Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,002
♪ NEW PORTALS:
Chasing Shade
2
00:00:18,840 --> 00:00:20,524
♪ Took a little time
to catch me
3
00:00:20,560 --> 00:00:22,961
- (Door closes)
♪ Took a little time to stay
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,843
♪ Took a little time
to push through
5
00:00:24,880 --> 00:00:27,087
♪ And it's not going away
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,043
♪ Took a little time
to break me
7
00:00:29,080 --> 00:00:31,048
♪ A little more every day
8
00:00:31,080 --> 00:00:32,764
♪ Took a little time
to hold me back
9
00:00:32,800 --> 00:00:33,926
♪ I watch you
10
00:00:33,960 --> 00:00:36,611
♪ You don't even mind
11
00:00:36,640 --> 00:00:39,928
♪ Just sitting there
in the sunshine
12
00:00:41,720 --> 00:00:44,929
♪ I Wish I could get by
13
00:00:44,960 --> 00:00:47,691
♪ Living on
the bright side of life
14
00:00:50,040 --> 00:00:52,930
♪ I keep chasing shade
15
00:00:52,960 --> 00:00:56,931
♪ Screening all
my highlights away
16
00:00:57,840 --> 00:01:00,810
♪ But you don't even mind
17
00:01:00,840 --> 00:01:03,889
♪ Just sitting there
in the sunshine
18
00:01:07,000 --> 00:01:09,480
A' Oh, oh
19
00:01:09,520 --> 00:01:11,602
IOh...
20
00:01:21,040 --> 00:01:22,201
I Hey, hey
21
00:01:22,240 --> 00:01:24,891
♪ You don't even mind
22
00:01:24,920 --> 00:01:27,366
♪ Just sitting there
in the sunshine
23
00:01:29,320 --> 00:01:32,847
♪ I Wish I could get by
24
00:01:32,880 --> 00:01:37,090
♪ Living on
the bright side of life
25
00:01:37,120 --> 00:01:38,281
I Hey, hey
26
00:01:38,320 --> 00:01:40,607
♪ I keep chasing shade
27
00:01:40,640 --> 00:01:44,770
♪ Screening all
my highlights away
28
00:01:45,960 --> 00:01:48,850
♪ And you don't even mind
29
00:01:48,880 --> 00:01:50,962
♪ Just sitting there
in the sunshine
30
00:01:51,000 --> 00:01:53,207
♪ Sitting there
in the sunshine
31
00:01:54,000 --> 00:01:56,924
♪ And you don't even mind
32
00:01:56,960 --> 00:02:00,123
♪ Just sitting there
in the sunshine
33
00:02:00,160 --> 00:02:02,322
(Gulls crying)
34
00:02:15,360 --> 00:02:17,567
(Mobile buzzing)
35
00:02:21,360 --> 00:02:23,567
(Mobile continues buzzing)
36
00:02:31,360 --> 00:02:33,761
Who was it'? The call'?
37
00:02:34,480 --> 00:02:37,370
- Eric.
- He can wait.
38
00:02:38,160 --> 00:02:39,446
Nigel, it's Eric.
39
00:02:39,480 --> 00:02:41,369
Listen, the inquiry
won't be on hold for long.
40
00:02:41,400 --> 00:02:43,084
Once it's back,
Moroney's evidence
41
00:02:43,120 --> 00:02:44,770
puts you
right in the crosshairs.
42
00:02:44,800 --> 00:02:47,041
We need to speak.
43
00:02:47,080 --> 00:02:49,128
You think
I'll take the blame for this'?
44
00:02:49,160 --> 00:02:51,322
So you can just slip away'?
45
00:02:51,360 --> 00:02:55,843
You gave us your instructions,
and now we are giving you ours.
46
00:02:55,880 --> 00:02:57,325
"Ours"?
47
00:02:57,360 --> 00:03:00,125
You're not bossing your lad
about now, Richard.
48
00:03:00,160 --> 00:03:02,811
(Door opens and closes)
49
00:03:04,000 --> 00:03:06,287
RICHARD:
We've all discussed it, Nigel.
50
00:03:06,320 --> 00:03:08,561
And here's
what's going to happen.
51
00:03:10,160 --> 00:03:13,164
♪ Is this what love looks like'?
52
00:03:16,000 --> 00:03:19,049
♪ It is breaking down
53
00:03:21,000 --> 00:03:23,844
♪ Turns on itself
54
00:03:25,520 --> 00:03:29,650
♪ Melts the flesh from the bone
55
00:03:30,840 --> 00:03:36,210
♪ Oceans empty
drop by drop by drop
56
00:03:37,440 --> 00:03:40,091
♪ No shock and awe
57
00:03:41,240 --> 00:03:45,370
♪ Slow and steady she goes
58
00:03:46,160 --> 00:03:49,482
♪ No Jesus, no wrecking ball
59
00:03:54,560 --> 00:03:58,485
No. Your client is playing
games, and I'm not having it.
60
00:03:59,200 --> 00:04:02,204
I want a sensible, reasonable
offer by close of business today
61
00:04:02,240 --> 00:04:04,208
or I'm seeking my costs.
62
00:04:04,240 --> 00:04:07,244
(Scoffs) Well, that is
your problem, isn't it'?
63
00:04:08,160 --> 00:04:10,288
That's a good start
64
00:04:10,320 --> 00:04:12,288
All this time
chasing a settlement,
65
00:04:12,320 --> 00:04:14,049
and they're trying
to pull a fast one.
66
00:04:14,080 --> 00:04:15,923
Well,
I think he got the message.
67
00:04:15,960 --> 00:04:18,201
She. Doing the
all-girls-together act
68
00:04:18,240 --> 00:04:21,084
then trying to screw
my client fer a fortune.
69
00:04:21,120 --> 00:04:22,690
He. She. Whatever.
70
00:04:22,720 --> 00:04:25,326
You got out of the wrong side
of the bed.
71
00:04:26,600 --> 00:04:29,524
It's hard to tell.
It wasn't mine.
72
00:04:30,680 --> 00:04:32,250
Well, if I was the kind of woman
73
00:04:32,280 --> 00:04:34,203
who ever dreamed
of calling herself a girl,
74
00:04:34,240 --> 00:04:37,164
let alone living an
all-girls-together kind of life,
75
00:04:37,200 --> 00:04:40,010
I might be tempted to ask
whose bed it was.
76
00:04:43,360 --> 00:04:44,930
But I'm not.
77
00:04:44,960 --> 00:04:47,566
And right now
I have an appointment
78
00:04:47,600 --> 00:04:49,887
with an ombudsman
about some notebooks.
79
00:04:49,920 --> 00:04:51,729
The notebooks in Ray's case'?
80
00:04:51,760 --> 00:04:54,684
The very ones.
Let's see what they have for us.
81
00:04:54,720 --> 00:04:55,846
Good luck.
82
00:04:58,360 --> 00:05:00,169
(Door opens)
83
00:05:06,320 --> 00:05:08,800
(Whistles) Plans?
84
00:05:08,840 --> 00:05:10,080
- Affidavits.
- (Laughs)
85
00:05:10,120 --> 00:05:13,329
You are all work.
Not the papers.
86
00:05:13,360 --> 00:05:14,646
Plans? Tonight?
87
00:05:14,680 --> 00:05:16,808
Uh, no. Sorry. Busy.
Another night?
88
00:05:16,840 --> 00:05:18,126
SAM; Oh.
89
00:05:18,160 --> 00:05:23,007
Well, as long as you have a good
reason, how could I be offended?
90
00:05:24,000 --> 00:05:25,968
Nothing better to do
than to hang outwith me'?
91
00:05:26,000 --> 00:05:27,923
Yeah.
92
00:05:27,960 --> 00:05:29,564
Losing your touch, are you?
93
00:05:29,600 --> 00:05:32,001
She's just busy.
94
00:05:32,040 --> 00:05:33,963
Well, I have
a few things to son.
95
00:05:34,000 --> 00:05:35,365
Things?
96
00:05:35,400 --> 00:05:37,209
Things I tried to son
last night
97
00:05:37,240 --> 00:05:39,561
before Tara blew up at me
in a restaurant.
98
00:05:39,600 --> 00:05:40,931
- Tara'?
- Yeah.
99
00:05:40,960 --> 00:05:43,167
Upset about the inquiry,
blaming me for everything.
100
00:05:43,200 --> 00:05:44,565
- All I needed.
- Oh, yeah.
101
00:05:44,600 --> 00:05:46,250
- Who were you with'?
- (Ringing)
102
00:05:46,280 --> 00:05:48,169
- (Intercom beeps)
- Hello'?
103
00:05:48,200 --> 00:05:49,611
LUCY".
Hello, Mr Dunbar.
104
00:05:49,640 --> 00:05:52,291
How very lovely
to hear your voi...
105
00:05:52,320 --> 00:05:53,890
Hey, Lucy.
How you doing'?
106
00:05:53,920 --> 00:05:56,048
I'm fine.
Thank you very much for asking.
107
00:05:56,080 --> 00:05:58,560
You have a special client
coming in to see you.
108
00:05:58,600 --> 00:06:00,409
When are they coming to see me'?
109
00:06:00,440 --> 00:06:02,647
- About...
- Eric.
110
00:06:02,680 --> 00:06:04,603
- ...now.
- Thank you, Lucy.
111
00:06:04,640 --> 00:06:06,961
For a very calm man,
you know some very angry women.
112
00:06:08,520 --> 00:06:10,727
- Corrine, how are you?
- Raging.
113
00:06:10,760 --> 00:06:12,728
- And you are'?
- Leaving.
114
00:06:12,760 --> 00:06:15,047
I'll er...I'll see you later.
115
00:06:15,080 --> 00:06:16,730
(Ice cubes clinking)
116
00:06:16,760 --> 00:06:18,489
Right. Fantastic.
117
00:06:18,520 --> 00:06:21,126
Corrine, how's Finbar'?
118
00:06:21,160 --> 00:06:22,366
- Suffering.
- Oh'?
119
00:06:22,400 --> 00:06:24,129
Problems after his operation?
120
00:06:24,160 --> 00:06:26,606
- Problems with his father.
- Right.
121
00:06:26,640 --> 00:06:28,927
I want a legal
separation from Barry.
122
00:06:28,960 --> 00:06:30,530
And I want
a financial settlement
123
00:06:30,560 --> 00:06:31,891
that'll make his eyes water.
124
00:06:31,920 --> 00:06:33,604
OK.
125
00:06:33,640 --> 00:06:35,961
Two wives, two lives.
126
00:06:36,000 --> 00:06:38,606
And the big shite thinks
he's not paying for it'?
127
00:06:38,640 --> 00:06:40,642
Well, as far as I remember,
128
00:06:40,680 --> 00:06:42,523
there were issues with you
and Barry, Corrine,
129
00:06:42,560 --> 00:06:44,562
which, given
the unconventional nature...
130
00:06:44,600 --> 00:06:46,762
- He's a bigamist.
- But he's not been prosecuted
131
00:06:46,800 --> 00:06:48,609
and there's a danger
if you push too far...
132
00:06:48,640 --> 00:06:51,530
He might try and scare me off
like he scared off Ivan.
133
00:06:52,400 --> 00:06:56,041
- Ivan. He's the...
- Ivan was the man.
134
00:06:56,080 --> 00:06:58,651
And now, because of Barry,
he's not any more.
135
00:06:58,680 --> 00:07:02,321
Right.
This could get tricky.
136
00:07:02,360 --> 00:07:03,771
He married twice.
137
00:07:03,800 --> 00:07:06,121
He's taken a chunk
out of my son's liver.
138
00:07:06,160 --> 00:07:08,049
And I know all his secrets.
139
00:07:08,080 --> 00:07:11,050
You're supposed to be
a solicitor, so make it happen.
140
00:07:11,080 --> 00:07:13,367
And do it before the tax man,
the Guards,
141
00:07:13,400 --> 00:07:16,529
and some other bloody wife comes
crawling out from under a stone.
142
00:07:19,000 --> 00:07:20,684
And make me
an appointment for tomorrow.
143
00:07:20,720 --> 00:07:22,165
We've got work to do.
144
00:07:22,200 --> 00:07:24,885
(Door opens and closes)
145
00:07:27,520 --> 00:07:30,000
(Distant siren wails)
146
00:07:33,760 --> 00:07:36,445
You've got 15 minutes,
Ms Cusack.
147
00:07:36,480 --> 00:07:39,723
15'? I need more than 15.
148
00:08:26,960 --> 00:08:29,122
Nobody will know Mr Fitzjames
149
00:08:29,160 --> 00:08:31,925
and my other guests were here,
will they, Lucy'?
150
00:08:31,960 --> 00:08:34,531
- No, Mr Dunbar.
- Absolutely nobody.
151
00:08:34,560 --> 00:08:37,040
- Absolutely nobody.
- Good.
152
00:08:39,480 --> 00:08:41,801
Last night, the restaurant.
153
00:08:42,200 --> 00:08:46,000
- Yeah'?
- Public displays - not good.
154
00:09:01,200 --> 00:09:03,567
That's a big caffeine habit.
155
00:09:03,600 --> 00:09:05,284
What are you doing here'?
156
00:09:05,320 --> 00:09:07,448
I missed you.
157
00:09:07,480 --> 00:09:09,562
So you staked out
my favourite coffee place?
158
00:09:09,600 --> 00:09:10,840
Should I be flattered?
159
00:09:10,880 --> 00:09:12,564
I was when you turned up
at my door.
160
00:09:12,600 --> 00:09:14,568
Yeah. I was. I was flattered.
161
00:09:14,600 --> 00:09:17,046
Well, I'm glad to hear it.
162
00:09:17,080 --> 00:09:19,162
But...l don't know.
163
00:09:19,200 --> 00:09:22,204
Maybe we should be
a little less public.
164
00:09:22,240 --> 00:09:24,891
Two friends just bumping into
each other in a coffee shop'?
165
00:09:24,920 --> 00:09:27,400
(Laughs) Come on.
What could be more innocent?
166
00:09:28,160 --> 00:09:30,925
- You know what I mean.
- I know what you mean.
167
00:09:30,960 --> 00:09:33,645
...a little bit confused
since I...
168
00:09:33,680 --> 00:09:35,762
If it makes you feel any better,
169
00:09:35,800 --> 00:09:38,406
you're not the only one
who's confused.
170
00:09:38,440 --> 00:09:39,680
OK.
171
00:09:40,680 --> 00:09:44,605
I'm confused because of
the argument you just had
172
00:09:44,640 --> 00:09:46,563
in the restaurant with Eric.
173
00:09:49,000 --> 00:09:51,765
That would have ruined
most people's night, but...
174
00:09:51,800 --> 00:09:53,643
but not you.
175
00:09:53,680 --> 00:09:55,728
You weren't a rebound thing.
176
00:09:55,760 --> 00:09:58,161
- Weren't.
- Aren't.
177
00:09:58,720 --> 00:10:00,722
- Present tense.
- OK.
178
00:10:03,400 --> 00:10:05,880
- He probably had it coming.
- Yeah.
179
00:10:05,920 --> 00:10:08,002
- So we're OK'?
- Yeah.
180
00:10:10,880 --> 00:10:12,644
- May I hug you now'?
- Yeah.
181
00:10:12,680 --> 00:10:13,886
OK.
182
00:10:13,920 --> 00:10:15,684
(Chuckles)
183
00:10:15,720 --> 00:10:17,165
- Bye.
- Bye.
184
00:10:17,200 --> 00:10:20,044
(Chuckles)
Have a good day.
185
00:10:36,440 --> 00:10:38,408
(Low chatter)
186
00:10:38,440 --> 00:10:40,886
Diploma in legal studies.
187
00:10:40,920 --> 00:10:43,321
The beginning, I hope,
and I'm sure you do, too,
188
00:10:43,360 --> 00:10:45,488
of an amazing journey.
189
00:10:45,520 --> 00:10:48,888
Now, if you could open
your books to page 30...
190
00:10:48,920 --> 00:10:50,604
(Door closes)
191
00:10:50,640 --> 00:10:52,449
Morning.
192
00:10:52,480 --> 00:10:54,608
She comes bearing gifts.
193
00:10:54,640 --> 00:10:56,051
Any luck with the notebooks?
194
00:10:56,080 --> 00:10:57,570
See for yourself.
195
00:10:57,600 --> 00:10:58,806
You photographed them.
196
00:10:58,840 --> 00:11:00,410
Nobody said I couldn't.
197
00:11:00,440 --> 00:11:02,044
- Anything useful?
- Not a lot.
198
00:11:02,080 --> 00:11:04,481
But there were three numbers
written in the back cover.
199
00:11:04,520 --> 00:11:07,364
You know, where people think
they can scribble their secrets?
200
00:11:07,400 --> 00:11:09,050
- Numbers?
- Mobiles.
201
00:11:09,080 --> 00:11:11,128
There was a takeaway,
a cab company,
202
00:11:11,160 --> 00:11:13,891
and a Superintendent Wade.
203
00:11:13,920 --> 00:11:15,763
Which one do you reckon
we should follow up'?
204
00:11:16,320 --> 00:11:19,130
- Who's Wade'?
- Well, that's the next step.
205
00:11:19,160 --> 00:11:20,969
Brilliant, George.
206
00:11:21,000 --> 00:11:23,002
Now we're really
getting somewhere.
207
00:11:30,880 --> 00:11:33,167
I was looking for Tara Rafferty.
208
00:11:34,160 --> 00:11:35,446
Right.
209
00:11:36,280 --> 00:11:38,521
- Mr O'Brien.
- Do we know each other?
210
00:11:39,160 --> 00:11:42,050
No. Just by reputation.
211
00:11:42,640 --> 00:11:43,926
TARA:
Barry.
212
00:11:43,960 --> 00:11:47,169
- Tara. Good to see you.
- Good to see you.
213
00:11:47,200 --> 00:11:49,009
Have you met George'?
214
00:11:49,040 --> 00:11:51,566
- George Cusack.
- Nice to meet you.
215
00:11:51,600 --> 00:11:53,807
- Coffee'?
- Advice.
216
00:11:53,840 --> 00:11:55,444
Can't drink coffee yet,
you know'?
217
00:11:55,480 --> 00:11:57,642
Oh. Of course.
Tea with advice?
218
00:11:57,680 --> 00:11:59,045
It's free.
219
00:11:59,080 --> 00:12:00,923
Well, the tea is anyway.
Come on.
220
00:12:00,960 --> 00:12:03,725
- Do you have any green tea'?
- I don't have any green tea.
221
00:12:03,760 --> 00:12:06,809
Good. I'll have a builder's,
then. Three sugars.
222
00:12:06,840 --> 00:12:08,968
What's up'?
223
00:12:09,000 --> 00:12:12,209
- Someone's coming after me.
- Extradition?
224
00:12:12,240 --> 00:12:14,527
What, for a bit of bigamy'?
Nah.
225
00:12:14,560 --> 00:12:16,767
Nobody would be
bothered with that.
226
00:12:16,800 --> 00:12:19,610
I've got a man out in Mexico,
where we got married.
227
00:12:19,640 --> 00:12:21,404
Sons things.
228
00:12:21,960 --> 00:12:24,531
I thought Dunbafls
sorted your things.
229
00:12:24,560 --> 00:12:25,800
They did.
230
00:12:25,840 --> 00:12:28,127
And like I said to you
a while back, now they don't.
231
00:12:28,160 --> 00:12:29,685
You do.
232
00:12:29,720 --> 00:12:32,246
OK. What's going on'?
233
00:12:32,280 --> 00:12:33,805
Corrine.
234
00:12:33,840 --> 00:12:35,569
She's coming after you'?
235
00:12:35,600 --> 00:12:38,809
After me money, yeah.
She wants a split.
236
00:12:38,840 --> 00:12:40,922
Barry, there's certain things
that we can fight,
237
00:12:40,960 --> 00:12:43,247
but Corrine wanting a split
might not be one of them.
238
00:12:43,280 --> 00:12:46,443
I know that. The separation
isn't the problem.
239
00:12:47,160 --> 00:12:48,400
How much does she want'?
240
00:12:48,440 --> 00:12:49,805
Oh, you know her.
241
00:12:49,840 --> 00:12:52,525
- You got the papers?
- Not yet, no.
242
00:12:52,560 --> 00:12:55,006
She only saw a solicitor
last night.
243
00:12:55,040 --> 00:12:58,203
A rematch.
You and Eric Dunbar.
244
00:12:58,240 --> 00:13:01,449
You did him once.
Now do him again.
245
00:13:01,480 --> 00:13:04,131
How do you know
she's been to see Mr Dunbar'?
246
00:13:04,160 --> 00:13:06,401
Knowing things is what I do.
247
00:13:08,440 --> 00:13:09,851
Mm.
248
00:13:13,880 --> 00:13:16,850
Morning, guys.
How have you been doing, Finbar'?
249
00:13:16,880 --> 00:13:18,609
Uh, yeah. Fine, thanks.
250
00:13:18,640 --> 00:13:20,483
Doctor says the liver's
working well.
251
00:13:20,520 --> 00:13:23,171
- You are not fine.
- But the doctors say...
252
00:13:23,200 --> 00:13:24,804
The doctors
deal with the medical.
253
00:13:24,840 --> 00:13:27,241
We're here
to deal with the legal.
254
00:13:27,280 --> 00:13:28,805
OK.
255
00:13:28,840 --> 00:13:30,604
So Barry has proposed...
256
00:13:30,640 --> 00:13:33,883
I want to screw him into
the floor, him and that tart.
257
00:13:33,920 --> 00:13:35,001
Julie?
258
00:13:35,040 --> 00:13:37,566
Mrs "Living off the Fruits
of My Hard Work".
259
00:13:37,600 --> 00:13:39,728
That's who she is. Bitch.
260
00:13:41,120 --> 00:13:43,248
Well, you've not yet been living
apart fer two years,
261
00:13:43,280 --> 00:13:45,408
so a quick, no-fault solution
might be tricky.
262
00:13:45,440 --> 00:13:47,090
He's got a gym in Carrickmines.
263
00:13:47,120 --> 00:13:49,168
- Ma.
- Shut up, Finbar.
264
00:13:49,200 --> 00:13:52,010
It's where
he bases his operations.
265
00:13:52,040 --> 00:13:53,610
Tell him I was asking after it.
266
00:13:53,640 --> 00:13:55,881
OK. Sorry.
267
00:13:55,920 --> 00:13:58,127
That's relevant to the
settlement discussion because?
268
00:13:58,160 --> 00:14:01,004
He really doesn't want that
being delved into.
269
00:14:01,040 --> 00:14:03,407
Think of it
as a negotiating device.
270
00:14:03,440 --> 00:14:05,886
- Right.
- And if he objects,
271
00:14:05,920 --> 00:14:08,651
tell him there'll be
a lot more delving, too.
272
00:14:17,160 --> 00:14:20,323
- She'll go after the gym.
- Right.
273
00:14:20,360 --> 00:14:23,364
And is that your only
business interest these days'?
274
00:14:23,400 --> 00:14:24,606
It is in this country.
275
00:14:24,640 --> 00:14:26,404
When you say gym,
we're not talking about
276
00:14:26,440 --> 00:14:28,841
a few rowing machines
and a sit-up bench, are we'?
277
00:14:28,880 --> 00:14:32,043
You're savvy, Tara.
I like that.
278
00:14:32,080 --> 00:14:34,048
You see the wider picture,
279
00:14:34,080 --> 00:14:37,482
and I do not want
that wider picture looked into.
280
00:14:37,520 --> 00:14:40,251
- Understood?
- Mm.
281
00:14:40,280 --> 00:14:43,568
She'll come after Julie, too.
282
00:14:43,600 --> 00:14:45,489
I take it they haven't
seen each other since.
283
00:14:45,520 --> 00:14:49,730
Since Corrine alleged that I had
her bit on the side sidelined?
284
00:14:50,960 --> 00:14:53,440
No. And best left that way.
285
00:14:54,480 --> 00:14:56,642
Look, she likes to threaten.
286
00:14:56,680 --> 00:14:59,001
Lots of noise,
because that's her way.
287
00:14:59,040 --> 00:15:00,849
But it's not helpful.
288
00:15:00,880 --> 00:15:03,201
What's bad for me
is bad for her,
289
00:15:03,240 --> 00:15:06,847
and you need to
explain that, OK'?
290
00:15:06,880 --> 00:15:08,882
Mm-hmm.
291
00:15:09,520 --> 00:15:11,124
Good.
292
00:15:13,040 --> 00:15:15,042
VINCENT:
I'm so bored.
293
00:15:24,120 --> 00:15:26,122
- (Thwack)
- Ooh.
294
00:15:30,800 --> 00:15:32,211
Oh.
295
00:15:35,640 --> 00:15:37,449
Oh!
296
00:15:38,800 --> 00:15:40,529
You really need something to do.
297
00:15:40,560 --> 00:15:42,324
I know. I know.
298
00:15:46,360 --> 00:15:47,646
Ah!
299
00:15:47,680 --> 00:15:52,402
Mercifully, tonight, I have
a spot of missionary work to do.
300
00:15:53,360 --> 00:15:55,840
Goodbye, Bookworm.
301
00:15:59,640 --> 00:16:01,927
(Mobile ringtone)
302
00:16:01,960 --> 00:16:03,200
Hello'?
303
00:16:04,480 --> 00:16:06,289
What do you want'?
304
00:16:08,040 --> 00:16:10,042
Yeah, I know the place.
305
00:16:24,800 --> 00:16:26,325
Mr Fitzjames.
306
00:16:26,360 --> 00:16:28,283
I have not heard a word
from him, Mr Dunbar,
307
00:16:28,320 --> 00:16:30,607
but when I do,
you'll be the first to know.
308
00:16:30,640 --> 00:16:32,961
Lucky Mr Fitzjames.
309
00:16:33,000 --> 00:16:35,571
Right. I've got
Mrs O'Brien to deal with.
310
00:16:35,600 --> 00:16:37,284
Lucky Mrs O'Brien.
311
00:16:47,840 --> 00:16:49,126
RICHARD:
Ah, Eric!
312
00:16:49,160 --> 00:16:51,731
- Yeah.
- Corrine O'Brien.
313
00:16:52,400 --> 00:16:53,890
Yeah. I'm meeting her later.
314
00:16:53,920 --> 00:16:55,809
- She wants a settlement.
- I'm sure she does.
315
00:16:55,840 --> 00:16:58,411
How did we get left with her
and lose the husband?
316
00:16:58,440 --> 00:17:01,284
I don't know.
Bigamy, a liver, chaos.
317
00:17:01,320 --> 00:17:03,687
- Don't let her get too noisy.
- Some hope.
318
00:17:03,720 --> 00:17:05,165
- Also, the adjournment,
319
00:17:05,200 --> 00:17:07,521
- the Tara Rafferty complaint.
- Yeah?
320
00:17:07,560 --> 00:17:10,723
It brings too much attention
to our internal workings.
321
00:17:10,760 --> 00:17:11,966
Right, but you...
322
00:17:12,000 --> 00:17:13,923
I thought she'd worked
on the Fitzjames file,
323
00:17:13,960 --> 00:17:16,930
but in hindsight,
I think I was wrong.
324
00:17:16,960 --> 00:17:18,962
So you want me to do what'?
325
00:17:19,640 --> 00:17:22,803
- Withdraw it.
- Just like that'?
326
00:17:22,840 --> 00:17:24,842
Oh, I think it'll be fine.
327
00:17:26,200 --> 00:17:27,964
What about Fitzjames'?
328
00:17:28,000 --> 00:17:30,241
The security guard leaves him
in the frame en his own.
329
00:17:30,280 --> 00:17:32,408
I know. Pity.
330
00:17:35,240 --> 00:17:37,447
(Low chatter)
331
00:17:40,160 --> 00:17:42,845
Corrine.
How lovely to see you.
332
00:17:43,400 --> 00:17:44,845
I wish I could say the same.
333
00:17:45,720 --> 00:17:47,961
- Madam, would you...
- She's not staying.
334
00:17:52,040 --> 00:17:53,849
You had something to say.
335
00:17:55,000 --> 00:17:57,048
I know why
you're going after the money.
336
00:17:57,080 --> 00:18:00,050
- In your place, so would I.
- You are in my place.
337
00:18:00,080 --> 00:18:03,527
You want your day in court,
telling Barry some home truths,
338
00:18:03,560 --> 00:18:04,971
and I understand that.
339
00:18:05,000 --> 00:18:08,163
But it's...unhelpful.
340
00:18:08,800 --> 00:18:10,962
It'll draw unwanted attention.
341
00:18:11,760 --> 00:18:14,809
Well, hasn't little Miss Mouse
changed?
342
00:18:15,520 --> 00:18:18,126
Living with Barry does that
to a person, doesn't it'?
343
00:18:18,720 --> 00:18:21,530
Why should I care if you get
unwanted attention?
344
00:18:21,560 --> 00:18:23,562
Look, Corrine.
345
00:18:23,600 --> 00:18:25,682
You do something that takes
the money away from Barry
346
00:18:25,720 --> 00:18:27,529
and it's taken away
from you as well.
347
00:18:28,720 --> 00:18:30,563
I know about the gym.
348
00:18:30,600 --> 00:18:32,170
I know what
he operates from there.
349
00:18:32,200 --> 00:18:35,682
And 50% of nothing
is still nothing.
350
00:18:40,040 --> 00:18:41,849
I lost Barry.
351
00:18:42,600 --> 00:18:44,807
And he made sure
I lost Ivan, too.
352
00:18:44,840 --> 00:18:46,683
I am sorry about that, Corrine.
I am.
353
00:18:46,720 --> 00:18:50,725
But it doesn't change things,
so...keep it subtle.
354
00:18:51,320 --> 00:18:53,129
Keep it calm.
355
00:18:55,040 --> 00:18:57,850
I don't have to shout,
356
00:18:57,880 --> 00:19:02,442
but I need him to listen...
without interruptions.
357
00:19:02,480 --> 00:19:04,687
So do it.
358
00:19:04,720 --> 00:19:07,724
Say your piece,
just not in court
359
00:19:09,320 --> 00:19:11,004
Be discreet for once.
360
00:19:12,840 --> 00:19:14,001
MEG".
You called?
361
00:19:15,000 --> 00:19:18,129
I need your expertise.
Phone records.
362
00:19:18,160 --> 00:19:19,924
What about them'?
363
00:19:22,080 --> 00:19:24,287
Well, before I explain,
I want to be fair
364
00:19:24,320 --> 00:19:27,369
and frank and upfront
and all that crap.
365
00:19:28,160 --> 00:19:29,525
All right.
366
00:19:29,560 --> 00:19:31,562
I've heard things.
367
00:19:32,280 --> 00:19:34,601
But I'm trusting you,
so they don't count with me.
368
00:19:34,640 --> 00:19:35,971
I'm glad to hear it.
369
00:19:37,360 --> 00:19:40,204
But understand this.
Ray Lamont is my client,
370
00:19:40,240 --> 00:19:42,163
and I fight for my clients,
371
00:19:42,200 --> 00:19:44,407
and with anyone
who tries to hum them.
372
00:19:45,080 --> 00:19:47,560
With Ray,
we're on the same side.
373
00:19:48,120 --> 00:19:50,122
So put your teeth away.
374
00:19:53,720 --> 00:19:56,564
I really don't think
that's a good idea, Corrine.
375
00:19:57,480 --> 00:19:59,528
There's more than one way
to fight a battle.
376
00:19:59,560 --> 00:20:01,608
Uh-huh. Please sit.
377
00:20:01,640 --> 00:20:05,122
The Kray twins
had a signature move.
378
00:20:05,160 --> 00:20:08,926
If you crossed them, they'd call
you into the pub for a chat.
379
00:20:08,960 --> 00:20:11,042
And then you were in
real trouble?
380
00:20:12,400 --> 00:20:16,007
When you got there,
they offered you a cigarette
381
00:20:16,040 --> 00:20:18,281
sticking out the top
of a packet.
382
00:20:18,320 --> 00:20:21,290
And when you leant in
to take it with your teeth,
383
00:20:21,320 --> 00:20:23,926
they'd hit you,
breaking your jaw.
384
00:20:23,960 --> 00:20:27,203
Then everyone else in the pub
got the message.
385
00:20:27,240 --> 00:20:30,847
You see, sometimes
all you need is the right place
386
00:20:30,880 --> 00:20:32,962
to send out the message.
387
00:20:33,000 --> 00:20:37,164
And then everything
gets settled quietly.
388
00:20:39,280 --> 00:20:41,408
But without the violence, right'?
389
00:20:43,600 --> 00:20:46,080
(Low chatter)
390
00:20:48,640 --> 00:20:50,483
Good evening, everybody.
391
00:20:50,520 --> 00:20:54,320
I'm delighted that for this,
our first lecture on ethics,
392
00:20:54,360 --> 00:20:56,567
we have a special guest -
a good friend and colleague,
393
00:20:56,600 --> 00:20:57,806
who's agreed to go through
394
00:20:57,840 --> 00:21:00,002
a few rudimentary
principles on ethics.
395
00:21:00,040 --> 00:21:01,451
If you'd be good enough
to welcome
396
00:21:01,480 --> 00:21:03,847
Senior Counsel Mr Vincent Pike.
397
00:21:06,240 --> 00:21:09,005
VINCENT:
So, um...ethics.
398
00:21:09,040 --> 00:21:11,725
People will tell you that ethics
399
00:21:11,760 --> 00:21:14,286
is a complicated business,
but it's not.
400
00:21:14,320 --> 00:21:18,644
It's little more than doing the
right thing at the right time.
401
00:21:21,240 --> 00:21:23,288
Hey. Ray!
402
00:21:23,320 --> 00:21:25,163
- What's the matter?
- You're laughing.
403
00:21:25,200 --> 00:21:26,804
Why are you laughing'?
404
00:21:26,840 --> 00:21:29,844
Believe me, I'd be
perfectly fine without you.
405
00:21:30,400 --> 00:21:32,368
OK.
406
00:21:32,400 --> 00:21:33,890
If there's anything you need...
407
00:21:34,600 --> 00:21:36,170
A pint maybe.
408
00:21:36,840 --> 00:21:39,411
Ha! You see'?
Of course I'll get you a pint!
409
00:21:39,440 --> 00:21:40,965
(Laughter)
410
00:21:53,040 --> 00:21:54,883
- Hey, Tara. Sorry.
- Hi.
411
00:21:54,920 --> 00:21:56,524
Grab a pew.
412
00:21:58,600 --> 00:22:00,011
"Lots of things," you said.
413
00:22:00,040 --> 00:22:01,804
"We need to talk about
lots of things."
414
00:22:01,840 --> 00:22:03,444
You don't agree,
after going at me
415
00:22:03,480 --> 00:22:05,642
in front of
an entire restaurant?
416
00:22:06,440 --> 00:22:08,044
You deserved it.
417
00:22:08,080 --> 00:22:09,889
You're right. Things were said.
418
00:22:09,920 --> 00:22:11,570
They shouldn't have been.
I'm sorry.
419
00:22:13,040 --> 00:22:15,042
I shouldn't have said Dunbafis
was your whole life.
420
00:22:15,080 --> 00:22:17,447
That was unfair.
421
00:22:17,480 --> 00:22:19,005
And Lucy.
422
00:22:20,880 --> 00:22:22,644
Let's not go there.
423
00:22:25,360 --> 00:22:28,887
The inquiry, Eric. You using me
to get the adjournment.
424
00:22:28,920 --> 00:22:30,206
That was low.
425
00:22:30,240 --> 00:22:31,890
The complainfs been withdrawn.
426
00:22:33,440 --> 00:22:34,965
Whose decision was that'?
427
00:22:39,440 --> 00:22:41,044
You're giving me nothing?
428
00:22:46,480 --> 00:22:49,324
So the O'Briens. I'm sure you
don't want a big, messy fight.
429
00:22:49,360 --> 00:22:51,567
Especially not with Corrine
in your corner.
430
00:22:51,600 --> 00:22:53,728
That would not be a good look
for the Dunbars.
431
00:22:53,760 --> 00:22:55,728
And you don't want
Barry dug into too deeply,
432
00:22:55,760 --> 00:22:57,330
because who knows
what we'll find'?
433
00:22:57,360 --> 00:22:59,886
And you're conflicted because
Dunbafis used to represent him.
434
00:22:59,920 --> 00:23:01,968
But if we use what we know,
it'll all explode,
435
00:23:02,000 --> 00:23:05,049
and that's the exact opposite
of what we're both looking for.
436
00:23:05,080 --> 00:23:06,650
OK.
437
00:23:06,680 --> 00:23:09,923
So we keep it very low-key.
And we stop our clients
438
00:23:09,960 --> 00:23:12,042
indulging in any
mutual destruction.
439
00:23:14,840 --> 00:23:16,763
You haven't heard, then'?
440
00:23:17,920 --> 00:23:21,003
Look, in my defence, can I
just say that Corrine O'Brien
441
00:23:21,040 --> 00:23:23,361
is not the easiest person
to advise?
442
00:23:27,400 --> 00:23:29,687
I'll pass that on. Thank you.
443
00:23:32,080 --> 00:23:35,004
Please tell me that's a smile
of imminent good news.
444
00:23:35,040 --> 00:23:37,281
You could say that.
445
00:23:38,760 --> 00:23:42,048
Complaint withdrawn.
We're back in business.
446
00:23:42,080 --> 00:23:43,241
Withdrawn?
447
00:23:43,280 --> 00:23:45,328
Why would they do that now'?
448
00:23:45,360 --> 00:23:47,328
Precisely.
449
00:23:47,360 --> 00:23:49,886
Well, let's get on with it.
450
00:23:49,920 --> 00:23:51,763
Where were we'?
451
00:23:56,280 --> 00:24:00,285
She says she's here
because she wants to feel safe'?
452
00:24:00,320 --> 00:24:04,041
She wants to be somewhere where
you can't get her, apparently.
453
00:24:04,080 --> 00:24:06,208
We got married here.
454
00:24:06,240 --> 00:24:07,924
She's making a point.
455
00:24:07,960 --> 00:24:10,531
Negotiations are all about
making points.
456
00:24:10,560 --> 00:24:12,927
She's trying to wind me up.
457
00:24:12,960 --> 00:24:15,884
So far, she hasn't said
anything about the gym.
458
00:24:15,920 --> 00:24:18,127
And that's the way
we want to keep it, don't we'?
459
00:24:18,160 --> 00:24:20,686
Staying calm saves you money.
Simple as that.
460
00:24:20,720 --> 00:24:23,200
Are you telling me what to do'?
461
00:24:23,240 --> 00:24:25,641
- I'm advising you.
- Mm.
462
00:24:25,680 --> 00:24:28,365
Just explain to me
sol understand.
463
00:24:28,400 --> 00:24:30,562
- Why here exactly?
- I told you.
464
00:24:30,600 --> 00:24:33,604
Just like the Kray twins,
we're sending out a message.
465
00:24:35,040 --> 00:24:36,724
We got married here.
466
00:24:36,760 --> 00:24:38,808
He'll get it. Trust me.
467
00:24:38,840 --> 00:24:41,002
Come on.
I'm paying you by the hour.
468
00:24:44,320 --> 00:24:45,526
(Eric clears throat)
469
00:24:45,560 --> 00:24:48,370
Now, you stay here,
where you're...safe.
470
00:24:48,400 --> 00:24:50,562
I'll go and see hovv
they respond to our offer.
471
00:24:50,600 --> 00:24:52,841
Go on, then,
and get me a figure.
472
00:24:52,880 --> 00:24:56,327
And if he plays up,
you know what buttons to press.
473
00:25:04,520 --> 00:25:06,284
She insisted on this place.
474
00:25:06,320 --> 00:25:09,164
This is meant to calm things
down, is it, all this theatre?
475
00:25:09,200 --> 00:25:10,725
Let's just try
and get out of here
476
00:25:10,760 --> 00:25:13,001
with our careers still intact,
shall we'?
477
00:25:18,800 --> 00:25:20,370
Watch this space.
478
00:25:24,280 --> 00:25:26,009
- What happened?
- Let's wait awhile.
479
00:25:26,040 --> 00:25:27,883
- What did they say'?
- They're gonna have a look.
480
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
What's he doing now'?
481
00:25:29,200 --> 00:25:31,441
We need to measure our response.
482
00:25:31,480 --> 00:25:33,721
We need to play hardball.
483
00:25:33,760 --> 00:25:35,762
It's important
we keep a poker face.
484
00:25:35,800 --> 00:25:38,565
Don't let them see how we're
feeling, how we might react.
485
00:25:43,960 --> 00:25:47,567
I'm instructing you
to tell him where to stick it.
486
00:25:47,600 --> 00:25:48,886
Tell her, too.
487
00:25:50,000 --> 00:25:51,445
Is that the calm thing to do'?
488
00:25:51,480 --> 00:25:55,804
You've given your advice.
I've given my instructions.
489
00:25:55,840 --> 00:25:56,966
Do it.
490
00:25:59,440 --> 00:26:02,967
He stood here in this building
and promised to love me,
491
00:26:03,000 --> 00:26:05,446
to honour me, to obey me,
and he didn't.
492
00:26:05,480 --> 00:26:08,006
When he walked away from that
marriage, everything changed.
493
00:26:08,040 --> 00:26:09,644
- I'm telling you that now.
- Corrine.
494
00:26:09,680 --> 00:26:12,001
You do what I tell you.
Do you hear me'?
495
00:26:19,480 --> 00:26:21,289
It's a no.
496
00:26:23,600 --> 00:26:27,161
25 K.
How far will he budge'?
497
00:26:27,200 --> 00:26:29,168
Not an inch.
498
00:26:31,120 --> 00:26:33,088
I can't vouch
for Corrine's response
499
00:26:33,120 --> 00:26:35,646
if she's not given
some son of concession.
500
00:26:35,680 --> 00:26:38,331
Don't threaten chaos, Eric.
501
00:26:38,360 --> 00:26:40,886
We agreed - damage limitation.
502
00:26:41,720 --> 00:26:44,485
(Whispers)
She's very strong-willed.
503
00:26:49,600 --> 00:26:51,568
(50th groan)
504
00:26:52,080 --> 00:26:53,969
I'll kill her.
505
00:26:54,920 --> 00:26:56,604
"Have your say," you said.
506
00:26:56,640 --> 00:26:58,688
No interruptions.
That was the agreement.
507
00:26:58,720 --> 00:27:01,530
JULIE: So was being discreet.
- How did she know we were here'?
508
00:27:01,560 --> 00:27:03,722
That woman knows
bloody everything.
509
00:27:03,760 --> 00:27:06,286
- This is gonna kick off now.
- Nothing's gonna kick off.
510
00:27:06,320 --> 00:27:09,802
Choosing here, of all places, to
cause a scene and do your deal.
511
00:27:09,840 --> 00:27:11,729
Do you think about
what you're doing ever'?
512
00:27:11,760 --> 00:27:13,091
Or do you just march in'?
513
00:27:13,120 --> 00:27:15,043
You can talk about marching in.
514
00:27:15,080 --> 00:27:17,367
You think you can march in here
and direct everything'?
515
00:27:17,400 --> 00:27:18,765
You'll end up
with half of nothing,
516
00:27:18,800 --> 00:27:20,768
because you couldn't
keep yourself in check.
517
00:27:20,800 --> 00:27:22,006
You'd like me quiet.
518
00:27:22,040 --> 00:27:23,929
Sitting back
and let you just come in here
519
00:27:23,960 --> 00:27:26,327
and organise everything
to suit yourself!
520
00:27:28,200 --> 00:27:30,123
You had an agreement.
521
00:27:31,040 --> 00:27:32,724
I've got new instruction
for you.
522
00:27:32,760 --> 00:27:34,125
Look sharp.
523
00:27:34,160 --> 00:27:36,288
- What are you doing here'?
- What the bloody hell'?
524
00:27:36,320 --> 00:27:38,687
You had an agreement?
With her'?
525
00:27:38,720 --> 00:27:41,166
Look, I'm here to save him
from himself, OK'?
526
00:27:41,200 --> 00:27:44,124
I want you to calm down, trust
me, and think of your health.
527
00:27:44,160 --> 00:27:45,491
What agreement?
528
00:27:45,520 --> 00:27:47,807
I want half
of everything he's got.
529
00:27:47,840 --> 00:27:49,683
I don't care what it is.
530
00:27:49,720 --> 00:27:50,926
Now, go and get it.
531
00:27:50,960 --> 00:27:52,928
You're kidding me.
There's no way I can go...
532
00:27:52,960 --> 00:27:55,611
Just go
and deliver your message.
533
00:27:58,880 --> 00:28:00,211
(Clears throat)
534
00:28:04,440 --> 00:28:06,010
My client would like
an affidavit
535
00:28:06,040 --> 00:28:09,123
detailing your client's means,
including the gym.
536
00:28:10,160 --> 00:28:11,844
- Eric.
- I have instructions.
537
00:28:11,880 --> 00:28:13,689
- What can I do'?
- Oh!
538
00:28:19,880 --> 00:28:21,166
She's going after the gym.
539
00:28:21,200 --> 00:28:23,202
(Groans)
540
00:28:24,560 --> 00:28:26,369
- Julie.
- Have you no sense at all'?
541
00:28:26,400 --> 00:28:27,526
- Julie.
- None'?
542
00:28:27,560 --> 00:28:30,291
- No sort of control?
- You can talk about control.
543
00:28:30,320 --> 00:28:31,924
Does this place
mean nothing to you'?
544
00:28:31,960 --> 00:28:35,089
- Not the place, not the person.
- You took vows!
545
00:28:35,120 --> 00:28:38,602
My mother was right about you.
You're a lowlife scumbag.
546
00:28:38,640 --> 00:28:39,971
The mouth on you!
547
00:28:40,000 --> 00:28:41,684
You're no more
than a common thief.
548
00:28:41,720 --> 00:28:43,848
- I'm not having this.
- You know all about common.
549
00:28:43,880 --> 00:28:45,405
She wants to start a war.
550
00:28:45,440 --> 00:28:46,726
- Is that it'?
- Barry, come on.
551
00:28:46,760 --> 00:28:49,411
Let's see who gets what
out of that, shall we'?
552
00:28:49,440 --> 00:28:51,124
You think
I'm just gonna give up'?
553
00:28:51,160 --> 00:28:52,969
You know me even less
than I thought you did.
554
00:28:53,000 --> 00:28:55,970
Enough!
Let me speak to Ms Rafferty.
555
00:28:58,760 --> 00:29:00,728
(Sighs) Where to from here'?
556
00:29:02,240 --> 00:29:03,571
(Door closes)
557
00:29:03,600 --> 00:29:05,921
Finbar.
558
00:29:05,960 --> 00:29:07,883
Hey. Finbar.
559
00:29:08,880 --> 00:29:10,689
(Door swings open)
560
00:29:25,440 --> 00:29:27,442
(Blare of traffic)
561
00:29:33,560 --> 00:29:35,369
Finbar.
562
00:29:38,240 --> 00:29:40,049
You OK'?
563
00:29:40,760 --> 00:29:42,569
Obviously not.
564
00:29:44,960 --> 00:29:47,964
I mean, that's... that's my
family in there, and they're...
565
00:29:48,000 --> 00:29:50,162
Well, you saw them.
They're embarrassing.
566
00:29:51,200 --> 00:29:53,328
I bet your family don't act
like that to each other.
567
00:29:57,560 --> 00:29:59,722
Hey. You know what you just said
568
00:29:59,760 --> 00:30:01,410
about them
embarrassing themselves?
569
00:30:02,600 --> 00:30:03,726
Yeah. And I meant it.
570
00:30:04,280 --> 00:30:07,011
Do you want to change that'?
571
00:30:07,040 --> 00:30:09,884
Change... Yeah,
of course I want to change it.
572
00:30:09,920 --> 00:30:12,730
- What do you mean'?
- Talk to your dad.
573
00:30:13,000 --> 00:30:14,809
I think you're the only one
who can.
574
00:30:14,840 --> 00:30:17,684
- Talk to him about what'?
- Just tell him.
575
00:30:17,720 --> 00:30:19,802
Tell him exactly how you feel,
Finbar.
576
00:30:20,760 --> 00:30:23,161
It might help.
577
00:30:26,640 --> 00:30:28,642
Yeah'?
578
00:30:29,160 --> 00:30:30,969
Yeah.
579
00:30:49,600 --> 00:30:51,443
CONRAD:
Tara.
580
00:30:51,480 --> 00:30:53,050
Hi, Tara.
581
00:30:53,080 --> 00:30:55,003
CONRAD:
What a lovely surprise.
582
00:30:55,040 --> 00:30:56,371
Where are you two going'?
583
00:30:57,600 --> 00:30:59,762
Well, it is a working day, Tara.
584
00:30:59,800 --> 00:31:01,882
I'm sure you have things
to do as well.
585
00:31:01,920 --> 00:31:03,922
(Chuckles)
586
00:31:03,960 --> 00:31:05,962
How was Waterford?
587
00:31:08,080 --> 00:31:09,969
Good trip'?
588
00:31:11,880 --> 00:31:14,451
I'll see you there.
589
00:31:18,960 --> 00:31:22,407
I'm sorry. I... I really
don't know what you mean.
590
00:31:23,200 --> 00:31:26,363
But you do, don't you'?
591
00:31:27,600 --> 00:31:30,444
I'm sorry. I've got to go.
I'll...I'll call you later.
592
00:31:34,520 --> 00:31:36,522
(Birds chirping)
593
00:31:59,280 --> 00:32:00,406
TARA:
Come on up.
594
00:32:00,440 --> 00:32:02,442
(Door closes)
595
00:32:03,880 --> 00:32:05,211
I was just passing.
596
00:32:07,800 --> 00:32:10,087
But the thing is...
597
00:32:10,120 --> 00:32:11,246
The thing?
598
00:32:11,280 --> 00:32:12,611
Mm-hm.
599
00:32:14,240 --> 00:32:16,288
I've not had a huge row
with my brother.
600
00:32:16,320 --> 00:32:17,970
I'm not sure
it's still a requirement,
601
00:32:18,000 --> 00:32:21,288
but should one of us
have just bawled him out of it'?
602
00:32:21,320 --> 00:32:22,685
He doesn't know, does he'?
603
00:32:23,240 --> 00:32:25,720
What's it got to do with him'?
He's too busy with Lucy.
604
00:32:26,880 --> 00:32:28,530
Oh, I'm sorry.
605
00:32:28,560 --> 00:32:30,164
Should I play dumb,
606
00:32:30,200 --> 00:32:32,168
pretend it's a mystery woman
there with him
607
00:32:32,200 --> 00:32:34,202
when you intervened in the meal'?
608
00:32:37,400 --> 00:32:39,129
I like you when you're serious.
609
00:32:39,160 --> 00:32:42,004
Do you'? Not very often, then.
610
00:32:42,040 --> 00:32:43,485
You are a bad person.
611
00:32:43,520 --> 00:32:45,124
Oh'?
612
00:32:51,800 --> 00:32:56,601
Is it very bad of me if I say
that was a bit...polite'?
613
00:33:03,840 --> 00:33:06,161
- That wasn't.
- (Chuckles)
614
00:33:06,200 --> 00:33:09,647
So because I was an unannounced
but very well-mannered visitor,
615
00:33:09,680 --> 00:33:13,401
I er...
I brought my own ingredients.
616
00:33:13,440 --> 00:33:15,044
Completely random.
617
00:33:15,080 --> 00:33:17,367
What have we got here'?
Potatoes.
618
00:33:17,400 --> 00:33:19,368
Crazy...stuff,
619
00:33:19,400 --> 00:33:22,768
and a very nice -
if I may say so myself,
620
00:33:22,800 --> 00:33:23,926
bottle of wine.
621
00:33:23,960 --> 00:33:26,645
Oh, good, because I've got
very high standards.
622
00:33:26,680 --> 00:33:28,091
So do I.
623
00:33:28,920 --> 00:33:31,048
That's why I brought this.
624
00:33:40,880 --> 00:33:43,360
BARRY:
So what's up, son'?
625
00:33:43,400 --> 00:33:44,890
Everything OK'?
626
00:33:48,120 --> 00:33:49,849
Over there.
627
00:33:53,600 --> 00:33:56,080
- I've had enough.
- Enough of what exactly?
628
00:33:56,120 --> 00:33:58,646
Look.
You were married twice.
629
00:33:58,680 --> 00:34:01,331
And I don't know what other
secrets you might have had
630
00:34:01,360 --> 00:34:02,521
in all that time.
631
00:34:02,560 --> 00:34:04,722
Whatever.
It's not the point.
632
00:34:04,760 --> 00:34:08,526
I understand Mum
can be a handful, OK'?
633
00:34:08,560 --> 00:34:10,961
No. You knew that
when you married her.
634
00:34:11,000 --> 00:34:12,445
And I know...
635
00:34:12,480 --> 00:34:15,165
I know Julie knows more
than she lets on, all right'?
636
00:34:15,200 --> 00:34:16,804
I'm not stupid.
637
00:34:16,840 --> 00:34:19,411
Secrets, whatever...
I can...l can deal with that.
638
00:34:19,440 --> 00:34:22,444
That's life. That's always
been our life. But...
639
00:34:22,480 --> 00:34:25,165
the other day in City Hall,
what was that'?
640
00:34:25,200 --> 00:34:28,363
Getting up in each other's
faces, screaming at each other?
641
00:34:28,400 --> 00:34:30,164
I was embarrassed.
642
00:34:30,200 --> 00:34:32,601
I was embarrassed
of my own family.
643
00:34:33,200 --> 00:34:35,202
That hurts.
644
00:34:35,960 --> 00:34:37,610
Now...
645
00:34:38,400 --> 00:34:41,961
Look, I gave you a pan of me,
and I'd do it again.
646
00:34:42,000 --> 00:34:44,446
I'd give you the whole thing
if you needed it. You knew that.
647
00:34:45,840 --> 00:34:48,207
But right now I need you to do
something for me.
648
00:34:48,240 --> 00:34:50,242
What do you need'?
649
00:34:51,600 --> 00:34:53,568
I just want...
650
00:34:53,600 --> 00:34:56,046
I need to be proud
of this family again.
651
00:34:56,600 --> 00:34:58,523
Of all of us.
652
00:34:59,120 --> 00:35:00,565
And if that means giving Mum
653
00:35:00,600 --> 00:35:03,683
whatever it is that she's
looking for, just please do it.
654
00:35:03,720 --> 00:35:06,530
Just do it so this whole thing
can go away.
655
00:35:16,440 --> 00:35:19,762
Nigel, I just have to ask
if you need more time.
656
00:35:19,800 --> 00:35:22,406
It's OK, Eric. I'm ready.
657
00:35:32,360 --> 00:35:34,362
ERIC:
Good morning.
658
00:35:37,000 --> 00:35:38,490
(Door closes)
659
00:35:38,520 --> 00:35:42,241
It is...now we're
up and running again.
660
00:35:42,280 --> 00:35:44,965
Indeed. Just letting you know
Mr Fitzjames is here
661
00:35:45,000 --> 00:35:47,002
ready to continue his evidence.
662
00:35:52,680 --> 00:35:55,001
Seconds out.
663
00:36:02,080 --> 00:36:04,242
(Door closes)
664
00:36:06,360 --> 00:36:08,169
Gentlemen.
665
00:36:19,520 --> 00:36:22,330
Mr Fitzjames,
if you'd like to look at this...
666
00:36:22,360 --> 00:36:24,601
I'd like to make a statement.
667
00:36:25,160 --> 00:36:27,970
- A statement?
- Yes. It's here.
668
00:36:29,040 --> 00:36:32,203
We've had
no prior sight of this.
669
00:36:32,240 --> 00:36:33,890
Er...I'm afraid neither have I.
670
00:36:36,200 --> 00:36:38,601
Please, Mr Fitzjames...
671
00:36:38,640 --> 00:36:40,563
if you have
something new to say,
672
00:36:40,600 --> 00:36:43,410
let's all hear it
for the first time.
673
00:36:46,440 --> 00:36:48,568
"Having had time
to consider my position,
674
00:36:48,600 --> 00:36:51,126
I would like to make
certain things clear.
675
00:36:51,720 --> 00:36:54,371
In my earlier evidence,
I denied any impropriety
676
00:36:54,400 --> 00:36:56,402
as regards
to the Irish Oak consortium bid
677
00:36:56,440 --> 00:36:58,169
for the Leinster
General Hospital.
678
00:36:58,200 --> 00:37:00,441
I now wish to correct that.
679
00:37:01,600 --> 00:37:03,568
I became aware
that the late Mr York
680
00:37:03,600 --> 00:37:05,841
was susceptible
to financial inducement
681
00:37:05,880 --> 00:37:08,167
and took advantage of that.
682
00:37:08,200 --> 00:37:11,170
I was privy to other bids
once they had been submitted,
683
00:37:11,200 --> 00:37:14,204
which allowed me to change
the key details of mine,
684
00:37:14,240 --> 00:37:17,210
clearly to the financial benefit
of my company.
685
00:37:17,760 --> 00:37:19,524
I've heard talk of conspiracies
686
00:37:19,560 --> 00:37:21,608
reaching far beyond
my own standing.
687
00:37:21,640 --> 00:37:26,521
For the record, I have never
acted with anyone but Mr York."
688
00:37:28,800 --> 00:37:31,963
What was the nature of the
financial inducement to Mr York'?
689
00:37:32,000 --> 00:37:34,651
My client will exercise the
right not to self-incriminate.
690
00:37:34,680 --> 00:37:37,968
You could go to prison for this.
Don't answer that question.
691
00:37:38,000 --> 00:37:39,889
For the record,
I do not know personally
692
00:37:39,920 --> 00:37:42,287
any of the other people
mentioned,
693
00:37:42,320 --> 00:37:44,243
nor have I acted on their behalf
694
00:37:44,280 --> 00:37:47,090
or in accordance
with their instructions.
695
00:37:47,600 --> 00:37:49,443
I have nothing further to add.
696
00:37:58,200 --> 00:37:59,281
Nigel.
697
00:37:59,320 --> 00:38:01,209
- What?
- Who made you do that'?
698
00:38:01,240 --> 00:38:03,561
There are people you go to war
with and people you don't.
699
00:38:03,600 --> 00:38:05,602
Always know who's who.
700
00:38:06,960 --> 00:38:09,361
- (Door closes)
- Eric.
701
00:38:14,240 --> 00:38:16,004
I was not expecting that.
702
00:38:17,200 --> 00:38:18,611
Neither was I.
703
00:38:18,640 --> 00:38:20,290
Do you think
he did it by choice?
704
00:38:20,320 --> 00:38:22,641
Of his own free will, seriously?
705
00:38:29,680 --> 00:38:32,445
Between us'? No.
706
00:38:33,480 --> 00:38:35,164
Good.
707
00:38:36,280 --> 00:38:38,647
"The fallen one
we leave behind."
708
00:38:39,360 --> 00:38:40,600
What'?
709
00:38:41,600 --> 00:38:44,126
Nothing.
Why good'?
710
00:38:44,840 --> 00:38:46,330
Because if you still thought
711
00:38:46,360 --> 00:38:48,567
that any of this
was legitimate...
712
00:38:50,320 --> 00:38:53,085
...then I wouldn't feel
the need to do this.
713
00:39:03,000 --> 00:39:05,731
To someone you know.
714
00:39:21,880 --> 00:39:23,484
(Lift bell chimes)
715
00:39:48,000 --> 00:39:49,604
(Bell chimes)
716
00:39:55,800 --> 00:39:57,211
Have a word'?
717
00:39:57,240 --> 00:39:59,129
In my office, please.
718
00:40:04,840 --> 00:40:06,729
Shut the door.
719
00:40:06,760 --> 00:40:07,841
(Door closes)
720
00:40:07,880 --> 00:40:10,724
What's wrong'?
Are you not sure about tonight?
721
00:40:10,760 --> 00:40:12,888
Oh, no, no, no.
Absolutely sure.
722
00:40:12,920 --> 00:40:16,845
First, though, I need you to get
visitors' logs for these dates.
723
00:40:16,880 --> 00:40:19,724
And I need you to do it
very, very quietly,
724
00:40:19,760 --> 00:40:21,762
without letting anyone know
what you're doing.
725
00:40:21,800 --> 00:40:24,770
- You want me to do it'?
- The whole lot.
726
00:40:24,800 --> 00:40:26,529
You'll have to go through them.
727
00:40:26,560 --> 00:40:28,403
And not a word to anyone'?
728
00:40:28,440 --> 00:40:30,363
(Mobile buzzing)
729
00:40:30,400 --> 00:40:32,004
Hey, Tara.
730
00:40:36,200 --> 00:40:37,486
(Door opens)
731
00:40:37,520 --> 00:40:39,841
- You're joking. Where'?
- (Door closes)
732
00:40:43,840 --> 00:40:45,126
What's going on, Barry'?
733
00:40:45,160 --> 00:40:47,527
- It's sorted.
- An agreemenfs been reached?
734
00:40:47,560 --> 00:40:50,131
It just needs to be
rubber-stamped.
735
00:40:50,720 --> 00:40:51,960
And me gym?
736
00:40:52,000 --> 00:40:54,651
It's all his,
and its secrets.
737
00:40:56,080 --> 00:40:57,923
You're surrendering
any claim to it'?
738
00:40:57,960 --> 00:41:00,804
Like Barry said,
an agreement has been reached.
739
00:41:01,360 --> 00:41:02,850
Right.
740
00:41:02,880 --> 00:41:05,451
So...you'll be...
741
00:41:05,480 --> 00:41:08,006
Back to Spain, to Ivan.
742
00:41:08,840 --> 00:41:11,571
- Ivan'?
- Yeah. He's done his time.
743
00:41:11,600 --> 00:41:13,682
He can go back and be safe.
744
00:41:15,520 --> 00:41:17,329
So how did all of this...
745
00:41:17,360 --> 00:41:19,408
I did what you asked.
I talked to him.
746
00:41:20,080 --> 00:41:22,765
Then other people
started talking, and...
747
00:41:22,800 --> 00:41:24,848
Talking now, not shouting.
748
00:41:24,880 --> 00:41:27,201
And then they started
to agree on some things.
749
00:41:27,240 --> 00:41:29,322
So if you could send
those documents on,
750
00:41:29,360 --> 00:41:30,964
I'm back to the sun tonight.
751
00:41:31,520 --> 00:41:33,761
Listen. I'm glad we sorted it.
752
00:41:33,800 --> 00:41:35,768
We had some laughs, didn't we'?
753
00:41:37,400 --> 00:41:39,164
I'll send Ivan your love.
754
00:41:40,000 --> 00:41:42,128
Come on, Finbar.
755
00:41:49,160 --> 00:41:51,970
We have Fitz.
Next up, McGrath!
756
00:41:52,000 --> 00:41:54,685
Oh, come on, Bookworm.
It's a party.
757
00:41:55,400 --> 00:41:57,209
They're falling like dominoes.
758
00:41:57,240 --> 00:41:59,971
One by one, all making life
more difficult for the next.
759
00:42:00,000 --> 00:42:02,685
First blood and I'm gonna have
to put you boys down already.
760
00:42:02,720 --> 00:42:03,960
Can you not enjoy yourselves
761
00:42:04,000 --> 00:42:05,809
before worrying about
your next victim?
762
00:42:05,840 --> 00:42:08,286
- Come here, you. Come here!
- (Laughs)
763
00:42:08,880 --> 00:42:11,360
Mvvah! Back of the net.
764
00:42:11,400 --> 00:42:13,562
_
~ Hi!
765
00:42:13,600 --> 00:42:14,761
Your door's open.
766
00:42:14,800 --> 00:42:16,006
- Shit.
- Yeah.
767
00:42:16,040 --> 00:42:17,724
You kissing my staff?
768
00:42:17,760 --> 00:42:20,525
- I am, but not with my tongue.
- Little bit of tongue.
769
00:42:20,560 --> 00:42:22,369
VINCENT:
(Chuckles) Here.
770
00:42:22,400 --> 00:42:24,209
Better have a drink.
771
00:42:24,240 --> 00:42:25,571
Thank you.
772
00:42:25,600 --> 00:42:26,840
- And some cheese.
- Mm.
773
00:42:26,880 --> 00:42:28,370
Where have you been, anyway'?
774
00:42:28,400 --> 00:42:31,210
At the O'Briens',
playing happy families.
775
00:42:31,240 --> 00:42:32,366
Both wives.
776
00:42:32,400 --> 00:42:33,765
VINCENT: Never!
- Yeah.
777
00:42:33,800 --> 00:42:36,565
Barry settled. Everything.
Anything Corrine wants.
778
00:42:36,600 --> 00:42:38,170
Just needed it done.
779
00:42:38,200 --> 00:42:40,726
Bloody hell.
How did that happen'?
780
00:42:40,760 --> 00:42:43,206
I don't know. Just life.
781
00:42:43,240 --> 00:42:44,924
How's Finbar'?
782
00:42:45,640 --> 00:42:47,005
He's good.
783
00:42:47,040 --> 00:42:49,771
Families...
and all who sail in them.
784
00:42:49,800 --> 00:42:52,371
- Cheers!
- (Others toast)
785
00:42:52,400 --> 00:42:54,164
There we are!
786
00:42:54,200 --> 00:42:55,964
♪ LE BOOM:
Don't Need It Now
787
00:42:56,000 --> 00:42:57,843
ERIC: Hey, Lucy.
788
00:42:57,880 --> 00:43:00,611
I hope everything went OK
with the visitors' logs.
789
00:43:00,640 --> 00:43:03,041
I'm here, so er...
I'll see you soon.
790
00:43:03,080 --> 00:43:05,048
All right.
791
00:43:05,080 --> 00:43:06,684
(Song continues)
792
00:43:06,720 --> 00:43:08,529
♪ Don't need it now
793
00:43:08,560 --> 00:43:10,289
♪ Don't need it now
794
00:43:10,320 --> 00:43:12,004
♪ Don't need it now
795
00:43:12,240 --> 00:43:14,242
♪ Don't need it now...
796
00:43:16,080 --> 00:43:18,560
- All right.
- Hey-hey!
797
00:43:18,600 --> 00:43:19,840
This place? Really?
798
00:43:19,880 --> 00:43:21,405
Yeah.
What's wrong with it'?
799
00:43:21,440 --> 00:43:23,408
Just seems a bit, you know...
800
00:43:23,440 --> 00:43:25,124
Look on the bright side.
801
00:43:25,160 --> 00:43:27,766
If someone shouts at you
in here, nobody will blink.
802
00:43:27,800 --> 00:43:30,724
Really a very funny man.
Sometimes I even smile.
803
00:43:30,760 --> 00:43:32,125
I'm happy for you. Pint'?
804
00:43:32,160 --> 00:43:34,766
Or maybe cocktail list for sir'?
805
00:43:34,800 --> 00:43:36,802
PM, smart-awe.
806
00:43:40,200 --> 00:43:42,202
(Song continues)
807
00:43:47,760 --> 00:43:49,364
You found something already.
808
00:43:49,400 --> 00:43:53,962
Well, you were busy
making big, angry speeches.
809
00:43:54,000 --> 00:43:58,927
I got on with finding
some big, angry evidence.
810
00:43:58,960 --> 00:44:02,328
Anything we weren't expecting?
811
00:44:02,360 --> 00:44:05,170
Oh, you won't believe this.
812
00:44:05,680 --> 00:44:07,967
Wade contacted the two guards.
813
00:44:08,000 --> 00:44:10,651
He called them
the afternoon Ray was arrested.
814
00:44:10,680 --> 00:44:12,444
Did he, now'?
815
00:44:12,480 --> 00:44:16,929
Fitz didn't jump freely, did he'?
816
00:44:19,520 --> 00:44:23,764
It was meant to look like that,
but I say he was pushed.
817
00:44:23,800 --> 00:44:26,770
Mm. Exactly.
818
00:44:27,080 --> 00:44:29,401
They want us to think
we got him,
819
00:44:29,440 --> 00:44:31,408
call it quits, job done.
820
00:44:31,440 --> 00:44:33,442
You're gonna claim
a far bigger prize.
821
00:44:34,280 --> 00:44:35,645
We are.
822
00:44:37,040 --> 00:44:39,441
We are because you're brilliant.
823
00:44:39,920 --> 00:44:44,050
I'm a bit of a mess,
but I pick my fights carefully.
824
00:44:46,720 --> 00:44:48,529
And...
825
00:44:50,000 --> 00:44:52,651
I'm very proud...
826
00:44:53,800 --> 00:44:59,284
...and glad to be your friend.
827
00:45:01,120 --> 00:45:02,804
Thank you.
828
00:45:06,720 --> 00:45:09,200
I'd better go.
It's getting late.
829
00:45:10,560 --> 00:45:12,642
I'll see you out.
830
00:45:12,680 --> 00:45:15,160
(Dog barking in distance)
831
00:45:18,360 --> 00:45:20,408
TARA: What a beautiful night.
- Yes.
832
00:45:21,200 --> 00:45:23,123
My brilliant friend.
833
00:45:26,400 --> 00:45:28,528
(Camera shutter clicks)
834
00:45:33,400 --> 00:45:35,004
(Camera shutter clicks)
835
00:45:35,640 --> 00:45:37,768
See you tomorrow.
836
00:45:37,800 --> 00:45:40,565
Safe home and good night.
837
00:45:41,800 --> 00:45:44,167
(Dance music)
838
00:45:45,360 --> 00:45:49,365
Hey. Am I that dull, really?
839
00:45:49,400 --> 00:45:51,767
Sorry, man. There's
someone I wanted you to meet.
840
00:45:51,800 --> 00:45:53,802
- (Message alert)
- She was supposed to join us.
841
00:45:54,440 --> 00:45:56,807
SAM: You OK'?
842
00:45:58,920 --> 00:46:01,526
Yeah. Be right back.
843
00:46:05,360 --> 00:46:07,362
(Mobile rings)
844
00:46:08,280 --> 00:46:09,691
Well, hello there.
845
00:46:09,720 --> 00:46:12,644
Hey. What are you up to'?
846
00:46:12,680 --> 00:46:17,049
Oh, you know,
just catching up with a...mate.
847
00:46:17,080 --> 00:46:19,048
Is that your best offer'?
848
00:46:19,080 --> 00:46:21,162
Well, unless my luck
dramatically changes
849
00:46:21,200 --> 00:46:25,125
in the next...ten seconds.
850
00:46:25,160 --> 00:46:27,162
If I was to leave
at short notice,
851
00:46:27,200 --> 00:46:29,680
I'd like for you to know
that this - this friend,
852
00:46:29,720 --> 00:46:30,960
he won't hold it against me.
853
00:46:31,000 --> 00:46:32,684
Oh, good. Glad to hear it.
854
00:46:32,720 --> 00:46:34,006
Your call.
855
00:46:34,040 --> 00:46:36,088
I'll be at mine in ten minutes.
856
00:47:01,680 --> 00:47:03,489
Ah.
857
00:47:07,560 --> 00:47:10,131
(Low conversation)
858
00:47:18,320 --> 00:47:20,322
- That's the one.
- Yeah.
859
00:47:23,480 --> 00:47:24,766
VOICEMAIL:
Hi. This is Lucy.
860
00:47:24,800 --> 00:47:26,325
I can't get to the phone
right now.
861
00:47:26,360 --> 00:47:28,761
Leave me a message
and H! get back to you.
862
00:47:28,800 --> 00:47:30,802
Hi. Lucy.
I got your message.
863
00:47:31,680 --> 00:47:36,561
Um...l don't really know
what's going on, but...
864
00:47:36,600 --> 00:47:38,841
just call me when you can.
865
00:47:38,880 --> 00:47:40,882
♪ LE BOOM:
What We Do
866
00:48:24,680 --> 00:48:26,205
♪ And I know what it's like
867
00:48:26,240 --> 00:48:28,402
♪ You say,
Hands down by your side
868
00:48:28,440 --> 00:48:30,886
♪ It feels like something
new for you
869
00:48:30,920 --> 00:48:32,809
♪ But it's just what we do
870
00:48:32,840 --> 00:48:34,365
♪ And I know what it's like
871
00:48:34,400 --> 00:48:36,562
♪ You say,
Hands down by your side
872
00:48:36,600 --> 00:48:39,046
♪ It feels like something
new for you
873
00:48:39,080 --> 00:48:40,969
♪ But it's just what we do
62457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.