 --> 01:41:57,514 Anjo � bonita! 876 01:41:58,689 --> 01:42:00,711 Deus � um merda in�til! 877 01:42:07,520 --> 01:42:09,500 Por que voc� � mau com o Anjo? 878 01:42:12,174 --> 01:42:14,305 Voc� pode ir agora, senhor Pai! 879 01:42:15,344 --> 01:42:17,062 N�s rezaremos por voc�! 880 01:42:23,733 --> 01:42:25,980 Vai embora! 881 01:42:31,766 --> 01:42:33,419 Anjo tamb�m vem? 882 01:42:38,853 --> 01:42:40,257 N�o, Bubby. 883 01:43:16,181 --> 01:43:18,998 Os meus pais v�o morrer de qualquer maneira, Bubby. 884 01:43:21,745 --> 01:43:25,006 Est�o os dois com c�nceres e doen�as... 885 01:43:26,220 --> 01:43:29,037 devido � quebra do forro de amianto... 886 01:43:29,072 --> 01:43:31,609 Das descargas de carros... 887 01:43:31,679 --> 01:43:34,195 PCP dos assentos de carro... 888 01:43:35,461 --> 01:43:36,975 Di�xidos, 889 01:43:37,010 --> 01:43:38,114 parathidions, 890 01:43:38,156 --> 01:43:39,223 dieldrin... 891 01:43:40,156 --> 01:43:41,501 Merc�rio. 892 01:43:43,203 --> 01:43:44,910 Radioatividade. 893 01:43:47,473 --> 01:43:50,645 Quem fez isto, aos poucos, est� livrando-os da mis�ria. 894 01:43:52,628 --> 01:43:54,327 Cinzas para cinzas... 895 01:43:54,721 --> 01:43:56,261 p� ao p�. 896 01:44:03,033 --> 01:44:04,971 Isso � agrad�vel. 897 01:44:07,718 --> 01:44:10,258 Isso est� nos envenenando! 898 01:44:10,875 --> 01:44:13,836 Isso envenena o ar que n�s respiramos! 899 01:44:18,237 --> 01:44:20,587 Se o veneno n�o te pega... 900 01:44:21,397 --> 01:44:23,133 ent�o Deus pega! 901 01:44:48,127 --> 01:44:49,969 Bonito, n�o �? 902 01:44:50,604 --> 01:44:51,961 Fant�stico. 903 01:44:52,173 --> 01:44:53,329 E ainda... 904 01:44:53,364 --> 01:44:55,917 Durante s�culos, este grupo tentou "plastificar" este outro grupo 905 01:44:56,436 --> 01:44:58,570 para desprestigiar o seu movimento. 906 01:44:58,605 --> 01:45:00,994 Mesmo eles compartilhando o mesmo deus. 907 01:45:01,583 --> 01:45:02,682 Preste aten��o, 908 01:45:02,683 --> 01:45:05,469 ultimamente, este grupo treinou muito para "plastificar". 909 01:45:09,196 --> 01:45:11,958 E este grupo tem o mesmo deus tamb�m. 910 01:45:12,632 --> 01:45:15,787 Mas � justo "plastificar" o primeiro grupo 911 01:45:16,928 --> 01:45:18,369 Eles t�m tentado "plastificar" 912 01:45:18,434 --> 01:45:21,163 o segundo grupo por v�rios milhares de anos. 913 01:45:21,648 --> 01:45:24,030 E eles tiverem bastante sucesso, 914 01:45:24,271 --> 01:45:25,870 em "plastificar" este grupo. 915 01:45:27,437 --> 01:45:29,558 Eles nunca haviam "plastificado".. 916 01:45:29,593 --> 01:45:30,997 ningu�m... 917 01:45:31,467 --> 01:45:33,208 a n�o ser a eles pr�prios. 918 01:45:35,096 --> 01:45:36,748 Ent�o h� este grupo. 919 01:45:37,667 --> 01:45:40,084 Com um deus completamente diferente. 920 01:45:41,128 --> 01:45:42,760 Podemos pensar que isto iria ajudar. 921 01:45:43,381 --> 01:45:44,647 Mas n�o. 922 01:45:45,399 --> 01:45:46,708 Veja, este grupo 923 01:45:46,743 --> 01:45:49,255 "plastificou" por volta de meio milh�o 924 01:45:49,337 --> 01:45:51,222 do primeiro grupo... 925 01:45:51,257 --> 01:45:53,310 H� quarenta ou cinquenta anos atr�s. 926 01:45:54,420 --> 01:45:57,212 E sempre estiveram nele desde ent�o. 927 01:45:58,036 --> 01:46:00,614 E todos t�m feito a sua parte na matan�a 928 01:46:00,649 --> 01:46:02,300 ou sendo mortos. 929 01:46:02,335 --> 01:46:04,682 E � tudo insensato. 930 01:46:05,394 --> 01:46:07,011 A cena, Bubby �: 931 01:46:07,056 --> 01:46:08,576 n�o seja como eles. 932 01:46:09,080 --> 01:46:11,949 N�o importa o qu�o furioso voc� fique com algu�m... 933 01:46:12,708 --> 01:46:14,365 n�o mate. 934 01:46:14,400 --> 01:46:15,591 Nunca. 935 01:46:18,171 --> 01:46:20,350 Bubby "plastifica". 936 01:46:21,238 --> 01:46:22,714 Eu sou Pai agora! 937 01:46:22,761 --> 01:46:25,469 Falando assim, vai controlar o pa�s... 938 01:46:25,504 --> 01:46:27,481 N�o h� mais desculpa! 939 01:46:27,833 --> 01:46:29,383 N�o h� mais "plastifica��o". 940 01:46:30,239 --> 01:46:31,547 Ok? 941 01:46:36,358 --> 01:46:37,501 Bubby? 942 01:46:40,884 --> 01:46:42,495 Ok. 943 01:46:43,571 --> 01:46:44,964 E... 944 01:46:45,626 --> 01:46:47,213 n�o mencione isto a ningu�m. 945 01:46:47,248 --> 01:46:48,973 Brevemente seremos todos 946 01:46:48,991 --> 01:46:51,442 ricos e famosos, por isso... 947 01:46:51,562 --> 01:46:53,312 n�o vamos estragar tudo. 948 01:46:54,744 --> 01:46:55,983 Ok. 949 01:47:09,651 --> 01:47:10,792 Quanto custa? 950 01:47:10,807 --> 01:47:12,198 Cinco d�lares! 951 01:47:12,394 --> 01:47:14,401 Onde est� o Pai? 952 01:47:14,436 --> 01:47:16,024 Quando � que eles come�am? 953 01:47:16,032 --> 01:47:18,952 Daqui a pouco! 954 01:48:08,954 --> 01:48:11,335 Voc� � uma mulher sensual, Flo! 955 01:48:12,865 --> 01:48:14,868 Eu vejo o que tem debaixo desse vestido! 956 01:48:16,816 --> 01:48:19,219 Tem peitos grandes como colossos, Flo! 957 01:48:20,842 --> 01:48:23,388 Eu quero ver os seus peitos! 958 01:51:32,108 --> 01:51:40,100 Legendas Traduzidas por LODONAS diretamente do �udio 959 01:51:40,101 --> 01:51:47,262 Corre��es feitas pelo blog filmotecaon-line.blogspot.com.br 65135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.