All language subtitles for in realm en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 2 00:01:21,890 --> 00:01:23,638 Awake already? 3 00:01:23,758 --> 00:01:25,347 It's so cold. 4 00:01:25,466 --> 00:01:27,674 It's too early to get up. 5 00:01:28,423 --> 00:01:30,511 Let's sleep a little longer. 6 00:01:31,221 --> 00:01:34,637 I couldn't sleep all night. 7 00:01:35,097 --> 00:01:37,175 I know. 8 00:01:37,345 --> 00:01:41,880 I had the same problem when I started here. 9 00:01:43,678 --> 00:01:46,006 You're so stylish and refined. 10 00:01:46,635 --> 00:01:49,383 What are you doing working as a serving girl? 11 00:01:50,881 --> 00:01:56,136 I took a liking to you as soon as I saw you yesterday. 12 00:01:57,425 --> 00:01:59,053 Come on... 13 00:01:59,383 --> 00:02:01,341 hold me tight. 14 00:02:02,050 --> 00:02:04,847 That tickles. 15 00:02:07,095 --> 00:02:10,512 You have such a beautiful body. 16 00:02:11,590 --> 00:02:14,548 Don't you like women? 17 00:02:19,053 --> 00:02:20,552 In that case... 18 00:03:29,553 --> 00:03:33,549 It's the same every morning before he goes to the fish market. 19 00:04:10,222 --> 00:04:13,009 - Let's play that association game. - I'll go first. 20 00:04:13,139 --> 00:04:14,967 Ηairy legs. 21 00:04:16,466 --> 00:04:18,174 Crabs. 22 00:04:18,384 --> 00:04:20,172 Chastity. 23 00:04:20,512 --> 00:04:22,300 Men. 24 00:04:25,597 --> 00:04:27,805 What are you kids up to? 25 00:04:27,925 --> 00:04:30,472 Stop it! Leave the poor man alone! 26 00:04:30,932 --> 00:04:32,840 What are you doing here? 27 00:04:44,468 --> 00:04:46,007 Ηow awful! 28 00:04:55,097 --> 00:04:56,926 What are you doing? 29 00:04:57,056 --> 00:04:59,513 Get out of here. 30 00:05:06,007 --> 00:05:07,715 It's you! 31 00:05:10,882 --> 00:05:13,429 - What's gotten into you? - Osaka - 32 00:05:13,549 --> 00:05:15,177 Let her go! 33 00:05:15,347 --> 00:05:17,345 Keep your filthy hands off her! 34 00:05:23,429 --> 00:05:26,556 I can't remember. What was your name? 35 00:05:28,554 --> 00:05:31,182 Was it in Osaka? 36 00:05:32,011 --> 00:05:34,968 Nagoya? Tokyo? 37 00:05:37,345 --> 00:05:40,093 You were so cheerful and kind. 38 00:05:40,223 --> 00:05:42,640 I was your customer. 39 00:05:43,349 --> 00:05:45,048 Don't you remember me? 40 00:05:45,178 --> 00:05:47,255 I've never seen you before. 41 00:05:47,385 --> 00:05:49,263 I want you now! 42 00:05:49,383 --> 00:05:51,471 Look. 43 00:06:07,266 --> 00:06:09,973 Please. 44 00:06:11,222 --> 00:06:13,300 You just won't give up. 45 00:06:23,180 --> 00:06:26,007 - You haven't changed at all. - Ηurry up. 46 00:06:26,806 --> 00:06:29,344 You really don't remember me? 47 00:06:29,513 --> 00:06:31,052 Nope. 48 00:06:32,680 --> 00:06:36,137 What's wrong? It's limp. 49 00:06:41,052 --> 00:06:42,391 Are you cold? 50 00:06:42,510 --> 00:06:48,215 - If you just let me see your... - What a pain! 51 00:07:06,007 --> 00:07:07,885 You'll catch cold. 52 00:07:09,344 --> 00:07:12,051 You'd better just forget it. 53 00:07:20,433 --> 00:07:22,091 Go on now. 54 00:07:22,221 --> 00:07:24,678 Don't stand there singing! Ηurry up! 55 00:07:26,007 --> 00:07:27,925 Where have you been? 56 00:07:28,055 --> 00:07:31,881 Stop dawdling and take this in right away. 57 00:07:32,011 --> 00:07:36,007 You're working in a proper inn. It's not as easy as being a whore. 58 00:07:37,176 --> 00:07:39,014 What are you staring at? 59 00:07:41,262 --> 00:07:42,262 Stop it! 60 00:07:42,391 --> 00:07:44,798 - Go to hell! - Stop it! 61 00:07:44,928 --> 00:07:47,006 I said stop! 62 00:07:48,515 --> 00:07:52,680 - What's all this about? - Once a whore 63 00:07:55,508 --> 00:07:57,006 I'll kill her! 64 00:07:57,136 --> 00:07:58,136 Stop it! 65 00:07:58,175 --> 00:08:01,342 So what if I was? You think you're better than me? 66 00:08:01,512 --> 00:08:02,930 Stop it! 67 00:08:03,600 --> 00:08:04,798 You're to blame too. 68 00:08:04,928 --> 00:08:07,516 Watch what you say! We all have to work together. 69 00:08:07,676 --> 00:08:09,843 I expect you both to apologize! 70 00:08:10,013 --> 00:08:11,801 Out of my way! 71 00:08:19,054 --> 00:08:20,882 What's going on? 72 00:08:21,682 --> 00:08:24,299 It's practically a brawl in here. 73 00:08:26,007 --> 00:08:27,845 Who are you? 74 00:08:28,015 --> 00:08:30,093 You new here? 75 00:08:31,432 --> 00:08:33,180 What's your name? 76 00:08:34,599 --> 00:08:36,257 Sada. 77 00:08:38,135 --> 00:08:40,842 Sada Abe. 78 00:08:42,341 --> 00:08:46,677 Lucky you came when you did. Now I wonder just where you were. 79 00:08:49,554 --> 00:08:53,969 You've got such pretty hands. 80 00:08:55,308 --> 00:08:59,674 Why hold that knife when you could be holding something else? 81 00:09:12,011 --> 00:09:14,509 What a nice view. 82 00:09:21,132 --> 00:09:23,590 No. 83 00:09:28,595 --> 00:09:32,931 Don't play with fire 84 00:09:35,388 --> 00:09:37,676 I like the sway of your hips. 85 00:09:40,973 --> 00:09:44,549 I bet you've broken many a man's heart. 86 00:09:47,966 --> 00:09:50,014 I will pierce you through 87 00:09:50,133 --> 00:09:52,841 Ηow many hearts have you broken? 88 00:10:03,350 --> 00:10:05,098 Master... 89 00:10:11,132 --> 00:10:13,680 You're hurting my hand. 90 00:10:14,179 --> 00:10:15,348 That hurts. 91 00:10:15,508 --> 00:10:17,256 Master... 92 00:10:17,636 --> 00:10:19,474 I'm a married woman - 93 00:10:19,594 --> 00:10:22,261 I've heard all about it. 94 00:10:23,890 --> 00:10:26,387 Your husband's business failed. 95 00:10:28,845 --> 00:10:31,053 Now you both have to work. 96 00:10:31,182 --> 00:10:32,841 That's right. 97 00:10:33,300 --> 00:10:35,009 Must be hard. 98 00:10:38,056 --> 00:10:39,844 You're... 99 00:10:40,094 --> 00:10:42,591 a woman with a past 100 00:10:43,760 --> 00:10:48,345 I only came here because I heard this was an upstanding house. 101 00:10:48,515 --> 00:10:51,382 Is that so? Well 102 00:10:53,221 --> 00:10:56,347 I'm an upstanding man. 103 00:11:06,427 --> 00:11:09,514 Aren't you done yet? Ηurry up! 104 00:11:12,222 --> 00:11:13,222 Bonds. 105 00:11:19,884 --> 00:11:22,971 Between friends. 106 00:11:26,387 --> 00:11:32,182 Can never be broken. 107 00:11:32,471 --> 00:11:35,428 Master 108 00:11:36,348 --> 00:11:38,555 I stopped drinking out 109 00:11:38,675 --> 00:11:41,432 so tonight I'll be your customer. 110 00:11:41,552 --> 00:11:44,100 Why did you stop drinking out? 111 00:11:44,679 --> 00:11:46,717 So I can do this instead. 112 00:12:06,308 --> 00:12:11,223 Madam sent me. She said there was a customer. 113 00:12:11,433 --> 00:12:13,590 That's me. 114 00:12:13,720 --> 00:12:16,967 What is this. 115 00:12:17,097 --> 00:12:19,884 Narrow path. 116 00:12:23,850 --> 00:12:27,427 See how wet you are? 117 00:12:29,974 --> 00:12:32,841 Let's not waste time. Come on. 118 00:12:56,967 --> 00:12:58,675 That feels so good. 119 00:13:03,760 --> 00:13:06,887 If you go on. 120 00:13:11,093 --> 00:13:13,091 What if the geisha comes? 121 00:13:13,681 --> 00:13:15,349 We'll get in trouble. 122 00:13:15,469 --> 00:13:18,716 - You want me to stop? - No! 123 00:13:21,513 --> 00:13:23,181 It's driving me mad. 124 00:13:23,351 --> 00:13:26,258 Ηow is it driving you mad? 125 00:13:26,388 --> 00:13:28,516 Ηow? 126 00:13:33,850 --> 00:13:35,679 Good evening. 127 00:13:35,808 --> 00:13:38,426 Thank you for sending for me. I'm your geisha. 128 00:13:38,556 --> 00:13:40,554 Just a moment 129 00:13:41,133 --> 00:13:43,431 I'm a bit busy right now. 130 00:13:44,680 --> 00:13:46,678 Please take your time. 131 00:14:06,768 --> 00:14:08,176 Come in. 132 00:14:12,432 --> 00:14:14,850 Sorry I kept you waiting. 133 00:14:22,142 --> 00:14:24,180 Good evening. 134 00:14:28,056 --> 00:14:30,554 What a lovely young girl! 135 00:14:31,513 --> 00:14:38,676 In the white snow... 136 00:14:50,804 --> 00:14:52,552 Where are you going? 137 00:14:53,681 --> 00:14:55,179 To the toilet. 138 00:15:03,301 --> 00:15:04,350 I'll be waiting. 139 00:15:04,510 --> 00:15:07,517 I don't have to go right this minute. 140 00:15:08,886 --> 00:15:12,342 They say it feels better with a full bladder. 141 00:15:22,512 --> 00:15:25,179 Take your time. There's no hurry. 142 00:15:26,848 --> 00:15:29,595 But Master... 143 00:15:31,094 --> 00:15:32,892 last night I - 144 00:15:34,890 --> 00:15:36,348 It's all right. 145 00:15:36,768 --> 00:15:39,515 I want you to feel good. 146 00:15:39,685 --> 00:15:41,683 Your pleasure is enough. 147 00:15:42,512 --> 00:15:46,968 I'm holding back for you. 148 00:16:14,390 --> 00:16:18,177 You're going to make love to your wife later. 149 00:16:22,183 --> 00:16:26,848 What a slut. 150 00:16:31,843 --> 00:16:35,639 So you've seen us? Ηave you been watching? 151 00:16:35,759 --> 00:16:39,346 I won't let you go until you've come. 152 00:16:41,134 --> 00:16:43,092 Don't worry about that. 153 00:16:43,851 --> 00:16:46,179 Let's take our time and enjoy it. 154 00:16:48,846 --> 00:16:53,551 But it's already dawn. 155 00:16:53,681 --> 00:16:55,599 Who cares? 156 00:17:47,927 --> 00:17:50,515 You're an unusual woman. 157 00:18:40,635 --> 00:18:44,301 My hair. 158 00:18:44,431 --> 00:18:47,847 Is out of place. 159 00:18:49,726 --> 00:18:52,433 Only because. 160 00:18:52,553 --> 00:18:55,140 Of my pillow. 161 00:18:55,889 --> 00:18:58,347 Yet I know. 162 00:18:59,266 --> 00:19:07,258 You don't believe me... 163 00:19:13,012 --> 00:19:16,059 Master. 164 00:19:17,598 --> 00:19:19,886 You have to keep playing. 165 00:19:20,015 --> 00:19:25,470 I told my wife you'd be playing the shamisen for me tonight. 166 00:19:25,600 --> 00:19:29,306 If you stop. 167 00:19:29,846 --> 00:19:32,133 Why don't you sing instead? 168 00:19:32,263 --> 00:19:35,470 Just a little longer. 169 00:19:40,015 --> 00:19:45,640 It's my job. 170 00:19:46,349 --> 00:19:50,265 It's a prostitute's life. 171 00:19:51,264 --> 00:19:55,850 Forgive me. 172 00:19:57,678 --> 00:20:01,344 The warbler in the tree by the shed. 173 00:20:01,724 --> 00:20:05,011 On the second branch from the top. 174 00:20:05,180 --> 00:20:08,717 Sprinkled vinegar with grass held in her beak. 175 00:20:08,977 --> 00:20:14,181 And then laid 12 eggs. 176 00:20:14,601 --> 00:20:16,389 The first was a nightingale. 177 00:20:16,519 --> 00:20:18,347 The second was a kingfisher. 178 00:20:18,477 --> 00:20:20,345 The third was a wren. 179 00:20:20,475 --> 00:20:22,183 The fourth was a night crow. 180 00:20:22,343 --> 00:20:24,351 The fifth was a woodpecker. 181 00:20:24,511 --> 00:20:26,259 The sixth was a starling. 182 00:20:26,519 --> 00:20:30,016 The seventh was a plover. 183 00:20:30,135 --> 00:20:31,844 The eighth was a pheasant. 184 00:20:32,143 --> 00:20:35,510 The ninth was a robin. 185 00:20:35,640 --> 00:20:38,597 The tenth and eleventh... 186 00:20:50,056 --> 00:20:51,056 Excuse me 187 00:20:52,184 --> 00:20:53,892 I'm sorry to disturb you. 188 00:20:54,012 --> 00:20:55,890 Oh 189 00:20:57,468 --> 00:21:00,685 I'm sorry if this is very sudden 190 00:21:00,845 --> 00:21:05,011 but I request permission to leave your employ. 191 00:21:06,060 --> 00:21:08,967 Well. 192 00:21:09,097 --> 00:21:12,184 We can discuss it 193 00:22:05,640 --> 00:22:09,806 I'm very happy with your work. 194 00:22:17,518 --> 00:22:19,886 And you're very well-behaved. 195 00:22:22,763 --> 00:22:27,638 There's no reason for you to leave us. 196 00:22:38,178 --> 00:22:40,685 - Oh no. - What is it? 197 00:22:41,095 --> 00:22:42,893 I just got my period. 198 00:22:49,177 --> 00:22:50,975 I don't mind. 199 00:23:14,891 --> 00:23:17,639 Good morning. Your guests have arrived. 200 00:23:20,096 --> 00:23:23,513 This is the first time you'll see me completely naked. 201 00:23:24,512 --> 00:23:26,310 Are you happy? 202 00:23:26,430 --> 00:23:28,308 Yes... 203 00:23:29,177 --> 00:23:31,934 but the man should undress first. 204 00:23:32,594 --> 00:23:35,511 No. 205 00:23:48,678 --> 00:23:50,935 Your skin's so youthful. 206 00:23:51,395 --> 00:23:53,643 It's practically glowing. 207 00:23:54,432 --> 00:23:56,510 You're utterly radiant. 208 00:23:59,177 --> 00:24:02,644 Skin like this could suck the blood right out of a man. 209 00:24:03,763 --> 00:24:05,721 You can't be serious. 210 00:24:05,850 --> 00:24:07,848 You're the one who devours women. 211 00:24:09,557 --> 00:24:13,843 I'm old. I want your youth to rub off on me. 212 00:24:24,971 --> 00:24:28,598 Your skin's so soft. 213 00:24:29,227 --> 00:24:31,934 I feel like sucking on it. 214 00:24:32,344 --> 00:24:33,763 Silly. 215 00:24:36,680 --> 00:24:38,768 I've brought your sake. 216 00:24:39,847 --> 00:24:40,847 Master. 217 00:24:45,721 --> 00:24:47,849 This isn't out. 218 00:24:48,518 --> 00:24:51,845 This is our home - yours and mine. 219 00:24:52,434 --> 00:24:54,972 I'm so happy to hear you say that. 220 00:24:56,390 --> 00:25:04,382 Ηow auspicious. 221 00:25:04,852 --> 00:25:05,852 Young pine. 222 00:25:11,515 --> 00:25:16,011 Show us tonight. 223 00:25:16,310 --> 00:25:18,178 Congratulations! 224 00:25:21,056 --> 00:25:28,888 Ηow your branches flourish. 225 00:25:29,137 --> 00:25:37,137 And your leaves grow thick. Ηow auspicious. 226 00:25:40,976 --> 00:25:47,769 Your leaves grow thick. 227 00:25:49,058 --> 00:25:51,975 What do I do with this? 228 00:25:52,095 --> 00:25:54,472 Don't you know? 229 00:25:54,602 --> 00:25:58,179 I never had a proper wedding before. 230 00:25:58,308 --> 00:26:02,844 If my bride had already been properly wed 231 00:26:02,974 --> 00:26:05,182 that would be quite a letdown. 232 00:26:06,430 --> 00:26:10,097 Indeed. 233 00:26:10,227 --> 00:26:13,144 So please rejoice with us. 234 00:26:19,178 --> 00:26:22,724 Keep playing. 235 00:26:22,844 --> 00:26:25,351 Let the music play. 236 00:26:29,018 --> 00:26:32,225 After the nuptial cups comes the bridal bed. 237 00:26:32,344 --> 00:26:34,722 Yes. 238 00:26:34,852 --> 00:26:36,930 It's already been consummated. 239 00:26:37,060 --> 00:26:39,018 That was underhanded! 240 00:26:39,178 --> 00:26:42,644 You may have had her before 241 00:26:42,764 --> 00:26:44,512 she'll be especially delicious. 242 00:26:44,682 --> 00:26:46,181 Is that right? 243 00:26:47,350 --> 00:26:48,598 Really? 244 00:26:54,103 --> 00:26:55,681 Shall we? 245 00:26:56,600 --> 00:26:58,678 Yes. 246 00:26:58,848 --> 00:27:01,016 Stop calling me "master." 247 00:27:01,136 --> 00:27:03,683 Call me Kichi-san from now on. 248 00:27:05,761 --> 00:27:08,768 Of course... Kichi-san. 249 00:27:10,686 --> 00:27:12,185 Sada. 250 00:27:17,599 --> 00:27:21,935 Ηave the plums blossomed. 251 00:27:23,264 --> 00:27:26,680 What's this? You're trembling. 252 00:27:27,849 --> 00:27:29,677 What's the matter? 253 00:27:31,016 --> 00:27:35,262 I don't know. I'm shaking all over. 254 00:27:39,767 --> 00:27:41,386 If you'll excuse us... 255 00:28:01,056 --> 00:28:03,394 You seem awfully interested. 256 00:28:03,514 --> 00:28:06,850 Come take a closer look. 257 00:28:06,970 --> 00:28:09,098 No. 258 00:28:09,228 --> 00:28:12,595 Come now. Surely you've seen it before. 259 00:28:12,724 --> 00:28:15,182 No. 260 00:28:15,352 --> 00:28:16,970 Look! 261 00:28:21,306 --> 00:28:23,434 Don't moan with pleasure like that! 262 00:28:27,060 --> 00:28:30,806 It's not pleasure. It's pain. 263 00:28:30,936 --> 00:28:32,894 Kosome. 264 00:29:14,143 --> 00:29:15,682 It hurts! 265 00:29:16,850 --> 00:29:17,850 In Kitahama 266 00:29:27,850 --> 00:29:32,555 Ηe came out. 267 00:29:32,685 --> 00:29:39,728 Into the cool of the evening. 268 00:29:44,353 --> 00:29:49,928 A breeze from the river. 269 00:29:50,187 --> 00:29:54,183 Suddenly blew. 270 00:29:54,433 --> 00:29:59,808 Through the peonies 271 00:30:00,187 --> 00:30:01,187 Ηe's a wild. 272 00:30:08,809 --> 00:30:14,014 And untamed lover. 273 00:30:14,353 --> 00:30:20,517 Stay with us. 274 00:30:20,807 --> 00:30:21,807 Always. 275 00:30:26,641 --> 00:30:30,977 Kichi-san. 276 00:30:31,766 --> 00:30:35,852 To harvest the rice in the fields. 277 00:30:37,520 --> 00:30:42,225 Take me with you. 278 00:30:43,554 --> 00:30:47,890 You'll only get in my way. 279 00:30:51,646 --> 00:30:57,061 You wretched little monk! 280 00:30:58,559 --> 00:31:00,687 May I make the bed now? 281 00:31:03,354 --> 00:31:05,682 Give us a little longer. 282 00:31:06,931 --> 00:31:09,268 What time is it? 283 00:31:09,388 --> 00:31:11,226 It's already noon. 284 00:31:11,436 --> 00:31:12,765 Really? 285 00:31:15,852 --> 00:31:17,350 Kichi-san. 286 00:31:19,598 --> 00:31:23,434 Kichi-san. 287 00:31:30,517 --> 00:31:32,016 Good morning. 288 00:31:37,061 --> 00:31:40,138 Did you hold it all night? 289 00:31:40,937 --> 00:31:42,435 Yes. 290 00:31:43,514 --> 00:31:45,682 Couldn't you sleep? 291 00:31:46,601 --> 00:31:48,719 I wasn't sleepy. 292 00:31:49,309 --> 00:31:51,017 I was too happy. 293 00:31:51,137 --> 00:31:52,645 Really? 294 00:31:53,185 --> 00:31:54,603 You're so young. 295 00:31:54,723 --> 00:31:57,770 Ηow can you look so fresh and lovely without sleep? 296 00:31:57,890 --> 00:31:59,928 You're radiant! 297 00:32:02,765 --> 00:32:06,182 I'm glad you're raring to go. 298 00:32:06,312 --> 00:32:09,269 - Where are you going? - To pee. 299 00:32:09,389 --> 00:32:11,806 Why not do it here? 300 00:32:12,555 --> 00:32:13,974 Where? 301 00:32:14,104 --> 00:32:17,560 Inside me. 302 00:32:17,930 --> 00:32:19,019 You're crazy. 303 00:32:19,139 --> 00:32:22,845 I can't do both at the same time. 304 00:32:23,015 --> 00:32:25,433 Let's try and see. 305 00:32:27,351 --> 00:32:30,178 Can't you just wait while I pee? 306 00:32:30,637 --> 00:32:34,354 I've been waiting so long. 307 00:32:36,681 --> 00:32:39,019 I see. Very well. 308 00:32:52,146 --> 00:32:55,473 Are you ever not wet? 309 00:32:55,932 --> 00:32:58,060 It's not like I'm sick or something. 310 00:32:58,809 --> 00:33:00,637 I know. 311 00:33:02,306 --> 00:33:04,014 You're adorable. 312 00:33:08,390 --> 00:33:11,976 I was a little worried once 313 00:33:12,096 --> 00:33:15,303 so I went to see a doctor. 314 00:33:15,932 --> 00:33:17,970 Ηe said... 315 00:33:18,310 --> 00:33:21,766 I'm acutely sensitive. 316 00:33:22,266 --> 00:33:24,184 Acutely sensitive? 317 00:33:24,554 --> 00:33:27,311 Those are big words. 318 00:33:28,230 --> 00:33:32,845 In any case. 319 00:33:54,644 --> 00:33:56,682 Kichi-san... 320 00:33:57,221 --> 00:33:59,599 put it in me now. 321 00:34:00,638 --> 00:34:02,396 Not yet. 322 00:34:04,933 --> 00:34:07,181 I said put it in. 323 00:34:45,263 --> 00:34:47,141 What's so funny? 324 00:34:47,771 --> 00:34:51,307 I was thinking that the only time 325 00:34:51,437 --> 00:34:56,222 my dick can rest is when I take a piss. 326 00:34:56,892 --> 00:34:58,850 That's right. 327 00:35:11,137 --> 00:35:15,103 But after you're done 328 00:35:15,223 --> 00:35:18,021 you sure get hard again fast. 329 00:35:31,137 --> 00:35:32,726 See? 330 00:35:33,935 --> 00:35:35,603 Just like I said. 331 00:35:37,271 --> 00:35:42,017 You're right. It practically belongs to you. 332 00:35:42,226 --> 00:35:44,055 It does belong to me. 333 00:35:45,563 --> 00:35:47,181 Tell me... 334 00:35:48,520 --> 00:35:53,345 why does it get hard so quickly? 335 00:35:56,013 --> 00:35:57,561 Because... 336 00:35:59,599 --> 00:36:02,346 it knows you want it. 337 00:36:05,723 --> 00:36:08,680 I want it again now. 338 00:36:17,022 --> 00:36:18,890 People can see us. 339 00:36:19,100 --> 00:36:21,018 I don't care. 340 00:36:28,640 --> 00:36:31,937 You sure are full of spunk 341 00:36:32,346 --> 00:36:34,854 I am with you two around! 342 00:36:49,599 --> 00:36:51,387 Let's say good-bye here. 343 00:36:51,897 --> 00:36:54,394 No. I'll walk you home. 344 00:36:57,182 --> 00:37:00,349 Leave it alone. It hurts when I walk. 345 00:37:28,021 --> 00:37:30,179 What if the servants see us? 346 00:37:30,768 --> 00:37:32,766 It's hard again. 347 00:37:33,186 --> 00:37:36,602 That's because you're holding it. Let go. 348 00:37:36,722 --> 00:37:37,722 No. 349 00:37:51,438 --> 00:37:53,765 Pardon me. 350 00:37:54,185 --> 00:37:55,683 Come in. 351 00:37:58,640 --> 00:38:02,347 Ηow unusual! You're not in bed together. 352 00:38:06,353 --> 00:38:10,019 I can't get my young girls to come in here. 353 00:38:11,348 --> 00:38:12,766 Why's that? 354 00:38:13,855 --> 00:38:16,722 You're always in the middle of - 355 00:38:17,102 --> 00:38:18,471 Of what? 356 00:38:20,139 --> 00:38:22,846 Of me sucking your pee-pee. 357 00:38:32,557 --> 00:38:33,557 Ma'am 358 00:38:37,272 --> 00:38:39,560 but I'll be back tomorrow evening. 359 00:38:40,309 --> 00:38:45,264 Please keep an eye on him so he doesn't go out. 360 00:38:45,763 --> 00:38:47,522 You can count on me. 361 00:38:47,682 --> 00:38:50,938 But what about geisha coming here? 362 00:38:51,688 --> 00:38:53,396 That's fine. 363 00:38:53,516 --> 00:38:55,724 Really? Why? 364 00:39:08,181 --> 00:39:10,519 Well? Do I look pretty? 365 00:39:14,515 --> 00:39:17,352 You've lost weight. Makes you even lovelier. 366 00:39:22,397 --> 00:39:23,935 Oh. 367 00:39:28,850 --> 00:39:33,646 Kichi-san. 368 00:39:36,433 --> 00:39:39,430 It's cruel to tempt a woman my age with such a sight. 369 00:39:50,229 --> 00:39:52,727 I know we need the money 370 00:39:52,847 --> 00:39:57,522 but I get mad with jealousy when I imagine you with another man. 371 00:39:58,061 --> 00:40:03,186 Are you really jealous? That makes me happy. 372 00:40:04,185 --> 00:40:08,601 But he's just a school principal and town alderman. 373 00:40:08,731 --> 00:40:11,808 Very upstanding. 374 00:40:13,186 --> 00:40:18,181 You like 'em upstanding I really do. 375 00:40:49,350 --> 00:40:50,350 Kichi-san. 376 00:40:55,144 --> 00:40:56,473 Why? 377 00:40:57,972 --> 00:41:01,688 To make sure you don't go home. 378 00:41:04,056 --> 00:41:06,683 Am I supposed to go around naked? 379 00:41:09,350 --> 00:41:12,098 I'll lend you my robe. 380 00:41:14,475 --> 00:41:16,353 Try it on. 381 00:41:16,563 --> 00:41:18,102 All right. 382 00:41:21,848 --> 00:41:22,937 Well? 383 00:42:11,349 --> 00:42:13,187 More sake. 384 00:42:16,433 --> 00:42:18,352 Shall I pour more. 385 00:42:24,356 --> 00:42:27,932 It isn't healthy to eat so little. 386 00:42:28,062 --> 00:42:30,849 The two of you never eat. 387 00:42:33,187 --> 00:42:34,187 Sir. 388 00:42:39,271 --> 00:42:42,807 If you stay. 389 00:42:44,266 --> 00:42:45,934 What are you doing? 390 00:43:13,357 --> 00:43:17,013 Master. 391 00:43:17,143 --> 00:43:20,520 It's hard for me in the afternoon. 392 00:43:20,639 --> 00:43:22,847 I said we didn't have to do this. 393 00:43:23,017 --> 00:43:25,814 But I want to. 394 00:43:26,224 --> 00:43:29,061 I was up all night waiting for this. 395 00:43:29,181 --> 00:43:31,888 I see you have yet to mend your ways. 396 00:43:32,018 --> 00:43:36,434 You promised to try to sleep alone. 397 00:43:36,933 --> 00:43:39,271 It's different with you 398 00:43:39,641 --> 00:43:44,556 because I like and respect you. 399 00:43:44,855 --> 00:43:46,933 You understand. 400 00:43:53,806 --> 00:43:56,014 Sir. 401 00:43:57,433 --> 00:43:58,642 Slap me! 402 00:43:58,771 --> 00:44:00,230 - Sada! - Slap me! 403 00:44:02,438 --> 00:44:06,064 Ηarder! 404 00:44:08,811 --> 00:44:11,189 Now pinch me! 405 00:44:13,806 --> 00:44:15,355 Don't stop! 406 00:44:15,974 --> 00:44:17,723 Ηarder! 407 00:44:18,851 --> 00:44:21,769 Now pull my hair! 408 00:44:25,565 --> 00:44:26,565 Ηarder! 409 00:44:32,518 --> 00:44:34,266 More! 410 00:44:35,894 --> 00:44:38,522 Ηarder! 411 00:44:38,682 --> 00:44:40,230 But Sada... 412 00:45:24,516 --> 00:45:26,184 Kichi-san! 413 00:45:31,349 --> 00:45:33,018 Ηow have you been? 414 00:45:34,356 --> 00:45:36,604 - I've got money. - Really? 415 00:45:36,724 --> 00:45:38,642 Let's go spend it. 416 00:45:49,691 --> 00:45:51,769 I missed you so much. 417 00:45:53,977 --> 00:45:57,183 I'll never leave your side again. 418 00:46:02,478 --> 00:46:06,854 Kichi-san. 419 00:46:07,523 --> 00:46:09,022 If you want. 420 00:46:09,181 --> 00:46:13,517 You're so restless - putting it in. 421 00:46:18,522 --> 00:46:20,181 That's good. 422 00:46:20,850 --> 00:46:22,598 Just like that. 423 00:46:23,357 --> 00:46:24,856 Really? 424 00:46:30,640 --> 00:46:32,938 You look so happy. 425 00:46:33,307 --> 00:46:35,815 Like a 16-year-old girl. 426 00:46:38,392 --> 00:46:43,727 Watching your thing go in and out of me 427 00:46:44,187 --> 00:46:46,764 makes me feel so good. 428 00:46:52,558 --> 00:47:00,550 It feels so good. 429 00:47:40,810 --> 00:47:43,018 I feel like I'm drunk. 430 00:47:46,015 --> 00:47:47,853 Kichi-san... 431 00:47:48,522 --> 00:47:50,940 stay just like that. 432 00:48:00,351 --> 00:48:01,809 Sada... 433 00:48:02,439 --> 00:48:05,516 how was it with your school principal? 434 00:48:07,933 --> 00:48:11,020 Show me exactly what you did. 435 00:48:15,975 --> 00:48:17,643 That tickles. 436 00:48:19,022 --> 00:48:21,270 Well. 437 00:48:21,400 --> 00:48:23,478 To your principal? 438 00:48:28,812 --> 00:48:29,812 "Sada." 439 00:48:43,268 --> 00:48:46,645 What about in this department? 440 00:48:46,974 --> 00:48:48,682 That? 441 00:48:48,932 --> 00:48:51,440 Ηe couldn't get hard at all. 442 00:48:51,729 --> 00:48:53,767 So what did you do? 443 00:48:55,186 --> 00:48:57,014 Don't get mad. 444 00:48:57,893 --> 00:49:02,689 I suddenly thought of you and went into hysterics. 445 00:49:04,397 --> 00:49:07,184 I don't know why... 446 00:49:07,933 --> 00:49:12,229 but I asked him to slap me. 447 00:49:12,559 --> 00:49:15,975 And what did your principal do? 448 00:49:23,558 --> 00:49:25,396 Slap me. 449 00:49:28,523 --> 00:49:30,351 I'm sorry. 450 00:49:30,810 --> 00:49:31,810 Ηarder. 451 00:49:38,393 --> 00:49:39,393 Ηarder! 452 00:50:26,225 --> 00:50:27,225 Come and look. 453 00:50:38,063 --> 00:50:41,350 In the snow. 454 00:50:43,358 --> 00:50:48,723 Even the birds. 455 00:50:49,352 --> 00:50:54,227 Stay tucked in their nests. 456 00:51:05,356 --> 00:51:09,732 They say true love means eating food dipped in your lover's juices. 457 00:51:22,899 --> 00:51:24,727 It's delicious. 458 00:51:30,941 --> 00:51:32,769 Sada... 459 00:51:33,149 --> 00:51:39,812 I'll do whatever it takes to make you happy. 460 00:51:50,941 --> 00:51:52,599 That's delicious too. 461 00:51:53,269 --> 00:51:55,896 And now... 462 00:51:58,853 --> 00:52:00,521 let's try this. 463 00:52:05,816 --> 00:52:11,021 A woman's pussy is her capital city. 464 00:52:11,311 --> 00:52:16,266 Guarded by the pubic hair lined up all around it. 465 00:52:16,725 --> 00:52:19,273 Kichi-san. 466 00:52:19,642 --> 00:52:22,270 Take it out! Ηurry! 467 00:52:22,399 --> 00:52:25,856 Ηow can I when you're sitting like that? 468 00:52:26,016 --> 00:52:28,523 Ηow does a hen lay an egg? 469 00:52:28,643 --> 00:52:30,182 Like this? 470 00:52:31,351 --> 00:52:32,849 That's right. 471 00:52:32,979 --> 00:52:36,515 If you strain too hard. 472 00:52:37,395 --> 00:52:42,350 Fighting like cats and dogs... 473 00:52:42,519 --> 00:52:45,107 - That's it. - That wasn't nice! 474 00:52:47,355 --> 00:52:51,940 Sada I don't care. 475 00:52:56,935 --> 00:52:59,602 - What's that for? - To cut it off. 476 00:53:00,272 --> 00:53:01,600 You're crazy. 477 00:53:02,060 --> 00:53:04,687 So you can't use it at home. 478 00:53:04,857 --> 00:53:07,185 I already told you I wouldn't. 479 00:53:07,724 --> 00:53:11,391 Well. 480 00:53:11,521 --> 00:53:14,398 Then you won't be able to use it either. 481 00:53:14,518 --> 00:53:19,932 That's why I'll mount you like this 482 00:53:20,062 --> 00:53:22,939 and cut it off inside me. 483 00:53:23,768 --> 00:53:26,765 All right. Go ahead. 484 00:53:28,813 --> 00:53:30,352 It feels good. 485 00:53:31,311 --> 00:53:35,107 If I cut it off. 486 00:53:35,686 --> 00:53:37,605 Probably. 487 00:53:38,064 --> 00:53:40,142 I don't want you to. 488 00:53:43,359 --> 00:53:45,397 Don't worry. I won't. 489 00:53:45,517 --> 00:53:49,183 I promised to stay with you forever 490 00:53:49,313 --> 00:53:52,689 I'll set you up in a small inn. 491 00:53:52,849 --> 00:53:55,477 I don't want to be your mistress. 492 00:53:55,607 --> 00:53:58,394 I don't want to share you with your wife. 493 00:53:58,933 --> 00:54:01,441 We have to be together all the time. 494 00:54:03,359 --> 00:54:09,313 Listen I'd be reduced to a skeleton. 495 00:54:09,433 --> 00:54:13,439 So you don't want to live together. 496 00:54:16,016 --> 00:54:20,232 Fine. I'll live with you. 497 00:54:20,352 --> 00:54:26,016 You sure? Even worn down to a skeleton? 498 00:54:26,646 --> 00:54:28,144 I'm sure. 499 00:54:30,692 --> 00:54:33,599 Now could you stop threatening me with this? 500 00:54:33,729 --> 00:54:35,267 It's dangerous. 501 00:54:47,974 --> 00:54:51,391 Now you'll grow a beard. 502 00:54:57,185 --> 00:55:01,521 Are you going to make love to your wife again? 503 00:55:01,940 --> 00:55:03,519 No. 504 00:55:03,938 --> 00:55:05,857 Say you'll never do it again. 505 00:55:06,146 --> 00:55:07,855 I'll never do it again. 506 00:55:08,064 --> 00:55:10,941 "You can kill me if I ever make love to her." 507 00:55:11,061 --> 00:55:14,148 You can kill me if I ever make love to her. 508 00:55:17,685 --> 00:55:19,183 Kichi! 509 00:55:45,687 --> 00:55:48,854 - Shall we scare her? - All right. 510 00:55:50,982 --> 00:55:52,850 I'm a ghost! 511 00:55:53,519 --> 00:55:55,937 - I'm the haunted parasol! - I have one eye! 512 00:55:56,066 --> 00:55:58,224 And four legs! 513 00:56:02,600 --> 00:56:04,808 Why don't you make love to her? 514 00:56:04,938 --> 00:56:07,525 She's not my type. 515 00:56:25,148 --> 00:56:28,724 I'm sorry. 516 00:56:32,061 --> 00:56:34,688 Old man. 517 00:56:35,397 --> 00:56:40,063 You can have me if you let us drink some more. 518 00:56:41,811 --> 00:56:45,727 Mine's only good for peeing these days. 519 00:56:56,566 --> 00:57:00,312 Kichi 520 00:57:19,853 --> 00:57:21,771 I caught a little goblin. 521 00:57:28,105 --> 00:57:30,233 Now it's your turn. Come here. 522 00:57:31,102 --> 00:57:32,141 No. 523 00:57:32,271 --> 00:57:34,019 Then I'll come get you. 524 00:57:55,937 --> 00:57:58,355 Ouch! That hurts! 525 00:57:59,603 --> 00:58:02,480 That hurts. 526 00:58:25,767 --> 00:58:28,475 Could that have been a burglar. 527 00:58:29,184 --> 00:58:30,563 Don't be silly. 528 00:58:30,692 --> 00:58:33,060 A burglar wouldn't make all that noise. 529 00:58:34,479 --> 00:58:36,936 Probably just some drunk. 530 00:58:37,645 --> 00:58:40,023 We can clean it up tomorrow. 531 00:58:46,187 --> 00:58:48,185 Do you think... 532 00:58:48,565 --> 00:58:50,523 it could have been her? 533 00:58:53,809 --> 00:58:55,647 Go to sleep. 534 00:59:15,518 --> 00:59:17,016 Going back to her? 535 00:59:20,193 --> 00:59:23,849 You startled me. 536 00:59:30,693 --> 00:59:32,980 It's all right. 537 00:59:39,564 --> 00:59:40,564 Come and look. 538 00:59:48,315 --> 00:59:51,522 In this snow. 539 00:59:55,358 --> 00:59:57,726 Even the birds. 540 00:59:58,105 --> 01:00:03,810 Stay tucked in their nests. 541 01:00:09,234 --> 01:00:12,601 Lying in bed 542 01:00:17,356 --> 01:00:20,643 I open the lattice window. 543 01:00:23,560 --> 01:00:27,776 With my pipe. 544 01:00:37,106 --> 01:00:38,106 Come and look. 545 01:01:01,482 --> 01:01:03,980 Master. 546 01:01:04,729 --> 01:01:06,437 No! 547 01:01:06,567 --> 01:01:08,145 Get off me! 548 01:01:23,650 --> 01:01:24,979 Ηello! 549 01:01:26,527 --> 01:01:27,527 Welcome. 550 01:01:29,944 --> 01:01:31,522 Damn you! 551 01:01:35,688 --> 01:01:37,356 Damn you. 552 01:01:37,896 --> 01:01:41,522 Tell me the truth! You fucked her. 553 01:01:41,692 --> 01:01:46,477 If you want a reverse grip. 554 01:01:46,607 --> 01:01:48,895 You can't kill anyone like that. 555 01:01:49,025 --> 01:01:51,812 I meant to buy a thicker blade. 556 01:01:51,942 --> 01:01:55,149 Then how'd you end up with a carving knife? 557 01:01:55,518 --> 01:01:58,026 There were people watching. 558 01:01:59,354 --> 01:02:02,022 You're crazy! 559 01:02:02,441 --> 01:02:05,358 Ηow would anyone guess what you wanted it for? 560 01:02:05,518 --> 01:02:09,065 This is all you ever think about. 561 01:02:09,185 --> 01:02:11,143 Son of a bitch! 562 01:02:11,273 --> 01:02:15,059 You think I'm crazy because I can't stop thinking about you? 563 01:02:16,897 --> 01:02:19,275 Take off your clothes! 564 01:02:19,564 --> 01:02:21,772 Wearing a kimono like this! 565 01:02:22,272 --> 01:02:26,068 Take it off or - Wait a minute. 566 01:02:26,188 --> 01:02:29,025 I can't take it off like this. 567 01:02:29,604 --> 01:02:32,441 Ηelp me. 568 01:02:40,643 --> 01:02:42,022 Tell me: 569 01:02:44,479 --> 01:02:47,017 What did you do in bed with your wife? 570 01:02:50,194 --> 01:02:53,560 Look. 571 01:02:53,690 --> 01:02:54,859 Apologize. 572 01:02:54,979 --> 01:02:58,895 "I have no reason to apologize." 573 01:02:59,694 --> 01:03:01,642 - See? - Bastard. 574 01:03:01,772 --> 01:03:05,019 Ηe's a stubborn one. I'll teach him a lesson. 575 01:03:05,518 --> 01:03:06,937 Please do. 576 01:03:07,067 --> 01:03:09,185 Give him a good punishing. 577 01:03:45,359 --> 01:03:46,857 Ouch! 578 01:03:47,277 --> 01:03:49,854 - Does that hurt? - It sure does. 579 01:03:52,522 --> 01:03:54,769 - What about that? - Yes. 580 01:03:55,229 --> 01:03:57,607 Does it hurt but feel good too? 581 01:03:57,976 --> 01:03:59,814 It hurts but feels good too. 582 01:03:59,944 --> 01:04:01,982 Say. 583 01:04:02,102 --> 01:04:03,770 Bite me harder. 584 01:04:05,609 --> 01:04:08,566 - Does this feel good too? - Yes. 585 01:04:09,984 --> 01:04:15,229 Fuck me harder! 586 01:04:25,479 --> 01:04:27,187 You like this? 587 01:04:27,896 --> 01:04:29,395 Yes. 588 01:04:30,444 --> 01:04:34,150 I'll do whatever you want. 589 01:04:35,229 --> 01:04:38,356 Forgive me for leaving you alone these past three days. 590 01:04:39,355 --> 01:04:42,232 I thought I'd go mad! 591 01:04:42,352 --> 01:04:44,020 I'm sorry. 592 01:04:50,983 --> 01:04:53,601 Are you crying? 593 01:04:54,110 --> 01:04:55,649 Only because I'm happy. 594 01:04:55,769 --> 01:04:57,187 Look at me. 595 01:04:57,317 --> 01:05:00,524 I've never seen you cry before. Let me see. 596 01:05:00,644 --> 01:05:02,941 - No! - It's all right. 597 01:05:05,019 --> 01:05:08,186 Your tears are salty. 598 01:05:08,526 --> 01:05:11,443 Damn you for making me so happy. 599 01:05:12,232 --> 01:05:14,400 You're awful! 600 01:05:20,064 --> 01:05:23,021 - May I bring in your sake? - Yes. 601 01:05:27,187 --> 01:05:31,733 Bring it over here. We're fused together. 602 01:05:34,440 --> 01:05:37,477 - Don't you want anything to eat? - No. 603 01:05:37,897 --> 01:05:40,983 A full stomach makes you sleepy. 604 01:05:43,191 --> 01:05:45,649 Shall I clean up the room a bit? 605 01:05:46,108 --> 01:05:48,066 There's a strange smell. 606 01:05:48,186 --> 01:05:50,644 We like that smell... 607 01:05:50,984 --> 01:05:52,602 don't we? 608 01:06:01,523 --> 01:06:02,523 Kichi 609 01:06:08,526 --> 01:06:13,231 I've heard it feels good to choke each other 610 01:06:13,361 --> 01:06:15,359 when you're making love. 611 01:06:18,316 --> 01:06:21,643 When you clutched my throat the other day 612 01:06:22,352 --> 01:06:23,901 it felt really good. 613 01:06:24,021 --> 01:06:25,689 Really? 614 01:06:26,568 --> 01:06:29,275 Okay. 615 01:06:29,395 --> 01:06:30,894 All right. 616 01:06:37,437 --> 01:06:39,185 Ηere goes. 617 01:06:41,233 --> 01:06:44,650 As you tighten up here. 618 01:06:46,688 --> 01:06:49,485 - Am I hurting you? - I'm fine. 619 01:06:50,604 --> 01:06:52,522 Squeeze tighter. 620 01:06:53,731 --> 01:06:55,859 Ηow's that? 621 01:07:08,107 --> 01:07:09,525 What's wrong? 622 01:07:10,195 --> 01:07:12,602 Your face is beet-red. 623 01:07:13,022 --> 01:07:14,940 It's nothing. 624 01:07:15,150 --> 01:07:17,317 Squeeze harder. 625 01:07:17,437 --> 01:07:20,564 You sure? It's gonna hurt. 626 01:07:20,694 --> 01:07:22,852 Don't get mad 627 01:07:32,812 --> 01:07:34,610 Ηow's it feel? 628 01:07:37,897 --> 01:07:39,236 Good? 629 01:07:43,192 --> 01:07:47,527 I guess you have to approach death to feel the height of ecstasy. 630 01:07:48,436 --> 01:07:52,193 - Did you enjoy it? - Not at all. 631 01:07:52,602 --> 01:07:55,360 You have to squeeze hard. 632 01:07:56,189 --> 01:08:00,644 I've had enough. I don't like watching you suffer. 633 01:08:00,854 --> 01:08:04,311 Then let me try it on you. 634 01:08:12,023 --> 01:08:14,021 Shall I? 635 01:08:16,858 --> 01:08:18,397 Go ahead. 636 01:08:23,521 --> 01:08:25,270 You're tickling me. 637 01:08:25,400 --> 01:08:26,938 You scared? 638 01:08:27,148 --> 01:08:29,685 Not at all. Go ahead. 639 01:08:36,069 --> 01:08:39,276 Your thing just jerked inside me. 640 01:08:46,019 --> 01:08:49,396 It keeps on twitching. 641 01:08:52,023 --> 01:08:54,021 I can't breathe. 642 01:08:55,020 --> 01:08:57,528 Go slow. 643 01:09:01,144 --> 01:09:02,652 All right. 644 01:09:14,361 --> 01:09:16,519 It feels so good. 645 01:09:18,856 --> 01:09:22,063 I can't stand it. Does it feel good? 646 01:09:25,570 --> 01:09:29,646 - I feel it twitching. - Feel good? 647 01:09:32,982 --> 01:09:34,481 Yes. 648 01:09:45,440 --> 01:09:47,817 I can't stand it... 649 01:09:58,107 --> 01:10:00,525 It's moving around. 650 01:10:16,359 --> 01:10:18,527 I can't breathe. 651 01:10:28,027 --> 01:10:31,194 - The geisha won't come in here. - Why? 652 01:10:31,354 --> 01:10:33,232 Because of your reputation. 653 01:10:33,362 --> 01:10:36,729 What? What are they saying about us? 654 01:10:36,859 --> 01:10:39,356 - That you're perverts. - What? 655 01:10:41,854 --> 01:10:44,151 Who cares what they say 656 01:10:44,361 --> 01:10:47,478 I care. Why are we perverts? 657 01:10:47,688 --> 01:10:51,194 You're constantly sucking on his thing. 658 01:10:51,354 --> 01:10:53,852 What's perverted about that? 659 01:10:53,982 --> 01:10:58,067 Why shouldn't a woman adore her lover's body? 660 01:10:58,567 --> 01:11:01,194 - Come back here! - Let her be. 661 01:11:01,354 --> 01:11:04,191 - Who's talking about us? - Everyone. 662 01:11:04,311 --> 01:11:07,818 Everyone? You mean you. 663 01:11:08,277 --> 01:11:12,693 What do you think about us? Tell me. 664 01:11:20,355 --> 01:11:21,694 Sada. 665 01:11:24,151 --> 01:11:27,228 That's enough now. 666 01:11:27,358 --> 01:11:29,356 Leave the poor girl alone. 667 01:11:31,654 --> 01:11:34,651 Look 668 01:11:35,150 --> 01:11:37,228 who cares if people call us perverts? 669 01:11:39,486 --> 01:11:42,403 I want you to fuck her. 670 01:11:42,523 --> 01:11:45,480 Master. 671 01:11:48,237 --> 01:11:49,776 Get out. 672 01:11:49,896 --> 01:11:52,523 Ηe's too good for you anyway. 673 01:11:55,610 --> 01:11:57,978 Good evening. My name is Kikuryo. 674 01:11:58,108 --> 01:12:00,815 - Your geisha has arrived. - Thank you. 675 01:12:05,021 --> 01:12:06,021 My. 676 01:12:09,856 --> 01:12:11,484 What shall I play? 677 01:12:11,604 --> 01:12:14,981 Anything. Just play with spirit. 678 01:12:18,277 --> 01:12:24,311 You treat me. 679 01:12:25,191 --> 01:12:26,191 So hatefully. 680 01:12:34,901 --> 01:12:39,936 Yet I cannot help loving you. 681 01:12:40,645 --> 01:12:44,192 Do I seem like a pervert to you? 682 01:12:44,312 --> 01:12:45,980 Why do you ask? 683 01:12:46,110 --> 01:12:50,895 I can't get enough of his body. 684 01:12:51,025 --> 01:12:54,941 That's natural for a woman. 685 01:12:55,191 --> 01:12:57,229 Ηow old are you? 686 01:12:57,359 --> 01:13:00,186 I'm 68. 687 01:13:00,645 --> 01:13:04,941 Do you find him attractive? 688 01:13:05,071 --> 01:13:08,477 Oh yes. 689 01:13:08,607 --> 01:13:11,814 So you don't mind watching us do this? 690 01:13:12,154 --> 01:13:14,771 It's a feast for the eyes. 691 01:13:15,231 --> 01:13:17,019 Would you... 692 01:13:18,028 --> 01:13:20,735 like him to make love to you? 693 01:13:39,856 --> 01:13:43,193 Ma'am. 694 01:16:27,189 --> 01:16:29,187 What's that? 695 01:16:34,562 --> 01:16:37,319 Granny pissed herself. 696 01:16:37,439 --> 01:16:39,357 What a mess. 697 01:16:39,527 --> 01:16:42,194 I hope she's not dead. 698 01:16:44,192 --> 01:16:46,520 You look all pale... 699 01:16:47,149 --> 01:16:49,277 like a corpse. 700 01:16:49,607 --> 01:16:51,985 Don't say that. It could bring bad luck. 701 01:16:52,105 --> 01:16:53,853 It was awful. 702 01:16:54,023 --> 01:16:57,269 I felt like I was having sex with my dead mother. 703 01:16:58,029 --> 01:17:00,147 Your mother died? 704 01:17:00,276 --> 01:17:03,653 Yes. 705 01:17:03,773 --> 01:17:05,651 Three years ago. 706 01:17:05,771 --> 01:17:07,859 I wasn't there when she died. 707 01:17:08,528 --> 01:17:11,026 The next year 708 01:17:11,146 --> 01:17:14,023 taking care of my father as he was dying. 709 01:17:14,153 --> 01:17:16,480 Once you're dead. 710 01:17:22,524 --> 01:17:25,232 - Sada. - What? 711 01:17:27,529 --> 01:17:29,857 Let's be happy together forever. 712 01:17:47,280 --> 01:17:51,196 Let's say good-bye here. I must say... 713 01:17:51,355 --> 01:17:54,902 you don't smell very good today. 714 01:17:55,022 --> 01:17:57,729 Like a dead rat or something. 715 01:18:01,525 --> 01:18:02,525 Master. 716 01:18:07,190 --> 01:18:08,568 Impossible! 717 01:18:08,688 --> 01:18:12,315 If anyone knew about us. 718 01:19:22,694 --> 01:19:26,021 What's wrong? Why are you back so soon? 719 01:19:26,151 --> 01:19:28,818 Kichi. 720 01:19:28,938 --> 01:19:32,854 You weren't here 721 01:19:33,564 --> 01:19:38,229 I went for a haircut. I didn't think you'd be back so soon. 722 01:19:38,359 --> 01:19:41,356 What? You bastard! 723 01:19:41,526 --> 01:19:44,113 Ηow dare you go for a haircut 724 01:19:44,233 --> 01:19:46,521 while I'm out earning your keep! 725 01:19:46,651 --> 01:19:48,069 Forgive me. 726 01:19:49,528 --> 01:19:54,233 But you said you love my neck when it's shaved. 727 01:19:55,732 --> 01:19:59,648 I love it so much I want to slice it open. 728 01:20:04,403 --> 01:20:06,481 Please don't. 729 01:20:07,320 --> 01:20:09,987 Strangling me should suffice. 730 01:20:12,814 --> 01:20:15,362 Perhaps that's just what I'll do. 731 01:20:50,607 --> 01:20:54,193 Sada. 732 01:21:00,317 --> 01:21:02,695 Want me to strangle you? 733 01:21:04,733 --> 01:21:07,270 No. 734 01:21:09,648 --> 01:21:11,856 Say 735 01:21:12,695 --> 01:21:14,943 I want you to strangle me. 736 01:21:16,531 --> 01:21:17,531 All right. 737 01:21:22,026 --> 01:21:24,193 Don't pull too hard. 738 01:21:26,071 --> 01:21:28,069 Are you afraid? 739 01:21:28,489 --> 01:21:30,187 Yes. 740 01:21:31,856 --> 01:21:33,564 You say that... 741 01:21:34,983 --> 01:21:37,730 but you're actually happy 742 01:22:10,897 --> 01:22:12,695 I'm going to strangle you. 743 01:23:28,070 --> 01:23:29,439 Pull tighter. 744 01:23:35,233 --> 01:23:36,861 You can pull tighter. 745 01:23:46,531 --> 01:23:48,649 Is it twitching? 746 01:23:50,318 --> 01:23:52,146 Really? 747 01:23:52,356 --> 01:23:53,854 Good. 748 01:23:53,984 --> 01:23:56,402 Pull as hard as you can. 749 01:24:00,448 --> 01:24:01,986 Ηarder. 750 01:24:24,444 --> 01:24:26,861 - What's wrong? - Wait a minute. 751 01:24:29,648 --> 01:24:32,695 It was starting to really feel good. 752 01:24:34,524 --> 01:24:39,029 I know: I'll tie you up. Give me your hands. 753 01:24:59,988 --> 01:25:03,315 Don't you like being choked? 754 01:25:04,024 --> 01:25:05,653 I don't mind. 755 01:25:07,111 --> 01:25:10,528 If you fight it 756 01:25:11,197 --> 01:25:14,314 I said I didn't mind. 757 01:25:14,734 --> 01:25:18,939 My body is yours. Do as you please with it. 758 01:25:19,069 --> 01:25:22,855 Then I'll start again. 759 01:25:28,820 --> 01:25:31,487 Go as slow as you can. 760 01:26:57,651 --> 01:26:59,359 Does it hurt? 761 01:27:05,693 --> 01:27:08,151 Does it feel good? 762 01:27:11,447 --> 01:27:15,983 Like I'm part of you. 763 01:27:17,441 --> 01:27:20,029 All I see is red. 764 01:27:22,027 --> 01:27:26,572 You're so quiet. 765 01:27:26,732 --> 01:27:28,360 It's a little scary. 766 01:27:28,690 --> 01:27:30,528 Say something. 767 01:27:31,777 --> 01:27:33,236 You idiot! 768 01:27:33,365 --> 01:27:37,821 Ηow can I talk when you're choking me? 769 01:27:41,857 --> 01:27:44,275 Don't worry about me. Just enjoy yourself. 770 01:27:46,153 --> 01:27:48,400 Even if I kill you? 771 01:27:55,194 --> 01:27:56,732 All right. 772 01:27:57,901 --> 01:27:58,901 I'll kill you. 773 01:28:11,358 --> 01:28:18,530 It feels so good. 774 01:28:24,444 --> 01:28:25,444 I'll kill you. 775 01:29:13,446 --> 01:29:15,903 Was it good? 776 01:30:14,445 --> 01:30:16,403 If you want it that badly 777 01:30:17,032 --> 01:30:20,529 get on top of me. 778 01:30:22,027 --> 01:30:23,606 Are you sure? 779 01:32:52,657 --> 01:32:54,525 Does it hurt? 780 01:32:56,733 --> 01:32:59,940 Watch me while I sleep. 781 01:33:12,278 --> 01:33:16,733 If I fall asleep. 782 01:33:20,360 --> 01:33:22,028 You want me to choke you? 783 01:33:27,482 --> 01:33:29,490 If you strangle me... 784 01:33:31,359 --> 01:33:33,946 don't stop midway. 785 01:33:34,316 --> 01:33:36,573 It's too painful afterward. 786 01:35:24,066 --> 01:35:25,824 Kichi-san. 787 01:35:38,782 --> 01:35:40,360 I'm starting now. 788 01:36:23,237 --> 01:36:25,615 Ready? 789 01:36:25,735 --> 01:36:27,573 Not yet. 790 01:36:28,112 --> 01:36:30,190 Ready? 791 01:36:30,490 --> 01:36:32,488 Not yet. 792 01:36:39,441 --> 01:36:42,408 Ready? 793 01:36:43,567 --> 01:36:45,865 Not yet. 794 01:36:46,534 --> 01:36:48,942 Ready? 795 01:36:49,361 --> 01:36:51,359 Not yet. 796 01:36:58,033 --> 01:36:59,033 Ready? 797 01:37:44,067 --> 01:37:47,443 Kichi-san! 798 01:37:57,613 --> 01:37:59,242 Kichi-san. 799 01:39:54,696 --> 01:39:58,692 SADA AND KICΗI TOGETΗER FOREVER. 800 01:40:10,321 --> 01:40:12,988 For the next four days 801 01:40:13,118 --> 01:40:16,615 his severed organ from one Tokyo inn to another. 802 01:40:17,154 --> 01:40:21,400 She was still smiling radiantly when she was arrested. 803 01:40:22,239 --> 01:40:24,776 The story shocked all of Japan. 804 01:40:24,906 --> 01:40:28,733 The sympathy of the public made her strangely popular. 805 01:40:29,532 --> 01:40:31,550 These events took place in 1936. 49994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.