All language subtitles for All is Well _ 다 잘 될거야 EP.76 [SUB _ ENG,CHN _ 2016.01.05] (720p_30fps_H264-192kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:06,403 Hyeongjun's here. 2 00:00:06,403 --> 00:00:07,852 You weren't with Mr. Yu 3 00:00:07,852 --> 00:00:22,748 at the hospital with Hyeongjun last night? 4 00:00:22,748 --> 00:00:25,190 When you told me not to marry him, 5 00:00:25,190 --> 00:00:28,445 I didn't budge. 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,804 And I knew I shouldn't have, 7 00:00:30,804 --> 00:00:35,787 for my grandma, dad, sister, and Jinguk's sake. 8 00:00:35,787 --> 00:00:38,660 Huijeong said 9 00:00:38,661 --> 00:00:40,861 that since I broke off the engagement, 10 00:00:40,860 --> 00:00:43,579 my family's going to go down. 11 00:00:43,579 --> 00:00:52,570 Do you think so, too? 12 00:00:52,570 --> 00:00:54,507 (Episode 76) 13 00:00:54,508 --> 00:00:58,812 Thank you for dropping the charges against Jinguk. 14 00:00:58,811 --> 00:01:02,491 I used that as an excuse to come here. 15 00:01:02,491 --> 00:01:07,843 It's getting hard to find reason to see you. 16 00:01:07,843 --> 00:01:10,451 It wasn't an easy decision for me, either. 17 00:01:10,450 --> 00:01:12,545 And because it was a hard decision to make, 18 00:01:12,546 --> 00:01:16,673 I need you to accept it and let me go. 19 00:01:16,673 --> 00:01:19,754 Please, Ga-eun. 20 00:01:19,754 --> 00:01:24,265 I don't deserve to be with you anymore. 21 00:01:24,265 --> 00:01:27,290 You don't deserve to be with me? 22 00:01:27,290 --> 00:01:30,465 What do you mean? 23 00:01:30,465 --> 00:01:34,316 Did you really spend the night with Gichan? 24 00:01:34,316 --> 00:01:46,028 Yes, I spent the night with him. 25 00:01:46,028 --> 00:01:48,197 I don't believe it. 26 00:01:48,197 --> 00:01:49,859 You're lying, right? 27 00:01:49,859 --> 00:01:53,004 You're saying this to drive me away, right? 28 00:01:53,004 --> 00:01:56,164 I'm sorry it had to end this way. 29 00:01:56,164 --> 00:02:00,171 Wait. 30 00:02:00,171 --> 00:02:02,956 Even if anything did happen, 31 00:02:02,956 --> 00:02:06,140 you can't call off the wedding. 32 00:02:06,141 --> 00:02:10,973 Haven't you thought about what may come? 33 00:02:10,973 --> 00:02:14,012 We already paid all that we owed. 34 00:02:14,012 --> 00:02:16,973 We paid the home shopping network. 35 00:02:16,973 --> 00:02:18,935 Tell me whatever else was incurred, 36 00:02:18,935 --> 00:02:20,543 and my dad will pay that off, too. 37 00:02:20,543 --> 00:02:23,622 Something even bigger could come about. 38 00:02:23,622 --> 00:02:25,606 The charges haven't been completely dropped, 39 00:02:25,605 --> 00:02:28,670 and the new owners may complain. 40 00:02:28,670 --> 00:02:31,293 You're saying that because that may happen, 41 00:02:31,294 --> 00:02:33,118 we can't call off the wedding? 42 00:02:33,118 --> 00:02:34,918 Are you using me like that now? 43 00:02:34,918 --> 00:02:36,612 I mean that I'd do anything 44 00:02:36,612 --> 00:02:39,798 to keep you by my side. 45 00:02:39,798 --> 00:02:44,861 You've let me down to the end. 46 00:02:44,861 --> 00:02:51,198 Hyeongjun's in there. 47 00:02:51,198 --> 00:02:53,390 Ga-eun... 48 00:02:53,389 --> 00:02:54,837 Shouldn't you get to work? 49 00:02:54,837 --> 00:02:56,552 Did you go to the bank? 50 00:02:56,552 --> 00:02:58,430 Oh, yeah. 51 00:02:58,431 --> 00:03:00,550 I said I'd go. 52 00:03:00,550 --> 00:03:04,840 Then, go home early after that. 53 00:03:04,840 --> 00:03:06,753 Okay. I'll go home, then. 54 00:03:06,752 --> 00:03:12,733 - Bye. / - See you. 55 00:03:12,734 --> 00:03:14,814 Is what Jeongeun said true? 56 00:03:14,813 --> 00:03:16,870 Did they really call off the wedding? 57 00:03:16,870 --> 00:04:09,079 You just heard now? 58 00:04:09,079 --> 00:04:12,306 Have you been coming here often? 59 00:04:12,306 --> 00:04:23,730 I don't have much to do these days. 60 00:04:23,730 --> 00:04:26,650 Why'd you leave like that? 61 00:04:26,649 --> 00:04:29,473 I looked for you at the beach. 62 00:04:29,473 --> 00:04:33,786 I wanted to get home before my family woke up. 63 00:04:33,786 --> 00:04:38,822 Is everything alright? 64 00:04:38,822 --> 00:04:41,182 Hyeongjun didn't do anything to you, right? 65 00:04:41,182 --> 00:04:44,093 He wouldn't just sit idly by. 66 00:04:44,093 --> 00:04:46,068 Nothing happened. 67 00:04:46,067 --> 00:04:48,548 Call me if anything happens. 68 00:04:48,548 --> 00:04:50,672 I'll be there. 69 00:04:50,672 --> 00:04:54,537 Let's not meet up for a little bit. 70 00:04:54,536 --> 00:04:57,904 I think it'd be best for us to wait 71 00:04:57,904 --> 00:05:00,259 until this mess passes for us to meet up. 72 00:05:00,259 --> 00:05:02,733 Something's happened, huh? 73 00:05:02,733 --> 00:05:04,572 What is it? 74 00:05:04,572 --> 00:05:06,964 I'm sorry. 75 00:05:06,964 --> 00:05:09,616 But you won't be any help right now. 76 00:05:09,617 --> 00:05:13,326 You know it. 77 00:05:13,326 --> 00:05:16,600 I understand. 78 00:05:16,600 --> 00:05:23,312 But at least we know how we feel for the other. 79 00:05:23,312 --> 00:05:27,352 I have to go home. 80 00:05:27,351 --> 00:05:31,560 Me, too. I told Minwu I'd help put up the tree. 81 00:05:31,560 --> 00:05:33,201 Let's go. 82 00:05:33,201 --> 00:05:36,056 Where's your car? 83 00:05:36,055 --> 00:05:38,639 Want to walk a bit? 84 00:05:38,639 --> 00:05:43,865 Sure. 85 00:05:43,865 --> 00:05:45,139 I'm cold. 86 00:05:45,139 --> 00:05:48,733 That scarf looks awfully warm. 87 00:05:48,733 --> 00:05:50,661 Alright, then. 88 00:05:50,661 --> 00:06:20,320 Here. 89 00:06:20,321 --> 00:06:23,195 We're in my neighborhood. 90 00:06:23,194 --> 00:06:25,026 I'll leave from here. 91 00:06:25,026 --> 00:06:26,691 Okay. 92 00:06:26,690 --> 00:06:28,593 Go inside. You must be cold. 93 00:06:28,593 --> 00:06:33,346 I'm cold, hungry, and my legs hurt. 94 00:06:33,346 --> 00:06:34,930 But I'm happy. 95 00:06:34,930 --> 00:06:37,387 Call me whenever. 96 00:06:37,387 --> 00:06:40,185 I'll be busy for a while. 97 00:06:40,185 --> 00:06:43,466 I have to break the contract with J Brand 98 00:06:43,466 --> 00:06:46,747 and settle things with the home shopping network. 99 00:06:46,747 --> 00:06:47,938 Okay. 100 00:06:47,939 --> 00:06:51,331 You're good at what you do, so I won't worry. 101 00:06:51,331 --> 00:06:53,747 Thanks. 102 00:06:53,747 --> 00:06:56,264 Can I have this back, then? 103 00:06:56,264 --> 00:07:00,381 I'd have washed it, had I known. 104 00:07:00,380 --> 00:07:03,164 Yeah, it does stink. 105 00:07:03,165 --> 00:07:04,813 What? Give it back. 106 00:07:04,812 --> 00:07:05,829 It's mine! 107 00:07:05,829 --> 00:07:07,590 - It's not yours! / - It was mine to begin with. 108 00:07:07,589 --> 00:07:10,040 I don't think so. Give it back. 109 00:07:10,040 --> 00:07:12,456 - Give it! / - It was mine to begin with. 110 00:07:12,456 --> 00:07:14,129 It was mine to begin with! 111 00:07:14,129 --> 00:07:15,295 You gave it to me as a gift. 112 00:07:15,295 --> 00:07:17,300 Come on, give it. 113 00:07:17,300 --> 00:07:38,822 It's mine. 114 00:07:38,822 --> 00:07:42,917 Kim, come to the office this instant. 115 00:07:42,916 --> 00:07:53,287 Stop talking and just come! 116 00:07:53,288 --> 00:07:55,049 Tell the home shopping network 117 00:07:55,048 --> 00:07:57,127 that they can sue. 118 00:07:57,127 --> 00:07:59,760 Tell them Jinguk's charges have been dropped 119 00:07:59,761 --> 00:08:02,672 and that the fault now goes 120 00:08:02,672 --> 00:08:05,073 to Chef Geum. 121 00:08:05,072 --> 00:08:06,279 And that YB and J Brand 122 00:08:06,279 --> 00:08:08,863 will not take part in the matter. 123 00:08:08,863 --> 00:08:10,399 You want them 124 00:08:10,399 --> 00:08:13,310 to sue Chef Geum for all the damages? 125 00:08:13,310 --> 00:08:14,735 My father and I 126 00:08:14,735 --> 00:08:17,944 won't keep them from suing anymore. 127 00:08:17,944 --> 00:08:20,040 Okay. 128 00:08:20,040 --> 00:08:23,920 Annul the contract with Chef Geum tomorrow. 129 00:08:23,920 --> 00:08:26,961 What do you plan to do? 130 00:08:26,961 --> 00:08:30,456 All I have to flaunt is my money, 131 00:08:30,456 --> 00:08:32,644 so that's what I'll do. 132 00:08:32,644 --> 00:08:39,572 Hey. It's cold out, isn't it? 133 00:08:39,572 --> 00:08:41,197 Where's Minwu's grandmother? 134 00:08:41,197 --> 00:08:42,803 My room. 135 00:08:42,803 --> 00:08:46,485 She's been sleeping at the sauna 136 00:08:46,485 --> 00:08:57,336 and she looked so worn out. 137 00:08:57,336 --> 00:09:04,408 Your work still keeps you out this late, huh? 138 00:09:04,408 --> 00:09:08,605 Minwu said he wanted to put up a Christmas tree, 139 00:09:08,605 --> 00:09:10,611 but we don't have presents, 140 00:09:10,611 --> 00:09:12,363 let alone a house. 141 00:09:12,364 --> 00:09:16,253 Santa himself would find that hard to believe. 142 00:09:16,253 --> 00:09:19,175 Why can't you go to Ms. Kim's? 143 00:09:19,174 --> 00:09:22,049 Don't even ask. 144 00:09:22,049 --> 00:09:25,247 Everyone thinks of me as a leper since the article 145 00:09:25,248 --> 00:09:27,959 about Jinguk was released. 146 00:09:27,958 --> 00:09:32,814 I can't show may face anywhere now. 147 00:09:32,815 --> 00:09:36,573 Then, want to stay at my place? 148 00:09:36,572 --> 00:09:39,581 What? 149 00:09:39,581 --> 00:09:41,478 I couldn't. 150 00:09:41,477 --> 00:09:44,580 What would people think? 151 00:09:44,581 --> 00:09:56,950 Well, no one else is here to help you right now. 152 00:09:56,950 --> 00:10:00,277 Huijeong is begging me to stay and live here. 153 00:10:00,277 --> 00:10:01,326 Then, you should. 154 00:10:01,326 --> 00:10:04,430 I can go live with my son. 155 00:10:04,429 --> 00:10:06,876 You can share that room with me. 156 00:10:06,876 --> 00:10:10,484 I'm a quiet sleeper, so it'd be alright. 157 00:10:10,485 --> 00:10:15,349 I see. 158 00:10:15,349 --> 00:10:18,571 The world turned its back on me. 159 00:10:18,571 --> 00:10:21,115 After my business went under, 160 00:10:21,115 --> 00:10:22,707 all my friends left me. 161 00:10:22,707 --> 00:10:26,509 I thought I could count on Hyeongjun and Ga-eun, 162 00:10:26,509 --> 00:10:28,782 but it was Huijeong who actually got the charges 163 00:10:28,782 --> 00:10:31,653 against Jinguk dropped. 164 00:10:31,653 --> 00:10:35,365 I'm glad to hear Jinguk's charges were dropped. 165 00:10:35,365 --> 00:10:38,485 So you don't mind if 166 00:10:38,485 --> 00:10:41,764 I stay here for a few nights? 167 00:10:41,764 --> 00:10:43,775 Tear up the contract first. 168 00:10:43,775 --> 00:10:47,151 It was boxed up somewhere during the move 169 00:10:47,152 --> 00:10:49,696 and I don't have it on me right now. 170 00:10:49,696 --> 00:10:51,767 Then, write a new contract 171 00:10:51,767 --> 00:10:53,604 saying you won't ever 172 00:10:53,604 --> 00:10:56,100 ask for custody again. 173 00:10:56,100 --> 00:11:01,836 What? You wicked thing! 174 00:11:01,836 --> 00:11:04,172 Spend the night here. 175 00:11:04,172 --> 00:11:06,403 I have my pride, too, you know. 176 00:11:06,403 --> 00:11:07,947 Why is she so set 177 00:11:07,947 --> 00:11:09,962 on keeping her son from his father? 178 00:11:09,962 --> 00:11:12,074 Unbelievable. 179 00:11:12,075 --> 00:11:13,988 Give it some thought. 180 00:11:13,988 --> 00:11:17,868 I'm sure Jinguk has it tough over there, too. 181 00:11:17,868 --> 00:11:19,220 How would you know? 182 00:11:19,220 --> 00:11:21,379 Mr. Geum truly dotes on Jinguk. 183 00:11:21,379 --> 00:11:22,932 I'm sure he'll buy us a house. 184 00:11:22,932 --> 00:11:25,034 Didn't you hear that Gichan gave them a loan 185 00:11:25,034 --> 00:11:27,713 because they were too poor to pay off the network? 186 00:11:27,714 --> 00:11:30,347 What? They have Hyeongjun. 187 00:11:30,346 --> 00:11:33,856 All he has left to do is to give me back my house. 188 00:11:33,856 --> 00:11:37,928 Ga-eun called the wedding off. You didn't know? 189 00:11:37,928 --> 00:11:41,577 Called it off? Did she really? 190 00:11:41,577 --> 00:11:44,074 I believe so. 191 00:11:44,075 --> 00:11:50,664 How could such a horrible thing happen? 192 00:11:50,663 --> 00:11:52,625 Stop craning your neck out like that. 193 00:11:52,625 --> 00:11:55,128 My neck hurts just from looking. 194 00:11:55,128 --> 00:11:57,572 What did I do? 195 00:11:57,572 --> 00:11:58,940 I never knew Jeongeun's dad 196 00:11:58,940 --> 00:12:01,209 could be so sweet and romantic. 197 00:12:01,208 --> 00:12:03,400 Especially when times are so tough. 198 00:12:03,400 --> 00:12:05,447 Don't say anything to Ms. Gwon, 199 00:12:05,447 --> 00:12:07,808 since she may get the wrong idea. 200 00:12:07,808 --> 00:12:08,981 I won't. 201 00:12:08,981 --> 00:12:11,596 I try to avoid her at all costs anyway 202 00:12:11,596 --> 00:12:15,725 because she yells at me whenever she sees me. 203 00:12:15,725 --> 00:12:18,686 When's he giving you the wedding ring? 204 00:12:18,686 --> 00:12:21,271 I hope it's before Ga-eun's. 205 00:12:21,270 --> 00:12:26,439 Ga-eun's wedding's too soon. 206 00:12:26,440 --> 00:12:28,282 If you do it first, you can wear hanbok, 207 00:12:28,282 --> 00:12:29,545 light candles, and bless 208 00:12:29,544 --> 00:12:31,584 the couple next to the wife of a millionaire. 209 00:12:31,585 --> 00:12:33,993 You can have Hyeongjun bow to you and such. 210 00:12:33,993 --> 00:12:36,312 Oh, my! 211 00:12:36,312 --> 00:12:39,294 Then, will I be in the family picture, too? 212 00:12:39,294 --> 00:12:40,526 Should I ask Chef Geum 213 00:12:40,527 --> 00:12:43,097 to buy me an outfit? 214 00:12:43,096 --> 00:12:44,210 Oh, stop. 215 00:12:44,210 --> 00:12:46,001 What's wrong? 216 00:12:46,000 --> 00:12:47,850 Do you not want 217 00:12:47,850 --> 00:12:49,618 Nari and Ms. Bae as your in-laws? 218 00:12:49,618 --> 00:12:53,753 It's not that. 219 00:12:53,753 --> 00:12:56,538 Why are you all still here? 220 00:12:56,538 --> 00:12:57,937 Shouldn't you 221 00:12:57,937 --> 00:13:00,688 get your cupid a suit, too? 222 00:13:00,688 --> 00:13:03,386 What? 223 00:13:03,386 --> 00:13:06,306 I told you not to tell everyone everything. 224 00:13:06,307 --> 00:13:07,970 I didn't say anything. 225 00:13:07,970 --> 00:13:09,922 I just showed them my necklace. 226 00:13:09,922 --> 00:13:12,891 Will my mom be lighting candles 227 00:13:12,890 --> 00:13:15,583 to bless Ga-eun at her wedding? 228 00:13:15,583 --> 00:13:18,552 What? 229 00:13:18,552 --> 00:13:19,832 Look at him. 230 00:13:19,832 --> 00:13:22,520 See how he plays it off like that? 231 00:13:22,520 --> 00:13:30,314 I think you should tell them what's going on. 232 00:13:30,315 --> 00:13:33,151 What do you mean? 233 00:13:33,150 --> 00:13:36,847 Did he say he doesn't want to marry my mom? 234 00:13:36,847 --> 00:13:40,062 It's not that. 235 00:13:40,062 --> 00:13:41,990 Hyeongjun and Ga-eun 236 00:13:41,990 --> 00:13:45,899 called off the wedding. 237 00:13:45,899 --> 00:13:47,364 When? 238 00:13:47,364 --> 00:13:49,422 Oh, my goodness! 239 00:13:49,422 --> 00:13:52,782 Ga-eun called the wedding off? 240 00:13:52,782 --> 00:14:02,992 Yes! 241 00:14:02,991 --> 00:14:06,168 I'm sorry I didn't tell you sooner. 242 00:14:06,168 --> 00:14:08,102 I'm sorry I asked for a gift 243 00:14:08,102 --> 00:14:11,431 when there was all that going on. 244 00:14:11,432 --> 00:14:12,725 Ga-eun 245 00:14:12,725 --> 00:14:16,158 canceled the wedding to have a better future. 246 00:14:16,158 --> 00:14:19,330 It's not bad news. 247 00:14:19,330 --> 00:14:25,979 So you're alright, then? 248 00:14:25,979 --> 00:14:28,395 Gichan, I have big news! 249 00:14:28,394 --> 00:14:30,734 Gichan, Ga-eun... 250 00:14:30,734 --> 00:14:32,541 What about her? 251 00:14:32,541 --> 00:14:34,411 She called her wedding off. 252 00:14:34,410 --> 00:14:36,114 What? 253 00:14:36,115 --> 00:14:38,643 But they set the date and everything. 254 00:14:38,643 --> 00:14:40,250 They called it off already? 255 00:14:40,250 --> 00:14:43,356 Yes. 256 00:14:43,356 --> 00:14:46,179 So then Ga-eun is... 257 00:14:46,179 --> 00:14:50,017 Are you thinking what I'm thinking? 258 00:14:50,018 --> 00:14:53,475 I will not let that happen. 259 00:14:53,475 --> 00:14:55,483 Why not? 260 00:14:55,482 --> 00:14:58,202 Even if I do accept her, 261 00:14:58,202 --> 00:15:00,899 I won't do it easily. 262 00:15:00,899 --> 00:15:02,427 Where's Gichan? 263 00:15:02,427 --> 00:15:04,898 I'm putting up the Christmas tree with Minwu. 264 00:15:04,898 --> 00:15:07,442 Tell him you'll be sleeping over. 265 00:15:07,442 --> 00:15:09,457 I'm sleeping over. 266 00:15:09,457 --> 00:15:12,058 I have to decorate the tree in the morning. 267 00:15:12,058 --> 00:15:14,665 Okay. Bye. 268 00:15:14,666 --> 00:15:16,944 I'll get the futons ready. 269 00:15:16,943 --> 00:15:19,848 Did you see Ga-eun? 270 00:15:19,849 --> 00:15:21,074 Did she say she's single again 271 00:15:21,073 --> 00:15:25,136 and ask you to take her back? 272 00:15:25,136 --> 00:15:26,783 Don't even dream of it, okay? 273 00:15:26,783 --> 00:15:29,519 How can you say that to him? 274 00:15:29,519 --> 00:15:30,856 What? 275 00:15:30,856 --> 00:15:33,750 Did Ga-eun calling the wedding off with Hyeongjun 276 00:15:33,750 --> 00:15:35,813 have something to do with you? 277 00:15:35,813 --> 00:15:39,427 Why would you say that? 278 00:15:39,427 --> 00:15:41,820 Because he came over the other day? 279 00:15:41,820 --> 00:15:43,835 I told you it was over work. 280 00:15:43,835 --> 00:15:47,410 That and what Ms. Im said was weird. 281 00:15:47,409 --> 00:15:48,802 What did she say? 282 00:15:48,802 --> 00:15:50,739 That you two used to date. 283 00:15:50,739 --> 00:15:52,547 You actually believe her? 284 00:15:52,547 --> 00:15:59,355 She's all lies. 285 00:15:59,355 --> 00:16:03,601 Do you know anything? 286 00:16:03,601 --> 00:16:12,526 She said she didn't. 287 00:16:12,527 --> 00:16:15,551 Uncle Gichan! 288 00:16:15,551 --> 00:16:19,646 Minwu. 289 00:16:19,645 --> 00:16:22,342 Did you put that tree up? 290 00:16:22,342 --> 00:16:24,171 I put up the tree, 291 00:16:24,172 --> 00:16:25,875 so who will put up the decorations? 292 00:16:25,875 --> 00:16:27,434 Me! 293 00:16:27,434 --> 00:16:28,434 Okay. 294 00:16:28,434 --> 00:16:31,026 Let's put them up after breakfast. 295 00:16:31,027 --> 00:16:33,643 Okay. 296 00:16:33,643 --> 00:16:37,418 We didn't even put up a Christmas tree this year. 297 00:16:37,418 --> 00:16:40,563 Should I put one up now? 298 00:16:40,563 --> 00:16:42,317 How could you ask that 299 00:16:42,317 --> 00:16:45,235 after what you've done? 300 00:16:45,235 --> 00:16:47,660 You're canceling the franchise deal? 301 00:16:47,660 --> 00:16:50,547 How much will we be losing out? 302 00:16:50,548 --> 00:16:53,043 We didn't annul the contract yet, 303 00:16:53,043 --> 00:16:54,915 but we'll have to pay 304 00:16:54,916 --> 00:16:56,748 the surcharge and costs. 305 00:16:56,748 --> 00:16:58,676 Why should we pay for all that? 306 00:16:58,676 --> 00:17:01,692 All 3 of the companies should split it. 307 00:17:01,692 --> 00:17:04,752 I said I'd take responsibility. 308 00:17:04,752 --> 00:17:07,303 I'll be fine even after I pay that off. 309 00:17:07,304 --> 00:17:09,336 Don't worry. 310 00:17:09,336 --> 00:17:12,230 But that's not how it's supposed to be done. 311 00:17:12,230 --> 00:17:17,060 How it's supposed to be? 312 00:17:17,060 --> 00:17:18,726 Do you know who's fault this is? 313 00:17:18,727 --> 00:17:20,248 Grandma... 314 00:17:20,248 --> 00:17:22,990 Because of the 40 grand bribe, 315 00:17:22,990 --> 00:17:25,283 look at what's happening to us. 316 00:17:25,284 --> 00:17:28,333 Please stop. 317 00:17:28,333 --> 00:17:30,696 I'll go to work now. 318 00:17:30,695 --> 00:17:32,144 Jinguk. 319 00:17:32,144 --> 00:17:36,974 You should at least finish breakfast. 320 00:17:36,974 --> 00:17:39,053 He's paying for everything? 321 00:17:39,054 --> 00:17:44,726 She really called off the wedding? 322 00:17:44,726 --> 00:17:47,511 So our chance to get our house back 323 00:17:47,510 --> 00:17:50,301 is completely gone? 324 00:17:50,301 --> 00:17:52,317 That's the least of our worries. 325 00:17:52,317 --> 00:17:55,235 Jeongeun's family's in hot water, too. 326 00:17:55,236 --> 00:17:57,932 Why did Ga-eun do that? 327 00:17:57,932 --> 00:18:00,092 The family's in a mess, 328 00:18:00,092 --> 00:18:02,675 so why'd she refuse to marry into money? 329 00:18:02,674 --> 00:18:05,857 Is she that stupid? 330 00:18:05,857 --> 00:18:06,904 I have to go 331 00:18:06,904 --> 00:18:11,923 decorate the Christmas tree with Minwu. 332 00:18:11,923 --> 00:18:15,712 It's Jinguk. 333 00:18:15,712 --> 00:18:17,652 Hello? 334 00:18:17,652 --> 00:18:20,045 May I speak with Minwu? 335 00:18:20,045 --> 00:18:23,883 Minwu, it's your dad. 336 00:18:23,883 --> 00:18:25,451 Dad. 337 00:18:25,451 --> 00:18:26,949 Hey. 338 00:18:26,949 --> 00:18:29,659 I wanted to put up the Christmas tree with you, 339 00:18:29,659 --> 00:18:31,468 but I'm busy. 340 00:18:31,468 --> 00:18:34,355 I'm doing it with Uncle Gichan. 341 00:18:34,355 --> 00:18:37,248 I see. 342 00:18:37,248 --> 00:18:38,785 Put your uncle on. 343 00:18:38,785 --> 00:18:42,407 Here. 344 00:18:42,406 --> 00:18:45,287 Hello? 345 00:18:45,287 --> 00:18:47,487 I'm sorry and thank you. 346 00:18:47,487 --> 00:18:52,447 I was supposed to do that, not you. 347 00:18:52,446 --> 00:18:56,853 Can I go see Minwu tomorrow? 348 00:18:56,854 --> 00:18:58,247 It's Christmas Eve, after all. 349 00:18:58,247 --> 00:19:05,455 Sure. Tell Huijeong. 350 00:19:05,454 --> 00:19:13,567 I'll get the star. 351 00:19:13,567 --> 00:19:16,862 Did you see Ga-eun? 352 00:19:16,862 --> 00:19:18,447 Yes. 353 00:19:18,446 --> 00:19:21,568 Hyeongjun's a rich and powerful man 354 00:19:21,568 --> 00:19:23,934 and on top of it all, they worked together. 355 00:19:23,934 --> 00:19:27,783 And Jinguk caused all that trouble, 356 00:19:27,784 --> 00:19:32,096 so it must be quite hard to clean up that mess. 357 00:19:32,096 --> 00:19:37,751 Ga-eun's having a hard time. 358 00:19:37,751 --> 00:19:39,215 She said she's scared 359 00:19:39,215 --> 00:19:42,968 about her family suffering because of her. 360 00:19:42,969 --> 00:19:46,192 What will we do? 361 00:19:46,192 --> 00:19:48,352 I want to help her, but she said 362 00:19:48,352 --> 00:19:50,836 for me to ignore her and stay out of it. 363 00:19:50,836 --> 00:19:54,716 She's a smart woman, 364 00:19:54,715 --> 00:20:08,170 so I'm sure she'll overcome this. 365 00:20:08,171 --> 00:20:13,325 I'm here to annul the contract. 366 00:20:13,325 --> 00:20:15,947 Have a seat. 367 00:20:15,946 --> 00:20:18,530 You should've called. 368 00:20:18,530 --> 00:20:21,114 We needed time to brace ourselves for this. 369 00:20:21,114 --> 00:20:22,785 It's okay. 370 00:20:22,785 --> 00:20:25,096 Work should be taken care of properly. 371 00:20:25,096 --> 00:20:25,952 From today on, 372 00:20:25,952 --> 00:20:28,672 the contract between Chef Geum's restaurant, 373 00:20:28,672 --> 00:20:33,213 J Brand, and YB is null. 374 00:20:33,213 --> 00:20:38,821 Sign it, dad. 375 00:20:38,821 --> 00:20:41,005 Everything that happens after the contract ends 376 00:20:41,006 --> 00:20:43,725 is the responsibility of each company 377 00:20:43,724 --> 00:20:46,384 and not the obligation of the others. 378 00:20:46,384 --> 00:20:48,321 In other words, 379 00:20:48,321 --> 00:20:50,914 we have to pay for whatever costs are incurred. 380 00:20:50,914 --> 00:20:52,767 And what's this about costs that arise? 381 00:20:52,767 --> 00:20:55,202 Are we going to be sued? 382 00:20:55,202 --> 00:20:58,434 I'm sorry it turned out like this. 383 00:20:58,434 --> 00:21:01,583 How are you taking care of the chain owners? 384 00:21:01,584 --> 00:21:02,631 We're bringing them on 385 00:21:02,631 --> 00:21:05,927 another project to avoid cancellation fees. 386 00:21:05,926 --> 00:21:08,430 Another project? 387 00:21:08,431 --> 00:21:10,343 Do you mean you're getting them aboard 388 00:21:10,343 --> 00:21:12,221 another franchise deal? 389 00:21:12,221 --> 00:21:15,199 That's something HQ is pursuing, 390 00:21:15,199 --> 00:21:18,311 so I don't know much about it. 391 00:21:18,310 --> 00:21:23,814 Thank you for everything. Goodbye. 392 00:21:23,815 --> 00:21:25,701 Wait. 393 00:21:25,701 --> 00:21:28,532 So what's going to happen to us? 394 00:21:28,532 --> 00:21:30,750 Things will get tough, I'm sure. 395 00:21:30,750 --> 00:21:33,527 Please don't cause any more issues. 396 00:21:33,527 --> 00:21:35,476 Can you give me a hint as to how to help? 397 00:21:35,476 --> 00:21:38,443 Ga-eun should beg Yu Hyeongjun 398 00:21:38,442 --> 00:21:47,985 to smooth this out. 399 00:21:47,986 --> 00:21:51,841 I'm sorry for all this. 400 00:21:51,840 --> 00:21:54,688 You tried to stop this before it even began. 401 00:21:54,689 --> 00:21:57,449 You have nothing to be sorry about. 402 00:21:57,449 --> 00:22:02,972 I have something to tell you. 403 00:22:02,972 --> 00:22:05,877 Huijeong helped Jinguk with the recipe 404 00:22:05,877 --> 00:22:08,845 manual presentation. 405 00:22:08,845 --> 00:22:14,588 She had possession of my recipes? 406 00:22:14,588 --> 00:22:18,260 She was a part of the business, though. 407 00:22:18,260 --> 00:22:21,197 Hearing about YB pursuing another chain 408 00:22:21,198 --> 00:22:23,237 makes me feel uneasy. 409 00:22:23,237 --> 00:22:25,605 What are you saying? 410 00:22:25,605 --> 00:22:26,949 Do you think they'd steal 411 00:22:26,949 --> 00:22:31,557 our recipes to run that restaurant? 412 00:22:31,557 --> 00:22:33,461 Huijeong isn't the nicest, 413 00:22:33,461 --> 00:22:37,141 but she wouldn't steal. 414 00:22:37,141 --> 00:22:44,166 I suppose you're right. 415 00:22:44,165 --> 00:22:47,386 I'm glad you called off the wedding. 416 00:22:47,386 --> 00:22:51,070 What are you going to do now? 417 00:22:51,070 --> 00:22:54,048 You can join K Project. 418 00:22:54,048 --> 00:22:55,520 What will you do 419 00:22:55,520 --> 00:22:57,890 now that you've stolen away the owners? 420 00:22:57,891 --> 00:23:01,179 You know Huijeong stole the recipes, right? 421 00:23:01,179 --> 00:23:03,994 They aren't patented or anything. 422 00:23:03,993 --> 00:23:06,913 Pork cutlets are pretty much the same anywhere. 423 00:23:06,913 --> 00:23:09,577 Why did you make her do that? 424 00:23:09,577 --> 00:23:13,113 She went through a lot for that project. 425 00:23:13,113 --> 00:23:14,924 You're get to join what's already done, 426 00:23:14,924 --> 00:23:16,349 so don't complain. 427 00:23:16,349 --> 00:23:21,947 Just go with it. 428 00:23:21,948 --> 00:23:24,574 Your father called me. 429 00:23:24,574 --> 00:23:25,885 Look it over. 430 00:23:25,885 --> 00:23:28,959 How could you steal their recipes and do this? 431 00:23:28,959 --> 00:23:31,007 Just turn a blind eye to it. 432 00:23:31,007 --> 00:23:33,714 The people under you will do the hard part. 433 00:23:33,713 --> 00:23:37,144 What do you gain out of this? 434 00:23:37,144 --> 00:23:39,606 Be a part of K Restaurant. 435 00:23:39,606 --> 00:23:41,249 What? 436 00:23:41,249 --> 00:23:42,831 How could anyone 437 00:23:42,830 --> 00:23:45,039 turn down such an innovative offer? 438 00:23:45,039 --> 00:23:47,240 Since your father is on-board, 439 00:23:47,240 --> 00:23:55,295 I suggest you join, too. 440 00:23:55,295 --> 00:23:57,257 Business with Chef Geum 441 00:23:57,257 --> 00:23:58,864 has been annulled. 442 00:23:58,864 --> 00:24:00,968 Please halt all projects on Geum's behalf. 443 00:24:00,968 --> 00:24:03,654 What? 444 00:24:03,654 --> 00:24:05,239 What do you mean? 445 00:24:05,239 --> 00:24:08,079 Halt all projects? 446 00:24:08,079 --> 00:24:10,951 Even finding news clips? 447 00:24:10,951 --> 00:24:15,007 Yes. 448 00:24:15,007 --> 00:24:17,038 What will we do? 449 00:24:17,038 --> 00:24:18,817 The restaurant's going 450 00:24:18,817 --> 00:24:22,728 to take the fall for everything that's happened. 451 00:24:22,728 --> 00:24:25,531 That's not even the real issue. 452 00:24:25,530 --> 00:24:30,906 What will we do now? 453 00:24:30,906 --> 00:24:32,746 Thank you for all your hard work. 454 00:24:32,747 --> 00:24:35,204 We're looking into other work right now, 455 00:24:35,203 --> 00:24:38,746 so please be patient. 456 00:24:38,747 --> 00:24:42,427 Mr. Yu. 457 00:24:42,426 --> 00:24:45,163 He must be very upset. 458 00:24:45,163 --> 00:24:46,811 He's probably doing this 459 00:24:46,811 --> 00:24:53,555 because Ga-eun called the wedding off. 460 00:24:53,556 --> 00:24:56,380 You're making my father take the fall 461 00:24:56,380 --> 00:24:58,905 for the TV network and the factory? 462 00:24:58,904 --> 00:25:00,576 That's according to the contract. 463 00:25:00,576 --> 00:25:01,928 How could you do this to us? 464 00:25:01,928 --> 00:25:03,488 YB and J Brand were in on this, too. 465 00:25:03,488 --> 00:25:05,600 No. 466 00:25:05,599 --> 00:25:08,039 This was Jinguk's doing. 467 00:25:08,039 --> 00:25:10,855 And it was your dad who said he'd take the blame. 468 00:25:10,855 --> 00:25:13,551 You only cared about the charges being dropped. 469 00:25:13,551 --> 00:25:15,748 It was obvious that issue would go 470 00:25:15,749 --> 00:25:18,620 to someone else, wasn't it? 471 00:25:18,619 --> 00:25:20,157 That's why I worked so hard 472 00:25:20,157 --> 00:25:22,052 to cut things off and end it with Jinguk. 473 00:25:22,053 --> 00:25:23,669 The new franchise owners 474 00:25:23,669 --> 00:25:25,934 are on the verge of suing, too. 475 00:25:25,933 --> 00:25:31,565 What happened to the press conference? 476 00:25:31,565 --> 00:25:34,095 I don't want them knowing about the wedding. 477 00:25:34,095 --> 00:25:36,833 We still have to find who leaked the false article 478 00:25:36,833 --> 00:25:38,560 and figure out who ordered 479 00:25:38,559 --> 00:25:41,531 the running of the machines. 480 00:25:41,531 --> 00:25:44,906 Ms. Geum, this is hard for me, too. 481 00:25:44,906 --> 00:25:53,118 Now get out. 482 00:25:53,118 --> 00:25:54,846 I heard from Nari 483 00:25:54,846 --> 00:25:57,860 that Hyeongjun turned his back on you. 484 00:25:57,861 --> 00:26:01,076 Is Nari still gossiping about her own workplace? 485 00:26:01,076 --> 00:26:03,828 Who cares about that right now? 486 00:26:03,828 --> 00:26:06,533 They just canceled the contract, that's all. 487 00:26:06,534 --> 00:26:07,950 But Hyeongjun 488 00:26:07,950 --> 00:26:11,069 was holding back lawsuits from being filed. 489 00:26:11,069 --> 00:26:12,101 If he stops that, 490 00:26:12,102 --> 00:26:14,387 who will stop them? 491 00:26:14,386 --> 00:26:16,561 Don't worry about that. 492 00:26:16,561 --> 00:26:19,525 Who's watching your shop if you're here? 493 00:26:19,526 --> 00:26:22,692 Who cares about that? 494 00:26:22,692 --> 00:26:24,958 You're right. You were doing 495 00:26:24,958 --> 00:26:28,038 just fine before that franchise deal. 496 00:26:28,038 --> 00:26:30,444 I won't worry. 497 00:26:30,444 --> 00:26:41,198 Mr. Geum, you have certified mail. 498 00:26:41,199 --> 00:26:45,719 What is it? 499 00:26:45,719 --> 00:26:48,747 Certified mail from the home shopping network. 500 00:26:48,747 --> 00:26:50,394 What's this about? 501 00:26:50,394 --> 00:26:53,333 They're going to sue. 502 00:26:53,333 --> 00:26:55,101 I'll go and talk to them. 503 00:26:55,101 --> 00:26:57,357 I thought everything was going to be fine. 504 00:26:57,356 --> 00:26:59,541 What's this about a lawsuit? 505 00:26:59,541 --> 00:27:02,629 Stop making a fuss. 506 00:27:02,630 --> 00:27:05,181 If they want to sue, we'll sue back. 507 00:27:05,181 --> 00:27:07,636 We can prove we did nothing wrong. 508 00:27:07,636 --> 00:27:28,147 I'll go talk to a lawyer. 509 00:27:28,147 --> 00:27:29,962 Why'd you sleep at Huijeong's 510 00:27:29,962 --> 00:27:33,693 when you have a home to come to? 511 00:27:33,693 --> 00:27:35,654 I had to put up the Christmas tree with Minwu. 512 00:27:35,654 --> 00:27:37,798 Are preparations for the show going okay? 513 00:27:37,798 --> 00:27:39,662 There's that to worry about, 514 00:27:39,662 --> 00:27:41,998 but I have other big news to tell you about. 515 00:27:41,998 --> 00:27:44,165 And you wouldn't pick up. 516 00:27:44,165 --> 00:27:45,381 What news? 517 00:27:45,382 --> 00:27:48,240 If it's about Ga-eun, don't even start. 518 00:27:48,240 --> 00:27:50,463 No, it's not that. A reporter would 519 00:27:50,463 --> 00:27:55,535 like to meet with Gichan. 520 00:27:55,536 --> 00:27:57,904 What for? 521 00:27:57,904 --> 00:27:59,695 What did he do wrong this time? 522 00:27:59,695 --> 00:28:02,903 Nothing. They're doing interviews 523 00:28:02,903 --> 00:28:04,592 of young entrepreneurs. 524 00:28:04,592 --> 00:28:06,217 Every time he goes on TV, 525 00:28:06,217 --> 00:28:08,990 the call numbers go up. 526 00:28:08,990 --> 00:28:10,895 It's easy money, but he 527 00:28:10,895 --> 00:28:21,415 donated it all to the people after that. 528 00:28:21,415 --> 00:28:24,014 Thanks. 529 00:28:24,015 --> 00:28:26,439 Gichan's better angle is... 530 00:28:26,439 --> 00:28:29,830 - His left side. / - Okay. 531 00:28:29,829 --> 00:28:32,675 You really look like a model. 532 00:28:32,675 --> 00:28:34,394 I see why housewives consider 533 00:28:34,394 --> 00:28:37,769 the CEO of the shrimp in soy sauce a heartthrob. 534 00:28:37,769 --> 00:28:40,344 He used to be a model before. 535 00:28:40,344 --> 00:28:41,849 He's even been on runways. 536 00:28:41,848 --> 00:28:44,721 Have you thought about going back to modeling? 537 00:28:44,721 --> 00:28:47,681 I like doing what I'm doing now. 538 00:28:47,681 --> 00:28:50,847 Shall we take a few more shots over there? 539 00:28:50,847 --> 00:28:52,665 - Sure. / - Let's go. 540 00:28:52,665 --> 00:28:59,147 Please have a seat. 541 00:28:59,147 --> 00:29:02,219 Isn't she the fiancee of the YB CEO's son? 542 00:29:02,220 --> 00:29:04,230 Right? Geum Mansu's daughter? 543 00:29:04,230 --> 00:29:14,037 It is her. 544 00:29:14,037 --> 00:29:15,652 (Certified Mail) 545 00:29:15,652 --> 00:29:17,316 No customers were affected 546 00:29:17,316 --> 00:29:18,620 by our product, 547 00:29:18,619 --> 00:29:20,562 so why sue us? 548 00:29:20,563 --> 00:29:22,446 That's your opinion. 549 00:29:22,445 --> 00:29:24,493 Our network is all about being trustworthy, 550 00:29:24,493 --> 00:29:26,917 and it's true that we did suffer losses. 551 00:29:26,917 --> 00:29:28,541 I can't accept that as an answer. 552 00:29:28,541 --> 00:29:32,711 We even released a statement clearing our name. 553 00:29:32,711 --> 00:29:35,175 How many people do you think 554 00:29:35,175 --> 00:29:38,534 really saw that tiny article? 555 00:29:38,535 --> 00:29:42,463 People only remember front page stories. 556 00:29:42,462 --> 00:29:45,030 They trusted the product because it was with YB. 557 00:29:45,030 --> 00:29:46,527 Now that you're pulling out, 558 00:29:46,527 --> 00:29:49,460 it just makes it all the more untrustworthy. 559 00:29:49,460 --> 00:29:54,588 So you're going to go through with this? 560 00:29:54,588 --> 00:29:56,956 Let's just settle out of court. 561 00:29:56,957 --> 00:29:58,620 If you offer us enough, 562 00:29:58,619 --> 00:30:02,587 we'll retract the lawsuit. 563 00:30:02,587 --> 00:30:14,389 We'll see what the courts say about that. 564 00:30:14,390 --> 00:30:16,630 I thought the hamburger steak was off the air. 565 00:30:16,630 --> 00:30:18,565 Why is Ms. Geum here? 566 00:30:18,565 --> 00:30:19,975 We sued her, 567 00:30:19,974 --> 00:30:22,571 but she refuses to settle. 568 00:30:22,571 --> 00:30:24,571 You sued her? 569 00:30:24,571 --> 00:30:26,771 Over the vegetable hamburger steak incident. 570 00:30:26,771 --> 00:30:28,155 Insisting they did nothing wrong 571 00:30:28,155 --> 00:30:31,165 makes us look bad. 572 00:30:31,165 --> 00:30:34,604 They're saying that because it's true. 573 00:30:34,604 --> 00:30:37,109 They didn't mess with the ingredients. 574 00:30:37,108 --> 00:30:38,925 And they didn't deliver the bad product. 575 00:30:38,925 --> 00:30:41,928 They didn't lie and delay their shipment. 576 00:30:41,929 --> 00:30:44,737 They were honest about it and refunded everyone. 577 00:30:44,737 --> 00:30:48,829 How is that bad for your image? 578 00:30:48,828 --> 00:30:53,733 Wait a minute. 579 00:30:53,733 --> 00:30:57,197 He hasn't gotten this mad in a long time. 580 00:30:57,198 --> 00:30:58,734 They're suing? 581 00:30:58,733 --> 00:31:00,916 What happened was Chef Geum's restaurant 582 00:31:00,916 --> 00:31:02,437 was preparing the hamburger steak, 583 00:31:02,438 --> 00:31:04,486 but this meat wholesaler 584 00:31:04,486 --> 00:31:05,879 named Hwang Jindo 585 00:31:05,878 --> 00:31:10,240 took off with their money. 586 00:31:10,240 --> 00:31:12,873 What you're saying is true, 587 00:31:12,873 --> 00:31:15,584 but you know how lawsuits work. 588 00:31:15,584 --> 00:31:17,753 You know that's just ludicrous. 589 00:31:17,752 --> 00:31:20,072 Why are you suing, then? 590 00:31:20,073 --> 00:31:21,368 The company doesn't think that. 591 00:31:21,367 --> 00:31:23,504 Jeongeun's family is in hot water, too. 592 00:31:23,505 --> 00:31:30,981 Drop the lawsuit. 593 00:31:30,980 --> 00:31:34,365 Why is he getting so involved? 594 00:31:34,365 --> 00:31:37,156 Drop the lawsuit right now. 595 00:31:37,156 --> 00:31:40,038 This has nothing to do with your product. 596 00:31:40,038 --> 00:31:43,980 Weren't you two rivals? 597 00:31:43,980 --> 00:31:46,718 Stop. 598 00:31:46,718 --> 00:31:49,076 Weren't you in business with partners? 599 00:31:49,076 --> 00:31:51,213 The home shopping idea was Hyeongjun's 600 00:31:51,213 --> 00:31:53,020 and the factory was YB's. 601 00:31:53,020 --> 00:31:54,944 So why are you taking the fall? 602 00:31:54,944 --> 00:31:56,879 We canceled the contract. 603 00:31:56,880 --> 00:32:00,208 I knew Hyeongjun was spineless, 604 00:32:00,208 --> 00:32:04,121 but how could he get revenge this way? 605 00:32:04,121 --> 00:32:27,117 Revenge? 606 00:32:27,116 --> 00:32:28,956 Did you forget what that jerk 607 00:32:28,957 --> 00:32:30,917 did to me? 608 00:32:30,916 --> 00:32:32,611 And now you're getting the brunt of it. 609 00:32:32,612 --> 00:32:34,949 This is business. 610 00:32:34,949 --> 00:32:37,109 I'm sure he didn't do it on purpose. 611 00:32:37,108 --> 00:32:38,915 Is this the only way to work this out? 612 00:32:38,915 --> 00:32:40,395 Why didn't you tell him the truth? 613 00:32:40,395 --> 00:32:42,251 That you let her find out about our past 614 00:32:42,251 --> 00:32:43,659 and she dumped me. 615 00:32:43,660 --> 00:32:45,709 Or that the guy Ga-eun is seeing 616 00:32:45,709 --> 00:32:47,205 is your brother. 617 00:32:47,204 --> 00:32:48,493 They took our picture? 618 00:32:48,493 --> 00:32:50,236 Are you sure you saw? 619 00:32:50,237 --> 00:32:51,503 What is this about? 41691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.