All language subtitles for striking.out.s02e05.dvdrip.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,002 ♪ NEW PORTALS: Chasing Shade 2 00:00:18,840 --> 00:00:20,524 ♪ Took a little time to catch me 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,961 - (Door closes) ♪ Took a little time to stay 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,843 ♪ Took a little time to push through 5 00:00:24,880 --> 00:00:27,087 ♪ And it's not going away 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,043 ♪ Took a little time to break me 7 00:00:29,080 --> 00:00:31,048 ♪ A little more every day 8 00:00:31,080 --> 00:00:32,764 ♪ Took a little time to hold me back 9 00:00:32,800 --> 00:00:33,926 ♪ I watch you 10 00:00:33,960 --> 00:00:36,611 ♪ You don't even mind 11 00:00:36,640 --> 00:00:39,928 ♪ Just sitting there in the sunshine 12 00:00:41,720 --> 00:00:44,929 ♪ I Wish I could get by 13 00:00:44,960 --> 00:00:47,691 ♪ Living on the bright side of life 14 00:00:50,040 --> 00:00:52,930 ♪ I keep chasing shade 15 00:00:52,960 --> 00:00:56,931 ♪ Screening all my highlights away 16 00:00:57,840 --> 00:01:00,810 ♪ But you don't even mind 17 00:01:00,840 --> 00:01:03,889 ♪ Just sitting there in the sunshine 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,480 A' Oh, oh 19 00:01:09,520 --> 00:01:11,602 IOh... 20 00:01:21,040 --> 00:01:22,201 I Hey, hey 21 00:01:22,240 --> 00:01:24,891 ♪ You don't even mind 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,366 ♪ Just sitting there in the sunshine 23 00:01:29,320 --> 00:01:32,847 ♪ I Wish I could get by 24 00:01:32,880 --> 00:01:37,090 ♪ Living on the bright side of life 25 00:01:37,120 --> 00:01:38,281 I Hey, hey 26 00:01:38,320 --> 00:01:40,607 ♪ I keep chasing shade 27 00:01:40,640 --> 00:01:44,770 ♪ Screening all my highlights away 28 00:01:45,960 --> 00:01:48,850 ♪ And you don't even mind 29 00:01:48,880 --> 00:01:50,962 ♪ Just sitting there in the sunshine 30 00:01:51,000 --> 00:01:53,207 ♪ Sitting there in the sunshine 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,924 ♪ And you don't even mind 32 00:01:56,960 --> 00:02:00,123 ♪ Just sitting there in the sunshine 33 00:02:00,160 --> 00:02:02,322 (Gulls crying) 34 00:02:15,360 --> 00:02:17,567 (Mobile buzzing) 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,567 (Mobile continues buzzing) 36 00:02:31,360 --> 00:02:33,761 Who was it'? The call'? 37 00:02:34,480 --> 00:02:37,370 - Eric. - He can wait. 38 00:02:38,160 --> 00:02:39,446 Nigel, it's Eric. 39 00:02:39,480 --> 00:02:41,369 Listen, the inquiry won't be on hold for long. 40 00:02:41,400 --> 00:02:43,084 Once it's back, Moroney's evidence 41 00:02:43,120 --> 00:02:44,770 puts you right in the crosshairs. 42 00:02:44,800 --> 00:02:47,041 We need to speak. 43 00:02:47,080 --> 00:02:49,128 You think I'll take the blame for this'? 44 00:02:49,160 --> 00:02:51,322 So you can just slip away'? 45 00:02:51,360 --> 00:02:55,843 You gave us your instructions, and now we are giving you ours. 46 00:02:55,880 --> 00:02:57,325 "Ours"? 47 00:02:57,360 --> 00:03:00,125 You're not bossing your lad about now, Richard. 48 00:03:00,160 --> 00:03:02,811 (Door opens and closes) 49 00:03:04,000 --> 00:03:06,287 RICHARD: We've all discussed it, Nigel. 50 00:03:06,320 --> 00:03:08,561 And here's what's going to happen. 51 00:03:10,160 --> 00:03:13,164 ♪ Is this what love looks like'? 52 00:03:16,000 --> 00:03:19,049 ♪ It is breaking down 53 00:03:21,000 --> 00:03:23,844 ♪ Turns on itself 54 00:03:25,520 --> 00:03:29,650 ♪ Melts the flesh from the bone 55 00:03:30,840 --> 00:03:36,210 ♪ Oceans empty drop by drop by drop 56 00:03:37,440 --> 00:03:40,091 ♪ No shock and awe 57 00:03:41,240 --> 00:03:45,370 ♪ Slow and steady she goes 58 00:03:46,160 --> 00:03:49,482 ♪ No Jesus, no wrecking ball 59 00:03:54,560 --> 00:03:58,485 No. Your client is playing games, and I'm not having it. 60 00:03:59,200 --> 00:04:02,204 I want a sensible, reasonable offer by close of business today 61 00:04:02,240 --> 00:04:04,208 or I'm seeking my costs. 62 00:04:04,240 --> 00:04:07,244 (Scoffs) Well, that is your problem, isn't it'? 63 00:04:08,160 --> 00:04:10,288 That's a good start 64 00:04:10,320 --> 00:04:12,288 All this time chasing a settlement, 65 00:04:12,320 --> 00:04:14,049 and they're trying to pull a fast one. 66 00:04:14,080 --> 00:04:15,923 Well, I think he got the message. 67 00:04:15,960 --> 00:04:18,201 She. Doing the all-girls-together act 68 00:04:18,240 --> 00:04:21,084 then trying to screw my client fer a fortune. 69 00:04:21,120 --> 00:04:22,690 He. She. Whatever. 70 00:04:22,720 --> 00:04:25,326 You got out of the wrong side of the bed. 71 00:04:26,600 --> 00:04:29,524 It's hard to tell. It wasn't mine. 72 00:04:30,680 --> 00:04:32,250 Well, if I was the kind of woman 73 00:04:32,280 --> 00:04:34,203 who ever dreamed of calling herself a girl, 74 00:04:34,240 --> 00:04:37,164 let alone living an all-girls-together kind of life, 75 00:04:37,200 --> 00:04:40,010 I might be tempted to ask whose bed it was. 76 00:04:43,360 --> 00:04:44,930 But I'm not. 77 00:04:44,960 --> 00:04:47,566 And right now I have an appointment 78 00:04:47,600 --> 00:04:49,887 with an ombudsman about some notebooks. 79 00:04:49,920 --> 00:04:51,729 The notebooks in Ray's case'? 80 00:04:51,760 --> 00:04:54,684 The very ones. Let's see what they have for us. 81 00:04:54,720 --> 00:04:55,846 Good luck. 82 00:04:58,360 --> 00:05:00,169 (Door opens) 83 00:05:06,320 --> 00:05:08,800 (Whistles) Plans? 84 00:05:08,840 --> 00:05:10,080 - Affidavits. - (Laughs) 85 00:05:10,120 --> 00:05:13,329 You are all work. Not the papers. 86 00:05:13,360 --> 00:05:14,646 Plans? Tonight? 87 00:05:14,680 --> 00:05:16,808 Uh, no. Sorry. Busy. Another night? 88 00:05:16,840 --> 00:05:18,126 SAM; Oh. 89 00:05:18,160 --> 00:05:23,007 Well, as long as you have a good reason, how could I be offended? 90 00:05:24,000 --> 00:05:25,968 Nothing better to do than to hang outwith me'? 91 00:05:26,000 --> 00:05:27,923 Yeah. 92 00:05:27,960 --> 00:05:29,564 Losing your touch, are you? 93 00:05:29,600 --> 00:05:32,001 She's just busy. 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,963 Well, I have a few things to son. 95 00:05:34,000 --> 00:05:35,365 Things? 96 00:05:35,400 --> 00:05:37,209 Things I tried to son last night 97 00:05:37,240 --> 00:05:39,561 before Tara blew up at me in a restaurant. 98 00:05:39,600 --> 00:05:40,931 - Tara'? - Yeah. 99 00:05:40,960 --> 00:05:43,167 Upset about the inquiry, blaming me for everything. 100 00:05:43,200 --> 00:05:44,565 - All I needed. - Oh, yeah. 101 00:05:44,600 --> 00:05:46,250 - Who were you with'? - (Ringing) 102 00:05:46,280 --> 00:05:48,169 - (Intercom beeps) - Hello'? 103 00:05:48,200 --> 00:05:49,611 LUCY". Hello, Mr Dunbar. 104 00:05:49,640 --> 00:05:52,291 How very lovely to hear your voi... 105 00:05:52,320 --> 00:05:53,890 Hey, Lucy. How you doing'? 106 00:05:53,920 --> 00:05:56,048 I'm fine. Thank you very much for asking. 107 00:05:56,080 --> 00:05:58,560 You have a special client coming in to see you. 108 00:05:58,600 --> 00:06:00,409 When are they coming to see me'? 109 00:06:00,440 --> 00:06:02,647 - About... - Eric. 110 00:06:02,680 --> 00:06:04,603 - ...now. - Thank you, Lucy. 111 00:06:04,640 --> 00:06:06,961 For a very calm man, you know some very angry women. 112 00:06:08,520 --> 00:06:10,727 - Corrine, how are you? - Raging. 113 00:06:10,760 --> 00:06:12,728 - And you are'? - Leaving. 114 00:06:12,760 --> 00:06:15,047 I'll er...I'll see you later. 115 00:06:15,080 --> 00:06:16,730 (Ice cubes clinking) 116 00:06:16,760 --> 00:06:18,489 Right. Fantastic. 117 00:06:18,520 --> 00:06:21,126 Corrine, how's Finbar'? 118 00:06:21,160 --> 00:06:22,366 - Suffering. - Oh'? 119 00:06:22,400 --> 00:06:24,129 Problems after his operation? 120 00:06:24,160 --> 00:06:26,606 - Problems with his father. - Right. 121 00:06:26,640 --> 00:06:28,927 I want a legal separation from Barry. 122 00:06:28,960 --> 00:06:30,530 And I want a financial settlement 123 00:06:30,560 --> 00:06:31,891 that'll make his eyes water. 124 00:06:31,920 --> 00:06:33,604 OK. 125 00:06:33,640 --> 00:06:35,961 Two wives, two lives. 126 00:06:36,000 --> 00:06:38,606 And the big shite thinks he's not paying for it'? 127 00:06:38,640 --> 00:06:40,642 Well, as far as I remember, 128 00:06:40,680 --> 00:06:42,523 there were issues with you and Barry, Corrine, 129 00:06:42,560 --> 00:06:44,562 which, given the unconventional nature... 130 00:06:44,600 --> 00:06:46,762 - He's a bigamist. - But he's not been prosecuted 131 00:06:46,800 --> 00:06:48,609 and there's a danger if you push too far... 132 00:06:48,640 --> 00:06:51,530 He might try and scare me off like he scared off Ivan. 133 00:06:52,400 --> 00:06:56,041 - Ivan. He's the... - Ivan was the man. 134 00:06:56,080 --> 00:06:58,651 And now, because of Barry, he's not any more. 135 00:06:58,680 --> 00:07:02,321 Right. This could get tricky. 136 00:07:02,360 --> 00:07:03,771 He married twice. 137 00:07:03,800 --> 00:07:06,121 He's taken a chunk out of my son's liver. 138 00:07:06,160 --> 00:07:08,049 And I know all his secrets. 139 00:07:08,080 --> 00:07:11,050 You're supposed to be a solicitor, so make it happen. 140 00:07:11,080 --> 00:07:13,367 And do it before the tax man, the Guards, 141 00:07:13,400 --> 00:07:16,529 and some other bloody wife comes crawling out from under a stone. 142 00:07:19,000 --> 00:07:20,684 And make me an appointment for tomorrow. 143 00:07:20,720 --> 00:07:22,165 We've got work to do. 144 00:07:22,200 --> 00:07:24,885 (Door opens and closes) 145 00:07:27,520 --> 00:07:30,000 (Distant siren wails) 146 00:07:33,760 --> 00:07:36,445 You've got 15 minutes, Ms Cusack. 147 00:07:36,480 --> 00:07:39,723 15'? I need more than 15. 148 00:08:26,960 --> 00:08:29,122 Nobody will know Mr Fitzjames 149 00:08:29,160 --> 00:08:31,925 and my other guests were here, will they, Lucy'? 150 00:08:31,960 --> 00:08:34,531 - No, Mr Dunbar. - Absolutely nobody. 151 00:08:34,560 --> 00:08:37,040 - Absolutely nobody. - Good. 152 00:08:39,480 --> 00:08:41,801 Last night, the restaurant. 153 00:08:42,200 --> 00:08:46,000 - Yeah'? - Public displays - not good. 154 00:09:01,200 --> 00:09:03,567 That's a big caffeine habit. 155 00:09:03,600 --> 00:09:05,284 What are you doing here'? 156 00:09:05,320 --> 00:09:07,448 I missed you. 157 00:09:07,480 --> 00:09:09,562 So you staked out my favourite coffee place? 158 00:09:09,600 --> 00:09:10,840 Should I be flattered? 159 00:09:10,880 --> 00:09:12,564 I was when you turned up at my door. 160 00:09:12,600 --> 00:09:14,568 Yeah. I was. I was flattered. 161 00:09:14,600 --> 00:09:17,046 Well, I'm glad to hear it. 162 00:09:17,080 --> 00:09:19,162 But...l don't know. 163 00:09:19,200 --> 00:09:22,204 Maybe we should be a little less public. 164 00:09:22,240 --> 00:09:24,891 Two friends just bumping into each other in a coffee shop'? 165 00:09:24,920 --> 00:09:27,400 (Laughs) Come on. What could be more innocent? 166 00:09:28,160 --> 00:09:30,925 - You know what I mean. - I know what you mean. 167 00:09:30,960 --> 00:09:33,645 ...a little bit confused since I... 168 00:09:33,680 --> 00:09:35,762 If it makes you feel any better, 169 00:09:35,800 --> 00:09:38,406 you're not the only one who's confused. 170 00:09:38,440 --> 00:09:39,680 OK. 171 00:09:40,680 --> 00:09:44,605 I'm confused because of the argument you just had 172 00:09:44,640 --> 00:09:46,563 in the restaurant with Eric. 173 00:09:49,000 --> 00:09:51,765 That would have ruined most people's night, but... 174 00:09:51,800 --> 00:09:53,643 but not you. 175 00:09:53,680 --> 00:09:55,728 You weren't a rebound thing. 176 00:09:55,760 --> 00:09:58,161 - Weren't. - Aren't. 177 00:09:58,720 --> 00:10:00,722 - Present tense. - OK. 178 00:10:03,400 --> 00:10:05,880 - He probably had it coming. - Yeah. 179 00:10:05,920 --> 00:10:08,002 - So we're OK'? - Yeah. 180 00:10:10,880 --> 00:10:12,644 - May I hug you now'? - Yeah. 181 00:10:12,680 --> 00:10:13,886 OK. 182 00:10:13,920 --> 00:10:15,684 (Chuckles) 183 00:10:15,720 --> 00:10:17,165 - Bye. - Bye. 184 00:10:17,200 --> 00:10:20,044 (Chuckles) Have a good day. 185 00:10:36,440 --> 00:10:38,408 (Low chatter) 186 00:10:38,440 --> 00:10:40,886 Diploma in legal studies. 187 00:10:40,920 --> 00:10:43,321 The beginning, I hope, and I'm sure you do, too, 188 00:10:43,360 --> 00:10:45,488 of an amazing journey. 189 00:10:45,520 --> 00:10:48,888 Now, if you could open your books to page 30... 190 00:10:48,920 --> 00:10:50,604 (Door closes) 191 00:10:50,640 --> 00:10:52,449 Morning. 192 00:10:52,480 --> 00:10:54,608 She comes bearing gifts. 193 00:10:54,640 --> 00:10:56,051 Any luck with the notebooks? 194 00:10:56,080 --> 00:10:57,570 See for yourself. 195 00:10:57,600 --> 00:10:58,806 You photographed them. 196 00:10:58,840 --> 00:11:00,410 Nobody said I couldn't. 197 00:11:00,440 --> 00:11:02,044 - Anything useful? - Not a lot. 198 00:11:02,080 --> 00:11:04,481 But there were three numbers written in the back cover. 199 00:11:04,520 --> 00:11:07,364 You know, where people think they can scribble their secrets? 200 00:11:07,400 --> 00:11:09,050 - Numbers? - Mobiles. 201 00:11:09,080 --> 00:11:11,128 There was a takeaway, a cab company, 202 00:11:11,160 --> 00:11:13,891 and a Superintendent Wade. 203 00:11:13,920 --> 00:11:15,763 Which one do you reckon we should follow up'? 204 00:11:16,320 --> 00:11:19,130 - Who's Wade'? - Well, that's the next step. 205 00:11:19,160 --> 00:11:20,969 Brilliant, George. 206 00:11:21,000 --> 00:11:23,002 Now we're really getting somewhere. 207 00:11:30,880 --> 00:11:33,167 I was looking for Tara Rafferty. 208 00:11:34,160 --> 00:11:35,446 Right. 209 00:11:36,280 --> 00:11:38,521 - Mr O'Brien. - Do we know each other? 210 00:11:39,160 --> 00:11:42,050 No. Just by reputation. 211 00:11:42,640 --> 00:11:43,926 TARA: Barry. 212 00:11:43,960 --> 00:11:47,169 - Tara. Good to see you. - Good to see you. 213 00:11:47,200 --> 00:11:49,009 Have you met George'? 214 00:11:49,040 --> 00:11:51,566 - George Cusack. - Nice to meet you. 215 00:11:51,600 --> 00:11:53,807 - Coffee'? - Advice. 216 00:11:53,840 --> 00:11:55,444 Can't drink coffee yet, you know'? 217 00:11:55,480 --> 00:11:57,642 Oh. Of course. Tea with advice? 218 00:11:57,680 --> 00:11:59,045 It's free. 219 00:11:59,080 --> 00:12:00,923 Well, the tea is anyway. Come on. 220 00:12:00,960 --> 00:12:03,725 - Do you have any green tea'? - I don't have any green tea. 221 00:12:03,760 --> 00:12:06,809 Good. I'll have a builder's, then. Three sugars. 222 00:12:06,840 --> 00:12:08,968 What's up'? 223 00:12:09,000 --> 00:12:12,209 - Someone's coming after me. - Extradition? 224 00:12:12,240 --> 00:12:14,527 What, for a bit of bigamy'? Nah. 225 00:12:14,560 --> 00:12:16,767 Nobody would be bothered with that. 226 00:12:16,800 --> 00:12:19,610 I've got a man out in Mexico, where we got married. 227 00:12:19,640 --> 00:12:21,404 Sons things. 228 00:12:21,960 --> 00:12:24,531 I thought Dunbafls sorted your things. 229 00:12:24,560 --> 00:12:25,800 They did. 230 00:12:25,840 --> 00:12:28,127 And like I said to you a while back, now they don't. 231 00:12:28,160 --> 00:12:29,685 You do. 232 00:12:29,720 --> 00:12:32,246 OK. What's going on'? 233 00:12:32,280 --> 00:12:33,805 Corrine. 234 00:12:33,840 --> 00:12:35,569 She's coming after you'? 235 00:12:35,600 --> 00:12:38,809 After me money, yeah. She wants a split. 236 00:12:38,840 --> 00:12:40,922 Barry, there's certain things that we can fight, 237 00:12:40,960 --> 00:12:43,247 but Corrine wanting a split might not be one of them. 238 00:12:43,280 --> 00:12:46,443 I know that. The separation isn't the problem. 239 00:12:47,160 --> 00:12:48,400 How much does she want'? 240 00:12:48,440 --> 00:12:49,805 Oh, you know her. 241 00:12:49,840 --> 00:12:52,525 - You got the papers? - Not yet, no. 242 00:12:52,560 --> 00:12:55,006 She only saw a solicitor last night. 243 00:12:55,040 --> 00:12:58,203 A rematch. You and Eric Dunbar. 244 00:12:58,240 --> 00:13:01,449 You did him once. Now do him again. 245 00:13:01,480 --> 00:13:04,131 How do you know she's been to see Mr Dunbar'? 246 00:13:04,160 --> 00:13:06,401 Knowing things is what I do. 247 00:13:08,440 --> 00:13:09,851 Mm. 248 00:13:13,880 --> 00:13:16,850 Morning, guys. How have you been doing, Finbar'? 249 00:13:16,880 --> 00:13:18,609 Uh, yeah. Fine, thanks. 250 00:13:18,640 --> 00:13:20,483 Doctor says the liver's working well. 251 00:13:20,520 --> 00:13:23,171 - You are not fine. - But the doctors say... 252 00:13:23,200 --> 00:13:24,804 The doctors deal with the medical. 253 00:13:24,840 --> 00:13:27,241 We're here to deal with the legal. 254 00:13:27,280 --> 00:13:28,805 OK. 255 00:13:28,840 --> 00:13:30,604 So Barry has proposed... 256 00:13:30,640 --> 00:13:33,883 I want to screw him into the floor, him and that tart. 257 00:13:33,920 --> 00:13:35,001 Julie? 258 00:13:35,040 --> 00:13:37,566 Mrs "Living off the Fruits of My Hard Work". 259 00:13:37,600 --> 00:13:39,728 That's who she is. Bitch. 260 00:13:41,120 --> 00:13:43,248 Well, you've not yet been living apart fer two years, 261 00:13:43,280 --> 00:13:45,408 so a quick, no-fault solution might be tricky. 262 00:13:45,440 --> 00:13:47,090 He's got a gym in Carrickmines. 263 00:13:47,120 --> 00:13:49,168 - Ma. - Shut up, Finbar. 264 00:13:49,200 --> 00:13:52,010 It's where he bases his operations. 265 00:13:52,040 --> 00:13:53,610 Tell him I was asking after it. 266 00:13:53,640 --> 00:13:55,881 OK. Sorry. 267 00:13:55,920 --> 00:13:58,127 That's relevant to the settlement discussion because? 268 00:13:58,160 --> 00:14:01,004 He really doesn't want that being delved into. 269 00:14:01,040 --> 00:14:03,407 Think of it as a negotiating device. 270 00:14:03,440 --> 00:14:05,886 - Right. - And if he objects, 271 00:14:05,920 --> 00:14:08,651 tell him there'll be a lot more delving, too. 272 00:14:17,160 --> 00:14:20,323 - She'll go after the gym. - Right. 273 00:14:20,360 --> 00:14:23,364 And is that your only business interest these days'? 274 00:14:23,400 --> 00:14:24,606 It is in this country. 275 00:14:24,640 --> 00:14:26,404 When you say gym, we're not talking about 276 00:14:26,440 --> 00:14:28,841 a few rowing machines and a sit-up bench, are we'? 277 00:14:28,880 --> 00:14:32,043 You're savvy, Tara. I like that. 278 00:14:32,080 --> 00:14:34,048 You see the wider picture, 279 00:14:34,080 --> 00:14:37,482 and I do not want that wider picture looked into. 280 00:14:37,520 --> 00:14:40,251 - Understood? - Mm. 281 00:14:40,280 --> 00:14:43,568 She'll come after Julie, too. 282 00:14:43,600 --> 00:14:45,489 I take it they haven't seen each other since. 283 00:14:45,520 --> 00:14:49,730 Since Corrine alleged that I had her bit on the side sidelined? 284 00:14:50,960 --> 00:14:53,440 No. And best left that way. 285 00:14:54,480 --> 00:14:56,642 Look, she likes to threaten. 286 00:14:56,680 --> 00:14:59,001 Lots of noise, because that's her way. 287 00:14:59,040 --> 00:15:00,849 But it's not helpful. 288 00:15:00,880 --> 00:15:03,201 What's bad for me is bad for her, 289 00:15:03,240 --> 00:15:06,847 and you need to explain that, OK'? 290 00:15:06,880 --> 00:15:08,882 Mm-hmm. 291 00:15:09,520 --> 00:15:11,124 Good. 292 00:15:13,040 --> 00:15:15,042 VINCENT: I'm so bored. 293 00:15:24,120 --> 00:15:26,122 - (Thwack) - Ooh. 294 00:15:30,800 --> 00:15:32,211 Oh. 295 00:15:35,640 --> 00:15:37,449 Oh! 296 00:15:38,800 --> 00:15:40,529 You really need something to do. 297 00:15:40,560 --> 00:15:42,324 I know. I know. 298 00:15:46,360 --> 00:15:47,646 Ah! 299 00:15:47,680 --> 00:15:52,402 Mercifully, tonight, I have a spot of missionary work to do. 300 00:15:53,360 --> 00:15:55,840 Goodbye, Bookworm. 301 00:15:59,640 --> 00:16:01,927 (Mobile ringtone) 302 00:16:01,960 --> 00:16:03,200 Hello'? 303 00:16:04,480 --> 00:16:06,289 What do you want'? 304 00:16:08,040 --> 00:16:10,042 Yeah, I know the place. 305 00:16:24,800 --> 00:16:26,325 Mr Fitzjames. 306 00:16:26,360 --> 00:16:28,283 I have not heard a word from him, Mr Dunbar, 307 00:16:28,320 --> 00:16:30,607 but when I do, you'll be the first to know. 308 00:16:30,640 --> 00:16:32,961 Lucky Mr Fitzjames. 309 00:16:33,000 --> 00:16:35,571 Right. I've got Mrs O'Brien to deal with. 310 00:16:35,600 --> 00:16:37,284 Lucky Mrs O'Brien. 311 00:16:47,840 --> 00:16:49,126 RICHARD: Ah, Eric! 312 00:16:49,160 --> 00:16:51,731 - Yeah. - Corrine O'Brien. 313 00:16:52,400 --> 00:16:53,890 Yeah. I'm meeting her later. 314 00:16:53,920 --> 00:16:55,809 - She wants a settlement. - I'm sure she does. 315 00:16:55,840 --> 00:16:58,411 How did we get left with her and lose the husband? 316 00:16:58,440 --> 00:17:01,284 I don't know. Bigamy, a liver, chaos. 317 00:17:01,320 --> 00:17:03,687 - Don't let her get too noisy. - Some hope. 318 00:17:03,720 --> 00:17:05,165 - Also, the adjournment, 319 00:17:05,200 --> 00:17:07,521 - the Tara Rafferty complaint. - Yeah? 320 00:17:07,560 --> 00:17:10,723 It brings too much attention to our internal workings. 321 00:17:10,760 --> 00:17:11,966 Right, but you... 322 00:17:12,000 --> 00:17:13,923 I thought she'd worked on the Fitzjames file, 323 00:17:13,960 --> 00:17:16,930 but in hindsight, I think I was wrong. 324 00:17:16,960 --> 00:17:18,962 So you want me to do what'? 325 00:17:19,640 --> 00:17:22,803 - Withdraw it. - Just like that'? 326 00:17:22,840 --> 00:17:24,842 Oh, I think it'll be fine. 327 00:17:26,200 --> 00:17:27,964 What about Fitzjames'? 328 00:17:28,000 --> 00:17:30,241 The security guard leaves him in the frame en his own. 329 00:17:30,280 --> 00:17:32,408 I know. Pity. 330 00:17:35,240 --> 00:17:37,447 (Low chatter) 331 00:17:40,160 --> 00:17:42,845 Corrine. How lovely to see you. 332 00:17:43,400 --> 00:17:44,845 I wish I could say the same. 333 00:17:45,720 --> 00:17:47,961 - Madam, would you... - She's not staying. 334 00:17:52,040 --> 00:17:53,849 You had something to say. 335 00:17:55,000 --> 00:17:57,048 I know why you're going after the money. 336 00:17:57,080 --> 00:18:00,050 - In your place, so would I. - You are in my place. 337 00:18:00,080 --> 00:18:03,527 You want your day in court, telling Barry some home truths, 338 00:18:03,560 --> 00:18:04,971 and I understand that. 339 00:18:05,000 --> 00:18:08,163 But it's...unhelpful. 340 00:18:08,800 --> 00:18:10,962 It'll draw unwanted attention. 341 00:18:11,760 --> 00:18:14,809 Well, hasn't little Miss Mouse changed? 342 00:18:15,520 --> 00:18:18,126 Living with Barry does that to a person, doesn't it'? 343 00:18:18,720 --> 00:18:21,530 Why should I care if you get unwanted attention? 344 00:18:21,560 --> 00:18:23,562 Look, Corrine. 345 00:18:23,600 --> 00:18:25,682 You do something that takes the money away from Barry 346 00:18:25,720 --> 00:18:27,529 and it's taken away from you as well. 347 00:18:28,720 --> 00:18:30,563 I know about the gym. 348 00:18:30,600 --> 00:18:32,170 I know what he operates from there. 349 00:18:32,200 --> 00:18:35,682 And 50% of nothing is still nothing. 350 00:18:40,040 --> 00:18:41,849 I lost Barry. 351 00:18:42,600 --> 00:18:44,807 And he made sure I lost Ivan, too. 352 00:18:44,840 --> 00:18:46,683 I am sorry about that, Corrine. I am. 353 00:18:46,720 --> 00:18:50,725 But it doesn't change things, so...keep it subtle. 354 00:18:51,320 --> 00:18:53,129 Keep it calm. 355 00:18:55,040 --> 00:18:57,850 I don't have to shout, 356 00:18:57,880 --> 00:19:02,442 but I need him to listen... without interruptions. 357 00:19:02,480 --> 00:19:04,687 So do it. 358 00:19:04,720 --> 00:19:07,724 Say your piece, just not in court 359 00:19:09,320 --> 00:19:11,004 Be discreet for once. 360 00:19:12,840 --> 00:19:14,001 MEG". You called? 361 00:19:15,000 --> 00:19:18,129 I need your expertise. Phone records. 362 00:19:18,160 --> 00:19:19,924 What about them'? 363 00:19:22,080 --> 00:19:24,287 Well, before I explain, I want to be fair 364 00:19:24,320 --> 00:19:27,369 and frank and upfront and all that crap. 365 00:19:28,160 --> 00:19:29,525 All right. 366 00:19:29,560 --> 00:19:31,562 I've heard things. 367 00:19:32,280 --> 00:19:34,601 But I'm trusting you, so they don't count with me. 368 00:19:34,640 --> 00:19:35,971 I'm glad to hear it. 369 00:19:37,360 --> 00:19:40,204 But understand this. Ray Lamont is my client, 370 00:19:40,240 --> 00:19:42,163 and I fight for my clients, 371 00:19:42,200 --> 00:19:44,407 and with anyone who tries to hum them. 372 00:19:45,080 --> 00:19:47,560 With Ray, we're on the same side. 373 00:19:48,120 --> 00:19:50,122 So put your teeth away. 374 00:19:53,720 --> 00:19:56,564 I really don't think that's a good idea, Corrine. 375 00:19:57,480 --> 00:19:59,528 There's more than one way to fight a battle. 376 00:19:59,560 --> 00:20:01,608 Uh-huh. Please sit. 377 00:20:01,640 --> 00:20:05,122 The Kray twins had a signature move. 378 00:20:05,160 --> 00:20:08,926 If you crossed them, they'd call you into the pub for a chat. 379 00:20:08,960 --> 00:20:11,042 And then you were in real trouble? 380 00:20:12,400 --> 00:20:16,007 When you got there, they offered you a cigarette 381 00:20:16,040 --> 00:20:18,281 sticking out the top of a packet. 382 00:20:18,320 --> 00:20:21,290 And when you leant in to take it with your teeth, 383 00:20:21,320 --> 00:20:23,926 they'd hit you, breaking your jaw. 384 00:20:23,960 --> 00:20:27,203 Then everyone else in the pub got the message. 385 00:20:27,240 --> 00:20:30,847 You see, sometimes all you need is the right place 386 00:20:30,880 --> 00:20:32,962 to send out the message. 387 00:20:33,000 --> 00:20:37,164 And then everything gets settled quietly. 388 00:20:39,280 --> 00:20:41,408 But without the violence, right'? 389 00:20:43,600 --> 00:20:46,080 (Low chatter) 390 00:20:48,640 --> 00:20:50,483 Good evening, everybody. 391 00:20:50,520 --> 00:20:54,320 I'm delighted that for this, our first lecture on ethics, 392 00:20:54,360 --> 00:20:56,567 we have a special guest - a good friend and colleague, 393 00:20:56,600 --> 00:20:57,806 who's agreed to go through 394 00:20:57,840 --> 00:21:00,002 a few rudimentary principles on ethics. 395 00:21:00,040 --> 00:21:01,451 If you'd be good enough to welcome 396 00:21:01,480 --> 00:21:03,847 Senior Counsel Mr Vincent Pike. 397 00:21:06,240 --> 00:21:09,005 VINCENT: So, um...ethics. 398 00:21:09,040 --> 00:21:11,725 People will tell you that ethics 399 00:21:11,760 --> 00:21:14,286 is a complicated business, but it's not. 400 00:21:14,320 --> 00:21:18,644 It's little more than doing the right thing at the right time. 401 00:21:21,240 --> 00:21:23,288 Hey. Ray! 402 00:21:23,320 --> 00:21:25,163 - What's the matter? - You're laughing. 403 00:21:25,200 --> 00:21:26,804 Why are you laughing'? 404 00:21:26,840 --> 00:21:29,844 Believe me, I'd be perfectly fine without you. 405 00:21:30,400 --> 00:21:32,368 OK. 406 00:21:32,400 --> 00:21:33,890 If there's anything you need... 407 00:21:34,600 --> 00:21:36,170 A pint maybe. 408 00:21:36,840 --> 00:21:39,411 Ha! You see'? Of course I'll get you a pint! 409 00:21:39,440 --> 00:21:40,965 (Laughter) 410 00:21:53,040 --> 00:21:54,883 - Hey, Tara. Sorry. - Hi. 411 00:21:54,920 --> 00:21:56,524 Grab a pew. 412 00:21:58,600 --> 00:22:00,011 "Lots of things," you said. 413 00:22:00,040 --> 00:22:01,804 "We need to talk about lots of things." 414 00:22:01,840 --> 00:22:03,444 You don't agree, after going at me 415 00:22:03,480 --> 00:22:05,642 in front of an entire restaurant? 416 00:22:06,440 --> 00:22:08,044 You deserved it. 417 00:22:08,080 --> 00:22:09,889 You're right. Things were said. 418 00:22:09,920 --> 00:22:11,570 They shouldn't have been. I'm sorry. 419 00:22:13,040 --> 00:22:15,042 I shouldn't have said Dunbafis was your whole life. 420 00:22:15,080 --> 00:22:17,447 That was unfair. 421 00:22:17,480 --> 00:22:19,005 And Lucy. 422 00:22:20,880 --> 00:22:22,644 Let's not go there. 423 00:22:25,360 --> 00:22:28,887 The inquiry, Eric. You using me to get the adjournment. 424 00:22:28,920 --> 00:22:30,206 That was low. 425 00:22:30,240 --> 00:22:31,890 The complainfs been withdrawn. 426 00:22:33,440 --> 00:22:34,965 Whose decision was that'? 427 00:22:39,440 --> 00:22:41,044 You're giving me nothing? 428 00:22:46,480 --> 00:22:49,324 So the O'Briens. I'm sure you don't want a big, messy fight. 429 00:22:49,360 --> 00:22:51,567 Especially not with Corrine in your corner. 430 00:22:51,600 --> 00:22:53,728 That would not be a good look for the Dunbars. 431 00:22:53,760 --> 00:22:55,728 And you don't want Barry dug into too deeply, 432 00:22:55,760 --> 00:22:57,330 because who knows what we'll find'? 433 00:22:57,360 --> 00:22:59,886 And you're conflicted because Dunbafis used to represent him. 434 00:22:59,920 --> 00:23:01,968 But if we use what we know, it'll all explode, 435 00:23:02,000 --> 00:23:05,049 and that's the exact opposite of what we're both looking for. 436 00:23:05,080 --> 00:23:06,650 OK. 437 00:23:06,680 --> 00:23:09,923 So we keep it very low-key. And we stop our clients 438 00:23:09,960 --> 00:23:12,042 indulging in any mutual destruction. 439 00:23:14,840 --> 00:23:16,763 You haven't heard, then'? 440 00:23:17,920 --> 00:23:21,003 Look, in my defence, can I just say that Corrine O'Brien 441 00:23:21,040 --> 00:23:23,361 is not the easiest person to advise? 442 00:23:27,400 --> 00:23:29,687 I'll pass that on. Thank you. 443 00:23:32,080 --> 00:23:35,004 Please tell me that's a smile of imminent good news. 444 00:23:35,040 --> 00:23:37,281 You could say that. 445 00:23:38,760 --> 00:23:42,048 Complaint withdrawn. We're back in business. 446 00:23:42,080 --> 00:23:43,241 Withdrawn? 447 00:23:43,280 --> 00:23:45,328 Why would they do that now'? 448 00:23:45,360 --> 00:23:47,328 Precisely. 449 00:23:47,360 --> 00:23:49,886 Well, let's get on with it. 450 00:23:49,920 --> 00:23:51,763 Where were we'? 451 00:23:56,280 --> 00:24:00,285 She says she's here because she wants to feel safe'? 452 00:24:00,320 --> 00:24:04,041 She wants to be somewhere where you can't get her, apparently. 453 00:24:04,080 --> 00:24:06,208 We got married here. 454 00:24:06,240 --> 00:24:07,924 She's making a point. 455 00:24:07,960 --> 00:24:10,531 Negotiations are all about making points. 456 00:24:10,560 --> 00:24:12,927 She's trying to wind me up. 457 00:24:12,960 --> 00:24:15,884 So far, she hasn't said anything about the gym. 458 00:24:15,920 --> 00:24:18,127 And that's the way we want to keep it, don't we'? 459 00:24:18,160 --> 00:24:20,686 Staying calm saves you money. Simple as that. 460 00:24:20,720 --> 00:24:23,200 Are you telling me what to do'? 461 00:24:23,240 --> 00:24:25,641 - I'm advising you. - Mm. 462 00:24:25,680 --> 00:24:28,365 Just explain to me sol understand. 463 00:24:28,400 --> 00:24:30,562 - Why here exactly? - I told you. 464 00:24:30,600 --> 00:24:33,604 Just like the Kray twins, we're sending out a message. 465 00:24:35,040 --> 00:24:36,724 We got married here. 466 00:24:36,760 --> 00:24:38,808 He'll get it. Trust me. 467 00:24:38,840 --> 00:24:41,002 Come on. I'm paying you by the hour. 468 00:24:44,320 --> 00:24:45,526 (Eric clears throat) 469 00:24:45,560 --> 00:24:48,370 Now, you stay here, where you're...safe. 470 00:24:48,400 --> 00:24:50,562 I'll go and see hovv they respond to our offer. 471 00:24:50,600 --> 00:24:52,841 Go on, then, and get me a figure. 472 00:24:52,880 --> 00:24:56,327 And if he plays up, you know what buttons to press. 473 00:25:04,520 --> 00:25:06,284 She insisted on this place. 474 00:25:06,320 --> 00:25:09,164 This is meant to calm things down, is it, all this theatre? 475 00:25:09,200 --> 00:25:10,725 Let's just try and get out of here 476 00:25:10,760 --> 00:25:13,001 with our careers still intact, shall we'? 477 00:25:18,800 --> 00:25:20,370 Watch this space. 478 00:25:24,280 --> 00:25:26,009 - What happened? - Let's wait awhile. 479 00:25:26,040 --> 00:25:27,883 - What did they say'? - They're gonna have a look. 480 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 What's he doing now'? 481 00:25:29,200 --> 00:25:31,441 We need to measure our response. 482 00:25:31,480 --> 00:25:33,721 We need to play hardball. 483 00:25:33,760 --> 00:25:35,762 It's important we keep a poker face. 484 00:25:35,800 --> 00:25:38,565 Don't let them see how we're feeling, how we might react. 485 00:25:43,960 --> 00:25:47,567 I'm instructing you to tell him where to stick it. 486 00:25:47,600 --> 00:25:48,886 Tell her, too. 487 00:25:50,000 --> 00:25:51,445 Is that the calm thing to do'? 488 00:25:51,480 --> 00:25:55,804 You've given your advice. I've given my instructions. 489 00:25:55,840 --> 00:25:56,966 Do it. 490 00:25:59,440 --> 00:26:02,967 He stood here in this building and promised to love me, 491 00:26:03,000 --> 00:26:05,446 to honour me, to obey me, and he didn't. 492 00:26:05,480 --> 00:26:08,006 When he walked away from that marriage, everything changed. 493 00:26:08,040 --> 00:26:09,644 - I'm telling you that now. - Corrine. 494 00:26:09,680 --> 00:26:12,001 You do what I tell you. Do you hear me'? 495 00:26:19,480 --> 00:26:21,289 It's a no. 496 00:26:23,600 --> 00:26:27,161 25 K. How far will he budge'? 497 00:26:27,200 --> 00:26:29,168 Not an inch. 498 00:26:31,120 --> 00:26:33,088 I can't vouch for Corrine's response 499 00:26:33,120 --> 00:26:35,646 if she's not given some son of concession. 500 00:26:35,680 --> 00:26:38,331 Don't threaten chaos, Eric. 501 00:26:38,360 --> 00:26:40,886 We agreed - damage limitation. 502 00:26:41,720 --> 00:26:44,485 (Whispers) She's very strong-willed. 503 00:26:49,600 --> 00:26:51,568 (50th groan) 504 00:26:52,080 --> 00:26:53,969 I'll kill her. 505 00:26:54,920 --> 00:26:56,604 "Have your say," you said. 506 00:26:56,640 --> 00:26:58,688 No interruptions. That was the agreement. 507 00:26:58,720 --> 00:27:01,530 JULIE: So was being discreet. - How did she know we were here'? 508 00:27:01,560 --> 00:27:03,722 That woman knows bloody everything. 509 00:27:03,760 --> 00:27:06,286 - This is gonna kick off now. - Nothing's gonna kick off. 510 00:27:06,320 --> 00:27:09,802 Choosing here, of all places, to cause a scene and do your deal. 511 00:27:09,840 --> 00:27:11,729 Do you think about what you're doing ever'? 512 00:27:11,760 --> 00:27:13,091 Or do you just march in'? 513 00:27:13,120 --> 00:27:15,043 You can talk about marching in. 514 00:27:15,080 --> 00:27:17,367 You think you can march in here and direct everything'? 515 00:27:17,400 --> 00:27:18,765 You'll end up with half of nothing, 516 00:27:18,800 --> 00:27:20,768 because you couldn't keep yourself in check. 517 00:27:20,800 --> 00:27:22,006 You'd like me quiet. 518 00:27:22,040 --> 00:27:23,929 Sitting back and let you just come in here 519 00:27:23,960 --> 00:27:26,327 and organise everything to suit yourself! 520 00:27:28,200 --> 00:27:30,123 You had an agreement. 521 00:27:31,040 --> 00:27:32,724 I've got new instruction for you. 522 00:27:32,760 --> 00:27:34,125 Look sharp. 523 00:27:34,160 --> 00:27:36,288 - What are you doing here'? - What the bloody hell'? 524 00:27:36,320 --> 00:27:38,687 You had an agreement? With her'? 525 00:27:38,720 --> 00:27:41,166 Look, I'm here to save him from himself, OK'? 526 00:27:41,200 --> 00:27:44,124 I want you to calm down, trust me, and think of your health. 527 00:27:44,160 --> 00:27:45,491 What agreement? 528 00:27:45,520 --> 00:27:47,807 I want half of everything he's got. 529 00:27:47,840 --> 00:27:49,683 I don't care what it is. 530 00:27:49,720 --> 00:27:50,926 Now, go and get it. 531 00:27:50,960 --> 00:27:52,928 You're kidding me. There's no way I can go... 532 00:27:52,960 --> 00:27:55,611 Just go and deliver your message. 533 00:27:58,880 --> 00:28:00,211 (Clears throat) 534 00:28:04,440 --> 00:28:06,010 My client would like an affidavit 535 00:28:06,040 --> 00:28:09,123 detailing your client's means, including the gym. 536 00:28:10,160 --> 00:28:11,844 - Eric. - I have instructions. 537 00:28:11,880 --> 00:28:13,689 - What can I do'? - Oh! 538 00:28:19,880 --> 00:28:21,166 She's going after the gym. 539 00:28:21,200 --> 00:28:23,202 (Groans) 540 00:28:24,560 --> 00:28:26,369 - Julie. - Have you no sense at all'? 541 00:28:26,400 --> 00:28:27,526 - Julie. - None'? 542 00:28:27,560 --> 00:28:30,291 - No sort of control? - You can talk about control. 543 00:28:30,320 --> 00:28:31,924 Does this place mean nothing to you'? 544 00:28:31,960 --> 00:28:35,089 - Not the place, not the person. - You took vows! 545 00:28:35,120 --> 00:28:38,602 My mother was right about you. You're a lowlife scumbag. 546 00:28:38,640 --> 00:28:39,971 The mouth on you! 547 00:28:40,000 --> 00:28:41,684 You're no more than a common thief. 548 00:28:41,720 --> 00:28:43,848 - I'm not having this. - You know all about common. 549 00:28:43,880 --> 00:28:45,405 She wants to start a war. 550 00:28:45,440 --> 00:28:46,726 - Is that it'? - Barry, come on. 551 00:28:46,760 --> 00:28:49,411 Let's see who gets what out of that, shall we'? 552 00:28:49,440 --> 00:28:51,124 You think I'm just gonna give up'? 553 00:28:51,160 --> 00:28:52,969 You know me even less than I thought you did. 554 00:28:53,000 --> 00:28:55,970 Enough! Let me speak to Ms Rafferty. 555 00:28:58,760 --> 00:29:00,728 (Sighs) Where to from here'? 556 00:29:02,240 --> 00:29:03,571 (Door closes) 557 00:29:03,600 --> 00:29:05,921 Finbar. 558 00:29:05,960 --> 00:29:07,883 Hey. Finbar. 559 00:29:08,880 --> 00:29:10,689 (Door swings open) 560 00:29:25,440 --> 00:29:27,442 (Blare of traffic) 561 00:29:33,560 --> 00:29:35,369 Finbar. 562 00:29:38,240 --> 00:29:40,049 You OK'? 563 00:29:40,760 --> 00:29:42,569 Obviously not. 564 00:29:44,960 --> 00:29:47,964 I mean, that's... that's my family in there, and they're... 565 00:29:48,000 --> 00:29:50,162 Well, you saw them. They're embarrassing. 566 00:29:51,200 --> 00:29:53,328 I bet your family don't act like that to each other. 567 00:29:57,560 --> 00:29:59,722 Hey. You know what you just said 568 00:29:59,760 --> 00:30:01,410 about them embarrassing themselves? 569 00:30:02,600 --> 00:30:03,726 Yeah. And I meant it. 570 00:30:04,280 --> 00:30:07,011 Do you want to change that'? 571 00:30:07,040 --> 00:30:09,884 Change... Yeah, of course I want to change it. 572 00:30:09,920 --> 00:30:12,730 - What do you mean'? - Talk to your dad. 573 00:30:13,000 --> 00:30:14,809 I think you're the only one who can. 574 00:30:14,840 --> 00:30:17,684 - Talk to him about what'? - Just tell him. 575 00:30:17,720 --> 00:30:19,802 Tell him exactly how you feel, Finbar. 576 00:30:20,760 --> 00:30:23,161 It might help. 577 00:30:26,640 --> 00:30:28,642 Yeah'? 578 00:30:29,160 --> 00:30:30,969 Yeah. 579 00:30:49,600 --> 00:30:51,443 CONRAD: Tara. 580 00:30:51,480 --> 00:30:53,050 Hi, Tara. 581 00:30:53,080 --> 00:30:55,003 CONRAD: What a lovely surprise. 582 00:30:55,040 --> 00:30:56,371 Where are you two going'? 583 00:30:57,600 --> 00:30:59,762 Well, it is a working day, Tara. 584 00:30:59,800 --> 00:31:01,882 I'm sure you have things to do as well. 585 00:31:01,920 --> 00:31:03,922 (Chuckles) 586 00:31:03,960 --> 00:31:05,962 How was Waterford? 587 00:31:08,080 --> 00:31:09,969 Good trip'? 588 00:31:11,880 --> 00:31:14,451 I'll see you there. 589 00:31:18,960 --> 00:31:22,407 I'm sorry. I... I really don't know what you mean. 590 00:31:23,200 --> 00:31:26,363 But you do, don't you'? 591 00:31:27,600 --> 00:31:30,444 I'm sorry. I've got to go. I'll...I'll call you later. 592 00:31:34,520 --> 00:31:36,522 (Birds chirping) 593 00:31:59,280 --> 00:32:00,406 TARA: Come on up. 594 00:32:00,440 --> 00:32:02,442 (Door closes) 595 00:32:03,880 --> 00:32:05,211 I was just passing. 596 00:32:07,800 --> 00:32:10,087 But the thing is... 597 00:32:10,120 --> 00:32:11,246 The thing? 598 00:32:11,280 --> 00:32:12,611 Mm-hm. 599 00:32:14,240 --> 00:32:16,288 I've not had a huge row with my brother. 600 00:32:16,320 --> 00:32:17,970 I'm not sure it's still a requirement, 601 00:32:18,000 --> 00:32:21,288 but should one of us have just bawled him out of it'? 602 00:32:21,320 --> 00:32:22,685 He doesn't know, does he'? 603 00:32:23,240 --> 00:32:25,720 What's it got to do with him'? He's too busy with Lucy. 604 00:32:26,880 --> 00:32:28,530 Oh, I'm sorry. 605 00:32:28,560 --> 00:32:30,164 Should I play dumb, 606 00:32:30,200 --> 00:32:32,168 pretend it's a mystery woman there with him 607 00:32:32,200 --> 00:32:34,202 when you intervened in the meal'? 608 00:32:37,400 --> 00:32:39,129 I like you when you're serious. 609 00:32:39,160 --> 00:32:42,004 Do you'? Not very often, then. 610 00:32:42,040 --> 00:32:43,485 You are a bad person. 611 00:32:43,520 --> 00:32:45,124 Oh'? 612 00:32:51,800 --> 00:32:56,601 Is it very bad of me if I say that was a bit...polite'? 613 00:33:03,840 --> 00:33:06,161 - That wasn't. - (Chuckles) 614 00:33:06,200 --> 00:33:09,647 So because I was an unannounced but very well-mannered visitor, 615 00:33:09,680 --> 00:33:13,401 I er... I brought my own ingredients. 616 00:33:13,440 --> 00:33:15,044 Completely random. 617 00:33:15,080 --> 00:33:17,367 What have we got here'? Potatoes. 618 00:33:17,400 --> 00:33:19,368 Crazy...stuff, 619 00:33:19,400 --> 00:33:22,768 and a very nice - if I may say so myself, 620 00:33:22,800 --> 00:33:23,926 bottle of wine. 621 00:33:23,960 --> 00:33:26,645 Oh, good, because I've got very high standards. 622 00:33:26,680 --> 00:33:28,091 So do I. 623 00:33:28,920 --> 00:33:31,048 That's why I brought this. 624 00:33:40,880 --> 00:33:43,360 BARRY: So what's up, son'? 625 00:33:43,400 --> 00:33:44,890 Everything OK'? 626 00:33:48,120 --> 00:33:49,849 Over there. 627 00:33:53,600 --> 00:33:56,080 - I've had enough. - Enough of what exactly? 628 00:33:56,120 --> 00:33:58,646 Look. You were married twice. 629 00:33:58,680 --> 00:34:01,331 And I don't know what other secrets you might have had 630 00:34:01,360 --> 00:34:02,521 in all that time. 631 00:34:02,560 --> 00:34:04,722 Whatever. It's not the point. 632 00:34:04,760 --> 00:34:08,526 I understand Mum can be a handful, OK'? 633 00:34:08,560 --> 00:34:10,961 No. You knew that when you married her. 634 00:34:11,000 --> 00:34:12,445 And I know... 635 00:34:12,480 --> 00:34:15,165 I know Julie knows more than she lets on, all right'? 636 00:34:15,200 --> 00:34:16,804 I'm not stupid. 637 00:34:16,840 --> 00:34:19,411 Secrets, whatever... I can...l can deal with that. 638 00:34:19,440 --> 00:34:22,444 That's life. That's always been our life. But... 639 00:34:22,480 --> 00:34:25,165 the other day in City Hall, what was that'? 640 00:34:25,200 --> 00:34:28,363 Getting up in each other's faces, screaming at each other? 641 00:34:28,400 --> 00:34:30,164 I was embarrassed. 642 00:34:30,200 --> 00:34:32,601 I was embarrassed of my own family. 643 00:34:33,200 --> 00:34:35,202 That hurts. 644 00:34:35,960 --> 00:34:37,610 Now... 645 00:34:38,400 --> 00:34:41,961 Look, I gave you a pan of me, and I'd do it again. 646 00:34:42,000 --> 00:34:44,446 I'd give you the whole thing if you needed it. You knew that. 647 00:34:45,840 --> 00:34:48,207 But right now I need you to do something for me. 648 00:34:48,240 --> 00:34:50,242 What do you need'? 649 00:34:51,600 --> 00:34:53,568 I just want... 650 00:34:53,600 --> 00:34:56,046 I need to be proud of this family again. 651 00:34:56,600 --> 00:34:58,523 Of all of us. 652 00:34:59,120 --> 00:35:00,565 And if that means giving Mum 653 00:35:00,600 --> 00:35:03,683 whatever it is that she's looking for, just please do it. 654 00:35:03,720 --> 00:35:06,530 Just do it so this whole thing can go away. 655 00:35:16,440 --> 00:35:19,762 Nigel, I just have to ask if you need more time. 656 00:35:19,800 --> 00:35:22,406 It's OK, Eric. I'm ready. 657 00:35:32,360 --> 00:35:34,362 ERIC: Good morning. 658 00:35:37,000 --> 00:35:38,490 (Door closes) 659 00:35:38,520 --> 00:35:42,241 It is...now we're up and running again. 660 00:35:42,280 --> 00:35:44,965 Indeed. Just letting you know Mr Fitzjames is here 661 00:35:45,000 --> 00:35:47,002 ready to continue his evidence. 662 00:35:52,680 --> 00:35:55,001 Seconds out. 663 00:36:02,080 --> 00:36:04,242 (Door closes) 664 00:36:06,360 --> 00:36:08,169 Gentlemen. 665 00:36:19,520 --> 00:36:22,330 Mr Fitzjames, if you'd like to look at this... 666 00:36:22,360 --> 00:36:24,601 I'd like to make a statement. 667 00:36:25,160 --> 00:36:27,970 - A statement? - Yes. It's here. 668 00:36:29,040 --> 00:36:32,203 We've had no prior sight of this. 669 00:36:32,240 --> 00:36:33,890 Er...I'm afraid neither have I. 670 00:36:36,200 --> 00:36:38,601 Please, Mr Fitzjames... 671 00:36:38,640 --> 00:36:40,563 if you have something new to say, 672 00:36:40,600 --> 00:36:43,410 let's all hear it for the first time. 673 00:36:46,440 --> 00:36:48,568 "Having had time to consider my position, 674 00:36:48,600 --> 00:36:51,126 I would like to make certain things clear. 675 00:36:51,720 --> 00:36:54,371 In my earlier evidence, I denied any impropriety 676 00:36:54,400 --> 00:36:56,402 as regards to the Irish Oak consortium bid 677 00:36:56,440 --> 00:36:58,169 for the Leinster General Hospital. 678 00:36:58,200 --> 00:37:00,441 I now wish to correct that. 679 00:37:01,600 --> 00:37:03,568 I became aware that the late Mr York 680 00:37:03,600 --> 00:37:05,841 was susceptible to financial inducement 681 00:37:05,880 --> 00:37:08,167 and took advantage of that. 682 00:37:08,200 --> 00:37:11,170 I was privy to other bids once they had been submitted, 683 00:37:11,200 --> 00:37:14,204 which allowed me to change the key details of mine, 684 00:37:14,240 --> 00:37:17,210 clearly to the financial benefit of my company. 685 00:37:17,760 --> 00:37:19,524 I've heard talk of conspiracies 686 00:37:19,560 --> 00:37:21,608 reaching far beyond my own standing. 687 00:37:21,640 --> 00:37:26,521 For the record, I have never acted with anyone but Mr York." 688 00:37:28,800 --> 00:37:31,963 What was the nature of the financial inducement to Mr York'? 689 00:37:32,000 --> 00:37:34,651 My client will exercise the right not to self-incriminate. 690 00:37:34,680 --> 00:37:37,968 You could go to prison for this. Don't answer that question. 691 00:37:38,000 --> 00:37:39,889 For the record, I do not know personally 692 00:37:39,920 --> 00:37:42,287 any of the other people mentioned, 693 00:37:42,320 --> 00:37:44,243 nor have I acted on their behalf 694 00:37:44,280 --> 00:37:47,090 or in accordance with their instructions. 695 00:37:47,600 --> 00:37:49,443 I have nothing further to add. 696 00:37:58,200 --> 00:37:59,281 Nigel. 697 00:37:59,320 --> 00:38:01,209 - What? - Who made you do that'? 698 00:38:01,240 --> 00:38:03,561 There are people you go to war with and people you don't. 699 00:38:03,600 --> 00:38:05,602 Always know who's who. 700 00:38:06,960 --> 00:38:09,361 - (Door closes) - Eric. 701 00:38:14,240 --> 00:38:16,004 I was not expecting that. 702 00:38:17,200 --> 00:38:18,611 Neither was I. 703 00:38:18,640 --> 00:38:20,290 Do you think he did it by choice? 704 00:38:20,320 --> 00:38:22,641 Of his own free will, seriously? 705 00:38:29,680 --> 00:38:32,445 Between us'? No. 706 00:38:33,480 --> 00:38:35,164 Good. 707 00:38:36,280 --> 00:38:38,647 "The fallen one we leave behind." 708 00:38:39,360 --> 00:38:40,600 What'? 709 00:38:41,600 --> 00:38:44,126 Nothing. Why good'? 710 00:38:44,840 --> 00:38:46,330 Because if you still thought 711 00:38:46,360 --> 00:38:48,567 that any of this was legitimate... 712 00:38:50,320 --> 00:38:53,085 ...then I wouldn't feel the need to do this. 713 00:39:03,000 --> 00:39:05,731 To someone you know. 714 00:39:21,880 --> 00:39:23,484 (Lift bell chimes) 715 00:39:48,000 --> 00:39:49,604 (Bell chimes) 716 00:39:55,800 --> 00:39:57,211 Have a word'? 717 00:39:57,240 --> 00:39:59,129 In my office, please. 718 00:40:04,840 --> 00:40:06,729 Shut the door. 719 00:40:06,760 --> 00:40:07,841 (Door closes) 720 00:40:07,880 --> 00:40:10,724 What's wrong'? Are you not sure about tonight? 721 00:40:10,760 --> 00:40:12,888 Oh, no, no, no. Absolutely sure. 722 00:40:12,920 --> 00:40:16,845 First, though, I need you to get visitors' logs for these dates. 723 00:40:16,880 --> 00:40:19,724 And I need you to do it very, very quietly, 724 00:40:19,760 --> 00:40:21,762 without letting anyone know what you're doing. 725 00:40:21,800 --> 00:40:24,770 - You want me to do it'? - The whole lot. 726 00:40:24,800 --> 00:40:26,529 You'll have to go through them. 727 00:40:26,560 --> 00:40:28,403 And not a word to anyone'? 728 00:40:28,440 --> 00:40:30,363 (Mobile buzzing) 729 00:40:30,400 --> 00:40:32,004 Hey, Tara. 730 00:40:36,200 --> 00:40:37,486 (Door opens) 731 00:40:37,520 --> 00:40:39,841 - You're joking. Where'? - (Door closes) 732 00:40:43,840 --> 00:40:45,126 What's going on, Barry'? 733 00:40:45,160 --> 00:40:47,527 - It's sorted. - An agreemenfs been reached? 734 00:40:47,560 --> 00:40:50,131 It just needs to be rubber-stamped. 735 00:40:50,720 --> 00:40:51,960 And me gym? 736 00:40:52,000 --> 00:40:54,651 It's all his, and its secrets. 737 00:40:56,080 --> 00:40:57,923 You're surrendering any claim to it'? 738 00:40:57,960 --> 00:41:00,804 Like Barry said, an agreement has been reached. 739 00:41:01,360 --> 00:41:02,850 Right. 740 00:41:02,880 --> 00:41:05,451 So...you'll be... 741 00:41:05,480 --> 00:41:08,006 Back to Spain, to Ivan. 742 00:41:08,840 --> 00:41:11,571 - Ivan'? - Yeah. He's done his time. 743 00:41:11,600 --> 00:41:13,682 He can go back and be safe. 744 00:41:15,520 --> 00:41:17,329 So how did all of this... 745 00:41:17,360 --> 00:41:19,408 I did what you asked. I talked to him. 746 00:41:20,080 --> 00:41:22,765 Then other people started talking, and... 747 00:41:22,800 --> 00:41:24,848 Talking now, not shouting. 748 00:41:24,880 --> 00:41:27,201 And then they started to agree on some things. 749 00:41:27,240 --> 00:41:29,322 So if you could send those documents on, 750 00:41:29,360 --> 00:41:30,964 I'm back to the sun tonight. 751 00:41:31,520 --> 00:41:33,761 Listen. I'm glad we sorted it. 752 00:41:33,800 --> 00:41:35,768 We had some laughs, didn't we'? 753 00:41:37,400 --> 00:41:39,164 I'll send Ivan your love. 754 00:41:40,000 --> 00:41:42,128 Come on, Finbar. 755 00:41:49,160 --> 00:41:51,970 We have Fitz. Next up, McGrath! 756 00:41:52,000 --> 00:41:54,685 Oh, come on, Bookworm. It's a party. 757 00:41:55,400 --> 00:41:57,209 They're falling like dominoes. 758 00:41:57,240 --> 00:41:59,971 One by one, all making life more difficult for the next. 759 00:42:00,000 --> 00:42:02,685 First blood and I'm gonna have to put you boys down already. 760 00:42:02,720 --> 00:42:03,960 Can you not enjoy yourselves 761 00:42:04,000 --> 00:42:05,809 before worrying about your next victim? 762 00:42:05,840 --> 00:42:08,286 - Come here, you. Come here! - (Laughs) 763 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 Mvvah! Back of the net. 764 00:42:11,400 --> 00:42:13,562 _ ~ Hi! 765 00:42:13,600 --> 00:42:14,761 Your door's open. 766 00:42:14,800 --> 00:42:16,006 - Shit. - Yeah. 767 00:42:16,040 --> 00:42:17,724 You kissing my staff? 768 00:42:17,760 --> 00:42:20,525 - I am, but not with my tongue. - Little bit of tongue. 769 00:42:20,560 --> 00:42:22,369 VINCENT: (Chuckles) Here. 770 00:42:22,400 --> 00:42:24,209 Better have a drink. 771 00:42:24,240 --> 00:42:25,571 Thank you. 772 00:42:25,600 --> 00:42:26,840 - And some cheese. - Mm. 773 00:42:26,880 --> 00:42:28,370 Where have you been, anyway'? 774 00:42:28,400 --> 00:42:31,210 At the O'Briens', playing happy families. 775 00:42:31,240 --> 00:42:32,366 Both wives. 776 00:42:32,400 --> 00:42:33,765 VINCENT: Never! - Yeah. 777 00:42:33,800 --> 00:42:36,565 Barry settled. Everything. Anything Corrine wants. 778 00:42:36,600 --> 00:42:38,170 Just needed it done. 779 00:42:38,200 --> 00:42:40,726 Bloody hell. How did that happen'? 780 00:42:40,760 --> 00:42:43,206 I don't know. Just life. 781 00:42:43,240 --> 00:42:44,924 How's Finbar'? 782 00:42:45,640 --> 00:42:47,005 He's good. 783 00:42:47,040 --> 00:42:49,771 Families... and all who sail in them. 784 00:42:49,800 --> 00:42:52,371 - Cheers! - (Others toast) 785 00:42:52,400 --> 00:42:54,164 There we are! 786 00:42:54,200 --> 00:42:55,964 ♪ LE BOOM: Don't Need It Now 787 00:42:56,000 --> 00:42:57,843 ERIC: Hey, Lucy. 788 00:42:57,880 --> 00:43:00,611 I hope everything went OK with the visitors' logs. 789 00:43:00,640 --> 00:43:03,041 I'm here, so er... I'll see you soon. 790 00:43:03,080 --> 00:43:05,048 All right. 791 00:43:05,080 --> 00:43:06,684 (Song continues) 792 00:43:06,720 --> 00:43:08,529 ♪ Don't need it now 793 00:43:08,560 --> 00:43:10,289 ♪ Don't need it now 794 00:43:10,320 --> 00:43:12,004 ♪ Don't need it now 795 00:43:12,240 --> 00:43:14,242 ♪ Don't need it now... 796 00:43:16,080 --> 00:43:18,560 - All right. - Hey-hey! 797 00:43:18,600 --> 00:43:19,840 This place? Really? 798 00:43:19,880 --> 00:43:21,405 Yeah. What's wrong with it'? 799 00:43:21,440 --> 00:43:23,408 Just seems a bit, you know... 800 00:43:23,440 --> 00:43:25,124 Look on the bright side. 801 00:43:25,160 --> 00:43:27,766 If someone shouts at you in here, nobody will blink. 802 00:43:27,800 --> 00:43:30,724 Really a very funny man. Sometimes I even smile. 803 00:43:30,760 --> 00:43:32,125 I'm happy for you. Pint'? 804 00:43:32,160 --> 00:43:34,766 Or maybe cocktail list for sir'? 805 00:43:34,800 --> 00:43:36,802 PM, smart-awe. 806 00:43:40,200 --> 00:43:42,202 (Song continues) 807 00:43:47,760 --> 00:43:49,364 You found something already. 808 00:43:49,400 --> 00:43:53,962 Well, you were busy making big, angry speeches. 809 00:43:54,000 --> 00:43:58,927 I got on with finding some big, angry evidence. 810 00:43:58,960 --> 00:44:02,328 Anything we weren't expecting? 811 00:44:02,360 --> 00:44:05,170 Oh, you won't believe this. 812 00:44:05,680 --> 00:44:07,967 Wade contacted the two guards. 813 00:44:08,000 --> 00:44:10,651 He called them the afternoon Ray was arrested. 814 00:44:10,680 --> 00:44:12,444 Did he, now'? 815 00:44:12,480 --> 00:44:16,929 Fitz didn't jump freely, did he'? 816 00:44:19,520 --> 00:44:23,764 It was meant to look like that, but I say he was pushed. 817 00:44:23,800 --> 00:44:26,770 Mm. Exactly. 818 00:44:27,080 --> 00:44:29,401 They want us to think we got him, 819 00:44:29,440 --> 00:44:31,408 call it quits, job done. 820 00:44:31,440 --> 00:44:33,442 You're gonna claim a far bigger prize. 821 00:44:34,280 --> 00:44:35,645 We are. 822 00:44:37,040 --> 00:44:39,441 We are because you're brilliant. 823 00:44:39,920 --> 00:44:44,050 I'm a bit of a mess, but I pick my fights carefully. 824 00:44:46,720 --> 00:44:48,529 And... 825 00:44:50,000 --> 00:44:52,651 I'm very proud... 826 00:44:53,800 --> 00:44:59,284 ...and glad to be your friend. 827 00:45:01,120 --> 00:45:02,804 Thank you. 828 00:45:06,720 --> 00:45:09,200 I'd better go. It's getting late. 829 00:45:10,560 --> 00:45:12,642 I'll see you out. 830 00:45:12,680 --> 00:45:15,160 (Dog barking in distance) 831 00:45:18,360 --> 00:45:20,408 TARA: What a beautiful night. - Yes. 832 00:45:21,200 --> 00:45:23,123 My brilliant friend. 833 00:45:26,400 --> 00:45:28,528 (Camera shutter clicks) 834 00:45:33,400 --> 00:45:35,004 (Camera shutter clicks) 835 00:45:35,640 --> 00:45:37,768 See you tomorrow. 836 00:45:37,800 --> 00:45:40,565 Safe home and good night. 837 00:45:41,800 --> 00:45:44,167 (Dance music) 838 00:45:45,360 --> 00:45:49,365 Hey. Am I that dull, really? 839 00:45:49,400 --> 00:45:51,767 Sorry, man. There's someone I wanted you to meet. 840 00:45:51,800 --> 00:45:53,802 - (Message alert) - She was supposed to join us. 841 00:45:54,440 --> 00:45:56,807 SAM: You OK'? 842 00:45:58,920 --> 00:46:01,526 Yeah. Be right back. 843 00:46:05,360 --> 00:46:07,362 (Mobile rings) 844 00:46:08,280 --> 00:46:09,691 Well, hello there. 845 00:46:09,720 --> 00:46:12,644 Hey. What are you up to'? 846 00:46:12,680 --> 00:46:17,049 Oh, you know, just catching up with a...mate. 847 00:46:17,080 --> 00:46:19,048 Is that your best offer'? 848 00:46:19,080 --> 00:46:21,162 Well, unless my luck dramatically changes 849 00:46:21,200 --> 00:46:25,125 in the next...ten seconds. 850 00:46:25,160 --> 00:46:27,162 If I was to leave at short notice, 851 00:46:27,200 --> 00:46:29,680 I'd like for you to know that this - this friend, 852 00:46:29,720 --> 00:46:30,960 he won't hold it against me. 853 00:46:31,000 --> 00:46:32,684 Oh, good. Glad to hear it. 854 00:46:32,720 --> 00:46:34,006 Your call. 855 00:46:34,040 --> 00:46:36,088 I'll be at mine in ten minutes. 856 00:47:01,680 --> 00:47:03,489 Ah. 857 00:47:07,560 --> 00:47:10,131 (Low conversation) 858 00:47:18,320 --> 00:47:20,322 - That's the one. - Yeah. 859 00:47:23,480 --> 00:47:24,766 VOICEMAIL: Hi. This is Lucy. 860 00:47:24,800 --> 00:47:26,325 I can't get to the phone right now. 861 00:47:26,360 --> 00:47:28,761 Leave me a message and H! get back to you. 862 00:47:28,800 --> 00:47:30,802 Hi. Lucy. I got your message. 863 00:47:31,680 --> 00:47:36,561 Um...l don't really know what's going on, but... 864 00:47:36,600 --> 00:47:38,841 just call me when you can. 865 00:47:38,880 --> 00:47:40,882 ♪ LE BOOM: What We Do 866 00:48:24,680 --> 00:48:26,205 ♪ And I know what it's like 867 00:48:26,240 --> 00:48:28,402 ♪ You say, Hands down by your side 868 00:48:28,440 --> 00:48:30,886 ♪ It feels like something new for you 869 00:48:30,920 --> 00:48:32,809 ♪ But it's just what we do 870 00:48:32,840 --> 00:48:34,365 ♪ And I know what it's like 871 00:48:34,400 --> 00:48:36,562 ♪ You say, Hands down by your side 872 00:48:36,600 --> 00:48:39,046 ♪ It feels like something new for you 873 00:48:39,080 --> 00:48:40,969 ♪ But it's just what we do 62457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.