Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:33,859 --> 00:00:37,446
SOMA, 1917
3
00:00:41,200 --> 00:00:42,034
Kapetane.
4
00:00:46,414 --> 00:00:47,248
Kapetane.
5
00:00:57,299 --> 00:00:58,467
Hvala, kapetane.
6
00:02:15,211 --> 00:02:16,087
Kapetane...
7
00:02:16,545 --> 00:02:17,546
Dr�ite se.
8
00:02:18,297 --> 00:02:19,632
Dr�ite se.
9
00:02:28,224 --> 00:02:30,601
U redu, donesite ga.
Hajde, br�e.
10
00:02:31,686 --> 00:02:33,270
U redu. Donesite ga.
11
00:02:33,312 --> 00:02:35,022
Polo�ite ga!
12
00:02:35,064 --> 00:02:37,274
Jedan, dva, tri. Hajde.
13
00:02:38,693 --> 00:02:42,113
Dobar dan. Ja sam dr Kamins,
pobrinu�u se za vas.
14
00:02:43,906 --> 00:02:46,617
Pogo�en je triput u stomak.
15
00:02:46,659 --> 00:02:49,161
Pet za ven�anje,
�est za ro�enje...
16
00:02:50,079 --> 00:02:52,456
�ta to govori?
-Zvu�i kao pesmica.
17
00:02:54,208 --> 00:02:57,169
Moram da izvadim metke.
Dr�ite ga.
18
00:02:58,796 --> 00:03:00,006
U redu, idemo.
19
00:03:07,847 --> 00:03:10,182
Jedan. Kre�em po drugi.
20
00:03:11,517 --> 00:03:12,601
Ne dajte se.
21
00:03:13,227 --> 00:03:15,312
Pet za ven�anje.
-Dva.
22
00:03:18,983 --> 00:03:22,319
Raspao se.
Mora�u jo� jednom.
23
00:03:22,862 --> 00:03:25,197
Poslednji.
-Pet za ven�anje...
24
00:03:25,239 --> 00:03:27,408
�ekajte, ima jo� ne�ega ovde.
25
00:03:28,451 --> 00:03:29,702
Evo ga.
26
00:03:34,874 --> 00:03:35,708
U redu.
27
00:03:40,338 --> 00:03:43,299
Ovo nije nema�ki metak.
-Osam za srebro.
28
00:04:24,715 --> 00:04:27,259
Kako je?
-Ne ba� najbolje, gospo�o.
29
00:04:55,037 --> 00:04:56,247
�arlot!
30
00:04:56,706 --> 00:04:59,667
Imam tvoju knjigu.
-Edvarde! Vrati je!
31
00:05:01,085 --> 00:05:02,753
Vrati!
-Edvarde, dosta!
32
00:05:02,795 --> 00:05:03,963
35 GODINA RANIJE
33
00:05:04,005 --> 00:05:06,257
�arlot, molim te!
34
00:05:09,385 --> 00:05:11,679
Prestani da zadirkuje� sestru.
35
00:05:15,725 --> 00:05:17,601
Ukusno. Hvala.
36
00:05:18,978 --> 00:05:22,148
Anais! Mo�e� li
da mi spremi� vru�u vodu?
37
00:05:22,440 --> 00:05:24,567
Okupala bih se.
-Da, gospo�o.
38
00:07:07,670 --> 00:07:10,006
Spremi srebro ponovo.
39
00:07:10,923 --> 00:07:12,341
Sigurna si?
40
00:07:13,384 --> 00:07:14,385
Dolazi oluja.
41
00:07:14,844 --> 00:07:16,971
Treba da budemo spremni.
42
00:08:12,693 --> 00:08:15,237
�uvali smo ga generacijama
43
00:08:15,279 --> 00:08:17,865
i ono je �uvalo na�e generacije.
44
00:08:56,278 --> 00:08:58,906
Stare�ine.
-Idemo dole da �ujemo.
45
00:09:14,380 --> 00:09:16,048
Znamo li gde su?
46
00:09:16,090 --> 00:09:19,969
Ulogorili su se izme�u
�umarka i Jelenove stene.
47
00:09:20,011 --> 00:09:22,388
Tvrde da zemlja pripada njima.
48
00:09:25,141 --> 00:09:27,435
Proverili ste valjanost tvrdnje?
49
00:09:27,476 --> 00:09:32,732
Izgleda da postoji izvesna,
od pre osamdeset godina,
50
00:09:32,773 --> 00:09:36,610
ali ni�ta �to ne mo�e
da se promeni u na�u korist.
51
00:09:38,946 --> 00:09:41,073
Poku�ali ste da pregovarate?
52
00:09:42,199 --> 00:09:44,785
To su Cigani, �ejmuse.
53
00:09:44,827 --> 00:09:48,456
Pola�u pravo na poveliki
deo na�e zajedni�ke zemlje.
54
00:09:48,914 --> 00:09:51,542
Dali smo im ponudu da odu.
55
00:09:52,126 --> 00:09:53,878
Ponuda je bila pozama�na.
56
00:09:54,253 --> 00:09:56,422
�ele zemlju.
57
00:09:59,842 --> 00:10:01,594
To ne sme da se dozvoli.
58
00:10:02,845 --> 00:10:06,432
Svi mi ovde prisutni
imamo �ta da izgubimo.
59
00:10:06,849 --> 00:10:10,311
Zato ono �to predla�em
ostaje u ovoj prostoriji.
60
00:10:11,062 --> 00:10:13,647
�arlot, Edvarde, polazite.
Odmah!
61
00:10:13,689 --> 00:10:17,818
Ponu�enim novcem mo�emo
da unajmimo pla�enike
62
00:10:18,152 --> 00:10:20,446
da ih sklone sa zemlje.
63
00:10:21,197 --> 00:10:22,740
Iz mog iskustva,
64
00:10:23,032 --> 00:10:26,660
pretnja batinom obi�no je dovoljna.
65
00:13:48,446 --> 00:13:50,698
Uhvatio sam ovo dvoje, be�ali su.
66
00:13:51,824 --> 00:13:55,327
�ena je imala ovo. Kurvetina je
poku�ala da me ujede.
67
00:13:55,745 --> 00:13:57,288
Uspela je?
-Ne.
68
00:14:02,585 --> 00:14:06,922
Mislite da mo�ete da u�etate
u moju dr�avu sa svojim vrad�binama
69
00:14:06,964 --> 00:14:08,924
i uzmete �ta vam se dopadne?
70
00:14:08,966 --> 00:14:10,634
Ova zemlja je na�a.
71
00:14:16,349 --> 00:14:19,268
Neka poslu�i kao primer.
Upozorenje.
72
00:14:19,310 --> 00:14:21,479
Takvi nisu dobrodo�li ovde.
73
00:14:22,521 --> 00:14:25,816
Sahranite ovo s njom.
-Siguran si?
74
00:14:26,817 --> 00:14:28,903
To je srebro. Vredi dosta.
75
00:14:29,195 --> 00:14:31,989
Nema tu vrednosti. Samo smrt.
76
00:14:32,740 --> 00:14:37,370
Otrova�emo ti san
dok ne prizove� mra�nog.
77
00:14:37,828 --> 00:14:40,790
Onda �e� znati �ta je smrt.
78
00:14:40,831 --> 00:14:43,918
Sklanjate mi ih s o�iju!
-Polazi!
79
00:14:48,381 --> 00:14:49,340
Stavi ga tamo.
80
00:14:50,299 --> 00:14:52,718
Obu�i �emo ti jedan lep kaput.
81
00:14:57,556 --> 00:14:59,100
Evo, obuci ga.
82
00:15:02,186 --> 00:15:03,562
Tako.
83
00:15:03,604 --> 00:15:07,441
Ne �elimo da se prehladi�.
84
00:15:08,025 --> 00:15:09,652
Bi�e� dugo napolju.
85
00:15:20,079 --> 00:15:22,373
Ovo �e da te nau�i
86
00:15:22,748 --> 00:15:26,585
da zauzda� taj pogani ciganski jezik
pred mojim kapetanom.
87
00:15:27,712 --> 00:15:29,213
Da ti stavimo ovo.
88
00:16:07,209 --> 00:16:09,628
Hajde, umukni vi�e!
-Ne!
89
00:16:53,339 --> 00:16:56,592
Vrlo lepo. Vreme je za krevet.
90
00:18:10,791 --> 00:18:12,293
Sobu za jednu no�.
91
00:18:13,085 --> 00:18:14,503
Potpis je obavezan.
92
00:18:16,172 --> 00:18:20,426
Navedite gde ste bili, kuda idete
i zanimanje. Pravila grada.
93
00:18:27,141 --> 00:18:30,186
Ima li Cigana u okolini?
94
00:18:31,479 --> 00:18:34,273
Kao �to rekoh,
navedite zanimanje ovde.
95
00:18:35,775 --> 00:18:38,402
Hranu i pivo dobijate uz sobu.
96
00:18:38,444 --> 00:18:39,362
PATOLOG
97
00:18:39,403 --> 00:18:40,363
Dobro.
98
00:18:40,404 --> 00:18:43,074
Sedite, done�u vam da jedete.
99
00:19:19,276 --> 00:19:21,904
Nije ti mnogo trebalo.
�ta me je odalo?
100
00:19:22,780 --> 00:19:25,366
Osim toga �to se raspituje�
za Cigane
101
00:19:25,408 --> 00:19:28,744
i �to si naveo u knjizi
za goste da si patolog,
102
00:19:28,786 --> 00:19:30,204
ne mnogo toga.
103
00:19:31,163 --> 00:19:33,666
Zar dobar pozornik nema
druga posla?
104
00:19:33,708 --> 00:19:34,750
Poru�nik.
105
00:19:35,459 --> 00:19:39,296
Napredujemo na lestvici?
Zadivljen sam.
106
00:19:41,507 --> 00:19:45,094
�uo sam �ta se dogodilo
u �evodanu. �ao mi je.
107
00:19:45,720 --> 00:19:46,679
Kako si?
108
00:19:53,602 --> 00:19:55,354
Koliko dugo ostaje�?
109
00:19:55,855 --> 00:19:59,817
Koristio bi nam dobar patolog.
Kolera je odnela pro�log.
110
00:20:00,693 --> 00:20:03,446
Ako je kolera jedino
�ime se bavite,
111
00:20:03,487 --> 00:20:05,865
onda vam ne treba patolog.
112
00:21:35,037 --> 00:21:35,871
Edvarde?
113
00:21:41,293 --> 00:21:43,295
Edvarde, u�i. Uvedimo ga.
114
00:21:51,345 --> 00:21:52,346
�ta se desilo?
115
00:22:00,813 --> 00:22:03,399
�etiri za de�aka, pet za ven�anje
116
00:22:03,441 --> 00:22:06,861
�est za ro�enje
Sedam za kletvu u tlo zakopanu
117
00:22:06,902 --> 00:22:09,071
Osam za srebro, za zlato devet
118
00:22:09,113 --> 00:22:11,323
Deset za vuka
i star umreti ne�e�
119
00:22:11,657 --> 00:22:13,367
Timi, ti si na redu.
120
00:22:18,414 --> 00:22:22,752
Jedan za tugu, dva za radost
Tri za devoj�icu, �etiri za de�aka
121
00:22:22,793 --> 00:22:25,004
Pet za ven�anje
�est za ro�enje
122
00:22:25,046 --> 00:22:27,465
Sedam za kletvu u tlo zakopanu
123
00:22:27,506 --> 00:22:30,092
Video sam ono.
-�ta?
124
00:22:35,723 --> 00:22:39,852
Pre nego �to krenemo dalje,
zakunite se da ne�ete nikome re�i.
125
00:22:40,603 --> 00:22:44,398
Va� otac �e da protera
moje iz naselja ako sazna.
126
00:22:46,984 --> 00:22:48,402
Kunem se.
-Kunemo se.
127
00:23:15,638 --> 00:23:18,224
Stare�ine su zabranile
da budemo ovde.
128
00:23:18,265 --> 00:23:21,811
Zabranili su od one no�i
kad je poljana gorela.
129
00:23:23,979 --> 00:23:24,855
Ali otad,
130
00:23:26,607 --> 00:23:29,652
koliko vas je sanjalo stra�ilo
i srebrne zube?
131
00:23:41,080 --> 00:23:43,040
Iskopajmo kutiju sa blagom.
132
00:23:45,209 --> 00:23:46,168
Upla�en si.
133
00:23:46,210 --> 00:23:47,586
Nisam.
-Jesi.
134
00:23:49,171 --> 00:23:50,965
Pla�ljivko.
-Ostavi ga!
135
00:23:53,551 --> 00:23:54,969
Ti �e� da je iskopa�?
136
00:23:56,679 --> 00:23:59,223
Kad si tako hrabar,
iskopaj je ti.
137
00:24:01,851 --> 00:24:05,271
U redu, ho�u.
-Ne. Timi, nemoj!
138
00:24:14,030 --> 00:24:14,864
Timi...
139
00:24:18,659 --> 00:24:19,618
Timi, nemoj.
140
00:24:33,716 --> 00:24:34,967
Ne diraj ga, Edi!
141
00:24:50,900 --> 00:24:52,902
Be�i! �arlot, be�i!
142
00:25:27,603 --> 00:25:30,064
�arlot? �arlot, �ta je bilo?
143
00:25:30,106 --> 00:25:31,691
�ta se dogodilo?
144
00:25:34,193 --> 00:25:35,444
Dovedite lekara.
145
00:25:42,410 --> 00:25:44,120
�ta mu se dogodilo?
146
00:25:46,288 --> 00:25:47,832
Du�o, dobro si? Di�i.
147
00:26:10,771 --> 00:26:12,398
Ovde je ba� mra�no.
148
00:26:12,440 --> 00:26:14,859
Da, bole ga o�i od svetla.
149
00:26:15,735 --> 00:26:16,861
Dobro.
150
00:26:18,279 --> 00:26:20,448
Da pogledamo.
151
00:26:29,623 --> 00:26:32,376
Edvarda je ujela
neka divlja �ivotinja.
152
00:26:33,169 --> 00:26:36,297
Rana je inficirana i ima groznicu.
153
00:26:36,881 --> 00:26:40,760
O�istio sam ranu i dao mu
ne�to da se smiri.
154
00:26:42,678 --> 00:26:45,181
Do�i �u za dan, dva
da vidim kako je.
155
00:26:45,222 --> 00:26:47,183
Hvala vam.
-Ovuda.
156
00:26:48,976 --> 00:26:50,102
Hvala, doktore.
157
00:28:18,482 --> 00:28:19,400
Edvarde?
158
00:28:30,077 --> 00:28:30,911
Edvarde?
159
00:28:35,333 --> 00:28:36,167
Edi?
160
00:28:54,018 --> 00:28:55,019
Edvard.
161
00:28:55,061 --> 00:28:57,730
Ne�to nije u redu s njim.
-Ostanite ovde.
162
00:29:13,788 --> 00:29:14,622
Edvarde!
163
00:29:17,291 --> 00:29:18,167
Edvarde!
164
00:29:20,836 --> 00:29:21,879
Edvarde!
165
00:29:23,214 --> 00:29:24,507
Edvarde!
-Edvarde!
166
00:29:37,061 --> 00:29:38,270
Edvarde!
167
00:29:44,402 --> 00:29:45,236
Edvarde!
168
00:29:52,243 --> 00:29:53,077
Edvarde!
169
00:29:59,458 --> 00:30:00,334
Edvarde!
170
00:30:37,830 --> 00:30:38,706
Molijere.
171
00:30:40,374 --> 00:30:43,336
Do�ao si da se hvali�
novim unapre�enjem?
172
00:30:43,377 --> 00:30:46,047
Na pola dana vo�nje
odavde je dvorac.
173
00:30:46,088 --> 00:30:49,133
Poslali su po mene
zbog sina koji je nestao.
174
00:30:49,175 --> 00:30:51,052
Kakve to veze ima sa mnom?
175
00:30:51,093 --> 00:30:53,596
Imali su problem
sa Ciganima nedavno.
176
00:30:54,638 --> 00:30:56,932
Mo�da je povezano
s tim �to tra�i�.
177
00:31:44,897 --> 00:31:46,065
Timi?
178
00:31:46,399 --> 00:31:48,567
�ta se desilo Edvardu u polju?
179
00:31:49,402 --> 00:31:50,569
Ne se�a� se?
180
00:31:51,946 --> 00:31:55,324
Se�am se srebrnih zuba
i no�ne more...
181
00:31:57,368 --> 00:31:59,537
Onda sam se probudio na zemlji.
182
00:32:01,622 --> 00:32:04,333
Tim zubima si ugrizao Edvarda.
183
00:32:08,379 --> 00:32:10,172
Ispri�ali ste im sve?
184
00:32:12,550 --> 00:32:13,467
Ne.
185
00:32:14,760 --> 00:32:16,721
Zakleli smo se, se�a� se?
186
00:32:21,100 --> 00:32:22,268
"I Juda upita:
187
00:32:23,102 --> 00:32:24,854
�ta �ete mi dati
188
00:32:24,895 --> 00:32:27,023
i ja �u vam ga izdati?
189
00:32:28,357 --> 00:32:30,401
I oni mu polo�i�e...
190
00:32:30,443 --> 00:32:33,320
trideset...
191
00:32:34,196 --> 00:32:35,781
srebrnika."
192
00:32:41,871 --> 00:32:44,040
To je srebro koje je dato Judi.
193
00:32:50,171 --> 00:32:51,589
Uzmi ovo. Treba�e ti.
194
00:32:58,304 --> 00:32:59,555
Gde je srebro?
195
00:33:00,723 --> 00:33:01,557
Ovde je.
196
00:33:04,727 --> 00:33:05,770
Na svetoj zemlji.
197
00:33:10,524 --> 00:33:12,318
Video sam plamen u ko�maru.
198
00:33:14,236 --> 00:33:17,365
Svi �emo da platimo
za grehe na�ih stare�ina.
199
00:33:23,746 --> 00:33:25,331
Svi �emo da umremo.
200
00:33:42,347 --> 00:33:45,184
�arlot? �ta je Timi hteo?
201
00:33:47,769 --> 00:33:48,604
Do�i.
202
00:34:01,200 --> 00:34:02,075
Edvarde!
203
00:34:05,371 --> 00:34:06,622
Edvarde!
204
00:35:31,165 --> 00:35:32,667
Dobar dan, gospodo.
205
00:35:33,542 --> 00:35:35,544
Po�ite sa mnom, molim vas.
206
00:35:49,975 --> 00:35:51,977
G. Loran uskoro dolazi.
207
00:36:03,447 --> 00:36:06,033
Gospodo. �ejmus Loran.
208
00:36:06,075 --> 00:36:09,078
Poru�nik Alfred Molijer.
Ovo je patolog.
209
00:36:09,120 --> 00:36:10,204
D�on Makbrajd.
210
00:36:11,664 --> 00:36:14,500
Spremili smo gostinjsku
sobu za vas.
211
00:36:14,542 --> 00:36:17,044
G. Lorane, pozvali ste
nas hitno
212
00:36:17,086 --> 00:36:19,463
zbog nestanka svog sina.
213
00:36:19,505 --> 00:36:20,339
Da.
214
00:36:21,007 --> 00:36:23,926
Ali otad je po�lo jo� vi�e po zlu.
215
00:37:53,641 --> 00:37:55,142
22. GLAVA JEZEKILJ
216
00:38:03,984 --> 00:38:07,279
Smrt je uzrokovao napad
neke divlje �ivotinje.
217
00:38:07,947 --> 00:38:09,448
Divlje �ivotinje?
218
00:38:09,490 --> 00:38:12,660
Veli�ina i tragovi ujeda
ukazuju na vuka.
219
00:38:14,662 --> 00:38:15,496
Ko je on?
220
00:38:16,288 --> 00:38:19,333
Mali Adams.
-Va�eg sina i dalje nema?
221
00:38:20,584 --> 00:38:22,044
Da.
-Pa...
222
00:38:22,920 --> 00:38:26,173
To je to. Vrati�u se
da podnesem izve�taj.
223
00:38:26,215 --> 00:38:27,091
To je to?
224
00:38:28,217 --> 00:38:31,137
Napad divlje �ivotinje.
Va� sin je nestao.
225
00:38:31,178 --> 00:38:33,139
Ne bih da budem bezose�ajan,
226
00:38:33,180 --> 00:38:35,891
ali usred smo pandemije kolere.
227
00:38:35,933 --> 00:38:37,393
Na hiljade mrtvih.
228
00:38:38,519 --> 00:38:40,187
Gradovi zatvaraju kapije.
229
00:38:41,814 --> 00:38:43,983
Trgovinski putevi su pogo�eni.
230
00:38:44,483 --> 00:38:47,903
�ao mi je.
Ni�ta vi�e ne mogu da u�inim.
231
00:38:48,988 --> 00:38:51,657
Ostao bih nekoliko dana,
ako je u redu.
232
00:38:59,081 --> 00:39:01,375
Javite mi ako vam se sin pojavi.
233
00:39:16,724 --> 00:39:18,309
Poznavali ste de�aka?
234
00:39:18,934 --> 00:39:23,105
Moj sin Edvard i �erka �arlot
igraju se sa decom iz naselja.
235
00:39:24,899 --> 00:39:28,194
Onog dana kad je Edvard nestao,
�ega se se�ate?
236
00:39:29,195 --> 00:39:32,615
Grupa njih je bila u �umi
sa malim Adamsom.
237
00:39:34,075 --> 00:39:36,702
Ne�to se desilo
i Edvard je povre�en.
238
00:39:37,953 --> 00:39:39,789
Kad smo ga doveli ku�i,
239
00:39:39,830 --> 00:39:41,874
ve� je imao stra�nu groznicu.
240
00:39:44,835 --> 00:39:46,921
Ne�to je napalo Edvarda u �umi.
241
00:39:48,089 --> 00:39:49,215
�ivotinja?
242
00:39:50,841 --> 00:39:51,676
On...
243
00:39:53,344 --> 00:39:57,181
Imao je tragove ujeda na...
244
00:39:59,809 --> 00:40:02,603
Da, mora da su od �ivotinje.
245
00:40:04,730 --> 00:40:08,567
�arlot je bila u �oku.
Nije mogla ni�ta da nam ka�e.
246
00:40:09,694 --> 00:40:11,737
Uve�e sam po�ao da ga obi�em.
247
00:40:11,779 --> 00:40:14,907
Krevet je bio prazan,
a njega nije bilo u ku�i.
248
00:40:17,868 --> 00:40:19,453
Otad ga nismo videli.
249
00:40:20,162 --> 00:40:24,083
Nekoliko dana kasnije telo malog
Adamsa prona�eno je u �umi.
250
00:40:24,667 --> 00:40:27,628
G. Makbrajde, porodice
u naselju su u strahu.
251
00:40:28,254 --> 00:40:32,341
Rade za mene, �ive na mojoj zemlji
i ja odgovaram za njih.
252
00:40:32,383 --> 00:40:34,260
Tra�e od mene da ovo re�im.
253
00:40:39,890 --> 00:40:42,601
Ovo je moja supruga Izabel.
254
00:40:43,185 --> 00:40:46,397
Ovo je g. D�on Makbrajd.
-Drago mi je, g�o Loran.
255
00:40:47,231 --> 00:40:49,859
Veoma mi je �ao
�to je va� sin nestao.
256
00:40:52,570 --> 00:40:54,947
Da li je mogu�e da je pobegao?
-Ne.
257
00:40:54,989 --> 00:40:58,701
To ne li�i na Edvarda.
On je vrlo sre�no dete.
258
00:41:00,870 --> 00:41:02,705
A i tra�ili smo ga svuda.
259
00:41:02,747 --> 00:41:06,167
I dalje tra�imo.
-Pomozite nam da ga prona�emo.
260
00:41:06,959 --> 00:41:10,713
Mogu li da vidim njegovu sobu?
-Naravno.
261
00:41:29,648 --> 00:41:31,692
Oprali smo posteljinu.
262
00:41:32,860 --> 00:41:34,195
Edvard je...
263
00:41:36,197 --> 00:41:37,490
Bilo mu je lo�e.
264
00:41:38,991 --> 00:41:41,035
Mogu li da vidim ostatak ku�e?
265
00:41:42,828 --> 00:41:43,704
Naravno.
266
00:41:56,258 --> 00:41:59,804
Kad sam si�ao dole,
ova vrata su bila �irom otvorena.
267
00:42:41,721 --> 00:42:43,973
Zatarabi�emo prozore u prizemlju.
268
00:42:44,348 --> 00:42:47,393
Za�to?
-Iz predostro�nosti.
269
00:43:29,018 --> 00:43:29,852
Anais!
270
00:43:32,605 --> 00:43:33,439
�arlot.
271
00:45:29,889 --> 00:45:30,723
D�one!
272
00:47:18,414 --> 00:47:19,498
Umre�emo?
273
00:47:21,751 --> 00:47:23,878
Naravno da ne�emo.
274
00:47:24,962 --> 00:47:27,089
Ne�e biti takve pri�e za stolom.
275
00:47:27,715 --> 00:47:30,176
G. Mabrajd nam poma�e
oko Edvarda.
276
00:47:30,801 --> 00:47:32,136
Mi �emo pomo�i njemu
277
00:47:32,928 --> 00:47:35,806
ne gube�i svoju snagu
i nepokolebljivost.
278
00:47:37,391 --> 00:47:39,268
Sad jedite, molim vas.
279
00:49:57,948 --> 00:49:58,908
Makbrajde?
280
00:49:59,367 --> 00:50:00,701
Idite po pu�ku.
281
00:50:28,479 --> 00:50:31,148
Kakva to �ivotinja
provaljuje u ku�e?
282
00:50:33,442 --> 00:50:35,319
Treba�e mi ne�to od vas.
283
00:50:37,780 --> 00:50:39,156
�ta se de�ava ovde?
284
00:50:39,824 --> 00:50:42,451
Ne znam
dok ne postavim lovi�te.
285
00:50:42,493 --> 00:50:43,911
Lovi�ete je?
286
00:50:44,161 --> 00:50:45,705
Da.
287
00:50:49,458 --> 00:50:51,794
Moram da obavestim stare�ine.
288
00:50:53,087 --> 00:50:55,464
Zemlja u ovom podru�ju
pripada nama.
289
00:50:57,967 --> 00:51:00,261
Neka ih prati naoru�ana stra�a.
290
00:51:12,440 --> 00:51:15,693
Gospodo, svi ste svesni
nemilih okolnosti,
291
00:51:15,735 --> 00:51:17,903
zbog kojih smo ve�eras ovde.
292
00:51:17,945 --> 00:51:22,199
Ubistvo de�aka iz kraja
i nestanak mog sina Edvarda.
293
00:51:23,325 --> 00:51:25,661
G. Makbrajd se ljubazno ponudio
294
00:51:25,703 --> 00:51:28,789
da pomogne u hvatanju
te �ivotinje.
295
00:51:28,831 --> 00:51:32,918
Sigurni ste da je �ivotinja,
a ne neki ludak?
296
00:51:34,086 --> 00:51:37,631
Nakon pregleda tela
zaklju�io sam da je uzrok smrti
297
00:51:37,673 --> 00:51:39,800
ujed �ivotinje.
298
00:51:40,551 --> 00:51:42,553
O kakvoj �ivotinji govorimo?
299
00:51:44,805 --> 00:51:45,723
O vuku.
300
00:51:47,892 --> 00:51:50,061
Vi ste patolog?
301
00:51:51,020 --> 00:51:53,689
Tako je.
-�ta to ta�no zna�i?
302
00:51:55,191 --> 00:51:58,152
Telo govori i nakon smrti.
Ja slu�am.
303
00:52:00,112 --> 00:52:01,947
Zar to nije posao za lovce?
304
00:52:02,448 --> 00:52:05,117
Sigurno ste �itali
o zveri iz �evodana.
305
00:52:05,159 --> 00:52:06,827
Mo�da ste �uli pri�e.
306
00:52:07,203 --> 00:52:10,331
Bio sam tamo
u vreme problema sa vojskom.
307
00:52:10,373 --> 00:52:12,583
Mislite da se isto doga�a i ovde?
308
00:52:13,167 --> 00:52:14,710
Vrlo je mogu�e.
309
00:52:15,252 --> 00:52:18,130
Zar to onda nije posao za vojsku?
310
00:52:18,172 --> 00:52:21,050
Na�alost, vojska mo�e
da bude poslata samo
311
00:52:21,092 --> 00:52:24,970
ako dobije potvrdu
da se ponovo doga�a isto.
312
00:52:27,098 --> 00:52:31,602
Predla�ete da ostanemo u ku�ama
i zatarabimo prozore?
313
00:52:31,644 --> 00:52:33,270
Savetovao bih vam.
314
00:52:56,836 --> 00:53:00,548
Niko ne treba da bude u polju
dok ne uhvate tog ludaka.
315
00:53:00,589 --> 00:53:03,426
Nema svrhe �aliti se.
Vukli smo slamku.
316
00:53:03,467 --> 00:53:06,512
Zavr�i�emo ovo i idemo ku�i,
u redu?
317
00:53:07,805 --> 00:53:09,432
D�ejkobe, idi spolja.
318
00:53:09,473 --> 00:53:11,600
Sre��emo se u sredini.
319
00:53:13,394 --> 00:53:15,980
�irom otvorite o�i,
ne udaljavajte se.
320
00:53:17,481 --> 00:53:18,315
U redu?
321
00:53:55,269 --> 00:53:56,228
Kalume?
322
00:54:15,247 --> 00:54:16,123
Kalume!
323
00:54:19,835 --> 00:54:20,753
Kalume!
324
00:54:37,186 --> 00:54:38,145
D�ejkobe?
325
00:54:42,525 --> 00:54:43,484
D�ejkobe?
326
00:54:48,072 --> 00:54:48,948
D�ejkobe?
327
00:54:57,289 --> 00:54:58,124
D�ejkobe?
328
00:55:17,018 --> 00:55:17,852
D�ejkobe?
329
00:55:34,368 --> 00:55:35,202
D�ejkobe!
330
00:55:56,766 --> 00:55:57,600
Be�i!
331
00:56:06,442 --> 00:56:09,403
Upomo�! Pomozite!
332
00:56:14,158 --> 00:56:14,992
Upomo�!
333
00:56:26,796 --> 00:56:28,005
Ovo je sve.
334
00:56:30,049 --> 00:56:33,469
An-Mari je radila u polju
sa Kalumom i D�ejkobom.
335
00:56:33,511 --> 00:56:35,930
Stigla je do naselja
i digla uzbunu.
336
00:56:36,305 --> 00:56:37,765
Do�li smo ovamo i...
337
00:56:39,016 --> 00:56:40,976
Ni Kaluma, ni D�ejkoba.
338
00:56:41,268 --> 00:56:44,063
Videla je �ta ih je napalo?
-Pa...
339
00:56:44,105 --> 00:56:45,439
U �oku je.
340
00:56:45,773 --> 00:56:48,234
Govori besmislice.
-�ta je rekla?
341
00:56:49,318 --> 00:56:51,362
Ka�e da je to bio zmaj.
342
00:56:52,405 --> 00:56:54,782
Lo�e je, izgubila je dosta krvi.
343
00:56:55,116 --> 00:56:56,075
Ujedena je?
344
00:56:58,160 --> 00:56:58,994
Gde je ona?
345
00:57:15,886 --> 00:57:16,887
Bila je ovde...
346
00:57:21,434 --> 00:57:22,685
Svi moraju odavde.
347
00:57:23,894 --> 00:57:25,730
Ne mo�emo da ih za�titimo.
348
00:57:25,771 --> 00:57:27,023
Nije bezbedno.
349
00:57:27,064 --> 00:57:28,274
Kuda da odu?
350
00:57:28,315 --> 00:57:30,901
U crkvu.
Zabarikadirajte vrata.
351
00:57:30,943 --> 00:57:34,989
Donosi�e im hranu i vodu
pod oru�anom pratnjom.
352
00:57:35,031 --> 00:57:37,575
Najva�nije je
�to manje se izlagati.
353
00:57:37,616 --> 00:57:40,661
Izlagati? Izlagati �emu?
354
00:57:40,703 --> 00:57:43,789
�ejmuse!
Vas i va�e ljude ne�to lovi.
355
00:57:45,416 --> 00:57:46,542
Vode!
356
00:59:22,471 --> 00:59:23,305
Izvinite.
357
00:59:25,599 --> 00:59:27,143
Ne mogu da spavam.
358
00:59:28,352 --> 00:59:29,562
Ni ja.
359
00:59:30,688 --> 00:59:31,647
Pi�e?
360
00:59:35,234 --> 00:59:36,110
Mo�e.
361
00:59:48,622 --> 00:59:49,540
Ko je Idit?
362
00:59:51,375 --> 00:59:52,376
Moja supruga.
363
00:59:54,337 --> 00:59:55,755
Imate li dece?
364
01:00:02,678 --> 01:00:04,305
Izgleda tako davno.
365
01:00:05,348 --> 01:00:07,141
Nisu vi�e sa vama?
366
01:00:11,645 --> 01:00:13,939
Bili smo stacionirani u �evodanu.
367
01:00:15,441 --> 01:00:18,027
Do�epao ih se vuk.
368
01:00:20,946 --> 01:00:23,532
Dvoje je ubijeno prve nedelje.
369
01:00:23,949 --> 01:00:25,493
�estoro slede�e.
370
01:00:27,119 --> 01:00:29,121
Tada su poslali vojsku.
371
01:00:32,249 --> 01:00:35,086
Pri�alo se da je vuk kletva,
372
01:00:36,879 --> 01:00:38,464
da pro�dire cele ljude.
373
01:00:42,093 --> 01:00:44,011
Kad sam ga prvi put video,
374
01:00:45,054 --> 01:00:47,223
bio je prekriven sve�om krvlju,
375
01:00:47,932 --> 01:00:49,642
nadomak na�eg sela.
376
01:00:50,768 --> 01:00:54,188
Kad sam se vratio, bilo je kasno.
377
01:00:55,773 --> 01:00:58,484
Zver je ubila trinaestoro.
378
01:00:59,777 --> 01:01:02,405
Moja supruga i �erka
bile su me�u njima.
379
01:01:10,121 --> 01:01:11,580
Stra�no mi je �ao.
380
01:01:25,261 --> 01:01:26,971
Uhvatili su tog vuka?
381
01:01:30,766 --> 01:01:32,018
Ubrzo nakon toga,
382
01:01:33,019 --> 01:01:35,855
grupa putuju�ih Cigana
stigla je u �evodan.
383
01:01:36,981 --> 01:01:39,734
Rekli su da je kletva
dobila svoju osvetu
384
01:01:39,775 --> 01:01:42,528
i da �e biti obuzdana
u ciganskom srebru.
385
01:01:43,904 --> 01:01:47,825
Onda su oti�li na severozapad,
a trag se ohladio u Limuzenu.
386
01:01:48,951 --> 01:01:51,787
Tvrdili su da je zemlja
mog mu�a njihova.
387
01:01:52,413 --> 01:01:55,249
Moj mu� i stare�ine...
-Dosta!
388
01:02:01,172 --> 01:02:02,548
Dosta.
389
01:02:03,674 --> 01:02:05,468
Dosta vi�e o kletvama.
390
01:02:06,677 --> 01:02:09,847
Zaklju�ali smo sve u crkvu,
niko nije u polju.
391
01:02:09,889 --> 01:02:12,516
Ako ste do�li da pomognete,
pomozite.
392
01:02:14,226 --> 01:02:18,147
Samo ho�u da taj vuk, ili �ta je ve�,
bude uhva�en i ubijen.
393
01:02:18,439 --> 01:02:20,566
Sutra �u da postavim zamke.
394
01:07:53,148 --> 01:07:55,067
�ta je to, zaboga miloga?
395
01:08:02,366 --> 01:08:06,245
Gospodo, upozoravam vas.
Ovo ne�e da bude lako.
396
01:09:06,597 --> 01:09:08,391
An-Mari.
-Ne dirajte to!
397
01:09:08,724 --> 01:09:11,560
Gotova je.
Nikad se ne vrate isti.
398
01:09:16,857 --> 01:09:19,193
U�ini�emo joj milost, Sole.
399
01:09:20,653 --> 01:09:23,948
Znam je otkako se rodila.
-Sole!
400
01:09:27,034 --> 01:09:27,910
Sole!
401
01:09:30,246 --> 01:09:31,330
Sole!
-Sole!
402
01:09:34,041 --> 01:09:36,043
An-Mari, nemoj!
-Sole!
403
01:09:37,837 --> 01:09:40,798
Sole, pucaj u nju! Odmah!
404
01:09:57,023 --> 01:09:59,483
Ovakva sudbina je
zadesila mog sina?
405
01:10:06,032 --> 01:10:09,035
Izabel ne sme da sazna.
Preklinjem vas.
406
01:10:09,076 --> 01:10:11,287
Za�ta jo� ona ne zna?
407
01:10:14,623 --> 01:10:16,459
Sanjate li �esto, �ejmuse?
408
01:10:17,335 --> 01:10:19,879
�evodanska zemlja je bila ukleta.
409
01:10:19,920 --> 01:10:21,881
No�u su svi sanjali isto.
410
01:10:23,132 --> 01:10:24,050
Ko je ona?
411
01:10:24,550 --> 01:10:27,053
Molim?
-�ena sahranjena u polju.
412
01:10:28,054 --> 01:10:31,223
Ne znam o �emu govorite.
-Proklela je zemlju.
413
01:10:33,017 --> 01:10:36,062
Apsurdno.
-I ovo �to ste videli je apsurdno?
414
01:10:36,354 --> 01:10:37,855
Snovi, zver?
415
01:10:38,147 --> 01:10:43,527
Prokleli su vas, po�elo je s Edvardom.
-On nema veze s ovim.
416
01:10:43,569 --> 01:10:46,822
Ubija�e i ne�e stati...
-Ne, Edvard je nevin.
417
01:10:46,864 --> 01:10:49,116
Ko pre�ivi napad,
preobrazi�e se,
418
01:10:49,158 --> 01:10:51,869
dok kletva ne dobije osvetu.
-Osvetu?
419
01:10:51,911 --> 01:10:55,581
Ja tra�im osvetu za ovo
�to je ta zver u�inila nama!
420
01:10:59,168 --> 01:11:01,712
Ja sam ovo zapo�eo,
ja �u i da zavr�im.
421
01:11:03,798 --> 01:11:06,425
Ulovi�u je i zavr�i�u s ovim.
422
01:11:08,344 --> 01:11:10,179
Spalite ovo �udo.
423
01:11:13,474 --> 01:11:14,809
�ta god da je.
424
01:11:21,691 --> 01:11:23,025
Donesite baklju.
425
01:11:45,423 --> 01:11:47,216
Ne ostavljaj nas, nano.
426
01:12:34,847 --> 01:12:35,848
Izabel...
427
01:12:38,392 --> 01:12:40,603
Ko je �ena zakopana u polju?
428
01:12:49,445 --> 01:12:52,156
Jedini trofej koji je
zaklju�an u fioci,
429
01:12:53,115 --> 01:12:54,909
a ne oka�en na zidu.
430
01:12:57,661 --> 01:13:00,081
Moramo da prona�emo
�ta je zakopano.
431
01:13:04,377 --> 01:13:07,463
Svi sanjamo srebro
koje je proklelo ovu zemlju.
432
01:13:09,340 --> 01:13:12,677
Na Timijevom telu sam prona�ao
stranicu iz Biblije.
433
01:13:14,553 --> 01:13:16,764
Znao je ne�to o srebru,
434
01:13:16,806 --> 01:13:19,183
jedan pasus je bio podvu�en.
435
01:13:20,601 --> 01:13:22,728
"Kako se topi srebro u pe�i,
436
01:13:23,396 --> 01:13:25,648
tako �ete se i vi topiti u njemu.
437
01:13:29,026 --> 01:13:33,364
I pozna�ete da sam ja Gospod
izlio svoj gnjev na vas."
438
01:13:40,162 --> 01:13:41,831
Knjiga proroka Jezekilja.
439
01:13:42,707 --> 01:13:44,166
22. glava, 22. stih.
440
01:13:47,837 --> 01:13:48,671
�arlot.
441
01:13:50,256 --> 01:13:52,049
Ima� li ne�to da nam ka�e�?
442
01:13:53,050 --> 01:13:54,093
Bilo �ta?
443
01:14:10,568 --> 01:14:12,028
"Juda re�e:
444
01:14:12,069 --> 01:14:15,072
�ta �ete mi dati
i ja �u vam ga izdati?
445
01:14:16,365 --> 01:14:19,368
A oni mu polo�i�e
trideset srebrnika."
446
01:14:22,997 --> 01:14:24,540
Srebro iz sna.
447
01:14:25,458 --> 01:14:28,294
Veruje� da je to srebro
koje je dato Judi?
448
01:14:31,297 --> 01:14:32,757
Gde je srebro?
449
01:14:38,346 --> 01:14:40,222
Makbrajd je, otvorite!
450
01:14:49,774 --> 01:14:52,401
Molili smo se da budete bezbedni.
451
01:14:52,443 --> 01:14:55,696
Neki su se pridru�ili �ejmusu
u lovu na zver.
452
01:14:55,738 --> 01:14:58,074
Ne upravljam
�ejmusovim postupcima.
453
01:14:58,449 --> 01:15:02,161
Verujem da postoji na�in
da ovo zaustavimo. �arlot.
454
01:15:03,037 --> 01:15:03,871
Gde je?
455
01:15:27,561 --> 01:15:29,605
Sole, javite Molijeru.
456
01:15:29,647 --> 01:15:32,191
Neka odmah po�alju vojsku.
457
01:15:32,233 --> 01:15:34,652
I treba mi kova�.
458
01:17:01,238 --> 01:17:04,992
Ne, molim vas!
459
01:18:42,423 --> 01:18:44,842
Poku�a�emo ponovo sutra u zoru.
460
01:18:51,098 --> 01:18:54,477
Izabel? Izabel?
461
01:18:56,687 --> 01:18:59,982
Videla si moju suprugu?
-�ao mi je, gospodine.
462
01:19:00,608 --> 01:19:03,778
�ta ti je, bolesna si?
-Dobro sam.
463
01:19:04,403 --> 01:19:05,863
Idi i o�isti se.
464
01:20:21,397 --> 01:20:22,690
Sto...
465
01:20:24,400 --> 01:20:25,860
Dvesta...
466
01:20:28,070 --> 01:20:29,613
Trista...
467
01:20:31,323 --> 01:20:32,658
�etristo...
468
01:20:33,701 --> 01:20:35,119
Petsto.
469
01:20:49,050 --> 01:20:50,384
Neko nedostaje?
470
01:20:52,678 --> 01:20:53,763
Svi su ovde.
471
01:20:55,765 --> 01:20:56,640
�ta je bilo?
472
01:20:57,641 --> 01:20:58,809
Gde je slu�kinja?
473
01:20:59,852 --> 01:21:01,395
U kuhinji. Za�to?
474
01:21:07,777 --> 01:21:09,111
Trebalo bi da odete.
475
01:21:10,905 --> 01:21:13,240
�arlot, draga,
molim te, idi u sobu.
476
01:21:21,666 --> 01:21:24,460
Sutra.
-Ne. Treba nam D�onova pomo�.
477
01:21:24,502 --> 01:21:27,004
Kre�emo u zoru
i zavr�i�emo s ovim.
478
01:21:27,046 --> 01:21:29,507
I do�i �ete praznih ruku
kao i danas.
479
01:21:30,216 --> 01:21:33,469
Kao i vojska, iz nedelje
u nedelju u �evodanu.
480
01:21:33,511 --> 01:21:36,722
Vas �eli, �ejmuse.
Vas i va�e srodnike.
481
01:21:37,348 --> 01:21:39,141
Mrtve ili preobra�ene.
482
01:21:39,183 --> 01:21:42,478
Ne morate je loviti,
ona �e vas zbog u�injenog.
483
01:21:42,520 --> 01:21:45,231
U�inio sam to za porodicu.
484
01:21:45,272 --> 01:21:48,192
Cigani su imali
pravo na zemlju, zar ne?
485
01:21:48,234 --> 01:21:50,277
Moja je.
-Ukradena od njih!
486
01:21:50,319 --> 01:21:52,905
Izgubio sam sina!
-To je cena pohlepe.
487
01:21:52,947 --> 01:21:55,991
Moja �ena i dete platili su
zbog takvih!
488
01:21:56,033 --> 01:21:57,243
Molim vas.
489
01:21:58,953 --> 01:22:01,414
Samo bih da prona�em
svog Edvarda.
490
01:22:03,207 --> 01:22:04,083
Da.
491
01:22:06,502 --> 01:22:09,130
Za�to ne pitate supruga gde je?
492
01:22:12,508 --> 01:22:13,342
Napolje.
493
01:22:15,094 --> 01:22:16,053
Znate,
494
01:22:16,095 --> 01:22:20,224
sve vreme sam mislio da pratim
zver koja me je li�ila porodice.
495
01:22:21,100 --> 01:22:24,103
Sad vidim da sam sve
pogre�no shvatio.
496
01:22:24,145 --> 01:22:28,274
Ja sam samo �uvar koji se stara
da sve bude vra�eno u kutiju,
497
01:22:28,315 --> 01:22:31,110
pre no �to jo�
nevinih ljudi strada.
498
01:22:33,654 --> 01:22:35,823
Ostajem ovde dok ne do�e vojska.
499
01:23:17,281 --> 01:23:19,158
Nedostaje mi Edvard.
500
01:23:27,667 --> 01:23:30,961
Osta�e� sa mnom ve�eras?
-Naravno, du�o.
501
01:26:19,296 --> 01:26:20,131
Anais?
502
01:26:42,278 --> 01:26:43,112
Anais?
503
01:27:47,301 --> 01:27:48,803
Videli ste �ejmusa?
504
01:28:16,998 --> 01:28:19,208
Izabel? Izabel?
505
01:28:21,711 --> 01:28:22,586
�arlot?
506
01:28:24,338 --> 01:28:25,297
�arlot?
507
01:28:25,339 --> 01:28:27,425
Izabel?
508
01:28:34,890 --> 01:28:37,852
�ejmus je oti�ao napolje.
Tamo je.
509
01:28:39,145 --> 01:28:41,689
Na�ite �arlot.
Ku�a gori. Odmah!
510
01:28:46,569 --> 01:28:47,570
�ejmuse!
511
01:28:51,073 --> 01:28:52,074
�ejmuse!
512
01:29:16,223 --> 01:29:17,266
�arlot.
513
01:29:21,896 --> 01:29:23,898
�arlot, moramo iz ku�e.
514
01:29:27,068 --> 01:29:27,902
�ejmuse!
515
01:29:33,949 --> 01:29:34,825
�ejmuse.
516
01:29:49,048 --> 01:29:50,216
To je bila Anais.
517
01:29:51,967 --> 01:29:52,968
Upucao sam je.
518
01:29:58,766 --> 01:30:01,060
Vidim plamen svake no�i, D�one.
519
01:30:02,770 --> 01:30:03,729
Ugrizen sam.
520
01:30:05,022 --> 01:30:06,565
Preobrazi�u se.
521
01:30:07,108 --> 01:30:09,026
Recite Izabel i �arlot.
522
01:30:10,403 --> 01:30:12,655
Mnogo mi je �ao.
-Ne, �ekajte!
523
01:31:57,593 --> 01:32:00,054
Izabel! �arlot! Ovamo!
524
01:32:04,392 --> 01:32:06,185
�ekajte, gde je �ejmus?
525
01:32:10,523 --> 01:32:13,901
Moramo u crkvu,
to je jedino bezbedno mesto. Idemo!
526
01:32:17,029 --> 01:32:19,073
Hajde, idemo!
527
01:32:40,594 --> 01:32:41,679
Do�ite.
528
01:33:03,117 --> 01:33:03,951
Nano?
529
01:33:05,453 --> 01:33:06,996
Dole, dole!
530
01:33:13,002 --> 01:33:15,212
Ne mrdajte!
531
01:33:26,015 --> 01:33:26,891
Nano?
532
01:33:34,523 --> 01:33:36,108
�arlot, budi tiha.
533
01:33:40,029 --> 01:33:41,197
Ostanite tu.
534
01:33:58,172 --> 01:33:59,256
Srebro.
535
01:34:02,885 --> 01:34:05,805
Ustanite, odmah!
536
01:34:07,014 --> 01:34:07,848
Do�ite.
537
01:34:12,436 --> 01:34:14,855
Budite iza mene,
hodajte prema crkvi.
538
01:34:44,969 --> 01:34:46,512
Pustite nas unutra!
539
01:34:47,513 --> 01:34:48,931
Pustite nas unutra!
540
01:34:53,060 --> 01:34:54,353
Otvorite vrata!
541
01:34:55,354 --> 01:34:56,188
Otvorite!
542
01:35:01,652 --> 01:35:03,112
Zatvorite vrata.
543
01:35:05,740 --> 01:35:06,782
�ta se desilo?
544
01:35:08,743 --> 01:35:10,119
Dvorac gori.
545
01:35:10,703 --> 01:35:11,871
A �ejmus?
546
01:35:13,831 --> 01:35:14,999
Nije pre�iveo.
547
01:35:15,750 --> 01:35:19,086
Jedva smo stigli.
Progonila nas je sve vreme.
548
01:35:19,879 --> 01:35:22,715
Samo smo mi ostali?
-Da.
549
01:35:24,258 --> 01:35:26,469
�ta �emo sad?
-�eka�emo.
550
01:35:26,844 --> 01:35:29,138
�eka�emo? �ta?
551
01:35:29,722 --> 01:35:32,725
Ne, umoran sam od �ekanja
i sakrivanja.
552
01:35:34,435 --> 01:35:35,478
Kao ovce smo.
553
01:35:37,063 --> 01:35:40,232
Ako je �udo koje mi je ubilo
sina ispred vrata,
554
01:35:40,274 --> 01:35:42,026
idemo da ga ubijemo!
555
01:35:42,068 --> 01:35:44,028
Ako iza�ete, mrtvi ste.
556
01:35:46,822 --> 01:35:48,783
Kako ste vi uspeli?
557
01:35:49,533 --> 01:35:51,243
Imam ne�to �ega se pla�i.
558
01:35:52,411 --> 01:35:53,287
�ta?
559
01:35:54,246 --> 01:35:55,831
Srebrni metak.
560
01:35:55,873 --> 01:35:57,500
Moramo da sa�ekamo dan,
561
01:35:57,541 --> 01:36:00,044
da je izvu�emo na �istinu
i pogodimo.
562
01:36:00,086 --> 01:36:01,671
To nam je jedina nada.
563
01:36:03,506 --> 01:36:05,049
Javili smo Molijeru.
564
01:36:05,716 --> 01:36:08,678
Vojska sti�e do jutra.
-Odli�no.
565
01:36:09,303 --> 01:36:10,471
Odmorite se.
566
01:36:11,472 --> 01:36:13,391
Duga je no� pred nama.
567
01:36:37,415 --> 01:36:40,501
Verujem da je ovo pripadalo
va�em sinu.
568
01:37:12,825 --> 01:37:14,577
�ta se dogodilo �ejmusu?
569
01:37:17,663 --> 01:37:19,165
Anais.
570
01:37:21,542 --> 01:37:24,503
Bio je te�ko povre�en
kad sam ga na�ao.
571
01:37:27,298 --> 01:37:29,800
Rekao mi je da ka�em
vama i �arlot...
572
01:37:31,010 --> 01:37:32,094
Da mu je �ao.
573
01:37:39,352 --> 01:37:42,104
Edvard je izgubljen
u ovoj no�noj mori?
574
01:37:53,407 --> 01:37:54,658
Ne znam.
575
01:38:14,178 --> 01:38:16,472
Gresi mog naroda su nas ukaljali.
576
01:38:17,807 --> 01:38:20,059
Ali sad ti dolazim kao majka,
577
01:38:21,644 --> 01:38:24,063
slomljena pod teretom tuge.
Molim te,
578
01:38:24,855 --> 01:38:27,983
ako i�ta mogu da dam,
nekakav put...
579
01:38:28,025 --> 01:38:29,860
Poka�i mi, preklinjem te.
580
01:38:30,653 --> 01:38:32,738
Poka�i milost, ako ima nade.
581
01:38:32,780 --> 01:38:35,825
Preklinjem te, Gospode,
poka�i nam milost.
582
01:39:44,477 --> 01:39:47,271
Pustite me! Hladno mi je.
Molim te, majko.
583
01:39:48,147 --> 01:39:49,315
Edvarde?
584
01:39:50,733 --> 01:39:54,070
Majko, molim te,
do�i po mene. Majko!
585
01:39:55,988 --> 01:39:56,822
Edvarde!
586
01:40:03,079 --> 01:40:04,830
Izabel! Ne!
587
01:40:07,667 --> 01:40:08,751
Majko!
588
01:40:17,510 --> 01:40:18,886
Natrag!
589
01:41:29,457 --> 01:41:30,458
Dosta!
590
01:41:31,625 --> 01:41:32,543
Izabel.
591
01:41:32,877 --> 01:41:33,753
Edvarde!
592
01:41:34,795 --> 01:41:36,172
Sklonite se.
593
01:41:38,257 --> 01:41:40,176
Molim te, do�i po mene.
594
01:41:42,970 --> 01:41:43,888
�ao mi je.
595
01:42:25,846 --> 01:42:26,806
EDVARD LORAN
596
01:42:27,932 --> 01:42:29,433
KAPETAN
597
596
01:43:52,641 --> 01:43:54,935
Uzela sam ih sa poda u crkvi.
598
01:44:02,109 --> 01:44:03,861
Ni�ega se ne se�a.
599
01:44:08,032 --> 01:44:10,951
Edvarde. Sine.
600
01:44:12,912 --> 01:44:16,040
Ti i tvoja sestra �ete
sad da �ivite kod mene.
601
01:44:16,832 --> 01:44:17,708
U redu?
602
01:44:24,423 --> 01:44:26,884
Ni za �ta nisi ti kriv, sine.
603
01:44:33,516 --> 01:44:36,185
U redu, idemo.
604
01:44:38,354 --> 01:44:39,188
�arlot.
605
01:44:43,025 --> 01:44:43,859
�arlot!
606
01:44:50,616 --> 01:44:51,659
Vreme je.
608
01:44:52,305 --> 01:45:52,942
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org40908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.