Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:14,795
Bless, o lord, this food
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,279
and those who made it,
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,519
and give bread to the hungry.
4
00:00:27,280 --> 00:00:29,794
Put it on the table.
We're simply folk.
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,998
What treat have you cooked, denise?
6
00:00:33,240 --> 00:00:36,118
Mr. Mons
asked for sardines and eggs.
7
00:00:37,000 --> 00:00:39,753
Sounds poisonously devout!
8
00:00:40,680 --> 00:00:42,750
The secretary call?
9
00:00:44,840 --> 00:00:47,035
Vero! Elbows on the table!
10
00:00:53,520 --> 00:00:56,353
4 people to see you mr. Mons.
11
00:00:56,720 --> 00:00:57,994
No!
12
00:00:58,760 --> 00:00:59,795
You go, helene.
13
00:01:00,240 --> 00:01:02,913
What can i tell them?
They want you.
14
00:01:11,240 --> 00:01:13,356
I want a drink, dammit!
15
00:01:20,160 --> 00:01:21,593
Sorry to bother you,
16
00:01:21,840 --> 00:01:24,832
but a theater group in town
is scheduled...
17
00:01:26,200 --> 00:01:29,829
in 8 and a half hours...
to put on a play...
18
00:01:31,720 --> 00:01:32,357
so?
19
00:01:33,280 --> 00:01:35,919
So this masterpiece
has an outrageous title...
20
00:01:38,400 --> 00:01:39,753
"our father
who farts in heaven"
21
00:01:41,520 --> 00:01:42,157
go on.
22
00:01:45,280 --> 00:01:45,837
Shit!
23
00:01:46,400 --> 00:01:47,389
As you say...
24
00:01:47,880 --> 00:01:49,677
the play's on tour.
25
00:01:49,920 --> 00:01:53,993
Except where it's closed by decent
city officials.
26
00:01:54,240 --> 00:01:56,435
It seems the play is revolting.
27
00:01:57,280 --> 00:01:59,350
I can't ask you in now.
28
00:02:00,360 --> 00:02:03,955
It can be stopped
if you lend us your support.
29
00:02:05,400 --> 00:02:07,868
Give me a few minutes.
30
00:02:08,120 --> 00:02:10,156
I'll be at the church at 2 p.m.
31
00:02:15,320 --> 00:02:16,673
He's coming!
32
00:02:32,120 --> 00:02:34,156
Blasphemy!
33
00:02:39,560 --> 00:02:42,916
Performance canceled
for reasons of blasphemy.
34
00:02:56,160 --> 00:02:56,990
A naked man!
35
00:02:59,040 --> 00:03:00,553
Pig
36
00:04:33,480 --> 00:04:35,436
sgt. Marcel vigouroux, from dinan.
37
00:04:35,680 --> 00:04:38,433
A local man?
You don't have a local accent.
38
00:04:38,680 --> 00:04:40,989
I was transferred from the south.
39
00:04:41,240 --> 00:04:42,912
You too, eh!
40
00:04:43,520 --> 00:04:45,033
I was in normandy.
41
00:04:46,760 --> 00:04:48,637
I was moved:
42
00:04:48,880 --> 00:04:51,519
A big to-do about a washbasin.
43
00:04:51,760 --> 00:04:54,957
I'm not sorry.
I like this area.
44
00:04:55,600 --> 00:04:56,828
We're near the sea.
45
00:04:57,360 --> 00:04:59,271
Lots of iodine in the air.
46
00:05:03,520 --> 00:05:05,272
How deep was the wound?
47
00:05:05,840 --> 00:05:08,195
7 inches,
perpendicular to the abdomen,
48
00:05:08,520 --> 00:05:11,637
pierced peritoneum,
external bleeding.
49
00:05:11,880 --> 00:05:15,077
He wasn't killed on the beach.
He bled before that.
50
00:05:15,320 --> 00:05:16,878
What a mess.
51
00:05:17,120 --> 00:05:20,829
Naked all night,
he had pneumonia, too.
52
00:05:21,680 --> 00:05:23,193
The least of his worries!
53
00:05:23,440 --> 00:05:24,759
Did you know raoul mons?
54
00:05:25,000 --> 00:05:28,197
By name. Through his books.
55
00:05:28,440 --> 00:05:30,749
He was also active
in the national theater.
56
00:05:32,480 --> 00:05:33,708
And the family?
57
00:05:33,960 --> 00:05:35,791
Very catholic, like him.
58
00:05:36,040 --> 00:05:37,155
Plenty of dough.
59
00:05:37,800 --> 00:05:40,439
The wife's brother lives with them.
Weird guy.
60
00:05:40,680 --> 00:05:43,035
He identified the body.
61
00:05:43,480 --> 00:05:44,196
The widow?
62
00:05:44,440 --> 00:05:47,989
Good-looking.
Younger: 40 at most.
63
00:05:48,240 --> 00:05:50,470
Lots of class, as they say.
64
00:05:52,200 --> 00:05:53,952
Very good!
65
00:05:54,360 --> 00:05:56,749
But you don't know who...
66
00:05:57,000 --> 00:05:59,116
if we did,
we wouldn't have bothered you!
67
00:06:00,120 --> 00:06:00,916
Police rivalry!
68
00:06:01,160 --> 00:06:02,388
That's no problem here.
69
00:06:02,640 --> 00:06:03,550
You got me a room?
70
00:06:03,800 --> 00:06:06,314
In dinan, 5 minutes
from our station.
71
00:06:06,560 --> 00:06:08,357
That's the mons house.
72
00:06:08,800 --> 00:06:11,758
We'll visit at the late raoul's.
73
00:06:44,320 --> 00:06:45,799
Who'd you say she was?
74
00:06:46,040 --> 00:06:48,190
Helene mons, his wife.
75
00:06:48,760 --> 00:06:50,751
I'll be damned!
76
00:07:10,080 --> 00:07:11,559
Jean!
77
00:07:11,800 --> 00:07:13,358
Helene!
78
00:07:13,800 --> 00:07:16,268
I'll be outside if you need me.
79
00:07:22,880 --> 00:07:24,518
Blond hair suits you.
80
00:07:26,200 --> 00:07:29,431
Alright, come clean!
81
00:07:29,680 --> 00:07:30,795
Where were you?
82
00:07:31,520 --> 00:07:32,555
In switzerland.
83
00:07:32,840 --> 00:07:34,068
Alone?
84
00:07:34,880 --> 00:07:35,596
Yes, alone.
85
00:07:35,840 --> 00:07:37,034
You could've told me.
86
00:07:37,280 --> 00:07:41,512
20 years of silence made
a big hole in my life.
87
00:07:41,920 --> 00:07:43,672
I couldn't.
88
00:07:45,120 --> 00:07:45,996
So you're a cop!
89
00:07:46,520 --> 00:07:48,112
Yes, i'm a cop.
90
00:07:48,360 --> 00:07:50,555
I began as an amateur,
looking for you,
91
00:07:51,240 --> 00:07:52,719
and went on from there.
92
00:07:53,200 --> 00:07:56,749
You can boast of launching
my brilliant career.
93
00:07:57,920 --> 00:07:59,194
Coming?
94
00:07:59,520 --> 00:08:01,875
To think that you didn't marry me,
95
00:08:02,120 --> 00:08:04,714
and now i'm hunting
your husband's killer...
96
00:08:04,960 --> 00:08:06,757
my second husband.
97
00:08:07,200 --> 00:08:08,792
Your second?
98
00:08:09,040 --> 00:08:11,508
My daughter's father died, too.
99
00:08:11,960 --> 00:08:13,518
Looks like i had a narrow escape!
100
00:08:13,760 --> 00:08:16,672
My senses haven't deceived me!
Can it be?
101
00:08:16,960 --> 00:08:19,520
My past is catching up to me!
102
00:08:20,320 --> 00:08:21,992
Is he still here?
103
00:08:22,240 --> 00:08:24,151
Come to my arms, dear friend.
104
00:08:25,160 --> 00:08:29,233
How you've aged!
I thought you were your father!
105
00:08:30,280 --> 00:08:35,229
Whereas you're well preserved...
for your age.
106
00:08:36,080 --> 00:08:38,036
Life has been kind to me.
107
00:08:38,280 --> 00:08:43,308
Thanks to my sister,
i may still be young at 50.
108
00:08:43,560 --> 00:08:45,278
You haul him around with you?
109
00:08:46,040 --> 00:08:49,271
I put up with her two marriages,
110
00:08:49,520 --> 00:08:51,192
her two widowhoods.
111
00:08:53,280 --> 00:08:56,113
Only 3 things really count
to me: Her,
112
00:08:57,120 --> 00:09:00,669
my niece and my jaguar.
113
00:09:02,320 --> 00:09:03,230
You've a daughter!
114
00:09:04,520 --> 00:09:06,670
I wanted one too.
115
00:09:07,240 --> 00:09:09,959
Remember?
I even found a name for her.
116
00:09:10,360 --> 00:09:12,157
That's what i named mine.
117
00:09:19,240 --> 00:09:20,912
Thank you, denise.
118
00:09:21,440 --> 00:09:22,589
She's spanish?
119
00:09:22,840 --> 00:09:25,513
No, but she's illegal!
120
00:09:27,800 --> 00:09:30,030
My dear,
here's an old family friend,
121
00:09:30,280 --> 00:09:33,078
jean lavardin, ex-thug, now a cop.
122
00:09:41,760 --> 00:09:44,035
Jean's investigating raoul's death.
123
00:09:44,280 --> 00:09:48,956
Ask denise for something to eat.
We'll lunch later.
124
00:09:51,360 --> 00:09:52,236
Cute!
125
00:09:52,480 --> 00:09:55,472
But shy. She's only 13.
126
00:09:55,720 --> 00:09:57,278
Promising!
127
00:09:57,520 --> 00:09:58,635
Not... talkative.
128
00:09:58,880 --> 00:10:00,916
Not like her uncle!
129
00:10:01,200 --> 00:10:03,760
Shall we drink to our reunion?
130
00:10:04,000 --> 00:10:06,389
Not for me.
I'll take care of veronique.
131
00:10:06,640 --> 00:10:08,232
You do that...
132
00:10:09,320 --> 00:10:10,594
still a lush, johnny?
133
00:10:10,840 --> 00:10:12,114
Yes indeed, claudie.
134
00:10:12,360 --> 00:10:13,429
Still on vermouth?
135
00:10:13,680 --> 00:10:14,510
With pleasure.
136
00:10:14,760 --> 00:10:16,671
Fine!
137
00:10:17,000 --> 00:10:20,754
Not like poor raoul,
who tippled in secret.
138
00:10:21,000 --> 00:10:22,718
Didn't do him much good.
139
00:10:26,760 --> 00:10:28,910
To the police!
140
00:11:30,440 --> 00:11:31,953
What is it?
141
00:11:37,120 --> 00:11:38,917
A crushed beer can.
142
00:11:39,320 --> 00:11:40,912
Elementary, my dear watson!
143
00:11:41,160 --> 00:11:44,038
And ten to one a car crushed it.
144
00:11:44,440 --> 00:11:45,395
Probably.
145
00:11:46,560 --> 00:11:48,949
Our catholic writer
took off from here.
146
00:11:49,680 --> 00:11:50,192
Hey, up there!
147
00:11:52,200 --> 00:11:52,837
Who are you?
148
00:11:53,280 --> 00:11:54,269
What do you want?
149
00:11:54,840 --> 00:11:58,515
Got anything on raoul mons' murder?
150
00:11:58,920 --> 00:12:00,911
Nothing! Beat it!
151
00:12:02,600 --> 00:12:05,672
You agree his mysticism
was probably a blind?
152
00:12:05,920 --> 00:12:07,512
Go away!
153
00:12:12,200 --> 00:12:13,428
Pushy young men.
154
00:12:13,680 --> 00:12:14,317
Want 'em run in?
155
00:12:14,560 --> 00:12:16,278
No, the hell with them!
156
00:12:17,120 --> 00:12:19,236
What was the play he had banned?
157
00:12:19,480 --> 00:12:21,789
It raises hell with priests.
158
00:12:22,040 --> 00:12:24,395
They put it on the next day
in dinan.
159
00:12:24,640 --> 00:12:25,914
Are they still in dinan?
160
00:12:26,160 --> 00:12:27,752
Probably.
161
00:12:28,160 --> 00:12:30,435
We'll go visit the artistes.
162
00:12:30,680 --> 00:12:33,114
Find them for tomorrow, ok?
163
00:12:34,280 --> 00:12:36,111
The ocean's lovely, eh, watson?
164
00:12:36,360 --> 00:12:37,270
Sure is.
165
00:12:40,800 --> 00:12:41,869
Back up a bit.
166
00:12:46,480 --> 00:12:47,674
Stop!
167
00:12:51,840 --> 00:12:53,319
Tell me, vigouroux,
168
00:12:54,280 --> 00:12:56,874
were you ogling
uncle claude's jaguar before?
169
00:12:57,120 --> 00:12:58,997
Sure! Nice item! Like new!
170
00:12:59,240 --> 00:13:01,071
- Someone saw you.
- That so?
171
00:13:01,320 --> 00:13:03,038
A tousle-haired snoop.
172
00:13:03,760 --> 00:13:04,795
See you tomorrow, 10 a.m.
173
00:13:05,040 --> 00:13:05,756
Ok.
174
00:13:06,000 --> 00:13:08,355
I'm going to prowl a little.
175
00:13:08,920 --> 00:13:10,672
Good night, watson.
176
00:13:56,920 --> 00:13:58,353
Loot!
177
00:14:01,360 --> 00:14:02,634
Pocket!
178
00:14:03,480 --> 00:14:04,913
It's chicken. Do you mind?
179
00:14:05,160 --> 00:14:07,435
Certainly not! I love it!
180
00:14:13,200 --> 00:14:17,716
What a widow! You're younger
and lovelier than ever!
181
00:14:17,960 --> 00:14:19,518
That's true.
182
00:14:19,760 --> 00:14:21,716
No wine for miss veronique?
183
00:14:21,960 --> 00:14:23,598
Sometimes.
184
00:14:25,120 --> 00:14:27,839
I saw your jaguar. Terrific!
185
00:14:28,080 --> 00:14:30,958
I even got behind the wheel.
Can you imagine?
186
00:14:31,960 --> 00:14:34,349
I've had it 17 years.
187
00:14:37,440 --> 00:14:40,512
To widowers!
188
00:14:40,920 --> 00:14:42,990
You haven't been a widower lately?
189
00:14:43,240 --> 00:14:44,753
No, i haven't had the opportunity.
190
00:14:45,000 --> 00:14:46,592
Too bad for you!
191
00:14:48,520 --> 00:14:50,988
Raoul's wine is better
than his books.
192
00:14:51,240 --> 00:14:52,036
Claude!
193
00:14:52,280 --> 00:14:53,952
It wasn't nasty. He was my pal.
194
00:14:54,200 --> 00:14:59,320
The only guy who could put me
to sleep without pills.
195
00:14:59,560 --> 00:15:03,758
Know how? A page or two
by raoul mons, and i was gone!
196
00:15:04,720 --> 00:15:05,755
Where's your respect?
197
00:15:06,000 --> 00:15:08,958
Respect! It's gaiety!
198
00:15:09,200 --> 00:15:11,919
I'm the gay widower!
199
00:15:12,280 --> 00:15:13,952
Absolutely!
200
00:15:15,040 --> 00:15:18,828
I was married 7 years, same thing
as my sister, then, one day:
201
00:15:19,080 --> 00:15:20,877
No more wife! I'm not sorry,
202
00:15:21,120 --> 00:15:24,112
i became the gay widower.
203
00:15:26,640 --> 00:15:30,235
It was great, because after my wife,
jeanne, died,
204
00:15:30,480 --> 00:15:34,678
i was more attracted to romeos
than to juliettes.
205
00:15:35,560 --> 00:15:38,950
Vero! Making fun of your fag uncle?
206
00:15:40,160 --> 00:15:42,833
Your family history confuses me.
207
00:15:44,600 --> 00:15:46,192
It's very simple:
208
00:15:46,440 --> 00:15:48,158
15 years ago, claude wed jeanne.
209
00:15:48,400 --> 00:15:50,834
The same day, i wed vero's dad.
210
00:15:51,520 --> 00:15:52,509
Your first husband.
211
00:15:52,760 --> 00:15:54,751
Yes, pierre manguin.
212
00:15:55,000 --> 00:15:57,036
Raoul was pierre's friend.
213
00:15:57,280 --> 00:15:59,589
He lent us the money
for this place.
214
00:15:59,840 --> 00:16:02,229
All i had was my jaguar.
I wouldn't sell that!
215
00:16:02,480 --> 00:16:05,597
Jeanne left me almost nothing!
Peanuts!
216
00:16:05,840 --> 00:16:08,354
So mons coughed up.
217
00:16:09,000 --> 00:16:10,877
Isn't that a little cynical?
218
00:16:11,120 --> 00:16:13,588
No, it's highly ethical.
219
00:16:13,840 --> 00:16:17,469
When we lost our spouses,
220
00:16:17,720 --> 00:16:18,869
raoul mons...
221
00:16:19,120 --> 00:16:23,033
was rewarded for his generosity
222
00:16:23,280 --> 00:16:26,750
with the house and his buddy's wife.
223
00:16:27,840 --> 00:16:28,750
Not for long.
224
00:16:29,000 --> 00:16:32,959
Not long? Nearly 5 years!
I counted them!
225
00:16:33,200 --> 00:16:36,670
Over 1500 blessings!
"Heaven protect me...
226
00:16:36,920 --> 00:16:38,353
"and crush everyone else!"
227
00:16:38,600 --> 00:16:41,273
How'd you get to be a chronic widow?
228
00:16:42,840 --> 00:16:44,592
I'll tell you later.
229
00:16:44,840 --> 00:16:46,273
A bit more?
230
00:16:46,520 --> 00:16:47,919
What about you?
231
00:16:49,040 --> 00:16:49,790
Me?
232
00:16:50,040 --> 00:16:53,430
Have you a house,
a wife, kids, cats...?
233
00:16:56,280 --> 00:16:58,794
Police! I ask the questions.
234
00:17:00,480 --> 00:17:02,152
I'm leaving early tomorrow.
235
00:17:03,080 --> 00:17:04,433
I'm going to bed.
236
00:17:11,880 --> 00:17:12,756
Good student?
237
00:17:13,000 --> 00:17:14,592
Yes, she's an angel!
238
00:17:14,840 --> 00:17:17,035
- Night, dear.
- Like her uncle!
239
00:17:20,520 --> 00:17:21,475
Good night, sir.
240
00:17:21,720 --> 00:17:24,553
Good night, miss. See you later.
241
00:17:25,240 --> 00:17:26,673
Adorable child!
242
00:17:27,880 --> 00:17:30,713
I saw a boat on the beach
with her name.
243
00:17:30,960 --> 00:17:33,235
It seems abandoned.
244
00:17:33,680 --> 00:17:37,116
It was pierre's. No one's used it
since the accident.
245
00:17:37,360 --> 00:17:38,270
What accident?
246
00:17:38,520 --> 00:17:39,919
Five years ago,
247
00:17:40,160 --> 00:17:43,914
my wife and her husband went off
in the veronique.
248
00:17:44,160 --> 00:17:46,913
The boat came back empty
the next day.
249
00:17:47,320 --> 00:17:49,880
We put it on blocks. It's not used.
250
00:17:50,120 --> 00:17:53,351
- Where were they headed?
- We never knew. Who cares?
251
00:17:54,560 --> 00:17:55,913
The bodies weren't found.
252
00:17:56,160 --> 00:17:57,957
The sea only gave up the boat.
253
00:17:59,400 --> 00:18:02,198
It was rougher on helene.
On vero, too.
254
00:18:02,960 --> 00:18:06,953
But for me, the sea can keep jeanne!
255
00:18:10,080 --> 00:18:12,275
Then i'll give you a nice brandy,
256
00:18:12,520 --> 00:18:14,954
we'll smoke a big cigar,
257
00:18:15,200 --> 00:18:16,519
and i'll show you my eyes.
258
00:18:17,160 --> 00:18:18,434
Your eyes?
259
00:18:19,320 --> 00:18:21,390
It's my hobby.
260
00:18:21,640 --> 00:18:25,553
Been painting for years...
all colors, all sizes.
261
00:18:25,800 --> 00:18:27,358
I've hundreds of them.
262
00:18:28,160 --> 00:18:31,072
I paint glass eyes!
263
00:19:24,640 --> 00:19:26,596
A master touch!
264
00:19:26,840 --> 00:19:30,833
It takes forever to do.
Luckily, i'm unemployed.
265
00:19:31,080 --> 00:19:32,308
Now for the full treatment.
266
00:19:34,160 --> 00:19:35,673
Watch the eyes!
267
00:19:40,000 --> 00:19:42,230
Isn't that beautiful?
268
00:19:42,480 --> 00:19:43,276
I've got them all.
269
00:19:43,600 --> 00:19:44,271
Dali,
270
00:19:45,080 --> 00:19:45,990
pompidou,
271
00:19:47,600 --> 00:19:49,158
the local baker's daughter,
272
00:19:49,480 --> 00:19:51,675
in the days
when i liked cream puffs,
273
00:19:51,920 --> 00:19:53,478
ray charles,
274
00:19:53,720 --> 00:19:55,711
yours truly, and veronique.
275
00:19:58,000 --> 00:19:58,796
And raoul?
276
00:19:59,040 --> 00:20:03,511
Not raoul. I'd rather have him
in my memory than on a shelf.
277
00:20:04,280 --> 00:20:06,157
How do you like them?
278
00:20:06,400 --> 00:20:10,109
Lmpressive!
I feel i'm being watched.
279
00:20:10,760 --> 00:20:13,558
About raoul...
280
00:20:13,920 --> 00:20:15,319
who hated him that much?
281
00:20:15,640 --> 00:20:19,269
God, for hanging on his coattails
all his life.
282
00:20:19,520 --> 00:20:20,999
Sure, but aside from god?
283
00:20:21,280 --> 00:20:24,750
Prowlers. All the local prowlers
are raoul's killers.
284
00:20:25,000 --> 00:20:26,035
The actors?
285
00:20:26,280 --> 00:20:29,670
No, they're artists.
They live by being banned.
286
00:20:31,160 --> 00:20:34,038
Had he been behaving oddly recently?
287
00:20:34,280 --> 00:20:37,750
Raoul was very odd.
288
00:20:38,000 --> 00:20:41,913
Let's try his favorite brandy
in his office.
289
00:20:42,600 --> 00:20:47,594
Maybe his possessions
will inspire you.
290
00:20:58,280 --> 00:21:01,113
You really act like a cop.
291
00:21:05,320 --> 00:21:08,357
Ferreting and ferreting...
292
00:21:13,280 --> 00:21:14,315
oh yes,
293
00:21:14,560 --> 00:21:17,757
the bigot used to write in a robe,
294
00:21:18,680 --> 00:21:20,955
which explains those get-ups.
295
00:21:22,680 --> 00:21:23,795
Nice threads!
296
00:21:24,400 --> 00:21:27,073
He could afford it.
297
00:21:29,360 --> 00:21:30,713
You didn't like him?
298
00:21:31,240 --> 00:21:33,993
The way everyone did.
299
00:21:34,960 --> 00:21:38,396
That's why the truth
may be undramatic.
300
00:21:40,200 --> 00:21:44,671
Here are the clippings on him,
letters, invitations he ignored.
301
00:21:47,120 --> 00:21:48,269
Your room's ready.
302
00:21:50,240 --> 00:21:52,151
Good night.
303
00:23:06,680 --> 00:23:08,511
I'm an idiot!
304
00:23:14,320 --> 00:23:16,276
An idiot!
305
00:23:25,600 --> 00:23:26,953
There we are!
306
00:24:06,920 --> 00:24:10,595
96394512.
307
00:24:22,600 --> 00:24:24,192
Hello, tamaris club.
308
00:24:52,880 --> 00:24:53,551
What'd i do?
309
00:24:53,800 --> 00:24:56,155
All you drink's water!
Find a fountain!
310
00:25:08,920 --> 00:25:10,751
How's it going, young widow?
311
00:25:11,880 --> 00:25:14,678
Can't lose a husband
without a sigh.
312
00:25:14,920 --> 00:25:18,469
Lots of noise at first,
then we find consolation.
313
00:25:18,720 --> 00:25:22,429
Sadness flies off
on the wings of time...
314
00:25:23,040 --> 00:25:24,678
tell me about you.
315
00:25:25,000 --> 00:25:28,231
That's dull.
You tell me about raoul.
316
00:25:52,480 --> 00:25:53,799
We had separate rooms.
317
00:25:55,040 --> 00:25:58,191
I couldn't have stood him
in my bed, not one night.
318
00:25:58,920 --> 00:25:59,557
Really?
319
00:26:00,080 --> 00:26:01,718
We wed for convenience.
320
00:26:02,320 --> 00:26:04,550
Raoul was never fooled.
321
00:26:05,840 --> 00:26:06,670
Never?
322
00:26:07,600 --> 00:26:11,593
I think he loved me.
I must have hurt him.
323
00:26:11,840 --> 00:26:13,353
You know how!
324
00:26:19,360 --> 00:26:20,270
Alright!
325
00:26:23,600 --> 00:26:28,674
If you go back to switzerland,
i'll slap a warrant on you.
326
00:28:34,520 --> 00:28:35,669
Shit!
327
00:28:41,440 --> 00:28:43,112
What's going on here?
328
00:28:44,680 --> 00:28:47,513
Who are you?
What are you doing here?
329
00:28:48,120 --> 00:28:48,870
Id?
330
00:28:49,120 --> 00:28:49,916
Left it home.
331
00:28:50,160 --> 00:28:51,513
Too bad!
332
00:28:51,760 --> 00:28:52,670
Don't touch me!
333
00:28:53,520 --> 00:28:55,192
Easy does it, sonny!
334
00:28:55,720 --> 00:28:57,119
Use your head!
335
00:28:58,120 --> 00:28:59,917
You're in a spot!
336
00:29:00,480 --> 00:29:02,357
My name's francis le bihan.
337
00:29:02,800 --> 00:29:04,392
I hurt my knee.
338
00:29:05,920 --> 00:29:09,276
It's strong. Butcher's twine.
339
00:29:09,520 --> 00:29:11,829
- Why're you here?
- What's it to you?
340
00:29:12,080 --> 00:29:14,594
But i'll tell you: To see someone.
341
00:29:14,840 --> 00:29:15,590
Who?
342
00:29:16,920 --> 00:29:18,194
Mr. Alvarez.
343
00:29:18,440 --> 00:29:20,954
That so? What for?
344
00:29:21,640 --> 00:29:24,200
To talk. It's none of your business.
345
00:29:24,640 --> 00:29:28,189
Don't take it like that.
It's absurd.
346
00:29:28,680 --> 00:29:30,591
What do you do for a living?
347
00:29:36,520 --> 00:29:37,953
Don't rush.
348
00:29:39,080 --> 00:29:40,559
We're in no hurry.
349
00:29:42,360 --> 00:29:44,715
I'm stage manager
for the silo troupe.
350
00:29:44,960 --> 00:29:47,918
Fine! They're still in dinan?
351
00:29:48,160 --> 00:29:49,149
Yep!
352
00:29:49,400 --> 00:29:50,913
Francis is a friend.
353
00:29:53,800 --> 00:29:55,233
Poor boy fell down.
354
00:29:55,480 --> 00:29:56,435
He's grilling me.
355
00:29:58,360 --> 00:30:01,432
Helene sleeps hard.
He made a hell of a racket.
356
00:30:01,680 --> 00:30:03,193
It doesn't interest her!
357
00:30:03,440 --> 00:30:05,192
I told you i had friends.
358
00:30:06,200 --> 00:30:10,113
Mystery solved:
You two have had a cuddle.
359
00:30:10,520 --> 00:30:12,636
A real close cuddle!
360
00:30:12,880 --> 00:30:13,630
Quick but good!
361
00:30:13,880 --> 00:30:16,155
- Go home. See you again.
- That's for sure!
362
00:30:16,400 --> 00:30:19,153
I'm going to get some sleep.
363
00:31:16,280 --> 00:31:18,191
It's like a haunted house!
364
00:31:28,200 --> 00:31:28,996
I'd have served you.
365
00:31:29,240 --> 00:31:33,074
When? Tomorrow?
These can be overcooked in a second!
366
00:31:33,320 --> 00:31:34,639
Don't worry, they're fresh.
367
00:31:34,880 --> 00:31:38,998
Overcooked!
Dry at the edges, look!
368
00:31:39,240 --> 00:31:43,028
10 seconds. 20 seconds. 30 seconds.
369
00:31:43,560 --> 00:31:45,278
Over half a minute.
370
00:31:50,120 --> 00:31:52,554
Don't worry, i'm an old fusspot!
371
00:31:56,760 --> 00:31:58,751
Want your milk?
372
00:32:03,960 --> 00:32:05,234
- Hungry?
- No.
373
00:32:05,480 --> 00:32:09,359
First thing you learn in the police
374
00:32:09,600 --> 00:32:11,113
is to eat in the morning.
375
00:32:24,200 --> 00:32:25,030
Yesterday fun?
376
00:32:25,320 --> 00:32:26,196
Yesterday?
377
00:32:26,440 --> 00:32:28,749
Your night out, wherever it was.
378
00:32:29,600 --> 00:32:30,669
You'll have to tell me!
379
00:32:30,920 --> 00:32:32,433
Tell you what?
380
00:32:32,680 --> 00:32:34,671
What you did! And with whom!
381
00:32:34,920 --> 00:32:36,717
I'm not here on vacation!
382
00:32:37,320 --> 00:32:39,038
"The sun is hot.
383
00:32:40,880 --> 00:32:42,598
"Seen the old man this morning?"
384
00:32:42,840 --> 00:32:44,353
Don't walk off. No time.
385
00:32:44,600 --> 00:32:46,158
Sure i can. Just a step.
386
00:32:46,400 --> 00:32:49,039
No. Where's francis?
387
00:32:49,280 --> 00:32:50,554
In the john.
388
00:32:51,040 --> 00:32:52,393
Nobody leaves!
389
00:32:54,400 --> 00:32:56,755
"The sun is hot.
390
00:32:57,800 --> 00:32:58,835
"Seen the old man?
391
00:32:59,880 --> 00:33:02,792
"On a rock, yawning like a jackass.
392
00:33:03,040 --> 00:33:04,951
"Must have been thinking."
393
00:33:05,560 --> 00:33:06,675
Who's this geyser?
394
00:33:06,920 --> 00:33:10,913
Inspector lavardin,
asking you to stay where you are.
395
00:33:12,960 --> 00:33:13,710
What is this?
396
00:33:13,960 --> 00:33:15,518
Get the stage manager.
397
00:33:15,760 --> 00:33:17,034
He's in...
398
00:33:17,280 --> 00:33:19,510
i know where he is. Go fetch him.
399
00:33:23,680 --> 00:33:25,910
This shocker of a play of yours...
400
00:33:26,920 --> 00:33:29,434
what'd you do after the last ban?
401
00:33:29,680 --> 00:33:32,399
A lousy trick! We took a break.
402
00:33:32,640 --> 00:33:33,755
That all?
403
00:33:34,000 --> 00:33:38,437
I get it. But murdered writers
don't concern us.
404
00:33:38,680 --> 00:33:41,399
You catch on quick. That's fine.
405
00:33:41,640 --> 00:33:43,153
Where's that manager?
406
00:33:43,520 --> 00:33:46,159
Well, my old pal, the cop!
407
00:33:46,400 --> 00:33:48,231
Can't do without me, officer?
408
00:33:48,480 --> 00:33:50,152
You're more awake than last night.
409
00:33:50,400 --> 00:33:52,152
Drop the familiarity, officer.
410
00:33:52,400 --> 00:33:55,119
Let's talk over there
so your buddies can work.
411
00:33:55,360 --> 00:33:56,076
We'll need him.
412
00:33:56,320 --> 00:33:59,198
So do i, and i come first, ok?
413
00:34:02,200 --> 00:34:04,191
Alright! Let's go on.
414
00:34:07,920 --> 00:34:09,239
I'm all ears.
415
00:34:09,480 --> 00:34:11,436
I have nothing to tell you.
416
00:34:11,680 --> 00:34:15,036
Listen, i'm not mean,
417
00:34:15,280 --> 00:34:19,558
but i can't stand not being able
to do my job.
418
00:34:19,960 --> 00:34:21,188
It's a physical thing.
419
00:34:21,440 --> 00:34:22,350
That's your problem.
420
00:34:22,600 --> 00:34:23,555
Sure.
421
00:34:30,720 --> 00:34:32,312
Let's have your id.
422
00:34:33,280 --> 00:34:35,316
Don't be dumb! Your id, hurry!
423
00:34:36,840 --> 00:34:38,592
Why were you at claude's?
424
00:34:38,840 --> 00:34:39,875
Guess.
425
00:34:40,120 --> 00:34:42,076
Why'd he put your dough
in the jaguar?
426
00:34:42,320 --> 00:34:43,958
There was no dough.
427
00:34:44,200 --> 00:34:45,838
I know there wasn't.
428
00:34:46,080 --> 00:34:48,355
I think i'll toss you in the can.
429
00:34:48,600 --> 00:34:50,909
Don't. I couldn't stand it!
430
00:34:53,080 --> 00:34:54,593
You've no charge.
431
00:34:57,360 --> 00:34:59,635
He was lending me money.
I don't earn much.
432
00:34:59,880 --> 00:35:02,758
You have expenses... obviously.
433
00:35:03,080 --> 00:35:04,559
I'll keep your id.
434
00:35:05,240 --> 00:35:08,232
You'll get it back
when i know why you're lying.
435
00:35:08,480 --> 00:35:09,230
You're a louse!
436
00:35:09,480 --> 00:35:10,469
Shut up!
437
00:35:11,480 --> 00:35:13,596
"Ok. What'll we do?
438
00:35:13,840 --> 00:35:14,875
"I don't know."
439
00:35:15,120 --> 00:35:17,270
"I do. You'll wait, like 2 ninnies."
440
00:35:17,520 --> 00:35:19,590
"You stay out of this!"
441
00:35:20,400 --> 00:35:23,073
"I don't want to wait.
I want to seek."
442
00:35:23,320 --> 00:35:24,673
Let's split. I've had it!
443
00:35:25,080 --> 00:35:27,958
Exit on the garden side.
444
00:35:34,520 --> 00:35:37,432
Inspector!
I've something to tell you!
445
00:35:37,680 --> 00:35:38,669
You're the first!
446
00:35:38,920 --> 00:35:42,754
Francis is incapable
of harming anyone.
447
00:35:43,000 --> 00:35:44,831
He's down on his luck, a loser.
448
00:35:45,080 --> 00:35:47,594
A loser, a junkie, a faggot.
449
00:35:47,840 --> 00:35:51,753
A faggot? Francis?
You must be kidding.
450
00:35:54,640 --> 00:35:57,950
Sure, little lady. Just kidding!
451
00:36:04,920 --> 00:36:06,956
The actors tied into the mons case?
452
00:36:07,200 --> 00:36:09,475
Is it just a case of censorship?
453
00:36:11,360 --> 00:36:13,316
Why no statements on the killing?
454
00:36:13,760 --> 00:36:15,830
Who's afraid of mons' corpse?
455
00:36:16,080 --> 00:36:18,958
Let's go, or i'll order you
to shoot them!
456
00:36:21,400 --> 00:36:22,719
Damn it!
457
00:36:25,120 --> 00:36:25,632
Shit!
458
00:36:27,600 --> 00:36:31,388
We're going to a club called
the "tamaris". Know it?
459
00:36:31,640 --> 00:36:34,200
It's well known.
I've never been there.
460
00:36:34,440 --> 00:36:37,671
Hurry up! Let's get rid
of those two dung flies!
461
00:37:05,080 --> 00:37:06,433
Not a sound, girls!
462
00:37:26,160 --> 00:37:26,956
You the owner?
463
00:37:27,280 --> 00:37:29,555
Come up. Door's on the first floor.
464
00:37:47,200 --> 00:37:48,838
Max charnet, delighted.
465
00:37:49,920 --> 00:37:50,796
You're police, right?
466
00:37:51,040 --> 00:37:51,995
Absolutely.
467
00:37:52,240 --> 00:37:54,913
You came about raoul mons.
468
00:37:55,360 --> 00:37:56,156
Correct.
469
00:37:57,680 --> 00:38:01,116
It's unbelievable... crazy...
470
00:38:01,880 --> 00:38:04,189
a drink?
471
00:38:04,440 --> 00:38:05,589
You knew him well?
472
00:38:05,840 --> 00:38:09,515
Hardly. He dropped into my club
a few times.
473
00:38:09,760 --> 00:38:12,115
A mysterious man.
474
00:38:12,360 --> 00:38:13,793
He came for a change of scenery.
475
00:38:14,040 --> 00:38:18,238
Odd: He was so moralistic.
476
00:38:18,480 --> 00:38:19,117
Read his books?
477
00:38:19,360 --> 00:38:21,191
No. Should i have?
478
00:38:21,440 --> 00:38:22,589
You, neither?
479
00:38:23,640 --> 00:38:27,713
Read them,
you'll see why he needed...
480
00:38:27,960 --> 00:38:30,235
the contrast of a place like mine.
481
00:38:30,480 --> 00:38:31,913
Had he been in recently?
482
00:38:32,160 --> 00:38:33,434
The night before he died.
483
00:38:33,680 --> 00:38:35,591
He say anything special?
484
00:38:36,360 --> 00:38:37,998
Nothing. He never said much.
485
00:38:38,240 --> 00:38:41,596
He listened, watched...
he studied absurdity.
486
00:38:41,840 --> 00:38:43,239
Absurdity?
487
00:38:45,880 --> 00:38:47,472
Isn't the world absurd?
488
00:38:48,600 --> 00:38:49,828
Sometimes, yes.
489
00:38:50,240 --> 00:38:54,791
I'd say, often.
My own life seems absurd at times.
490
00:38:55,880 --> 00:38:59,839
He hid your phone number.
Any idea why?
491
00:39:00,080 --> 00:39:02,469
A writer's fantasy. Just like him.
492
00:39:02,720 --> 00:39:04,153
No doubt...
493
00:39:04,400 --> 00:39:06,789
know anyone out to get him?
494
00:39:07,040 --> 00:39:10,555
Maybe somebody
wanted his wardrobe!
495
00:39:13,800 --> 00:39:15,358
Nice apartment...
496
00:39:15,760 --> 00:39:16,590
huge.
497
00:39:16,840 --> 00:39:19,752
Quite... i won't show you around.
My kids are sleeping.
498
00:39:20,000 --> 00:39:23,356
Never mind. I won't be here long.
499
00:39:23,600 --> 00:39:26,353
Aside from your place...
500
00:39:26,600 --> 00:39:30,354
does he hang out in any other...
hotspots?
501
00:39:30,680 --> 00:39:33,797
I wouldn't know.
I saw little of him.
502
00:39:34,360 --> 00:39:35,713
When's your club open?
503
00:39:35,960 --> 00:39:38,599
At 9 p.m., every night but sunday.
504
00:39:38,840 --> 00:39:40,637
- Stop by for a drink!
- Why not?
505
00:39:40,880 --> 00:39:43,997
Why not, watson?
But not in that outfit.
506
00:39:44,240 --> 00:39:45,150
Any time.
507
00:39:50,360 --> 00:39:54,069
You called raoul by his first name?
508
00:39:54,320 --> 00:39:57,437
No, i didn't.
I respected him too much.
509
00:39:58,280 --> 00:39:59,349
See you later.
510
00:39:59,600 --> 00:40:03,195
I'm at your disposal, inspector.
511
00:40:03,440 --> 00:40:05,795
I have excellent contacts.
512
00:40:06,040 --> 00:40:07,917
If i can help, don't hesitate.
513
00:40:09,120 --> 00:40:12,351
Rest assured, i never hesitate.
514
00:40:19,200 --> 00:40:20,474
I don't like him.
515
00:40:20,760 --> 00:40:24,309
It's true what he said.
He's friendly with politicians.
516
00:40:24,560 --> 00:40:27,120
Lends them his staff
at election time.
517
00:40:28,880 --> 00:40:30,108
I don't like him.
518
00:40:31,680 --> 00:40:32,669
Come in.
519
00:40:33,120 --> 00:40:34,519
Is it you, jean?
520
00:40:35,240 --> 00:40:36,798
Damn liar!
521
00:40:37,040 --> 00:40:39,554
Shit!
You messed up my eyes!
522
00:40:40,680 --> 00:40:41,669
What's so funny?
523
00:40:41,920 --> 00:40:45,435
You, your eyes, your lies...
524
00:40:48,040 --> 00:40:50,554
francis wasn't one of your lovers.
525
00:40:51,000 --> 00:40:51,955
No.
526
00:40:53,080 --> 00:40:55,196
He's doped to the gills.
527
00:40:55,440 --> 00:40:56,270
Perhaps...
528
00:40:56,520 --> 00:40:57,953
definitely.
529
00:40:58,880 --> 00:41:00,598
Why did he come here?
530
00:41:01,080 --> 00:41:02,877
I can't tell helene.
531
00:41:03,120 --> 00:41:05,190
I'm not helene.
532
00:41:06,120 --> 00:41:08,031
I lent him some money.
533
00:41:08,280 --> 00:41:09,759
How come?
534
00:41:10,360 --> 00:41:12,157
He has nice eyes.
535
00:41:12,400 --> 00:41:13,150
How much?
536
00:41:13,400 --> 00:41:14,594
About $300.
537
00:41:14,840 --> 00:41:16,193
$700.
538
00:41:18,440 --> 00:41:19,919
I counted it.
539
00:41:20,880 --> 00:41:23,075
It was on the ground by your car.
540
00:41:23,320 --> 00:41:24,150
Thanks.
541
00:41:24,400 --> 00:41:25,549
That's ok.
542
00:41:27,040 --> 00:41:28,598
Where's your sister?
543
00:41:29,000 --> 00:41:31,309
Tuesdays she's on the beach.
544
00:41:32,240 --> 00:41:34,117
Looking out to sea.
545
00:41:35,120 --> 00:41:36,678
Sorrowfully...
546
00:42:03,440 --> 00:42:06,273
why did he leave with jeanne?
547
00:42:09,440 --> 00:42:10,998
It's unfair...
548
00:42:12,760 --> 00:42:14,591
that he died with her.
549
00:42:15,040 --> 00:42:17,190
I'm jealous of her death.
550
00:42:18,680 --> 00:42:21,069
Did i understand when you left me?
551
00:42:22,360 --> 00:42:23,349
And you were so handsome!
552
00:42:23,800 --> 00:42:25,518
No longer?
553
00:42:25,760 --> 00:42:26,317
Sure.
554
00:42:45,560 --> 00:42:49,314
Tell me about raoul.
I can't figure it out alone.
555
00:42:49,560 --> 00:42:51,596
What can i say?
556
00:42:52,280 --> 00:42:54,589
How was life with him?
557
00:42:54,840 --> 00:42:56,831
Forget jean. I'm a cop.
558
00:42:58,160 --> 00:42:59,434
I loved pierre.
559
00:43:01,000 --> 00:43:02,479
Raoul revolted me.
560
00:43:03,840 --> 00:43:05,671
Why did you marry him?
561
00:43:06,400 --> 00:43:08,072
For claude and vero.
562
00:43:08,320 --> 00:43:12,916
Pierre was in debt:
I had to save my house.
563
00:43:14,000 --> 00:43:16,116
You paid raoul in kind.
564
00:43:16,600 --> 00:43:18,989
Nor really: He never got me.
565
00:43:19,920 --> 00:43:21,876
He realized he never would,
566
00:43:22,120 --> 00:43:25,192
and claimed
the carnal act repelled him!
567
00:43:26,400 --> 00:43:28,550
But you got yours on the side?
568
00:43:30,560 --> 00:43:31,879
And claude?
569
00:43:33,880 --> 00:43:37,270
He and veronique are all i've got.
I love them.
570
00:43:39,160 --> 00:43:40,718
May i see the boat?
571
00:43:48,400 --> 00:43:49,549
I'll stay here.
572
00:44:59,840 --> 00:45:02,513
Oct. 4, 1984.
573
00:45:07,000 --> 00:45:07,910
Going home?
574
00:45:11,000 --> 00:45:12,991
It's dusty in there.
575
00:45:13,560 --> 00:45:16,552
No one's been in it but me.
576
00:45:18,040 --> 00:45:19,951
It's been 5 years, right?
577
00:45:20,800 --> 00:45:23,712
March 17, 1980.
578
00:45:27,760 --> 00:45:29,671
Looks like rain. Better hurry.
579
00:45:34,800 --> 00:45:35,994
I couldn't say.
580
00:45:36,280 --> 00:45:38,271
Pipes like that are common.
581
00:45:38,880 --> 00:45:39,790
Look.
582
00:45:46,080 --> 00:45:49,629
This model
may have been in your box.
583
00:45:51,240 --> 00:45:52,593
Got it!
584
00:46:11,960 --> 00:46:13,871
About what you said this morning:
585
00:46:14,480 --> 00:46:16,232
I was with friends.
586
00:46:16,840 --> 00:46:18,751
Please don't tell mom.
587
00:46:19,280 --> 00:46:20,395
That all?
588
00:46:22,840 --> 00:46:25,149
I'll try to forget all about it.
589
00:46:25,760 --> 00:46:27,512
What are your friends' names?
590
00:46:29,520 --> 00:46:30,873
There are several.
591
00:46:35,080 --> 00:46:37,753
I'm taking vero.
We're going for a drive.
592
00:46:38,000 --> 00:46:41,072
No school tomorrow.
You can sleep late, dear.
593
00:46:41,800 --> 00:46:43,392
Don't get home late.
594
00:46:43,680 --> 00:46:46,194
Don't worry, mother hen.
I've my eye on her.
595
00:46:46,480 --> 00:46:48,630
And when it comes to eyes,
i'm an expert!
596
00:46:50,120 --> 00:46:53,954
Know a guy who runs a disco?
The tamaris?
597
00:46:54,440 --> 00:46:57,273
Sure, max charnet.
I know him.
598
00:46:57,560 --> 00:46:58,913
I know everybody.
599
00:46:59,440 --> 00:47:00,634
What's he like?
600
00:47:00,920 --> 00:47:01,909
Charming.
601
00:47:02,160 --> 00:47:04,754
But he prefers women.
602
00:47:06,440 --> 00:47:08,590
The mysteries of faith
are unfathomable.
603
00:47:09,200 --> 00:47:12,909
Good old raoul! He loved the bible.
604
00:47:16,880 --> 00:47:18,154
I'm ready.
605
00:47:18,400 --> 00:47:19,992
Get into the car.
I'll be right there.
606
00:47:20,240 --> 00:47:21,832
A wee drop!
607
00:47:22,400 --> 00:47:23,992
To raoul's health!
608
00:47:39,000 --> 00:47:41,514
That ass jean's getting too curious.
609
00:47:46,200 --> 00:47:47,269
Got the gift?
610
00:47:57,920 --> 00:47:59,672
Don't want to go into town?
611
00:48:03,080 --> 00:48:05,913
To raise hell with a couple of cops?
612
00:48:26,400 --> 00:48:27,992
You look dashing, watson!
613
00:48:28,280 --> 00:48:29,952
I must keep up with you!
614
00:48:30,240 --> 00:48:31,673
You certainly do!
615
00:48:34,800 --> 00:48:37,109
Let's go!
To the tamaris...
616
00:48:44,440 --> 00:48:45,634
place is jumping!
617
00:48:45,920 --> 00:48:47,069
Silly puppets.
618
00:48:47,360 --> 00:48:50,432
That's youth for you:
Big ears, empty heads.
619
00:48:50,680 --> 00:48:54,229
Sure, but...
you trade on that.
620
00:48:56,400 --> 00:48:57,992
People don't come here to nap!
621
00:48:58,280 --> 00:49:01,352
I give these jerks what they want.
622
00:49:01,840 --> 00:49:03,193
Your tastes differ?
623
00:49:03,440 --> 00:49:05,351
Bach and mozart. And books.
624
00:49:05,640 --> 00:49:06,470
Jose!
625
00:49:06,760 --> 00:49:09,672
Speaking of books,
raoul mons ever tell you...
626
00:49:09,960 --> 00:49:12,394
any secrets, between cocktails?
627
00:49:12,680 --> 00:49:14,910
Peace be with him.
I've no more to say.
628
00:49:18,240 --> 00:49:19,992
Your health! It's on me.
629
00:49:26,080 --> 00:49:27,832
Lots of minors here!
630
00:49:28,400 --> 00:49:30,834
If you checked their id's,
you'd be surprised!
631
00:49:31,480 --> 00:49:34,472
You're right.
These kids are reckless.
632
00:49:35,240 --> 00:49:36,229
No one hassle you?
633
00:49:38,600 --> 00:49:39,191
How come?
634
00:49:39,720 --> 00:49:40,311
I'm protected.
635
00:49:41,640 --> 00:49:43,392
And raoul?
636
00:49:43,840 --> 00:49:46,513
Did he dance? Did he drink?
637
00:49:47,680 --> 00:49:48,795
I can't remember.
638
00:49:49,680 --> 00:49:51,272
I like you.
639
00:49:55,040 --> 00:49:56,314
I like you, too.
640
00:49:56,760 --> 00:49:59,069
Excuse me.
I'll just be a minute.
641
00:50:14,520 --> 00:50:17,512
Don't tell mom...
please!
642
00:50:17,800 --> 00:50:18,630
Again?
643
00:50:19,840 --> 00:50:21,193
You come here often?
644
00:50:21,880 --> 00:50:23,154
Sometimes.
645
00:50:23,720 --> 00:50:24,630
Where's your uncle?
646
00:50:24,920 --> 00:50:27,229
I don't know.
He'll come to fetch me.
647
00:50:27,520 --> 00:50:31,274
Show me your id.
And tell your pal to do the same.
648
00:50:35,920 --> 00:50:36,750
Problems?
649
00:50:37,000 --> 00:50:39,833
No, just routine.
650
00:50:40,120 --> 00:50:41,473
I get bored,
so i do a little work.
651
00:50:41,720 --> 00:50:43,472
You haven't tried your drink.
652
00:50:43,720 --> 00:50:44,550
You know each other?
653
00:50:44,840 --> 00:50:46,273
Come on, let's talk.
654
00:50:47,520 --> 00:50:48,589
I'd love that.
655
00:50:54,680 --> 00:50:56,113
This is good stuff.
656
00:50:56,400 --> 00:50:57,913
Don't eat the ice.
657
00:50:58,200 --> 00:51:00,350
It's my recipe.
I'll give it to you.
658
00:51:00,840 --> 00:51:01,909
Who killed raoul?
659
00:51:02,200 --> 00:51:03,633
Not me, anyway.
660
00:51:04,000 --> 00:51:07,231
Listen, inspector.
Let's get things clear. As i said...
661
00:51:07,480 --> 00:51:08,469
i like you a lot.
662
00:51:08,720 --> 00:51:09,994
And i like you.
663
00:51:11,640 --> 00:51:15,474
To avoid confusion,
this is the situation.
664
00:51:15,760 --> 00:51:19,992
Here i do what i want,
when i want and how i want.
665
00:51:20,600 --> 00:51:22,352
I set it up that way.
666
00:51:22,840 --> 00:51:24,831
All i can say about mons is:
667
00:51:25,320 --> 00:51:28,232
He was fighting with himself.
Everyone knew that.
668
00:51:28,600 --> 00:51:31,433
His public image conflicted
with his true nature.
669
00:51:31,920 --> 00:51:33,035
He came here for pick-ups?
670
00:51:33,520 --> 00:51:34,714
In a way.
671
00:51:37,440 --> 00:51:38,509
He paid for it?
672
00:51:39,600 --> 00:51:42,194
He had other means.
He dealt...
673
00:51:44,280 --> 00:51:45,110
drugs?
674
00:51:45,520 --> 00:51:46,953
Everyone knew it.
675
00:51:49,200 --> 00:51:50,792
All these assholes try it.
676
00:51:51,360 --> 00:51:53,191
Someone showed them the way.
677
00:51:53,520 --> 00:51:55,829
Nonsense!
Junkies, lushes!
678
00:51:56,360 --> 00:51:59,670
I told you: Absurd little puppets!
679
00:52:02,640 --> 00:52:03,709
Be right back.
680
00:52:14,440 --> 00:52:16,795
- Want me to squeeze him?
- No, forget it.
681
00:52:17,080 --> 00:52:19,071
Here's the $64 question, watson:
682
00:52:19,320 --> 00:52:23,472
Do the junkies come here to drink?
683
00:52:23,720 --> 00:52:27,713
Or do the lushes come here for dope?
684
00:52:28,000 --> 00:52:29,115
Who knows?
685
00:52:30,840 --> 00:52:31,955
Bastards!
686
00:52:36,120 --> 00:52:39,590
He knows things.
If he talks, we're in.
687
00:52:40,280 --> 00:52:41,395
The kid's sneaking out.
688
00:52:46,240 --> 00:52:48,629
Stay here and keep your eyes open.
The car keys!
689
00:52:52,120 --> 00:52:54,793
Have a ball, dance!
690
00:52:55,040 --> 00:52:56,473
You look like a tourist.
691
00:52:58,640 --> 00:53:00,790
I'm off for a breather.
My deputy's your hostage.
692
00:53:01,040 --> 00:53:03,190
We'll talk again later.
693
00:53:03,440 --> 00:53:04,873
Now fetch my raincoat.
694
00:54:30,200 --> 00:54:30,950
The cop!
695
00:54:31,200 --> 00:54:31,871
Come back!
696
00:54:40,520 --> 00:54:41,509
Who was he?
697
00:54:41,760 --> 00:54:42,670
You've spoiled it!
698
00:54:42,920 --> 00:54:43,750
Who was he, dammit?
699
00:54:44,040 --> 00:54:45,553
What's it to you?
700
00:54:46,680 --> 00:54:47,829
I'll take you home.
701
00:54:48,120 --> 00:54:51,271
I say yes! I've had enough
of all these secrets!
702
00:54:53,480 --> 00:54:54,071
So who was it?
703
00:54:54,800 --> 00:54:55,471
A pal.
704
00:54:55,760 --> 00:54:56,670
His name?
705
00:54:56,920 --> 00:54:57,591
I forget.
706
00:54:58,280 --> 00:54:59,269
Kidding me?
707
00:55:00,200 --> 00:55:02,634
Anyway, he seemed guilty.
708
00:55:03,360 --> 00:55:03,951
Take off...
709
00:55:04,240 --> 00:55:05,992
all that paint. Look at you!
710
00:55:06,240 --> 00:55:09,550
You look like a slut.
If your mom saw you!
711
00:55:23,040 --> 00:55:25,190
Stay home or i'll lock you up!
712
00:55:30,240 --> 00:55:33,152
Nothing happened.
He showed up 5 minutes ago.
713
00:55:33,760 --> 00:55:37,309
What a nice surprise!
Are you snooping or raiding?
714
00:55:40,280 --> 00:55:41,793
I saw your niece on the beach.
715
00:55:42,080 --> 00:55:44,913
With a guy who ran out on me.
716
00:55:45,200 --> 00:55:46,474
Any ideas?
717
00:55:46,760 --> 00:55:50,389
None. I'm here to fetch her.
718
00:55:50,920 --> 00:55:52,273
Such a good uncle!
719
00:56:02,840 --> 00:56:03,909
It's ok.
720
00:56:07,000 --> 00:56:08,433
Is the killer among us?
721
00:56:20,800 --> 00:56:24,110
Shit! The floor's for dancing.
722
00:56:36,720 --> 00:56:39,234
Intermission, folks!
Police!
723
00:56:41,280 --> 00:56:43,669
Vigouroux, grab that guy!
724
00:56:45,240 --> 00:56:47,629
What's this? Make way!
725
00:56:47,920 --> 00:56:49,911
Let your buddy through. Move aside.
726
00:56:52,280 --> 00:56:53,474
Over here, fella.
727
00:56:53,760 --> 00:56:54,590
Is this him?
728
00:56:54,880 --> 00:56:56,074
There...
729
00:57:03,240 --> 00:57:04,673
you stay put.
730
00:57:04,920 --> 00:57:08,230
Anyone else got dope in his wallet?
731
00:57:08,520 --> 00:57:11,990
Everyone out except him,
732
00:57:12,240 --> 00:57:13,912
and those i say.
733
00:57:16,480 --> 00:57:18,835
Don't forget
the police charity fund.
734
00:57:27,240 --> 00:57:29,470
Roland poltes, clipman.
735
00:57:30,040 --> 00:57:31,473
What's a clipman?
736
00:57:31,720 --> 00:57:32,470
I make video clips.
737
00:57:32,760 --> 00:57:33,909
Beat it.
738
00:57:34,480 --> 00:57:36,232
I'll keep that.
739
00:57:37,240 --> 00:57:39,470
Half of 'em left without paying.
740
00:57:41,080 --> 00:57:41,910
Cost me plenty.
741
00:57:42,160 --> 00:57:43,513
I'm sorry.
742
00:57:43,760 --> 00:57:44,670
But i don't give a damn.
743
00:57:45,320 --> 00:57:46,435
Look out!
744
00:57:46,720 --> 00:57:48,233
Don't go too far.
745
00:57:48,560 --> 00:57:50,312
I'm way under my limit.
746
00:57:51,000 --> 00:57:52,353
Sure you aren't goofing?
747
00:57:52,880 --> 00:57:53,949
Hush!
748
00:57:54,200 --> 00:57:55,315
Give me a pen and paper.
749
00:57:57,640 --> 00:57:58,550
What are you after?
750
00:57:58,800 --> 00:58:00,233
Raoul's killer.
751
00:58:00,680 --> 00:58:01,271
He's not here.
752
00:58:01,600 --> 00:58:02,589
How do you know?
753
00:58:04,040 --> 00:58:05,314
Well...
754
00:58:06,200 --> 00:58:07,792
past midnight.
755
00:58:08,040 --> 00:58:09,393
It's wednesday...
756
00:58:10,000 --> 00:58:12,673
good thing. You can send this
757
00:58:12,920 --> 00:58:15,150
to your influential friends...
758
00:58:15,760 --> 00:58:18,274
i'll give you duplicates...
759
00:58:18,520 --> 00:58:19,669
object...
760
00:58:22,680 --> 00:58:28,232
closing of the tamaris club.
761
00:58:28,480 --> 00:58:29,549
Absurd!
762
00:58:30,360 --> 00:58:32,874
I know but... drugs, minors...
763
00:58:33,160 --> 00:58:35,549
you've had it.
They'll throw away the key.
764
00:58:37,440 --> 00:58:38,350
I'm in a touchy spot.
765
00:58:38,720 --> 00:58:39,232
I agree.
766
00:58:39,600 --> 00:58:41,113
I could break you.
767
00:58:41,400 --> 00:58:44,073
And i could make a mess
of your mouth!
768
00:58:45,760 --> 00:58:47,193
Now then...
769
00:58:47,920 --> 00:58:50,309
i'm willing, if i must,
770
00:58:50,600 --> 00:58:53,592
to forget my code of ethics
771
00:58:53,840 --> 00:58:54,989
to avoid inconvenience.
772
00:58:55,560 --> 00:58:56,754
You don't say!
773
00:58:58,480 --> 00:59:00,072
How interesting!
774
00:59:03,440 --> 00:59:05,192
I'm all ears.
775
00:59:05,440 --> 00:59:07,874
Raoul used the tamaris as...
776
00:59:08,160 --> 00:59:10,310
a hangout to deal and recruit...
777
00:59:10,600 --> 00:59:12,909
deal what? Recruit what?
778
00:59:13,200 --> 00:59:14,189
Drugs! Women!
779
00:59:15,120 --> 00:59:17,350
Where was his love nest?
780
00:59:18,080 --> 00:59:19,832
A place 8 miles away.
781
00:59:20,840 --> 00:59:22,034
You knew that?
782
00:59:22,320 --> 00:59:24,993
I disliked raoul. So his sex life...
783
00:59:25,240 --> 00:59:26,912
whose place is it?
784
00:59:32,240 --> 00:59:34,151
You're in real estate!
785
00:59:34,400 --> 00:59:37,233
It all comes clear.
786
00:59:37,920 --> 00:59:40,832
How did he pay you?
787
00:59:41,120 --> 00:59:42,189
In esteem.
788
00:59:44,000 --> 00:59:48,915
Give me... the keys
to this apartment of yours.
789
00:59:49,520 --> 00:59:52,990
Haven't seen it in a year.
It may be a mess.
790
00:59:57,200 --> 00:59:59,509
Make me a map,
791
00:59:59,800 --> 01:00:01,870
and if i find the place easily,
792
01:00:02,800 --> 01:00:04,950
you may reopen tomorrow.
793
01:01:43,560 --> 01:01:44,913
Come in.
794
01:01:45,400 --> 01:01:46,389
It's me...
795
01:01:46,680 --> 01:01:49,592
i spent a lovely night at the beach.
796
01:01:50,200 --> 01:01:51,553
Watson there?
797
01:01:51,840 --> 01:01:52,750
Who?
798
01:01:53,000 --> 01:01:54,353
Vigouroux.
799
01:01:54,600 --> 01:01:56,192
He's on duty in 30 minutes.
800
01:01:56,440 --> 01:01:58,670
I'll pick him up in an hour
801
01:01:58,920 --> 01:02:02,151
to visit an apartment,
he'll understand.
802
01:02:02,440 --> 01:02:04,954
And check the owner
803
01:02:05,200 --> 01:02:07,714
of a grey peugeot...
804
01:02:08,000 --> 01:02:12,630
477 enz 75
805
01:02:31,360 --> 01:02:33,590
armored door. Well made.
806
01:02:47,000 --> 01:02:49,150
Quite a glare!
Shut the door.
807
01:02:54,560 --> 01:02:56,471
Check the bathroom.
808
01:03:03,200 --> 01:03:04,633
Dirty old man!
809
01:03:16,280 --> 01:03:17,030
What is it?
810
01:03:18,040 --> 01:03:19,473
The writer's clothes.
811
01:03:56,120 --> 01:03:57,872
Find me a garbage bag.
812
01:04:28,520 --> 01:04:30,272
The good man's blood!
813
01:05:01,280 --> 01:05:03,350
Ten to one he died like that.
814
01:05:04,440 --> 01:05:06,271
He was killed...
815
01:05:09,920 --> 01:05:11,353
with this.
816
01:05:16,120 --> 01:05:19,510
Hold it. They must be eating.
Come on up.
817
01:05:35,840 --> 01:05:37,751
- Let's go.
- Do we ring?
818
01:05:38,000 --> 01:05:40,070
No, they wouldn't open.
819
01:05:40,560 --> 01:05:42,391
I don't want to rot in this burg.
820
01:05:42,680 --> 01:05:45,513
We sneak up and snap 'em
through the window.
821
01:05:46,040 --> 01:05:47,314
That's trespassing.
822
01:05:47,760 --> 01:05:49,113
Let's go.
823
01:05:53,960 --> 01:05:54,710
Hurry.
824
01:05:57,520 --> 01:06:00,034
If that cop sees us,
we're up the creek.
825
01:06:21,280 --> 01:06:23,111
Hold on.
826
01:06:31,280 --> 01:06:32,429
For you.
827
01:06:33,840 --> 01:06:36,832
- The policeman.
- Very good. Thanks.
828
01:06:37,560 --> 01:06:38,754
Yes, watson.
829
01:06:39,040 --> 01:06:41,429
That car was rented in paris
830
01:06:41,720 --> 01:06:44,792
by a mr. Peter guinman
of shetlands, scotland.
831
01:06:45,040 --> 01:06:47,190
Hold it! Say that again.
832
01:06:53,680 --> 01:06:54,954
See you later.
833
01:06:56,440 --> 01:06:58,670
Ever hear of fabio christi?
834
01:06:59,080 --> 01:06:59,910
Never.
835
01:07:00,960 --> 01:07:02,154
Peter guinman?
836
01:07:03,120 --> 01:07:04,109
Neither.
837
01:07:05,400 --> 01:07:07,152
Did raoul have you tailed?
838
01:07:08,320 --> 01:07:10,231
- Why do you ask?
- Answer me.
839
01:07:11,560 --> 01:07:12,709
I don't think so.
840
01:07:13,240 --> 01:07:14,992
July $1,200,
august $1,600,
841
01:07:15,240 --> 01:07:17,310
sept. 10, $ 1,200. that's all.
842
01:07:18,280 --> 01:07:20,350
Fabio christi, private investigator.
843
01:07:21,960 --> 01:07:24,554
Your writer blew $4,000
844
01:07:24,920 --> 01:07:26,433
to trap a scotsman.
845
01:07:27,360 --> 01:07:28,554
I don't get it.
846
01:07:29,960 --> 01:07:31,712
Your daughter have a lover?
847
01:07:32,000 --> 01:07:34,514
What's all this? You crazy?
848
01:07:38,680 --> 01:07:40,432
On sept. 10.
849
01:07:41,240 --> 01:07:45,552
Your husband noted:
"Peter guinman!"
850
01:07:46,720 --> 01:07:48,233
Exclamation point.
851
01:07:50,040 --> 01:07:50,950
Try to recall.
852
01:07:51,280 --> 01:07:53,350
What happened sept. 10?
853
01:07:59,480 --> 01:08:01,630
I found this on his night table.
854
01:08:03,480 --> 01:08:04,595
He got around!
855
01:08:05,360 --> 01:08:07,032
He asked me for it.
856
01:08:07,320 --> 01:08:10,153
He cut it
because pierre was beside me.
857
01:08:11,960 --> 01:08:13,871
Call your daughter.
858
01:08:14,280 --> 01:08:15,554
Why?
859
01:08:16,240 --> 01:08:17,992
To ask who the scot is.
860
01:08:18,920 --> 01:08:20,592
How should she know?
861
01:08:20,880 --> 01:08:24,031
She knows. Cop's hunch!
862
01:08:25,080 --> 01:08:28,629
Biarritz. On her father's boat.
863
01:08:51,240 --> 01:08:53,993
Come in, dear.
Jean has a question for you.
864
01:09:06,520 --> 01:09:07,714
Where's uncle claude?
865
01:09:08,640 --> 01:09:10,870
In his room, i think.
866
01:09:14,800 --> 01:09:16,472
It's not finished!
867
01:09:17,080 --> 01:09:18,149
Confiscated.
868
01:09:28,040 --> 01:09:29,155
Got scissors?
869
01:09:52,960 --> 01:09:55,872
Peter guinman,
shetlands, scotland.
870
01:09:56,280 --> 01:09:57,952
What're you getting at?
871
01:10:00,120 --> 01:10:01,553
You don't know!
872
01:10:04,000 --> 01:10:05,911
Then you don't need all this!
873
01:10:08,520 --> 01:10:09,873
Or this!
874
01:10:10,640 --> 01:10:12,153
Stop! I'll tell you.
875
01:10:14,280 --> 01:10:16,794
I'm listening... gay widower.
876
01:10:18,680 --> 01:10:19,954
I'm no widower.
877
01:10:21,400 --> 01:10:23,709
Jeanne lives with him in scotland.
878
01:10:25,680 --> 01:10:27,432
This is a madhouse,
879
01:10:27,720 --> 01:10:31,030
but it's also a nest of crooks!
880
01:10:31,440 --> 01:10:33,795
Helene doesn't know. Please...
881
01:10:34,080 --> 01:10:36,230
i'll see.
882
01:10:36,480 --> 01:10:37,833
Go on.
883
01:10:39,360 --> 01:10:41,794
Pierre manguin was bored
with helene.
884
01:10:42,400 --> 01:10:45,153
And he was broke.
Two good reasons...
885
01:10:45,440 --> 01:10:47,112
to fake an accident.
886
01:10:47,360 --> 01:10:47,872
And jeanne?
887
01:10:48,120 --> 01:10:51,192
The bitch was hot for pierre,
and sick of me...
888
01:10:51,480 --> 01:10:52,310
and vice-versa.
889
01:10:52,560 --> 01:10:55,472
Exactly! So the rats quit the ship.
890
01:10:55,720 --> 01:10:59,349
Why should i be a sad widower?
891
01:10:59,960 --> 01:11:04,033
Then, if i'm right,
veronique sees her father...
892
01:11:04,280 --> 01:11:06,589
in secret when he comes over.
893
01:11:06,840 --> 01:11:10,753
Once a year,
it's like a 2nd birthday.
894
01:11:11,000 --> 01:11:12,991
How she awaits oct. 5!
895
01:11:13,240 --> 01:11:14,912
You'll make me cry!
896
01:11:15,960 --> 01:11:18,633
Who killed raoul?
897
01:11:18,920 --> 01:11:20,911
I swear i don't know.
898
01:11:21,160 --> 01:11:22,354
You're lying!
899
01:11:22,640 --> 01:11:24,949
I don't know...
a junkie, a nut, for his money.
900
01:11:25,240 --> 01:11:27,231
People kill for peanuts now.
901
01:11:28,040 --> 01:11:30,474
You know where he was killed?
902
01:11:31,560 --> 01:11:33,471
On the beach, no?
903
01:11:33,760 --> 01:11:35,273
You're being crafty.
904
01:11:36,080 --> 01:11:37,593
Give me the keys to your jag.
905
01:11:39,800 --> 01:11:40,630
Come on!
906
01:11:44,240 --> 01:11:47,630
Be careful... she's an old lady.
907
01:11:48,240 --> 01:11:50,754
If you're lying i'll tear yours out
908
01:11:51,000 --> 01:11:52,991
and use them for earrings.
909
01:12:14,480 --> 01:12:16,311
Open up, charnet. I saw you.
910
01:12:21,880 --> 01:12:22,630
About time!
911
01:12:22,880 --> 01:12:24,950
- What're you doing?
- Looking.
912
01:12:25,200 --> 01:12:26,269
What for?
913
01:12:26,520 --> 01:12:28,750
Dope, the murder weapon...
how do i know?
914
01:12:29,000 --> 01:12:30,672
I'm booking you.
915
01:12:31,000 --> 01:12:31,910
What for?
916
01:12:32,200 --> 01:12:36,352
Anything. Corrupting minors,
murder... you choose.
917
01:12:45,560 --> 01:12:47,152
I think it's funny too.
918
01:12:48,120 --> 01:12:50,793
I meet people who paint marbles,
919
01:12:51,240 --> 01:12:52,832
the living dead who return,
920
01:12:53,120 --> 01:12:56,351
schoolgirls who vaporize
at midnight...
921
01:12:57,520 --> 01:13:00,034
haven't had such fun in ages.
922
01:13:01,160 --> 01:13:02,673
Got a search warrant?
923
01:13:03,680 --> 01:13:04,430
Is that a warrant?
924
01:13:04,720 --> 01:13:06,711
Mons was killed at your place.
925
01:13:08,040 --> 01:13:09,792
That could alter your life.
926
01:13:10,440 --> 01:13:12,271
You'll end up a bum.
Mark my word!
927
01:13:12,560 --> 01:13:16,553
Cut it out! Your protectors
will drop you like an old sock.
928
01:13:16,840 --> 01:13:20,674
They'll deny it all, the fiddles,
bribes, mutual favors.
929
01:13:22,280 --> 01:13:24,714
They won't touch you
with a 10-foot pole!
930
01:13:35,640 --> 01:13:36,550
What's that?
931
01:13:36,800 --> 01:13:38,233
Surveillance.
932
01:13:38,480 --> 01:13:40,232
It's for the disco.
No one there now.
933
01:13:40,480 --> 01:13:41,674
Go on, demonstrate.
934
01:13:48,640 --> 01:13:49,390
When it's full
935
01:13:49,680 --> 01:13:52,194
and i'm here, i can keep tabs.
936
01:13:52,480 --> 01:13:54,550
I don't want to be vulgar,
937
01:13:54,920 --> 01:13:59,152
but that apartment of yours
looks like a cathouse.
938
01:13:59,440 --> 01:14:00,714
Can i have my key?
939
01:14:05,000 --> 01:14:06,592
Same lighting here
940
01:14:06,840 --> 01:14:07,670
as there.
941
01:14:07,920 --> 01:14:08,670
Maybe.
942
01:14:08,920 --> 01:14:12,310
Certainly. Exactly the same,
943
01:14:13,360 --> 01:14:14,554
the spotlight...
944
01:14:16,320 --> 01:14:17,912
take me down there.
945
01:14:33,760 --> 01:14:36,513
You said you hadn't been
in that place for a year.
946
01:14:36,760 --> 01:14:37,749
More than that.
947
01:14:39,240 --> 01:14:41,310
Then mons' killer is still there.
948
01:16:03,760 --> 01:16:05,193
Coming!
949
01:16:11,280 --> 01:16:12,554
You're on the dot!
950
01:16:19,680 --> 01:16:21,511
Sit on the bed.
951
01:16:24,400 --> 01:16:26,391
Want a brandy?
952
01:16:39,800 --> 01:16:40,710
Like this place?
953
01:16:41,000 --> 01:16:42,752
Screw it!
954
01:16:46,280 --> 01:16:50,592
I asked you here
because i'm so fond of you.
955
01:16:50,840 --> 01:16:54,674
You're... intelligent,
956
01:16:54,960 --> 01:16:56,473
pretty.
957
01:16:57,520 --> 01:17:00,512
You've changed
since we've been together.
958
01:17:02,800 --> 01:17:04,870
I'm rich, successful.
959
01:17:05,160 --> 01:17:10,029
I'll soon be in the academy of arts.
960
01:17:10,280 --> 01:17:12,589
- Your mom and i...
- what do you want?
961
01:17:13,160 --> 01:17:15,230
To share secrets with you.
962
01:17:15,520 --> 01:17:17,750
- No thanks.
- Wait!
963
01:17:18,120 --> 01:17:20,475
You don't know what it's about.
964
01:17:20,760 --> 01:17:23,354
- I want you to like me.
- No chance!
965
01:17:23,600 --> 01:17:25,989
I feel nothing for you!
Not even pity!
966
01:17:26,280 --> 01:17:30,193
You know, revolt is sometimes
967
01:17:30,440 --> 01:17:31,714
very close to love.
968
01:17:32,000 --> 01:17:33,069
Not for me.
969
01:17:33,360 --> 01:17:36,272
I threw up when you married mom!
970
01:17:36,520 --> 01:17:38,033
- She hates you!
- Wait!
971
01:17:39,280 --> 01:17:40,429
Let me by!
972
01:17:41,920 --> 01:17:44,309
Know who fabio christi is?
973
01:17:45,000 --> 01:17:46,672
- I don't care.
- I'll tell you.
974
01:17:46,960 --> 01:17:48,871
He's a friend, a cop.
975
01:17:49,120 --> 01:17:52,112
He found out about peter guinman!
976
01:17:52,360 --> 01:17:53,349
Bastard!
977
01:17:53,840 --> 01:17:56,149
Calm down. I've told no one.
978
01:17:57,320 --> 01:17:58,912
You horrible person!
979
01:17:59,160 --> 01:18:00,149
Now, girl...
980
01:18:00,440 --> 01:18:03,830
you'll do what i want
or i'll put your dad in jail!
981
01:18:04,320 --> 01:18:05,230
I'll stop you!
982
01:18:05,520 --> 01:18:08,273
Stop me?
Besides, he owes me $30,000.
983
01:19:14,360 --> 01:19:16,954
Claude, come quick!
984
01:19:17,200 --> 01:19:19,714
I did something stupid.
985
01:19:53,400 --> 01:19:54,913
He's dead!
986
01:20:12,520 --> 01:20:13,032
Don't worry.
987
01:20:15,880 --> 01:20:18,394
What'll we do?
988
01:20:31,040 --> 01:20:33,110
One last trick on raoul.
989
01:20:39,320 --> 01:20:40,469
Help me.
990
01:20:41,200 --> 01:20:42,952
Calm down!
991
01:20:43,200 --> 01:20:45,873
Turn off the light, open the door!
992
01:20:46,120 --> 01:20:47,633
Shut up!
993
01:20:47,920 --> 01:20:49,433
Help me.
994
01:20:54,240 --> 01:20:56,754
Shit! The pig's heavy!
995
01:20:57,040 --> 01:20:58,189
Calm down!
996
01:21:00,360 --> 01:21:02,112
Now pull...
997
01:22:12,520 --> 01:22:13,669
did you like it?
998
01:22:16,840 --> 01:22:18,114
Bad news?
999
01:22:20,160 --> 01:22:21,354
You found out?
1000
01:22:22,440 --> 01:22:23,793
That's right.
1001
01:22:24,600 --> 01:22:27,034
I knew when i saw you stay
in your car.
1002
01:22:29,640 --> 01:22:31,073
It's francis.
1003
01:22:33,480 --> 01:22:34,833
He recorded it all.
1004
01:22:35,840 --> 01:22:37,193
I should have guessed.
1005
01:22:38,520 --> 01:22:39,669
The light...
1006
01:22:43,040 --> 01:22:44,871
i wrote "pig" on his back.
1007
01:22:45,560 --> 01:22:47,152
With my lipstick!
1008
01:22:49,120 --> 01:22:50,314
You see...
1009
01:22:50,800 --> 01:22:52,631
i had to help her.
1010
01:22:52,880 --> 01:22:54,154
He was a swine.
1011
01:22:55,520 --> 01:22:56,589
Poor kid!
1012
01:23:00,640 --> 01:23:01,914
Destroy the cassette.
1013
01:23:03,280 --> 01:23:04,395
Threatening me?
1014
01:23:04,800 --> 01:23:06,153
No, myself.
1015
01:23:06,840 --> 01:23:08,273
Destroy the cassette.
1016
01:23:08,880 --> 01:23:10,552
I'll kill myself,
then you say i did it.
1017
01:23:10,840 --> 01:23:12,273
Good idea.
1018
01:23:12,920 --> 01:23:14,035
Keep her out of it.
1019
01:23:14,320 --> 01:23:16,072
Who said i wouldn't?
1020
01:23:17,760 --> 01:23:19,751
This thing could really bite!
1021
01:23:20,600 --> 01:23:21,510
That cassette...
1022
01:23:22,160 --> 01:23:23,513
could ruin her life.
1023
01:23:42,840 --> 01:23:44,512
If you knew
where she's going...
1024
01:24:15,760 --> 01:24:16,670
i'm here.
1025
01:24:23,920 --> 01:24:26,832
He said he has no more.
It's the last time.
1026
01:24:36,160 --> 01:24:37,070
Checks out.
1027
01:24:39,360 --> 01:24:41,874
Don't come back! Ever!
1028
01:24:42,400 --> 01:24:43,389
Get going!
1029
01:25:03,920 --> 01:25:05,194
Mission accomplished!
1030
01:25:06,120 --> 01:25:09,112
Start the engine.
When he steps out, he's ours.
1031
01:25:13,360 --> 01:25:14,509
Move!
1032
01:25:18,440 --> 01:25:20,271
There he blows!
1033
01:25:24,600 --> 01:25:25,794
Ripe for pickin'.
1034
01:25:30,840 --> 01:25:32,353
This way, little fella.
1035
01:25:35,920 --> 01:25:37,433
We're giving you a ride.
1036
01:25:39,120 --> 01:25:40,030
Hi, francis.
1037
01:25:42,600 --> 01:25:43,271
You ok?
1038
01:25:43,920 --> 01:25:45,069
What have i done?
1039
01:25:45,360 --> 01:25:48,830
Carrying all that...
it's risky.
1040
01:25:49,880 --> 01:25:50,630
Drive on.
1041
01:26:04,120 --> 01:26:05,872
I'll leave you two a while.
1042
01:26:10,920 --> 01:26:12,035
What's he doing?
1043
01:26:12,320 --> 01:26:13,833
Taking a breather.
1044
01:26:15,120 --> 01:26:16,872
If i'm right...
1045
01:26:17,520 --> 01:26:19,511
the night of the murder,
on the beach...
1046
01:26:19,800 --> 01:26:21,950
you saw someone in the shadows?
1047
01:26:23,000 --> 01:26:23,910
I don't get it.
1048
01:26:24,680 --> 01:26:26,033
Remember, it was pitch dark...
1049
01:26:26,320 --> 01:26:27,309
not at all.
1050
01:26:28,200 --> 01:26:28,871
You were there!
1051
01:26:31,680 --> 01:26:32,749
What is it?
1052
01:26:34,320 --> 01:26:36,231
I was walking...
1053
01:26:36,520 --> 01:26:38,909
tell me who dumped
raoul mons on the beach?
1054
01:26:39,200 --> 01:26:40,030
You're sick!
1055
01:26:40,320 --> 01:26:42,151
You make me sick.
1056
01:26:42,400 --> 01:26:43,913
Come on, out with it.
1057
01:26:45,120 --> 01:26:46,712
Here's your money. Let me go.
1058
01:26:47,720 --> 01:26:49,551
Who did you see on the beach?
1059
01:26:49,920 --> 01:26:50,432
Him!
1060
01:26:52,560 --> 01:26:53,549
Happy now?
1061
01:26:54,280 --> 01:26:55,952
You're a real loser.
1062
01:26:56,200 --> 01:26:59,351
Using, dealing, blackmailing...
1063
01:26:59,640 --> 01:27:01,153
you'll get 10 years.
1064
01:27:02,920 --> 01:27:04,592
Your fate's tied to his.
If he cops it...
1065
01:27:04,840 --> 01:27:08,071
so do you.
No one can help you.
1066
01:27:08,320 --> 01:27:09,753
Not even your pal max.
1067
01:27:10,040 --> 01:27:11,314
That louse!
1068
01:27:12,120 --> 01:27:13,792
That's your opinion.
1069
01:27:14,920 --> 01:27:18,230
But you've messed up his operation.
1070
01:27:18,480 --> 01:27:21,711
He's just waiting to get
even with you.
1071
01:27:21,960 --> 01:27:23,712
You could put him in jail!
1072
01:27:24,000 --> 01:27:25,592
Put him in jail, dimwit!
1073
01:27:26,000 --> 01:27:28,833
He's well-protected.
1074
01:27:30,240 --> 01:27:31,309
He's clever.
1075
01:27:32,440 --> 01:27:33,793
Very clever.
1076
01:27:34,400 --> 01:27:36,994
We can't nab him.
Not on that rap.
1077
01:27:42,680 --> 01:27:44,113
Got a smoke?
1078
01:27:51,560 --> 01:27:52,913
Got a light?
1079
01:27:55,400 --> 01:27:57,630
You'd rather smoke than talk!
1080
01:28:05,160 --> 01:28:06,229
You know...
1081
01:28:07,160 --> 01:28:08,673
i was saying to myself...
1082
01:28:10,720 --> 01:28:12,790
maybe i made a mistake...
1083
01:28:14,200 --> 01:28:16,350
the guy i saw on the beach
1084
01:28:16,640 --> 01:28:18,551
dumping mons' body...
1085
01:28:20,920 --> 01:28:21,909
was max.
1086
01:28:23,320 --> 01:28:27,233
That changes everything,
little fella.
1087
01:28:27,640 --> 01:28:29,392
If you're sure
1088
01:28:29,680 --> 01:28:33,389
and could sign a statement
to that effect,
1089
01:28:33,680 --> 01:28:35,671
so you can't retract,
1090
01:28:35,960 --> 01:28:37,712
so we're on solid ground,
1091
01:28:38,200 --> 01:28:41,033
then, of course,
i'd leave you in peace.
1092
01:28:42,240 --> 01:28:44,754
You'd have no more motive
for blackmail.
1093
01:28:45,400 --> 01:28:46,992
And we'd forget the rest...
1094
01:28:48,040 --> 01:28:51,112
to thank you for your cooperation.
1095
01:28:51,600 --> 01:28:55,229
You'd be in fine shape, then.
1096
01:28:56,600 --> 01:28:59,672
- So it's a deal?
- Yes i saw max on the beach.
1097
01:29:00,880 --> 01:29:01,471
Good fella!
1098
01:29:07,200 --> 01:29:07,791
So lovebirds?
1099
01:29:08,080 --> 01:29:09,354
How's it going?
1100
01:29:09,880 --> 01:29:14,112
We had a very constructive chat.
1101
01:29:14,400 --> 01:29:15,913
Right, frankie boy?
1102
01:29:16,440 --> 01:29:18,112
I said he was a nice lad.
1103
01:29:18,440 --> 01:29:20,192
To the police station.
1104
01:29:20,440 --> 01:29:23,273
Then we'll all spend a cozy evening.
1105
01:29:23,640 --> 01:29:26,473
We'll watch over him.
He's too valuable.
1106
01:29:29,000 --> 01:29:32,151
Don't forget your money,
scatterbrain.
1107
01:29:33,160 --> 01:29:34,229
He's a poet.
1108
01:29:40,680 --> 01:29:43,672
Buci, come here. Hurry.
1109
01:30:21,280 --> 01:30:23,874
No more pestering everyone.
1110
01:30:24,120 --> 01:30:28,113
Here's a scoop: Live coverage
of the arrest of mons' murderer.
1111
01:30:28,400 --> 01:30:29,389
The witness.
1112
01:30:29,680 --> 01:30:31,352
Keep the noise down!
1113
01:30:43,160 --> 01:30:44,229
Who is it?
1114
01:30:44,520 --> 01:30:45,953
Francis.
1115
01:30:48,720 --> 01:30:49,470
Is he the one?
1116
01:30:49,760 --> 01:30:50,749
Take him in.
1117
01:30:52,520 --> 01:30:53,270
This is a nightmare!
1118
01:30:53,560 --> 01:30:55,312
Let in more light.
1119
01:30:57,280 --> 01:30:58,429
Who are they?
1120
01:30:58,720 --> 01:31:00,950
Put on some pants.
We'll supply the rest.
1121
01:31:01,240 --> 01:31:02,832
Have you lost your mind?
1122
01:31:03,120 --> 01:31:05,429
I'll call the commissioner!
1123
01:31:05,720 --> 01:31:06,835
Give me that...
1124
01:31:07,120 --> 01:31:09,953
the commissioner's asleep...
let him sleep.
1125
01:31:12,920 --> 01:31:13,830
This is absurd.
1126
01:31:14,120 --> 01:31:18,272
The whole world is absurd,
my friend. We all know that.
1127
01:31:18,640 --> 01:31:19,993
It's nothing new.
1128
01:31:51,240 --> 01:31:52,355
This is for you.
1129
01:31:53,440 --> 01:31:54,031
Whose are they?
1130
01:31:55,240 --> 01:31:56,389
Mine.
1131
01:31:57,360 --> 01:31:58,793
"Self-gaze"!
1132
01:32:07,200 --> 01:32:08,872
What'll you do with it?
1133
01:32:09,280 --> 01:32:10,633
For my video library.
1134
01:32:12,720 --> 01:32:14,711
Don't worry, i never lend my tapes.
1135
01:32:18,880 --> 01:32:20,029
I fixed it.
1136
01:32:21,800 --> 01:32:22,869
Watson here?
1137
01:32:23,160 --> 01:32:24,593
He's downstairs.
1138
01:32:26,880 --> 01:32:28,154
Then, i'm off.
1139
01:32:39,920 --> 01:32:41,990
Why not stay a few days?
1140
01:32:44,840 --> 01:32:46,592
Who'll take care of them?
1141
01:32:47,240 --> 01:32:49,151
A wife and kids!
You didn't tell us!
1142
01:32:51,440 --> 01:32:52,509
So secretive!
1143
01:32:57,400 --> 01:32:58,753
Be good.
1144
01:32:59,280 --> 01:33:00,633
Thank you.
1145
01:33:14,800 --> 01:33:16,552
Start it up. Be right back.
1146
01:33:26,840 --> 01:33:28,512
Pierre manguin isn't dead.
1147
01:33:29,040 --> 01:33:30,155
I know.
1148
01:33:30,960 --> 01:33:32,313
He's here.
1149
01:33:33,960 --> 01:33:35,313
Mostly there.
1150
01:33:57,760 --> 01:34:00,991
I didn't know you had a wife
and kids, either.
1151
01:34:01,200 --> 01:34:02,110
Who says i do?
1152
01:34:02,360 --> 01:34:03,349
That photo...
1153
01:34:05,280 --> 01:34:06,952
straight out of police files!
1154
01:34:07,240 --> 01:34:09,754
That woman knocked off
her two brats.
1155
01:34:10,280 --> 01:34:12,032
Shall i autograph it?
1156
01:34:14,000 --> 01:34:15,911
Don't be shocked.
1157
01:34:16,720 --> 01:34:17,789
That's life.74397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.