Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,090 --> 00:00:27,928
N�o se mexa!
2
00:02:22,242 --> 00:02:24,410
Princesa Pink.
3
00:02:30,729 --> 00:02:32,802
Princesa Pink.
4
00:04:01,592 --> 00:04:04,079
Como um bom rapazinho...
5
00:04:07,006 --> 00:04:08,904
Assim est� bem...
6
00:04:09,094 --> 00:04:11,801
Esse � um bom menino, Bubby...
**Bubby = beb�**
7
00:04:13,814 --> 00:04:15,198
Bom menino...
8
00:04:20,842 --> 00:04:23,240
Pequeno bom menino...
9
00:04:26,636 --> 00:04:27,685
Banheiro...?
10
00:04:28,814 --> 00:04:30,033
N�o se mexa!
11
00:04:30,423 --> 00:04:32,445
Jesus consegue ver tudo.
12
00:04:32,502 --> 00:04:35,677
Ele me conta se mexer, por
Cristo, eu te bato, seu desmiolado!
13
00:04:53,659 --> 00:04:55,657
Fica quieto!
14
00:06:58,358 --> 00:06:59,779
Bubby malcriado...
15
00:07:00,051 --> 00:07:01,829
Oh, Cristo!
16
00:07:02,179 --> 00:07:04,327
O que voc� fez?!
17
00:07:05,086 --> 00:07:07,712
Seu... pequeno imundo!
18
00:07:07,747 --> 00:07:10,366
Seu cag�o!
19
00:07:10,760 --> 00:07:13,101
Eu vou te mandar para o inferno,
vai ver,
20
00:07:13,136 --> 00:07:15,763
vai para o inferno,
e os seus olhos v�o cair,
21
00:07:15,798 --> 00:07:18,615
e a sua pica tamb�m cair�,
seu asqueroso!
22
00:07:30,460 --> 00:07:32,808
� mesmo um bom
rapazinho...
23
00:07:35,205 --> 00:07:37,821
A Mam�e ama
o seu pequeno Bubby...
24
00:07:42,088 --> 00:07:44,183
Gosta de tocar eles, n�o �, Bub...
25
00:07:45,435 --> 00:07:47,299
Eles s�o bonitos, n�o s�o?
26
00:07:52,278 --> 00:07:54,676
Garotinho bonzinho...
27
00:07:58,172 --> 00:07:59,371
N�o se mexa!
28
00:08:01,269 --> 00:08:02,368
N�o se mexa!
29
00:08:02,468 --> 00:08:05,165
N�o se mexa,
seu pequeno idiota!
30
00:08:05,615 --> 00:08:06,963
Por Cristo, eu te bato desmiolado!
31
00:08:09,511 --> 00:08:11,123
N�o tente ir l� para fora,
32
00:08:11,158 --> 00:08:13,178
porque n�o tem m�scara de g�s!
33
00:08:13,730 --> 00:08:15,157
�, Bubby MORRE!
34
00:08:19,516 --> 00:08:21,506
Agora fica quieto!
35
00:08:44,335 --> 00:08:45,524
Veneno!
36
00:08:47,148 --> 00:08:48,032
Veneno!
37
00:08:48,133 --> 00:08:49,553
Se o veneno n�o te pegar?
38
00:08:49,940 --> 00:08:50,972
Ent�o Deus te pega
39
00:08:50,985 --> 00:08:54,686
Nunca se esque�a
40
00:09:10,219 --> 00:09:11,781
De onde o gato veio?
41
00:09:14,505 --> 00:09:16,001
L� de fora.
42
00:09:22,197 --> 00:09:24,197
Como ele vem de l�...
43
00:09:28,331 --> 00:09:30,097
...sem m�scara de g�s?
44
00:09:33,326 --> 00:09:34,730
N�o precisa.
45
00:09:36,463 --> 00:09:38,153
N�o respira.
46
00:09:49,360 --> 00:09:51,132
Como n�o respira?
47
00:10:27,855 --> 00:10:30,085
Isso � n�o respirar.
48
00:10:38,621 --> 00:10:39,853
Coma!
49
00:12:48,639 --> 00:12:50,940
Eu sei que est� a�, Florence!
50
00:12:55,421 --> 00:12:57,034
Eu vou voltar!
51
00:13:17,862 --> 00:13:18,853
O que foi?
52
00:13:19,946 --> 00:13:21,783
Queria sair, n�o �?
53
00:13:21,789 --> 00:13:23,916
Queria sair para ver
como � l� fora, n�o?!
54
00:13:24,121 --> 00:13:25,552
Queria ir l� fora?!
55
00:13:25,850 --> 00:13:28,256
Tossir, sufocar?!
56
00:13:28,291 --> 00:13:29,619
MORRER?!
57
00:13:48,021 --> 00:13:50,618
Eu sei que est� a�, Florence!
58
00:13:50,950 --> 00:13:52,712
Eu vou voltar!
59
00:14:07,398 --> 00:14:09,280
Bubby � um garotinho bonzinho.
60
00:14:10,320 --> 00:14:11,427
O rapazinho da mam�e.
61
00:14:11,434 --> 00:14:12,591
Cala a boca!
62
00:14:37,777 --> 00:14:39,601
N�o seja nojento!
63
00:15:23,027 --> 00:15:24,829
Tem algu�m a�?
64
00:15:27,097 --> 00:15:28,377
Vamos!
65
00:15:28,466 --> 00:15:30,114
Eu sei que est� a�!
66
00:15:36,326 --> 00:15:37,341
Vai embora!
67
00:15:37,376 --> 00:15:38,322
Vai embora!
68
00:15:38,513 --> 00:15:41,618
Florence?
Abra ou vou arrombar a porta!
69
00:15:42,652 --> 00:15:44,306
Eu sei que � voc�!
70
00:15:44,341 --> 00:15:46,515
Eu vi voc� entrando!
71
00:16:28,805 --> 00:16:31,302
Isto � engra�ado...
Isto � engra�ado...!
72
00:16:31,337 --> 00:16:34,224
Todos estes anos sem saber
que eu tive um filho!
73
00:16:34,869 --> 00:16:36,427
N�o � t�o engra�ado.
74
00:16:36,647 --> 00:16:41,385
Por Cristo, Florence! Precisa
ver o lado engra�ado das coisas!
75
00:16:41,542 --> 00:16:45,788
Eu esperei que voc� voltasse
aqui durante 35 anos.
76
00:16:48,725 --> 00:16:51,344
Sim... bem...
77
00:16:51,379 --> 00:16:54,270
Eu pretendia voltar
mais cedo, n�o?
78
00:16:54,609 --> 00:16:55,800
Apenas...
79
00:16:55,835 --> 00:16:58,566
Bem, eu s� n�o pude fazer isto antes.
80
00:16:59,013 --> 00:17:01,259
Eu estou aqui agora, n�o?
81
00:17:01,912 --> 00:17:03,415
Sim...
82
00:17:03,450 --> 00:17:04,953
Sim, est�...
83
00:17:05,218 --> 00:17:07,144
Est� agora aqui.
84
00:17:07,616 --> 00:17:08,641
Deus...
85
00:17:08,676 --> 00:17:11,465
Trinta e cinco anos...
Passou depressa!
86
00:17:12,036 --> 00:17:14,363
Ainda est� bonita, Flo.
87
00:17:14,852 --> 00:17:18,033
Sempre foi bonita e larga!
88
00:17:18,605 --> 00:17:20,740
Sempre foi encantador...
89
00:17:20,956 --> 00:17:22,058
Sim.
90
00:17:22,603 --> 00:17:24,881
Encantei algumas meninas
no meu tempo.
91
00:17:26,686 --> 00:17:29,131
Mas nunca soube que tive um filho!
92
00:17:30,221 --> 00:17:33,102
Um rapaz com um ar agrad�vel
e saud�vel.
93
00:17:33,839 --> 00:17:35,909
Voc� fez bem, Flo.
94
00:17:36,636 --> 00:17:37,907
Ei, filho!
95
00:17:37,942 --> 00:17:39,978
Pode me chamar de Pai!
96
00:17:40,132 --> 00:17:41,747
Eu sou o seu Pai!
97
00:17:46,526 --> 00:17:47,836
Pai.
98
00:17:48,664 --> 00:17:50,030
Pai.
99
00:17:51,242 --> 00:17:53,139
Ele � retardado?
100
00:17:53,173 --> 00:17:54,357
Pai.
101
00:17:57,042 --> 00:18:02,427
- Pai-Pai-Pai-Pai...
- Sim, sim...
102
00:18:02,462 --> 00:18:05,036
Certo, n�o fa�a estardalha�o com isso.
103
00:18:05,507 --> 00:18:07,106
Escuta, Flo.
104
00:18:08,254 --> 00:18:11,751
Eu sei que eu deveria ter voltado
mais cedo e eu sinto muito por tudo.
105
00:18:12,936 --> 00:18:14,818
Mas voc� entende, voc� sabe...
106
00:18:14,997 --> 00:18:16,286
N�s dois...
107
00:18:16,846 --> 00:18:18,145
Voc� sabe...
108
00:18:19,082 --> 00:18:20,936
Ainda me aceita, Flo?
109
00:18:25,137 --> 00:18:26,779
Eu n�o sei.
110
00:18:27,653 --> 00:18:29,660
Agora � um homem de Deus...
111
00:18:29,832 --> 00:18:31,219
Oh, � que...
112
00:18:31,431 --> 00:18:34,533
Fa�o um pouco de ora��o
em meio-per�odo, nada mais.
113
00:18:34,568 --> 00:18:36,404
O que me diz, ent�o?
114
00:18:36,576 --> 00:18:38,702
Vou te fazer uma mulher honesta!
115
00:18:39,373 --> 00:18:42,130
N�o sei se eu posso
confiar em voc�, Harold.
116
00:18:47,714 --> 00:18:52,259
Ei, o que est� fazendo, filho?
Tem algum problema mental ou parecido?
117
00:18:53,274 --> 00:18:56,078
Se n�s vamos viver juntos...
118
00:18:56,886 --> 00:18:59,003
...ter� que ter um pouco de respeito!
119
00:18:59,303 --> 00:19:01,350
Entendeu?
120
00:19:04,597 --> 00:19:06,654
Eu suponho que ele entendeu.
121
00:19:06,795 --> 00:19:09,291
O que acha de alguma coisa
para refrescar, amor?
122
00:19:09,359 --> 00:19:10,847
Sinto muito, Harold.
123
00:19:28,888 --> 00:19:30,318
Ei, filho!
124
00:19:30,807 --> 00:19:34,499
Eu e a sua m�e gostar�amos de
conversar um pouco a s�s.
125
00:19:34,534 --> 00:19:36,218
O que acha de ir l� fora um pouco?
126
00:19:36,259 --> 00:19:38,173
O Bubby n�o combina com o
lado de fora.
127
00:19:39,271 --> 00:19:40,593
Sozinho...
128
00:19:41,069 --> 00:19:43,977
Filho, voc� n�o � bicha, n�?
129
00:19:44,012 --> 00:19:48,286
Eu n�o quero um filho meu
crescido sendo... um homossexual.
130
00:19:48,303 --> 00:19:50,478
Eu deserdava ele primeiro.
131
00:19:50,781 --> 00:19:53,054
Tente entender...
132
00:19:53,548 --> 00:19:55,513
Eu e o Bubby...
133
00:19:55,548 --> 00:20:00,018
N�s... hum...
ficamos aqui por muito tempo.
134
00:20:00,053 --> 00:20:02,416
E ele n�o gosta de outras crian�as.
135
00:20:03,637 --> 00:20:06,144
Ele teve uma inf�ncia dif�cil.
136
00:20:13,546 --> 00:20:17,301
Ficou sozinho aqui, sem
ningu�m para ajud�-lo...
137
00:20:17,573 --> 00:20:19,764
Desde que ele n�o seja uma bicha.
138
00:20:19,766 --> 00:20:22,191
Oh, n�o. Ele n�o �.
139
00:20:25,515 --> 00:20:27,895
Chega dessa velha conversa, Flo!
140
00:20:27,928 --> 00:20:28,885
Como?
141
00:20:29,187 --> 00:20:31,368
Chega dessa conversa!
142
00:20:31,709 --> 00:20:33,412
Oh, sinto muito!
143
00:20:34,156 --> 00:20:36,394
N�s n�o recebemos muitas visitas!
144
00:20:36,429 --> 00:20:37,930
Quer um vinho "Sherry"?
145
00:20:37,965 --> 00:20:39,774
" Qualquer porto na tempestade... "!
146
00:20:40,811 --> 00:20:43,145
" Qualquer porto na tempestade... "
147
00:20:56,034 --> 00:20:58,684
Eu consigo ver tudo que tem a�
debaixo desse seu vestido, Flo.
148
00:20:59,632 --> 00:21:01,683
Deus, voc� tem peitos grandes!
149
00:21:02,024 --> 00:21:03,633
Eles j� eram grandes antes,
150
00:21:03,668 --> 00:21:05,724
mas agora s�o grandes
como colossos!
151
00:21:05,725 --> 00:21:07,449
Est� tentando me agradar!
152
00:21:07,473 --> 00:21:09,087
N�o, falo s�rio, Flo.
153
00:21:10,070 --> 00:21:13,240
� o tipo de peito em que um homem
pode acabar se perdendo.
154
00:21:13,629 --> 00:21:16,284
Enterrar a cara neles e
esquecer dos problemas.
155
00:21:18,578 --> 00:21:20,417
O que te incomoda, Harold?
156
00:21:22,358 --> 00:21:25,470
De quais problemas um homem
teria que se esquecer?
157
00:21:27,180 --> 00:21:29,317
Solta ele, Bubby, solta ele!
158
00:21:29,850 --> 00:21:31,946
Meu Deus...! Ele est� furioso!
159
00:21:31,981 --> 00:21:33,643
Este desgra�ado!
160
00:21:33,746 --> 00:21:34,958
Harold! Harold, �...
161
00:21:35,045 --> 00:21:37,855
- Ele estava tentando me matar!
- Seu louco desgra�ado!
162
00:21:37,890 --> 00:21:39,592
Ele n�o quis te matar,
163
00:21:39,627 --> 00:21:42,040
ele s� estava tentando ver
se voc� respira ou n�o.
164
00:21:42,089 --> 00:21:42,747
O qu�?!
165
00:21:42,788 --> 00:21:45,527
N�o � culpa dele, � que ele
tem umas ideias esquisitas.
166
00:21:45,534 --> 00:21:47,538
N�o pode culpar uma crian�a.
167
00:21:47,542 --> 00:21:50,195
N�o pode fazer nada.
Ele nunca teve um pai.
168
00:21:51,291 --> 00:21:53,474
Mas quase matou o �nico que tem.
169
00:21:53,957 --> 00:21:56,338
Cristo! Crian�a, voc� � um esquisito!
170
00:21:56,623 --> 00:21:57,638
Esquisit�ide.
171
00:21:58,271 --> 00:22:01,059
Cristo. Crian�a, voc� � um esquisito.
172
00:22:01,718 --> 00:22:03,326
Cristo, crian�a.
173
00:22:03,516 --> 00:22:05,435
Voc� � um esquisito!
174
00:22:06,513 --> 00:22:09,153
Voc� tem uma pele ador�vel, Flo.
175
00:22:10,336 --> 00:22:12,869
Macia, e sensual.
176
00:22:14,405 --> 00:22:16,851
Voc� � uma mulher sensual.
177
00:22:17,102 --> 00:22:18,691
Se faz de dif�cil
178
00:22:18,751 --> 00:22:22,376
para que os homens evitem
colocar as m�os em voc�...
179
00:22:22,398 --> 00:22:24,446
Suas m�os s�o ador�veis, Harold.
180
00:22:24,481 --> 00:22:27,020
N�o fique com pena de us�-las.
181
00:22:29,889 --> 00:22:32,363
O que � que encontrou a�?
182
00:22:32,371 --> 00:22:33,506
N�o sei.
183
00:22:33,935 --> 00:22:36,159
N�o sei o que isto pode ser.
184
00:22:37,132 --> 00:22:39,783
Encontrou o meu vestido.
185
00:22:39,818 --> 00:22:40,830
Sim...
186
00:22:41,378 --> 00:22:44,017
Mas o que � isto,
debaixo do vestido?
187
00:22:44,114 --> 00:22:45,961
Voc� j� viu isso antes.
188
00:22:46,372 --> 00:22:47,527
�...?
189
00:22:49,220 --> 00:22:50,261
�?
190
00:22:50,269 --> 00:22:51,894
Vai ter que esperar para ver!
191
00:22:52,416 --> 00:22:54,708
Port�es do Para�so...
192
00:22:59,110 --> 00:23:01,796
Uma das sete
maravilhas do mundo!
193
00:23:01,831 --> 00:23:03,469
Realmente acha isso?
194
00:23:03,504 --> 00:23:04,564
Sim.
195
00:23:04,599 --> 00:23:06,236
N�o s�o muito grandes?
196
00:23:07,251 --> 00:23:09,534
S�o a perfei��o, Flo.
197
00:23:10,298 --> 00:23:12,101
Oh, isso � muito bom...
198
00:23:12,136 --> 00:23:14,039
Ei, est� vendo...?
199
00:23:14,074 --> 00:23:16,903
Oh sim, faz isso de novo...
200
00:23:17,341 --> 00:23:19,292
Oh, como isso � bom...
201
00:23:33,407 --> 00:23:35,590
Ei! Sai fora daqui!
202
00:23:35,623 --> 00:23:37,510
Seu pervertido!
203
00:23:37,545 --> 00:23:39,890
D� um pouco de privacidade
para a sua m�e!
204
00:23:40,018 --> 00:23:42,027
Volta para a sua cama, Bubby!
205
00:23:42,747 --> 00:23:45,234
Porque diabos chama ele de Bubby?
206
00:23:45,462 --> 00:23:47,634
Bubby � um nome t�o idiota!
207
00:23:48,160 --> 00:23:50,299
Eu estava � espera que voc�
voltasse.
208
00:23:50,408 --> 00:23:52,542
Mas serve bem.
209
00:23:53,105 --> 00:23:56,550
Sim, um nome est�pido
para uma crian�a est�pida!
210
00:25:25,212 --> 00:25:28,331
Voc� � uma mulher sensual, Flo.
211
00:25:41,545 --> 00:25:43,709
Mas que merda � essa...?
212
00:25:45,761 --> 00:25:47,813
O moleque � completamente
retardado!
213
00:25:47,874 --> 00:25:49,162
Voc� � um esquisito!
214
00:25:49,197 --> 00:25:50,878
Oh, Jesus Cristo...
215
00:25:50,913 --> 00:25:53,432
Voc� � uma mulher sensual, Flo.
216
00:25:53,683 --> 00:25:54,838
Sou?
217
00:25:54,912 --> 00:25:56,042
Obrigado.
218
00:25:56,080 --> 00:25:58,777
Deus, voc� tem peitos grandes!
219
00:25:58,977 --> 00:26:02,802
Grandes, como grandes colossos!
220
00:26:05,222 --> 00:26:09,738
Uma das sete maravilhas
do mundo, Flo!
221
00:26:11,165 --> 00:26:13,718
S�o a perfei��o.
222
00:26:13,753 --> 00:26:14,924
Oh, Bubby...
223
00:26:14,959 --> 00:26:16,670
O meu pequeno rapazinho.
224
00:26:17,059 --> 00:26:19,420
Port�es do Para�so...
225
00:26:19,448 --> 00:26:21,467
Ele est� me atacando, Harold!
226
00:26:21,555 --> 00:26:22,602
Jesus Cristo!
227
00:26:22,674 --> 00:26:23,942
Est� querendo me ferrar!
228
00:26:24,192 --> 00:26:25,365
D� o fora daqui!
229
00:26:25,451 --> 00:26:26,812
Seu louco desgra�ado!
230
00:26:27,863 --> 00:26:33,965
Seu merda! D� o fora daqui
seu louco desgra�ado perverso!
231
00:26:34,176 --> 00:26:36,000
D� o fora daqui...!
232
00:26:40,835 --> 00:26:43,354
Coisa repugnante!
233
00:26:43,432 --> 00:26:44,969
Vai embora!
234
00:26:45,181 --> 00:26:47,928
Tira este merda daqui!
235
00:26:52,423 --> 00:26:55,152
Moleque asqueroso!
Querendo ser como eu!
236
00:28:48,796 --> 00:28:51,579
Cala a boca, crian�a maldita!
237
00:28:51,614 --> 00:28:55,243
Seu cag�o in�til, voc�
� um pervertido desgra�ado...!
238
00:28:55,698 --> 00:28:58,067
N�o presta para nada!
239
00:28:58,072 --> 00:29:01,728
Nada... s� para bagun�ar as
coisas... n�o �, Flo?!
240
00:29:01,763 --> 00:29:04,381
Voc� quebrou tudo, n�o foi
seu peda�o de bosta!
241
00:29:06,059 --> 00:29:08,628
Seu merda in�til!
242
00:29:08,663 --> 00:29:12,622
- Porque n�o vai se foder?!
- Deixa o Bubby quieto!
243
00:29:12,712 --> 00:29:15,085
Voc� � uma crian�a in�til e est�pida,
244
00:29:15,156 --> 00:29:17,290
Deveria ter morrido!
245
00:29:17,299 --> 00:29:18,894
O que voc� disse?!
246
00:29:18,929 --> 00:29:21,674
Ele deveria ter morrido!
247
00:29:22,074 --> 00:29:26,493
Oh, seu idiota,
eu mantive ele vivo para voc�!
248
00:29:26,567 --> 00:29:30,029
N�o vale a pena ficar brava,
sua vaca gorda!
249
00:29:35,029 --> 00:29:36,905
Cala a boca...
250
00:29:37,456 --> 00:29:39,030
Cala a boca...
251
00:30:52,181 --> 00:30:55,135
Agora, fica quieto!
252
00:31:08,880 --> 00:31:10,006
M�e...
253
00:31:11,672 --> 00:31:13,765
Fica quieta, tamb�m.
254
00:32:21,337 --> 00:32:23,303
Voc� � uma mulher sensual, Flo.
255
00:34:44,695 --> 00:34:47,555
Sai da rua,
seu fodido!
256
00:34:47,692 --> 00:34:49,523
Olha aquele fodido, olha!
257
00:34:49,590 --> 00:34:51,886
Sua bicha maldita!
258
00:36:08,910 --> 00:36:10,678
Devolve meu dinheiro, porra!
259
00:36:15,183 --> 00:36:17,522
Ele roubou a porra da minha bolsa!
260
00:36:17,937 --> 00:36:19,520
Fodido!
261
00:36:19,555 --> 00:36:21,126
Fodido!
262
00:36:22,029 --> 00:36:23,340
Sim...
263
00:36:23,395 --> 00:36:24,627
Sim...
264
00:36:24,794 --> 00:36:25,826
Tchau.
265
00:36:26,816 --> 00:36:28,127
Tchau.
266
00:36:29,429 --> 00:36:31,134
Fodido...
267
00:36:31,597 --> 00:36:32,987
Fodido...
268
00:38:49,347 --> 00:38:50,865
Vamos nos sentar na parte de tr�s!
269
00:39:16,120 --> 00:39:17,503
O de sempre?
270
00:39:30,899 --> 00:39:32,813
- V�o querer o de sempre?
- Sim.
271
00:39:34,003 --> 00:39:36,985
Ok, hum, tr�s especiais, sem abacaxi!
272
00:39:37,269 --> 00:39:39,529
Ok, muito obrigado.
- Certo.
273
00:40:30,494 --> 00:40:32,355
Lambe! Com a sua l�ngua!
274
00:40:33,570 --> 00:40:35,318
Sim! Agora me lambe aqui!
275
00:40:35,868 --> 00:40:37,539
Aqui, lerdo!
276
00:40:37,574 --> 00:40:39,936
Oh Cristo, isso arranha!
277
00:40:49,725 --> 00:40:51,374
Voc� gosta de cantar?
278
00:40:58,445 --> 00:41:00,074
Gostou?
279
00:41:02,316 --> 00:41:05,691
Quando eu quero sentir
o meu amigo especial, Jesus...
280
00:41:06,418 --> 00:41:09,616
eu canto uma can��o
muito especial para ele...
281
00:41:11,004 --> 00:41:12,828
Quer ouv�-la?
282
00:42:12,344 --> 00:42:15,407
� a can��o favorita do meu
amigo especial Jesus.
283
00:42:18,453 --> 00:42:19,779
Gostou?
284
00:42:24,439 --> 00:42:26,200
Voc� � esquisito!
285
00:42:26,235 --> 00:42:28,667
Cristo, crian�a! Voc� � um esquisito!
286
00:42:28,702 --> 00:42:30,617
Sim, � o que voc� �!
287
00:42:30,660 --> 00:42:32,204
Uma crian�a esquisita!
288
00:42:32,571 --> 00:42:36,822
Nada mais que uma grande...
e esquisita... crian�a...
289
00:43:15,902 --> 00:43:18,411
Ei! Desencosta desta �rvore!
Eu vou cort�-la.
290
00:43:19,124 --> 00:43:19,923
Ei!
291
00:43:19,932 --> 00:43:21,289
Voc� est� surdo?
292
00:43:21,322 --> 00:43:23,384
Est� me olhando de forma estranha.
N�o � bicha, n�o �?
293
00:43:23,443 --> 00:43:24,982
Voc� � mais um filho
da puta daqueles?
294
00:43:25,017 --> 00:43:26,949
Ei! Vai embora,
ou eu vou cortar o seu pau!
295
00:43:27,415 --> 00:43:30,113
Idiota de merda!
Sai daqui...
296
00:43:44,248 --> 00:43:45,604
Pequeno...!
297
00:44:18,414 --> 00:44:20,182
Vem, vamos sair daqui.
298
00:44:20,492 --> 00:44:22,135
Venha comigo por favor, senhor!
299
00:44:22,210 --> 00:44:24,596
Voc� n�o quer
aborrecimentos agora, n�o?
300
00:44:53,256 --> 00:44:54,942
Ei, amigo!
Eu posso ajud�-lo?
301
00:44:57,849 --> 00:44:59,244
Sim, " Printshop "...
302
00:45:36,120 --> 00:45:38,902
Se voltar aqui,
eu vou chamar a pol�cia!
303
00:46:13,167 --> 00:46:16,812
Duas dessas enormes bombas
de chocolate, por favor, Sam!
304
00:46:22,474 --> 00:46:23,539
Aqui est�! Obrigado.
305
00:46:23,605 --> 00:46:24,710
Obrigado, querido!
306
00:46:24,745 --> 00:46:25,504
Sim!
307
00:46:25,559 --> 00:46:29,172
Duas dessas enormes bombas
de chocolate, por favor, Sam!
308
00:46:33,067 --> 00:46:34,977
Dois d�lares! Obrigado!
309
00:46:35,012 --> 00:46:36,041
Obrigado, querido!
310
00:46:36,076 --> 00:46:38,301
Aqui, isso custa dois
d�lares, obrigado, amigo!
311
00:46:40,152 --> 00:46:43,748
Duas dessas enormes bombas
de chocolate, por favor, Sam!
312
00:46:44,486 --> 00:46:45,703
Obrigado, do�ura!
313
00:46:52,988 --> 00:46:55,484
Eu acho melhor levar voc�
para o seu lugar.
314
00:46:55,519 --> 00:46:57,220
Vou lev�-lo at� l�.
315
00:46:57,255 --> 00:46:58,224
Venha!
316
00:47:07,938 --> 00:47:09,177
Sim.
317
00:47:09,790 --> 00:47:12,135
Eu tenho que prestar aten��o, ok?
318
00:47:19,471 --> 00:47:22,611
Sai da rua sua
bicha maldita!
319
00:47:29,820 --> 00:47:33,585
Sai da rua sua
bicha maldita!
320
00:47:50,399 --> 00:47:53,094
Eu n�o gosto de bichas metidas
a espertas!
321
00:48:01,849 --> 00:48:03,735
Eu vi o que aquele
porco de merda fez...
322
00:48:10,264 --> 00:48:11,272
Cerveja?
323
00:48:11,307 --> 00:48:12,697
Tem algumas aqui.
324
00:48:12,732 --> 00:48:15,368
Eu tenho que parar de beber.
Eu tenho que por minha vida em ordem.
325
00:48:16,197 --> 00:48:17,364
Quem quer isto?
326
00:48:17,571 --> 00:48:19,574
O Bubby quer uma!
O Bubby quer uma!
327
00:48:19,619 --> 00:48:21,506
Bubby! Bubby! Bubby!
328
00:48:21,541 --> 00:48:23,732
Tira a tampa, companheiro!
329
00:48:25,164 --> 00:48:26,999
N�s precisamos de mais cerveja!
330
00:48:28,770 --> 00:48:30,815
Vamos dar a ele as boas vindas!
331
00:48:30,902 --> 00:48:32,615
Claro, um pouco de rock'n'roll!
332
00:48:33,250 --> 00:48:35,977
Um! Dois!
Um-dois-tr�s!
333
00:48:36,552 --> 00:48:38,206
Se vir a Kay!
334
00:48:38,530 --> 00:48:42,237
Diz que eu estou indo embora
Diz que eu estou perdendo a cabe�a
335
00:48:42,264 --> 00:48:43,620
Se vir a Kay!
336
00:48:43,896 --> 00:48:49,001
Diz que eu estou indo embora
Diz at� que ela diga sim
337
00:48:49,036 --> 00:48:51,993
Eu tenho que ouvi-la dizer OK
338
00:48:52,028 --> 00:48:54,823
Eu tenho que faz�-la mudar de caminho
339
00:48:54,858 --> 00:48:58,876
Eu n�o encontro outra forma
de fazer isso!
340
00:49:05,623 --> 00:49:07,371
Como est�, roadie?
341
00:49:07,771 --> 00:49:09,868
Eu nunca dirigia, amigo!
342
00:49:16,971 --> 00:49:18,110
Ei, Bubby!
343
00:49:18,211 --> 00:49:20,058
Voc� pode ajudar, amigo?
344
00:49:21,647 --> 00:49:23,960
O Bubby � o aprendiz de " roadie. "
345
00:49:23,995 --> 00:49:25,632
Isso � bom, Bubby.
346
00:49:25,666 --> 00:49:27,486
Ok, s� n�o deixe cair, certo?
347
00:49:29,708 --> 00:49:31,984
O Bubby � o de aprendiz de " roadie. "
348
00:49:32,019 --> 00:49:34,534
S� n�o deixa essa
merda cair, certo?
349
00:49:35,227 --> 00:49:37,425
S� n�o deixa essa
merda cair, certo?
350
00:49:41,687 --> 00:49:42,656
Oh, merda!
351
00:49:43,640 --> 00:49:45,080
Jesus!
352
00:49:46,966 --> 00:49:48,826
� aqui que a banda
supostamente vai se apresentar?
353
00:49:48,936 --> 00:49:49,978
Sim.
354
00:49:51,531 --> 00:49:52,873
Quanto tempo demora para come�ar?
355
00:49:52,908 --> 00:49:55,797
Come�ou h� uma hora e meia
atr�s, mas ningu�m veio ainda.
356
00:49:55,962 --> 00:49:57,746
Gostaria de entrar?
N�s vamos tocar!
357
00:49:57,781 --> 00:49:59,334
Eu... acho que n�o.
358
00:49:59,369 --> 00:50:00,811
Eu estou querendo ver
algumas meninas.
359
00:50:00,875 --> 00:50:02,305
Nenhuma menina, s� m�sica.
360
00:50:02,398 --> 00:50:04,114
Obrigado de qualquer maneira!
361
00:50:08,265 --> 00:50:09,127
Quem era aquele?
362
00:50:09,208 --> 00:50:11,909
Eu n�o sei. Um vizinho reclamando
do barulho que estamos fazendo.
363
00:50:12,099 --> 00:50:13,812
Ah, muito engra�adinho,
amigo.
364
00:50:13,847 --> 00:50:14,753
Ele era um cliente.
365
00:50:14,822 --> 00:50:15,637
Onde ele foi?
366
00:50:15,672 --> 00:50:18,209
Como diabos eu vou saber?
Procurar outra banda!
367
00:50:18,244 --> 00:50:19,792
Voc� deixou ele ir embora!
368
00:50:19,849 --> 00:50:21,762
E que merda eu deveria ter feito?
Obrigar ele a ficar?
369
00:50:21,797 --> 00:50:23,422
Estaremos fodidos se
deixar todas as pessoas
370
00:50:23,457 --> 00:50:25,156
que entrarem na casa
sa�rem sem pagar!
371
00:50:25,163 --> 00:50:27,290
Jesus Cristo!
372
00:50:40,263 --> 00:50:41,269
Isso foi tudo?
373
00:50:42,974 --> 00:50:45,572
- Eu n�o tenho nada.
- Eu n�o tenho nada.
374
00:50:47,669 --> 00:50:49,617
E o que voc� tem?
O que � isto?
375
00:50:50,816 --> 00:50:53,198
Tenta o outro bolso, j� vimos
que procurou nesse antes.
376
00:50:55,543 --> 00:50:56,431
Nada!
377
00:50:58,609 --> 00:50:59,721
Nunca tem nada.
378
00:51:03,733 --> 00:51:04,979
E o que voc� tem?
379
00:51:05,947 --> 00:51:07,042
Tem algum dinheiro?
380
00:51:07,077 --> 00:51:07,953
Com certeza...
381
00:51:08,208 --> 00:51:09,232
Ent�o procura.
382
00:51:09,252 --> 00:51:10,756
Dinheiro! Tem algum dinheiro?
383
00:51:11,113 --> 00:51:12,388
Seu merda p�o-duro!
384
00:51:12,389 --> 00:51:14,577
Eu n�o consegui dinheiro
para comprar o seu leite!
385
00:51:16,307 --> 00:51:17,715
Tudo bem, amigo!
386
00:51:18,139 --> 00:51:19,079
Cala a boca!
387
00:51:19,573 --> 00:51:21,108
Bem, se isso for tudo...
388
00:51:21,409 --> 00:51:22,752
...n�s estamos falidos.
389
00:51:23,872 --> 00:51:25,494
Sim! N�s estamos falidos.
390
00:51:26,640 --> 00:51:28,422
- Cristo!
- Alegria...
391
00:51:30,716 --> 00:51:34,261
Sem dinheiro, Sem meninas...
� o bastante para dar n�useas!
392
00:51:37,669 --> 00:51:39,924
De onde est� vindo este
fedor desgra�ado?!
393
00:51:39,933 --> 00:51:40,876
S�o os teus p�s!
394
00:51:40,943 --> 00:51:43,124
Que se foda o cheiro!
E o caralho do dinheiro?
395
00:51:45,966 --> 00:51:49,286
Se apresse, Bubby! N�s estamos
no meio de uma crise!
396
00:52:03,230 --> 00:52:04,865
- Essa � a M�e!
- O qu�?
397
00:52:05,087 --> 00:52:06,368
Esse � o Pai!
398
00:52:06,519 --> 00:52:08,133
S�o a M�e e o Pai!
399
00:52:09,537 --> 00:52:10,465
O qu�?
400
00:52:10,500 --> 00:52:11,748
Esta � a sua m�e?
401
00:52:11,783 --> 00:52:12,961
A m�e do Bubby!
402
00:52:13,383 --> 00:52:14,630
E o seu Pai?
403
00:52:17,079 --> 00:52:19,753
- O que est� pensando...
- Oh, Jesus Cristo!
404
00:52:21,325 --> 00:52:22,410
Ah, n�o foi ele!
405
00:52:22,464 --> 00:52:23,625
Foda-se!
406
00:52:23,722 --> 00:52:27,937
- Eu n�o sei...
- Diz que tem uma recompensa!
407
00:52:30,043 --> 00:52:32,631
Cinquenta mil!
408
00:52:34,958 --> 00:52:35,755
Vejam isto!
409
00:52:35,828 --> 00:52:37,485
- O que � isto...
- Aah, merda!
410
00:52:37,559 --> 00:52:38,823
- Cristo!
- Porra!
411
00:52:38,907 --> 00:52:40,120
Esse � o Gato!
412
00:52:40,535 --> 00:52:41,965
N�o, era um gato.
413
00:52:46,195 --> 00:52:47,353
Jesus...
414
00:52:47,749 --> 00:52:49,672
- �...
- � ele!
415
00:52:50,586 --> 00:52:52,955
- Tem que ser!
- Cinquenta mil!
416
00:52:53,732 --> 00:52:55,022
Oh, que merda...
417
00:52:55,057 --> 00:52:56,668
Certo, ele � inofensivo!
418
00:52:56,740 --> 00:52:59,536
- Diz isso pro gato.
- Ele dorme com voc� ent�o, hoje.
419
00:53:03,232 --> 00:53:05,875
Jesus, Bubby, voc� fez aquilo
com o gato, n�o foi?
420
00:53:07,478 --> 00:53:09,683
Vai dar uma volta l� fora
por enquanto.
421
00:53:14,274 --> 00:53:16,089
Mas n�o vai muito longe, ok?
422
00:53:16,269 --> 00:53:17,526
Ok.
423
00:53:23,222 --> 00:53:25,492
Traz algum dinheiro pra
gente ou algo!
424
00:53:25,527 --> 00:53:26,716
Ok!
425
00:53:34,250 --> 00:53:37,120
Quatro, cinco, seis,
sete, oito, nove...
426
00:53:41,876 --> 00:53:43,473
Jesus Cristo, porra!
427
00:53:43,508 --> 00:53:46,488
Tira essa merda daqui, seu
doente! O qu�...?
428
00:53:46,518 --> 00:53:49,283
Eu n�o gosto de bichas
metidas a espertas!
429
00:55:23,698 --> 00:55:24,762
Bem...
430
00:55:24,889 --> 00:55:26,463
Se isso for tudo...
431
00:55:27,009 --> 00:55:28,535
...n�s estamos bem.
432
00:55:32,398 --> 00:55:33,984
Olha, eles provavelmente
vir�o atr�s dele.
433
00:55:36,817 --> 00:55:37,761
Oh, merda.
434
00:55:37,775 --> 00:55:39,282
- O que vamos fazer agora?
- N�s vamos ser presos!
435
00:55:39,375 --> 00:55:41,287
Eu sinto isto!
N�s vamos ser presos!
436
00:55:41,322 --> 00:55:43,360
- Que besteira!
- Cala a boca!
437
00:55:43,371 --> 00:55:44,749
Vejam! Vejam...!
438
00:56:30,962 --> 00:56:32,437
Guarda aquele dinheiro.
439
00:56:33,020 --> 00:56:34,764
Tudo bem, Bubby.
440
00:56:51,862 --> 00:56:54,752
Me conte uma hist�ria que
seja triste mas verdadeira
441
00:56:55,042 --> 00:56:59,169
Vou contar uma hist�ria
sobre algu�m que conhecem
442
00:56:59,294 --> 00:57:01,119
Um menino chamado Bubby
443
00:57:01,341 --> 00:57:04,260
que est� sentado aqui
444
00:57:06,920 --> 00:57:12,236
Bad Boy Bubby
louco de cabelo selvagem...
445
00:57:14,229 --> 00:57:15,671
Oh, yeah!
446
00:57:15,827 --> 00:57:17,693
Bad Boy Bubby...
447
00:57:17,909 --> 00:57:21,060
Bad Boy Bubby
Bad Boy Bubby Blues
448
00:57:23,224 --> 00:57:28,463
Bad Boy Bubby
Bad Boy Bubby Blues...
449
00:57:31,378 --> 00:57:37,160
Bad Boy Bubby Blues
do meu lado vendo os meus sapatos...
450
00:57:37,868 --> 00:57:42,566
N�s o conhecemos quando
est�vamos viajando na 53
451
00:57:42,649 --> 00:57:46,800
Bem, isso n�o � verdade
mas rima com Bubby
452
00:57:47,234 --> 00:57:49,351
Bad Boy Bubby
453
00:57:49,515 --> 00:57:52,492
Bad Boy Bubby Bluess...
454
00:58:00,871 --> 00:58:02,405
� um cl�ssico, n�o �?
455
00:58:38,720 --> 00:58:40,149
Ei! Ei!
456
00:59:21,367 --> 00:59:25,197
Porque n�o vai l� e fala com
ela, se a acha t�o interessante?
457
00:59:34,161 --> 00:59:36,396
Voc� � uma mulher sensual, Flo.
458
00:59:38,586 --> 00:59:40,865
Deus, voc� tem peitos grandes.
459
00:59:42,491 --> 00:59:44,593
Grandes, como grandes colossos.
460
00:59:45,964 --> 00:59:48,022
Voc� � uma pessoa
muito cruel, sabia?
461
00:59:48,322 --> 00:59:51,019
S� porque voc� � rico,
e bonito, voc�...
462
00:59:51,020 --> 00:59:54,628
...voc� pensa que � certo
gozar de pessoas como eu?
463
00:59:54,663 --> 00:59:55,902
Bem, n�o � engra�ado!
464
00:59:55,949 --> 00:59:57,968
Isso � ofensivo!
465
01:00:04,358 --> 01:00:05,702
Bad Boy Bubby malcriado,
466
01:00:05,737 --> 01:00:06,436
merdinha imundo!
467
01:00:06,471 --> 01:00:07,931
Oh, me deixa em paz!
Me deixa em paz!
468
01:00:07,966 --> 01:00:09,904
Por favor, deixe-me...
Fique longe de mim!
469
01:00:09,939 --> 01:00:11,627
Algu�m me ajude!
470
01:00:11,733 --> 01:00:13,476
Porque n�o faz esse
fodido dizer algo!
471
01:00:13,547 --> 01:00:16,129
Cuidado com a l�ngua, senhora, ou
� voc� que vai ficar aqui alguns dias.
472
01:00:16,164 --> 01:00:17,975
Ei, n�o somos n�s os
malditos criminosos!
473
01:00:18,010 --> 01:00:20,003
Esse filho-da-puta
roubou as nossas bolsas!
474
01:00:20,012 --> 01:00:22,939
N�o podemos fazer nada se a senhora
decide caminhar a noite e sozinha!
475
01:00:22,974 --> 01:00:24,571
Quem iria querer roubar umas
pobres senhoras?
476
01:00:24,592 --> 01:00:26,304
Oh, por Cristo!
477
01:00:26,403 --> 01:00:28,341
N�s est�vamos voltando
do trabalho para casa!
478
01:00:28,342 --> 01:00:31,595
Trabalho?! Huh! Naquele lugar!
Algo ilegal, sem d�vida!
479
01:00:31,630 --> 01:00:32,717
Voc�s realmente s�o uns
filhos-da-puta!
480
01:00:32,748 --> 01:00:34,239
Olha, eu j� avisei sobre
esse seu linguajar!
481
01:00:34,328 --> 01:00:35,569
Agora voc�s podem dar
o fora daqui!
482
01:00:35,596 --> 01:00:37,822
E considerem-se com sorte de eu
n�o ter prendido voc�s!
483
01:00:37,853 --> 01:00:39,279
Foda-se, vamos!
484
01:00:39,314 --> 01:00:41,415
Eu colocaria a sua cabe�a aqui
para arejar um pouco!
485
01:00:41,450 --> 01:00:42,630
Vai se foder!
486
01:01:35,022 --> 01:01:36,307
O que est� fazendo?
487
01:01:40,348 --> 01:01:42,007
O que est� fazendo!?
488
01:01:53,475 --> 01:01:54,891
O que est� fazendo?
489
01:02:03,135 --> 01:02:04,871
Por que n�o fala mais comigo?
490
01:02:06,587 --> 01:02:08,618
O gato comeu a sua l�ngua?
491
01:02:14,134 --> 01:02:16,197
Eu tenho sentimentos tamb�m, sabia.
492
01:02:17,990 --> 01:02:19,416
Mas...
493
01:02:20,677 --> 01:02:23,629
N�o � divertido passar a
noite aqui, n�o �?
494
01:02:27,051 --> 01:02:28,900
Sozinho, n�o �.
495
01:02:36,092 --> 01:02:38,431
Por que n�o fala comigo?
496
01:02:38,577 --> 01:02:40,248
Vai se foder!
497
01:04:09,897 --> 01:04:14,875
Me deixa em paz!
Por favor me deixa em paz!
498
01:04:14,910 --> 01:04:16,424
Algu�m me ajude!
499
01:04:16,459 --> 01:04:18,101
V� embora!
500
01:04:22,594 --> 01:04:25,513
Vou te levar para o Animal,
seu desgra�ado!
501
01:05:00,810 --> 01:05:02,381
Eu sou o Bubby.
502
01:05:07,244 --> 01:05:09,250
O Assassino do Pl�stico.
503
01:06:13,731 --> 01:06:15,697
Voc� foi reabilitado.
504
01:06:17,782 --> 01:06:20,698
Aqui est�o dez d�lares.
505
01:06:20,785 --> 01:06:21,977
Pode ir.
506
01:06:22,203 --> 01:06:24,288
N�o me apare�a aqui novamente.
507
01:06:29,710 --> 01:06:31,070
Bem...
508
01:06:31,766 --> 01:06:33,693
Se isso for tudo...
509
01:06:35,141 --> 01:06:36,538
...n�s estamos falidos!
510
01:08:56,153 --> 01:08:58,590
Jesus consegue ver tudo que eu fa�o...
511
01:09:00,937 --> 01:09:03,509
...e ele vai me bater, desmiolado!
512
01:09:13,022 --> 01:09:14,339
Vem!
513
01:09:40,722 --> 01:09:41,961
Est� vendo...
514
01:09:42,585 --> 01:09:45,184
Ningu�m vai te ajudar, Bubby.
515
01:09:45,432 --> 01:09:49,027
Porque n�o h� ningu�m l�
fora para fazer isso.
516
01:09:49,860 --> 01:09:51,004
Ningu�m.
517
01:09:53,619 --> 01:09:56,400
N�s somos todos uns
compostos complicados
518
01:09:56,401 --> 01:09:59,058
de �tomos e part�culas sub-at�micas,
519
01:09:59,093 --> 01:10:00,385
n�s n�o vivemos.
520
01:10:00,841 --> 01:10:03,846
Mas os nossos �tomos
movem-se de tal maneira
521
01:10:03,881 --> 01:10:07,059
que nos permite adquirir
identidade e consci�ncia.
522
01:10:08,504 --> 01:10:10,120
N�s n�o morremos;
523
01:10:10,155 --> 01:10:13,660
os nossos �tomos apenas
se reagrupam.
524
01:10:16,326 --> 01:10:18,447
N�o h� nenhum Deus.
525
01:10:18,683 --> 01:10:20,477
N�o pode haver nenhum Deus,
526
01:10:20,512 --> 01:10:24,296
� rid�culo pensarmos na
exist�ncia de um ser superior.
527
01:10:25,147 --> 01:10:28,280
Um ser inferior,
talvez, porque n�s,
528
01:10:28,305 --> 01:10:30,255
n�s que nem mesmo existimos,
529
01:10:30,289 --> 01:10:33,423
n�s organizamos as nossas
vidas com mais ordem
530
01:10:33,458 --> 01:10:36,437
e harmonia do que Deus
organiza a Terra.
531
01:10:38,263 --> 01:10:39,820
N�s medimos...
532
01:10:40,201 --> 01:10:41,642
muito...
533
01:10:41,825 --> 01:10:44,359
N�s criamos m�sicas maravilhosas.
534
01:10:44,827 --> 01:10:48,399
N�s somos os arquitetos
da nossa pr�pria exist�ncia.
535
01:10:51,150 --> 01:10:55,070
S� um lun�tico para
se curvar frente a um Deus
536
01:10:55,105 --> 01:10:57,802
que mata milh�es
de crian�as inocentes...
537
01:10:58,293 --> 01:11:02,908
Que as faz sofrer lentamente com
a agonia da fome at� � morte...
538
01:11:03,478 --> 01:11:04,761
bate,
539
01:11:04,796 --> 01:11:06,127
tortura...
540
01:11:07,084 --> 01:11:08,419
Rejeita.
541
01:11:10,531 --> 01:11:14,808
Que loucura pensarmos que at� mesmo
n�s n�o dever�amos insultar tal Deus...
542
01:11:14,843 --> 01:11:16,138
Condeno-O!
543
01:11:16,675 --> 01:11:18,638
A ideia da exist�ncia.
544
01:11:19,542 --> 01:11:22,883
� o nosso dever pensar em
Deus fora da exist�ncia.
545
01:11:22,983 --> 01:11:25,030
� o nosso dever insult�-lo.
546
01:11:26,295 --> 01:11:28,215
V� se foder, Deus!
547
01:11:28,250 --> 01:11:31,997
Me d� um soco aqui em baixo
se tem coragem, Seu tirano!
548
01:11:32,369 --> 01:11:35,129
Voc� � uma fraude n�o-existente!
549
01:11:35,920 --> 01:11:38,535
� dever de todos os seres humanos
550
01:11:38,570 --> 01:11:40,805
retirar Deus da exist�ncia.
551
01:11:41,180 --> 01:11:43,050
Assim n�s teremos um futuro.
552
01:11:43,238 --> 01:11:45,889
Porque assim,
e somente assim,
553
01:11:45,920 --> 01:11:48,747
n�s teremos responsabilidade
completa por quem n�s somos.
554
01:11:49,766 --> 01:11:52,390
E isso � o que voc� tem
que fazer, Bubby!
555
01:11:53,757 --> 01:11:56,905
Excluir Deus da exist�ncia.
556
01:11:58,417 --> 01:12:01,098
Assuma a responsabilidade
por quem realmente voc� �!
557
01:12:20,368 --> 01:12:21,988
V� se foder, Deus!
558
01:12:22,918 --> 01:12:25,222
Me d� um soco aqui em baixo
se tem coragem, Seu tirano!
559
01:12:30,125 --> 01:12:31,907
V� se foder, Deus.
560
01:12:32,293 --> 01:12:33,883
V� se foder, Deus!
561
01:12:34,963 --> 01:12:37,736
Me d� um soco aqui em baixo
se tem coragem, Seu tirano!
562
01:13:00,484 --> 01:13:01,713
Ol�!
563
01:13:19,279 --> 01:13:21,114
- Ol�!
- Ol�!
564
01:13:21,583 --> 01:13:22,991
- Ol�!
- Ol�.
565
01:13:26,494 --> 01:13:27,961
- Ol�!
- Ol�.
566
01:13:29,471 --> 01:13:31,154
- O que est� fazendo?!
- Bubby � um bom menino.
567
01:13:32,488 --> 01:13:34,105
Pegamos ele!
568
01:13:34,795 --> 01:13:37,246
- Seu pervertido!
- Seu filho de uma puta!
569
01:15:49,203 --> 01:15:51,139
Voc� tem raz�o...
570
01:15:55,432 --> 01:15:57,515
Voc� tem raz�o, M�e...
571
01:16:15,412 --> 01:16:18,105
O Bubby n�o combina com o
lado de fora.
572
01:16:56,021 --> 01:16:58,385
Vou contar uma hist�ria
573
01:16:59,038 --> 01:17:00,781
Triste mas verdadeira
574
01:17:02,794 --> 01:17:07,526
Vou contar uma hist�ria
sobre algu�m que conhecem.
575
01:17:11,140 --> 01:17:13,143
Bad Boy Bubby
576
01:17:16,165 --> 01:17:19,570
Bad Boy Bubby Blues
577
01:17:32,144 --> 01:17:35,041
Vou contar uma hist�ria
sobre algu�m que conhecem
578
01:17:35,141 --> 01:17:37,673
Um menino chamado Bubby
579
01:17:37,838 --> 01:17:40,357
sentado aqui em cima...
580
01:17:43,283 --> 01:17:48,528
Bad Boy Bubby
louco com o cabelo selvagem...
581
01:19:25,599 --> 01:19:27,218
Alguma coisa para beber...?
582
01:19:28,127 --> 01:19:29,301
...padre?
583
01:19:34,306 --> 01:19:35,407
Pizza.
584
01:19:38,158 --> 01:19:39,404
Tem dinheiro?
585
01:19:39,590 --> 01:19:40,883
Dinheiro...
586
01:19:46,479 --> 01:19:47,982
Est� tudo aqui.
587
01:19:48,472 --> 01:19:49,926
Ent�o voc� s� quer pizza?
588
01:19:50,463 --> 01:19:51,598
Pizza.
589
01:19:51,973 --> 01:19:53,723
Bem, que tipo de pizza?
590
01:19:55,754 --> 01:19:57,016
Pizza!
591
01:19:57,051 --> 01:19:58,104
Certo!
592
01:19:58,139 --> 01:19:59,694
Sem problema, ok?
593
01:20:00,938 --> 01:20:03,149
" Pai " n�o tem nenhum problema.
594
01:20:04,170 --> 01:20:05,826
Ok, " Pai ".
595
01:20:07,067 --> 01:20:08,822
Fique com o seu dinheiro.
596
01:20:51,862 --> 01:20:52,948
Gatinho!
597
01:20:57,821 --> 01:20:59,309
Gatinho bom.
598
01:21:00,651 --> 01:21:01,930
Gatinho bom.
599
01:21:23,745 --> 01:21:25,494
Fica quieto,
seu merdinha!
600
01:21:25,529 --> 01:21:27,719
Por Cristo, eu vou te bater...
601
01:21:31,144 --> 01:21:32,518
Gatinho bom.
602
01:21:34,803 --> 01:21:36,094
N�o vai, gatinho.
603
01:21:36,174 --> 01:21:37,430
Fica!
604
01:21:37,940 --> 01:21:39,796
Bubby tem pizza para o Gatinho!
605
01:21:39,831 --> 01:21:40,664
Pizza!
606
01:21:40,693 --> 01:21:42,646
N�o vai! Fica!
607
01:21:42,681 --> 01:21:44,532
Gatinho bom!
Fica!
608
01:21:45,051 --> 01:21:46,649
N�o vai!
Pizza!
609
01:21:56,377 --> 01:21:58,817
Voc� pode ajudar um pobre,
amigo?
610
01:21:59,144 --> 01:22:01,036
Cinquenta centavos ent�o?
611
01:22:01,533 --> 01:22:03,442
Certo, ent�o vinte?
612
01:22:04,224 --> 01:22:06,260
Tem algum dinheiro?
613
01:22:09,563 --> 01:22:10,985
Isto � tudo!
614
01:22:11,109 --> 01:22:12,368
Tudo?
615
01:22:12,403 --> 01:22:13,586
Oh...
616
01:22:19,081 --> 01:22:20,622
Deixe-me te pagar uma bebida!
617
01:22:21,229 --> 01:22:22,140
Paul!
618
01:22:22,175 --> 01:22:23,497
Aquele � o Paul!
619
01:22:23,532 --> 01:22:25,733
Ingrato desgra�ado!
620
01:22:26,431 --> 01:22:30,338
Um lugar onde nada chega ao fim
621
01:22:34,013 --> 01:22:38,362
Onde os sentimentos nunca acabam
622
01:22:41,536 --> 01:22:44,552
Como se fosse um milagre
623
01:22:44,553 --> 01:22:48,181
Vai encontrar, vai ver l�
624
01:22:48,460 --> 01:22:52,823
L�, entre o sil�ncio e o sono
625
01:22:52,969 --> 01:22:56,197
Deseja l�
Ser dela
626
01:22:56,232 --> 01:23:00,905
L�, entre a queda e o sonho
627
01:23:20,138 --> 01:23:20,943
Pega ele!
628
01:23:20,978 --> 01:23:22,644
Pega ele!
629
01:23:26,076 --> 01:23:27,071
Jesus Cristo!
630
01:23:27,154 --> 01:23:30,241
Tira essa merda daqui,
seu doente!
631
01:23:38,273 --> 01:23:41,228
Sai da rua seu fodido!
632
01:23:41,271 --> 01:23:43,307
Olha esse fodido!
633
01:23:43,342 --> 01:23:44,795
Sua bicha desgra�ada!
634
01:23:49,383 --> 01:23:50,566
Ei, filho!
635
01:23:50,716 --> 01:23:52,299
Pode me chamar de Pai!
636
01:23:52,370 --> 01:23:53,189
Eu sou o seu Pai!
637
01:23:53,204 --> 01:23:54,252
Ei, Pai!
638
01:23:54,804 --> 01:23:55,697
Ol�, filho.
639
01:23:55,732 --> 01:23:56,878
Ol�, Pai!
640
01:23:56,890 --> 01:23:58,195
Sim, sim, assim est� bom!
641
01:23:58,212 --> 01:24:00,360
N�o fa�a um estardalha�o
com isso!
642
01:24:01,202 --> 01:24:02,620
O que voc� tem, filho?
643
01:24:02,706 --> 01:24:05,049
Tem algum problema mental ou
parecido?
644
01:24:06,028 --> 01:24:08,406
Moleque asqueroso, tentando
ser como eu.
645
01:24:08,583 --> 01:24:10,371
Cale a boca moleque maldito!
646
01:24:13,634 --> 01:24:15,376
Seu merda in�til!
647
01:24:15,411 --> 01:24:17,156
Por que n�o some daqui?!
648
01:24:19,681 --> 01:24:21,372
Deixa o Bubby em paz...
649
01:24:22,869 --> 01:24:24,515
Deixa o Bubby em paz!
650
01:24:24,669 --> 01:24:28,098
Seu merda,
devia ter morrido!
651
01:24:35,316 --> 01:24:38,631
Vai encontrar, vai ver l�
652
01:24:38,666 --> 01:24:42,387
L�, entre o sil�ncio e o sono
653
01:24:42,706 --> 01:24:46,003
Deseja l�
Ser dela
654
01:24:46,038 --> 01:24:52,337
L�, entre a queda e o sonho
655
01:25:35,800 --> 01:25:37,328
Estocando, Bubby?
656
01:25:37,338 --> 01:25:38,771
N�o sou o Bubby.
657
01:25:39,620 --> 01:25:41,160
Eu agora sou o Pai.
658
01:25:42,228 --> 01:25:43,900
Para quem � a pizza, Pai?
659
01:25:43,935 --> 01:25:45,174
Pizza para Gatinho.
660
01:25:46,186 --> 01:25:48,211
Voc� ainda tem aquele
maldito gato?
661
01:25:48,246 --> 01:25:49,362
N�o se preocupe com isso, Bubby.
662
01:25:49,396 --> 01:25:51,284
N�s te damos mais
pizza amanh�.
663
01:25:52,075 --> 01:25:54,106
Pai leva pizza
para Gatinho agora!
664
01:25:54,141 --> 01:25:55,806
Ei, n�o pode sair daqui!
665
01:25:56,632 --> 01:25:58,757
Precisaremos de voc� amanh� � noite.
Agora voc� � parte da banda!
666
01:25:58,792 --> 01:25:59,830
Gatinho faminto!
667
01:25:59,865 --> 01:26:01,188
Espera um minuto, Bubby.
668
01:26:01,223 --> 01:26:02,617
Olha, Pai.
Espera.
669
01:26:02,638 --> 01:26:04,602
Hoje � noite, voc� foi bem.
670
01:26:04,637 --> 01:26:05,795
Eles adoraram voc�.
671
01:26:05,875 --> 01:26:07,412
E voc� tamb�m gostou.
672
01:26:07,472 --> 01:26:09,420
N�s queremos que fa�a isto
todas as noites.
673
01:26:09,575 --> 01:26:11,418
Amanh� � noite, e depois.
674
01:26:11,838 --> 01:26:12,745
Ok?
675
01:26:12,760 --> 01:26:14,668
� um lugar regular, aqui.
676
01:26:15,164 --> 01:26:17,226
Fique com a gente,
n�s vamos cuidar de voc�.
677
01:26:18,761 --> 01:26:20,015
Sem d�vida!
678
01:26:25,559 --> 01:26:27,229
Pai d� pizza para Gatinho.
679
01:26:30,194 --> 01:26:32,007
N�s levamos voc� onde
esse gato estiver!
680
01:26:32,042 --> 01:26:33,128
N�o!
681
01:26:33,481 --> 01:26:34,655
N�o.
682
01:26:34,969 --> 01:26:36,499
Pai vai para o Gatinho!
683
01:26:36,534 --> 01:26:38,249
Pai vai dormir com Gatinho.
684
01:26:38,366 --> 01:26:40,738
Aqui, n�s n�o podemos deixar.
N�s nunca vamos te ver novamente.
685
01:26:40,773 --> 01:26:42,267
N�s n�o podemos for��-lo a ficar.
686
01:26:42,937 --> 01:26:44,252
Bubby, por favor!
687
01:26:44,287 --> 01:26:46,302
Bubby devia ter morrido.
688
01:26:46,642 --> 01:26:48,082
Eu sou Pai agora!
689
01:26:49,210 --> 01:26:50,457
V� se n�o perde isto!
690
01:26:50,492 --> 01:26:52,643
Lembre-se: quando escurecer,
d� o bilhete pra algu�m,
691
01:26:52,678 --> 01:26:54,504
e te trazem aqui,
n�s pagamos!
692
01:26:54,538 --> 01:26:55,694
Vamos embora!
693
01:26:55,798 --> 01:26:59,358
Aonde ele vai?
Voltar para a sua mulher.
694
01:26:59,414 --> 01:27:01,329
Eu espero que ele fa�a isto. Amanh�
n�o vai dar ningu�m, se ele n�o voltar.
695
01:27:01,402 --> 01:27:02,435
At� logo!
696
01:27:04,945 --> 01:27:06,319
Me mordeu!
697
01:27:06,354 --> 01:27:07,914
Vou matar essa porcaria!
698
01:27:07,937 --> 01:27:09,130
Vou quebrar o seu pesco�o!
699
01:27:09,167 --> 01:27:11,790
Merda...
Esse Gato fodido me tirou sangue!
700
01:27:11,828 --> 01:27:13,112
Deixa o Gatinho em paz!
701
01:27:21,084 --> 01:27:22,058
Gatinho!
702
01:27:22,666 --> 01:27:24,263
Pai tem pizza!
703
01:27:35,928 --> 01:27:37,212
Vem, Gatinho.
704
01:27:37,624 --> 01:27:38,903
Pizza!
705
01:27:57,206 --> 01:27:59,630
N�o se mexa, Gatinho!
706
01:28:21,836 --> 01:28:23,736
Ela diz que Gatinho est� morto.
707
01:28:27,400 --> 01:28:29,014
Este Gatinho est� morto?
708
01:28:29,049 --> 01:28:30,948
Sim. Esse gato est� morto.
709
01:28:39,368 --> 01:28:40,427
O que ela disse?
710
01:28:40,428 --> 01:28:42,366
Ela disse que voc� � um Anjo.
711
01:28:43,229 --> 01:28:44,668
Oh, meu Deus!
712
01:28:45,957 --> 01:28:47,601
Voc� os entende!
713
01:28:47,605 --> 01:28:49,728
Voc� entende o que ela disse!
714
01:28:51,451 --> 01:28:53,955
Voc� deve ter outro
nome al�m de Pai!
715
01:28:54,854 --> 01:28:55,909
Pai!
716
01:28:56,296 --> 01:28:57,676
Eu sou Pai!
717
01:28:58,149 --> 01:28:59,835
Voc� pode me chamar de Pai!
718
01:28:59,870 --> 01:29:02,648
Pai, n�s queremos saber
de onde voc� veio.
719
01:29:02,683 --> 01:29:04,358
Onde voc� vive?
720
01:29:06,276 --> 01:29:07,617
Pai n�o sabe.
721
01:29:08,309 --> 01:29:09,540
Bubby n�o sabe.
722
01:29:09,587 --> 01:29:11,104
Voc� acha que ele pode
ser esquizofr�nico?
723
01:29:11,139 --> 01:29:13,800
Eu n�o penso que ele seja...
Ele parece mais... uma crian�a!
724
01:29:14,621 --> 01:29:16,059
Bubby � uma grande
crian�a esquisita!
725
01:29:16,094 --> 01:29:17,995
Cristo, moleque!
Voc� � um esquisito!
726
01:29:18,472 --> 01:29:20,091
Pai n�o � uma crian�a!
727
01:29:23,266 --> 01:29:25,937
Se n�s o levamos para qualquer lugar,
ele ser� internado!
728
01:29:26,191 --> 01:29:28,326
E eu sinto que ele n�o pode
ser internado!
729
01:29:31,555 --> 01:29:33,308
O que foi, Rachael?
730
01:29:33,971 --> 01:29:35,925
Ela acha que eu deveria ficar!
731
01:29:37,975 --> 01:29:39,847
� isso que voc� acha, Rachael?
732
01:29:47,330 --> 01:29:48,920
E o que os outros acham?
733
01:29:48,976 --> 01:29:50,381
O que voc� acha?
734
01:29:50,416 --> 01:29:51,682
Voc� quer que o Pai fique?
735
01:29:51,700 --> 01:29:53,407
Sim. Sim!
736
01:30:00,919 --> 01:30:03,993
Bem, eu tenho certeza que voc�
tem algumas hist�rias para contar!
737
01:30:04,783 --> 01:30:06,957
Quem � o Bubby, por exemplo?
738
01:30:09,336 --> 01:30:10,912
Voc� � o Bubby, n�o �?
739
01:30:10,997 --> 01:30:12,781
Bubby devia ter morrido!
740
01:30:13,113 --> 01:30:14,685
Eu sou o Pai agora!
741
01:30:14,720 --> 01:30:15,964
Oh...
742
01:30:20,034 --> 01:30:22,396
Pai quer ver os peitos de Anjo!
743
01:30:24,683 --> 01:30:26,035
N�o.
744
01:30:27,761 --> 01:30:29,480
Mas eu mostro para o Bubby!
745
01:30:31,800 --> 01:30:33,923
Bubby quer ver os peitos de Anjo!
746
01:30:34,102 --> 01:30:36,033
Eu n�o ou�o, Bubby!
747
01:30:37,464 --> 01:30:39,985
Bubby n�o est� mais por aqui!
748
01:30:46,609 --> 01:30:48,211
Eu Bubby.
749
01:31:02,314 --> 01:31:03,896
Eles s�o bonitos.
750
01:31:06,288 --> 01:31:07,735
Como os da m�e.
751
01:31:09,088 --> 01:31:10,734
N�o acha eles muito grandes?
752
01:31:13,720 --> 01:31:15,605
Eles s�o a perfei��o!
753
01:31:17,644 --> 01:31:18,892
Ok...
754
01:31:19,506 --> 01:31:21,240
Agora � hora de...
755
01:31:21,581 --> 01:31:23,795
voc� voltar a ser o Pai.
756
01:31:24,297 --> 01:31:26,170
E o Bubby vai ser o nosso segredo.
757
01:31:26,530 --> 01:31:27,739
Ok?
758
01:31:32,092 --> 01:31:34,953
� um jardim, e
est� cheio de rosas...
759
01:31:35,282 --> 01:31:37,229
Todas de cores diferentes...
760
01:31:37,238 --> 01:31:40,474
Cheirando maravilhosamente
bem no jardim.
761
01:31:45,370 --> 01:31:47,778
� um jardim muito especial.
762
01:31:50,375 --> 01:31:53,463
Ningu�m conhece este jardim...
763
01:31:53,498 --> 01:31:55,685
Ningu�m pode entrar.
764
01:31:56,653 --> 01:31:58,925
S� as pessoas que te amam.
765
01:31:59,466 --> 01:32:01,449
S� as pessoas que se preocupam
766
01:32:01,484 --> 01:32:02,622
com voc�.
767
01:32:02,657 --> 01:32:05,259
E s� as pessoas que
quiser deixar entrar.
768
01:32:07,263 --> 01:32:09,832
E h� uma cerca de
madeira
769
01:32:09,867 --> 01:32:11,814
ao redor do jardim...
770
01:32:12,258 --> 01:32:14,458
Escondida nos arbustos altos...
771
01:32:14,680 --> 01:32:16,727
E ningu�m pode ver isto.
772
01:32:19,515 --> 01:32:21,866
Imaginem que est�o
neste jardim...
773
01:32:23,092 --> 01:32:24,944
deitados na grama...
774
01:32:26,243 --> 01:32:28,884
sentindo-se bem confort�veis.
775
01:32:30,474 --> 01:32:32,376
� um dia bonito.
776
01:32:34,051 --> 01:32:35,926
O sol est� brilhando...
777
01:32:36,453 --> 01:32:38,410
e est� calor.
778
01:32:39,066 --> 01:32:43,115
E o vento batendo suavemente
nos seus rostos...
779
01:32:43,251 --> 01:32:44,213
Ol�.
780
01:32:44,248 --> 01:32:47,370
Eu estou de folga agora, ent�o
posso te mostrar onde vai dormir.
781
01:32:51,563 --> 01:32:54,452
Rachael quer que Pai
fique no quarto dela.
782
01:32:55,169 --> 01:32:59,513
Voc� est� dizendo o que eu penso
que est� dizendo?
783
01:32:59,819 --> 01:33:03,338
Sinto muito, Rachael, mas o Pai
ficar� no quarto do Pandy.
784
01:33:03,373 --> 01:33:04,505
Ok?
785
01:33:06,598 --> 01:33:07,807
Esta � a sua cama
786
01:33:07,842 --> 01:33:08,901
e a� est� a sua mala
787
01:33:08,912 --> 01:33:10,498
e eu coloquei o seu gato
no congelador,
788
01:33:10,533 --> 01:33:12,759
para n�s enterrarmos
amanh�, Ok?
789
01:34:12,978 --> 01:34:14,513
Psst! Pai!
790
01:34:15,489 --> 01:34:16,872
Vem!
791
01:34:21,941 --> 01:34:23,700
N�s temos uma surpresa para voc�!
792
01:34:23,734 --> 01:34:26,650
N�s temos algumas pessoas que
gostariam de te conhecer!
793
01:34:26,684 --> 01:34:28,070
V�, v�, v�!
794
01:34:28,558 --> 01:34:30,276
V�, l�, Pai!
795
01:34:36,527 --> 01:34:37,663
Voc� � o Pai?
796
01:34:37,746 --> 01:34:39,034
Eu sou Pai!
797
01:34:42,145 --> 01:34:43,280
Eu sou a Shannon!
798
01:34:43,360 --> 01:34:45,014
Eu sou a Sharon!
799
01:34:45,433 --> 01:34:47,245
N�o quer nos fazer companhia?
800
01:34:50,662 --> 01:34:52,105
O que achou?
801
01:34:52,138 --> 01:34:53,768
Gostou de n�s.
802
01:34:55,374 --> 01:34:57,566
Eu nunca fiz com um virgem antes!
803
01:34:58,744 --> 01:35:00,277
N�o fique assustado!
804
01:35:00,319 --> 01:35:02,160
N�s vamos te ensinar
o que fazer!
805
01:35:04,888 --> 01:35:06,533
Peitos min�sculos...
806
01:35:07,200 --> 01:35:08,486
Min�sculos?!
807
01:35:08,508 --> 01:35:11,888
Eles n�o s�o min�sculos,
s�o perfeitos 36!
808
01:35:11,923 --> 01:35:13,483
De onde voc� �?
809
01:35:18,826 --> 01:35:20,316
Eles n�o s�o os peitos do Anjo.
810
01:35:20,404 --> 01:35:21,616
Quem � o Anjo?
811
01:35:21,683 --> 01:35:23,119
Eu n�o sei...
812
01:35:24,183 --> 01:35:27,205
Cinzas para cinzas,
p� ao p�.
813
01:35:29,102 --> 01:35:30,685
Adeus, Gatinho.
814
01:35:32,495 --> 01:35:33,586
L�...
815
01:35:33,621 --> 01:35:35,799
Ele est� feliz com Deus agora!
816
01:35:37,535 --> 01:35:40,268
� dever de todos os seres humanos
817
01:35:40,543 --> 01:35:43,757
excluir Deus da exist�ncia.
818
01:35:44,797 --> 01:35:46,856
Somos cheios de surpresas, n�o �...
819
01:35:55,167 --> 01:35:57,765
N�o se mexa, Gatinho!
820
01:36:00,322 --> 01:36:03,405
Eu te bato seu desmiolado,
por Cristo!
821
01:36:16,136 --> 01:36:18,668
N�o tome veneno...
822
01:36:18,703 --> 01:36:20,911
Vai Deus...!
823
01:36:52,858 --> 01:36:55,547
Eles n�o s�o peitos min�sculos!
824
01:36:56,115 --> 01:36:59,239
Eles s�o grandes como
grandes colossos!
825
01:37:00,141 --> 01:37:02,508
Pai ama peitos!
826
01:37:05,900 --> 01:37:08,427
Pai ama peitos!
827
01:37:33,640 --> 01:37:35,131
N�o.
828
01:37:39,002 --> 01:37:40,339
N�o!
829
01:37:44,421 --> 01:37:46,086
N�o � isso.
830
01:38:00,025 --> 01:38:01,299
N�o � isso...
831
01:38:47,078 --> 01:38:48,818
O que est� acontecendo, Bubby?
832
01:38:51,728 --> 01:38:54,785
Bubby chora de
tristeza por Rachael...
833
01:38:55,604 --> 01:38:58,014
porque Rachael n�o tem Bubby.
834
01:39:03,526 --> 01:39:04,909
Rachael...
835
01:39:05,584 --> 01:39:07,426
gosta de Bubby.
836
01:39:10,469 --> 01:39:12,941
Oh, minha pobre Rachael...
837
01:39:15,694 --> 01:39:17,853
E Bubby gosta do Anjo...
838
01:39:22,652 --> 01:39:24,152
Oh, Bubby...
839
01:39:37,120 --> 01:39:39,517
Eu s� os visito quando
realmente preciso.
840
01:39:39,552 --> 01:39:41,404
Sempre acaba numa briga.
841
01:39:41,439 --> 01:39:43,263
Ent�o eu passo algum
tempo longe...
842
01:39:43,306 --> 01:39:44,658
Eles me perdoam,
843
01:39:44,745 --> 01:39:47,196
at� uma outra briga
acontecer.
844
01:39:52,666 --> 01:39:54,053
O lugar � uma bagun�a,
845
01:39:54,088 --> 01:39:55,523
mas meu pai trabalha com reciclagem.
846
01:39:55,593 --> 01:39:57,142
� o neg�cio dele.
847
01:39:58,610 --> 01:40:00,107
Princesa Pink!
848
01:40:04,489 --> 01:40:07,911
Oh...!
Isto vai ser divertido...
849
01:40:36,587 --> 01:40:38,948
O que achou do jantar,
senhor Pai?
850
01:40:40,378 --> 01:40:42,484
Pizza � melhor que isto.
851
01:40:46,929 --> 01:40:49,714
A nossa filha tem um saud�vel
apetite, voc� n�o acha?
852
01:40:49,733 --> 01:40:50,639
M�e, n�o comece.
853
01:40:50,701 --> 01:40:53,222
Fica quieta! Deixa a sua m�e
falar sem ser interrompida!
854
01:40:53,257 --> 01:40:54,501
Obrigado, querido!
855
01:40:55,872 --> 01:40:58,702
N�s tentamos cri�-la da
melhor forma que pudemos
856
01:40:58,720 --> 01:41:01,421
mas ela sempre foi essa
decep��o para n�s.
857
01:41:04,034 --> 01:41:06,655
Pela primeira vez voc�
n�o terminou o seu jantar!
858
01:41:08,190 --> 01:41:10,461
Eu acho as pessoas
gordas assim t�o...
859
01:41:10,748 --> 01:41:12,449
t�o feias!
860
01:41:12,800 --> 01:41:14,580
T�o infelizes, naturalmente...
861
01:41:14,640 --> 01:41:16,297
mas t�o...
862
01:41:16,367 --> 01:41:17,530
feias...
863
01:41:19,748 --> 01:41:21,816
E o que voc� acha, senhor Pai?
864
01:41:22,440 --> 01:41:24,748
Eu acho o Anjo bonita.
865
01:41:24,771 --> 01:41:26,642
Ela � como uma porca gorda!
866
01:41:27,915 --> 01:41:30,237
Tenha cuidado com o diz, querido!
867
01:41:30,317 --> 01:41:33,206
Melhor ele saber que ela
� uma porca gorda!
868
01:41:36,206 --> 01:41:38,372
Se Deus quisesse que
fossemos gordos
869
01:41:38,407 --> 01:41:41,257
ele teria nos feito todos com
o mesmo peso, n�o �?
870
01:41:41,292 --> 01:41:42,648
Mas ele n�o fez!
871
01:41:42,855 --> 01:41:45,717
Deus n�o gosta de pessoas gordas!
872
01:41:45,752 --> 01:41:49,631
Pessoas gordas s�o uma
abomina��o aos olhos dele!
873
01:41:49,758 --> 01:41:51,243
V� se foder, Deus!
874
01:41:51,616 --> 01:41:54,123
Me d� um soco aqui em baixo
se tem coragem!
875
01:41:55,356 --> 01:41:57,514
Anjo � bonita!
876
01:41:58,689 --> 01:42:00,711
Deus � um merda in�til!
877
01:42:07,520 --> 01:42:09,500
Por que voc� � mau com o Anjo?
878
01:42:12,174 --> 01:42:14,305
Voc� pode ir agora, senhor Pai!
879
01:42:15,344 --> 01:42:17,062
N�s rezaremos por voc�!
880
01:42:23,733 --> 01:42:25,980
Vai embora!
881
01:42:31,766 --> 01:42:33,419
Anjo tamb�m vem?
882
01:42:38,853 --> 01:42:40,257
N�o, Bubby.
883
01:43:16,181 --> 01:43:18,998
Os meus pais v�o morrer de
qualquer maneira, Bubby.
884
01:43:21,745 --> 01:43:25,006
Est�o os dois com c�nceres
e doen�as...
885
01:43:26,220 --> 01:43:29,037
devido � quebra
do forro de amianto...
886
01:43:29,072 --> 01:43:31,609
Das descargas de carros...
887
01:43:31,679 --> 01:43:34,195
PCP dos assentos de carro...
888
01:43:35,461 --> 01:43:36,975
Di�xidos,
889
01:43:37,010 --> 01:43:38,114
parathidions,
890
01:43:38,156 --> 01:43:39,223
dieldrin...
891
01:43:40,156 --> 01:43:41,501
Merc�rio.
892
01:43:43,203 --> 01:43:44,910
Radioatividade.
893
01:43:47,473 --> 01:43:50,645
Quem fez isto, aos poucos,
est� livrando-os da mis�ria.
894
01:43:52,628 --> 01:43:54,327
Cinzas para cinzas...
895
01:43:54,721 --> 01:43:56,261
p� ao p�.
896
01:44:03,033 --> 01:44:04,971
Isso � agrad�vel.
897
01:44:07,718 --> 01:44:10,258
Isso est� nos envenenando!
898
01:44:10,875 --> 01:44:13,836
Isso envenena o ar
que n�s respiramos!
899
01:44:18,237 --> 01:44:20,587
Se o veneno n�o te pega...
900
01:44:21,397 --> 01:44:23,133
ent�o Deus pega!
901
01:44:48,127 --> 01:44:49,969
Bonito, n�o �?
902
01:44:50,604 --> 01:44:51,961
Fant�stico.
903
01:44:52,173 --> 01:44:53,329
E ainda...
904
01:44:53,364 --> 01:44:55,917
Durante s�culos, este grupo tentou
"plastificar" este outro grupo
905
01:44:56,436 --> 01:44:58,570
para desprestigiar o seu movimento.
906
01:44:58,605 --> 01:45:00,994
Mesmo eles
compartilhando o mesmo deus.
907
01:45:01,583 --> 01:45:02,682
Preste aten��o,
908
01:45:02,683 --> 01:45:05,469
ultimamente, este grupo treinou muito
para "plastificar".
909
01:45:09,196 --> 01:45:11,958
E este grupo tem
o mesmo deus tamb�m.
910
01:45:12,632 --> 01:45:15,787
Mas � justo "plastificar"
o primeiro grupo
911
01:45:16,928 --> 01:45:18,369
Eles t�m tentado "plastificar"
912
01:45:18,434 --> 01:45:21,163
o segundo grupo
por v�rios milhares de anos.
913
01:45:21,648 --> 01:45:24,030
E eles tiverem
bastante sucesso,
914
01:45:24,271 --> 01:45:25,870
em "plastificar" este grupo.
915
01:45:27,437 --> 01:45:29,558
Eles nunca haviam "plastificado"..
916
01:45:29,593 --> 01:45:30,997
ningu�m...
917
01:45:31,467 --> 01:45:33,208
a n�o ser a eles pr�prios.
918
01:45:35,096 --> 01:45:36,748
Ent�o h� este grupo.
919
01:45:37,667 --> 01:45:40,084
Com um deus
completamente diferente.
920
01:45:41,128 --> 01:45:42,760
Podemos pensar que isto iria ajudar.
921
01:45:43,381 --> 01:45:44,647
Mas n�o.
922
01:45:45,399 --> 01:45:46,708
Veja, este grupo
923
01:45:46,743 --> 01:45:49,255
"plastificou" por volta de meio milh�o
924
01:45:49,337 --> 01:45:51,222
do primeiro grupo...
925
01:45:51,257 --> 01:45:53,310
H� quarenta ou cinquenta
anos atr�s.
926
01:45:54,420 --> 01:45:57,212
E sempre estiveram
nele desde ent�o.
927
01:45:58,036 --> 01:46:00,614
E todos t�m feito a sua
parte na matan�a
928
01:46:00,649 --> 01:46:02,300
ou sendo mortos.
929
01:46:02,335 --> 01:46:04,682
E � tudo insensato.
930
01:46:05,394 --> 01:46:07,011
A cena, Bubby �:
931
01:46:07,056 --> 01:46:08,576
n�o seja como eles.
932
01:46:09,080 --> 01:46:11,949
N�o importa o qu�o furioso
voc� fique com algu�m...
933
01:46:12,708 --> 01:46:14,365
n�o mate.
934
01:46:14,400 --> 01:46:15,591
Nunca.
935
01:46:18,171 --> 01:46:20,350
Bubby "plastifica".
936
01:46:21,238 --> 01:46:22,714
Eu sou Pai agora!
937
01:46:22,761 --> 01:46:25,469
Falando assim, vai controlar
o pa�s...
938
01:46:25,504 --> 01:46:27,481
N�o h� mais desculpa!
939
01:46:27,833 --> 01:46:29,383
N�o h� mais "plastifica��o".
940
01:46:30,239 --> 01:46:31,547
Ok?
941
01:46:36,358 --> 01:46:37,501
Bubby?
942
01:46:40,884 --> 01:46:42,495
Ok.
943
01:46:43,571 --> 01:46:44,964
E...
944
01:46:45,626 --> 01:46:47,213
n�o mencione isto a ningu�m.
945
01:46:47,248 --> 01:46:48,973
Brevemente seremos todos
946
01:46:48,991 --> 01:46:51,442
ricos e famosos, por isso...
947
01:46:51,562 --> 01:46:53,312
n�o vamos estragar tudo.
948
01:46:54,744 --> 01:46:55,983
Ok.
949
01:47:09,651 --> 01:47:10,792
Quanto custa?
950
01:47:10,807 --> 01:47:12,198
Cinco d�lares!
951
01:47:12,394 --> 01:47:14,401
Onde est� o Pai?
952
01:47:14,436 --> 01:47:16,024
Quando � que eles come�am?
953
01:47:16,032 --> 01:47:18,952
Daqui a pouco!
954
01:48:08,954 --> 01:48:11,335
Voc� � uma mulher sensual, Flo!
955
01:48:12,865 --> 01:48:14,868
Eu vejo o que tem debaixo
desse vestido!
956
01:48:16,816 --> 01:48:19,219
Tem peitos grandes
como colossos, Flo!
957
01:48:20,842 --> 01:48:23,388
Eu quero ver os seus peitos!
958
01:51:32,108 --> 01:51:40,100
Legendas Traduzidas por LODONAS
diretamente do �udio
959
01:51:40,101 --> 01:51:47,262
Corre��es feitas pelo blog
filmotecaon-line.blogspot.com.br
65135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.