All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.WEBRip-Huzzah

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,303 --> 00:01:36,805 Oh, madame... 2 00:01:39,349 --> 00:01:40,641 No, no. It's beautiful! Mwah! 3 00:01:40,642 --> 00:01:43,436 - It's beautiful. - You are beautiful. 4 00:01:43,437 --> 00:01:45,771 God bless you. 5 00:01:45,772 --> 00:01:47,858 Ah, no... 6 00:01:56,783 --> 00:01:58,200 Excuse me. 7 00:01:58,201 --> 00:02:00,329 Excuse me, miss. 8 00:02:01,121 --> 00:02:03,080 I show you something special. 9 00:02:03,081 --> 00:02:05,459 And blessing for your baby. 10 00:02:52,047 --> 00:02:54,173 I like your necklace. 11 00:02:54,174 --> 00:02:56,008 You like my bracelet? 12 00:02:56,009 --> 00:02:57,511 My grandma gave it to me. 13 00:03:00,263 --> 00:03:01,806 - I like it. - Yay. 14 00:03:01,807 --> 00:03:03,391 Hey, nice lady. 15 00:03:03,392 --> 00:03:04,517 Mm-hmm. 16 00:03:04,518 --> 00:03:07,186 Your English is very good. 17 00:03:07,187 --> 00:03:08,854 - The pretty lady. - Hello. 18 00:03:08,855 --> 00:03:10,607 The pretty lady. 19 00:03:16,154 --> 00:03:18,531 Ooh! 20 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 Hello. 21 00:03:21,576 --> 00:03:22,701 How are you? 22 00:03:22,702 --> 00:03:24,245 - Bien. - Bien? 23 00:03:24,246 --> 00:03:25,956 Ah. Take your picture? 24 00:03:31,169 --> 00:03:33,379 - Bye-bye. - Bye-bye. 25 00:03:33,380 --> 00:03:35,047 She's cute. 26 00:03:35,048 --> 00:03:36,550 You all right? 27 00:03:37,884 --> 00:03:39,636 What's going on? 28 00:03:40,762 --> 00:03:43,222 I met this woman today at the market 29 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 who gave me the most beautiful 30 00:03:46,101 --> 00:03:49,812 blessing of protection for Angela. 31 00:03:49,813 --> 00:03:51,355 Hmm. 32 00:03:51,356 --> 00:03:53,274 So you actually believe in all that? 33 00:03:53,275 --> 00:03:54,693 Yes. 34 00:04:06,913 --> 00:04:09,332 - Oh, my God. - It's beautiful. 35 00:04:10,917 --> 00:04:14,837 Jesus, cover this place with your love. 36 00:04:14,838 --> 00:04:17,131 God. 37 00:04:17,132 --> 00:04:19,801 Whew. 38 00:04:22,387 --> 00:04:24,180 You think they'll let me go up in the bell tower 39 00:04:24,181 --> 00:04:26,098 and take a shot of the whole city? -Mm. 40 00:04:26,099 --> 00:04:27,600 What you think? 41 00:04:27,601 --> 00:04:29,059 - Go for it. - Let's go. 42 00:04:29,060 --> 00:04:30,896 No, baby, my feet hurt. 43 00:04:34,024 --> 00:04:35,441 We should go back. 44 00:04:35,442 --> 00:04:37,193 No, you go ahead, go get the shot. 45 00:04:37,194 --> 00:04:39,111 - You sure? - Mm-hmm. 46 00:04:39,112 --> 00:04:40,321 All right. I love you. 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,032 I love you. 48 00:06:17,627 --> 00:06:19,588 Sorenne! 49 00:06:25,552 --> 00:06:29,681 Protect her. 50 00:06:58,752 --> 00:07:00,961 You don't... I-I... I speak English. 51 00:07:00,962 --> 00:07:03,756 He's saying that your wife has serious injuries. 52 00:07:03,757 --> 00:07:08,052 Anything we do to keep her alive will endanger your child. 53 00:07:08,053 --> 00:07:09,928 Your baby. 54 00:07:09,929 --> 00:07:12,807 I don't understand. 55 00:07:14,100 --> 00:07:15,684 It's a difficult choice. 56 00:07:15,685 --> 00:07:18,021 We cannot save them both. 57 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 We are so sorry. 58 00:08:15,745 --> 00:08:17,831 Angela? 59 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 Got to get a move on. 60 00:08:20,834 --> 00:08:22,752 Ange. 61 00:08:24,379 --> 00:08:26,214 20 minutes. 62 00:08:28,842 --> 00:08:30,467 All right. 63 00:08:30,468 --> 00:08:32,886 Hurry up and finish your breakfast. 64 00:08:32,887 --> 00:08:35,180 - Slept in past my alarm. - You can have it. 65 00:08:35,181 --> 00:08:37,182 You eat it. I'm not eating meat anymore. 66 00:08:37,183 --> 00:08:38,642 Talking about? 67 00:08:38,643 --> 00:08:40,018 Oh, it's that documentary you watched, right? 68 00:08:40,019 --> 00:08:41,645 Gave you bad dreams like I told you it would? 69 00:08:41,646 --> 00:08:43,230 Poor little piggies. I mean, think about it. 70 00:08:43,231 --> 00:08:45,566 You're just enjoying your day chilling in a mud bath, 71 00:08:45,567 --> 00:08:47,359 and then... 72 00:08:47,360 --> 00:08:48,986 And then... 73 00:08:48,987 --> 00:08:51,739 All 'cause some farmer got sick of eating oatmeal. 74 00:08:51,740 --> 00:08:53,615 So, ice cream for breakfast. 75 00:08:53,616 --> 00:08:54,992 Fine with me. 76 00:08:54,993 --> 00:08:56,785 You got that math thing today, right? 77 00:08:56,786 --> 00:08:58,203 Math Champ Challenge. It's tomorrow. 78 00:08:58,204 --> 00:08:59,539 Don't bite your nails. 79 00:09:00,331 --> 00:09:02,249 Um, I was wondering 80 00:09:02,250 --> 00:09:04,710 if I could do homework at Katherine's today? 81 00:09:04,711 --> 00:09:06,670 Like, go home with her? Her dad can bring me home. 82 00:09:06,671 --> 00:09:08,672 Well, I was thinking that 83 00:09:08,673 --> 00:09:10,382 we could just do what we always do. 84 00:09:10,383 --> 00:09:12,301 You know, I come get you after school, you come to the studio, 85 00:09:12,302 --> 00:09:14,094 do your homework, we spend time together... -Yeah, I know. 86 00:09:14,095 --> 00:09:15,596 - That's-that's what I'm asking. - which we never do. 87 00:09:15,597 --> 00:09:16,847 That's what I'm saying. 88 00:09:16,848 --> 00:09:18,807 I mean, I do have friends, you know. 89 00:09:18,808 --> 00:09:20,225 Yeah, I know you have friends. 90 00:09:20,226 --> 00:09:22,728 You know, b-but what I'm saying is, like... 91 00:09:22,729 --> 00:09:25,231 - Poor little piggies! - I'm your friend. 92 00:09:26,065 --> 00:09:27,734 Angela, we don't have time for this. 93 00:09:29,068 --> 00:09:30,737 Very sweet. 94 00:09:31,488 --> 00:09:33,572 Very funny. 95 00:09:33,573 --> 00:09:36,576 Somebody sees one documentary. 96 00:09:38,912 --> 00:09:41,164 You know, it's very mature. 97 00:09:43,917 --> 00:09:46,084 Angela. 98 00:09:46,085 --> 00:09:47,419 Damn it. 99 00:09:47,420 --> 00:09:49,088 Ange. 100 00:09:54,177 --> 00:09:55,761 Okay. 101 00:09:55,762 --> 00:09:57,972 We're doing this. 102 00:09:59,265 --> 00:10:01,726 Angela RenĂ©e Fielding. 103 00:10:02,727 --> 00:10:05,270 This is not a game. 104 00:10:05,271 --> 00:10:07,481 It's time to go now. 105 00:10:07,482 --> 00:10:09,275 Right now. 106 00:10:17,158 --> 00:10:19,076 Aha! Yeah, yeah! 107 00:10:19,077 --> 00:10:19,953 Stop. Fine, fine. 108 00:10:19,954 --> 00:10:21,787 - The master! - Yeah, eat this. 109 00:10:21,788 --> 00:10:23,205 Enjoy the taste of your poor, defenseless little animal. 110 00:10:23,206 --> 00:10:24,915 - Please. Please. - I will. I will enjoy the taste 111 00:10:24,916 --> 00:10:27,292 of this poor, defenseless animal. - 112 00:10:27,293 --> 00:10:28,919 Hey, Angela! 113 00:10:28,920 --> 00:10:31,463 Tell your dad I'll meet him at the gym. 114 00:10:31,464 --> 00:10:32,548 You got it, Mr. Mullen. 115 00:10:32,549 --> 00:10:34,633 You can tell him yourself. 116 00:10:34,634 --> 00:10:36,468 Hey, what's up? 117 00:10:36,469 --> 00:10:38,554 - Hey. - What? 118 00:10:38,555 --> 00:10:40,305 - Where'd you get this? - Oh, I, um, 119 00:10:40,306 --> 00:10:42,766 got it at the store with my allowance. 120 00:10:42,767 --> 00:10:45,561 Don't lie to me now. 121 00:10:45,562 --> 00:10:47,145 I found it with Mom's stuff. 122 00:10:47,146 --> 00:10:48,897 - Just thought it was nice. - Your mom's stuff? 123 00:10:48,898 --> 00:10:50,899 Or through your dad's stuff? 'Cause I think I remember 124 00:10:50,900 --> 00:10:53,235 where I put it. Hey, Mr. Fielding. 125 00:10:53,236 --> 00:10:54,945 Mr. Fielding, you're going to leave 126 00:10:54,946 --> 00:10:57,239 your trash cans out here all week? 127 00:10:57,240 --> 00:10:59,491 You just take the cans, 128 00:10:59,492 --> 00:11:01,159 and you drag 'em down your driveway. 129 00:11:01,160 --> 00:11:03,579 - Nice to see you, too. - Try being a neighbor. 130 00:11:03,580 --> 00:11:05,372 Forgot to bring 'em in, huh? 131 00:11:05,373 --> 00:11:06,832 It was your turn. 132 00:11:06,833 --> 00:11:09,085 I do first and third Tues... 133 00:11:10,086 --> 00:11:11,920 I'm-I'm sorry, okay? 134 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 - I'm sorry. - Ah, leave 'em. 135 00:11:13,673 --> 00:11:16,050 She could use the excitement. 136 00:11:31,357 --> 00:11:32,816 Shut up, okay? 137 00:11:32,817 --> 00:11:35,028 Do not park... Oh, my gosh. 138 00:11:35,862 --> 00:11:37,362 One sec. 139 00:11:37,363 --> 00:11:39,281 Can't park there. That's a bus lane. -One second. 140 00:11:39,282 --> 00:11:41,366 Come on! -HANNAH: Katherine's wearing flip-flops to school? 141 00:11:41,367 --> 00:11:42,701 Give that back! 142 00:11:42,702 --> 00:11:44,077 Hey, that's mine! Flip-flops? 143 00:11:44,078 --> 00:11:45,621 Katherine, what happened to your new shoes? 144 00:11:45,622 --> 00:11:46,872 Tyler colored on them with Magic Marker. 145 00:11:46,873 --> 00:11:48,332 Not today, guys. Not today. 146 00:11:48,333 --> 00:11:50,167 You said they gave you blisters. -Shut up! 147 00:11:50,168 --> 00:11:52,044 Don't tell your sister to shut up. -Okay, I got to go. 148 00:11:52,045 --> 00:11:53,962 Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got something on her lips. Hey. 149 00:11:53,963 --> 00:11:55,380 You're stepping on my backpack! Hands off! Get off! 150 00:11:55,381 --> 00:11:57,007 I want it off. You're embarrassing me. 151 00:11:57,008 --> 00:11:58,717 You call us when you get to Deshannah's. -I will. 152 00:11:58,718 --> 00:12:00,469 - Promise me. Promise me. - I will! 153 00:12:00,470 --> 00:12:02,387 Promise. 154 00:12:02,388 --> 00:12:04,139 I shouldn't have snapped at you. -Can't park there! 155 00:12:04,140 --> 00:12:05,849 - One sec. One second. - That... 156 00:12:05,850 --> 00:12:08,310 - It's a fire lane. - One sec. Hey. 157 00:12:08,311 --> 00:12:10,395 It's just, you know, Mom's stuff is... 158 00:12:10,396 --> 00:12:12,357 It's precious. 159 00:12:14,692 --> 00:12:16,319 You be home by dinner, all right? 160 00:12:18,738 --> 00:12:21,114 Thank you! 161 00:12:21,115 --> 00:12:22,658 - I love you. - I love you. 162 00:12:22,659 --> 00:12:24,743 - Bye. - Hey, you. 163 00:12:24,744 --> 00:12:26,328 Dinner. 164 00:12:26,329 --> 00:12:28,121 - Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. - Thank you. Thank you. 165 00:12:28,122 --> 00:12:29,873 - Love you. - Good morning, Mr. Fielding. 166 00:12:29,874 --> 00:12:31,041 Morning, Katherine. 167 00:12:31,042 --> 00:12:33,085 "For the rare and radiant maiden 168 00:12:33,086 --> 00:12:34,462 whom the angels name Lenore..." 169 00:12:35,838 --> 00:12:37,089 "Nameless here for evermore..." 170 00:12:37,090 --> 00:12:38,590 A sĂ©ance? 171 00:12:38,591 --> 00:12:40,008 Just tell them that we're doing homework, all right? 172 00:12:40,009 --> 00:12:41,927 My dad agreed, so don't worry about it. 173 00:12:41,928 --> 00:12:44,008 I don't think he's gonna call Miranda. -STUDENT: Shh! 174 00:12:45,390 --> 00:12:47,516 Quiet! 175 00:12:47,517 --> 00:12:48,934 What if he calls? 176 00:12:48,935 --> 00:12:50,227 "to still the beating of my heart, 177 00:12:50,228 --> 00:12:52,145 "I stood repeating "Tis some visitor 178 00:12:52,146 --> 00:12:54,022 "'entreating entrance at my chamber door... 179 00:12:54,023 --> 00:12:55,941 "'Some late visitor 180 00:12:55,942 --> 00:12:58,068 "'entreating entrance at my chamber door;... 181 00:12:58,069 --> 00:12:59,736 - This it is and nothing more.'" - Shh! 182 00:12:59,737 --> 00:13:02,322 What if they call? 183 00:13:02,323 --> 00:13:04,199 They're not gonna. 184 00:13:04,200 --> 00:13:06,159 What if they do? 185 00:13:06,160 --> 00:13:07,786 Tell them we were just doing homework, 186 00:13:07,787 --> 00:13:09,454 and then we, like, just left for home. 187 00:13:09,455 --> 00:13:10,580 Okay? Say, "For home." 188 00:13:10,581 --> 00:13:13,083 What did I say?! 189 00:13:13,084 --> 00:13:16,294 One, two! One, one, two! 190 00:13:16,295 --> 00:13:18,338 One, one, two! 191 00:13:18,339 --> 00:13:19,548 One, two! 192 00:13:19,549 --> 00:13:21,049 You got to suck the air out of your teeth. 193 00:13:21,050 --> 00:13:22,342 It's a thing, right? 194 00:13:22,343 --> 00:13:24,302 One, two! One, one, two! 195 00:13:24,303 --> 00:13:26,638 What you got going on this weekend? 196 00:13:26,639 --> 00:13:29,474 Angie's got a soccer thing all day Saturday. You? 197 00:13:29,475 --> 00:13:32,310 My church is having a pancake lunch on Sunday. 198 00:13:32,311 --> 00:13:33,645 You can both come. 199 00:13:33,646 --> 00:13:34,938 Some of us get a little freaked out 200 00:13:34,939 --> 00:13:36,566 when people start speaking in tongues. 201 00:13:40,987 --> 00:13:42,696 Okay. Exactly. 202 00:13:42,697 --> 00:13:45,950 And so, my dad's not gonna call 'cause he's going to the, um... 203 00:13:54,709 --> 00:13:56,168 What are we doing? 204 00:13:56,169 --> 00:13:57,836 "What are we doing?" This is your idea. 205 00:13:57,837 --> 00:13:59,964 You know something's out there. 206 00:14:07,013 --> 00:14:08,597 You think I'm crazy, don't you? 207 00:14:08,598 --> 00:14:10,432 We light the candle and hold the pendulum 208 00:14:10,433 --> 00:14:12,726 and ask the spirit yes-or-no questions 209 00:14:12,727 --> 00:14:15,187 about angels and demons and devils 210 00:14:15,188 --> 00:14:17,272 and pastors and saints. 211 00:14:17,273 --> 00:14:19,191 And lions and tigers and bears and... 212 00:14:19,192 --> 00:14:20,734 Shut up. 213 00:14:20,735 --> 00:14:22,277 Watch this. 214 00:14:22,278 --> 00:14:24,696 Uh... (laughing): Okay, what are you, insane? 215 00:14:24,697 --> 00:14:26,365 - Whoo! - Excuse you. 216 00:14:27,950 --> 00:14:29,868 You can light your own candles. 217 00:14:29,869 --> 00:14:32,120 Get your sticks and rub them together 218 00:14:32,121 --> 00:14:34,082 like you did at camp. 219 00:14:44,634 --> 00:14:46,552 Boo! 220 00:14:48,721 --> 00:14:50,222 It's been a while. Yeah. 221 00:14:50,223 --> 00:14:51,640 All right, here we go. Nice and tall. Whoo! 222 00:14:51,641 --> 00:14:53,100 Come on, buddy. That's not bad. 223 00:14:53,101 --> 00:14:54,351 Let's smile. Okay. 224 00:14:54,352 --> 00:14:56,228 That's not bad at all. Ah, there we go. 225 00:14:56,229 --> 00:14:57,854 I like this, but I also think 226 00:14:57,855 --> 00:14:59,231 have the kids in the middle... 227 00:14:59,232 --> 00:15:00,982 Do you want... Do you want her and then him? 228 00:15:00,983 --> 00:15:02,234 Let's get you guys closer together. 229 00:15:02,235 --> 00:15:03,735 Can we get... get a little closer? 230 00:15:03,736 --> 00:15:05,028 Come on, honey. Come on. 231 00:15:05,029 --> 00:15:06,321 Get you right in the front. 232 00:15:06,322 --> 00:15:08,282 - Hang you upside down? - Yeah. 233 00:15:09,325 --> 00:15:10,867 Where's Dad? Everybody! 234 00:15:10,868 --> 00:15:12,077 - Come right here. - Come back. 235 00:15:12,078 --> 00:15:14,080 Smile. I am! 236 00:15:15,289 --> 00:15:16,581 I'm gonna teach you how to be a man. 237 00:15:16,582 --> 00:15:17,750 I-I'm getting good stuff. 238 00:15:19,252 --> 00:15:20,710 I'm gonna count to three. 239 00:15:20,711 --> 00:15:22,421 One, two... 240 00:15:28,302 --> 00:15:30,262 You light a candle 241 00:15:30,263 --> 00:15:34,058 and just clear your mind. 242 00:15:35,143 --> 00:15:38,187 Just start speaking what she says to you. 243 00:15:45,778 --> 00:15:47,071 Okay. 244 00:15:48,698 --> 00:15:50,907 Angela. 245 00:15:50,908 --> 00:15:52,784 - Angela. - Katherine. 246 00:15:52,785 --> 00:15:54,954 That's so creepy. 247 00:16:51,594 --> 00:16:53,721 Come on. 248 00:17:03,731 --> 00:17:05,399 Ange? 249 00:17:06,192 --> 00:17:08,027 You asleep? 250 00:17:19,372 --> 00:17:21,040 Ange? 251 00:17:29,548 --> 00:17:31,174 ANGELA Hey, it's Angela. 252 00:17:31,175 --> 00:17:32,968 I don't check this, so text me. 253 00:17:32,969 --> 00:17:34,470 Bye. 254 00:17:47,316 --> 00:17:48,566 Hello? 255 00:17:48,567 --> 00:17:50,110 Hi. Hey. This is, um... 256 00:17:50,111 --> 00:17:51,653 This is Victor Fielding, Angela's dad. 257 00:17:51,654 --> 00:17:53,738 She said she was coming over to Katherine's house 258 00:17:53,739 --> 00:17:55,824 to do homework this afternoon. 259 00:17:55,825 --> 00:17:57,742 I was just... was looking... No. 260 00:17:57,743 --> 00:17:59,494 - Are they still... - Uh, Katherine told me 261 00:17:59,495 --> 00:18:02,205 she was going over to study at Deshannah's house. 262 00:18:02,206 --> 00:18:03,540 I'm sorry, who is that? 263 00:18:03,541 --> 00:18:05,208 Deshannah Young? A friend of Katherine's. 264 00:18:05,209 --> 00:18:07,085 She told me they were gonna go over there and study. 265 00:18:07,086 --> 00:18:08,461 - They're there? - Maybe Angela's with them? 266 00:18:08,462 --> 00:18:10,505 The girls are at Deshannah's house? 267 00:18:10,506 --> 00:18:11,965 Yeah, you know, maybe they're studying together. 268 00:18:11,966 --> 00:18:13,591 Let me give her mom a try. 269 00:18:13,592 --> 00:18:16,261 Okay, give me a call back if you... if you don't mind. 270 00:18:16,262 --> 00:18:18,264 - Yep. - Thanks. 271 00:18:23,769 --> 00:18:26,313 Hold on just a second. It's Deshannah. 272 00:18:26,314 --> 00:18:28,606 Do you know where they were going? 273 00:18:28,607 --> 00:18:30,859 I don't know where they were going. 274 00:18:30,860 --> 00:18:32,110 They just wanted me to say 275 00:18:32,111 --> 00:18:33,903 they were here in case anyone called. 276 00:18:33,904 --> 00:18:37,282 Well, did you see them together or did you see where they went? 277 00:18:37,283 --> 00:18:39,284 This is, uh... this is Tony. I'm Katherine's father. 278 00:18:39,285 --> 00:18:42,495 Did-did you see them get in a car with anybody? 279 00:18:42,496 --> 00:18:44,289 They were just walking. 280 00:18:44,290 --> 00:18:46,625 Walked away, walked into the woods. 281 00:18:47,418 --> 00:18:49,462 I'm getting my coat. 282 00:18:54,091 --> 00:18:55,467 - Katherine! - Katherine! 283 00:18:55,468 --> 00:18:57,136 Angela! 284 00:19:02,224 --> 00:19:03,642 Katherine! 285 00:19:08,064 --> 00:19:09,272 Where are the police? 286 00:19:09,273 --> 00:19:10,482 They said they'd be here soon. 287 00:19:10,483 --> 00:19:12,318 - Katherine! - Katherine! 288 00:19:14,236 --> 00:19:16,697 Angela! Katherine! 289 00:19:19,033 --> 00:19:20,784 Why did... 290 00:19:20,785 --> 00:19:22,160 All right, they're on their way. See, that's them. 291 00:19:22,161 --> 00:19:23,412 - They're getting here. - Okay. 292 00:19:30,002 --> 00:19:32,671 Honey, it's Mom and Dad! 293 00:19:37,676 --> 00:19:39,845 Katherine! 294 00:19:45,226 --> 00:19:47,436 Katherine! 295 00:19:48,854 --> 00:19:50,773 Angela? 296 00:19:51,982 --> 00:19:53,859 Katherine! 297 00:20:07,957 --> 00:20:10,041 Tony! 298 00:20:10,042 --> 00:20:12,001 Katherine! Miranda! 299 00:20:12,002 --> 00:20:13,545 They've been here. 300 00:20:13,546 --> 00:20:15,965 They've been here. She's been here. 301 00:21:11,395 --> 00:21:13,772 And here are your daughters. 302 00:21:14,940 --> 00:21:17,108 Angela and Katherine. 303 00:21:17,109 --> 00:21:19,110 They depart campus after school. 304 00:21:19,111 --> 00:21:22,405 They proceed at 2:45. 305 00:21:22,406 --> 00:21:24,616 That's about seven hours ago. 306 00:21:24,617 --> 00:21:26,701 And that's the last information we have. 307 00:21:26,702 --> 00:21:29,287 - We found their shoes... - No, we found their shoes. 308 00:21:29,288 --> 00:21:30,663 But no footprints. 309 00:21:30,664 --> 00:21:32,957 What about that homeless camp out there? 310 00:21:32,958 --> 00:21:34,626 Someone... 311 00:21:34,627 --> 00:21:36,294 Somebody is living out there. There are people out there. 312 00:21:36,295 --> 00:21:37,837 There's got to be somebody that knows. 313 00:21:37,838 --> 00:21:39,464 I understand. There is a transient community... 314 00:21:39,465 --> 00:21:40,882 Transient community? Yes. 315 00:21:40,883 --> 00:21:42,342 Is that what you call a bunch of fucking bums? 316 00:21:42,343 --> 00:21:44,427 So far, the interviews with them 317 00:21:44,428 --> 00:21:46,095 do not indicate any connection... 318 00:21:46,096 --> 00:21:47,639 That's shocking. Shocking. 319 00:21:47,640 --> 00:21:49,349 Is there anything else going on with your daughter... 320 00:21:49,350 --> 00:21:51,476 We are looking into every option. 321 00:21:51,477 --> 00:21:53,061 that we should know? 322 00:21:53,062 --> 00:21:54,312 Pardon me? 323 00:21:54,313 --> 00:21:55,813 That you haven't told us? 324 00:21:55,814 --> 00:21:57,398 To be honest with you, sir, I didn't even know 325 00:21:57,399 --> 00:21:58,900 our daughter was friends with your daughter. 326 00:21:58,901 --> 00:22:00,610 Katherine is a free spirit. She is a popular kid. 327 00:22:00,611 --> 00:22:02,153 - She is well liked. - If I did, this would not be 328 00:22:02,154 --> 00:22:03,988 the first time we were meeting, I promise you that. 329 00:22:03,989 --> 00:22:05,657 She is a-a youth group leader at our church, ma'am. 330 00:22:05,658 --> 00:22:07,659 No, 'cause... 'cause what I'm saying is, 331 00:22:07,660 --> 00:22:12,413 my daughter and I are... we're connected, close. 332 00:22:12,414 --> 00:22:14,249 She doesn't do all the activities 333 00:22:14,250 --> 00:22:16,042 like the free spirit, so I don't know. 334 00:22:16,043 --> 00:22:17,752 I'm just saying sometimes there's things we don't know. 335 00:22:17,753 --> 00:22:19,212 Well, I don't know you, you know? 336 00:22:19,213 --> 00:22:20,672 Sometimes there's things, 337 00:22:20,673 --> 00:22:22,340 as parents, we don't know. 338 00:22:22,341 --> 00:22:23,883 - We don't know you! - What you know about me 339 00:22:23,884 --> 00:22:25,677 is that the only thing that's ever mattered 340 00:22:25,678 --> 00:22:27,387 is protecting my kid. That's what you know about me. 341 00:22:27,388 --> 00:22:28,680 Well, then, where are they? 342 00:22:28,681 --> 00:22:30,348 Okay. 343 00:22:30,349 --> 00:22:31,891 Okay, it's okay, it's okay. 344 00:22:31,892 --> 00:22:33,518 Where could they be? Hey. Listen up. Okay. 345 00:22:33,519 --> 00:22:35,061 That's what we need to worry about. 346 00:22:35,062 --> 00:22:37,356 I know you're all upset. 347 00:22:38,482 --> 00:22:40,733 I know you're all stressed. 348 00:22:40,734 --> 00:22:42,694 The good news is they left together. 349 00:22:42,695 --> 00:22:46,281 Statistically, it's likely your girls are just out being girls. 350 00:22:46,282 --> 00:22:50,702 We need to recognize that we all have a common goal here. 351 00:22:50,703 --> 00:22:53,539 Let's get your girls home safe. 352 00:22:54,456 --> 00:22:57,126 Let's do that. Right now. 353 00:23:10,848 --> 00:23:12,599 All the surrounding counties 354 00:23:12,600 --> 00:23:13,850 should be looped in. Excuse me, Mr. Officer. 355 00:23:13,851 --> 00:23:15,727 Don't act like you don't know me. 356 00:23:15,728 --> 00:23:17,520 See if they can increase their patrols in the area... 357 00:23:17,521 --> 00:23:19,606 My name is Mark Garbage. Mr. Garbage. 358 00:23:19,607 --> 00:23:21,149 Don't steal my stuff. 359 00:23:21,150 --> 00:23:22,900 We're just asking questions, all right? 360 00:23:22,901 --> 00:23:24,736 Asking if you've seen anything, 361 00:23:24,737 --> 00:23:26,654 trying to figure out who might have seen something. 362 00:23:26,655 --> 00:23:28,406 You don't know nothing. 363 00:23:28,407 --> 00:23:29,866 We weren't looking or nothing. 364 00:23:29,867 --> 00:23:32,119 Just out here doing nothing. 365 00:23:40,419 --> 00:23:41,753 "The jaws that bite, 366 00:23:41,754 --> 00:23:43,421 "the claws that catch! 367 00:23:43,422 --> 00:23:45,381 "Beware the Jubjub bird, and shun 368 00:23:45,382 --> 00:23:47,300 "The frumious Bandersnatch! 369 00:23:47,301 --> 00:23:49,302 "He took his vorpal sword in hand; 370 00:23:49,303 --> 00:23:52,096 "Long time the manxome foe he sought... 371 00:23:52,097 --> 00:23:54,098 "So rested he by the Tumtum tree 372 00:23:54,099 --> 00:23:55,391 "And stood awhile in thought. 373 00:23:55,392 --> 00:23:57,852 "In uffish thought he stood, 374 00:23:57,853 --> 00:24:00,438 "The Jabberwock, with eyes of flame, 375 00:24:00,439 --> 00:24:03,107 "Came whiffling through the tulgey wood, 376 00:24:03,108 --> 00:24:04,984 "And burbled as it came! 377 00:24:04,985 --> 00:24:06,277 "One, two! One, two! 378 00:24:06,278 --> 00:24:08,446 "And through and through 379 00:24:08,447 --> 00:24:10,616 "The vorpal blade went snicker-snack! 380 00:24:13,744 --> 00:24:16,663 "He left it dead, and with its head 381 00:24:16,664 --> 00:24:18,122 He went galloping back." 382 00:24:18,123 --> 00:24:19,999 I'm joined now by the pastor of the church 383 00:24:20,000 --> 00:24:22,502 and the mother of one of the missing girls. 384 00:24:22,503 --> 00:24:24,629 How are you holding up? 385 00:24:24,630 --> 00:24:27,548 If she's out there and she can hear this, 386 00:24:27,549 --> 00:24:29,550 please come home. 387 00:24:29,551 --> 00:24:32,720 We're praying for Katherine and her friend Angela. 388 00:24:32,721 --> 00:24:35,641 And Angela's father, who's suffering along... 389 00:24:42,981 --> 00:24:44,774 I know you said you didn't see her, 390 00:24:44,775 --> 00:24:47,735 but did you see any other kids out there in the woods? 391 00:24:47,736 --> 00:24:49,445 There's kids. 392 00:24:49,446 --> 00:24:51,656 Yeah, that's what I'm... 393 00:24:51,657 --> 00:24:54,450 Tell me about them. 394 00:24:54,451 --> 00:24:56,035 Kids come out there. 395 00:24:56,036 --> 00:24:59,832 You know, the ones, uh, that got no place to be. 396 00:25:02,918 --> 00:25:05,503 There's other kids, too. 397 00:25:05,504 --> 00:25:08,715 Kids that don't want to be told what to do. 398 00:25:08,716 --> 00:25:11,592 Kids that don't want to go home, 399 00:25:11,593 --> 00:25:14,554 even though they got good ones. 400 00:25:14,555 --> 00:25:16,472 Run off looking for things. 401 00:25:16,473 --> 00:25:18,182 Doing things ought not be done. 402 00:25:18,183 --> 00:25:21,519 No, no, that's not... that's not my kid. 403 00:25:21,520 --> 00:25:24,731 Maybe a kid like that, she don't find her mama. 404 00:25:24,732 --> 00:25:26,524 Mommy. Mommy. 405 00:25:26,525 --> 00:25:29,110 Mommy! 406 00:25:29,111 --> 00:25:31,696 Maybe, uh, find something else instead. 407 00:25:31,697 --> 00:25:33,699 Mommy. Mommy. 408 00:26:26,293 --> 00:26:27,961 Hello? 409 00:26:45,771 --> 00:26:48,272 Hey, Victor. Oh, good, you're home. 410 00:26:48,273 --> 00:26:50,609 This is my friend Dr. Beehibe. 411 00:26:55,447 --> 00:26:57,865 It's okay. It's... Uh, they're-they're with me. 412 00:26:57,866 --> 00:26:59,617 It's the... This is a good thing. 413 00:26:59,618 --> 00:27:01,619 This is... Is Angela here? 414 00:27:01,620 --> 00:27:03,162 No, she's not here. This is Dr. Beehibe. 415 00:27:03,163 --> 00:27:04,956 - Is Angela here? - No, no, she's not here. 416 00:27:04,957 --> 00:27:06,207 - This is my friend Dr. Beehibe. - We're doing a blessing. 417 00:27:06,208 --> 00:27:07,458 We are bringing her back. 418 00:27:07,459 --> 00:27:08,960 We want to bring her back protected. 419 00:27:08,961 --> 00:27:10,628 - This is... This is okay. - We want her to come back. 420 00:27:10,629 --> 00:27:12,004 She's doing a blessing on her room. 421 00:27:12,005 --> 00:27:14,298 That-that's all, just-just to keep Angela safe. 422 00:27:14,299 --> 00:27:15,967 I need you to get everybody out. 423 00:27:15,968 --> 00:27:17,468 Uh, ladies, come on. 424 00:27:17,469 --> 00:27:19,220 Faster, Stu. Come on. 425 00:27:19,221 --> 00:27:21,014 Come on. 426 00:27:23,016 --> 00:27:25,017 Hey, pal, I was just trying to help. 427 00:27:25,018 --> 00:27:27,187 - Get the fuck out. - Okay. 428 00:28:01,513 --> 00:28:04,057 When my sister was sick... 429 00:28:04,975 --> 00:28:07,227 and we did all we could... 430 00:28:09,354 --> 00:28:10,938 for her to find relief, 431 00:28:10,939 --> 00:28:13,858 she had to go outside 432 00:28:13,859 --> 00:28:16,653 of her belief system, outside of my beliefs. 433 00:28:18,405 --> 00:28:19,780 We're your neighbors. 434 00:28:19,781 --> 00:28:22,533 And we just want to be there for you 435 00:28:22,534 --> 00:28:25,120 and-and do anything that we can. 436 00:28:29,791 --> 00:28:32,376 She doesn't have her raincoat. 437 00:28:32,377 --> 00:28:35,004 Dad, Dad, she has the fever! 438 00:28:35,005 --> 00:28:36,756 I just come out and she went down! 439 00:28:36,757 --> 00:28:39,008 Hurry and get the kit. I'll call Dr. Bethero. 440 00:28:39,009 --> 00:28:41,552 The tub and the mat. Bring me the whole thing. 441 00:28:41,553 --> 00:28:43,763 - Okay. Okay. - Hurry and get the kit. 442 00:28:43,764 --> 00:28:45,514 - Bring a blanket. - Yeah. 443 00:28:45,515 --> 00:28:46,682 Bring a blanket, too. 444 00:28:46,683 --> 00:28:48,060 Blanket. 445 00:29:42,698 --> 00:29:44,449 Dad? 446 00:29:45,450 --> 00:29:46,701 Where are we? 447 00:29:46,702 --> 00:29:48,537 Dad! 448 00:30:02,634 --> 00:30:04,135 Hey. 449 00:30:04,136 --> 00:30:05,678 - Where is she? She's this way? - She's just admitted. 450 00:30:05,679 --> 00:30:07,014 Come here. 451 00:30:09,266 --> 00:30:11,142 You are not... You are not in trouble. 452 00:30:11,143 --> 00:30:12,643 You're not in trouble. 453 00:30:12,644 --> 00:30:14,353 You're not grounded. Mommy and Daddy 454 00:30:14,354 --> 00:30:16,314 - aren't gonna be mad at you. - But you have to... 455 00:30:17,399 --> 00:30:18,607 Angela. 456 00:30:18,608 --> 00:30:19,985 Okay, okay, sir... 457 00:30:22,821 --> 00:30:24,990 VICTOR Hey. 458 00:30:28,285 --> 00:30:30,911 - Are you hurt? - Are you mad at me? 459 00:30:30,912 --> 00:30:33,706 No, I'm not mad at you. Uh-uh. 460 00:30:33,707 --> 00:30:36,042 I'm so sorry. I lost track of time. 461 00:30:36,043 --> 00:30:38,169 - Angela. - Don't worry about that. 462 00:30:38,170 --> 00:30:40,671 Can you tell your dad how long you've been gone? 463 00:30:40,672 --> 00:30:42,131 How long? 464 00:30:42,132 --> 00:30:43,716 Why do you keep asking me that? 465 00:30:43,717 --> 00:30:45,092 - It's important. - Why do you keep asking? 466 00:30:45,093 --> 00:30:46,469 It sounds like she wants to... 467 00:30:46,470 --> 00:30:48,012 Angela. 468 00:30:48,013 --> 00:30:50,389 Just tell your father the same thing you told me. 469 00:30:50,390 --> 00:30:52,349 How long do you think you were gone? 470 00:30:52,350 --> 00:30:54,603 I don't know, uh... 471 00:30:56,897 --> 00:30:59,191 A few hours? 472 00:31:03,779 --> 00:31:05,530 No. 473 00:31:07,115 --> 00:31:10,035 Baby, you've been gone three days. 474 00:31:16,708 --> 00:31:18,042 I'm Dr. Lowell. 475 00:31:18,043 --> 00:31:20,044 It's very nice to meet you today. 476 00:31:20,045 --> 00:31:22,463 Can you tell us anything that you remember? 477 00:31:22,464 --> 00:31:23,923 We were just walking. 478 00:31:23,924 --> 00:31:25,216 And then it started raining. 479 00:31:25,217 --> 00:31:28,552 And we went into that barn and... 480 00:31:28,553 --> 00:31:29,929 That's all I remember. 481 00:31:29,930 --> 00:31:31,222 She don't remember too much, um... 482 00:31:31,223 --> 00:31:33,099 Okay. Okay. 483 00:31:33,100 --> 00:31:35,267 But, um, her-her feet. 484 00:31:35,268 --> 00:31:37,228 Her feet look really bad. 485 00:31:37,229 --> 00:31:39,980 Well, in order for us to kind of get a better idea 486 00:31:39,981 --> 00:31:43,067 of what has been going on over the past three days, 487 00:31:43,068 --> 00:31:44,568 we need to examine you. 488 00:31:44,569 --> 00:31:46,237 Sometimes when children deal with either 489 00:31:46,238 --> 00:31:48,489 significant psychological or traumatic injuries, 490 00:31:48,490 --> 00:31:50,407 they can maybe have some retrograde amnesia 491 00:31:50,408 --> 00:31:52,827 where they may not remember events that might have happened. 492 00:31:52,828 --> 00:31:54,411 How are you feeling, honey? 493 00:31:54,412 --> 00:31:55,538 Are you in pain? 494 00:31:55,539 --> 00:31:57,081 I don't know. 495 00:31:57,082 --> 00:31:58,833 Okay. Very good. 496 00:31:58,834 --> 00:32:00,751 Has she ever been treated with hypnosis? -No. 497 00:32:00,752 --> 00:32:02,753 - Ah. - Anybody in the family have 498 00:32:02,754 --> 00:32:04,421 any, um, psychiatric illnesses? 499 00:32:04,422 --> 00:32:06,257 No. She's healthy. She's real strong. 500 00:32:06,258 --> 00:32:07,925 So I'm gonna take down the buttons, okay? 501 00:32:07,926 --> 00:32:09,760 Dad, if you have any questions at any time, just... 502 00:32:09,761 --> 00:32:11,262 Does she have access to any medications 503 00:32:11,263 --> 00:32:12,596 around the house? No. 504 00:32:12,597 --> 00:32:14,432 Okay. 505 00:32:15,851 --> 00:32:17,601 What's going on here? Hi, honey. 506 00:32:17,602 --> 00:32:19,270 Um, this is Dr. Lowell. 507 00:32:19,271 --> 00:32:20,938 - Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell. - Why didn't you wait on me? 508 00:32:20,939 --> 00:32:22,439 Feel free to stand next to her. 509 00:32:22,440 --> 00:32:24,191 Okay, we'll start again from the top. 510 00:32:24,192 --> 00:32:25,818 I'm just gonna touch you right here, okay? Gonna just... 511 00:32:25,819 --> 00:32:28,070 She's not complaining of any pain, but she's disoriented, 512 00:32:28,071 --> 00:32:30,948 which can happen with head trauma. 513 00:32:30,949 --> 00:32:32,408 We're just gonna take a look over here. 514 00:32:32,409 --> 00:32:34,118 Okay, very good. Thank you, Joe. 515 00:32:34,119 --> 00:32:36,954 Now we have to do one last portion of the exam. 516 00:32:36,955 --> 00:32:38,372 It's a little bit uncomfortable. 517 00:32:38,373 --> 00:32:40,291 These here, these are called stirrups. 518 00:32:40,292 --> 00:32:41,750 And, Dad, if you're okay, this is the more sensitive part. 519 00:32:41,751 --> 00:32:43,460 Just gonna change my gloves. 520 00:32:43,461 --> 00:32:44,962 Hey, babe, I'm gonna... I'm gonna see you 521 00:32:44,963 --> 00:32:46,255 in a few minutes, okay? 522 00:32:46,256 --> 00:32:47,756 If at any point you feel discomfort, 523 00:32:47,757 --> 00:32:49,091 please let me know. 524 00:32:49,092 --> 00:32:50,467 You're gonna feel a little bit of cold jelly 525 00:32:50,468 --> 00:32:53,804 and lots of pressure, but no pain, okay? 526 00:32:53,805 --> 00:32:55,472 Just a little bit of pressure, okay? 527 00:32:55,473 --> 00:32:58,767 I'm just gonna be taking a few samples. 528 00:32:58,768 --> 00:32:59,977 I'm looking to see 529 00:32:59,978 --> 00:33:01,395 if your hymenal ring is still intact. 530 00:33:01,396 --> 00:33:04,648 Sometimes when people are touched inappropriately, 531 00:33:04,649 --> 00:33:07,234 those things can be damaged. 532 00:33:07,235 --> 00:33:09,195 We are all done. Here you go. 533 00:33:09,196 --> 00:33:11,323 Yeah, you got it. Good girl. 534 00:33:15,160 --> 00:33:17,203 We conducted rigorous physical exams 535 00:33:17,204 --> 00:33:18,787 and cognitive interviews. 536 00:33:18,788 --> 00:33:20,206 There's no sign of distress, 537 00:33:20,207 --> 00:33:22,416 no evidence of sexual assault. 538 00:33:22,417 --> 00:33:25,419 Toxicology is normal. Their stories are consistent. 539 00:33:25,420 --> 00:33:27,838 They both say they just went to hang out in the woods, 540 00:33:27,839 --> 00:33:30,174 they got lost on the way back, and they were afraid 541 00:33:30,175 --> 00:33:32,176 of getting in trouble, so they just kept walking. 542 00:33:32,177 --> 00:33:34,011 Three days later, they end up 30 miles down the road 543 00:33:34,012 --> 00:33:36,847 in some farmer's barn with no concept of time having passed. 544 00:33:36,848 --> 00:33:38,307 They met someone out there. 545 00:33:38,308 --> 00:33:39,683 There has to be something they're not telling us. 546 00:33:39,684 --> 00:33:41,310 I don't understand, no concept of time... 547 00:33:41,311 --> 00:33:42,561 Our heads go to complicated places 548 00:33:42,562 --> 00:33:44,188 when we're faced with undefined anomalies. 549 00:33:44,189 --> 00:33:45,773 Mommy. 550 00:33:45,774 --> 00:33:47,358 But you guys should consider yourselves lucky. 551 00:33:47,359 --> 00:33:49,276 Sure, girls keep secrets, 552 00:33:49,277 --> 00:33:52,530 but every test is clean. 553 00:33:53,323 --> 00:33:55,532 Everything is perfectly normal. 554 00:33:55,533 --> 00:33:57,369 Can I go home now? 555 00:33:59,246 --> 00:34:00,621 Normally, I hate it 556 00:34:00,622 --> 00:34:02,581 when someone I know turns up here, 557 00:34:02,582 --> 00:34:06,168 but I got to tell you, I just about died of happiness 558 00:34:06,169 --> 00:34:08,671 when I saw your name on the intake board. 559 00:34:08,672 --> 00:34:11,131 Now, don't you worry. 560 00:34:11,132 --> 00:34:15,594 Gonna have you out of here in no time at all. 561 00:34:15,595 --> 00:34:18,890 I had been praying for you night and day. 562 00:34:25,689 --> 00:34:27,565 Can I go home now? 563 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 Okay. 564 00:34:36,908 --> 00:34:39,119 You know that I love you, right? 565 00:34:40,287 --> 00:34:42,747 You know you can tell me anything. 566 00:34:43,748 --> 00:34:46,583 What were you and Katherine doing out there in those woods? 567 00:34:46,584 --> 00:34:47,876 I don't know. 568 00:34:47,877 --> 00:34:50,422 I wanted to find the... 569 00:34:53,883 --> 00:34:56,553 I wanted to talk to Mama. 570 00:34:57,345 --> 00:34:59,431 Sometimes I hear her voice. 571 00:35:00,265 --> 00:35:02,433 She talks to me. 572 00:35:02,434 --> 00:35:05,687 Yeah, baby, sometimes I hear her voice, too. 573 00:35:06,771 --> 00:35:09,356 - It doesn't mean... - I wanted Katherine to hear. 574 00:35:09,357 --> 00:35:11,942 She reads the Bible. She goes to church. 575 00:35:11,943 --> 00:35:13,777 I wanted to tell if I was crazy. 576 00:35:13,778 --> 00:35:16,448 - If it was really her. - You're not crazy. 577 00:35:22,787 --> 00:35:24,205 You light a candle. 578 00:35:26,291 --> 00:35:28,083 Clear your mind. 579 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Drip, drop... 580 00:35:30,295 --> 00:35:34,298 You stand in the trees holding something that you love 581 00:35:34,299 --> 00:35:36,633 that gives you connection. 582 00:35:36,634 --> 00:35:40,095 You just start speaking what the spirit says to you. 583 00:35:40,096 --> 00:35:42,557 What did the spirit say to you? 584 00:35:57,030 --> 00:35:58,822 She wasn't there. 585 00:35:58,823 --> 00:36:00,658 No one was. 586 00:36:01,701 --> 00:36:04,454 We took the scarf. That was my connection. 587 00:36:06,706 --> 00:36:08,375 Okay. 588 00:36:15,256 --> 00:36:17,509 Leave me alone now. 589 00:36:22,597 --> 00:36:24,307 Yeah, of course. 590 00:36:27,143 --> 00:36:28,853 Yeah. 591 00:37:05,140 --> 00:37:06,850 Hey, baby. 592 00:37:08,059 --> 00:37:10,687 Go ahead and brush your teeth. We got church tomorrow. 593 00:37:12,605 --> 00:37:14,231 Hey, Mama, 594 00:37:14,232 --> 00:37:16,859 do you mind if I sleep in your bed tonight? 595 00:37:16,860 --> 00:37:18,652 Of course you can. 596 00:37:18,653 --> 00:37:20,905 Get brushed up and come snuggle in. 597 00:37:38,590 --> 00:37:40,800 What you doing up, ladybug? 598 00:37:42,093 --> 00:37:43,887 Got to use the bathroom? 599 00:37:49,601 --> 00:37:51,686 Let's get you back to bed. 600 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 Night. 601 00:38:44,614 --> 00:38:46,991 What'd you say? 602 00:38:48,785 --> 00:38:50,078 Huh? 603 00:38:53,498 --> 00:38:55,792 I heard you say something. 604 00:38:59,295 --> 00:39:00,838 I didn't say nothing. 605 00:39:24,362 --> 00:39:26,364 Bathroom. 606 00:39:28,157 --> 00:39:29,700 Aah! 607 00:39:29,701 --> 00:39:31,828 Fucking... 608 00:39:35,039 --> 00:39:37,041 Who's ready for breakfast? 609 00:39:38,126 --> 00:39:41,546 We got Dad's famous pancakes. 610 00:39:42,297 --> 00:39:45,215 We got rocky road. 611 00:39:45,216 --> 00:39:47,467 Because why the hell not? 612 00:39:47,468 --> 00:39:49,261 If rocky road ain't get you up... 613 00:39:49,262 --> 00:39:51,555 I don't know. 614 00:39:51,556 --> 00:39:53,099 Breakfast in bed. 615 00:39:55,935 --> 00:39:58,020 Hey. 616 00:39:58,021 --> 00:40:00,982 I never known you to sleep through rocky road. 617 00:40:22,962 --> 00:40:25,548 Hey. Hey, hey, Ange? 618 00:40:26,466 --> 00:40:30,553 Hey, Ange, I think you w-wet the bed. 619 00:40:32,096 --> 00:40:33,806 Come on, let's, uh... 620 00:40:35,099 --> 00:40:36,768 Let's get you cleaned up. 621 00:40:41,272 --> 00:40:43,690 - Oh, let's, uh... - Hmm? 622 00:40:43,691 --> 00:40:45,359 Yeah, let's-let's get you... 623 00:40:45,360 --> 00:40:47,487 Let's get you cleaned up, all right? 624 00:40:50,448 --> 00:40:52,575 How are your feet? 625 00:40:55,244 --> 00:40:57,496 Okay, let's, uh... 626 00:40:57,497 --> 00:40:59,916 Let's, um... 627 00:41:01,626 --> 00:41:03,669 get you in the tub. 628 00:41:03,670 --> 00:41:06,130 And I'm gonna... I'm gonna move... 629 00:41:07,131 --> 00:41:09,675 Now, I've moved that. Um... 630 00:41:09,676 --> 00:41:13,471 just... sit-sit-sit down. 631 00:41:28,945 --> 00:41:30,655 Huh. 632 00:41:49,507 --> 00:41:51,259 Ange? 633 00:42:26,252 --> 00:42:28,546 Ange? 634 00:42:50,151 --> 00:42:51,359 Angela? 635 00:42:51,360 --> 00:42:53,070 Where is she? 636 00:42:53,821 --> 00:42:56,073 - Angela? - Where is she?! 637 00:42:58,075 --> 00:43:00,410 Hey! Hey. 638 00:43:00,411 --> 00:43:02,913 Hey, hey. Hey! 639 00:43:02,914 --> 00:43:04,957 Hey. 640 00:43:06,167 --> 00:43:07,417 Angela! 641 00:43:07,418 --> 00:43:08,835 Leave me alone! 642 00:43:08,836 --> 00:43:11,671 I want my mother, and I want her right now! 643 00:43:11,672 --> 00:43:14,634 Stop touching me! You're hurting me! 644 00:43:16,093 --> 00:43:19,346 Fuck you! Fuck all of you! 645 00:43:19,347 --> 00:43:20,764 Help! Help! 646 00:43:20,765 --> 00:43:22,599 No, we got you. 647 00:43:22,600 --> 00:43:24,726 She's been violently seizing. 648 00:43:24,727 --> 00:43:27,188 Let me go! Get off of me! 649 00:43:28,105 --> 00:43:30,065 I want to go home, you son of a bitch! 650 00:43:30,066 --> 00:43:31,608 Hold her down. Calm down, honey. 651 00:43:31,609 --> 00:43:32,943 Honey, calm down. 652 00:43:32,944 --> 00:43:34,737 Calm down, honey. You'd better calm down. 653 00:43:36,614 --> 00:43:38,156 Calm down. Calm down. Calm down. 654 00:43:38,157 --> 00:43:39,950 - Daddy! Daddy! - You're gonna feel better soon. 655 00:43:39,951 --> 00:43:41,618 Be careful there, sir. Be careful there. 656 00:43:41,619 --> 00:43:42,953 Okay, let's get her in the bed. 657 00:43:42,954 --> 00:43:44,871 We'll just wait until she calms down. 658 00:43:44,872 --> 00:43:47,290 Honey, you're gonna go to bed. You're gonna go to sleep soon. 659 00:43:47,291 --> 00:43:49,376 You're gonna go to sleep soon. Calm down. 660 00:43:49,377 --> 00:43:50,919 - Calm down. Calm down. - Shh. 661 00:43:50,920 --> 00:43:52,921 We'll wait until she calms down. -Shh. 662 00:43:52,922 --> 00:43:54,798 Calm down. You're gonna go to bed soon. 663 00:43:54,799 --> 00:43:57,050 - You're gonna go to sleep soon. - Shh. 664 00:43:57,051 --> 00:43:58,802 Okay, here we go. Let's go ahead and get 665 00:43:58,803 --> 00:44:00,470 a full set of vitals. Okay, checking vitals. 666 00:44:00,471 --> 00:44:02,848 I need blood pressure, heart rate, respiratory rate, 667 00:44:02,849 --> 00:44:04,432 oxygen level. Okay. 668 00:44:04,433 --> 00:44:05,851 Okay. 669 00:44:05,852 --> 00:44:07,519 So I think we're ready for the medical examiner. 670 00:44:07,520 --> 00:44:08,979 If someone can call him. Okay. 671 00:44:08,980 --> 00:44:10,647 We need you out of the room. 672 00:44:10,648 --> 00:44:12,817 We're gonna take good care of her, okay? 673 00:44:16,153 --> 00:44:18,656 Daddy's here, baby. 674 00:44:20,408 --> 00:44:22,243 Daddy's here. 675 00:44:49,270 --> 00:44:52,106 Have you ever seen anything like this? 676 00:44:53,357 --> 00:44:56,943 Lord, let your word fill our hearts. 677 00:44:56,944 --> 00:45:00,113 May all we do here today glorify your name. 678 00:45:00,114 --> 00:45:02,032 Amen. Amen. 679 00:45:02,033 --> 00:45:05,702 Brothers and sisters in Christ, 680 00:45:05,703 --> 00:45:07,704 a glorious good morning to you here 681 00:45:07,705 --> 00:45:10,206 on this blessed day of worship. 682 00:45:10,207 --> 00:45:13,877 It is a very special day of worship 683 00:45:13,878 --> 00:45:17,048 and celebration here on this Sunday. 684 00:45:18,633 --> 00:45:20,050 God has given us a miracle. 685 00:45:20,051 --> 00:45:21,886 TONY Katherine. 686 00:45:22,637 --> 00:45:24,304 Put your foot down. 687 00:45:24,305 --> 00:45:29,017 He has seen it fit to return to us our lost sheep. 688 00:45:29,018 --> 00:45:34,315 Our beloved Katherine West is home, safe and sound. 689 00:45:35,691 --> 00:45:37,902 Praise be to God. 690 00:45:52,625 --> 00:45:56,586 ♪ Much we need thy tender care ♪ 691 00:45:56,587 --> 00:45:59,255 The bread of heaven. The cup of salvation. 692 00:45:59,256 --> 00:46:04,594 ♪ In thy pleasant pastures feed us ♪ 693 00:46:04,595 --> 00:46:07,180 ♪ For our use... ♪ 694 00:46:07,181 --> 00:46:09,891 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 695 00:46:09,892 --> 00:46:15,105 ♪ Blessed Jesus, blessed Jesus... ♪ 696 00:46:15,106 --> 00:46:18,066 The bread of heaven and the cup of salvation. 697 00:46:18,067 --> 00:46:21,320 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 698 00:46:23,364 --> 00:46:24,990 ♪ Blessed Jesus... ♪ 699 00:46:24,991 --> 00:46:26,616 The body and the blood 700 00:46:26,617 --> 00:46:28,494 of our Lord Jesus Christ. 701 00:46:30,162 --> 00:46:33,331 ♪ Thou hast bought us, thine we are... ♪ 702 00:46:33,332 --> 00:46:36,377 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 703 00:46:38,254 --> 00:46:40,840 The body and the blood of Jesus Christ. 704 00:46:42,675 --> 00:46:44,551 Thanks be to God. 705 00:46:44,552 --> 00:46:49,055 ♪ Be the guardian of our way ♪ 706 00:46:49,056 --> 00:46:51,516 ♪ Keep thy flock... ♪ 707 00:46:51,517 --> 00:46:52,767 Where's Katherine? 708 00:46:52,768 --> 00:46:54,937 She left. 709 00:46:56,188 --> 00:46:59,315 ♪ Seek us when we go astray... ♪ 710 00:46:59,316 --> 00:47:01,484 - I'll go try to find her. - Okay. 711 00:47:01,485 --> 00:47:02,944 She must have stepped out. 712 00:47:02,945 --> 00:47:07,657 ♪ Blessed Jesus, blessed Jesus... ♪ 713 00:47:07,658 --> 00:47:09,869 Where did she go? 714 00:47:10,661 --> 00:47:12,162 Gracious Father, 715 00:47:12,163 --> 00:47:14,831 as we approach your throne one more time... 716 00:47:14,832 --> 00:47:16,499 Father... 717 00:47:16,500 --> 00:47:19,753 We thank you, Lord, for your shed blood. 718 00:47:19,754 --> 00:47:22,631 For we know that had it not been... 719 00:47:25,092 --> 00:47:28,762 For God, we know that through your love 720 00:47:28,763 --> 00:47:32,265 and the love of your father, that you went to the cross, 721 00:47:32,266 --> 00:47:35,018 and from there your blood was spilled 722 00:47:35,019 --> 00:47:36,937 and has flowed through the ages of time. 723 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 For we know that... 724 00:47:44,195 --> 00:47:46,322 Father... 725 00:47:47,114 --> 00:47:49,157 Father, because of that blood... 726 00:47:49,158 --> 00:47:50,700 The body and the blood. 727 00:47:50,701 --> 00:47:55,039 we were saved one day and claimed heaven as our home. 728 00:47:57,166 --> 00:47:59,542 Mom. Mom. -KATHERINE: The body and the blood. 729 00:47:59,543 --> 00:48:02,212 - Katherine. - The body and the blood. 730 00:48:02,213 --> 00:48:04,048 Katherine. 731 00:48:06,509 --> 00:48:09,719 So we praise you tonight in Jesus' name. Amen. 732 00:48:09,720 --> 00:48:11,555 The body and the blood. 733 00:48:12,556 --> 00:48:14,057 The body and the blood. 734 00:48:14,058 --> 00:48:17,060 The body and the blood. The body and the blood. 735 00:48:17,061 --> 00:48:19,062 The body and the blood! 736 00:48:19,063 --> 00:48:20,939 - Katherine. Katherine! - The body and the blood! 737 00:48:20,940 --> 00:48:23,149 The body and the blood! The body and the blood! 738 00:48:23,150 --> 00:48:24,651 The body and the blood! 739 00:48:24,652 --> 00:48:26,528 The body and the blood! The body and the blood! 740 00:48:26,529 --> 00:48:28,071 Katherine! 741 00:48:28,072 --> 00:48:29,280 Katherine. Katherine. The body and the blood! 742 00:48:29,281 --> 00:48:31,074 - The body and the blood! - Shh. Katherine! 743 00:48:31,075 --> 00:48:32,742 Stop it! The body and the blood! 744 00:48:32,743 --> 00:48:34,119 - The body and the blood! - Enough! 745 00:48:34,120 --> 00:48:36,204 - The body and the blood! - Stop it! 746 00:48:36,205 --> 00:48:38,206 The body and the blood! The body and the blood! 747 00:48:38,207 --> 00:48:39,833 The body and the blood! Shh! 748 00:48:39,834 --> 00:48:42,419 The body and the blood! 749 00:48:55,182 --> 00:48:56,766 What about the neurologist? 750 00:48:56,767 --> 00:49:01,938 Didn't he say that hormones, stress, they can... 751 00:49:01,939 --> 00:49:04,315 they can bring on, like, a trancelike state? 752 00:49:04,316 --> 00:49:06,109 Maybe that's why they're not talking 753 00:49:06,110 --> 00:49:08,111 and not... they're not making any sense, they can't... 754 00:49:08,112 --> 00:49:09,863 They take off their shoes. 755 00:49:09,864 --> 00:49:11,906 They walk 30 miles. 756 00:49:11,907 --> 00:49:14,784 You think that's hormones, puberty? 757 00:49:14,785 --> 00:49:16,453 No. 758 00:49:18,706 --> 00:49:20,039 No, I don't. 759 00:49:20,040 --> 00:49:21,499 Miranda, please. Not now. 760 00:49:21,500 --> 00:49:22,917 Katherine was supposed to be baptized a week ago. 761 00:49:22,918 --> 00:49:24,377 He doesn't even understand. 762 00:49:24,378 --> 00:49:26,129 In our church... Okay? And I pushed it 763 00:49:26,130 --> 00:49:28,006 because I wanted her grandma to be there. 764 00:49:28,007 --> 00:49:29,465 - It was selfish. - It's not your fault. 765 00:49:29,466 --> 00:49:30,925 In our church, we don't baptize them as infants. 766 00:49:30,926 --> 00:49:32,218 We wait until they're old enough 767 00:49:32,219 --> 00:49:33,303 to understand Christian discipline. 768 00:49:33,304 --> 00:49:34,679 Something they did out there 769 00:49:34,680 --> 00:49:37,473 opened them up for an unholy spirit to enter. 770 00:49:37,474 --> 00:49:40,311 That's how demonic possession works. 771 00:49:43,147 --> 00:49:44,814 Do you know where Jesus went 772 00:49:44,815 --> 00:49:47,150 after he died on the cross, Victor? -TONY: Miranda. 773 00:49:47,151 --> 00:49:51,821 He went to hell to declare his authority over the devil. 774 00:49:51,822 --> 00:49:54,658 And he reappeared three days later. 775 00:49:55,701 --> 00:49:59,245 Three days, just like our girls. 776 00:49:59,246 --> 00:50:01,999 You think they went to hell? 777 00:50:03,876 --> 00:50:06,419 Burned their feet in hell? 778 00:50:06,420 --> 00:50:09,173 Got possessed by the devil? 779 00:50:10,841 --> 00:50:14,802 Uh, pagan activity or-or-or talking to the dead. 780 00:50:14,803 --> 00:50:16,262 Wherever those girls went, 781 00:50:16,263 --> 00:50:18,349 they brought something back with them. 782 00:50:19,099 --> 00:50:22,061 Y'all need to get some sleep. 783 00:50:47,378 --> 00:50:49,421 Angela? 784 00:50:51,048 --> 00:50:57,096 Sister Mary Xavier. 785 00:50:59,640 --> 00:51:02,767 Scraped out she was, 786 00:51:02,768 --> 00:51:06,397 like a rotten pumpkin. 787 00:51:09,900 --> 00:51:15,572 Your baby. 788 00:51:24,123 --> 00:51:26,250 Help me! No! 789 00:51:27,126 --> 00:51:29,210 Each of the nine types 790 00:51:29,211 --> 00:51:31,671 has an associated fear, basic desire 791 00:51:31,672 --> 00:51:33,131 and core motivation. 792 00:51:33,132 --> 00:51:35,925 In an attempt to meet this basic desire, 793 00:51:35,926 --> 00:51:37,468 we can acquire dysfunctional 794 00:51:37,469 --> 00:51:40,221 and self-destructive patterns of behavior. 795 00:51:40,222 --> 00:51:41,639 The Enneagram framework can help us 796 00:51:41,640 --> 00:51:44,183 explain and understand the stimulus 797 00:51:44,184 --> 00:51:46,436 for your daughter's maladaptive behavior. 798 00:51:46,437 --> 00:51:48,146 It can also provide insight 799 00:51:48,147 --> 00:51:51,775 into her dissociative identity disorder. 800 00:51:55,404 --> 00:51:56,529 I wasn't prepared for the questions. 801 00:51:56,530 --> 00:51:58,114 We offer 24-hour monitoring... 802 00:51:58,115 --> 00:51:59,449 Did you get to cheer at the game? 803 00:51:59,450 --> 00:52:01,242 with trauma-informed programming, 804 00:52:01,243 --> 00:52:02,785 a treatment team for managing medications... 805 00:52:02,786 --> 00:52:04,829 What do you like to do with your dogs? 806 00:52:04,830 --> 00:52:06,456 Play. 807 00:52:06,457 --> 00:52:09,168 an hour of regular therapy each day. 808 00:52:21,472 --> 00:52:22,639 Hey. 809 00:52:23,849 --> 00:52:27,727 You asked me if I've ever seen anything like this before. 810 00:52:27,728 --> 00:52:29,395 No. 811 00:52:29,396 --> 00:52:33,317 But there are people out there who have. 812 00:52:34,151 --> 00:52:36,277 I read this in college. 813 00:52:36,278 --> 00:52:38,988 I think it might have some answers 814 00:52:38,989 --> 00:52:41,240 that Angela's doctors don't have. 815 00:52:41,241 --> 00:52:43,660 Spiritual texts. Thanks. Got it. 816 00:52:45,537 --> 00:52:47,121 You don't believe in God? 817 00:52:47,122 --> 00:52:49,375 I don't believe in the question. 818 00:52:50,751 --> 00:52:52,668 You know, you religious types are all alike, you know that? 819 00:52:52,669 --> 00:52:54,712 Something bad happens, must be the devil. 820 00:52:54,713 --> 00:52:57,006 Something good happens, must be God. 821 00:52:57,007 --> 00:53:00,510 It is a myth made up by people 822 00:53:00,511 --> 00:53:05,014 to explain things they will never understand. 823 00:53:05,015 --> 00:53:07,267 I already did this. 824 00:53:08,268 --> 00:53:10,144 I learned the Lord's Prayer. 825 00:53:10,145 --> 00:53:11,729 I learned the Apostles' Creed. 826 00:53:11,730 --> 00:53:13,231 What'd I get? 827 00:53:13,232 --> 00:53:16,025 I got to watch my wife die. 828 00:53:16,026 --> 00:53:18,194 Watch them cut my baby girl out of her stomach. 829 00:53:18,195 --> 00:53:20,322 And now I got to... 830 00:53:21,198 --> 00:53:24,617 Mr. Fielding, the way I see it, 831 00:53:24,618 --> 00:53:27,371 that makes your daughter a miracle. 832 00:53:28,414 --> 00:53:30,456 Well, I got to go check my miracle 833 00:53:30,457 --> 00:53:32,041 into the mental institution. 834 00:53:32,042 --> 00:53:33,709 Now, you'll excuse me. 835 00:53:33,710 --> 00:53:36,462 Before you slam the door, 836 00:53:36,463 --> 00:53:38,841 can you give me a minute? 837 00:53:47,766 --> 00:53:50,268 When I was younger, I was going to become a nun, 838 00:53:50,269 --> 00:53:52,312 if you can believe it. 839 00:53:53,730 --> 00:53:56,649 I thought I was ready to give my life to the Lord, 840 00:53:56,650 --> 00:53:58,609 but I wasn't. 841 00:53:58,610 --> 00:54:02,823 And I broke my personal commitment. 842 00:54:03,907 --> 00:54:06,285 Right before I took my vows. 843 00:54:09,997 --> 00:54:12,957 I got pregnant... 844 00:54:12,958 --> 00:54:14,751 and I chose not to keep it. 845 00:54:16,086 --> 00:54:18,337 All novitiates choose a new name 846 00:54:18,338 --> 00:54:20,590 before they enter the convent. 847 00:54:20,591 --> 00:54:24,051 They change their name to mark the transformation 848 00:54:24,052 --> 00:54:26,512 from their old life. 849 00:54:26,513 --> 00:54:29,515 I never got to use my name, 850 00:54:29,516 --> 00:54:31,768 but your daughter just did. 851 00:54:33,020 --> 00:54:35,646 "Sister Mary Xavier," she said. 852 00:54:35,647 --> 00:54:37,941 And she knew what happened to my baby. 853 00:54:38,859 --> 00:54:42,571 I never told anyone what name I had chosen. 854 00:54:43,489 --> 00:54:46,199 Or about my pregnancy. 855 00:54:46,200 --> 00:54:49,118 Not then, not since. 856 00:54:49,119 --> 00:54:52,539 Not a single living soul. 857 00:55:46,843 --> 00:55:48,844 I guess you're somewhat of an expert 858 00:55:48,845 --> 00:55:50,846 in demonic possession, is that correct? 859 00:55:50,847 --> 00:55:52,682 I guess you could say that. 860 00:55:52,683 --> 00:55:55,101 So did you just walk into the Catholic church one day 861 00:55:55,102 --> 00:55:57,770 and say, "I want to sign up for exorcist school"? 862 00:55:57,771 --> 00:56:00,898 Well, for starters, I'm not an exorcist. 863 00:56:00,899 --> 00:56:02,692 I leave that to the professionals. 864 00:56:02,693 --> 00:56:05,570 No, my journey began as a mother, 865 00:56:05,571 --> 00:56:07,113 driven by my love for my daughter, 866 00:56:07,114 --> 00:56:10,324 and I've dedicated my life to try to understand 867 00:56:10,325 --> 00:56:12,034 the phenomenon. 868 00:56:12,035 --> 00:56:13,578 And also to help other parents 869 00:56:13,579 --> 00:56:14,996 who are going through hardships of the unexplained. 870 00:56:14,997 --> 00:56:17,039 You've had the chance to give 871 00:56:17,040 --> 00:56:18,374 lectures all over the world. 872 00:56:18,375 --> 00:56:20,251 You've even had a chance to speak at the Vatican. 873 00:56:20,252 --> 00:56:22,712 Come, come, come, come, come. I have, but, you know, 874 00:56:22,713 --> 00:56:25,548 possession isn't a Catholic invention. 875 00:56:25,549 --> 00:56:27,341 Was an actress... 876 00:56:27,342 --> 00:56:29,010 turned educator. 877 00:56:29,011 --> 00:56:30,303 Kind of education. 878 00:56:30,304 --> 00:56:31,804 An expert of exorcists. 879 00:56:31,805 --> 00:56:33,389 Not an exorcist. 880 00:56:33,390 --> 00:56:34,515 Hello. Hi, hi. 881 00:56:34,516 --> 00:56:35,975 My name is Ann Brooks. 882 00:56:35,976 --> 00:56:37,310 Oh, I was just calling about a client of yours, 883 00:56:37,311 --> 00:56:38,561 uh, Chris MacNeil. 884 00:56:38,562 --> 00:56:40,354 The Rite of Exorcism is 885 00:56:40,355 --> 00:56:42,607 one of the oldest human rituals. 886 00:56:42,608 --> 00:56:44,108 Every culture in every country, 887 00:56:44,109 --> 00:56:46,652 for as far back as history has been recorded, 888 00:56:46,653 --> 00:56:49,488 has a ceremony to dispel negative energies 889 00:56:49,489 --> 00:56:52,033 and to journey toward healing. 890 00:56:52,034 --> 00:56:54,327 From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks, 891 00:56:54,328 --> 00:56:56,454 to the Zoroastrian texts. 892 00:56:56,455 --> 00:56:58,748 There are even some incantations for exorcism 893 00:56:58,749 --> 00:57:00,583 in the Dead Sea Scrolls. 894 00:57:00,584 --> 00:57:03,502 So, I think I know the answer to this, 895 00:57:03,503 --> 00:57:06,297 but is demonic possession real? 896 00:57:06,298 --> 00:57:08,424 I think the right question is: 897 00:57:08,425 --> 00:57:10,426 Are the people that I visit... 898 00:57:10,427 --> 00:57:12,595 Is their suffering real? 899 00:57:12,596 --> 00:57:14,973 Absolutely. 900 00:57:24,524 --> 00:57:26,485 Father Maddox? 901 00:57:29,780 --> 00:57:32,908 Someone I know is suffering and needs help. 902 00:57:43,335 --> 00:57:45,127 Look, look. Yeah. 903 00:57:45,128 --> 00:57:46,879 Okay. All right. 904 00:57:46,880 --> 00:57:49,006 Good dog. 905 00:57:49,007 --> 00:57:51,717 Where's your mommy? Your mama home? 906 00:57:51,718 --> 00:57:53,220 Huh? 907 00:57:58,266 --> 00:58:00,851 Do you believe any of this stuff is actually real? 908 00:58:00,852 --> 00:58:03,312 Placebos are real. 909 00:58:03,313 --> 00:58:05,690 The power of suggestion is real. 910 00:58:05,691 --> 00:58:07,316 Belief is real. 911 00:58:07,317 --> 00:58:10,486 I think what you're asking me is... 912 00:58:10,487 --> 00:58:15,074 if I believe any of this stuff will really help your daughter. 913 00:58:15,075 --> 00:58:20,371 But what you should be asking is if you believe it. 914 00:58:20,372 --> 00:58:22,289 Hmm. Skeptic. 915 00:58:22,290 --> 00:58:24,166 That's good. 916 00:58:24,167 --> 00:58:26,919 But that'll only get you so far. 917 00:58:26,920 --> 00:58:30,172 After that, you got to come up with some real answers. 918 00:58:30,173 --> 00:58:32,675 I know some spiritual counselors that... 919 00:58:32,676 --> 00:58:35,594 No, no. No, that's not what we need. 920 00:58:35,595 --> 00:58:38,013 I want to talk about Regan. 921 00:58:38,014 --> 00:58:39,975 About her exorcism. 922 00:58:44,354 --> 00:58:48,691 I didn't actually witness it, you know, the exorcism. 923 00:58:48,692 --> 00:58:51,069 - They wouldn't let me. - Why not? 924 00:58:52,028 --> 00:58:53,446 My opinion, 925 00:58:53,447 --> 00:58:55,866 it's 'cause I'm not a member of their damn patriarchy. 926 00:58:57,534 --> 00:58:59,618 I may not have witnessed the exorcism, 927 00:58:59,619 --> 00:59:03,039 but I sure as all hell witnessed the possession. 928 00:59:04,082 --> 00:59:07,209 I spent the next ten years trying to understand 929 00:59:07,210 --> 00:59:09,044 what I saw with my own eyes. 930 00:59:09,045 --> 00:59:12,131 I studied every culture, every religion, 931 00:59:12,132 --> 00:59:14,175 every ritual for it I could find. 932 00:59:14,176 --> 00:59:18,137 I just learned so much about all this stuff. 933 00:59:18,138 --> 00:59:22,516 I wanted people to understand that it's possible to survive 934 00:59:22,517 --> 00:59:24,643 the most traumatic experiences 935 00:59:24,644 --> 00:59:27,898 and not only survive but thrive. 936 00:59:30,066 --> 00:59:31,609 Is this her? Is this Regan? 937 00:59:31,610 --> 00:59:32,985 Yeah. 938 00:59:32,986 --> 00:59:34,613 That's her. 939 00:59:36,907 --> 00:59:38,616 But then the book came out. 940 00:59:38,617 --> 00:59:41,744 It was such a huge success. 941 00:59:41,745 --> 00:59:42,995 She hated it. 942 00:59:42,996 --> 00:59:45,831 She never forgave me for writing it. 943 00:59:45,832 --> 00:59:47,541 I never forgave myself. 944 00:59:47,542 --> 00:59:49,585 She went into hiding. 945 00:59:49,586 --> 00:59:51,003 She moved away. 946 00:59:51,004 --> 00:59:53,589 Even now, I don't know where she is. 947 00:59:53,590 --> 00:59:55,675 She won't tell me. 948 00:59:57,260 --> 01:00:01,931 There are many dark forces in this world, Mr. Fielding. 949 01:00:01,932 --> 01:00:04,309 Not all of them are supernatural. 950 01:00:05,310 --> 01:00:07,603 I wake up every morning 951 01:00:07,604 --> 01:00:10,147 wondering where my daughter is. 952 01:00:10,148 --> 01:00:12,775 Praying that I'll see her sweet face again 953 01:00:12,776 --> 01:00:14,277 one of these days. 954 01:00:15,904 --> 01:00:17,613 There's something I saw in your book 955 01:00:17,614 --> 01:00:19,615 that made me come here today. 956 01:00:19,616 --> 01:00:21,785 They took some photos in the hospital. 957 01:00:24,955 --> 01:00:28,958 I want to help my daughter like you helped yours. 958 01:00:28,959 --> 01:00:31,127 Like you helped Regan. 959 01:00:43,056 --> 01:00:44,808 Oh, thank God. 960 01:00:46,476 --> 01:00:49,812 Father Maddox, Victor, Angela's father. 961 01:00:49,813 --> 01:00:51,188 And Chris MacNeil, 962 01:00:51,189 --> 01:00:52,857 - the woman I told you about. - Of course. 963 01:00:52,858 --> 01:00:55,276 Thank you so much for joining us. 964 01:00:55,277 --> 01:00:57,987 I assume you're familiar with our sanctioned procedures, yes? 965 01:00:57,988 --> 01:00:59,196 I am. 966 01:00:59,197 --> 01:01:00,699 Where is she? 967 01:01:17,382 --> 01:01:19,885 She knows who I am. 968 01:01:21,011 --> 01:01:23,679 Where's the other girl? 969 01:01:23,680 --> 01:01:25,806 Taking care of her at home. 970 01:01:25,807 --> 01:01:28,018 That's not a good idea. 971 01:01:31,855 --> 01:01:35,984 She's waiting for you. 972 01:01:47,537 --> 01:01:49,497 There's no one home. 973 01:01:51,499 --> 01:01:53,125 Yes, there is. 974 01:01:53,126 --> 01:01:54,877 Your call has been forwarded 975 01:01:54,878 --> 01:01:56,796 to an automated... 976 01:02:02,218 --> 01:02:03,677 Tony? 977 01:02:03,678 --> 01:02:05,804 Miranda. 978 01:02:05,805 --> 01:02:07,182 Hey, Tony. 979 01:02:10,143 --> 01:02:11,895 Miranda? 980 01:02:19,694 --> 01:02:22,072 Oh, my gosh. 981 01:02:25,575 --> 01:02:27,576 Where did she go? 982 01:02:27,577 --> 01:02:28,869 They were looking for spirits. 983 01:02:28,870 --> 01:02:30,120 I'm Chris MacNeil. 984 01:02:30,121 --> 01:02:32,373 - She came home. - I'm here to help. 985 01:02:32,374 --> 01:02:34,292 Tony? Hey. 986 01:02:35,335 --> 01:02:36,585 This is my friend Chris. 987 01:02:36,586 --> 01:02:37,545 She's gonna do everything she can 988 01:02:37,545 --> 01:02:38,463 to help our daughters. 989 01:02:38,464 --> 01:02:39,755 We've all sinned. 990 01:02:39,756 --> 01:02:41,548 We've all fallen short. 991 01:02:41,549 --> 01:02:44,009 But my sin has weakened me. 992 01:02:44,010 --> 01:02:46,053 God is punishing us. 993 01:02:46,054 --> 01:02:47,472 Come on. 994 01:02:59,442 --> 01:03:01,486 Katherine? 995 01:03:15,834 --> 01:03:17,793 Protect our little girl from this evil. 996 01:03:17,794 --> 01:03:20,462 Comfort her with your spirit. 997 01:03:20,463 --> 01:03:24,592 Hide her from this evil realm with your power, Lord. 998 01:03:25,468 --> 01:03:28,137 Lord, you are the light in the darkness. 999 01:03:28,138 --> 01:03:30,473 Surround her... Where's Katherine? 1000 01:03:31,391 --> 01:03:34,310 Let's get you out of here, all right? 1001 01:03:44,821 --> 01:03:46,823 I know who you are. 1002 01:03:48,366 --> 01:03:50,784 And you know who I am. 1003 01:03:50,785 --> 01:03:52,495 We've met before. 1004 01:03:53,329 --> 01:03:55,289 But I'm not talking to you now. 1005 01:03:55,290 --> 01:03:58,460 Are you looking for Regan? 1006 01:03:59,461 --> 01:04:01,670 Are you looking for Regan? 1007 01:04:01,671 --> 01:04:03,922 Are you looking for Regan?! 1008 01:04:03,923 --> 01:04:06,842 Don't be scared. 1009 01:04:06,843 --> 01:04:09,053 We're here to help you. 1010 01:04:09,054 --> 01:04:11,472 We can tell you where she is. 1011 01:04:11,473 --> 01:04:13,932 All you have to do is ask. 1012 01:04:13,933 --> 01:04:16,351 I ask nothing of you. 1013 01:04:16,352 --> 01:04:18,771 I renounce you. 1014 01:04:18,772 --> 01:04:21,690 I come here to return life to this child 1015 01:04:21,691 --> 01:04:24,860 from whom it is unwillingly taken. 1016 01:04:24,861 --> 01:04:27,279 You don't know what happened to her, 1017 01:04:27,280 --> 01:04:28,989 but we do. 1018 01:04:28,990 --> 01:04:31,618 She burns in hell! 1019 01:04:36,873 --> 01:04:39,917 Mom! Help! Mother, please! 1020 01:04:39,918 --> 01:04:42,002 Mother, please make it stop! It's hurting! 1021 01:04:42,003 --> 01:04:45,005 In the name of all holy beings, 1022 01:04:45,006 --> 01:04:49,760 in the name of my beloved daughter Regan, 1023 01:04:49,761 --> 01:04:51,095 release this child. 1024 01:04:51,096 --> 01:04:53,138 Release this child. 1025 01:04:53,139 --> 01:04:55,934 Release this child! 1026 01:05:18,790 --> 01:05:20,917 Katherine. 1027 01:05:31,094 --> 01:05:33,096 I am no devil. 1028 01:05:34,806 --> 01:05:36,724 There is none. 1029 01:05:44,274 --> 01:05:46,024 You want to see your beloved, 1030 01:05:46,025 --> 01:05:47,651 cunting daughter? 1031 01:05:47,652 --> 01:05:49,903 Help. I... 1032 01:05:49,904 --> 01:05:51,655 Open your eyes. 1033 01:05:51,656 --> 01:05:53,158 Chris. 1034 01:05:56,452 --> 01:05:57,786 Sorenne! 1035 01:05:57,787 --> 01:06:01,290 Protect her. 1036 01:06:01,291 --> 01:06:02,750 Sorenne! 1037 01:06:10,842 --> 01:06:12,634 - What did you do? - Victor, no. 1038 01:06:12,635 --> 01:06:14,387 What did you do?! 1039 01:06:28,610 --> 01:06:31,696 Tony? Tony. 1040 01:06:40,663 --> 01:06:42,664 I feel them. I feel those girls. 1041 01:06:42,665 --> 01:06:44,124 I feel them. 1042 01:06:44,125 --> 01:06:49,130 Mommy, why can't you make it stop hurting? 1043 01:07:10,443 --> 01:07:12,361 Most Reverend Fathers, 1044 01:07:12,362 --> 01:07:14,363 after consideration of all of the evidence 1045 01:07:14,364 --> 01:07:16,281 and possible outcomes 1046 01:07:16,282 --> 01:07:18,742 and what I have seen with mine own eyes, 1047 01:07:18,743 --> 01:07:21,161 we ask your support in approaching the bishop 1048 01:07:21,162 --> 01:07:22,537 to sanction the exorcism. 1049 01:07:22,538 --> 01:07:24,581 Well, Father, we are here to support you. 1050 01:07:24,582 --> 01:07:27,501 We want to be here for you in-in any circumstances. 1051 01:07:27,502 --> 01:07:28,877 This is a very dangerous situation. 1052 01:07:28,878 --> 01:07:30,128 Dangerous for you, Father. 1053 01:07:30,129 --> 01:07:31,505 Dangerous for the Catholic church. 1054 01:07:31,506 --> 01:07:34,967 Please understand, I have prayed with her 1055 01:07:34,968 --> 01:07:36,593 and observed her actions. 1056 01:07:36,594 --> 01:07:39,429 When I... when I rest... when I rested my hand 1057 01:07:39,430 --> 01:07:42,224 upon her head, I felt nothing but pain. 1058 01:07:42,225 --> 01:07:46,186 There is a-a spirit that is present alongside of them. 1059 01:07:46,187 --> 01:07:48,814 We must move forward as soon as possible 1060 01:07:48,815 --> 01:07:50,232 with this ritual, 1061 01:07:50,233 --> 01:07:52,651 with the help of all of you, 1062 01:07:52,652 --> 01:07:57,532 lest the lives of two of our Lord's young children be lost. 1063 01:08:04,747 --> 01:08:06,123 Who's that? 1064 01:08:06,124 --> 01:08:07,416 It's Victor. 1065 01:08:07,417 --> 01:08:10,585 I'm so sorry I brought you back into this. 1066 01:08:10,586 --> 01:08:12,421 This is my fault. 1067 01:08:12,422 --> 01:08:15,299 Do you know what that thing said to me when I... 1068 01:08:15,300 --> 01:08:17,301 I was in the room with it? 1069 01:08:17,302 --> 01:08:21,848 It tried to convince me that Regan is dead. 1070 01:08:23,182 --> 01:08:24,599 What do you believe? 1071 01:08:24,600 --> 01:08:27,769 Oh, well, I don't think that, I'll tell you. 1072 01:08:27,770 --> 01:08:30,439 Hope is what keeps me alive. 1073 01:08:30,440 --> 01:08:33,233 And that's what you're gonna have to find to do this. 1074 01:08:33,234 --> 01:08:37,112 What happened in there wasn't your fault. 1075 01:08:37,113 --> 01:08:40,949 Something inside our girls called out for help. 1076 01:08:40,950 --> 01:08:42,951 It brought you to me. 1077 01:08:42,952 --> 01:08:44,494 It put me in that room. 1078 01:08:44,495 --> 01:08:47,456 Those girls are connected now. 1079 01:08:47,457 --> 01:08:49,374 Their families are connected. 1080 01:08:49,375 --> 01:08:52,127 I have studied the Rite of Exorcism 1081 01:08:52,128 --> 01:08:54,505 in every culture that I could find. 1082 01:08:55,381 --> 01:08:57,799 They all have different ceremonies, 1083 01:08:57,800 --> 01:09:00,844 but the one thing they all have in common, 1084 01:09:00,845 --> 01:09:06,183 the most important thing of all, is people. 1085 01:09:06,184 --> 01:09:08,518 We go to church in times of trouble 1086 01:09:08,519 --> 01:09:11,438 because we believe it's the house of God. 1087 01:09:11,439 --> 01:09:15,859 But also, there are people there, other people... 1088 01:09:15,860 --> 01:09:19,488 Whether it's family or neighbors or strangers. 1089 01:09:19,489 --> 01:09:23,158 Yes, they're all there to affirm their faith in God, 1090 01:09:23,159 --> 01:09:24,743 but they're also there 1091 01:09:24,744 --> 01:09:27,829 to affirm their faith in each other. 1092 01:09:27,830 --> 01:09:29,623 It's not over. 1093 01:09:29,624 --> 01:09:34,336 Maybe Regan is gone, but you can bring your daughter back. 1094 01:09:34,337 --> 01:09:38,298 You've got to bring everyone together. 1095 01:09:38,299 --> 01:09:41,386 That's what will make this work. 1096 01:09:58,694 --> 01:10:00,362 Hey, pal. Listen. 1097 01:10:00,363 --> 01:10:02,280 I need to get in touch with the woman 1098 01:10:02,281 --> 01:10:06,202 you had come over the house and do the blessing. 1099 01:10:06,994 --> 01:10:08,538 What was her name again? 1100 01:10:19,132 --> 01:10:21,133 This your family? 1101 01:10:21,134 --> 01:10:22,717 No. 1102 01:10:22,718 --> 01:10:26,221 Just asking to borrow some earth. 1103 01:10:26,222 --> 01:10:28,390 Now, when you take something, 1104 01:10:28,391 --> 01:10:31,060 you have to give something in return. 1105 01:10:32,019 --> 01:10:34,146 How much do you know about what I do, Mr. Fielding? 1106 01:10:34,147 --> 01:10:36,148 About root work? 1107 01:10:36,149 --> 01:10:37,482 Not enough. 1108 01:10:37,483 --> 01:10:40,402 Enslaved people that were brought here, 1109 01:10:40,403 --> 01:10:42,737 they relied on traditional beliefs 1110 01:10:42,738 --> 01:10:44,698 about spirit brought from Africa. 1111 01:10:44,699 --> 01:10:48,368 They combined that with native tools to protect themselves, 1112 01:10:48,369 --> 01:10:50,829 and they balanced it with the herbs and roots 1113 01:10:50,830 --> 01:10:54,916 that are growing in the earth that they're forced to till 1114 01:10:54,917 --> 01:10:57,461 or the shells of the ocean 1115 01:10:57,462 --> 01:10:59,629 that carried them from their homes. 1116 01:10:59,630 --> 01:11:01,506 When I had my oncology practice, 1117 01:11:01,507 --> 01:11:05,093 I didn't put much credence in traditional healing rituals, 1118 01:11:05,094 --> 01:11:09,389 but I learned that sometimes, 1119 01:11:09,390 --> 01:11:12,560 to go forward, you have to go back. 1120 01:11:14,312 --> 01:11:16,564 Which way are you headed? 1121 01:11:30,453 --> 01:11:32,621 The beginning and the end. 1122 01:11:32,622 --> 01:11:34,414 This is the eternal space. 1123 01:11:34,415 --> 01:11:38,293 This is the ancestral space, the realm of mysteries. 1124 01:11:38,294 --> 01:11:41,129 And what we want to do is open up a channel 1125 01:11:41,130 --> 01:11:42,672 to this realm 1126 01:11:42,673 --> 01:11:45,967 to give us what we need here on earth. 1127 01:11:45,968 --> 01:11:48,887 And that's what we're going to do tonight. 1128 01:11:48,888 --> 01:11:51,431 You need to break through this watery realm 1129 01:11:51,432 --> 01:11:54,309 that is separating these two dimensions. 1130 01:11:54,310 --> 01:11:58,981 We want them to come through. We want them to come through. 1131 01:12:00,983 --> 01:12:02,610 Ready? 1132 01:12:11,827 --> 01:12:13,913 Daddy's got you. Come on. 1133 01:12:15,331 --> 01:12:16,999 Miranda, I'm going in. 1134 01:12:18,000 --> 01:12:19,960 Get the door. 1135 01:12:19,961 --> 01:12:21,629 It's okay, baby. 1136 01:12:45,319 --> 01:12:47,530 Down. All right. 1137 01:12:48,322 --> 01:12:50,449 - Okay. - All right. 1138 01:12:53,160 --> 01:12:54,828 If this doesn't work 1139 01:12:54,829 --> 01:12:57,414 and something else goes wrong and they take her from us, 1140 01:12:57,415 --> 01:12:59,291 - I don't know what I'm... - Miranda. Shh, shh. 1141 01:12:59,292 --> 01:13:00,875 Hey. 1142 01:13:00,876 --> 01:13:02,377 It's going to work. 1143 01:13:02,378 --> 01:13:05,255 The priest is on his way. Shh. 1144 01:13:05,256 --> 01:13:07,049 It has to work. 1145 01:13:10,553 --> 01:13:12,847 - Here you go, man. - Thanks. 1146 01:13:13,931 --> 01:13:15,725 Check if they're even. 1147 01:13:22,481 --> 01:13:25,066 All right, we got it. 1148 01:13:25,067 --> 01:13:26,901 It's good, Stu. 1149 01:13:26,902 --> 01:13:28,487 Thanks. 1150 01:13:38,956 --> 01:13:40,498 Hello, Father. 1151 01:13:40,499 --> 01:13:43,168 We're almost ready. Everyone is gathering inside. 1152 01:13:43,169 --> 01:13:45,421 Ann, I, um... 1153 01:13:46,547 --> 01:13:48,798 I spoke to the diocese, 1154 01:13:48,799 --> 01:13:51,718 and they have determined that... 1155 01:13:51,719 --> 01:13:54,721 given the circumstances, the well-being of these girls 1156 01:13:54,722 --> 01:13:58,434 would best be helped through psychiatric intervention. 1157 01:13:59,769 --> 01:14:01,603 But you... 1158 01:14:01,604 --> 01:14:03,605 - you know it's more than that. - I... 1159 01:14:03,606 --> 01:14:05,273 I-I am sorry. 1160 01:14:05,274 --> 01:14:07,651 Okay, but it doesn't matter. 1161 01:14:07,652 --> 01:14:09,778 I cannot be a part of this. 1162 01:14:09,779 --> 01:14:12,238 Please understand, people have died 1163 01:14:12,239 --> 01:14:13,782 on both sides of possession. 1164 01:14:13,783 --> 01:14:16,534 What you're doing here is dangerous, 1165 01:14:16,535 --> 01:14:18,119 and it is religious interference. 1166 01:14:18,120 --> 01:14:19,329 No. 1167 01:14:19,330 --> 01:14:21,123 We're doing it. 1168 01:14:22,500 --> 01:14:24,710 With or without you, Father. 1169 01:14:25,836 --> 01:14:27,712 - I-I... - With or without you. 1170 01:14:27,713 --> 01:14:29,297 I'm sorry, Ann. 1171 01:14:29,298 --> 01:14:32,634 - I just... I cannot. - With all due respect, Father, 1172 01:14:32,635 --> 01:14:35,053 what do you expect us to do? 1173 01:14:35,054 --> 01:14:38,474 Sit there and watch those children suffer? 1174 01:14:49,193 --> 01:14:50,736 Here. 1175 01:14:52,029 --> 01:14:53,571 Hold on tight. 1176 01:14:53,572 --> 01:14:56,658 You keep your distance from them, 1177 01:14:56,659 --> 01:14:59,369 you follow the Rule of Saint Benedict, 1178 01:14:59,370 --> 01:15:00,870 and you stand up to this creature 1179 01:15:00,871 --> 01:15:02,831 with deprecatory prayer, do you understand? 1180 01:15:02,832 --> 01:15:04,834 When Jesus called his 12 together... 1181 01:15:06,043 --> 01:15:08,837 he granted them the power and authority 1182 01:15:08,838 --> 01:15:11,464 to cast out all demons, 1183 01:15:11,465 --> 01:15:13,675 - to cure all diseases. - Yes. 1184 01:15:13,676 --> 01:15:15,593 And then he sent them out into the world 1185 01:15:15,594 --> 01:15:18,680 to proclaim the kingdom of God and to heal, Ann. 1186 01:15:18,681 --> 01:15:20,515 - Yes. - To heal the sick. 1187 01:15:20,516 --> 01:15:22,518 Yes. 1188 01:15:26,814 --> 01:15:31,193 The power of Christ works through all of us. 1189 01:15:34,697 --> 01:15:36,865 "In my name they shall cast out devils, 1190 01:15:36,866 --> 01:15:38,700 "they shall speak with new tongues, 1191 01:15:38,701 --> 01:15:40,201 "they shall take up serpents, they shall 1192 01:15:40,202 --> 01:15:43,455 lay hands on the sick, and they shall recover." 1193 01:15:43,456 --> 01:15:45,081 The girls are sleeping. 1194 01:15:45,082 --> 01:15:46,541 They're ready. 1195 01:15:46,542 --> 01:15:48,585 Has Father Maddox arrived? 1196 01:15:48,586 --> 01:15:50,170 He's not gonna be joining us. 1197 01:15:50,171 --> 01:15:51,796 What do you mean? What are you talking about? 1198 01:15:51,797 --> 01:15:53,798 He's not coming? This was the entire point. 1199 01:15:53,799 --> 01:15:55,550 Something about the church wouldn't let him. 1200 01:15:55,551 --> 01:15:57,386 Miranda, this isn't what we talked about. 1201 01:15:59,555 --> 01:16:02,223 I live... 1202 01:16:02,224 --> 01:16:03,934 in the name of Jesus. 1203 01:16:07,813 --> 01:16:10,940 Here, we are asking God 1204 01:16:10,941 --> 01:16:14,652 to free these children from infestation. 1205 01:16:14,653 --> 01:16:18,072 We are asking God to intervene. 1206 01:16:18,073 --> 01:16:20,992 I'm not denying the grace of a holy priest, 1207 01:16:20,993 --> 01:16:24,622 but I can give it everything I've got. 1208 01:16:25,664 --> 01:16:28,625 I am meant to do it. 1209 01:16:28,626 --> 01:16:30,294 I can do it. 1210 01:16:31,462 --> 01:16:35,131 I can perform the Roman Rite. 1211 01:16:35,132 --> 01:16:37,509 I see now 1212 01:16:37,510 --> 01:16:40,095 why the Lord took me out of the convent. 1213 01:16:41,889 --> 01:16:45,768 I see now why he put me in the house next door. 1214 01:16:46,644 --> 01:16:49,897 To be here with you tonight. 1215 01:16:50,940 --> 01:16:53,150 It's going to take all of us. 1216 01:16:57,488 --> 01:16:58,823 I like it. 1217 01:16:59,657 --> 01:17:01,282 It takes all kinds. 1218 01:17:01,283 --> 01:17:02,617 We're here. 1219 01:17:02,618 --> 01:17:04,786 We're together. 1220 01:17:04,787 --> 01:17:06,287 This can work. It'll work. 1221 01:17:06,288 --> 01:17:07,956 I hope you're sure. Yeah, I'm sure. 1222 01:17:07,957 --> 01:17:10,542 You better be, too, before you step in that room. 1223 01:17:10,543 --> 01:17:13,838 We all better be. Anybody else want to leave, leave now. 1224 01:17:14,672 --> 01:17:16,966 Once we start, we're not stopping. 1225 01:17:19,385 --> 01:17:20,928 That's it. 1226 01:17:22,054 --> 01:17:23,681 After you. 1227 01:17:59,717 --> 01:18:01,677 Smell got worse. 1228 01:18:15,691 --> 01:18:17,025 Is that Katherine's heartbeat? 1229 01:18:17,026 --> 01:18:19,236 They're beating in sync. 1230 01:18:29,872 --> 01:18:31,790 Shall we begin? 1231 01:18:36,837 --> 01:18:39,256 Their vibrations are strong. 1232 01:18:42,009 --> 01:18:44,427 I call on you to put your hands on us 1233 01:18:44,428 --> 01:18:48,390 that we might keep safe the heart of these dear children. 1234 01:18:49,308 --> 01:18:52,268 It's gris-gris, for protection. 1235 01:18:52,269 --> 01:18:54,687 Once we get started, 1236 01:18:54,688 --> 01:18:57,066 try not to touch the children. 1237 01:19:02,446 --> 01:19:04,406 Okay. 1238 01:19:14,583 --> 01:19:16,417 "May the holy cross 1239 01:19:16,418 --> 01:19:18,211 "be my light. 1240 01:19:18,212 --> 01:19:22,548 "May the dragon never, never be my guide. 1241 01:19:22,549 --> 01:19:25,343 "Vade retro, Satana. 1242 01:19:25,344 --> 01:19:27,261 "Begone, Satan. 1243 01:19:27,262 --> 01:19:30,556 "Never tempt me with your vanities. 1244 01:19:30,557 --> 01:19:32,850 "What you offer me is evil. 1245 01:19:32,851 --> 01:19:35,603 "Drink the poison yourself. 1246 01:19:35,604 --> 01:19:39,524 "Vade retro, Satana. 1247 01:19:39,525 --> 01:19:41,943 "Holy Lord, 1248 01:19:41,944 --> 01:19:43,528 "Almighty Father, 1249 01:19:43,529 --> 01:19:46,906 "everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ... 1250 01:19:46,907 --> 01:19:49,242 "who, once and for all, 1251 01:19:49,243 --> 01:19:52,120 "consigned that fallen and apostate tyrant 1252 01:19:52,121 --> 01:19:53,830 "to the flames of hell, 1253 01:19:53,831 --> 01:19:56,833 "who sent your only begotten son into the world 1254 01:19:56,834 --> 01:20:00,128 "to crush that roaring lion, 1255 01:20:00,129 --> 01:20:03,756 "hasten to our call for help 1256 01:20:03,757 --> 01:20:05,508 "and snatch from ruination 1257 01:20:05,509 --> 01:20:08,469 "and from the clutches of the noonday devil 1258 01:20:08,470 --> 01:20:10,304 "these human beings 1259 01:20:10,305 --> 01:20:13,017 "made in your image and likeness. 1260 01:20:13,851 --> 01:20:15,768 "Fill your servants. 1261 01:20:15,769 --> 01:20:17,770 "Fill them with courage to fight 1262 01:20:17,771 --> 01:20:19,647 "against that reprobate dragon. 1263 01:20:19,648 --> 01:20:22,150 "Let your mighty hand 1264 01:20:22,151 --> 01:20:25,862 "cast him out of your servants 1265 01:20:25,863 --> 01:20:28,322 "that he may no longer hold captive, 1266 01:20:28,323 --> 01:20:30,658 "through your son, who lives and reigns 1267 01:20:30,659 --> 01:20:34,495 "in the unity of the Holy Spirit, God, 1268 01:20:34,496 --> 01:20:36,330 forever and ever." 1269 01:20:36,331 --> 01:20:38,250 Amen. 1270 01:20:39,334 --> 01:20:41,420 Tonight, you're going to die! 1271 01:20:42,504 --> 01:20:45,673 You're all going to die. Do something! 1272 01:20:45,674 --> 01:20:48,384 Demon, your voice must be silent. 1273 01:20:48,385 --> 01:20:49,802 See you in hell. 1274 01:20:49,803 --> 01:20:52,180 Submit to God, resist the devil, 1275 01:20:52,181 --> 01:20:54,182 and he will flee from you. 1276 01:20:54,183 --> 01:20:57,852 I command you to obey me to the letter. 1277 01:20:57,853 --> 01:21:00,813 I, who am a minister of God. 1278 01:21:00,814 --> 01:21:02,482 You're the whore of God. 1279 01:21:02,483 --> 01:21:07,945 ANGELA Killer of your own child, 1280 01:21:07,946 --> 01:21:13,285 who cries out for mercy in hell. 1281 01:21:14,536 --> 01:21:15,536 No. 1282 01:21:15,537 --> 01:21:16,704 - Whore! - No! 1283 01:21:16,705 --> 01:21:18,957 - You are the whore of God. - No. 1284 01:21:21,043 --> 01:21:25,255 You were to honor your mother with a child in her name. 1285 01:21:28,050 --> 01:21:32,012 Did the power of Christ compel you? 1286 01:21:33,889 --> 01:21:35,139 We need to try something else. 1287 01:21:35,140 --> 01:21:36,558 Something different. Something new. 1288 01:21:44,108 --> 01:21:47,068 "All things are passing away. 1289 01:21:47,069 --> 01:21:48,486 God never changes." 1290 01:21:48,487 --> 01:21:50,571 "He is my fortress and my refuge." 1291 01:21:50,572 --> 01:21:53,574 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1292 01:21:53,575 --> 01:21:54,742 Thy kingdom come... 1293 01:21:54,743 --> 01:21:56,452 Thy kingdom come. Mother. 1294 01:21:56,453 --> 01:21:58,579 Speak to me, Mother! Mother! 1295 01:21:58,580 --> 01:22:01,040 MIRANDA and REVANS: on earth as it is in heaven. 1296 01:22:01,041 --> 01:22:04,627 Give us this day our daily bread... 1297 01:22:04,628 --> 01:22:07,964 You... don't... 1298 01:22:07,965 --> 01:22:11,802 believe. 1299 01:22:31,280 --> 01:22:34,867 I share my tortures with none but God. 1300 01:22:46,461 --> 01:22:48,714 REVANS and MIRANDA: Glory, forever and ever. 1301 01:23:05,939 --> 01:23:08,025 What's happening to us? 1302 01:23:12,279 --> 01:23:15,823 Drip, drop. Drip, drop. 1303 01:23:15,824 --> 01:23:17,659 Drip, drop. 1304 01:23:42,267 --> 01:23:44,143 Let's see what root work can do. 1305 01:23:44,144 --> 01:23:46,103 Put the bowls at their side. 1306 01:23:46,104 --> 01:23:48,439 This is our end and our beginning. 1307 01:23:48,440 --> 01:23:52,151 "It is you who will trample our affliction, 1308 01:23:52,152 --> 01:23:54,362 healing in atonement for our sisters." 1309 01:23:54,363 --> 01:23:56,280 It was the hyssop branch 1310 01:23:56,281 --> 01:23:58,366 that was raised to quench the lips 1311 01:23:58,367 --> 01:24:00,034 of the lamb on the cross. 1312 01:24:00,035 --> 01:24:01,327 What are you doing? 1313 01:24:01,328 --> 01:24:02,870 Vinegar offered in jest 1314 01:24:02,871 --> 01:24:04,664 that became our salvation. 1315 01:24:04,665 --> 01:24:06,040 She knows what she's doing. What is she doing? 1316 01:24:06,041 --> 01:24:07,541 I mean, what-what is that? 1317 01:24:07,542 --> 01:24:09,001 "I will sprinkle clean water on you, 1318 01:24:09,002 --> 01:24:10,378 and you will be clean. I will..." 1319 01:24:10,379 --> 01:24:12,380 "And I will cleanse you from all impurities 1320 01:24:12,381 --> 01:24:14,966 and from all idols." Ezekiel. 1321 01:24:14,967 --> 01:24:16,884 Ezekiel. 1322 01:24:16,885 --> 01:24:19,220 And when they cut the flesh of the lamb, 1323 01:24:19,221 --> 01:24:23,100 it was water and blood that poured to the earth. 1324 01:24:28,814 --> 01:24:30,357 Baby. 1325 01:24:32,401 --> 01:24:34,361 KATHERINE Mama. 1326 01:24:38,282 --> 01:24:39,615 Oh, baby, I'm right here. 1327 01:24:39,616 --> 01:24:41,409 - Mommy, I-I can't see you. - No, don't... 1328 01:24:41,410 --> 01:24:43,078 - Where are you? - Don't-don't touch her. 1329 01:24:49,751 --> 01:24:52,461 Dad! 1330 01:24:52,462 --> 01:24:54,297 - It hurts! - Angela. Angela. 1331 01:24:54,298 --> 01:24:56,090 Don't touch her. Don't touch her. 1332 01:24:56,091 --> 01:24:57,968 - Daddy, it hurts. - Angela, Angela, I'm here. 1333 01:25:00,304 --> 01:25:01,680 They're trying to release. 1334 01:25:03,056 --> 01:25:04,890 Release it, Angela. 1335 01:25:04,891 --> 01:25:07,268 Release. Believe. 1336 01:25:07,269 --> 01:25:09,353 Release it, baby. 1337 01:25:09,354 --> 01:25:10,647 Dad, it's coming. 1338 01:25:11,940 --> 01:25:13,233 Dad! 1339 01:25:23,118 --> 01:25:24,160 What is that? 1340 01:25:24,161 --> 01:25:25,453 It's vapor from inside. 1341 01:25:25,454 --> 01:25:26,954 They're at a critical temperature. 1342 01:25:26,955 --> 01:25:28,456 The start of an eruption. 1343 01:25:28,457 --> 01:25:30,459 This is putrid. 1344 01:25:56,985 --> 01:25:58,820 Oh, my God. 1345 01:26:14,336 --> 01:26:16,796 Is it over? Is that it? No. 1346 01:26:16,797 --> 01:26:19,006 It's a start. In the name of Jesus. 1347 01:26:19,007 --> 01:26:21,592 In the name of Jesus... In the name of Jesus, 1348 01:26:21,593 --> 01:26:24,470 Lord, help us keep these connections to each other. 1349 01:26:24,471 --> 01:26:25,721 In the name of Jesus... To you. 1350 01:26:25,722 --> 01:26:27,681 - To these children. - Take this bowl. 1351 01:26:27,682 --> 01:26:30,476 Dump it to the east, away from the house. 1352 01:26:30,477 --> 01:26:31,685 In the name of Jesus... 1353 01:26:31,686 --> 01:26:33,312 In the name of Jesus... 1354 01:26:33,313 --> 01:26:34,855 - In the name of Jesus... - In the name of Jesus... 1355 01:26:34,856 --> 01:26:37,108 In the name of Jesus... 1356 01:26:37,109 --> 01:26:39,653 In the name of Jesus. 1357 01:27:01,383 --> 01:27:04,093 for your blessing, dear Lord, for I know not what I do. 1358 01:27:04,094 --> 01:27:06,221 And know that I am... 1359 01:27:07,556 --> 01:27:09,558 The fight's in there. 1360 01:27:15,480 --> 01:27:16,897 "who was led into the desert 1361 01:27:16,898 --> 01:27:20,776 "after his baptism by John to vanquish you. 1362 01:27:20,777 --> 01:27:23,405 Yield, then, to God." 1363 01:27:26,032 --> 01:27:28,242 "Yield, then, to God." 1364 01:27:28,243 --> 01:27:30,077 Yield to God. "In the person of Pharaoh 1365 01:27:30,078 --> 01:27:31,413 and his..." 1366 01:27:39,796 --> 01:27:43,508 Our Father, which art in heaven... 1367 01:27:49,806 --> 01:27:51,766 hallowed be thy name. 1368 01:27:53,560 --> 01:27:56,770 Thy kingdom come, thy will be done... 1369 01:27:56,771 --> 01:28:01,026 You never wanted me. 1370 01:28:07,407 --> 01:28:09,950 You made your choice 1371 01:28:09,951 --> 01:28:12,786 when my mother was dying! 1372 01:28:12,787 --> 01:28:15,247 Your wife has serious injuries. 1373 01:28:15,248 --> 01:28:16,624 Anything we do to keep her alive 1374 01:28:16,625 --> 01:28:18,250 will endanger your child, 1375 01:28:18,251 --> 01:28:20,712 and we cannot save them both. 1376 01:28:24,257 --> 01:28:25,674 Save my wife. 1377 01:28:25,675 --> 01:28:27,969 Then save my wife. 1378 01:28:29,304 --> 01:28:31,388 Don't listen to it, Victor. 1379 01:28:31,389 --> 01:28:32,723 Don't, Victor. 1380 01:28:32,724 --> 01:28:35,142 Let them kill the child. 1381 01:28:35,143 --> 01:28:36,978 You wanted Mother. 1382 01:28:38,980 --> 01:28:40,356 Victor. 1383 01:28:40,357 --> 01:28:45,654 God played a trick on you. 1384 01:28:46,655 --> 01:28:48,906 The baby lived instead. 1385 01:28:48,907 --> 01:28:50,449 What? 1386 01:28:50,450 --> 01:28:51,992 The one you never wanted. 1387 01:28:51,993 --> 01:28:55,664 So we ripped her from the belly of your dying bride! 1388 01:28:57,499 --> 01:29:00,125 Now you have to make another choice. 1389 01:29:00,126 --> 01:29:02,169 One girl lives. 1390 01:29:02,170 --> 01:29:04,129 One girl dies. 1391 01:29:04,130 --> 01:29:05,798 Deceiver! 1392 01:29:05,799 --> 01:29:09,427 Do not offer that which is already belongs to God. 1393 01:29:14,641 --> 01:29:16,517 Do it, Father. 1394 01:29:16,518 --> 01:29:18,686 Make the choice you should have made then. 1395 01:29:18,687 --> 01:29:19,937 Choose me! 1396 01:29:19,938 --> 01:29:22,023 No, Mother, choose me. 1397 01:29:25,193 --> 01:29:28,488 Protect her. 1398 01:29:30,699 --> 01:29:32,742 Choose me. 1399 01:29:33,910 --> 01:29:35,286 Choose me. 1400 01:29:35,287 --> 01:29:37,496 - Choose me. - Choose me. 1401 01:29:37,497 --> 01:29:40,040 They can't be asking us to do this. 1402 01:29:40,041 --> 01:29:43,460 Lead us not astray with your forked tongue of lies. 1403 01:29:43,461 --> 01:29:45,963 Please, choose me. 1404 01:29:45,964 --> 01:29:49,300 Please, Daddy, choose me. 1405 01:29:49,301 --> 01:29:52,469 - Choose me. - Choose me. 1406 01:29:52,470 --> 01:29:54,723 Please, Daddy. 1407 01:29:57,434 --> 01:30:00,394 KATHERINE Who's got to go? 1408 01:30:00,395 --> 01:30:02,730 Eeny, meeny, 1409 01:30:02,731 --> 01:30:06,443 miny, mo. 1410 01:30:07,402 --> 01:30:11,405 KATHERINE and ANGELA: You must choose, 1411 01:30:11,406 --> 01:30:13,825 or both girls die. 1412 01:30:19,414 --> 01:30:21,082 I won't choose. 1413 01:30:22,083 --> 01:30:23,918 We can't choose. 1414 01:30:26,254 --> 01:30:27,921 ANGELA Choose me. 1415 01:30:27,922 --> 01:30:31,593 Who's gonna make it? 1416 01:30:34,304 --> 01:30:36,013 In the name of 1417 01:30:36,014 --> 01:30:38,557 the Father and of the Son 1418 01:30:38,558 --> 01:30:40,267 and of the Holy Ghost. 1419 01:30:40,268 --> 01:30:41,769 Amen. 1420 01:30:41,770 --> 01:30:44,271 Most glorious prince of the heavenly armies... -Oh. 1421 01:30:44,272 --> 01:30:46,148 Saint Michael the Archangel, 1422 01:30:46,149 --> 01:30:48,776 defend us in our battle against principalities and powers, 1423 01:30:48,777 --> 01:30:50,402 against the rulers... Thank you, Father. 1424 01:30:50,403 --> 01:30:51,945 of this world of darkness, 1425 01:30:51,946 --> 01:30:54,990 against the spirits of wickedness in the high places. 1426 01:30:54,991 --> 01:30:56,825 Come to the assistance of men 1427 01:30:56,826 --> 01:30:59,328 whom God has created in his likeness 1428 01:30:59,329 --> 01:31:01,580 and whom he has redeemed at a great price 1429 01:31:01,581 --> 01:31:03,375 from the tyranny of the devil. 1430 01:31:04,959 --> 01:31:06,710 I charge you, Satan. 1431 01:31:06,711 --> 01:31:10,255 I charge you, Satan, enemy of human salvation, 1432 01:31:10,256 --> 01:31:13,842 acknowledge the justice and goodness of God the Father, 1433 01:31:13,843 --> 01:31:15,928 who, by his righteous judgment, 1434 01:31:15,929 --> 01:31:19,390 has damned your pride and your envy. 1435 01:31:19,391 --> 01:31:22,017 Depart from these servants of God 1436 01:31:22,018 --> 01:31:24,770 whom the Lord has made in his own image, 1437 01:31:24,771 --> 01:31:26,855 who are adorned with his gifts 1438 01:31:26,856 --> 01:31:29,608 and adopted as daughters of his mercy. 1439 01:31:29,609 --> 01:31:32,820 I charge you, Satan, prince of this world, 1440 01:31:32,821 --> 01:31:37,324 acknowledge the power and the strength of Jesus Christ, 1441 01:31:37,325 --> 01:31:39,535 who defeated you in the desert, 1442 01:31:39,536 --> 01:31:41,578 overcame you in the garden, 1443 01:31:41,579 --> 01:31:44,707 despoiled you on the cross, 1444 01:31:44,708 --> 01:31:46,792 and in rising from the tomb... 1445 01:31:46,793 --> 01:31:49,670 transferred your spoils into the kingdom of light. 1446 01:31:49,671 --> 01:31:52,506 Depart through this sign of the holy cross... -Depart. 1447 01:31:52,507 --> 01:31:53,841 of our Lord Jesus Christ... 1448 01:31:53,842 --> 01:31:54,676 Depart. 1449 01:31:54,677 --> 01:31:56,176 who lives 1450 01:31:56,177 --> 01:31:58,387 and reigns forever. 1451 01:31:58,388 --> 01:32:00,055 The lion of the tribe of Judah, 1452 01:32:00,056 --> 01:32:02,725 the offspring of David, has conquered. 1453 01:32:02,726 --> 01:32:04,476 May your mercy, Lord, descend upon us. 1454 01:32:04,477 --> 01:32:06,520 As great is our hope in you. 1455 01:32:06,521 --> 01:32:08,147 Imperat tibi Deus Pater. 1456 01:32:08,148 --> 01:32:10,774 Imperat tibi Deus Filius. 1457 01:32:10,775 --> 01:32:12,359 Imperat tibi... 1458 01:32:12,360 --> 01:32:14,611 Deus Spiritus Sanctus. 1459 01:32:14,612 --> 01:32:17,906 Imperat tibi Christus. 1460 01:32:17,907 --> 01:32:19,033 Aeter... 1461 01:32:37,385 --> 01:32:39,511 Oh! 1462 01:32:39,512 --> 01:32:42,347 No! No! 1463 01:32:42,348 --> 01:32:44,309 Tony? 1464 01:32:53,067 --> 01:32:54,526 No! No, no. 1465 01:32:54,527 --> 01:32:56,153 No, please, God. 1466 01:32:56,154 --> 01:32:58,947 No. No. 1467 01:32:58,948 --> 01:33:00,616 Angela, listen, that's your mother's scarf. 1468 01:33:00,617 --> 01:33:02,034 Don't touch her! No, no, no! 1469 01:33:02,035 --> 01:33:03,410 - That's your mother's scarf. - Don't touch her. 1470 01:33:03,411 --> 01:33:04,204 - And she loved you. - Come on. 1471 01:33:04,205 --> 01:33:05,579 And I love you. 1472 01:33:05,580 --> 01:33:07,122 And I'm sorry I took the scarf from you. 1473 01:33:07,123 --> 01:33:09,500 I'm sorry I took it from you, but you are in there. 1474 01:33:09,501 --> 01:33:10,751 But you come home. 1475 01:33:10,752 --> 01:33:13,046 Angela, you come where you can hear me. 1476 01:33:14,297 --> 01:33:15,590 Hey. 1477 01:33:16,382 --> 01:33:17,467 Hey. 1478 01:33:18,676 --> 01:33:19,968 Their heartbeats. 1479 01:33:19,969 --> 01:33:21,595 There are two heartbeats. Is it working? 1480 01:33:21,596 --> 01:33:22,805 It's working. 1481 01:33:22,806 --> 01:33:23,889 I know you can hear me. 1482 01:33:23,890 --> 01:33:25,140 Now, we will get through this. 1483 01:33:25,141 --> 01:33:26,809 If you don't make it, I don't make it. 1484 01:33:26,810 --> 01:33:29,145 All right? Come on home. 1485 01:33:30,939 --> 01:33:33,983 She loved you, and I love you. 1486 01:33:35,902 --> 01:33:38,904 KATHERINE What about me? 1487 01:33:38,905 --> 01:33:40,365 Mommy? 1488 01:33:41,574 --> 01:33:43,117 Daddy? 1489 01:33:44,327 --> 01:33:46,663 I don't want to die. 1490 01:33:50,583 --> 01:33:52,042 I choose you, Katherine! 1491 01:33:52,043 --> 01:33:53,627 Tony... Tony, no! 1492 01:33:53,628 --> 01:33:54,920 No! -I choose Katherine! You can't! 1493 01:33:54,921 --> 01:33:57,339 I choose you! 1494 01:33:57,340 --> 01:33:58,507 Angela. Tony! 1495 01:33:58,508 --> 01:34:00,217 No! Ange. Angela. 1496 01:34:00,218 --> 01:34:01,969 Angela. Angela. Ange? 1497 01:34:01,970 --> 01:34:03,512 Angela. Angela. I... Okay. I'm getting... 1498 01:34:03,513 --> 01:34:04,763 - Angela. Angela. - Get those straps off. 1499 01:34:04,764 --> 01:34:06,014 She's gonna be okay. 1500 01:34:06,015 --> 01:34:07,724 She's gonna be okay. Angela? 1501 01:34:07,725 --> 01:34:09,685 - Ange? - I'm trying. I-I g... 1502 01:34:09,686 --> 01:34:11,061 Pull it. I've got it. 1503 01:34:11,062 --> 01:34:12,688 Angela? Angela? Harder. 1504 01:34:12,689 --> 01:34:13,814 What's happening? 1505 01:34:13,815 --> 01:34:15,148 Angela? Angela? 1506 01:34:15,149 --> 01:34:16,276 Angela. 1507 01:35:42,236 --> 01:35:43,404 Angela! 1508 01:35:51,913 --> 01:35:52,955 Baby? 1509 01:35:52,956 --> 01:35:55,248 Oh, Mommy... Mommy's right here. 1510 01:35:55,249 --> 01:35:56,458 Mommy! Mommy's right here. 1511 01:35:56,459 --> 01:35:57,709 I'm right here, baby. 1512 01:35:57,710 --> 01:35:58,752 KATHERINE Mommy, I'm cold. 1513 01:35:58,753 --> 01:35:59,753 Help me! Help her. 1514 01:35:59,754 --> 01:36:01,088 Please help. 1515 01:36:01,089 --> 01:36:02,255 Mommy. Get her out of here. 1516 01:36:02,256 --> 01:36:04,007 We're gonna get you out. 1517 01:36:04,008 --> 01:36:05,092 Get her out of here. It's okay. It's okay. 1518 01:36:05,093 --> 01:36:07,595 It's okay. It's okay. It's okay. 1519 01:36:16,437 --> 01:36:18,397 Katherine? Katherine! 1520 01:36:18,398 --> 01:36:20,482 Katherine, baby. Katherine. Sweetheart? 1521 01:36:20,483 --> 01:36:22,734 Mama? 1522 01:36:22,735 --> 01:36:23,944 Mama? Mommy. 1523 01:36:23,945 --> 01:36:25,112 Mommy. Mommy. 1524 01:36:25,113 --> 01:36:27,990 - Mama? Mama? - Mommy. 1525 01:36:27,991 --> 01:36:29,783 Baby, please wake up. Please. Mommy's right here. 1526 01:36:29,784 --> 01:36:31,118 Come on. I choose you, Katherine! 1527 01:36:31,119 --> 01:36:33,578 Mommy. Mama, where'd you go? 1528 01:36:33,579 --> 01:36:36,249 I choose you, Katherine. -Mommy, I'm in... 1529 01:36:47,135 --> 01:36:47,969 Wake up! 1530 01:36:47,970 --> 01:36:49,011 Wake up. Come on. 1531 01:36:49,012 --> 01:36:50,345 Baby, please wake up. 1532 01:36:50,346 --> 01:36:52,347 Please. Mommy's right here. Come on. 1533 01:36:52,348 --> 01:36:53,641 Get her up! 1534 01:37:09,157 --> 01:37:10,741 She's not breathing. Katherine's not breathing. 1535 01:37:10,742 --> 01:37:12,492 Let's get her up. No, no, no, no, no! 1536 01:37:12,493 --> 01:37:14,077 Katherine. Katherine. Hey, hey, hey. Wake up. 1537 01:37:14,078 --> 01:37:15,370 We've been tricked. We've been tricked. 1538 01:37:15,371 --> 01:37:17,122 - I chose you, Katherine. - Wake up. Wake up. 1539 01:37:17,123 --> 01:37:18,915 Mama's right here, all right? 1540 01:37:18,916 --> 01:37:20,542 Come on. Please. It's okay, sweetheart. 1541 01:37:20,543 --> 01:37:22,502 Come on. Hurry, please. I can't get her up! 1542 01:37:22,503 --> 01:37:24,338 Hey. Hey. 1543 01:37:26,674 --> 01:37:28,008 Hey, wake up! 1544 01:37:28,009 --> 01:37:29,635 Hey. Baby. 1545 01:37:31,012 --> 01:37:32,345 Katherine! 1546 01:37:32,346 --> 01:37:34,056 - Let's get her up. - Come on. Come on. 1547 01:37:34,057 --> 01:37:35,599 Come on. Get her up, please! I chose you! 1548 01:37:35,600 --> 01:37:37,350 - Can somebody help us? - Come on. Let's get her up. 1549 01:37:37,351 --> 01:37:38,894 Come on. Up, up, up, up. Come on, sweetheart. 1550 01:37:38,895 --> 01:37:40,312 Up, up, up. Come on. 1551 01:37:40,313 --> 01:37:41,605 - Hold her head. Hold her. - Come on, Katherine. 1552 01:37:41,606 --> 01:37:42,981 Hold her! I got her. 1553 01:37:42,982 --> 01:37:44,191 I got her. Come on, come on. 1554 01:37:44,192 --> 01:37:45,567 All right. Out of the way. 1555 01:37:45,568 --> 01:37:46,848 Hey. Mommy's right here. Come on. 1556 01:37:53,785 --> 01:37:55,870 Somebody help us! 1557 01:38:01,417 --> 01:38:03,752 I did not do this. Wake up, baby. 1558 01:38:03,753 --> 01:38:05,170 Hurry, hurry. 1559 01:38:05,171 --> 01:38:06,379 Wake up. Mommy's right here. Come on. 1560 01:38:06,380 --> 01:38:08,048 We have an emergency. 1561 01:38:08,049 --> 01:38:09,382 Um, a young girl is going into cardiac arrest. 1562 01:38:09,383 --> 01:38:12,386 Send the paramedics and an ambulance now. 1563 01:38:13,971 --> 01:38:15,056 Out of the way. 1564 01:38:17,475 --> 01:38:18,475 And... 1565 01:38:18,476 --> 01:38:20,061 clear! 1566 01:38:28,236 --> 01:38:29,986 Patience obtains all things. 1567 01:38:29,987 --> 01:38:31,572 All things will pass away. 1568 01:38:33,574 --> 01:38:35,243 God never changes. 1569 01:38:57,014 --> 01:38:58,932 Hey, Dispatch, we've got 1570 01:38:58,933 --> 01:39:00,517 a 13-year-old female that's conscious... 1571 01:39:00,518 --> 01:39:02,769 Can I check your pulse, please? 1572 01:39:02,770 --> 01:39:04,521 cuts to her body. 1573 01:39:04,522 --> 01:39:06,273 Go ahead and start... 1574 01:39:06,274 --> 01:39:07,649 What I'm gonna do is I'm gonna check your pulse 1575 01:39:07,650 --> 01:39:09,401 and your breathing, okay? 1576 01:39:09,402 --> 01:39:11,444 Can you do me a big favor and breathe in? 1577 01:39:11,445 --> 01:39:13,823 Just trying to figure out what's going on. 1578 01:39:19,370 --> 01:39:21,622 Can I check your pulse? 1579 01:39:30,548 --> 01:39:32,757 Look, I'm sorry about what's gone on here. 1580 01:39:32,758 --> 01:39:34,342 I'm sorry. We're all just... 1581 01:39:34,343 --> 01:39:36,386 Hey, Stuart. Do you mind if I call you Stuart? 1582 01:39:36,387 --> 01:39:38,597 Is there anything that we can do for you 1583 01:39:38,598 --> 01:39:40,474 at this time? 1584 01:39:44,604 --> 01:39:46,646 Sh-She's gone. I know she's gone. 1585 01:39:46,647 --> 01:39:48,648 Don't touch her. It's okay, Tony. 1586 01:39:48,649 --> 01:39:50,109 She's gone. 1587 01:40:21,682 --> 01:40:24,310 We should wait for your counsel to continue. 1588 01:40:25,478 --> 01:40:28,064 Do you think they'll make it through this? 1589 01:40:30,358 --> 01:40:33,527 I've seen families recover from things you can't imagine. 1590 01:40:37,365 --> 01:40:39,575 What do you think evil is? 1591 01:40:42,912 --> 01:40:45,206 I'll tell you what I think it is. 1592 01:40:46,499 --> 01:40:49,542 I think that we're born in this world 1593 01:40:49,543 --> 01:40:52,170 with hope and dreams 1594 01:40:52,171 --> 01:40:54,381 and a desire to be happy. 1595 01:40:54,382 --> 01:40:57,008 And the devil has one wish: 1596 01:40:57,009 --> 01:40:58,719 make us give up. 1597 01:41:05,643 --> 01:41:07,102 Like Job, 1598 01:41:07,103 --> 01:41:09,479 like Job in the desert, 1599 01:41:09,480 --> 01:41:10,814 we can endure. 1600 01:41:10,815 --> 01:41:13,192 We can heal. 1601 01:41:16,821 --> 01:41:19,740 For some of us, it'll be harder than others. 1602 01:41:20,700 --> 01:41:22,618 For some of us... 1603 01:41:24,078 --> 01:41:27,206 it'll take a lot longer to find that peace. 1604 01:41:29,292 --> 01:41:32,378 But that peace, too, will be a choice. 1605 01:41:38,592 --> 01:41:42,513 A choice to find the blessings all around us. 1606 01:41:44,348 --> 01:41:46,767 We carry those with us. 1607 01:41:48,769 --> 01:41:50,521 I love you so much. 1608 01:41:56,485 --> 01:42:00,739 And maybe that's all God... any god... 1609 01:42:00,740 --> 01:42:03,451 Or any good person really wants from us. 1610 01:42:04,201 --> 01:42:06,245 Just to keep going. 1611 01:42:06,996 --> 01:42:08,621 To make the choice 1612 01:42:08,622 --> 01:42:12,876 to hold on tight and never let go. 1613 01:42:12,877 --> 01:42:15,129 To believe. 1614 01:42:20,801 --> 01:42:22,636 Victor, is that you? 1615 01:42:36,984 --> 01:42:38,818 No, Mom. 1616 01:42:38,819 --> 01:42:40,488 It's me. 1617 01:42:42,740 --> 01:42:44,617 Regan.112790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.