Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,870 --> 00:00:09,669
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:09,669 --> 00:00:11,410
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,410 --> 00:00:12,880
(All child actors were shot
under supervision.)
4
00:00:14,279 --> 00:00:16,049
(Episode 43)
5
00:00:33,959 --> 00:00:35,069
Hee Jae!
6
00:00:41,670 --> 00:00:42,770
Hee Jae!
7
00:00:49,009 --> 00:00:51,649
Hee Jae.
8
00:00:57,690 --> 00:00:58,759
Hee Jae?
9
00:01:03,190 --> 00:01:04,259
Hee Jae!
10
00:01:36,890 --> 00:01:38,229
Seo Hee Jae is dead.
11
00:01:40,630 --> 00:01:42,330
It'll take a few days for a car
to be discovered...
12
00:01:43,000 --> 00:01:44,199
in a place like this.
13
00:01:54,979 --> 00:01:57,550
I made sure to travel
where there were no CCTVs.
14
00:02:00,080 --> 00:02:02,619
And I wiped off all fingerprints.
15
00:02:05,789 --> 00:02:08,259
Nobody will find out I did it.
16
00:02:42,960 --> 00:02:46,460
(Seo)
17
00:02:53,799 --> 00:02:56,609
(Seo)
18
00:02:58,680 --> 00:03:00,009
It stopped here.
19
00:03:00,710 --> 00:03:01,810
What's going on?
20
00:03:02,509 --> 00:03:06,579
(Seo)
21
00:03:17,960 --> 00:03:19,130
(Turn Off)
22
00:03:19,130 --> 00:03:20,500
(Turn Off)
23
00:03:50,960 --> 00:03:52,759
Everything was done perfectly.
24
00:03:57,370 --> 00:03:59,299
(Seo)
25
00:03:59,299 --> 00:04:00,799
The signal got disconnected.
26
00:04:01,710 --> 00:04:03,239
Does that mean
the phone is turned off?
27
00:04:09,479 --> 00:04:10,549
Do you feel better?
28
00:04:12,880 --> 00:04:13,949
Woo Hyuk.
29
00:04:14,720 --> 00:04:16,190
Why are you here?
30
00:04:16,389 --> 00:04:18,419
You almost died.
31
00:04:18,560 --> 00:04:20,419
You barely made it out of that fire.
32
00:04:22,889 --> 00:04:23,989
Jaclyn!
33
00:04:25,799 --> 00:04:26,900
"Jaclyn?"
34
00:04:27,660 --> 00:04:29,169
Jaclyn did this?
35
00:04:36,869 --> 00:04:38,979
Don't. No.
36
00:04:39,179 --> 00:04:41,650
Goodbye, Seo Hee Jae.
37
00:04:46,780 --> 00:04:48,850
Jaclyn tried to kill me.
38
00:04:50,590 --> 00:04:53,320
She has gone crazy,
trying to really kill you.
39
00:04:54,760 --> 00:04:58,460
She couldn't bear the fact that
I was moving into Gi Yun's house.
40
00:05:00,859 --> 00:05:02,030
Let's report her.
41
00:05:02,429 --> 00:05:04,229
We should make her pay
for attempted murder.
42
00:05:04,570 --> 00:05:06,700
No. We can't do that.
43
00:05:08,210 --> 00:05:09,840
Seo Hee Jae
is a fictional character.
44
00:05:10,770 --> 00:05:12,080
If I report Jaclyn to the police,
45
00:05:12,140 --> 00:05:14,910
I'll also have to expose
my fake life as Seo Hee Jae.
46
00:05:14,910 --> 00:05:17,580
Then do we just let her be
when she tried to kill you?
47
00:05:18,720 --> 00:05:21,150
No. We can't do that, either.
48
00:05:22,119 --> 00:05:23,619
Though she won't be judged
by the law,
49
00:05:24,049 --> 00:05:26,660
I'll make Jang Gi Yun
punish Jaclyn himself.
50
00:05:27,960 --> 00:05:31,260
So you will let Gi Yun know
Jaclyn tried to kill you...
51
00:05:32,229 --> 00:05:34,770
and have him kick her out
of the house?
52
00:05:35,729 --> 00:05:36,799
That's it.
53
00:05:37,330 --> 00:05:40,570
This is a chance to separate her
from Gi Yun. No.
54
00:05:41,770 --> 00:05:44,309
A great chance
to separate her from Soo A.
55
00:05:45,410 --> 00:05:48,350
You'd need solid evidence
to make him believe...
56
00:05:48,350 --> 00:05:49,979
Jaclyn tried to kill you.
57
00:05:50,249 --> 00:05:51,520
I'll find the evidence.
58
00:06:23,379 --> 00:06:25,320
Where did I lose this?
59
00:06:30,020 --> 00:06:32,660
No, I'll be fine.
60
00:06:33,789 --> 00:06:35,160
Nothing will happen.
61
00:07:01,249 --> 00:07:05,090
Jaclyn, you were asleep at home...
62
00:07:05,590 --> 00:07:07,320
at the time of Seo Hee Jae's death.
63
00:07:07,919 --> 00:07:09,760
You had absolutely nothing to do...
64
00:07:11,729 --> 00:07:13,030
with her death.
65
00:07:22,970 --> 00:07:24,640
I can't take out another loan...
66
00:07:24,640 --> 00:07:26,309
because President Park's successor
has not been appointed yet.
67
00:07:26,809 --> 00:07:28,210
I'm sorry to ask,
68
00:07:28,609 --> 00:07:31,080
but may I use
your political fund in the safe?
69
00:07:32,080 --> 00:07:34,150
I'll pay you back
as soon as I take out another loan.
70
00:07:34,419 --> 00:07:37,520
As you know,
things have been tough...
71
00:07:37,520 --> 00:07:38,760
ever since Director Cha conned me.
72
00:07:40,689 --> 00:07:42,330
I'd love to let you do that,
73
00:07:42,689 --> 00:07:46,160
but people began to talk
after President Park's death.
74
00:07:46,629 --> 00:07:49,700
Many people already knew
he was on our side,
75
00:07:50,270 --> 00:07:53,600
so if you got a huge sum of money
from an unidentified source,
76
00:07:53,770 --> 00:07:55,239
wouldn't they grow suspicious?
77
00:07:56,510 --> 00:07:59,879
We need to tread cautiously
at this point.
78
00:08:02,850 --> 00:08:04,010
- I understand.
- Goodness.
79
00:08:05,379 --> 00:08:06,520
Gi Yun.
80
00:08:07,720 --> 00:08:11,150
I wonder if Bit Na is
doing all right at work.
81
00:08:11,590 --> 00:08:13,890
Please do look after her.
82
00:08:14,220 --> 00:08:16,059
Yes, I will.
83
00:08:22,669 --> 00:08:24,369
Why do you need
Director Seo's spare key?
84
00:08:24,530 --> 00:08:25,669
I need it urgently.
85
00:08:26,739 --> 00:08:29,109
I'm so glad
she's using our company car.
86
00:08:29,340 --> 00:08:31,039
She began to work
at WJ Entertainment,
87
00:08:31,039 --> 00:08:33,109
but she asked to let her use the car
a little longer.
88
00:08:34,979 --> 00:08:36,049
Bye.
89
00:08:39,580 --> 00:08:40,720
What's going on?
90
00:09:08,009 --> 00:09:09,350
Is Hee Jae not back yet?
91
00:09:14,279 --> 00:09:18,190
The phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
92
00:09:18,190 --> 00:09:19,859
You'll be charged after the tone.
93
00:09:23,430 --> 00:09:26,899
Hee Jae, why won't you
pick up your phone?
94
00:09:50,149 --> 00:09:51,590
The phone is turned off.
95
00:09:51,590 --> 00:09:54,119
Please leave a message
after the tone.
96
00:09:57,389 --> 00:09:59,529
Has something happened to her?
97
00:10:16,009 --> 00:10:19,080
Gi Yun, don't wait for Seo Hee Jae.
98
00:10:19,879 --> 00:10:23,350
She can't come back to you. Never.
99
00:10:48,009 --> 00:10:50,109
This was
where the phone tracker stopped.
100
00:10:51,779 --> 00:10:53,450
She must've
turned the phone off here.
101
00:10:57,420 --> 00:10:58,920
Jaclyn only took...
102
00:10:59,420 --> 00:11:02,190
the roads
without surveillance cameras.
103
00:11:04,629 --> 00:11:05,759
Wait.
104
00:11:09,629 --> 00:11:12,670
There was one more place
where the phone tracker had stopped.
105
00:11:13,399 --> 00:11:15,909
(Seo)
106
00:12:11,389 --> 00:12:12,529
What is this?
107
00:12:19,440 --> 00:12:22,909
Jaclyn, you're done.
108
00:12:25,979 --> 00:12:28,580
(Soonsim University Hospital)
109
00:12:29,749 --> 00:12:31,249
This was found in your car.
110
00:12:31,720 --> 00:12:32,920
I'm sure it belongs to Jaclyn.
111
00:12:33,080 --> 00:12:35,690
She'd admit that
she tried to kill me...
112
00:12:35,690 --> 00:12:37,590
once she saw this evidence.
113
00:12:38,759 --> 00:12:40,560
I should give it to Jang Gi Yun.
114
00:12:41,090 --> 00:12:43,590
Then he'll get rid of her
on my behalf.
115
00:12:45,529 --> 00:12:46,600
Not yet.
116
00:12:47,229 --> 00:12:50,300
I have to find the nail salon
and confirm this belongs to her.
117
00:12:51,129 --> 00:12:54,300
How long will it take to confirm
that it belongs to Jaclyn?
118
00:12:54,999 --> 00:12:56,210
I already found the evidence.
119
00:13:03,850 --> 00:13:05,920
She recently uploaded this
on her social media account.
120
00:13:05,920 --> 00:13:08,180
(Nail is art, Glory Nail,
Seongdam-dong)
121
00:13:08,180 --> 00:13:09,420
I just need to go there...
122
00:13:09,420 --> 00:13:11,989
and get the receipt from the day
she got her nails done.
123
00:13:17,060 --> 00:13:20,200
When will you tell Jang Gi Yun...
124
00:13:20,200 --> 00:13:21,359
that Jaclyn tried to kill you?
125
00:13:21,999 --> 00:13:24,300
She thinks I'm dead.
126
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
He's probably home...
127
00:13:26,800 --> 00:13:28,340
with Jaclyn,
128
00:13:29,570 --> 00:13:31,739
so I better tell him
after he gets to work.
129
00:13:35,779 --> 00:13:38,649
You'll need this to call him, right?
130
00:13:41,249 --> 00:13:42,350
Thank you.
131
00:13:42,720 --> 00:13:45,159
I was wondering
what I'd do without a phone.
132
00:13:46,019 --> 00:13:49,090
It looks like Jaclyn
also got rid of your phone.
133
00:13:49,560 --> 00:13:53,259
I got it in a hurry, so the plan is
under my name. Is that okay?
134
00:13:55,269 --> 00:13:56,369
Hee Jae.
135
00:13:57,070 --> 00:13:59,340
I get that
you want to be by Soo A's side,
136
00:13:59,940 --> 00:14:02,070
but you need to stay away
while Jaclyn is still there.
137
00:14:02,710 --> 00:14:04,670
She'll try to hurt you again.
138
00:14:07,540 --> 00:14:08,580
I'll do that.
139
00:14:09,180 --> 00:14:11,779
I'll go back
only after Jang Gi Yun...
140
00:14:11,779 --> 00:14:12,950
gets rid of her for good.
141
00:14:18,720 --> 00:14:20,019
I'll do whatever it takes...
142
00:14:20,720 --> 00:14:23,989
to expose what Jang Gi Yun did
and make him pay for it.
143
00:14:24,790 --> 00:14:26,359
I'll make you happy.
144
00:14:26,930 --> 00:14:27,960
I promise.
145
00:14:29,600 --> 00:14:30,670
Woo Hyuk.
146
00:14:32,040 --> 00:14:34,340
You keep living your life for me,
147
00:14:35,239 --> 00:14:38,009
but I have to go to Jang Gi Yun
to get my revenge.
148
00:14:39,909 --> 00:14:41,680
I'll leave you...
149
00:14:42,350 --> 00:14:44,050
and hurt you.
150
00:14:46,420 --> 00:14:49,690
And it already breaks my heart
just to think about it.
151
00:14:56,729 --> 00:14:57,830
Gi Yun.
152
00:14:59,700 --> 00:15:00,830
What's wrong?
153
00:15:02,570 --> 00:15:04,629
Hee Jae said she'd come,
but she didn't.
154
00:15:05,600 --> 00:15:06,769
She won't pick up her phone either.
155
00:15:07,769 --> 00:15:09,769
Something must have happened to her.
156
00:15:09,769 --> 00:15:11,070
She never came?
157
00:15:11,609 --> 00:15:12,979
I thought she was running late,
158
00:15:12,979 --> 00:15:15,040
so I went to sleep
after waiting for a bit.
159
00:15:16,680 --> 00:15:18,850
She must be with Jung Woo Hyuk.
160
00:15:20,879 --> 00:15:23,389
Why would she be with him?
161
00:15:23,389 --> 00:15:25,420
She likes him.
162
00:15:25,420 --> 00:15:26,759
You knew that too.
163
00:15:27,389 --> 00:15:30,290
She had a thing for you,
so she tried to seduce you.
164
00:15:30,290 --> 00:15:32,100
But I never backed down,
165
00:15:32,330 --> 00:15:33,859
and you were still married,
166
00:15:33,859 --> 00:15:36,300
so she must have changed horses
to go for Woo Hyuk.
167
00:15:36,300 --> 00:15:38,200
Hee Jae isn't vulgar like you,
168
00:15:38,200 --> 00:15:41,070
someone who went out to meet
Na Seung Pil as a married woman?
169
00:15:41,200 --> 00:15:43,139
Woo Hyuk is a charming guy.
170
00:15:43,340 --> 00:15:46,710
What's more, she thought
he was a penniless actor...
171
00:15:46,710 --> 00:15:48,909
who had nothing.
172
00:15:49,379 --> 00:15:51,609
But he turned out
to be a billionaire.
173
00:15:51,950 --> 00:15:54,550
So why would Hee Jae date you,
a married man?
174
00:15:58,759 --> 00:16:00,690
Woo Hyuk is a billionaire?
175
00:16:01,820 --> 00:16:04,090
You're really going all out
to turn Hee Jae...
176
00:16:04,090 --> 00:16:05,560
into a weird woman, aren't you?
177
00:16:08,229 --> 00:16:11,800
I forgot you didn't know
how wealthy Woo Hyuk was.
178
00:16:13,070 --> 00:16:16,769
Sir. Does she really own this place?
179
00:16:16,769 --> 00:16:17,909
Of course.
180
00:16:17,909 --> 00:16:21,180
She's a billionaire who owns this
and several other buildings.
181
00:16:23,879 --> 00:16:25,009
Hey, Gi Yun.
182
00:16:25,879 --> 00:16:28,249
Jung Woo Hyuk is the son
of a building owner.
183
00:16:28,320 --> 00:16:29,850
They seemed quite wealthy.
184
00:16:31,119 --> 00:16:32,159
What?
185
00:16:32,460 --> 00:16:33,820
You knew, Mother?
186
00:16:35,529 --> 00:16:39,560
Babe. You really never believe me.
187
00:16:41,200 --> 00:16:42,729
Should I help you get ready
for work?
188
00:16:46,040 --> 00:16:49,210
Hee Jae is not a materialistic woman
who would be swayed...
189
00:16:49,210 --> 00:16:51,170
by Woo Hyuk's wealth.
190
00:17:11,129 --> 00:17:13,260
Gi Yun. It's me, Hee Jae.
191
00:17:13,929 --> 00:17:16,699
I lost my phone.
So I'm texting with this number.
192
00:17:17,230 --> 00:17:20,740
If you're with Jaclyn,
don't tell her I got in touch.
193
00:17:20,800 --> 00:17:23,570
Come to Soonsim University Hospital,
Room 503.
194
00:17:25,740 --> 00:17:27,080
Hee Jae is at the hospital?
195
00:17:31,310 --> 00:17:32,679
Gi Yun will come soon.
196
00:17:33,820 --> 00:17:37,350
I will make it clear to him that
he's a lousy guy...
197
00:17:37,949 --> 00:17:39,520
who can't protect you.
198
00:17:41,719 --> 00:17:42,830
Jang Gi Yun.
199
00:17:43,290 --> 00:17:46,230
I will have you throw away Jaclyn
once and for all.
200
00:17:52,740 --> 00:17:54,369
You know that Hee Jae is
now living with us, right?
201
00:17:54,500 --> 00:17:58,409
Is Director Seo living at your house,
Chairman Jang?
202
00:17:58,570 --> 00:17:59,639
Yes.
203
00:18:03,580 --> 00:18:06,679
It's nasty how Director Seo
moved into Chairman Jang's place...
204
00:18:06,850 --> 00:18:09,250
the minute she broke up
with Woo Hyuk.
205
00:18:09,419 --> 00:18:11,820
Doesn't that mean
she was seeing Chairman Jang...
206
00:18:11,820 --> 00:18:14,060
while dating Woo Hyuk?
207
00:18:14,590 --> 00:18:16,459
Honestly, I was shocked, too.
208
00:18:18,330 --> 00:18:20,300
Since she already had Chairman Jang,
209
00:18:20,429 --> 00:18:22,869
she wasn't hesitant
about breaking up with Woo Hyuk.
210
00:18:23,869 --> 00:18:27,439
I thought of her as a nice person.
But she's far from one.
211
00:18:42,990 --> 00:18:44,090
Sung Il!
212
00:18:46,490 --> 00:18:49,459
What? What brings you here?
213
00:18:50,230 --> 00:18:53,830
I came for lunch. There's a good
ox bone soup place here.
214
00:18:54,159 --> 00:18:55,230
What about you?
215
00:18:55,730 --> 00:18:58,230
Me? I came to meet someone.
216
00:18:59,500 --> 00:19:00,570
Is that so?
217
00:19:00,699 --> 00:19:02,209
Are you busy these days?
218
00:19:02,209 --> 00:19:03,639
You barely come by these days.
219
00:19:03,639 --> 00:19:04,909
Oh, not at all.
220
00:19:04,909 --> 00:19:07,010
All right.
I'll make time to drop by.
221
00:19:16,389 --> 00:19:20,290
You see,
the only dish I can make is curry.
222
00:19:22,560 --> 00:19:23,590
(Jung Capital)
223
00:19:23,590 --> 00:19:25,389
Don't you like curry, Jun Hee?
224
00:19:25,459 --> 00:19:26,859
Come on. Let's dig in.
225
00:19:27,730 --> 00:19:31,100
Oh. I didn't know you liked curry.
226
00:19:36,909 --> 00:19:39,340
I don't like curry.
227
00:19:39,980 --> 00:19:43,149
And please don't come here
without any notice like this.
228
00:19:43,250 --> 00:19:45,780
Gosh. Don't be like that.
229
00:19:46,050 --> 00:19:48,719
Here. Give it a try.
230
00:19:48,719 --> 00:19:50,219
I don't want to, okay?
231
00:19:50,449 --> 00:19:51,590
Oh, no.
232
00:19:52,520 --> 00:19:55,119
Goodness.
Didn't I tell you I didn't want it?
233
00:19:55,260 --> 00:19:56,959
- Gosh. Are you okay?
- Oh, my.
234
00:19:56,959 --> 00:19:58,389
- Yes, I'm okay.
- Jeez.
235
00:20:00,330 --> 00:20:02,270
Do you need more money?
236
00:20:04,230 --> 00:20:05,300
Excuse me?
237
00:20:07,899 --> 00:20:09,609
Do you think I come to see you...
238
00:20:10,669 --> 00:20:12,310
for money?
239
00:20:13,409 --> 00:20:14,480
I do.
240
00:20:18,080 --> 00:20:19,179
Jun Hee.
241
00:20:21,020 --> 00:20:24,649
Do you see people's sincerity
only as money?
242
00:20:26,119 --> 00:20:27,990
If you don't want me
to get the wrong idea,
243
00:20:28,359 --> 00:20:30,830
don't come to see me ever again.
244
00:20:31,189 --> 00:20:33,300
Fine. I'll do that.
245
00:20:33,730 --> 00:20:35,000
I won't come here again.
246
00:20:36,000 --> 00:20:39,300
And the money I borrowed?
I'll return it as soon as possible.
247
00:20:40,169 --> 00:20:42,409
Gosh. Mr. Hwang!
248
00:20:44,169 --> 00:20:45,469
What's wrong with you, Jun Hee?
249
00:20:45,469 --> 00:20:47,840
You're not the type
to say harsh things like that.
250
00:20:48,679 --> 00:20:52,149
I don't want to make
unnecessary acquaintances.
251
00:20:54,980 --> 00:20:56,850
I will die sooner or later.
252
00:20:57,419 --> 00:20:59,490
Making acquaintances
is not a good idea.
253
00:21:10,929 --> 00:21:13,340
Hee Jae. What happened?
254
00:21:13,500 --> 00:21:15,500
Jaclyn tried to kill Hee Jae.
255
00:21:16,709 --> 00:21:17,810
What?
256
00:21:18,980 --> 00:21:21,340
Hee Jae. Is that true?
257
00:21:22,080 --> 00:21:23,179
Yes.
258
00:21:23,550 --> 00:21:25,250
Jaclyn kidnapped me,
259
00:21:25,250 --> 00:21:26,780
then set fire to kill me.
260
00:21:29,949 --> 00:21:31,590
How could Jaclyn have done that?
261
00:21:33,260 --> 00:21:36,530
Why did you drag Hee Jae into your house
when you can't protect her?
262
00:21:36,830 --> 00:21:39,199
Woo Hyuk. Give us some privacy.
263
00:21:41,300 --> 00:21:43,330
All right. See you later.
264
00:21:50,310 --> 00:21:52,580
I can't believe Jaclyn
tried to kill you.
265
00:21:54,080 --> 00:21:55,480
I won't let this slide.
266
00:21:56,580 --> 00:22:00,350
No. Don't provoke Jaclyn
anymore than this.
267
00:22:01,619 --> 00:22:03,389
She'll only try to kill me again.
268
00:22:05,389 --> 00:22:06,619
I realized it now.
269
00:22:07,290 --> 00:22:08,760
That staying by your side...
270
00:22:09,689 --> 00:22:11,129
was extremely dangerous.
271
00:22:13,060 --> 00:22:14,129
And...
272
00:22:15,770 --> 00:22:17,230
that the man who could protect me...
273
00:22:18,669 --> 00:22:19,969
was Woo Hyuk.
274
00:22:22,439 --> 00:22:23,609
What does that mean?
275
00:22:25,240 --> 00:22:26,909
Are you breaking up with me?
276
00:22:28,310 --> 00:22:31,109
I made the hard decision
to be with you.
277
00:22:31,909 --> 00:22:33,919
But you let Jaclyn kill me.
278
00:22:34,850 --> 00:22:36,290
I asked you, didn't I?
279
00:22:36,919 --> 00:22:39,219
To split up with Jaclyn yourself.
280
00:22:41,119 --> 00:22:43,090
Hee Jae. I'm sorry.
281
00:22:43,929 --> 00:22:45,859
I will end it with Jaclyn.
282
00:22:46,330 --> 00:22:47,500
Trust me, please.
283
00:23:42,649 --> 00:23:43,850
What are you doing here?
284
00:23:44,949 --> 00:23:46,020
Mother.
285
00:23:47,719 --> 00:23:49,959
Why are you keeping this room
locked?
286
00:23:52,959 --> 00:23:54,459
Mind your own business.
287
00:23:55,260 --> 00:23:58,429
It's a storage room with old things
that are a waste to throw away.
288
00:24:00,139 --> 00:24:01,939
What are you waiting for? Leave!
289
00:24:03,510 --> 00:24:05,310
Something is inside this room.
290
00:24:15,480 --> 00:24:17,490
I'm picking up Soo A soon.
291
00:24:17,649 --> 00:24:19,389
Must you drink
in the middle of the day?
292
00:24:20,619 --> 00:24:23,590
I've got nothing to do.
Even the gallery is closed.
293
00:24:23,760 --> 00:24:27,000
Don't let Soo A see you drink.
294
00:24:32,570 --> 00:24:35,270
Good grief. What an eyesore.
295
00:24:37,109 --> 00:24:41,409
(Camera 1, Camera 2)
296
00:24:50,889 --> 00:24:53,090
She got kidnapped
in a complex apartment...
297
00:24:53,090 --> 00:24:54,359
where only the top one percent live.
298
00:24:55,090 --> 00:24:57,030
This is some lousy security system.
299
00:24:57,790 --> 00:24:59,500
I will report this
to the police at once,
300
00:24:59,500 --> 00:25:01,129
have you take responsibility,
301
00:25:01,800 --> 00:25:03,570
and get you fired.
302
00:25:03,570 --> 00:25:05,100
My apologies, Chairman Jang.
303
00:25:05,100 --> 00:25:07,699
I won't let this happen again.
304
00:25:10,540 --> 00:25:11,609
Gi Yun.
305
00:25:12,409 --> 00:25:14,810
Let's report this
to the police later.
306
00:25:15,810 --> 00:25:17,250
She covered up her face.
307
00:25:17,250 --> 00:25:20,020
It's hard to point out that
it was Jaclyn through the CCTV.
308
00:25:21,250 --> 00:25:22,590
And what's more,
309
00:25:23,149 --> 00:25:26,320
your company is in a pinch
after getting scammed by Director Cha.
310
00:25:27,619 --> 00:25:29,659
If this matter goes public,
311
00:25:29,659 --> 00:25:31,129
our scandal
will only stand out more.
312
00:25:31,189 --> 00:25:33,830
It will impact you
and WJ Entertainment more.
313
00:25:36,469 --> 00:25:39,469
Let's not report this
to the police, okay?
314
00:25:40,699 --> 00:25:41,899
Hee Jae.
315
00:25:50,550 --> 00:25:53,649
Hey, why are you here?
316
00:25:53,649 --> 00:25:57,850
Woo Hyuk, how could you give away
the birthday present I gave you?
317
00:25:59,149 --> 00:26:00,560
I didn't want you
to get the wrong idea.
318
00:26:01,889 --> 00:26:04,760
I already made myself clear and said
I wasn't interested in you.
319
00:26:05,530 --> 00:26:07,500
I didn't think
it was good manners...
320
00:26:07,600 --> 00:26:09,399
to accept your present
without any interest.
321
00:26:10,369 --> 00:26:11,730
I like you.
322
00:26:12,270 --> 00:26:13,399
I just can't give up.
323
00:26:16,340 --> 00:26:17,969
You shouldn't like a guy...
324
00:26:18,540 --> 00:26:20,840
who has his eyes and feelings...
325
00:26:21,439 --> 00:26:22,909
on someone else.
326
00:26:24,879 --> 00:26:26,080
I won't get hurt.
327
00:26:26,550 --> 00:26:27,919
I'll keep going...
328
00:26:27,919 --> 00:26:30,050
until you love me and accept me.
329
00:26:46,869 --> 00:26:47,969
You're home, honey.
330
00:26:56,250 --> 00:26:59,109
Seo... Seo Hee Jae.
331
00:26:59,879 --> 00:27:03,050
What's wrong? Are you in shock
because I'm not dead?
332
00:27:07,320 --> 00:27:09,260
Did I surprise you
because I was still alive,
333
00:27:09,990 --> 00:27:12,030
although you tried to kill me?
334
00:27:13,100 --> 00:27:14,659
What are you talking about?
335
00:27:15,030 --> 00:27:16,530
Why would I kill you?
336
00:27:18,199 --> 00:27:19,340
How shameless.
337
00:27:19,869 --> 00:27:21,669
I already checked the CCTV footage.
338
00:27:21,669 --> 00:27:22,869
It was you.
339
00:27:23,340 --> 00:27:25,540
You had your face covered
with a hat and a mask,
340
00:27:25,540 --> 00:27:26,780
but it was clearly you.
341
00:27:29,280 --> 00:27:30,449
"It was you?"
342
00:27:30,909 --> 00:27:33,080
I don't know
what you saw in the CCTV footage,
343
00:27:33,080 --> 00:27:35,219
but if you have solid evidence,
report me to the police!
344
00:27:36,949 --> 00:27:39,820
I told you that
she'd be so shameless.
345
00:27:40,689 --> 00:27:42,560
I'll pack up and leave.
346
00:27:43,330 --> 00:27:46,530
I can't live with a murderer
who wants to kill me.
347
00:27:47,399 --> 00:27:48,459
Hee Jae.
348
00:27:59,209 --> 00:28:01,379
She's not the one who should leave,
349
00:28:01,379 --> 00:28:02,810
but you, the murderer!
350
00:28:03,050 --> 00:28:04,949
I'm not a murderer!
351
00:28:05,350 --> 00:28:06,719
I said I wasn't a murderer!
352
00:28:06,719 --> 00:28:08,949
Why would you believe her
and not me?
353
00:28:32,540 --> 00:28:35,109
You can't do away with your crime
of trying to kill Hee Jae...
354
00:28:35,109 --> 00:28:36,350
just because there's no evidence!
355
00:28:37,679 --> 00:28:39,850
She tried to kill Hee Jae?
356
00:28:39,850 --> 00:28:41,119
What are you talking about?
357
00:28:41,980 --> 00:28:43,119
Mother.
358
00:28:44,490 --> 00:28:45,619
You'll frighten Soo A.
359
00:28:51,359 --> 00:28:53,859
Are you going somewhere, Hee Jae?
360
00:28:55,560 --> 00:28:56,730
I'm sorry, Mother.
361
00:28:57,600 --> 00:28:59,030
I shouldn't have moved in
from the start...
362
00:28:59,740 --> 00:29:02,669
while Jaclyn was here.
363
00:29:08,609 --> 00:29:11,050
No, don't go.
364
00:29:15,750 --> 00:29:18,949
Soo A, I'm sorry.
365
00:29:20,320 --> 00:29:22,359
I'll be back.
366
00:29:24,159 --> 00:29:26,500
No, I don't want you to go.
367
00:29:29,730 --> 00:29:30,869
I'm sorry.
368
00:29:35,939 --> 00:29:38,040
Don't go. Please.
369
00:29:44,209 --> 00:29:45,280
Hee Jae!
370
00:29:52,889 --> 00:29:54,219
You wicked girl.
371
00:29:54,990 --> 00:29:59,030
You finally ended up
kicking Hee Jae out.
372
00:30:00,530 --> 00:30:03,129
Soo A adores her so much,
373
00:30:03,869 --> 00:30:05,000
but you did this anyway.
374
00:30:16,980 --> 00:30:18,080
Hee Jae.
375
00:30:21,320 --> 00:30:22,550
If you want me,
376
00:30:23,250 --> 00:30:25,649
you need to end it with Jaclyn
as soon as possible.
377
00:30:27,659 --> 00:30:28,760
If you do,
378
00:30:29,760 --> 00:30:32,230
I'll go back and be with you,
where Soo A is.
379
00:30:47,310 --> 00:30:50,010
I'll take Hee Jae.
380
00:30:52,350 --> 00:30:53,480
Let's go.
381
00:31:10,070 --> 00:31:12,800
Gi Yun, it's time to move.
382
00:31:13,639 --> 00:31:15,669
You need to get rid of Jaclyn.
383
00:31:17,070 --> 00:31:19,439
I'll bring you back to me.
384
00:31:24,850 --> 00:31:28,550
Jang Gi Yun, I won't let Hee Jae
return to you anymore.
385
00:32:22,669 --> 00:32:25,010
(The Elegant Empire)
386
00:32:25,010 --> 00:32:27,379
Jaclyn was standing
in front of that room.
387
00:32:27,379 --> 00:32:30,480
I need to kick her out before
her interest in the room peaks.
388
00:32:30,480 --> 00:32:33,149
- I want a divorce.
- This marriage cost 100 million.
389
00:32:33,149 --> 00:32:35,550
The numbers would add up only after
you gave me 100 million dollars.
390
00:32:35,550 --> 00:32:37,590
Gi Yun, I won't go down alone.
391
00:32:37,590 --> 00:32:38,889
Do not forget.
392
00:32:38,889 --> 00:32:41,790
Jaclyn, I gave you a chance.
You were the one who lost it.
393
00:32:41,790 --> 00:32:43,830
Remember, this is a consequence
of a choice you made.
394
00:32:44,060 --> 00:32:45,730
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
27780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.