All language subtitles for [1986] Claude Chabrol - Inspecteur Lavardin (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:14,795 Bless, o lord, this food 2 00:00:14,960 --> 00:00:16,279 and those who made it, 3 00:00:16,800 --> 00:00:19,519 and give bread to the hungry. 4 00:00:27,280 --> 00:00:29,794 Put it on the table. We're simply folk. 5 00:00:30,040 --> 00:00:32,998 What treat have you cooked, denise? 6 00:00:33,240 --> 00:00:36,118 Mr. Mons asked for sardines and eggs. 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,753 Sounds poisonously devout! 8 00:00:40,680 --> 00:00:42,750 The secretary call? 9 00:00:44,840 --> 00:00:47,035 Vero! Elbows on the table! 10 00:00:53,520 --> 00:00:56,353 4 people to see you mr. Mons. 11 00:00:56,720 --> 00:00:57,994 No! 12 00:00:58,760 --> 00:00:59,795 You go, helene. 13 00:01:00,240 --> 00:01:02,913 What can i tell them? They want you. 14 00:01:11,240 --> 00:01:13,356 I want a drink, dammit! 15 00:01:20,160 --> 00:01:21,593 Sorry to bother you, 16 00:01:21,840 --> 00:01:24,832 but a theater group in town is scheduled... 17 00:01:26,200 --> 00:01:29,829 in 8 and a half hours... to put on a play... 18 00:01:31,720 --> 00:01:32,357 so? 19 00:01:33,280 --> 00:01:35,919 So this masterpiece has an outrageous title... 20 00:01:38,400 --> 00:01:39,753 "our father who farts in heaven" 21 00:01:41,520 --> 00:01:42,157 go on. 22 00:01:45,280 --> 00:01:45,837 Shit! 23 00:01:46,400 --> 00:01:47,389 As you say... 24 00:01:47,880 --> 00:01:49,677 the play's on tour. 25 00:01:49,920 --> 00:01:53,993 Except where it's closed by decent city officials. 26 00:01:54,240 --> 00:01:56,435 It seems the play is revolting. 27 00:01:57,280 --> 00:01:59,350 I can't ask you in now. 28 00:02:00,360 --> 00:02:03,955 It can be stopped if you lend us your support. 29 00:02:05,400 --> 00:02:07,868 Give me a few minutes. 30 00:02:08,120 --> 00:02:10,156 I'll be at the church at 2 p.m. 31 00:02:15,320 --> 00:02:16,673 He's coming! 32 00:02:32,120 --> 00:02:34,156 Blasphemy! 33 00:02:39,560 --> 00:02:42,916 Performance canceled for reasons of blasphemy. 34 00:02:56,160 --> 00:02:56,990 A naked man! 35 00:02:59,040 --> 00:03:00,553 Pig 36 00:04:33,480 --> 00:04:35,436 sgt. Marcel vigouroux, from dinan. 37 00:04:35,680 --> 00:04:38,433 A local man? You don't have a local accent. 38 00:04:38,680 --> 00:04:40,989 I was transferred from the south. 39 00:04:41,240 --> 00:04:42,912 You too, eh! 40 00:04:43,520 --> 00:04:45,033 I was in normandy. 41 00:04:46,760 --> 00:04:48,637 I was moved: 42 00:04:48,880 --> 00:04:51,519 A big to-do about a washbasin. 43 00:04:51,760 --> 00:04:54,957 I'm not sorry. I like this area. 44 00:04:55,600 --> 00:04:56,828 We're near the sea. 45 00:04:57,360 --> 00:04:59,271 Lots of iodine in the air. 46 00:05:03,520 --> 00:05:05,272 How deep was the wound? 47 00:05:05,840 --> 00:05:08,195 7 inches, perpendicular to the abdomen, 48 00:05:08,520 --> 00:05:11,637 pierced peritoneum, external bleeding. 49 00:05:11,880 --> 00:05:15,077 He wasn't killed on the beach. He bled before that. 50 00:05:15,320 --> 00:05:16,878 What a mess. 51 00:05:17,120 --> 00:05:20,829 Naked all night, he had pneumonia, too. 52 00:05:21,680 --> 00:05:23,193 The least of his worries! 53 00:05:23,440 --> 00:05:24,759 Did you know raoul mons? 54 00:05:25,000 --> 00:05:28,197 By name. Through his books. 55 00:05:28,440 --> 00:05:30,749 He was also active in the national theater. 56 00:05:32,480 --> 00:05:33,708 And the family? 57 00:05:33,960 --> 00:05:35,791 Very catholic, like him. 58 00:05:36,040 --> 00:05:37,155 Plenty of dough. 59 00:05:37,800 --> 00:05:40,439 The wife's brother lives with them. Weird guy. 60 00:05:40,680 --> 00:05:43,035 He identified the body. 61 00:05:43,480 --> 00:05:44,196 The widow? 62 00:05:44,440 --> 00:05:47,989 Good-looking. Younger: 40 at most. 63 00:05:48,240 --> 00:05:50,470 Lots of class, as they say. 64 00:05:52,200 --> 00:05:53,952 Very good! 65 00:05:54,360 --> 00:05:56,749 But you don't know who... 66 00:05:57,000 --> 00:05:59,116 if we did, we wouldn't have bothered you! 67 00:06:00,120 --> 00:06:00,916 Police rivalry! 68 00:06:01,160 --> 00:06:02,388 That's no problem here. 69 00:06:02,640 --> 00:06:03,550 You got me a room? 70 00:06:03,800 --> 00:06:06,314 In dinan, 5 minutes from our station. 71 00:06:06,560 --> 00:06:08,357 That's the mons house. 72 00:06:08,800 --> 00:06:11,758 We'll visit at the late raoul's. 73 00:06:44,320 --> 00:06:45,799 Who'd you say she was? 74 00:06:46,040 --> 00:06:48,190 Helene mons, his wife. 75 00:06:48,760 --> 00:06:50,751 I'll be damned! 76 00:07:10,080 --> 00:07:11,559 Jean! 77 00:07:11,800 --> 00:07:13,358 Helene! 78 00:07:13,800 --> 00:07:16,268 I'll be outside if you need me. 79 00:07:22,880 --> 00:07:24,518 Blond hair suits you. 80 00:07:26,200 --> 00:07:29,431 Alright, come clean! 81 00:07:29,680 --> 00:07:30,795 Where were you? 82 00:07:31,520 --> 00:07:32,555 In switzerland. 83 00:07:32,840 --> 00:07:34,068 Alone? 84 00:07:34,880 --> 00:07:35,596 Yes, alone. 85 00:07:35,840 --> 00:07:37,034 You could've told me. 86 00:07:37,280 --> 00:07:41,512 20 years of silence made a big hole in my life. 87 00:07:41,920 --> 00:07:43,672 I couldn't. 88 00:07:45,120 --> 00:07:45,996 So you're a cop! 89 00:07:46,520 --> 00:07:48,112 Yes, i'm a cop. 90 00:07:48,360 --> 00:07:50,555 I began as an amateur, looking for you, 91 00:07:51,240 --> 00:07:52,719 and went on from there. 92 00:07:53,200 --> 00:07:56,749 You can boast of launching my brilliant career. 93 00:07:57,920 --> 00:07:59,194 Coming? 94 00:07:59,520 --> 00:08:01,875 To think that you didn't marry me, 95 00:08:02,120 --> 00:08:04,714 and now i'm hunting your husband's killer... 96 00:08:04,960 --> 00:08:06,757 my second husband. 97 00:08:07,200 --> 00:08:08,792 Your second? 98 00:08:09,040 --> 00:08:11,508 My daughter's father died, too. 99 00:08:11,960 --> 00:08:13,518 Looks like i had a narrow escape! 100 00:08:13,760 --> 00:08:16,672 My senses haven't deceived me! Can it be? 101 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 My past is catching up to me! 102 00:08:20,320 --> 00:08:21,992 Is he still here? 103 00:08:22,240 --> 00:08:24,151 Come to my arms, dear friend. 104 00:08:25,160 --> 00:08:29,233 How you've aged! I thought you were your father! 105 00:08:30,280 --> 00:08:35,229 Whereas you're well preserved... for your age. 106 00:08:36,080 --> 00:08:38,036 Life has been kind to me. 107 00:08:38,280 --> 00:08:43,308 Thanks to my sister, i may still be young at 50. 108 00:08:43,560 --> 00:08:45,278 You haul him around with you? 109 00:08:46,040 --> 00:08:49,271 I put up with her two marriages, 110 00:08:49,520 --> 00:08:51,192 her two widowhoods. 111 00:08:53,280 --> 00:08:56,113 Only 3 things really count to me: Her, 112 00:08:57,120 --> 00:09:00,669 my niece and my jaguar. 113 00:09:02,320 --> 00:09:03,230 You've a daughter! 114 00:09:04,520 --> 00:09:06,670 I wanted one too. 115 00:09:07,240 --> 00:09:09,959 Remember? I even found a name for her. 116 00:09:10,360 --> 00:09:12,157 That's what i named mine. 117 00:09:19,240 --> 00:09:20,912 Thank you, denise. 118 00:09:21,440 --> 00:09:22,589 She's spanish? 119 00:09:22,840 --> 00:09:25,513 No, but she's illegal! 120 00:09:27,800 --> 00:09:30,030 My dear, here's an old family friend, 121 00:09:30,280 --> 00:09:33,078 jean lavardin, ex-thug, now a cop. 122 00:09:41,760 --> 00:09:44,035 Jean's investigating raoul's death. 123 00:09:44,280 --> 00:09:48,956 Ask denise for something to eat. We'll lunch later. 124 00:09:51,360 --> 00:09:52,236 Cute! 125 00:09:52,480 --> 00:09:55,472 But shy. She's only 13. 126 00:09:55,720 --> 00:09:57,278 Promising! 127 00:09:57,520 --> 00:09:58,635 Not... talkative. 128 00:09:58,880 --> 00:10:00,916 Not like her uncle! 129 00:10:01,200 --> 00:10:03,760 Shall we drink to our reunion? 130 00:10:04,000 --> 00:10:06,389 Not for me. I'll take care of veronique. 131 00:10:06,640 --> 00:10:08,232 You do that... 132 00:10:09,320 --> 00:10:10,594 still a lush, johnny? 133 00:10:10,840 --> 00:10:12,114 Yes indeed, claudie. 134 00:10:12,360 --> 00:10:13,429 Still on vermouth? 135 00:10:13,680 --> 00:10:14,510 With pleasure. 136 00:10:14,760 --> 00:10:16,671 Fine! 137 00:10:17,000 --> 00:10:20,754 Not like poor raoul, who tippled in secret. 138 00:10:21,000 --> 00:10:22,718 Didn't do him much good. 139 00:10:26,760 --> 00:10:28,910 To the police! 140 00:11:30,440 --> 00:11:31,953 What is it? 141 00:11:37,120 --> 00:11:38,917 A crushed beer can. 142 00:11:39,320 --> 00:11:40,912 Elementary, my dear watson! 143 00:11:41,160 --> 00:11:44,038 And ten to one a car crushed it. 144 00:11:44,440 --> 00:11:45,395 Probably. 145 00:11:46,560 --> 00:11:48,949 Our catholic writer took off from here. 146 00:11:49,680 --> 00:11:50,192 Hey, up there! 147 00:11:52,200 --> 00:11:52,837 Who are you? 148 00:11:53,280 --> 00:11:54,269 What do you want? 149 00:11:54,840 --> 00:11:58,515 Got anything on raoul mons' murder? 150 00:11:58,920 --> 00:12:00,911 Nothing! Beat it! 151 00:12:02,600 --> 00:12:05,672 You agree his mysticism was probably a blind? 152 00:12:05,920 --> 00:12:07,512 Go away! 153 00:12:12,200 --> 00:12:13,428 Pushy young men. 154 00:12:13,680 --> 00:12:14,317 Want 'em run in? 155 00:12:14,560 --> 00:12:16,278 No, the hell with them! 156 00:12:17,120 --> 00:12:19,236 What was the play he had banned? 157 00:12:19,480 --> 00:12:21,789 It raises hell with priests. 158 00:12:22,040 --> 00:12:24,395 They put it on the next day in dinan. 159 00:12:24,640 --> 00:12:25,914 Are they still in dinan? 160 00:12:26,160 --> 00:12:27,752 Probably. 161 00:12:28,160 --> 00:12:30,435 We'll go visit the artistes. 162 00:12:30,680 --> 00:12:33,114 Find them for tomorrow, ok? 163 00:12:34,280 --> 00:12:36,111 The ocean's lovely, eh, watson? 164 00:12:36,360 --> 00:12:37,270 Sure is. 165 00:12:40,800 --> 00:12:41,869 Back up a bit. 166 00:12:46,480 --> 00:12:47,674 Stop! 167 00:12:51,840 --> 00:12:53,319 Tell me, vigouroux, 168 00:12:54,280 --> 00:12:56,874 were you ogling uncle claude's jaguar before? 169 00:12:57,120 --> 00:12:58,997 Sure! Nice item! Like new! 170 00:12:59,240 --> 00:13:01,071 - Someone saw you. - That so? 171 00:13:01,320 --> 00:13:03,038 A tousle-haired snoop. 172 00:13:03,760 --> 00:13:04,795 See you tomorrow, 10 a.m. 173 00:13:05,040 --> 00:13:05,756 Ok. 174 00:13:06,000 --> 00:13:08,355 I'm going to prowl a little. 175 00:13:08,920 --> 00:13:10,672 Good night, watson. 176 00:13:56,920 --> 00:13:58,353 Loot! 177 00:14:01,360 --> 00:14:02,634 Pocket! 178 00:14:03,480 --> 00:14:04,913 It's chicken. Do you mind? 179 00:14:05,160 --> 00:14:07,435 Certainly not! I love it! 180 00:14:13,200 --> 00:14:17,716 What a widow! You're younger and lovelier than ever! 181 00:14:17,960 --> 00:14:19,518 That's true. 182 00:14:19,760 --> 00:14:21,716 No wine for miss veronique? 183 00:14:21,960 --> 00:14:23,598 Sometimes. 184 00:14:25,120 --> 00:14:27,839 I saw your jaguar. Terrific! 185 00:14:28,080 --> 00:14:30,958 I even got behind the wheel. Can you imagine? 186 00:14:31,960 --> 00:14:34,349 I've had it 17 years. 187 00:14:37,440 --> 00:14:40,512 To widowers! 188 00:14:40,920 --> 00:14:42,990 You haven't been a widower lately? 189 00:14:43,240 --> 00:14:44,753 No, i haven't had the opportunity. 190 00:14:45,000 --> 00:14:46,592 Too bad for you! 191 00:14:48,520 --> 00:14:50,988 Raoul's wine is better than his books. 192 00:14:51,240 --> 00:14:52,036 Claude! 193 00:14:52,280 --> 00:14:53,952 It wasn't nasty. He was my pal. 194 00:14:54,200 --> 00:14:59,320 The only guy who could put me to sleep without pills. 195 00:14:59,560 --> 00:15:03,758 Know how? A page or two by raoul mons, and i was gone! 196 00:15:04,720 --> 00:15:05,755 Where's your respect? 197 00:15:06,000 --> 00:15:08,958 Respect! It's gaiety! 198 00:15:09,200 --> 00:15:11,919 I'm the gay widower! 199 00:15:12,280 --> 00:15:13,952 Absolutely! 200 00:15:15,040 --> 00:15:18,828 I was married 7 years, same thing as my sister, then, one day: 201 00:15:19,080 --> 00:15:20,877 No more wife! I'm not sorry, 202 00:15:21,120 --> 00:15:24,112 i became the gay widower. 203 00:15:26,640 --> 00:15:30,235 It was great, because after my wife, jeanne, died, 204 00:15:30,480 --> 00:15:34,678 i was more attracted to romeos than to juliettes. 205 00:15:35,560 --> 00:15:38,950 Vero! Making fun of your fag uncle? 206 00:15:40,160 --> 00:15:42,833 Your family history confuses me. 207 00:15:44,600 --> 00:15:46,192 It's very simple: 208 00:15:46,440 --> 00:15:48,158 15 years ago, claude wed jeanne. 209 00:15:48,400 --> 00:15:50,834 The same day, i wed vero's dad. 210 00:15:51,520 --> 00:15:52,509 Your first husband. 211 00:15:52,760 --> 00:15:54,751 Yes, pierre manguin. 212 00:15:55,000 --> 00:15:57,036 Raoul was pierre's friend. 213 00:15:57,280 --> 00:15:59,589 He lent us the money for this place. 214 00:15:59,840 --> 00:16:02,229 All i had was my jaguar. I wouldn't sell that! 215 00:16:02,480 --> 00:16:05,597 Jeanne left me almost nothing! Peanuts! 216 00:16:05,840 --> 00:16:08,354 So mons coughed up. 217 00:16:09,000 --> 00:16:10,877 Isn't that a little cynical? 218 00:16:11,120 --> 00:16:13,588 No, it's highly ethical. 219 00:16:13,840 --> 00:16:17,469 When we lost our spouses, 220 00:16:17,720 --> 00:16:18,869 raoul mons... 221 00:16:19,120 --> 00:16:23,033 was rewarded for his generosity 222 00:16:23,280 --> 00:16:26,750 with the house and his buddy's wife. 223 00:16:27,840 --> 00:16:28,750 Not for long. 224 00:16:29,000 --> 00:16:32,959 Not long? Nearly 5 years! I counted them! 225 00:16:33,200 --> 00:16:36,670 Over 1500 blessings! "Heaven protect me... 226 00:16:36,920 --> 00:16:38,353 "and crush everyone else!" 227 00:16:38,600 --> 00:16:41,273 How'd you get to be a chronic widow? 228 00:16:42,840 --> 00:16:44,592 I'll tell you later. 229 00:16:44,840 --> 00:16:46,273 A bit more? 230 00:16:46,520 --> 00:16:47,919 What about you? 231 00:16:49,040 --> 00:16:49,790 Me? 232 00:16:50,040 --> 00:16:53,430 Have you a house, a wife, kids, cats...? 233 00:16:56,280 --> 00:16:58,794 Police! I ask the questions. 234 00:17:00,480 --> 00:17:02,152 I'm leaving early tomorrow. 235 00:17:03,080 --> 00:17:04,433 I'm going to bed. 236 00:17:11,880 --> 00:17:12,756 Good student? 237 00:17:13,000 --> 00:17:14,592 Yes, she's an angel! 238 00:17:14,840 --> 00:17:17,035 - Night, dear. - Like her uncle! 239 00:17:20,520 --> 00:17:21,475 Good night, sir. 240 00:17:21,720 --> 00:17:24,553 Good night, miss. See you later. 241 00:17:25,240 --> 00:17:26,673 Adorable child! 242 00:17:27,880 --> 00:17:30,713 I saw a boat on the beach with her name. 243 00:17:30,960 --> 00:17:33,235 It seems abandoned. 244 00:17:33,680 --> 00:17:37,116 It was pierre's. No one's used it since the accident. 245 00:17:37,360 --> 00:17:38,270 What accident? 246 00:17:38,520 --> 00:17:39,919 Five years ago, 247 00:17:40,160 --> 00:17:43,914 my wife and her husband went off in the veronique. 248 00:17:44,160 --> 00:17:46,913 The boat came back empty the next day. 249 00:17:47,320 --> 00:17:49,880 We put it on blocks. It's not used. 250 00:17:50,120 --> 00:17:53,351 - Where were they headed? - We never knew. Who cares? 251 00:17:54,560 --> 00:17:55,913 The bodies weren't found. 252 00:17:56,160 --> 00:17:57,957 The sea only gave up the boat. 253 00:17:59,400 --> 00:18:02,198 It was rougher on helene. On vero, too. 254 00:18:02,960 --> 00:18:06,953 But for me, the sea can keep jeanne! 255 00:18:10,080 --> 00:18:12,275 Then i'll give you a nice brandy, 256 00:18:12,520 --> 00:18:14,954 we'll smoke a big cigar, 257 00:18:15,200 --> 00:18:16,519 and i'll show you my eyes. 258 00:18:17,160 --> 00:18:18,434 Your eyes? 259 00:18:19,320 --> 00:18:21,390 It's my hobby. 260 00:18:21,640 --> 00:18:25,553 Been painting for years... all colors, all sizes. 261 00:18:25,800 --> 00:18:27,358 I've hundreds of them. 262 00:18:28,160 --> 00:18:31,072 I paint glass eyes! 263 00:19:24,640 --> 00:19:26,596 A master touch! 264 00:19:26,840 --> 00:19:30,833 It takes forever to do. Luckily, i'm unemployed. 265 00:19:31,080 --> 00:19:32,308 Now for the full treatment. 266 00:19:34,160 --> 00:19:35,673 Watch the eyes! 267 00:19:40,000 --> 00:19:42,230 Isn't that beautiful? 268 00:19:42,480 --> 00:19:43,276 I've got them all. 269 00:19:43,600 --> 00:19:44,271 Dali, 270 00:19:45,080 --> 00:19:45,990 pompidou, 271 00:19:47,600 --> 00:19:49,158 the local baker's daughter, 272 00:19:49,480 --> 00:19:51,675 in the days when i liked cream puffs, 273 00:19:51,920 --> 00:19:53,478 ray charles, 274 00:19:53,720 --> 00:19:55,711 yours truly, and veronique. 275 00:19:58,000 --> 00:19:58,796 And raoul? 276 00:19:59,040 --> 00:20:03,511 Not raoul. I'd rather have him in my memory than on a shelf. 277 00:20:04,280 --> 00:20:06,157 How do you like them? 278 00:20:06,400 --> 00:20:10,109 Lmpressive! I feel i'm being watched. 279 00:20:10,760 --> 00:20:13,558 About raoul... 280 00:20:13,920 --> 00:20:15,319 who hated him that much? 281 00:20:15,640 --> 00:20:19,269 God, for hanging on his coattails all his life. 282 00:20:19,520 --> 00:20:20,999 Sure, but aside from god? 283 00:20:21,280 --> 00:20:24,750 Prowlers. All the local prowlers are raoul's killers. 284 00:20:25,000 --> 00:20:26,035 The actors? 285 00:20:26,280 --> 00:20:29,670 No, they're artists. They live by being banned. 286 00:20:31,160 --> 00:20:34,038 Had he been behaving oddly recently? 287 00:20:34,280 --> 00:20:37,750 Raoul was very odd. 288 00:20:38,000 --> 00:20:41,913 Let's try his favorite brandy in his office. 289 00:20:42,600 --> 00:20:47,594 Maybe his possessions will inspire you. 290 00:20:58,280 --> 00:21:01,113 You really act like a cop. 291 00:21:05,320 --> 00:21:08,357 Ferreting and ferreting... 292 00:21:13,280 --> 00:21:14,315 oh yes, 293 00:21:14,560 --> 00:21:17,757 the bigot used to write in a robe, 294 00:21:18,680 --> 00:21:20,955 which explains those get-ups. 295 00:21:22,680 --> 00:21:23,795 Nice threads! 296 00:21:24,400 --> 00:21:27,073 He could afford it. 297 00:21:29,360 --> 00:21:30,713 You didn't like him? 298 00:21:31,240 --> 00:21:33,993 The way everyone did. 299 00:21:34,960 --> 00:21:38,396 That's why the truth may be undramatic. 300 00:21:40,200 --> 00:21:44,671 Here are the clippings on him, letters, invitations he ignored. 301 00:21:47,120 --> 00:21:48,269 Your room's ready. 302 00:21:50,240 --> 00:21:52,151 Good night. 303 00:23:06,680 --> 00:23:08,511 I'm an idiot! 304 00:23:14,320 --> 00:23:16,276 An idiot! 305 00:23:25,600 --> 00:23:26,953 There we are! 306 00:24:06,920 --> 00:24:10,595 96394512. 307 00:24:22,600 --> 00:24:24,192 Hello, tamaris club. 308 00:24:52,880 --> 00:24:53,551 What'd i do? 309 00:24:53,800 --> 00:24:56,155 All you drink's water! Find a fountain! 310 00:25:08,920 --> 00:25:10,751 How's it going, young widow? 311 00:25:11,880 --> 00:25:14,678 Can't lose a husband without a sigh. 312 00:25:14,920 --> 00:25:18,469 Lots of noise at first, then we find consolation. 313 00:25:18,720 --> 00:25:22,429 Sadness flies off on the wings of time... 314 00:25:23,040 --> 00:25:24,678 tell me about you. 315 00:25:25,000 --> 00:25:28,231 That's dull. You tell me about raoul. 316 00:25:52,480 --> 00:25:53,799 We had separate rooms. 317 00:25:55,040 --> 00:25:58,191 I couldn't have stood him in my bed, not one night. 318 00:25:58,920 --> 00:25:59,557 Really? 319 00:26:00,080 --> 00:26:01,718 We wed for convenience. 320 00:26:02,320 --> 00:26:04,550 Raoul was never fooled. 321 00:26:05,840 --> 00:26:06,670 Never? 322 00:26:07,600 --> 00:26:11,593 I think he loved me. I must have hurt him. 323 00:26:11,840 --> 00:26:13,353 You know how! 324 00:26:19,360 --> 00:26:20,270 Alright! 325 00:26:23,600 --> 00:26:28,674 If you go back to switzerland, i'll slap a warrant on you. 326 00:28:34,520 --> 00:28:35,669 Shit! 327 00:28:41,440 --> 00:28:43,112 What's going on here? 328 00:28:44,680 --> 00:28:47,513 Who are you? What are you doing here? 329 00:28:48,120 --> 00:28:48,870 Id? 330 00:28:49,120 --> 00:28:49,916 Left it home. 331 00:28:50,160 --> 00:28:51,513 Too bad! 332 00:28:51,760 --> 00:28:52,670 Don't touch me! 333 00:28:53,520 --> 00:28:55,192 Easy does it, sonny! 334 00:28:55,720 --> 00:28:57,119 Use your head! 335 00:28:58,120 --> 00:28:59,917 You're in a spot! 336 00:29:00,480 --> 00:29:02,357 My name's francis le bihan. 337 00:29:02,800 --> 00:29:04,392 I hurt my knee. 338 00:29:05,920 --> 00:29:09,276 It's strong. Butcher's twine. 339 00:29:09,520 --> 00:29:11,829 - Why're you here? - What's it to you? 340 00:29:12,080 --> 00:29:14,594 But i'll tell you: To see someone. 341 00:29:14,840 --> 00:29:15,590 Who? 342 00:29:16,920 --> 00:29:18,194 Mr. Alvarez. 343 00:29:18,440 --> 00:29:20,954 That so? What for? 344 00:29:21,640 --> 00:29:24,200 To talk. It's none of your business. 345 00:29:24,640 --> 00:29:28,189 Don't take it like that. It's absurd. 346 00:29:28,680 --> 00:29:30,591 What do you do for a living? 347 00:29:36,520 --> 00:29:37,953 Don't rush. 348 00:29:39,080 --> 00:29:40,559 We're in no hurry. 349 00:29:42,360 --> 00:29:44,715 I'm stage manager for the silo troupe. 350 00:29:44,960 --> 00:29:47,918 Fine! They're still in dinan? 351 00:29:48,160 --> 00:29:49,149 Yep! 352 00:29:49,400 --> 00:29:50,913 Francis is a friend. 353 00:29:53,800 --> 00:29:55,233 Poor boy fell down. 354 00:29:55,480 --> 00:29:56,435 He's grilling me. 355 00:29:58,360 --> 00:30:01,432 Helene sleeps hard. He made a hell of a racket. 356 00:30:01,680 --> 00:30:03,193 It doesn't interest her! 357 00:30:03,440 --> 00:30:05,192 I told you i had friends. 358 00:30:06,200 --> 00:30:10,113 Mystery solved: You two have had a cuddle. 359 00:30:10,520 --> 00:30:12,636 A real close cuddle! 360 00:30:12,880 --> 00:30:13,630 Quick but good! 361 00:30:13,880 --> 00:30:16,155 - Go home. See you again. - That's for sure! 362 00:30:16,400 --> 00:30:19,153 I'm going to get some sleep. 363 00:31:16,280 --> 00:31:18,191 It's like a haunted house! 364 00:31:28,200 --> 00:31:28,996 I'd have served you. 365 00:31:29,240 --> 00:31:33,074 When? Tomorrow? These can be overcooked in a second! 366 00:31:33,320 --> 00:31:34,639 Don't worry, they're fresh. 367 00:31:34,880 --> 00:31:38,998 Overcooked! Dry at the edges, look! 368 00:31:39,240 --> 00:31:43,028 10 seconds. 20 seconds. 30 seconds. 369 00:31:43,560 --> 00:31:45,278 Over half a minute. 370 00:31:50,120 --> 00:31:52,554 Don't worry, i'm an old fusspot! 371 00:31:56,760 --> 00:31:58,751 Want your milk? 372 00:32:03,960 --> 00:32:05,234 - Hungry? - No. 373 00:32:05,480 --> 00:32:09,359 First thing you learn in the police 374 00:32:09,600 --> 00:32:11,113 is to eat in the morning. 375 00:32:24,200 --> 00:32:25,030 Yesterday fun? 376 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Yesterday? 377 00:32:26,440 --> 00:32:28,749 Your night out, wherever it was. 378 00:32:29,600 --> 00:32:30,669 You'll have to tell me! 379 00:32:30,920 --> 00:32:32,433 Tell you what? 380 00:32:32,680 --> 00:32:34,671 What you did! And with whom! 381 00:32:34,920 --> 00:32:36,717 I'm not here on vacation! 382 00:32:37,320 --> 00:32:39,038 "The sun is hot. 383 00:32:40,880 --> 00:32:42,598 "Seen the old man this morning?" 384 00:32:42,840 --> 00:32:44,353 Don't walk off. No time. 385 00:32:44,600 --> 00:32:46,158 Sure i can. Just a step. 386 00:32:46,400 --> 00:32:49,039 No. Where's francis? 387 00:32:49,280 --> 00:32:50,554 In the john. 388 00:32:51,040 --> 00:32:52,393 Nobody leaves! 389 00:32:54,400 --> 00:32:56,755 "The sun is hot. 390 00:32:57,800 --> 00:32:58,835 "Seen the old man? 391 00:32:59,880 --> 00:33:02,792 "On a rock, yawning like a jackass. 392 00:33:03,040 --> 00:33:04,951 "Must have been thinking." 393 00:33:05,560 --> 00:33:06,675 Who's this geyser? 394 00:33:06,920 --> 00:33:10,913 Inspector lavardin, asking you to stay where you are. 395 00:33:12,960 --> 00:33:13,710 What is this? 396 00:33:13,960 --> 00:33:15,518 Get the stage manager. 397 00:33:15,760 --> 00:33:17,034 He's in... 398 00:33:17,280 --> 00:33:19,510 i know where he is. Go fetch him. 399 00:33:23,680 --> 00:33:25,910 This shocker of a play of yours... 400 00:33:26,920 --> 00:33:29,434 what'd you do after the last ban? 401 00:33:29,680 --> 00:33:32,399 A lousy trick! We took a break. 402 00:33:32,640 --> 00:33:33,755 That all? 403 00:33:34,000 --> 00:33:38,437 I get it. But murdered writers don't concern us. 404 00:33:38,680 --> 00:33:41,399 You catch on quick. That's fine. 405 00:33:41,640 --> 00:33:43,153 Where's that manager? 406 00:33:43,520 --> 00:33:46,159 Well, my old pal, the cop! 407 00:33:46,400 --> 00:33:48,231 Can't do without me, officer? 408 00:33:48,480 --> 00:33:50,152 You're more awake than last night. 409 00:33:50,400 --> 00:33:52,152 Drop the familiarity, officer. 410 00:33:52,400 --> 00:33:55,119 Let's talk over there so your buddies can work. 411 00:33:55,360 --> 00:33:56,076 We'll need him. 412 00:33:56,320 --> 00:33:59,198 So do i, and i come first, ok? 413 00:34:02,200 --> 00:34:04,191 Alright! Let's go on. 414 00:34:07,920 --> 00:34:09,239 I'm all ears. 415 00:34:09,480 --> 00:34:11,436 I have nothing to tell you. 416 00:34:11,680 --> 00:34:15,036 Listen, i'm not mean, 417 00:34:15,280 --> 00:34:19,558 but i can't stand not being able to do my job. 418 00:34:19,960 --> 00:34:21,188 It's a physical thing. 419 00:34:21,440 --> 00:34:22,350 That's your problem. 420 00:34:22,600 --> 00:34:23,555 Sure. 421 00:34:30,720 --> 00:34:32,312 Let's have your id. 422 00:34:33,280 --> 00:34:35,316 Don't be dumb! Your id, hurry! 423 00:34:36,840 --> 00:34:38,592 Why were you at claude's? 424 00:34:38,840 --> 00:34:39,875 Guess. 425 00:34:40,120 --> 00:34:42,076 Why'd he put your dough in the jaguar? 426 00:34:42,320 --> 00:34:43,958 There was no dough. 427 00:34:44,200 --> 00:34:45,838 I know there wasn't. 428 00:34:46,080 --> 00:34:48,355 I think i'll toss you in the can. 429 00:34:48,600 --> 00:34:50,909 Don't. I couldn't stand it! 430 00:34:53,080 --> 00:34:54,593 You've no charge. 431 00:34:57,360 --> 00:34:59,635 He was lending me money. I don't earn much. 432 00:34:59,880 --> 00:35:02,758 You have expenses... obviously. 433 00:35:03,080 --> 00:35:04,559 I'll keep your id. 434 00:35:05,240 --> 00:35:08,232 You'll get it back when i know why you're lying. 435 00:35:08,480 --> 00:35:09,230 You're a louse! 436 00:35:09,480 --> 00:35:10,469 Shut up! 437 00:35:11,480 --> 00:35:13,596 "Ok. What'll we do? 438 00:35:13,840 --> 00:35:14,875 "I don't know." 439 00:35:15,120 --> 00:35:17,270 "I do. You'll wait, like 2 ninnies." 440 00:35:17,520 --> 00:35:19,590 "You stay out of this!" 441 00:35:20,400 --> 00:35:23,073 "I don't want to wait. I want to seek." 442 00:35:23,320 --> 00:35:24,673 Let's split. I've had it! 443 00:35:25,080 --> 00:35:27,958 Exit on the garden side. 444 00:35:34,520 --> 00:35:37,432 Inspector! I've something to tell you! 445 00:35:37,680 --> 00:35:38,669 You're the first! 446 00:35:38,920 --> 00:35:42,754 Francis is incapable of harming anyone. 447 00:35:43,000 --> 00:35:44,831 He's down on his luck, a loser. 448 00:35:45,080 --> 00:35:47,594 A loser, a junkie, a faggot. 449 00:35:47,840 --> 00:35:51,753 A faggot? Francis? You must be kidding. 450 00:35:54,640 --> 00:35:57,950 Sure, little lady. Just kidding! 451 00:36:04,920 --> 00:36:06,956 The actors tied into the mons case? 452 00:36:07,200 --> 00:36:09,475 Is it just a case of censorship? 453 00:36:11,360 --> 00:36:13,316 Why no statements on the killing? 454 00:36:13,760 --> 00:36:15,830 Who's afraid of mons' corpse? 455 00:36:16,080 --> 00:36:18,958 Let's go, or i'll order you to shoot them! 456 00:36:21,400 --> 00:36:22,719 Damn it! 457 00:36:25,120 --> 00:36:25,632 Shit! 458 00:36:27,600 --> 00:36:31,388 We're going to a club called the "tamaris". Know it? 459 00:36:31,640 --> 00:36:34,200 It's well known. I've never been there. 460 00:36:34,440 --> 00:36:37,671 Hurry up! Let's get rid of those two dung flies! 461 00:37:05,080 --> 00:37:06,433 Not a sound, girls! 462 00:37:26,160 --> 00:37:26,956 You the owner? 463 00:37:27,280 --> 00:37:29,555 Come up. Door's on the first floor. 464 00:37:47,200 --> 00:37:48,838 Max charnet, delighted. 465 00:37:49,920 --> 00:37:50,796 You're police, right? 466 00:37:51,040 --> 00:37:51,995 Absolutely. 467 00:37:52,240 --> 00:37:54,913 You came about raoul mons. 468 00:37:55,360 --> 00:37:56,156 Correct. 469 00:37:57,680 --> 00:38:01,116 It's unbelievable... crazy... 470 00:38:01,880 --> 00:38:04,189 a drink? 471 00:38:04,440 --> 00:38:05,589 You knew him well? 472 00:38:05,840 --> 00:38:09,515 Hardly. He dropped into my club a few times. 473 00:38:09,760 --> 00:38:12,115 A mysterious man. 474 00:38:12,360 --> 00:38:13,793 He came for a change of scenery. 475 00:38:14,040 --> 00:38:18,238 Odd: He was so moralistic. 476 00:38:18,480 --> 00:38:19,117 Read his books? 477 00:38:19,360 --> 00:38:21,191 No. Should i have? 478 00:38:21,440 --> 00:38:22,589 You, neither? 479 00:38:23,640 --> 00:38:27,713 Read them, you'll see why he needed... 480 00:38:27,960 --> 00:38:30,235 the contrast of a place like mine. 481 00:38:30,480 --> 00:38:31,913 Had he been in recently? 482 00:38:32,160 --> 00:38:33,434 The night before he died. 483 00:38:33,680 --> 00:38:35,591 He say anything special? 484 00:38:36,360 --> 00:38:37,998 Nothing. He never said much. 485 00:38:38,240 --> 00:38:41,596 He listened, watched... he studied absurdity. 486 00:38:41,840 --> 00:38:43,239 Absurdity? 487 00:38:45,880 --> 00:38:47,472 Isn't the world absurd? 488 00:38:48,600 --> 00:38:49,828 Sometimes, yes. 489 00:38:50,240 --> 00:38:54,791 I'd say, often. My own life seems absurd at times. 490 00:38:55,880 --> 00:38:59,839 He hid your phone number. Any idea why? 491 00:39:00,080 --> 00:39:02,469 A writer's fantasy. Just like him. 492 00:39:02,720 --> 00:39:04,153 No doubt... 493 00:39:04,400 --> 00:39:06,789 know anyone out to get him? 494 00:39:07,040 --> 00:39:10,555 Maybe somebody wanted his wardrobe! 495 00:39:13,800 --> 00:39:15,358 Nice apartment... 496 00:39:15,760 --> 00:39:16,590 huge. 497 00:39:16,840 --> 00:39:19,752 Quite... i won't show you around. My kids are sleeping. 498 00:39:20,000 --> 00:39:23,356 Never mind. I won't be here long. 499 00:39:23,600 --> 00:39:26,353 Aside from your place... 500 00:39:26,600 --> 00:39:30,354 does he hang out in any other... hotspots? 501 00:39:30,680 --> 00:39:33,797 I wouldn't know. I saw little of him. 502 00:39:34,360 --> 00:39:35,713 When's your club open? 503 00:39:35,960 --> 00:39:38,599 At 9 p.m., every night but sunday. 504 00:39:38,840 --> 00:39:40,637 - Stop by for a drink! - Why not? 505 00:39:40,880 --> 00:39:43,997 Why not, watson? But not in that outfit. 506 00:39:44,240 --> 00:39:45,150 Any time. 507 00:39:50,360 --> 00:39:54,069 You called raoul by his first name? 508 00:39:54,320 --> 00:39:57,437 No, i didn't. I respected him too much. 509 00:39:58,280 --> 00:39:59,349 See you later. 510 00:39:59,600 --> 00:40:03,195 I'm at your disposal, inspector. 511 00:40:03,440 --> 00:40:05,795 I have excellent contacts. 512 00:40:06,040 --> 00:40:07,917 If i can help, don't hesitate. 513 00:40:09,120 --> 00:40:12,351 Rest assured, i never hesitate. 514 00:40:19,200 --> 00:40:20,474 I don't like him. 515 00:40:20,760 --> 00:40:24,309 It's true what he said. He's friendly with politicians. 516 00:40:24,560 --> 00:40:27,120 Lends them his staff at election time. 517 00:40:28,880 --> 00:40:30,108 I don't like him. 518 00:40:31,680 --> 00:40:32,669 Come in. 519 00:40:33,120 --> 00:40:34,519 Is it you, jean? 520 00:40:35,240 --> 00:40:36,798 Damn liar! 521 00:40:37,040 --> 00:40:39,554 Shit! You messed up my eyes! 522 00:40:40,680 --> 00:40:41,669 What's so funny? 523 00:40:41,920 --> 00:40:45,435 You, your eyes, your lies... 524 00:40:48,040 --> 00:40:50,554 francis wasn't one of your lovers. 525 00:40:51,000 --> 00:40:51,955 No. 526 00:40:53,080 --> 00:40:55,196 He's doped to the gills. 527 00:40:55,440 --> 00:40:56,270 Perhaps... 528 00:40:56,520 --> 00:40:57,953 definitely. 529 00:40:58,880 --> 00:41:00,598 Why did he come here? 530 00:41:01,080 --> 00:41:02,877 I can't tell helene. 531 00:41:03,120 --> 00:41:05,190 I'm not helene. 532 00:41:06,120 --> 00:41:08,031 I lent him some money. 533 00:41:08,280 --> 00:41:09,759 How come? 534 00:41:10,360 --> 00:41:12,157 He has nice eyes. 535 00:41:12,400 --> 00:41:13,150 How much? 536 00:41:13,400 --> 00:41:14,594 About $300. 537 00:41:14,840 --> 00:41:16,193 $700. 538 00:41:18,440 --> 00:41:19,919 I counted it. 539 00:41:20,880 --> 00:41:23,075 It was on the ground by your car. 540 00:41:23,320 --> 00:41:24,150 Thanks. 541 00:41:24,400 --> 00:41:25,549 That's ok. 542 00:41:27,040 --> 00:41:28,598 Where's your sister? 543 00:41:29,000 --> 00:41:31,309 Tuesdays she's on the beach. 544 00:41:32,240 --> 00:41:34,117 Looking out to sea. 545 00:41:35,120 --> 00:41:36,678 Sorrowfully... 546 00:42:03,440 --> 00:42:06,273 why did he leave with jeanne? 547 00:42:09,440 --> 00:42:10,998 It's unfair... 548 00:42:12,760 --> 00:42:14,591 that he died with her. 549 00:42:15,040 --> 00:42:17,190 I'm jealous of her death. 550 00:42:18,680 --> 00:42:21,069 Did i understand when you left me? 551 00:42:22,360 --> 00:42:23,349 And you were so handsome! 552 00:42:23,800 --> 00:42:25,518 No longer? 553 00:42:25,760 --> 00:42:26,317 Sure. 554 00:42:45,560 --> 00:42:49,314 Tell me about raoul. I can't figure it out alone. 555 00:42:49,560 --> 00:42:51,596 What can i say? 556 00:42:52,280 --> 00:42:54,589 How was life with him? 557 00:42:54,840 --> 00:42:56,831 Forget jean. I'm a cop. 558 00:42:58,160 --> 00:42:59,434 I loved pierre. 559 00:43:01,000 --> 00:43:02,479 Raoul revolted me. 560 00:43:03,840 --> 00:43:05,671 Why did you marry him? 561 00:43:06,400 --> 00:43:08,072 For claude and vero. 562 00:43:08,320 --> 00:43:12,916 Pierre was in debt: I had to save my house. 563 00:43:14,000 --> 00:43:16,116 You paid raoul in kind. 564 00:43:16,600 --> 00:43:18,989 Nor really: He never got me. 565 00:43:19,920 --> 00:43:21,876 He realized he never would, 566 00:43:22,120 --> 00:43:25,192 and claimed the carnal act repelled him! 567 00:43:26,400 --> 00:43:28,550 But you got yours on the side? 568 00:43:30,560 --> 00:43:31,879 And claude? 569 00:43:33,880 --> 00:43:37,270 He and veronique are all i've got. I love them. 570 00:43:39,160 --> 00:43:40,718 May i see the boat? 571 00:43:48,400 --> 00:43:49,549 I'll stay here. 572 00:44:59,840 --> 00:45:02,513 Oct. 4, 1984. 573 00:45:07,000 --> 00:45:07,910 Going home? 574 00:45:11,000 --> 00:45:12,991 It's dusty in there. 575 00:45:13,560 --> 00:45:16,552 No one's been in it but me. 576 00:45:18,040 --> 00:45:19,951 It's been 5 years, right? 577 00:45:20,800 --> 00:45:23,712 March 17, 1980. 578 00:45:27,760 --> 00:45:29,671 Looks like rain. Better hurry. 579 00:45:34,800 --> 00:45:35,994 I couldn't say. 580 00:45:36,280 --> 00:45:38,271 Pipes like that are common. 581 00:45:38,880 --> 00:45:39,790 Look. 582 00:45:46,080 --> 00:45:49,629 This model may have been in your box. 583 00:45:51,240 --> 00:45:52,593 Got it! 584 00:46:11,960 --> 00:46:13,871 About what you said this morning: 585 00:46:14,480 --> 00:46:16,232 I was with friends. 586 00:46:16,840 --> 00:46:18,751 Please don't tell mom. 587 00:46:19,280 --> 00:46:20,395 That all? 588 00:46:22,840 --> 00:46:25,149 I'll try to forget all about it. 589 00:46:25,760 --> 00:46:27,512 What are your friends' names? 590 00:46:29,520 --> 00:46:30,873 There are several. 591 00:46:35,080 --> 00:46:37,753 I'm taking vero. We're going for a drive. 592 00:46:38,000 --> 00:46:41,072 No school tomorrow. You can sleep late, dear. 593 00:46:41,800 --> 00:46:43,392 Don't get home late. 594 00:46:43,680 --> 00:46:46,194 Don't worry, mother hen. I've my eye on her. 595 00:46:46,480 --> 00:46:48,630 And when it comes to eyes, i'm an expert! 596 00:46:50,120 --> 00:46:53,954 Know a guy who runs a disco? The tamaris? 597 00:46:54,440 --> 00:46:57,273 Sure, max charnet. I know him. 598 00:46:57,560 --> 00:46:58,913 I know everybody. 599 00:46:59,440 --> 00:47:00,634 What's he like? 600 00:47:00,920 --> 00:47:01,909 Charming. 601 00:47:02,160 --> 00:47:04,754 But he prefers women. 602 00:47:06,440 --> 00:47:08,590 The mysteries of faith are unfathomable. 603 00:47:09,200 --> 00:47:12,909 Good old raoul! He loved the bible. 604 00:47:16,880 --> 00:47:18,154 I'm ready. 605 00:47:18,400 --> 00:47:19,992 Get into the car. I'll be right there. 606 00:47:20,240 --> 00:47:21,832 A wee drop! 607 00:47:22,400 --> 00:47:23,992 To raoul's health! 608 00:47:39,000 --> 00:47:41,514 That ass jean's getting too curious. 609 00:47:46,200 --> 00:47:47,269 Got the gift? 610 00:47:57,920 --> 00:47:59,672 Don't want to go into town? 611 00:48:03,080 --> 00:48:05,913 To raise hell with a couple of cops? 612 00:48:26,400 --> 00:48:27,992 You look dashing, watson! 613 00:48:28,280 --> 00:48:29,952 I must keep up with you! 614 00:48:30,240 --> 00:48:31,673 You certainly do! 615 00:48:34,800 --> 00:48:37,109 Let's go! To the tamaris... 616 00:48:44,440 --> 00:48:45,634 place is jumping! 617 00:48:45,920 --> 00:48:47,069 Silly puppets. 618 00:48:47,360 --> 00:48:50,432 That's youth for you: Big ears, empty heads. 619 00:48:50,680 --> 00:48:54,229 Sure, but... you trade on that. 620 00:48:56,400 --> 00:48:57,992 People don't come here to nap! 621 00:48:58,280 --> 00:49:01,352 I give these jerks what they want. 622 00:49:01,840 --> 00:49:03,193 Your tastes differ? 623 00:49:03,440 --> 00:49:05,351 Bach and mozart. And books. 624 00:49:05,640 --> 00:49:06,470 Jose! 625 00:49:06,760 --> 00:49:09,672 Speaking of books, raoul mons ever tell you... 626 00:49:09,960 --> 00:49:12,394 any secrets, between cocktails? 627 00:49:12,680 --> 00:49:14,910 Peace be with him. I've no more to say. 628 00:49:18,240 --> 00:49:19,992 Your health! It's on me. 629 00:49:26,080 --> 00:49:27,832 Lots of minors here! 630 00:49:28,400 --> 00:49:30,834 If you checked their id's, you'd be surprised! 631 00:49:31,480 --> 00:49:34,472 You're right. These kids are reckless. 632 00:49:35,240 --> 00:49:36,229 No one hassle you? 633 00:49:38,600 --> 00:49:39,191 How come? 634 00:49:39,720 --> 00:49:40,311 I'm protected. 635 00:49:41,640 --> 00:49:43,392 And raoul? 636 00:49:43,840 --> 00:49:46,513 Did he dance? Did he drink? 637 00:49:47,680 --> 00:49:48,795 I can't remember. 638 00:49:49,680 --> 00:49:51,272 I like you. 639 00:49:55,040 --> 00:49:56,314 I like you, too. 640 00:49:56,760 --> 00:49:59,069 Excuse me. I'll just be a minute. 641 00:50:14,520 --> 00:50:17,512 Don't tell mom... please! 642 00:50:17,800 --> 00:50:18,630 Again? 643 00:50:19,840 --> 00:50:21,193 You come here often? 644 00:50:21,880 --> 00:50:23,154 Sometimes. 645 00:50:23,720 --> 00:50:24,630 Where's your uncle? 646 00:50:24,920 --> 00:50:27,229 I don't know. He'll come to fetch me. 647 00:50:27,520 --> 00:50:31,274 Show me your id. And tell your pal to do the same. 648 00:50:35,920 --> 00:50:36,750 Problems? 649 00:50:37,000 --> 00:50:39,833 No, just routine. 650 00:50:40,120 --> 00:50:41,473 I get bored, so i do a little work. 651 00:50:41,720 --> 00:50:43,472 You haven't tried your drink. 652 00:50:43,720 --> 00:50:44,550 You know each other? 653 00:50:44,840 --> 00:50:46,273 Come on, let's talk. 654 00:50:47,520 --> 00:50:48,589 I'd love that. 655 00:50:54,680 --> 00:50:56,113 This is good stuff. 656 00:50:56,400 --> 00:50:57,913 Don't eat the ice. 657 00:50:58,200 --> 00:51:00,350 It's my recipe. I'll give it to you. 658 00:51:00,840 --> 00:51:01,909 Who killed raoul? 659 00:51:02,200 --> 00:51:03,633 Not me, anyway. 660 00:51:04,000 --> 00:51:07,231 Listen, inspector. Let's get things clear. As i said... 661 00:51:07,480 --> 00:51:08,469 i like you a lot. 662 00:51:08,720 --> 00:51:09,994 And i like you. 663 00:51:11,640 --> 00:51:15,474 To avoid confusion, this is the situation. 664 00:51:15,760 --> 00:51:19,992 Here i do what i want, when i want and how i want. 665 00:51:20,600 --> 00:51:22,352 I set it up that way. 666 00:51:22,840 --> 00:51:24,831 All i can say about mons is: 667 00:51:25,320 --> 00:51:28,232 He was fighting with himself. Everyone knew that. 668 00:51:28,600 --> 00:51:31,433 His public image conflicted with his true nature. 669 00:51:31,920 --> 00:51:33,035 He came here for pick-ups? 670 00:51:33,520 --> 00:51:34,714 In a way. 671 00:51:37,440 --> 00:51:38,509 He paid for it? 672 00:51:39,600 --> 00:51:42,194 He had other means. He dealt... 673 00:51:44,280 --> 00:51:45,110 drugs? 674 00:51:45,520 --> 00:51:46,953 Everyone knew it. 675 00:51:49,200 --> 00:51:50,792 All these assholes try it. 676 00:51:51,360 --> 00:51:53,191 Someone showed them the way. 677 00:51:53,520 --> 00:51:55,829 Nonsense! Junkies, lushes! 678 00:51:56,360 --> 00:51:59,670 I told you: Absurd little puppets! 679 00:52:02,640 --> 00:52:03,709 Be right back. 680 00:52:14,440 --> 00:52:16,795 - Want me to squeeze him? - No, forget it. 681 00:52:17,080 --> 00:52:19,071 Here's the $64 question, watson: 682 00:52:19,320 --> 00:52:23,472 Do the junkies come here to drink? 683 00:52:23,720 --> 00:52:27,713 Or do the lushes come here for dope? 684 00:52:28,000 --> 00:52:29,115 Who knows? 685 00:52:30,840 --> 00:52:31,955 Bastards! 686 00:52:36,120 --> 00:52:39,590 He knows things. If he talks, we're in. 687 00:52:40,280 --> 00:52:41,395 The kid's sneaking out. 688 00:52:46,240 --> 00:52:48,629 Stay here and keep your eyes open. The car keys! 689 00:52:52,120 --> 00:52:54,793 Have a ball, dance! 690 00:52:55,040 --> 00:52:56,473 You look like a tourist. 691 00:52:58,640 --> 00:53:00,790 I'm off for a breather. My deputy's your hostage. 692 00:53:01,040 --> 00:53:03,190 We'll talk again later. 693 00:53:03,440 --> 00:53:04,873 Now fetch my raincoat. 694 00:54:30,200 --> 00:54:30,950 The cop! 695 00:54:31,200 --> 00:54:31,871 Come back! 696 00:54:40,520 --> 00:54:41,509 Who was he? 697 00:54:41,760 --> 00:54:42,670 You've spoiled it! 698 00:54:42,920 --> 00:54:43,750 Who was he, dammit? 699 00:54:44,040 --> 00:54:45,553 What's it to you? 700 00:54:46,680 --> 00:54:47,829 I'll take you home. 701 00:54:48,120 --> 00:54:51,271 I say yes! I've had enough of all these secrets! 702 00:54:53,480 --> 00:54:54,071 So who was it? 703 00:54:54,800 --> 00:54:55,471 A pal. 704 00:54:55,760 --> 00:54:56,670 His name? 705 00:54:56,920 --> 00:54:57,591 I forget. 706 00:54:58,280 --> 00:54:59,269 Kidding me? 707 00:55:00,200 --> 00:55:02,634 Anyway, he seemed guilty. 708 00:55:03,360 --> 00:55:03,951 Take off... 709 00:55:04,240 --> 00:55:05,992 all that paint. Look at you! 710 00:55:06,240 --> 00:55:09,550 You look like a slut. If your mom saw you! 711 00:55:23,040 --> 00:55:25,190 Stay home or i'll lock you up! 712 00:55:30,240 --> 00:55:33,152 Nothing happened. He showed up 5 minutes ago. 713 00:55:33,760 --> 00:55:37,309 What a nice surprise! Are you snooping or raiding? 714 00:55:40,280 --> 00:55:41,793 I saw your niece on the beach. 715 00:55:42,080 --> 00:55:44,913 With a guy who ran out on me. 716 00:55:45,200 --> 00:55:46,474 Any ideas? 717 00:55:46,760 --> 00:55:50,389 None. I'm here to fetch her. 718 00:55:50,920 --> 00:55:52,273 Such a good uncle! 719 00:56:02,840 --> 00:56:03,909 It's ok. 720 00:56:07,000 --> 00:56:08,433 Is the killer among us? 721 00:56:20,800 --> 00:56:24,110 Shit! The floor's for dancing. 722 00:56:36,720 --> 00:56:39,234 Intermission, folks! Police! 723 00:56:41,280 --> 00:56:43,669 Vigouroux, grab that guy! 724 00:56:45,240 --> 00:56:47,629 What's this? Make way! 725 00:56:47,920 --> 00:56:49,911 Let your buddy through. Move aside. 726 00:56:52,280 --> 00:56:53,474 Over here, fella. 727 00:56:53,760 --> 00:56:54,590 Is this him? 728 00:56:54,880 --> 00:56:56,074 There... 729 00:57:03,240 --> 00:57:04,673 you stay put. 730 00:57:04,920 --> 00:57:08,230 Anyone else got dope in his wallet? 731 00:57:08,520 --> 00:57:11,990 Everyone out except him, 732 00:57:12,240 --> 00:57:13,912 and those i say. 733 00:57:16,480 --> 00:57:18,835 Don't forget the police charity fund. 734 00:57:27,240 --> 00:57:29,470 Roland poltes, clipman. 735 00:57:30,040 --> 00:57:31,473 What's a clipman? 736 00:57:31,720 --> 00:57:32,470 I make video clips. 737 00:57:32,760 --> 00:57:33,909 Beat it. 738 00:57:34,480 --> 00:57:36,232 I'll keep that. 739 00:57:37,240 --> 00:57:39,470 Half of 'em left without paying. 740 00:57:41,080 --> 00:57:41,910 Cost me plenty. 741 00:57:42,160 --> 00:57:43,513 I'm sorry. 742 00:57:43,760 --> 00:57:44,670 But i don't give a damn. 743 00:57:45,320 --> 00:57:46,435 Look out! 744 00:57:46,720 --> 00:57:48,233 Don't go too far. 745 00:57:48,560 --> 00:57:50,312 I'm way under my limit. 746 00:57:51,000 --> 00:57:52,353 Sure you aren't goofing? 747 00:57:52,880 --> 00:57:53,949 Hush! 748 00:57:54,200 --> 00:57:55,315 Give me a pen and paper. 749 00:57:57,640 --> 00:57:58,550 What are you after? 750 00:57:58,800 --> 00:58:00,233 Raoul's killer. 751 00:58:00,680 --> 00:58:01,271 He's not here. 752 00:58:01,600 --> 00:58:02,589 How do you know? 753 00:58:04,040 --> 00:58:05,314 Well... 754 00:58:06,200 --> 00:58:07,792 past midnight. 755 00:58:08,040 --> 00:58:09,393 It's wednesday... 756 00:58:10,000 --> 00:58:12,673 good thing. You can send this 757 00:58:12,920 --> 00:58:15,150 to your influential friends... 758 00:58:15,760 --> 00:58:18,274 i'll give you duplicates... 759 00:58:18,520 --> 00:58:19,669 object... 760 00:58:22,680 --> 00:58:28,232 closing of the tamaris club. 761 00:58:28,480 --> 00:58:29,549 Absurd! 762 00:58:30,360 --> 00:58:32,874 I know but... drugs, minors... 763 00:58:33,160 --> 00:58:35,549 you've had it. They'll throw away the key. 764 00:58:37,440 --> 00:58:38,350 I'm in a touchy spot. 765 00:58:38,720 --> 00:58:39,232 I agree. 766 00:58:39,600 --> 00:58:41,113 I could break you. 767 00:58:41,400 --> 00:58:44,073 And i could make a mess of your mouth! 768 00:58:45,760 --> 00:58:47,193 Now then... 769 00:58:47,920 --> 00:58:50,309 i'm willing, if i must, 770 00:58:50,600 --> 00:58:53,592 to forget my code of ethics 771 00:58:53,840 --> 00:58:54,989 to avoid inconvenience. 772 00:58:55,560 --> 00:58:56,754 You don't say! 773 00:58:58,480 --> 00:59:00,072 How interesting! 774 00:59:03,440 --> 00:59:05,192 I'm all ears. 775 00:59:05,440 --> 00:59:07,874 Raoul used the tamaris as... 776 00:59:08,160 --> 00:59:10,310 a hangout to deal and recruit... 777 00:59:10,600 --> 00:59:12,909 deal what? Recruit what? 778 00:59:13,200 --> 00:59:14,189 Drugs! Women! 779 00:59:15,120 --> 00:59:17,350 Where was his love nest? 780 00:59:18,080 --> 00:59:19,832 A place 8 miles away. 781 00:59:20,840 --> 00:59:22,034 You knew that? 782 00:59:22,320 --> 00:59:24,993 I disliked raoul. So his sex life... 783 00:59:25,240 --> 00:59:26,912 whose place is it? 784 00:59:32,240 --> 00:59:34,151 You're in real estate! 785 00:59:34,400 --> 00:59:37,233 It all comes clear. 786 00:59:37,920 --> 00:59:40,832 How did he pay you? 787 00:59:41,120 --> 00:59:42,189 In esteem. 788 00:59:44,000 --> 00:59:48,915 Give me... the keys to this apartment of yours. 789 00:59:49,520 --> 00:59:52,990 Haven't seen it in a year. It may be a mess. 790 00:59:57,200 --> 00:59:59,509 Make me a map, 791 00:59:59,800 --> 01:00:01,870 and if i find the place easily, 792 01:00:02,800 --> 01:00:04,950 you may reopen tomorrow. 793 01:01:43,560 --> 01:01:44,913 Come in. 794 01:01:45,400 --> 01:01:46,389 It's me... 795 01:01:46,680 --> 01:01:49,592 i spent a lovely night at the beach. 796 01:01:50,200 --> 01:01:51,553 Watson there? 797 01:01:51,840 --> 01:01:52,750 Who? 798 01:01:53,000 --> 01:01:54,353 Vigouroux. 799 01:01:54,600 --> 01:01:56,192 He's on duty in 30 minutes. 800 01:01:56,440 --> 01:01:58,670 I'll pick him up in an hour 801 01:01:58,920 --> 01:02:02,151 to visit an apartment, he'll understand. 802 01:02:02,440 --> 01:02:04,954 And check the owner 803 01:02:05,200 --> 01:02:07,714 of a grey peugeot... 804 01:02:08,000 --> 01:02:12,630 477 enz 75 805 01:02:31,360 --> 01:02:33,590 armored door. Well made. 806 01:02:47,000 --> 01:02:49,150 Quite a glare! Shut the door. 807 01:02:54,560 --> 01:02:56,471 Check the bathroom. 808 01:03:03,200 --> 01:03:04,633 Dirty old man! 809 01:03:16,280 --> 01:03:17,030 What is it? 810 01:03:18,040 --> 01:03:19,473 The writer's clothes. 811 01:03:56,120 --> 01:03:57,872 Find me a garbage bag. 812 01:04:28,520 --> 01:04:30,272 The good man's blood! 813 01:05:01,280 --> 01:05:03,350 Ten to one he died like that. 814 01:05:04,440 --> 01:05:06,271 He was killed... 815 01:05:09,920 --> 01:05:11,353 with this. 816 01:05:16,120 --> 01:05:19,510 Hold it. They must be eating. Come on up. 817 01:05:35,840 --> 01:05:37,751 - Let's go. - Do we ring? 818 01:05:38,000 --> 01:05:40,070 No, they wouldn't open. 819 01:05:40,560 --> 01:05:42,391 I don't want to rot in this burg. 820 01:05:42,680 --> 01:05:45,513 We sneak up and snap 'em through the window. 821 01:05:46,040 --> 01:05:47,314 That's trespassing. 822 01:05:47,760 --> 01:05:49,113 Let's go. 823 01:05:53,960 --> 01:05:54,710 Hurry. 824 01:05:57,520 --> 01:06:00,034 If that cop sees us, we're up the creek. 825 01:06:21,280 --> 01:06:23,111 Hold on. 826 01:06:31,280 --> 01:06:32,429 For you. 827 01:06:33,840 --> 01:06:36,832 - The policeman. - Very good. Thanks. 828 01:06:37,560 --> 01:06:38,754 Yes, watson. 829 01:06:39,040 --> 01:06:41,429 That car was rented in paris 830 01:06:41,720 --> 01:06:44,792 by a mr. Peter guinman of shetlands, scotland. 831 01:06:45,040 --> 01:06:47,190 Hold it! Say that again. 832 01:06:53,680 --> 01:06:54,954 See you later. 833 01:06:56,440 --> 01:06:58,670 Ever hear of fabio christi? 834 01:06:59,080 --> 01:06:59,910 Never. 835 01:07:00,960 --> 01:07:02,154 Peter guinman? 836 01:07:03,120 --> 01:07:04,109 Neither. 837 01:07:05,400 --> 01:07:07,152 Did raoul have you tailed? 838 01:07:08,320 --> 01:07:10,231 - Why do you ask? - Answer me. 839 01:07:11,560 --> 01:07:12,709 I don't think so. 840 01:07:13,240 --> 01:07:14,992 July $1,200, august $1,600, 841 01:07:15,240 --> 01:07:17,310 sept. 10, $ 1,200. that's all. 842 01:07:18,280 --> 01:07:20,350 Fabio christi, private investigator. 843 01:07:21,960 --> 01:07:24,554 Your writer blew $4,000 844 01:07:24,920 --> 01:07:26,433 to trap a scotsman. 845 01:07:27,360 --> 01:07:28,554 I don't get it. 846 01:07:29,960 --> 01:07:31,712 Your daughter have a lover? 847 01:07:32,000 --> 01:07:34,514 What's all this? You crazy? 848 01:07:38,680 --> 01:07:40,432 On sept. 10. 849 01:07:41,240 --> 01:07:45,552 Your husband noted: "Peter guinman!" 850 01:07:46,720 --> 01:07:48,233 Exclamation point. 851 01:07:50,040 --> 01:07:50,950 Try to recall. 852 01:07:51,280 --> 01:07:53,350 What happened sept. 10? 853 01:07:59,480 --> 01:08:01,630 I found this on his night table. 854 01:08:03,480 --> 01:08:04,595 He got around! 855 01:08:05,360 --> 01:08:07,032 He asked me for it. 856 01:08:07,320 --> 01:08:10,153 He cut it because pierre was beside me. 857 01:08:11,960 --> 01:08:13,871 Call your daughter. 858 01:08:14,280 --> 01:08:15,554 Why? 859 01:08:16,240 --> 01:08:17,992 To ask who the scot is. 860 01:08:18,920 --> 01:08:20,592 How should she know? 861 01:08:20,880 --> 01:08:24,031 She knows. Cop's hunch! 862 01:08:25,080 --> 01:08:28,629 Biarritz. On her father's boat. 863 01:08:51,240 --> 01:08:53,993 Come in, dear. Jean has a question for you. 864 01:09:06,520 --> 01:09:07,714 Where's uncle claude? 865 01:09:08,640 --> 01:09:10,870 In his room, i think. 866 01:09:14,800 --> 01:09:16,472 It's not finished! 867 01:09:17,080 --> 01:09:18,149 Confiscated. 868 01:09:28,040 --> 01:09:29,155 Got scissors? 869 01:09:52,960 --> 01:09:55,872 Peter guinman, shetlands, scotland. 870 01:09:56,280 --> 01:09:57,952 What're you getting at? 871 01:10:00,120 --> 01:10:01,553 You don't know! 872 01:10:04,000 --> 01:10:05,911 Then you don't need all this! 873 01:10:08,520 --> 01:10:09,873 Or this! 874 01:10:10,640 --> 01:10:12,153 Stop! I'll tell you. 875 01:10:14,280 --> 01:10:16,794 I'm listening... gay widower. 876 01:10:18,680 --> 01:10:19,954 I'm no widower. 877 01:10:21,400 --> 01:10:23,709 Jeanne lives with him in scotland. 878 01:10:25,680 --> 01:10:27,432 This is a madhouse, 879 01:10:27,720 --> 01:10:31,030 but it's also a nest of crooks! 880 01:10:31,440 --> 01:10:33,795 Helene doesn't know. Please... 881 01:10:34,080 --> 01:10:36,230 i'll see. 882 01:10:36,480 --> 01:10:37,833 Go on. 883 01:10:39,360 --> 01:10:41,794 Pierre manguin was bored with helene. 884 01:10:42,400 --> 01:10:45,153 And he was broke. Two good reasons... 885 01:10:45,440 --> 01:10:47,112 to fake an accident. 886 01:10:47,360 --> 01:10:47,872 And jeanne? 887 01:10:48,120 --> 01:10:51,192 The bitch was hot for pierre, and sick of me... 888 01:10:51,480 --> 01:10:52,310 and vice-versa. 889 01:10:52,560 --> 01:10:55,472 Exactly! So the rats quit the ship. 890 01:10:55,720 --> 01:10:59,349 Why should i be a sad widower? 891 01:10:59,960 --> 01:11:04,033 Then, if i'm right, veronique sees her father... 892 01:11:04,280 --> 01:11:06,589 in secret when he comes over. 893 01:11:06,840 --> 01:11:10,753 Once a year, it's like a 2nd birthday. 894 01:11:11,000 --> 01:11:12,991 How she awaits oct. 5! 895 01:11:13,240 --> 01:11:14,912 You'll make me cry! 896 01:11:15,960 --> 01:11:18,633 Who killed raoul? 897 01:11:18,920 --> 01:11:20,911 I swear i don't know. 898 01:11:21,160 --> 01:11:22,354 You're lying! 899 01:11:22,640 --> 01:11:24,949 I don't know... a junkie, a nut, for his money. 900 01:11:25,240 --> 01:11:27,231 People kill for peanuts now. 901 01:11:28,040 --> 01:11:30,474 You know where he was killed? 902 01:11:31,560 --> 01:11:33,471 On the beach, no? 903 01:11:33,760 --> 01:11:35,273 You're being crafty. 904 01:11:36,080 --> 01:11:37,593 Give me the keys to your jag. 905 01:11:39,800 --> 01:11:40,630 Come on! 906 01:11:44,240 --> 01:11:47,630 Be careful... she's an old lady. 907 01:11:48,240 --> 01:11:50,754 If you're lying i'll tear yours out 908 01:11:51,000 --> 01:11:52,991 and use them for earrings. 909 01:12:14,480 --> 01:12:16,311 Open up, charnet. I saw you. 910 01:12:21,880 --> 01:12:22,630 About time! 911 01:12:22,880 --> 01:12:24,950 - What're you doing? - Looking. 912 01:12:25,200 --> 01:12:26,269 What for? 913 01:12:26,520 --> 01:12:28,750 Dope, the murder weapon... how do i know? 914 01:12:29,000 --> 01:12:30,672 I'm booking you. 915 01:12:31,000 --> 01:12:31,910 What for? 916 01:12:32,200 --> 01:12:36,352 Anything. Corrupting minors, murder... you choose. 917 01:12:45,560 --> 01:12:47,152 I think it's funny too. 918 01:12:48,120 --> 01:12:50,793 I meet people who paint marbles, 919 01:12:51,240 --> 01:12:52,832 the living dead who return, 920 01:12:53,120 --> 01:12:56,351 schoolgirls who vaporize at midnight... 921 01:12:57,520 --> 01:13:00,034 haven't had such fun in ages. 922 01:13:01,160 --> 01:13:02,673 Got a search warrant? 923 01:13:03,680 --> 01:13:04,430 Is that a warrant? 924 01:13:04,720 --> 01:13:06,711 Mons was killed at your place. 925 01:13:08,040 --> 01:13:09,792 That could alter your life. 926 01:13:10,440 --> 01:13:12,271 You'll end up a bum. Mark my word! 927 01:13:12,560 --> 01:13:16,553 Cut it out! Your protectors will drop you like an old sock. 928 01:13:16,840 --> 01:13:20,674 They'll deny it all, the fiddles, bribes, mutual favors. 929 01:13:22,280 --> 01:13:24,714 They won't touch you with a 10-foot pole! 930 01:13:35,640 --> 01:13:36,550 What's that? 931 01:13:36,800 --> 01:13:38,233 Surveillance. 932 01:13:38,480 --> 01:13:40,232 It's for the disco. No one there now. 933 01:13:40,480 --> 01:13:41,674 Go on, demonstrate. 934 01:13:48,640 --> 01:13:49,390 When it's full 935 01:13:49,680 --> 01:13:52,194 and i'm here, i can keep tabs. 936 01:13:52,480 --> 01:13:54,550 I don't want to be vulgar, 937 01:13:54,920 --> 01:13:59,152 but that apartment of yours looks like a cathouse. 938 01:13:59,440 --> 01:14:00,714 Can i have my key? 939 01:14:05,000 --> 01:14:06,592 Same lighting here 940 01:14:06,840 --> 01:14:07,670 as there. 941 01:14:07,920 --> 01:14:08,670 Maybe. 942 01:14:08,920 --> 01:14:12,310 Certainly. Exactly the same, 943 01:14:13,360 --> 01:14:14,554 the spotlight... 944 01:14:16,320 --> 01:14:17,912 take me down there. 945 01:14:33,760 --> 01:14:36,513 You said you hadn't been in that place for a year. 946 01:14:36,760 --> 01:14:37,749 More than that. 947 01:14:39,240 --> 01:14:41,310 Then mons' killer is still there. 948 01:16:03,760 --> 01:16:05,193 Coming! 949 01:16:11,280 --> 01:16:12,554 You're on the dot! 950 01:16:19,680 --> 01:16:21,511 Sit on the bed. 951 01:16:24,400 --> 01:16:26,391 Want a brandy? 952 01:16:39,800 --> 01:16:40,710 Like this place? 953 01:16:41,000 --> 01:16:42,752 Screw it! 954 01:16:46,280 --> 01:16:50,592 I asked you here because i'm so fond of you. 955 01:16:50,840 --> 01:16:54,674 You're... intelligent, 956 01:16:54,960 --> 01:16:56,473 pretty. 957 01:16:57,520 --> 01:17:00,512 You've changed since we've been together. 958 01:17:02,800 --> 01:17:04,870 I'm rich, successful. 959 01:17:05,160 --> 01:17:10,029 I'll soon be in the academy of arts. 960 01:17:10,280 --> 01:17:12,589 - Your mom and i... - what do you want? 961 01:17:13,160 --> 01:17:15,230 To share secrets with you. 962 01:17:15,520 --> 01:17:17,750 - No thanks. - Wait! 963 01:17:18,120 --> 01:17:20,475 You don't know what it's about. 964 01:17:20,760 --> 01:17:23,354 - I want you to like me. - No chance! 965 01:17:23,600 --> 01:17:25,989 I feel nothing for you! Not even pity! 966 01:17:26,280 --> 01:17:30,193 You know, revolt is sometimes 967 01:17:30,440 --> 01:17:31,714 very close to love. 968 01:17:32,000 --> 01:17:33,069 Not for me. 969 01:17:33,360 --> 01:17:36,272 I threw up when you married mom! 970 01:17:36,520 --> 01:17:38,033 - She hates you! - Wait! 971 01:17:39,280 --> 01:17:40,429 Let me by! 972 01:17:41,920 --> 01:17:44,309 Know who fabio christi is? 973 01:17:45,000 --> 01:17:46,672 - I don't care. - I'll tell you. 974 01:17:46,960 --> 01:17:48,871 He's a friend, a cop. 975 01:17:49,120 --> 01:17:52,112 He found out about peter guinman! 976 01:17:52,360 --> 01:17:53,349 Bastard! 977 01:17:53,840 --> 01:17:56,149 Calm down. I've told no one. 978 01:17:57,320 --> 01:17:58,912 You horrible person! 979 01:17:59,160 --> 01:18:00,149 Now, girl... 980 01:18:00,440 --> 01:18:03,830 you'll do what i want or i'll put your dad in jail! 981 01:18:04,320 --> 01:18:05,230 I'll stop you! 982 01:18:05,520 --> 01:18:08,273 Stop me? Besides, he owes me $30,000. 983 01:19:14,360 --> 01:19:16,954 Claude, come quick! 984 01:19:17,200 --> 01:19:19,714 I did something stupid. 985 01:19:53,400 --> 01:19:54,913 He's dead! 986 01:20:12,520 --> 01:20:13,032 Don't worry. 987 01:20:15,880 --> 01:20:18,394 What'll we do? 988 01:20:31,040 --> 01:20:33,110 One last trick on raoul. 989 01:20:39,320 --> 01:20:40,469 Help me. 990 01:20:41,200 --> 01:20:42,952 Calm down! 991 01:20:43,200 --> 01:20:45,873 Turn off the light, open the door! 992 01:20:46,120 --> 01:20:47,633 Shut up! 993 01:20:47,920 --> 01:20:49,433 Help me. 994 01:20:54,240 --> 01:20:56,754 Shit! The pig's heavy! 995 01:20:57,040 --> 01:20:58,189 Calm down! 996 01:21:00,360 --> 01:21:02,112 Now pull... 997 01:22:12,520 --> 01:22:13,669 did you like it? 998 01:22:16,840 --> 01:22:18,114 Bad news? 999 01:22:20,160 --> 01:22:21,354 You found out? 1000 01:22:22,440 --> 01:22:23,793 That's right. 1001 01:22:24,600 --> 01:22:27,034 I knew when i saw you stay in your car. 1002 01:22:29,640 --> 01:22:31,073 It's francis. 1003 01:22:33,480 --> 01:22:34,833 He recorded it all. 1004 01:22:35,840 --> 01:22:37,193 I should have guessed. 1005 01:22:38,520 --> 01:22:39,669 The light... 1006 01:22:43,040 --> 01:22:44,871 i wrote "pig" on his back. 1007 01:22:45,560 --> 01:22:47,152 With my lipstick! 1008 01:22:49,120 --> 01:22:50,314 You see... 1009 01:22:50,800 --> 01:22:52,631 i had to help her. 1010 01:22:52,880 --> 01:22:54,154 He was a swine. 1011 01:22:55,520 --> 01:22:56,589 Poor kid! 1012 01:23:00,640 --> 01:23:01,914 Destroy the cassette. 1013 01:23:03,280 --> 01:23:04,395 Threatening me? 1014 01:23:04,800 --> 01:23:06,153 No, myself. 1015 01:23:06,840 --> 01:23:08,273 Destroy the cassette. 1016 01:23:08,880 --> 01:23:10,552 I'll kill myself, then you say i did it. 1017 01:23:10,840 --> 01:23:12,273 Good idea. 1018 01:23:12,920 --> 01:23:14,035 Keep her out of it. 1019 01:23:14,320 --> 01:23:16,072 Who said i wouldn't? 1020 01:23:17,760 --> 01:23:19,751 This thing could really bite! 1021 01:23:20,600 --> 01:23:21,510 That cassette... 1022 01:23:22,160 --> 01:23:23,513 could ruin her life. 1023 01:23:42,840 --> 01:23:44,512 If you knew where she's going... 1024 01:24:15,760 --> 01:24:16,670 i'm here. 1025 01:24:23,920 --> 01:24:26,832 He said he has no more. It's the last time. 1026 01:24:36,160 --> 01:24:37,070 Checks out. 1027 01:24:39,360 --> 01:24:41,874 Don't come back! Ever! 1028 01:24:42,400 --> 01:24:43,389 Get going! 1029 01:25:03,920 --> 01:25:05,194 Mission accomplished! 1030 01:25:06,120 --> 01:25:09,112 Start the engine. When he steps out, he's ours. 1031 01:25:13,360 --> 01:25:14,509 Move! 1032 01:25:18,440 --> 01:25:20,271 There he blows! 1033 01:25:24,600 --> 01:25:25,794 Ripe for pickin'. 1034 01:25:30,840 --> 01:25:32,353 This way, little fella. 1035 01:25:35,920 --> 01:25:37,433 We're giving you a ride. 1036 01:25:39,120 --> 01:25:40,030 Hi, francis. 1037 01:25:42,600 --> 01:25:43,271 You ok? 1038 01:25:43,920 --> 01:25:45,069 What have i done? 1039 01:25:45,360 --> 01:25:48,830 Carrying all that... it's risky. 1040 01:25:49,880 --> 01:25:50,630 Drive on. 1041 01:26:04,120 --> 01:26:05,872 I'll leave you two a while. 1042 01:26:10,920 --> 01:26:12,035 What's he doing? 1043 01:26:12,320 --> 01:26:13,833 Taking a breather. 1044 01:26:15,120 --> 01:26:16,872 If i'm right... 1045 01:26:17,520 --> 01:26:19,511 the night of the murder, on the beach... 1046 01:26:19,800 --> 01:26:21,950 you saw someone in the shadows? 1047 01:26:23,000 --> 01:26:23,910 I don't get it. 1048 01:26:24,680 --> 01:26:26,033 Remember, it was pitch dark... 1049 01:26:26,320 --> 01:26:27,309 not at all. 1050 01:26:28,200 --> 01:26:28,871 You were there! 1051 01:26:31,680 --> 01:26:32,749 What is it? 1052 01:26:34,320 --> 01:26:36,231 I was walking... 1053 01:26:36,520 --> 01:26:38,909 tell me who dumped raoul mons on the beach? 1054 01:26:39,200 --> 01:26:40,030 You're sick! 1055 01:26:40,320 --> 01:26:42,151 You make me sick. 1056 01:26:42,400 --> 01:26:43,913 Come on, out with it. 1057 01:26:45,120 --> 01:26:46,712 Here's your money. Let me go. 1058 01:26:47,720 --> 01:26:49,551 Who did you see on the beach? 1059 01:26:49,920 --> 01:26:50,432 Him! 1060 01:26:52,560 --> 01:26:53,549 Happy now? 1061 01:26:54,280 --> 01:26:55,952 You're a real loser. 1062 01:26:56,200 --> 01:26:59,351 Using, dealing, blackmailing... 1063 01:26:59,640 --> 01:27:01,153 you'll get 10 years. 1064 01:27:02,920 --> 01:27:04,592 Your fate's tied to his. If he cops it... 1065 01:27:04,840 --> 01:27:08,071 so do you. No one can help you. 1066 01:27:08,320 --> 01:27:09,753 Not even your pal max. 1067 01:27:10,040 --> 01:27:11,314 That louse! 1068 01:27:12,120 --> 01:27:13,792 That's your opinion. 1069 01:27:14,920 --> 01:27:18,230 But you've messed up his operation. 1070 01:27:18,480 --> 01:27:21,711 He's just waiting to get even with you. 1071 01:27:21,960 --> 01:27:23,712 You could put him in jail! 1072 01:27:24,000 --> 01:27:25,592 Put him in jail, dimwit! 1073 01:27:26,000 --> 01:27:28,833 He's well-protected. 1074 01:27:30,240 --> 01:27:31,309 He's clever. 1075 01:27:32,440 --> 01:27:33,793 Very clever. 1076 01:27:34,400 --> 01:27:36,994 We can't nab him. Not on that rap. 1077 01:27:42,680 --> 01:27:44,113 Got a smoke? 1078 01:27:51,560 --> 01:27:52,913 Got a light? 1079 01:27:55,400 --> 01:27:57,630 You'd rather smoke than talk! 1080 01:28:05,160 --> 01:28:06,229 You know... 1081 01:28:07,160 --> 01:28:08,673 i was saying to myself... 1082 01:28:10,720 --> 01:28:12,790 maybe i made a mistake... 1083 01:28:14,200 --> 01:28:16,350 the guy i saw on the beach 1084 01:28:16,640 --> 01:28:18,551 dumping mons' body... 1085 01:28:20,920 --> 01:28:21,909 was max. 1086 01:28:23,320 --> 01:28:27,233 That changes everything, little fella. 1087 01:28:27,640 --> 01:28:29,392 If you're sure 1088 01:28:29,680 --> 01:28:33,389 and could sign a statement to that effect, 1089 01:28:33,680 --> 01:28:35,671 so you can't retract, 1090 01:28:35,960 --> 01:28:37,712 so we're on solid ground, 1091 01:28:38,200 --> 01:28:41,033 then, of course, i'd leave you in peace. 1092 01:28:42,240 --> 01:28:44,754 You'd have no more motive for blackmail. 1093 01:28:45,400 --> 01:28:46,992 And we'd forget the rest... 1094 01:28:48,040 --> 01:28:51,112 to thank you for your cooperation. 1095 01:28:51,600 --> 01:28:55,229 You'd be in fine shape, then. 1096 01:28:56,600 --> 01:28:59,672 - So it's a deal? - Yes i saw max on the beach. 1097 01:29:00,880 --> 01:29:01,471 Good fella! 1098 01:29:07,200 --> 01:29:07,791 So lovebirds? 1099 01:29:08,080 --> 01:29:09,354 How's it going? 1100 01:29:09,880 --> 01:29:14,112 We had a very constructive chat. 1101 01:29:14,400 --> 01:29:15,913 Right, frankie boy? 1102 01:29:16,440 --> 01:29:18,112 I said he was a nice lad. 1103 01:29:18,440 --> 01:29:20,192 To the police station. 1104 01:29:20,440 --> 01:29:23,273 Then we'll all spend a cozy evening. 1105 01:29:23,640 --> 01:29:26,473 We'll watch over him. He's too valuable. 1106 01:29:29,000 --> 01:29:32,151 Don't forget your money, scatterbrain. 1107 01:29:33,160 --> 01:29:34,229 He's a poet. 1108 01:29:40,680 --> 01:29:43,672 Buci, come here. Hurry. 1109 01:30:21,280 --> 01:30:23,874 No more pestering everyone. 1110 01:30:24,120 --> 01:30:28,113 Here's a scoop: Live coverage of the arrest of mons' murderer. 1111 01:30:28,400 --> 01:30:29,389 The witness. 1112 01:30:29,680 --> 01:30:31,352 Keep the noise down! 1113 01:30:43,160 --> 01:30:44,229 Who is it? 1114 01:30:44,520 --> 01:30:45,953 Francis. 1115 01:30:48,720 --> 01:30:49,470 Is he the one? 1116 01:30:49,760 --> 01:30:50,749 Take him in. 1117 01:30:52,520 --> 01:30:53,270 This is a nightmare! 1118 01:30:53,560 --> 01:30:55,312 Let in more light. 1119 01:30:57,280 --> 01:30:58,429 Who are they? 1120 01:30:58,720 --> 01:31:00,950 Put on some pants. We'll supply the rest. 1121 01:31:01,240 --> 01:31:02,832 Have you lost your mind? 1122 01:31:03,120 --> 01:31:05,429 I'll call the commissioner! 1123 01:31:05,720 --> 01:31:06,835 Give me that... 1124 01:31:07,120 --> 01:31:09,953 the commissioner's asleep... let him sleep. 1125 01:31:12,920 --> 01:31:13,830 This is absurd. 1126 01:31:14,120 --> 01:31:18,272 The whole world is absurd, my friend. We all know that. 1127 01:31:18,640 --> 01:31:19,993 It's nothing new. 1128 01:31:51,240 --> 01:31:52,355 This is for you. 1129 01:31:53,440 --> 01:31:54,031 Whose are they? 1130 01:31:55,240 --> 01:31:56,389 Mine. 1131 01:31:57,360 --> 01:31:58,793 "Self-gaze"! 1132 01:32:07,200 --> 01:32:08,872 What'll you do with it? 1133 01:32:09,280 --> 01:32:10,633 For my video library. 1134 01:32:12,720 --> 01:32:14,711 Don't worry, i never lend my tapes. 1135 01:32:18,880 --> 01:32:20,029 I fixed it. 1136 01:32:21,800 --> 01:32:22,869 Watson here? 1137 01:32:23,160 --> 01:32:24,593 He's downstairs. 1138 01:32:26,880 --> 01:32:28,154 Then, i'm off. 1139 01:32:39,920 --> 01:32:41,990 Why not stay a few days? 1140 01:32:44,840 --> 01:32:46,592 Who'll take care of them? 1141 01:32:47,240 --> 01:32:49,151 A wife and kids! You didn't tell us! 1142 01:32:51,440 --> 01:32:52,509 So secretive! 1143 01:32:57,400 --> 01:32:58,753 Be good. 1144 01:32:59,280 --> 01:33:00,633 Thank you. 1145 01:33:14,800 --> 01:33:16,552 Start it up. Be right back. 1146 01:33:26,840 --> 01:33:28,512 Pierre manguin isn't dead. 1147 01:33:29,040 --> 01:33:30,155 I know. 1148 01:33:30,960 --> 01:33:32,313 He's here. 1149 01:33:33,960 --> 01:33:35,313 Mostly there. 1150 01:33:57,760 --> 01:34:00,991 I didn't know you had a wife and kids, either. 1151 01:34:01,200 --> 01:34:02,110 Who says i do? 1152 01:34:02,360 --> 01:34:03,349 That photo... 1153 01:34:05,280 --> 01:34:06,952 straight out of police files! 1154 01:34:07,240 --> 01:34:09,754 That woman knocked off her two brats. 1155 01:34:10,280 --> 01:34:12,032 Shall i autograph it? 1156 01:34:14,000 --> 01:34:15,911 Don't be shocked. 1157 01:34:16,720 --> 01:34:17,789 That's life.74397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.