Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:13,836
THE PLUMBER
2
00:01:33,800 --> 00:01:37,395
- I'm halfway through.
- What do you think about it ?
3
00:01:37,640 --> 00:01:38,595
It's good.
4
00:01:42,680 --> 00:01:44,238
Who is this “Bitu-man”?
5
00:01:44,520 --> 00:01:47,239
I told you about him.
He was a kind of wizard.
6
00:01:47,560 --> 00:01:48,675
- It's him ?
- Yes.
7
00:01:50,440 --> 00:01:53,557
When was that?
That night with the Bitu-man?
8
00:01:53,800 --> 00:01:55,358
When you were in Bouganville.
9
00:01:55,880 --> 00:01:57,233
What happened?
10
00:01:57,840 --> 00:02:01,196
He came to my tent
and sat down opposite me.
11
00:02:01,440 --> 00:02:03,476
- He sang and shouted.
- You were scared ?
12
00:02:03,720 --> 00:02:06,837
I was far from everything, in the
mountains of New Guinea.
13
00:02:07,080 --> 00:02:10,197
He entered into a sort
trance and I remained...
14
00:02:10,440 --> 00:02:11,793
totally motionless.
15
00:02:12,680 --> 00:02:14,557
Every movement frightened him.
16
00:02:15,120 --> 00:02:16,553
It lasted for hours.
17
00:02:17,160 --> 00:02:18,434
Yes, until dawn.
18
00:02:19,840 --> 00:02:21,398
It was truly astonishing.
19
00:02:21,640 --> 00:02:23,710
He had started
in incredible condition.
20
00:02:23,960 --> 00:02:26,918
I knew I had to
do something.
21
00:02:27,280 --> 00:02:29,669
There was a bowl
of goat's milk.
22
00:02:30,760 --> 00:02:32,193
I grabbed it and...
23
00:02:34,040 --> 00:02:36,315
I held it
above my head.
24
00:02:37,160 --> 00:02:38,878
And I threw it to him
in the figure.
25
00:02:39,240 --> 00:02:40,195
What did he do ?
26
00:02:40,520 --> 00:02:43,751
It was astonishing. He started
to cry like a child.
27
00:02:45,440 --> 00:02:47,192
- It's famous.
- Really ?
28
00:02:47,440 --> 00:02:49,829
Why don't you put it
in the manuscript?
29
00:02:50,080 --> 00:02:52,435
It could become
a best seller.
30
00:02:55,960 --> 00:02:58,633
If Medavoy calls,
tell him I'm going to the lab.
31
00:02:59,320 --> 00:03:00,275
All right.
32
00:04:07,040 --> 00:04:07,995
Brian?
33
00:04:10,760 --> 00:04:12,716
Have you forgotten your keys again?
34
00:04:15,600 --> 00:04:16,635
It's the plumber.
35
00:04:17,680 --> 00:04:19,671
You must be mistaken
apartment.
36
00:04:19,920 --> 00:04:21,148
Are you the C15?
37
00:04:21,400 --> 00:04:23,231
But we didn't call
plumber.
38
00:04:23,480 --> 00:04:25,311
It's just
a routine check.
39
00:04:25,560 --> 00:04:27,437
- I'm from "admin."
- What ?
40
00:04:27,680 --> 00:04:30,114
I am the plumber
of the university.
41
00:04:31,040 --> 00:04:33,031
- They didn't call.
- No.
42
00:04:33,600 --> 00:04:34,555
It's typical.
43
00:04:35,600 --> 00:04:37,750
I'm sorry to bother you.
44
00:04:38,440 --> 00:04:40,078
I have to check the pipes.
45
00:04:43,600 --> 00:04:45,431
You better come in.
46
00:04:47,960 --> 00:04:50,315
- What's the problem?
- The bathroom.
47
00:04:50,600 --> 00:04:52,318
- She is...
- After the room.
48
00:04:52,560 --> 00:04:55,518
I know this building.
I call it the "Titanic".
49
00:04:55,760 --> 00:04:57,557
Worst plumbing on campus.
50
00:05:00,320 --> 00:05:01,719
It's a real museum here.
51
00:05:01,960 --> 00:05:03,109
Yes.
52
00:05:41,080 --> 00:05:42,035
Pressure.
53
00:06:10,680 --> 00:06:11,954
The only way to do it.
54
00:06:12,200 --> 00:06:13,758
How long will it take?
55
00:06:16,320 --> 00:06:17,878
Half an hour or more.
56
00:06:18,480 --> 00:06:20,550
You wanted
take a shower ?
57
00:06:21,600 --> 00:06:23,511
Well, if it has to be done...
58
00:06:23,760 --> 00:06:25,239
It must be done, in fact.
59
00:06:25,480 --> 00:06:26,435
Besides,
60
00:06:28,000 --> 00:06:29,638
you have to let me work.
61
00:06:29,880 --> 00:06:32,713
If I talk all the time,
This will never be done.
62
00:06:33,040 --> 00:06:34,075
I leave you.
63
00:07:21,560 --> 00:07:24,791
This is the kind of deficiency
in vitamin C which is widespread
64
00:07:25,040 --> 00:07:27,110
in the mountains
from New Guinea.
65
00:07:27,360 --> 00:07:30,750
It is due to abandonment
traditional food
66
00:07:31,000 --> 00:07:33,275
for food
poorer.
67
00:07:33,760 --> 00:07:36,479
We try to convince
the grocers
68
00:07:37,320 --> 00:07:39,436
to import food
untreated
69
00:07:39,680 --> 00:07:42,148
rather than food
industrial
70
00:07:42,520 --> 00:07:44,988
that our civilization tries
to impose on them.
71
00:07:45,760 --> 00:07:47,591
Read this.
It comes from Geneva.
72
00:07:50,840 --> 00:07:52,796
Can you continue the course?
73
00:07:54,400 --> 00:07:57,710
I will try to resume
where Dr. Cowper stopped.
74
00:08:00,320 --> 00:08:02,197
Honey, it's me.
Jilly?
75
00:08:02,440 --> 00:08:03,634
Excuse me.
76
00:08:03,880 --> 00:08:05,393
I received a telex from Geneva.
77
00:08:05,640 --> 00:08:07,790
The WHO team
arrives tomorrow.
78
00:08:08,400 --> 00:08:10,311
The World Organization
of Health.
79
00:08:10,560 --> 00:08:13,552
They come to see
my research.
80
00:08:13,800 --> 00:08:17,588
There is a plumber who says he
must look at the pipes.
81
00:08:17,840 --> 00:08:19,068
I didn't call him.
82
00:08:20,160 --> 00:08:21,673
He's taking a shower.
83
00:08:22,520 --> 00:08:23,635
A shower !
84
00:08:24,560 --> 00:08:26,949
It's not sure,
but if that's the case...
85
00:08:27,880 --> 00:08:29,029
It's incredible.
86
00:08:29,920 --> 00:08:33,595
Turn on the cold water in
the kitchen so that he gets burned.
87
00:08:34,600 --> 00:08:35,555
What do you think ?
88
00:08:35,800 --> 00:08:36,755
From the plumber?
89
00:08:37,000 --> 00:08:39,514
No, not from that damn plumber,
of the visit.
90
00:08:39,760 --> 00:08:43,309
Japari will be there. It's the most
great nutritionist in the world.
91
00:08:43,560 --> 00:08:46,552
Maybe we can go
In Geneva, several years.
92
00:08:46,800 --> 00:08:48,074
I have to leave you.
93
00:08:48,320 --> 00:08:50,390
What are we going to do to...
94
00:09:10,600 --> 00:09:14,752
The one who did the plumbing
should be hanged.
95
00:09:15,000 --> 00:09:16,592
You could have been flooded.
96
00:09:16,840 --> 00:09:17,875
What is going on ?
97
00:09:18,120 --> 00:09:21,396
Your tips, if you forgive me
the expression, are screwed.
98
00:09:21,640 --> 00:09:22,595
Really ?
99
00:09:23,760 --> 00:09:27,309
I could be technical
and confuse you. You see,
100
00:09:27,560 --> 00:09:30,313
your pipes are too small.
101
00:09:30,560 --> 00:09:33,472
You are in the upstairs apartment.
Above you,
102
00:09:34,440 --> 00:09:37,671
there are 19,000 liters of water.
It's a lot of pressure.
103
00:09:38,480 --> 00:09:40,675
Some pipes
must be replaced.
104
00:09:40,920 --> 00:09:43,115
- Will it be long?
- 4 or 5 hours.
105
00:09:43,440 --> 00:09:45,590
I will do it tomorrow,
if that suits you.
106
00:09:45,840 --> 00:09:47,432
The sooner the better.
107
00:09:47,680 --> 00:09:48,635
Of course.
108
00:09:50,600 --> 00:09:53,239
I did not know
that they were causing problems.
109
00:09:53,480 --> 00:09:56,790
The important thing is what we don't
don't see. Never forget it.
110
00:09:57,040 --> 00:09:59,190
I am responsible
plumbing.
111
00:09:59,440 --> 00:10:02,830
If there is a problem,
It’s on me that it falls.
112
00:10:03,280 --> 00:10:04,190
It's what ?
113
00:10:04,440 --> 00:10:06,829
I am preparing a thesis
of anthropology.
114
00:10:07,640 --> 00:10:09,915
As I said,
I am the one responsible.
115
00:10:10,160 --> 00:10:13,152
Even if you live there, this
apartment is not yours.
116
00:10:13,400 --> 00:10:16,915
Do not worry,
I'll be there first thing.
117
00:10:45,640 --> 00:10:47,312
How did you get in?
118
00:10:47,560 --> 00:10:50,028
I called
and the door was not closed.
119
00:10:50,280 --> 00:10:51,429
You scared me.
120
00:10:51,680 --> 00:10:53,318
I said I was sorry.
121
00:10:53,560 --> 00:10:55,278
You haven't heard...
122
00:10:55,520 --> 00:10:57,272
I came across your shopping.
123
00:10:57,520 --> 00:10:59,158
That's nice, but my husband...
124
00:10:59,400 --> 00:11:00,719
Wait, it's heavy.
125
00:11:00,960 --> 00:11:03,190
Thanks, but my husband
will take care of it.
126
00:11:03,440 --> 00:11:04,395
It's nothing.
127
00:11:09,400 --> 00:11:10,355
There you go.
128
00:11:12,400 --> 00:11:14,391
- Excuse me.
- Oh sorry.
129
00:11:15,600 --> 00:11:16,794
You are nervous.
130
00:11:17,040 --> 00:11:18,996
Because you scared me.
131
00:11:19,240 --> 00:11:21,231
What should I say?
132
00:11:21,920 --> 00:11:24,514
I almost had
a heart attack.
133
00:11:27,880 --> 00:11:29,552
I better go.
134
00:11:31,760 --> 00:11:33,273
Have you been here recently?
135
00:11:33,520 --> 00:11:34,475
Three months.
136
00:11:35,280 --> 00:11:36,235
From Melbourne?
137
00:11:37,160 --> 00:11:38,832
I hate Melbourne.
138
00:11:39,200 --> 00:11:41,919
- Adela�de is no better.
- I agree.
139
00:11:42,160 --> 00:11:43,479
I was born in Melbourne.
140
00:11:43,720 --> 00:11:44,869
- Ah good ?
- Yes.
141
00:11:46,280 --> 00:11:50,512
- What was your school?
- Claremont College.
142
00:11:53,240 --> 00:11:54,355
Very posh!
143
00:11:56,560 --> 00:11:58,471
Thanks for the shopping.
144
00:11:59,160 --> 00:12:00,991
I only did my job.
145
00:12:01,400 --> 00:12:02,389
See you tomorrow.
146
00:12:04,600 --> 00:12:06,511
By the way, my name is Max.
147
00:12:07,880 --> 00:12:08,835
All right.
148
00:12:15,600 --> 00:12:16,715
What is this ?
149
00:12:16,960 --> 00:12:19,394
This film was shot
in the Florey sector,
150
00:12:19,640 --> 00:12:20,868
a few years ago.
151
00:12:21,120 --> 00:12:23,031
-Kuru?
- Yes.
152
00:12:23,280 --> 00:12:24,508
Look at the signs.
153
00:12:24,760 --> 00:12:25,909
Cerebellar atoxia,
154
00:12:26,240 --> 00:12:28,515
spasticity
and dementia.
155
00:12:29,120 --> 00:12:30,678
The disease comes from a virus
156
00:12:30,920 --> 00:12:32,717
present in the brain
deaths.
157
00:12:32,960 --> 00:12:35,758
They ate it
to acquire their knowledge.
158
00:12:36,000 --> 00:12:38,036
So what ?
Kuru no longer exists.
159
00:12:38,520 --> 00:12:40,431
Really ?
Look at.
160
00:12:45,480 --> 00:12:46,708
It's not Kuru.
161
00:12:48,400 --> 00:12:50,789
I saw this film in Manila.
Sanders used it
162
00:12:51,040 --> 00:12:53,554
to illustrate his article
on malnutrition.
163
00:12:53,800 --> 00:12:55,279
I think it's Kuru.
164
00:12:55,520 --> 00:12:58,592
Brian, cannibalistic rituals
no longer exist.
165
00:12:59,040 --> 00:13:01,998
These symptoms reflect
vitamin deficiencies.
166
00:13:02,240 --> 00:13:05,232
The similarity
is just a coincidence.
167
00:13:05,800 --> 00:13:06,789
I'm going to study that.
168
00:13:07,040 --> 00:13:10,191
I requested samples
blood and tissues.
169
00:13:10,440 --> 00:13:14,228
Anna, enlarge the photos for me
victims for tomorrow.
170
00:13:14,480 --> 00:13:17,313
You know that Japari
worked on this?
171
00:13:18,560 --> 00:13:19,834
He wrote an article:
172
00:13:20,080 --> 00:13:24,278
"The effects of diet
modern in the mountains."
173
00:13:24,760 --> 00:13:27,513
An advice,
Don't talk about it tomorrow.
174
00:13:29,040 --> 00:13:30,519
It's just a hunch.
175
00:13:30,760 --> 00:13:32,079
Really, doctor?
176
00:13:37,600 --> 00:13:39,477
What did the plumber say?
177
00:13:39,720 --> 00:13:43,429
The water tank would be ready
to empty themselves on us.
178
00:13:44,400 --> 00:13:46,391
You really believe
that he showered?
179
00:13:46,640 --> 00:13:50,269
I do not know. You think
that I worry for nothing?
180
00:13:50,520 --> 00:13:51,589
You're a little tense.
181
00:13:51,840 --> 00:13:55,719
It's having this guy in
the house that makes me like this.
182
00:13:56,280 --> 00:13:59,795
- Take this job with Henri.
- I do not want to work.
183
00:14:00,040 --> 00:14:04,192
I enjoy being at home
the first time in five years.
184
00:14:05,400 --> 00:14:08,995
- I have my thesis to do here.
- I'm not saying you're bored.
185
00:14:09,240 --> 00:14:11,879
You said you were tired of living
with a university student,
186
00:14:12,120 --> 00:14:15,749
to enter an apartment
empty and eat sardines.
187
00:14:16,000 --> 00:14:19,356
When you arrived here, you wanted
have a real house
188
00:14:19,680 --> 00:14:21,716
and maybe even children.
189
00:14:22,280 --> 00:14:24,635
And now,
you're talking about Geneva.
190
00:14:26,040 --> 00:14:27,234
So, that's it...
191
00:14:28,720 --> 00:14:30,472
It's not the plumber,
192
00:14:30,720 --> 00:14:33,359
it's my call
who disturbed you.
193
00:14:37,000 --> 00:14:39,389
You know what they say
in Geneva.
194
00:14:41,640 --> 00:14:43,312
What are we talking about?
195
00:14:46,400 --> 00:14:48,834
That it creates tensions
in marriage.
196
00:14:49,320 --> 00:14:51,117
It's up to us to face it.
197
00:14:56,120 --> 00:14:57,314
It's ready.
198
00:15:05,520 --> 00:15:06,475
Does it work hard?
199
00:15:22,680 --> 00:15:25,433
There is a little surprise
for you, here.
200
00:15:26,320 --> 00:15:28,788
- Wish me good luck.
- Oh I see.
201
00:15:30,360 --> 00:15:33,989
They are the ones who will lose
if they don't take you.
202
00:15:41,320 --> 00:15:42,719
What is this ?
203
00:15:58,800 --> 00:16:01,234
As I did not find
hello...
204
00:16:14,640 --> 00:16:18,030
Be kind, Speedie,
Take this to the elevator.
205
00:16:24,360 --> 00:16:25,588
I just asked this.
206
00:16:25,960 --> 00:16:27,598
Can you take that?
207
00:16:32,400 --> 00:16:33,469
Are you getting there?
208
00:16:36,160 --> 00:16:38,993
- Do you need all that?
- It's just 2 or 3 things.
209
00:16:45,280 --> 00:16:46,679
- Here, how are you?
- Yes.
210
00:16:53,000 --> 00:16:54,672
For your birthday?
211
00:16:55,720 --> 00:16:56,675
I can ?
212
00:16:59,720 --> 00:17:03,076
It's worth a bundle. You said
what was it for?
213
00:17:03,320 --> 00:17:04,275
I said nothing.
214
00:17:05,840 --> 00:17:06,795
All right.
215
00:18:37,520 --> 00:18:39,192
Can I make myself some tea?
216
00:18:40,040 --> 00:18:41,189
I'm taking care of it.
217
00:18:42,320 --> 00:18:45,551
I don't want to interrupt you
in your masterpiece.
218
00:18:45,800 --> 00:18:47,119
That doesn't bother me.
219
00:18:53,280 --> 00:18:54,429
Coffee beans!
220
00:18:54,680 --> 00:18:57,672
- Are you making your grind?
- From time to time.
221
00:18:57,920 --> 00:19:01,629
Good God...
I love coffee beans.
222
00:19:02,840 --> 00:19:04,398
Do you prefer a coffee?
223
00:19:05,160 --> 00:19:08,311
Since you suggested it to me,
I do not say no.
224
00:19:13,760 --> 00:19:15,512
This guy is bragging a little.
225
00:19:15,760 --> 00:19:19,275
It is a symbol of fertility
from New Guinea.
226
00:19:20,360 --> 00:19:23,318
These aboriginal things
are worth a lot of money.
227
00:19:23,560 --> 00:19:25,869
Most are gifts
villagers.
228
00:19:26,120 --> 00:19:27,189
What were you doing there?
229
00:19:27,440 --> 00:19:30,113
My husband worked
for a Unicef program.
230
00:19:30,360 --> 00:19:31,998
Was he doing an internship?
231
00:19:32,400 --> 00:19:33,674
Not exactly.
232
00:19:39,880 --> 00:19:41,916
It's nice
for making me coffee.
233
00:19:42,160 --> 00:19:43,115
It's nothing.
234
00:19:43,640 --> 00:19:44,629
Oh yes.
235
00:19:45,920 --> 00:19:49,629
For some people,
I am nothing but a worker.
236
00:19:52,320 --> 00:19:54,436
They have a sign
on the door :
237
00:19:54,680 --> 00:19:56,033
“Staff entrance”.
238
00:19:57,280 --> 00:19:59,999
It's like for
racial discrimination.
239
00:20:00,240 --> 00:20:02,435
We are still selling
this kind of sign.
240
00:20:02,680 --> 00:20:04,830
Nobody thinks that anymore.
241
00:20:05,080 --> 00:20:06,513
You would be surprised.
242
00:20:18,640 --> 00:20:20,631
I have to get back to work.
243
00:20:20,880 --> 00:20:23,314
- Oh, I understand.
- I didn't say that.
244
00:20:24,120 --> 00:20:26,918
I leave you alone,
this time.
245
00:21:17,760 --> 00:21:18,715
Oh shit !
246
00:21:25,000 --> 00:21:26,319
I'm really sorry.
247
00:21:26,560 --> 00:21:29,279
- It's just a scratch.
- No, you're bleeding.
248
00:21:29,520 --> 00:21:31,590
I'm going to get something.
249
00:21:33,280 --> 00:21:34,235
Where am I?
250
00:21:35,960 --> 00:21:38,872
You won't want to believe
that I did in football.
251
00:21:39,120 --> 00:21:41,998
No, don't touch,
maybe it's painful.
252
00:21:42,680 --> 00:21:45,831
Leave me alone
one minute, it will be fine.
253
00:21:46,160 --> 00:21:49,152
- I'm going to get a bandage.
- Good idea.
254
00:22:30,160 --> 00:22:32,754
It's you
who brings us this time?
255
00:22:38,440 --> 00:22:40,590
I present to you Professor Cato,
256
00:22:40,840 --> 00:22:43,229
Director of the Institute
of Medical Research.
257
00:22:43,480 --> 00:22:44,674
This is Dr. Japari.
258
00:22:45,280 --> 00:22:47,236
I really admire your work.
259
00:22:47,480 --> 00:22:48,435
Dr. Matu.
260
00:22:49,360 --> 00:22:50,429
And Dr. Felder.
261
00:22:51,800 --> 00:22:53,199
This is Professor Roberts.
262
00:22:54,040 --> 00:22:56,315
I think a tea
will please you.
263
00:22:56,560 --> 00:22:58,232
This way, please.
264
00:23:13,640 --> 00:23:15,870
You brought
your lunch?
265
00:23:16,120 --> 00:23:18,793
I'm not obsessed
by food.
266
00:23:20,920 --> 00:23:24,310
But a sandwich would go down
GOOD. If it's possible.
267
00:23:24,560 --> 00:23:25,515
Of course.
268
00:23:27,760 --> 00:23:30,399
No meat, thank you.
I am vegetarian.
269
00:23:35,000 --> 00:23:36,877
Your husband is losing his hair.
270
00:23:37,520 --> 00:23:39,715
I saw the lotion.
271
00:23:40,800 --> 00:23:42,279
He is thinning out a little.
272
00:23:42,520 --> 00:23:45,318
I'm lucky.
I have a good head of hair.
273
00:23:47,160 --> 00:23:49,435
It seems that it is
a story of hormones.
274
00:23:49,680 --> 00:23:53,195
I always tell Brian
not to worry about that.
275
00:23:54,640 --> 00:23:57,871
Intellectuals
often lose their hair.
276
00:23:59,760 --> 00:24:01,671
The pipes
of this building
277
00:24:01,920 --> 00:24:03,990
are blocked by hair.
278
00:24:04,760 --> 00:24:05,829
It's revolting.
279
00:24:13,840 --> 00:24:15,831
I'm not really
plumber.
280
00:24:16,520 --> 00:24:19,034
- I am a folk singer.
- Folk singer?
281
00:24:19,280 --> 00:24:20,429
Why are you laughing ?
282
00:24:20,680 --> 00:24:22,830
I'm surprised, that's all.
283
00:24:24,640 --> 00:24:26,153
Do you want to do just that?
284
00:24:26,400 --> 00:24:28,550
When I will have
a little change aside.
285
00:24:28,800 --> 00:24:31,837
To be honest,
I have already refused the jackpot.
286
00:24:33,160 --> 00:24:34,479
I had offers,
287
00:24:34,720 --> 00:24:37,280
but I didn't want
compromise myself.
288
00:24:37,600 --> 00:24:39,830
You know
Martin Flattery?
289
00:24:41,040 --> 00:24:41,995
J.P. Benson?
290
00:24:42,560 --> 00:24:43,629
I'm sorry.
291
00:24:44,200 --> 00:24:46,475
They are producers.
Big producers.
292
00:24:46,720 --> 00:24:48,233
They listened to me and liked me.
293
00:24:48,480 --> 00:24:50,391
They asked me
to be commercial.
294
00:24:50,640 --> 00:24:53,108
I am a lyric singer.
Against society.
295
00:24:53,360 --> 00:24:56,238
Bob Dylan, for example...
I don't want that.
296
00:24:56,480 --> 00:24:57,993
Dylan is doing good things.
297
00:24:58,240 --> 00:25:00,470
Today,
we don't listen to the words.
298
00:25:00,720 --> 00:25:05,669
Dylan and Jagger help people
to get out of it. People everywhere.
299
00:25:06,080 --> 00:25:08,310
People ignored
by those who are ranked.
300
00:25:08,560 --> 00:25:12,599
People who are put in prison
because they are different.
301
00:25:14,680 --> 00:25:15,635
Memes,
302
00:25:16,080 --> 00:25:19,356
locked in stinking cages,
like animals.
303
00:25:19,600 --> 00:25:21,795
How do they help
people in prison?
304
00:25:22,040 --> 00:25:26,238
By telling them how it is.
How society rots everything.
305
00:25:26,560 --> 00:25:28,312
Thanks to their texts.
306
00:25:30,640 --> 00:25:32,596
Have you been to prison?
307
00:25:35,480 --> 00:25:36,435
Yes.
308
00:25:38,400 --> 00:25:39,435
Because of what ?
309
00:25:48,040 --> 00:25:48,995
Rape.
310
00:25:50,200 --> 00:25:51,428
It's true ?
311
00:25:54,440 --> 00:25:57,671
No, I'm joking.
It was a joke.
312
00:25:59,040 --> 00:26:01,429
What, rape or prison?
313
00:26:02,800 --> 00:26:03,755
Rape.
314
00:26:05,360 --> 00:26:07,669
Why were you
in prison, then?
315
00:26:07,920 --> 00:26:09,717
You put
a lot of questions.
316
00:26:09,960 --> 00:26:12,269
If you do not want
talk about...
317
00:26:14,800 --> 00:26:16,358
I was a burglar.
318
00:26:18,120 --> 00:26:21,271
I entered through the windows
bathrooms.
319
00:26:21,640 --> 00:26:23,790
I always took my tools with me.
320
00:26:24,200 --> 00:26:26,191
Like that, if someone surprised me,
321
00:26:26,600 --> 00:26:28,795
I was saying
that I was the plumber.
322
00:26:33,040 --> 00:26:35,110
It was a long time ago,
� Melbourne.
323
00:26:35,360 --> 00:26:36,918
I was young and lost.
324
00:26:37,600 --> 00:26:40,592
I was taking a lot of acids.
Have you ever taken any?
325
00:26:40,880 --> 00:26:42,677
No. I tried hash.
326
00:26:42,920 --> 00:26:44,990
It's nothing.
Acid knocks you out.
327
00:26:48,280 --> 00:26:49,599
But that's in the past.
328
00:26:49,840 --> 00:26:51,353
I only stole from the rich.
329
00:26:51,880 --> 00:26:55,793
Macros that live on the back
workers.
330
00:26:56,040 --> 00:26:59,077
The vampires. I will know it
trampled if I could have.
331
00:26:59,320 --> 00:27:02,869
Crushed like snails.
Without the slightest remorse.
332
00:27:03,880 --> 00:27:06,952
This is how we see
� Melbourne. We have principles.
333
00:27:07,880 --> 00:27:11,634
Adelaide is the opposite.
Nothing but capitalists.
334
00:27:12,240 --> 00:27:14,196
Where are you?
with plumbing?
335
00:27:14,720 --> 00:27:16,711
In a hurry to you
get rid of me?
336
00:27:16,960 --> 00:27:19,076
- I go.
- No, no, I'm going.
337
00:27:21,480 --> 00:27:22,435
Come in, Meg.
338
00:27:23,800 --> 00:27:24,710
This is Max.
339
00:27:24,960 --> 00:27:27,713
- He takes care of the pipes.
- And nothing else ?
340
00:27:27,960 --> 00:27:29,439
It's Meg, a neighbor.
341
00:27:30,040 --> 00:27:31,837
Nice to meet you.
342
00:27:34,160 --> 00:27:36,196
- Coffee?
- No, we're late.
343
00:27:36,440 --> 00:27:37,395
You go ?
344
00:27:38,120 --> 00:27:42,193
Don't worry about me.
I have 20 minutes.
345
00:27:42,440 --> 00:27:44,715
- I can't...
- Fear nothing.
346
00:27:47,280 --> 00:27:48,918
I take my things.
347
00:27:53,560 --> 00:27:54,515
Guess...
348
00:27:55,320 --> 00:27:56,275
I got it.
349
00:27:57,440 --> 00:27:58,395
What ?
350
00:27:59,160 --> 00:28:01,594
The Mercedes.
She has finally arrived.
351
00:28:01,840 --> 00:28:03,876
The strike in Melbourne
is finished.
352
00:28:04,120 --> 00:28:07,112
Today,
we will travel in comfort.
353
00:28:15,400 --> 00:28:18,676
This did not stop the workers
to scratch it on one side.
354
00:28:18,920 --> 00:28:20,273
They did it on purpose.
355
00:28:20,520 --> 00:28:22,670
Thanks for avoiding us
a flood.
356
00:28:22,920 --> 00:28:24,751
I'm just doing my job.
357
00:28:25,800 --> 00:28:26,755
Hi, Meg.
358
00:28:30,960 --> 00:28:33,190
- Close the door when leaving.
- All right.
359
00:28:33,440 --> 00:28:35,317
And sorry for the inconvenience.
360
00:28:38,320 --> 00:28:39,594
What is going on ?
361
00:28:40,000 --> 00:28:41,479
You wouldn't believe me.
362
00:28:56,760 --> 00:28:59,149
Feel... Feel...
363
00:29:01,000 --> 00:29:01,955
Space.
364
00:29:03,720 --> 00:29:04,675
The air.
365
00:29:07,040 --> 00:29:08,109
I am...
366
00:29:12,120 --> 00:29:13,075
Space...
367
00:29:16,560 --> 00:29:17,515
Trees...
368
00:29:21,400 --> 00:29:22,355
In them...
369
00:29:27,160 --> 00:29:28,513
No more pain...
370
00:29:28,760 --> 00:29:29,795
No more fear...
371
00:29:36,280 --> 00:29:37,429
I am me...
372
00:29:42,400 --> 00:29:43,515
Unit...
373
00:29:52,520 --> 00:29:54,715
Thank you, ladies.
Drink your fruit juice.
374
00:29:54,960 --> 00:29:56,996
And do not forget
to return your outfits.
375
00:30:04,560 --> 00:30:09,395
What a fantastic session.
Pineapple is so bright.
376
00:30:09,680 --> 00:30:11,875
I did not succeed
to free my mind.
377
00:30:14,240 --> 00:30:16,276
I have all the time
this plumber in the lead.
378
00:30:16,520 --> 00:30:17,839
Did he make advances on you?
379
00:30:18,080 --> 00:30:19,035
No.
380
00:30:19,480 --> 00:30:21,198
But I let him in,
381
00:30:21,440 --> 00:30:23,670
only because he said
Be a plumber.
382
00:30:23,920 --> 00:30:26,275
It's weird to let
a stranger at home.
383
00:30:26,520 --> 00:30:28,078
You mean, a man.
384
00:30:29,160 --> 00:30:32,709
By opening, you always have
a certain fear.
385
00:30:33,280 --> 00:30:35,032
What fear?
Rape?
386
00:30:35,520 --> 00:30:36,475
Among others.
387
00:30:39,040 --> 00:30:42,794
A handsome guy works at your place
all day.
388
00:30:43,040 --> 00:30:46,430
And whether you like it or not,
It can be disturbing.
389
00:30:47,600 --> 00:30:51,229
If you had seen the guys who
did my swimming pool in Sydney.
390
00:30:51,480 --> 00:30:53,232
Shirtless all day.
391
00:30:53,520 --> 00:30:55,875
I was adorable with them,
you can believe me.
392
00:30:56,120 --> 00:30:58,759
They must have taken me
for a real slut.
393
00:30:59,600 --> 00:31:01,431
Please vacate the room.
394
00:31:03,440 --> 00:31:06,034
I told you
Shelley's story?
395
00:31:06,280 --> 00:31:07,554
She's a great girl.
396
00:31:07,800 --> 00:31:10,712
She lives in a huge house
in Unley Park.
397
00:31:11,000 --> 00:31:14,436
One day, a little
old woman knocks on her door
398
00:31:14,680 --> 00:31:16,989
and asks to use
his bathroom.
399
00:31:17,240 --> 00:31:21,074
Shelley feels sorry for her.
And she shows him the way.
400
00:31:21,480 --> 00:31:24,631
But fifteen minutes later,
she's still there.
401
00:31:25,040 --> 00:31:27,952
Shelley calls, no answer.
402
00:31:28,200 --> 00:31:29,394
She enters,
403
00:31:29,640 --> 00:31:30,834
and guess what ?
404
00:31:31,280 --> 00:31:34,511
Sitting on the edge of
the bathtub, there is a man.
405
00:31:35,040 --> 00:31:35,995
A man !
406
00:31:37,360 --> 00:31:38,475
Completely naked.
407
00:31:39,960 --> 00:31:43,396
With the affairs of the
little old woman at her feet.
408
00:31:46,200 --> 00:31:47,235
How awful !
409
00:31:54,000 --> 00:31:55,433
No, I'll take a taxi.
410
00:31:58,840 --> 00:32:00,831
Pardon.
How are you ?
411
00:32:43,360 --> 00:32:45,999
Is that you, Jilly?
I thought I heard someone.
412
00:32:46,240 --> 00:32:48,037
You have serious problems.
413
00:32:48,480 --> 00:32:50,675
It was part
of Leichardt's story?
414
00:32:50,920 --> 00:32:53,798
It's just an intuition,
as Dr. Felder said,
415
00:32:54,040 --> 00:32:57,589
The natives have
a very great fear of Kuru.
416
00:32:57,840 --> 00:32:59,637
They are so afraid of cannibalism
417
00:32:59,880 --> 00:33:02,110
that they would never take back
these rituals.
418
00:33:02,360 --> 00:33:04,112
What about family planning?
419
00:33:04,360 --> 00:33:05,554
Which report ?
420
00:33:05,800 --> 00:33:08,997
In places he did
collapse the birth rate.
421
00:33:09,240 --> 00:33:13,392
They may have taken the plunge
to counter the trend.
422
00:33:14,640 --> 00:33:16,915
I heard about
of a fertility ritual
423
00:33:17,160 --> 00:33:20,038
consisting of eating
testicles of dead warriors.
424
00:33:20,280 --> 00:33:23,158
It's about fertility
no cannibalism.
425
00:33:23,480 --> 00:33:25,038
Kuru may be back.
426
00:33:26,080 --> 00:33:28,958
This would explain the failures
at the nutritional level.
427
00:33:29,200 --> 00:33:30,235
It's interesting.
428
00:33:30,480 --> 00:33:33,358
But it's your job
nutritionally
429
00:33:33,600 --> 00:33:35,556
which motivated our visit.
430
00:33:36,560 --> 00:33:37,629
Of course.
431
00:33:40,360 --> 00:33:42,920
- I don't take any calls.
- She's your wife.
432
00:33:44,200 --> 00:33:45,155
Excuse me.
433
00:33:48,160 --> 00:33:51,630
- I don't want to be disturbed.
- She looks worried.
434
00:33:53,920 --> 00:33:57,071
It's really not
the right time to call me.
435
00:33:57,320 --> 00:33:59,675
I don't have time to think
to this plumber.
436
00:33:59,920 --> 00:34:03,833
Go to Meg's house if it bothers you.
I'll be back late.
437
00:34:26,720 --> 00:34:27,675
Are you doing well ?
438
00:34:36,600 --> 00:34:37,555
So that’s it!
439
00:34:39,720 --> 00:34:41,312
It was supposed to finish today.
440
00:34:41,560 --> 00:34:43,357
He has to leave.
441
00:34:43,880 --> 00:34:45,791
You should know
what he does.
442
00:34:46,040 --> 00:34:47,234
Did you hear me?
443
00:34:47,480 --> 00:34:49,072
Yes, I heard you.
444
00:34:50,640 --> 00:34:53,632
What to start with ?
It's exhausting.
445
00:34:53,880 --> 00:34:56,633
He spent the day here,
he just left.
446
00:34:56,880 --> 00:34:59,474
- He has work to do.
- It's not just that.
447
00:34:59,720 --> 00:35:01,392
He's a tyrant, a pervert.
448
00:35:01,680 --> 00:35:04,990
- He saw me changing.
- Okay, I'll take care of it.
449
00:35:05,240 --> 00:35:07,515
He's a thief.
He has been in prison.
450
00:35:07,760 --> 00:35:10,877
If you had seen
how he looked at the watch.
451
00:35:12,000 --> 00:35:12,955
Darling...
452
00:35:15,160 --> 00:35:18,232
- You shouldn't have done that.
- Maybe you're right.
453
00:35:18,680 --> 00:35:20,193
It must have cost a fortune.
454
00:35:20,440 --> 00:35:21,759
I was optimistic.
455
00:35:22,560 --> 00:35:24,790
But after this day,
I have doubts.
456
00:35:25,040 --> 00:35:26,393
Did it go wrong?
457
00:35:26,800 --> 00:35:30,588
They think I'm like
your plumber, a little strange.
458
00:35:31,360 --> 00:35:32,315
I'm hungry.
459
00:35:33,160 --> 00:35:35,276
Should I open
a can of sardines?
460
00:35:36,800 --> 00:35:40,839
I'm sorry for this mess,
but I have no heart for anything.
461
00:35:43,800 --> 00:35:46,394
We're going to have to have dinner
with them tomorrow evening.
462
00:35:46,640 --> 00:35:47,629
At the restaurant ?
463
00:35:48,760 --> 00:35:50,716
Japari wants to taste your curry.
464
00:35:51,080 --> 00:35:52,035
Oh no !
465
00:35:52,320 --> 00:35:53,230
What can I do?
466
00:35:53,480 --> 00:35:56,870
They are more interested
to your curry than to my research.
467
00:36:10,360 --> 00:36:11,588
Damn plumber!
468
00:36:14,680 --> 00:36:16,716
I know
that you find me excessive.
469
00:36:16,960 --> 00:36:17,915
No way.
470
00:36:19,080 --> 00:36:21,036
I will call the administration.
471
00:36:44,560 --> 00:36:47,757
Call administration.
I want the head plumber.
472
00:36:48,000 --> 00:36:50,878
- The head of what?
- Plumbers.
473
00:36:51,640 --> 00:36:54,154
- Japari wants the photos.
- I took care of it.
474
00:36:54,400 --> 00:36:56,994
- Did you work overtime?
- Japari too.
475
00:36:57,240 --> 00:36:58,559
- What ?
-And Felder.
476
00:37:00,720 --> 00:37:04,030
- What time did you finish?
- Around two in the morning.
477
00:37:04,280 --> 00:37:06,748
- Did they say something?
- Not really.
478
00:37:07,080 --> 00:37:09,469
The Yankee doesn't look
very impressed.
479
00:37:09,720 --> 00:37:11,278
Japari, I don't know.
480
00:37:11,520 --> 00:37:14,398
But they moved forward
their departure for Geneva.
481
00:37:15,960 --> 00:37:17,234
Nobody answers.
482
00:37:17,480 --> 00:37:18,435
Forget that.
483
00:37:19,440 --> 00:37:21,351
Instead, prepare these programs.
484
00:37:21,600 --> 00:37:23,079
- And that?
- Throw them away.
485
00:38:57,280 --> 00:38:59,635
Good morning.
You didn't hear me,
486
00:38:59,880 --> 00:39:02,269
so I took
the service entrance.
487
00:39:11,720 --> 00:39:14,598
I try my guitar
in all bathrooms.
488
00:39:25,960 --> 00:39:28,030
Hello, Dr. Cowper.
It's his wife.
489
00:39:34,320 --> 00:39:36,788
Can you tell him
to remind me?
490
00:39:48,000 --> 00:39:49,991
Hello Meg.
Shall we have lunch together?
491
00:39:51,800 --> 00:39:52,755
Here, yes.
492
00:39:53,080 --> 00:39:56,311
Yes, it's dinner tonight,
but I'm ready.
493
00:39:57,600 --> 00:39:58,555
I whisper ?
494
00:40:00,360 --> 00:40:03,909
No, nothing special.
A sandwich and a glass of wine.
495
00:40:05,560 --> 00:40:07,039
Okay, let's say noon.
496
00:40:08,040 --> 00:40:08,995
See you later.
497
00:40:09,240 --> 00:40:10,912
Come earlier if you want.
498
00:40:33,920 --> 00:40:35,035
What do you want ?
499
00:40:35,280 --> 00:40:36,235
Nothing.
500
00:40:44,320 --> 00:40:48,472
You were kind to me,
yesterday. So I do the same.
501
00:40:53,040 --> 00:40:53,995
Infusion.
502
00:40:55,000 --> 00:40:56,274
And homemade cake.
503
00:40:56,520 --> 00:40:57,714
- I do not have...
- Come on.
504
00:40:58,840 --> 00:40:59,795
Taste it...
505
00:41:08,680 --> 00:41:09,635
It's good, huh?
506
00:41:10,760 --> 00:41:12,113
He's into hashish.
507
00:41:18,040 --> 00:41:19,439
You are incredible.
508
00:41:20,720 --> 00:41:21,869
You believe everything.
509
00:41:24,800 --> 00:41:26,711
Listen, I'm trying to work.
510
00:41:26,960 --> 00:41:28,632
I'm not going to impose myself.
511
00:41:33,200 --> 00:41:36,715
Yesterday I bored you so,
I want to be forgiven.
512
00:41:36,960 --> 00:41:38,871
You are a good person.
513
00:41:43,000 --> 00:41:45,468
listen,
don't take it the wrong way but,
514
00:41:45,720 --> 00:41:47,995
I find you
a little neurotic.
515
00:41:48,240 --> 00:41:50,196
You have too much imagination.
516
00:41:51,640 --> 00:41:54,313
I saw lots of housewives
lose your head.
517
00:41:54,640 --> 00:41:55,595
It's boredom.
518
00:41:56,280 --> 00:41:58,157
This is the opinion of a simple man.
519
00:41:58,400 --> 00:42:00,789
I didn't have the luxury
to be able to study.
520
00:42:01,040 --> 00:42:02,393
But I learned
521
00:42:02,640 --> 00:42:05,438
things that an intellectual
doesn't get it.
522
00:42:08,640 --> 00:42:11,200
Some take me
for an imbecile.
523
00:42:11,720 --> 00:42:14,473
But I have a good memory
photographic.
524
00:42:14,720 --> 00:42:17,075
I'm a crack
to crosswords.
525
00:42:17,680 --> 00:42:20,274
I will crush more than one
in an IQ test.
526
00:42:20,520 --> 00:42:21,475
For example...
527
00:42:22,720 --> 00:42:24,358
Small question of intelligence.
528
00:42:24,600 --> 00:42:27,592
What is the height
of the Cheops pyramid?
529
00:42:29,160 --> 00:42:30,115
Are you drying out?
530
00:42:30,600 --> 00:42:31,555
Are you drying out?
531
00:42:32,120 --> 00:42:33,075
143 meters.
532
00:42:33,920 --> 00:42:36,036
You see ?
I amaze you, huh?
533
00:42:36,360 --> 00:42:37,315
Yes.
534
00:42:38,160 --> 00:42:40,116
All right...
535
00:42:43,800 --> 00:42:45,916
With your education,
you must...
536
00:42:46,160 --> 00:42:48,355
notice that I didn't speak
not very good.
537
00:42:48,600 --> 00:42:49,555
No.
538
00:42:49,800 --> 00:42:51,119
No need to be polite.
539
00:42:51,680 --> 00:42:53,079
You noticed it.
540
00:42:53,840 --> 00:42:56,195
I'm embarrassed
with educated people.
541
00:42:56,560 --> 00:42:59,358
I don't know grammar
and that kind of stuff.
542
00:42:59,760 --> 00:43:01,034
It does not matter.
543
00:43:01,600 --> 00:43:02,794
Not for me.
544
00:43:03,160 --> 00:43:05,390
You haven't taken a course
in prison ?
545
00:43:05,640 --> 00:43:07,312
I've never been to prison.
546
00:43:10,680 --> 00:43:13,638
- Yet yesterday...
- I have never been to prison.
547
00:43:20,720 --> 00:43:22,551
Too much imagination...
548
00:43:39,280 --> 00:43:41,111
How happy I am
to see you.
549
00:43:41,360 --> 00:43:44,557
What a welcome ! What do you think
of my new pants?
550
00:43:44,800 --> 00:43:46,074
It's worth a fortune.
551
00:43:49,000 --> 00:43:50,718
Hello, still having problems?
552
00:43:50,960 --> 00:43:54,509
No. Max saved my life.
The car wouldn't start.
553
00:43:54,760 --> 00:43:57,115
Pay attention,
you will not drown her.
554
00:43:57,720 --> 00:43:59,676
- Wine, Meg?
- Yes thanks.
555
00:44:00,120 --> 00:44:01,678
So how are things going?
556
00:44:01,920 --> 00:44:06,038
Jilly was adorable.
Despite all the embarrassment.
557
00:44:07,480 --> 00:44:09,789
- What's the problem?
- Ask Max.
558
00:44:10,040 --> 00:44:13,271
It's very technical.
I do not want to bother you.
559
00:44:13,520 --> 00:44:14,999
It's a funny job.
560
00:44:15,240 --> 00:44:17,470
These projects can take
weeks.
561
00:44:17,720 --> 00:44:20,154
The Hannans' bathroom
took six months.
562
00:44:20,840 --> 00:44:23,354
But it was worth it.
You know Carroll.
563
00:44:23,680 --> 00:44:27,514
Amazing. Built-in bathtub,
gold faucets...
564
00:44:27,760 --> 00:44:28,988
Like in the movies.
565
00:44:29,240 --> 00:44:30,195
Where is it?
566
00:44:30,920 --> 00:44:31,875
In Springfield.
567
00:44:34,040 --> 00:44:35,712
-Tuskin Avenue.
- Around the corner?
568
00:44:36,240 --> 00:44:38,959
No, a white house.
At 18, I think.
569
00:44:40,920 --> 00:44:42,911
I saw incredible
bathrooms.
570
00:44:43,160 --> 00:44:44,673
I wish to believe.
571
00:44:44,920 --> 00:44:47,673
It's funny what they say to us
learn about people.
572
00:44:47,920 --> 00:44:49,990
It's like tea leaves.
573
00:44:50,400 --> 00:44:51,435
Somehow.
574
00:44:51,680 --> 00:44:53,830
What did you learn
on Brian and Jill?
575
00:44:55,800 --> 00:44:58,997
Jill is very sexy
and her husband is losing his hair.
576
00:45:00,440 --> 00:45:01,395
Excellent.
577
00:45:02,280 --> 00:45:05,875
Giovanni was not like that.
What happened to him?
578
00:45:06,320 --> 00:45:07,275
Who is it ?
579
00:45:10,120 --> 00:45:12,076
He was your predecessor.
580
00:45:12,320 --> 00:45:14,675
The plumber from the university.
581
00:45:14,920 --> 00:45:17,718
I don't know what happened to him.
I'm not from FI.
582
00:45:17,960 --> 00:45:19,791
- Cheese, Meg?
- THANKS.
583
00:45:20,080 --> 00:45:22,674
The most astonishing of rooms
bathroom, I did it
584
00:45:22,920 --> 00:45:25,639
- at the Government House.
- Done, not done.
585
00:45:28,120 --> 00:45:29,269
What ?
586
00:45:30,280 --> 00:45:32,510
The bathroom
that I “made”.
587
00:45:35,360 --> 00:45:38,830
Yes...
It's true.
588
00:45:43,240 --> 00:45:46,994
The Government House?
Are we messing with the aristocracy?
589
00:45:49,480 --> 00:45:50,435
Good...
590
00:45:54,480 --> 00:45:56,596
I have to get back to work.
591
00:46:10,040 --> 00:46:11,917
I made a bathroom.
592
00:46:15,040 --> 00:46:17,395
I made it. I made it.
593
00:46:20,560 --> 00:46:22,232
He's really charming.
594
00:46:22,720 --> 00:46:24,073
He's really cunning.
595
00:46:29,920 --> 00:46:31,353
I am me, not you.
596
00:46:32,520 --> 00:46:34,397
I am me,
me, doll.
597
00:46:36,760 --> 00:46:38,432
I am me, doll.
598
00:46:51,920 --> 00:46:54,229
I am me, doll.
I'm free.
599
00:47:09,240 --> 00:47:12,550
- Do you want another coffee?
- I've already had two.
600
00:47:13,040 --> 00:47:16,999
I drank tea all week
and I feel in great shape.
601
00:47:17,240 --> 00:47:20,038
I have to go.
good luck tonight.
602
00:47:22,920 --> 00:47:24,239
Nothing. See you tomorrow.
603
00:47:34,400 --> 00:47:36,197
I wrote you a song.
604
00:47:36,440 --> 00:47:37,429
You hear ?
605
00:47:38,120 --> 00:47:41,476
A song to tell you
where is the truth.
606
00:47:41,720 --> 00:47:44,678
Because, wherever she is,
you are not there.
607
00:49:21,120 --> 00:49:23,315
What do you have
To hit like that?
608
00:49:23,560 --> 00:49:25,915
- Is the guard there?
- No. Who ask for it ?
609
00:49:26,160 --> 00:49:28,958
- Cowper. I have to talk to him.
- He's not here.
610
00:49:29,200 --> 00:49:33,079
The plumber claims that there is a
problem with our piping.
611
00:49:33,320 --> 00:49:35,880
He's a delinquent
and he sings in my house.
612
00:49:36,120 --> 00:49:38,475
- What are you talking about ?
- I do not believe that.
613
00:49:38,720 --> 00:49:40,950
He claims his name is Max
and work here.
614
00:49:41,200 --> 00:49:44,715
Maxie, this woman doubts you.
She's pretty good.
615
00:49:44,960 --> 00:49:46,951
You don't believe what he says.
616
00:49:47,200 --> 00:49:50,112
He's hot and overpaid.
617
00:50:01,960 --> 00:50:04,315
Hey, wait!
I want to talk to you.
618
00:50:13,640 --> 00:50:14,868
You're weird.
619
00:50:15,120 --> 00:50:17,839
You wanted to throw me away.
Amazing.
620
00:50:18,080 --> 00:50:21,197
I wonder what's going on
in your head.
621
00:50:21,440 --> 00:50:23,032
I know what you are looking for.
622
00:50:23,280 --> 00:50:26,352
-And you, what are you looking for?
- To kick you out of my house.
623
00:50:26,600 --> 00:50:28,875
This apartment
is for the taxpayers.
624
00:50:29,120 --> 00:50:30,838
It belongs to me
as much as you.
625
00:50:31,080 --> 00:50:33,435
You think you have inherited
of the whole earth.
626
00:50:33,680 --> 00:50:34,715
I have rights
627
00:50:34,960 --> 00:50:38,873
and she's not crazy
which will make me lose my job.
628
00:50:44,160 --> 00:50:46,674
I'm only trying
to do my job.
629
00:50:46,920 --> 00:50:49,434
I'm the plumber.
630
00:51:30,080 --> 00:51:33,629
They don't care about this place.
They call it prison.
631
00:51:34,000 --> 00:51:35,797
They say
that we should spend
632
00:51:36,040 --> 00:51:38,838
more money for them
and less for us.
633
00:52:05,240 --> 00:52:07,674
- Dr. Don Felder.
- How are you ?
634
00:52:07,920 --> 00:52:09,672
-Johnny Matu.
- Enchanted.
635
00:52:10,000 --> 00:52:11,149
And Willis Japari.
636
00:52:11,560 --> 00:52:13,915
It seems that your curry
is a marvel.
637
00:52:14,160 --> 00:52:17,596
Brian says so, but I don't
never cooked for a...
638
00:52:17,840 --> 00:52:21,515
Come in, make yourself at home.
639
00:52:22,280 --> 00:52:23,554
Shall I offer you a drink?
640
00:52:23,800 --> 00:52:27,349
I have an excellent Claret
which you might like.
641
00:52:32,080 --> 00:52:33,559
Go see the bathroom.
642
00:52:33,800 --> 00:52:36,030
I have a little memory
for you.
643
00:52:37,320 --> 00:52:39,311
Thank you, they are very beautiful.
644
00:52:58,200 --> 00:52:59,872
This is what I call a curry.
645
00:53:00,120 --> 00:53:02,759
- Isn't it too spicy?
- Not at all, madam.
646
00:53:03,000 --> 00:53:04,479
Can I have some water ?
647
00:53:04,720 --> 00:53:05,675
Hold.
648
00:53:06,280 --> 00:53:08,032
Anyone want some more?
649
00:53:10,520 --> 00:53:12,988
- Then there is ice cream.
- It's logic.
650
00:53:13,240 --> 00:53:14,639
I don't eat ice cream.
651
00:53:14,880 --> 00:53:18,316
Dr. Matu spent three years
To study ice.
652
00:53:18,560 --> 00:53:20,232
The results are frightening.
653
00:53:20,480 --> 00:53:21,435
Plastic.
654
00:53:21,720 --> 00:53:23,631
That's what it is.
Plastic.
655
00:53:23,880 --> 00:53:25,791
You were on a mission
in ice cream?
656
00:53:26,040 --> 00:53:27,792
Doctors
are killjoys.
657
00:53:28,040 --> 00:53:29,393
I more than agree.
658
00:53:29,640 --> 00:53:31,949
Can I use
your bathroom?
659
00:53:33,560 --> 00:53:35,118
The bathroom ?
660
00:53:36,680 --> 00:53:37,749
If it's possible.
661
00:53:38,000 --> 00:53:41,709
Yes, of course. She is just
a little messy.
662
00:53:41,960 --> 00:53:44,474
Who saw the toilet
from Calcutta, is vaccinated.
663
00:53:44,720 --> 00:53:47,792
It's not about that.
It's a plumbing problem.
664
00:53:48,040 --> 00:53:50,838
- It's a real maze.
- A maze ?
665
00:53:51,080 --> 00:53:52,513
I will show you.
666
00:54:02,880 --> 00:54:05,713
- Do you ski in Switzerland?
- My wife, yes.
667
00:54:06,560 --> 00:54:09,028
I am working
and she skis.
668
00:54:09,640 --> 00:54:11,756
I skied in America.
In Colorado.
669
00:54:12,000 --> 00:54:12,955
Colorado?
670
00:54:16,560 --> 00:54:18,516
Anyone want some more wine?
671
00:55:01,160 --> 00:55:02,115
Dr Japari?
672
00:55:03,080 --> 00:55:04,035
Are you okay?
673
00:55:04,280 --> 00:55:06,999
Yes, but unfortunately,
My leg is stuck.
674
00:55:07,240 --> 00:55:08,912
Are you against the door?
675
00:55:09,400 --> 00:55:13,075
Dr. Japari, this is Don Felder.
What is your position ?
676
00:55:13,320 --> 00:55:14,878
I'm under the sink.
677
00:55:15,320 --> 00:55:18,835
We have to break down the door.
Dr. Matu, come help us.
678
00:55:19,080 --> 00:55:20,274
Let's go together.
679
00:55:20,520 --> 00:55:21,475
A...
680
00:55:21,720 --> 00:55:22,675
Two...
681
00:55:23,120 --> 00:55:24,075
Three...
682
00:55:24,960 --> 00:55:26,598
It must have closed from the inside.
683
00:55:26,840 --> 00:55:29,115
Let's take something
to strike.
684
00:55:29,360 --> 00:55:32,477
Rest assured, we will
soon you will get out of there.
685
00:55:33,040 --> 00:55:33,995
Ready?
686
00:55:36,280 --> 00:55:39,033
Upper.
Where there are the hinges.
687
00:55:48,320 --> 00:55:49,912
Jill, bring some Brandy.
688
00:55:51,040 --> 00:55:52,519
I'm really sorry.
689
00:55:52,760 --> 00:55:53,909
It's nothing.
690
00:55:54,160 --> 00:55:56,754
You have plaster on your head.
Are you doing well ?
691
00:55:57,000 --> 00:55:58,638
I'm really sorry.
692
00:55:59,200 --> 00:56:01,760
I don't understand
what happened.
693
00:56:08,440 --> 00:56:12,319
Last year, in Java, we
installed 8000 toilets.
694
00:56:12,880 --> 00:56:13,869
That's wonderful,
695
00:56:14,120 --> 00:56:16,759
except that there,
there are 20 million people.
696
00:56:17,000 --> 00:56:17,910
20 millions ?
697
00:56:18,160 --> 00:56:20,071
Rome was not made
in one day...
698
00:56:20,320 --> 00:56:23,039
He says all the time
stuff like that.
699
00:56:23,280 --> 00:56:26,352
Your ideas about Kuru will not be
not acceptable for Geneva.
700
00:56:26,600 --> 00:56:28,192
What are these rantings?
701
00:56:28,440 --> 00:56:31,079
I said to myself :
“Who is this original?”
702
00:56:31,320 --> 00:56:33,197
You don't lack nerve.
703
00:56:33,440 --> 00:56:34,555
Did I disturb you?
704
00:56:34,800 --> 00:56:37,439
Rather, yes.
Do you really believe it?
705
00:56:38,280 --> 00:56:41,078
Why, they don't like
new ideas in Geneva?
706
00:56:41,320 --> 00:56:43,276
Of course it is.
But be careful.
707
00:56:43,520 --> 00:56:46,193
Dial a little
or you will have enemies.
708
00:56:46,480 --> 00:56:49,836
Geneva is like your classroom
baths. You can get trapped there.
709
00:57:01,600 --> 00:57:03,875
Don't worry about Geneva.
710
00:57:04,280 --> 00:57:07,955
Matu doesn't think it's
a good thing for me.
711
00:57:09,960 --> 00:57:11,188
He's watching us.
712
00:57:13,000 --> 00:57:15,036
It appears as soon as you leave.
713
00:57:15,280 --> 00:57:18,795
- He knew that the scaffolding...
- Stop, this plumber obsesses you.
714
00:57:19,040 --> 00:57:21,474
- You do not believe me.
- It's not about that.
715
00:57:21,720 --> 00:57:24,996
I'm embarrassed. Last night,
someone could have been killed.
716
00:57:25,240 --> 00:57:27,549
- I'm going to get rid of them.
- Impossible.
717
00:57:27,800 --> 00:57:29,916
It's still not
a monster.
718
00:57:33,160 --> 00:57:35,913
The worst is that without
this story of scaffolding,
719
00:57:36,160 --> 00:57:37,878
the evening
would have been a disaster.
720
00:57:38,120 --> 00:57:40,395
Is that all that interests you?
721
00:57:47,520 --> 00:57:48,999
I can not wait anymore.
722
00:57:49,240 --> 00:57:51,595
I have to find them
at the airport.
723
00:57:54,240 --> 00:57:55,992
Spend the day at Meg's.
724
00:57:59,480 --> 00:58:02,313
No one will force me
from my house.
725
00:59:16,680 --> 00:59:19,672
The one who relied on
the scaffolding looked for it.
726
00:59:19,920 --> 00:59:21,717
Is it the Negro or the Hindu?
727
00:59:25,040 --> 00:59:26,792
Let's call a truce, okay?
728
00:59:27,040 --> 00:59:29,998
My husband will talk about you
to the administration.
729
00:59:30,240 --> 00:59:31,468
Is this a statement?
730
00:59:31,720 --> 00:59:33,950
I prefer that you leave
NOW.
731
00:59:35,320 --> 00:59:36,275
Really ?
732
00:59:36,880 --> 00:59:38,836
Before they throw me out?
733
00:59:40,960 --> 00:59:43,758
It's not me who will be put
out. You hear ?
734
00:59:44,840 --> 00:59:45,989
Don't threaten me!
735
00:59:50,240 --> 00:59:52,435
I've never seen
someone like you.
736
00:59:52,720 --> 00:59:54,995
Get your dirty paws off me.
737
00:59:57,240 --> 01:00:00,630
You are just an ex-convict,
a dirty thief,
738
01:00:00,880 --> 01:00:02,199
and I'm going to tell them.
739
01:00:03,960 --> 01:00:06,349
You are just a dirty worker.
740
01:00:10,440 --> 01:00:12,670
I'll do it quickly, very quickly.
741
01:00:13,360 --> 01:00:15,590
I will be gone
in three hours.
742
01:00:37,600 --> 01:00:38,555
Switzerland !
743
01:00:39,040 --> 01:00:39,995
It's good !
744
01:00:41,800 --> 01:00:43,074
What are you talking about ?
745
01:00:44,240 --> 01:00:45,468
Geneva, it works.
746
01:00:46,760 --> 01:00:49,797
They told me at the airport.
Can you believe it?
747
01:00:50,040 --> 01:00:51,393
What happened?
748
01:00:51,640 --> 01:00:52,709
It's last night.
749
01:00:54,280 --> 01:00:57,352
The collapse of the room
bath and cognac.
750
01:00:57,600 --> 01:00:58,828
I'm taking you to dinner.
751
01:01:01,520 --> 01:01:02,475
You hear me ?
752
01:01:03,960 --> 01:01:04,915
Switzerland !
753
01:02:11,000 --> 01:02:12,399
Oh, what a week...
754
01:02:13,720 --> 01:02:16,473
I had the impression
to lose control.
755
01:02:16,720 --> 01:02:19,109
I couldn't even arrive
to talk to you about it.
756
01:02:19,360 --> 01:02:21,157
It was never for me
arrived before.
757
01:02:21,400 --> 01:02:23,789
I know that with this story
from Switzerland,
758
01:02:24,040 --> 01:02:25,029
I was selfish.
759
01:02:26,560 --> 01:02:27,595
I'm sorry.
760
01:02:48,320 --> 01:02:50,629
If at least you had met
this plumber.
761
01:02:51,320 --> 01:02:52,992
I saw him this morning in the parking lot.
762
01:02:53,760 --> 01:02:54,749
We talked.
763
01:02:55,000 --> 01:02:56,319
You didn't tell me anything.
764
01:02:56,920 --> 01:02:58,558
I'm telling you now.
765
01:02:59,920 --> 01:03:02,275
It is strange,
but rather friendly.
766
01:03:02,520 --> 01:03:05,159
He says he avoided us
a beautiful flood.
767
01:03:05,400 --> 01:03:08,870
It's an actor. He is
eccentric but harmless.
768
01:03:09,720 --> 01:03:11,836
He ended up making me laugh.
769
01:03:12,520 --> 01:03:16,274
He told me good things about you.
How much he admired you.
770
01:03:33,920 --> 01:03:37,435
From every window you can see
the snow-capped peaks of the Alps.
771
01:03:37,680 --> 01:03:40,990
Illuminated gardens and boating
at night on the lake
772
01:03:41,240 --> 01:03:42,593
are breathtaking,
773
01:03:42,840 --> 01:03:45,149
and will leave you
unforgettable memories.
774
01:03:45,400 --> 01:03:46,549
Ah, the lucky guys.
775
01:03:46,800 --> 01:03:50,076
- Are you sure you're going?
- Yes, it's decided.
776
01:03:52,640 --> 01:03:55,108
John will take
a sabbatical year.
777
01:03:55,600 --> 01:03:57,192
We can visit you.
778
01:03:57,880 --> 01:03:58,790
My pleasure.
779
01:03:59,040 --> 01:04:02,715
There will perhaps be little ones
Cowper who will be frolicking between now and then.
780
01:04:34,720 --> 01:04:35,675
My God !
781
01:04:36,960 --> 01:04:38,109
Call the plumber.
782
01:04:40,680 --> 01:04:43,513
- Call the plumber.
- No, not the plumber.
783
01:04:43,920 --> 01:04:45,353
Not the plumber!
784
01:04:45,720 --> 01:04:46,630
No !
785
01:04:46,880 --> 01:04:47,835
I go.
786
01:05:13,760 --> 01:05:14,795
Any problems?
787
01:05:21,040 --> 01:05:23,156
Oh, my poor darling.
788
01:05:29,000 --> 01:05:31,070
Let's go for the day.
789
01:05:33,520 --> 01:05:34,714
I'm going to change
790
01:05:35,160 --> 01:05:38,311
and I'll meet you in the parking lot
in five minutes.
791
01:06:15,120 --> 01:06:16,075
Let's meet ?
792
01:06:17,600 --> 01:06:19,431
How long will it last this time?
793
01:06:20,760 --> 01:06:23,593
A week, ten days,
maybe more.
794
01:06:24,760 --> 01:06:25,715
Who knows ?
795
01:06:26,600 --> 01:06:27,669
It's complicated.
796
01:06:29,280 --> 01:06:32,352
We will have to learn
to support us.
797
01:08:34,680 --> 01:08:35,715
Good evening, darling.
798
01:08:38,040 --> 01:08:38,995
I will be back.
799
01:08:49,720 --> 01:08:51,358
What is this mess ?
800
01:08:52,200 --> 01:08:54,111
It's go again ?
801
01:08:55,480 --> 01:08:57,710
I called the administration.
802
01:08:57,960 --> 01:09:01,714
The same thing happened
in many apartments.
803
01:09:08,280 --> 01:09:09,429
My poor darling.
804
01:09:10,440 --> 01:09:11,429
I'm sorry.
805
01:09:13,920 --> 01:09:14,989
Let's go to the table.
806
01:09:28,200 --> 01:09:31,556
It's the last thing
which I expected.
807
01:09:34,640 --> 01:09:38,155
We could leave one or two
weeks on the coast.
808
01:09:40,920 --> 01:09:41,989
You're great.
809
01:09:42,240 --> 01:09:44,196
- No.
- If.
810
01:09:44,560 --> 01:09:45,788
I found it hard to believe
811
01:09:46,040 --> 01:09:49,510
- that the plumber had returned,
- Let's not talk about that anymore.
812
01:09:49,760 --> 01:09:50,715
You're right.
813
01:09:58,680 --> 01:09:59,635
To Switzerland.
814
01:10:10,520 --> 01:10:12,875
Where is your watch?
Don't you like it?
815
01:10:13,840 --> 01:10:15,398
No, that's not it...
816
01:10:15,880 --> 01:10:17,438
I didn't find it.
817
01:10:17,960 --> 01:10:20,599
I always leave her
on the dressing table.
818
01:10:20,840 --> 01:10:22,717
She's here somewhere.
819
01:10:23,240 --> 01:10:24,639
Or at Meg's?
820
01:10:25,720 --> 01:10:27,358
I didn't have it today.
821
01:10:27,600 --> 01:10:28,794
She must be there.
822
01:10:30,240 --> 01:10:31,275
She disappeared.
823
01:10:32,320 --> 01:10:34,151
She disappeared, like that?
824
01:10:35,040 --> 01:10:36,598
I don't understand you.
825
01:10:37,040 --> 01:10:40,237
Sit there and tell me
that you lost the watch.
826
01:10:40,480 --> 01:10:41,595
She disappeared !
827
01:10:43,440 --> 01:10:45,476
That's all there is to say.
828
01:10:45,720 --> 01:10:49,599
Let's look again.
Do you know how much it cost?
829
01:10:51,880 --> 01:10:53,632
Maybe it's on the sink.
830
01:10:53,880 --> 01:10:56,792
You will have removed it
to do the dishes.
831
01:10:59,960 --> 01:11:01,279
What is going on ?
832
01:11:04,440 --> 01:11:06,749
She should be
in the bedroom.
833
01:11:07,000 --> 01:11:09,878
Did you look in your bag?
In his box?
834
01:11:12,160 --> 01:11:15,311
I spent an hour looking.
She was on the dressing table.
835
01:11:15,560 --> 01:11:17,630
470 dollars,
that's what it cost.
836
01:11:17,880 --> 01:11:19,677
470 damn dollars!
837
01:11:20,640 --> 01:11:21,755
Did you ask Meg?
838
01:11:22,000 --> 01:11:24,230
Maybe she took it
to try it.
839
01:11:24,480 --> 01:11:25,993
She helped me search.
840
01:11:26,240 --> 01:11:28,117
She's somewhere!
841
01:11:29,120 --> 01:11:30,553
In bed, perhaps.
842
01:11:30,800 --> 01:11:31,789
Behind the sofa.
843
01:11:32,040 --> 01:11:33,951
Honey, I looked everywhere.
844
01:11:34,520 --> 01:11:36,875
And the plumber,
did you ask him?
845
01:11:37,720 --> 01:11:38,675
He was gone.
846
01:11:38,920 --> 01:11:39,875
Obviously.
847
01:11:43,240 --> 01:11:44,434
It's not just that.
848
01:11:44,680 --> 01:11:45,635
What now ?
849
01:11:46,840 --> 01:11:49,638
I had 60 dollars
in my wallet.
850
01:11:50,400 --> 01:11:51,958
They also disappeared.
851
01:12:18,320 --> 01:12:19,275
Max Greenace?
852
01:12:21,200 --> 01:12:24,033
I trusted you, Max.
You betrayed us.
853
01:12:24,280 --> 01:12:26,191
What is it Furney?
854
01:12:26,760 --> 01:12:30,912
If you know where your interest lies,
let me ask the questions.
855
01:12:34,280 --> 01:12:35,599
Hey, what are you doing?
856
01:12:35,840 --> 01:12:38,957
Listen, I have rights.
You can not...
857
01:12:42,320 --> 01:12:43,275
Look, Jack.
858
01:12:44,560 --> 01:12:45,595
It looks like it.
859
01:12:48,600 --> 01:12:50,113
I can not believe it.
860
01:12:50,360 --> 01:12:51,759
You trapped me.
861
01:12:52,040 --> 01:12:53,871
You bitch!
862
01:12:54,120 --> 01:12:55,997
- Calm down!
- You bitch!
863
01:13:50,480 --> 01:13:53,438
Adaptation:
Fr�d�ric Alameuni�re.
864
01:13:54,080 --> 01:13:56,036
Subtitling: SONODI
60116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.