All language subtitles for Tacoma.fd.S04E13.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,116 --> 00:00:10,116 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:10,452 --> 00:00:14,337 Ahh. Man, I love our little baby so much. 3 00:00:14,471 --> 00:00:17,087 She is the perfect combination of me and you. 4 00:00:17,098 --> 00:00:18,430 She's got my cherrywood helm 5 00:00:18,432 --> 00:00:20,365 And your 50-gallon waste capacity. 6 00:00:20,376 --> 00:00:22,537 the only thing we need to figure out 7 00:00:22,548 --> 00:00:24,148 - Is who's the captain. - Oh, that's easy. 8 00:00:24,485 --> 00:00:27,886 - I'm already a captain. - No, I'm the chief. 9 00:00:27,897 --> 00:00:29,829 There's no chiefs in the nautical world, 10 00:00:29,840 --> 00:00:32,557 Only captains, and I'm a captain. 11 00:00:32,568 --> 00:00:35,225 - Well, not on this boat, you're not. - Hey, guys. 12 00:00:35,286 --> 00:00:37,601 Mickleberry, who's the captain on this boat? 13 00:00:37,612 --> 00:00:39,489 - You are, captain. - Thank you. 14 00:00:39,500 --> 00:00:41,476 Here's your morning milk, Chief. 15 00:00:41,487 --> 00:00:44,760 Thank you, Mickleberry. Ah, okay. 16 00:00:44,771 --> 00:00:45,904 Ha. Cheers. 17 00:00:45,915 --> 00:00:49,785 Mmm, mmm, mmm, mmm. 18 00:00:49,796 --> 00:00:52,062 Ahh. Delicious. 19 00:00:52,265 --> 00:00:53,865 Get one for yourself, Mickleberry. 20 00:00:53,867 --> 00:00:55,878 - No, thanks. I don't like milk. - Ooh. 21 00:00:55,889 --> 00:00:59,262 Mickleberry, I do not like a man who does not drink milk. 22 00:00:59,273 --> 00:01:01,006 It develops strong teeth and bones. 23 00:01:01,017 --> 00:01:03,218 - I'll try harder, Chief. - That'll be all, Mickleberry. 24 00:01:03,229 --> 00:01:06,030 - Aye, aye, Captain. - Ooh, "aye, aye, Captain." 25 00:01:06,404 --> 00:01:07,787 - I like that. - It's silly. 26 00:01:07,798 --> 00:01:09,265 I'm so much more nautical than you. 27 00:01:09,329 --> 00:01:10,753 Bullshit. 28 00:01:10,764 --> 00:01:12,542 You think you have more nautical knowledge than me? 29 00:01:12,553 --> 00:01:14,976 - How about knot tying? - I would crush you at knot tying. 30 00:01:14,987 --> 00:01:16,454 Fine. Knot for knot. 31 00:01:16,465 --> 00:01:18,531 Okay, let's do it. Your funeral. 32 00:01:18,585 --> 00:01:20,063 - Bowline. - Bowline. 33 00:01:20,074 --> 00:01:22,274 Give me a break over here with the bowline. 34 00:01:22,285 --> 00:01:24,419 - It's an easy one. - Huh? 35 00:01:24,430 --> 00:01:26,069 "Knot" bad. 36 00:01:26,080 --> 00:01:28,146 - French bowline. - French bowline? 37 00:01:28,157 --> 00:01:30,625 Okay, I learned how to tie this when I was a child. 38 00:01:30,717 --> 00:01:32,783 - Voilà. - That was an easy one. 39 00:01:32,794 --> 00:01:35,327 - Carrick bend. - Oh, Carrick bend. Really? 40 00:01:35,338 --> 00:01:37,138 I'm giving you entry-level knots. 41 00:01:37,318 --> 00:01:38,918 Carrick bend. 42 00:01:38,929 --> 00:01:40,863 Huh? All right. 43 00:01:41,114 --> 00:01:42,247 Jury mast knot. 44 00:01:42,258 --> 00:01:43,699 I could do this one in my sleep. 45 00:01:43,710 --> 00:01:46,444 Matter of fact... 46 00:01:46,654 --> 00:01:48,251 Jury mast knot. 47 00:01:48,262 --> 00:01:49,928 - Sheepshank. - Huh? 48 00:01:49,939 --> 00:01:51,739 Halyard. 49 00:01:52,112 --> 00:01:53,245 Halyard. 50 00:01:53,617 --> 00:01:55,951 Double constrictor knot. 51 00:01:56,035 --> 00:01:57,453 What's a double constrictor knot? 52 00:01:57,464 --> 00:02:00,809 It's the one I tied around your feet while you weren't looking. 53 00:02:00,820 --> 00:02:03,887 What the hell... Eddie, how'd you do that? 54 00:02:03,898 --> 00:02:06,842 It's a great knot. The more you struggle, the tighter it gets. 55 00:02:06,853 --> 00:02:09,454 Okay, all right, let me out of this. 56 00:02:09,465 --> 00:02:11,774 I'm the captain now. 57 00:02:11,785 --> 00:02:15,187 Hey, swabbie, stow these ropes. This boat is a disaster area. 58 00:02:15,198 --> 00:02:17,932 Eddie, Eddie, come back here! 59 00:02:17,943 --> 00:02:21,012 It's getting tighter! Eddie! 60 00:02:21,261 --> 00:02:23,167 Is this one of your crazy sex knots? 61 00:02:23,178 --> 00:02:24,311 Eddie! 62 00:02:47,314 --> 00:02:49,649 Okay, everyone, it's one of those times of the year 63 00:02:49,660 --> 00:02:51,726 where we get to do something special, 64 00:02:51,737 --> 00:02:53,937 the annual Tacoma FD blood drive. 65 00:02:54,100 --> 00:02:55,700 - All right, yeah! - Yeah! 66 00:02:55,711 --> 00:02:58,378 As always, we've partnered with Tacoma Memorial Hospital. 67 00:02:58,389 --> 00:02:59,922 We'll do our outreach to the public, 68 00:02:59,933 --> 00:03:01,601 and, of course, we'll all donate blood. 69 00:03:01,796 --> 00:03:03,862 - I don't like giving blood. - Why not? 70 00:03:03,873 --> 00:03:05,426 I have hard-to-find veins. 71 00:03:05,437 --> 00:03:06,575 The nurses can never find them, 72 00:03:06,586 --> 00:03:08,452 so they dig around in there, and it's painful. 73 00:03:08,463 --> 00:03:10,644 Don't worry, kid. I'm a licensed phlebotomist. 74 00:03:10,655 --> 00:03:12,001 Gesundheit. 75 00:03:12,066 --> 00:03:13,770 Hey, you're donating, okay? 76 00:03:13,781 --> 00:03:15,447 Everyone's blood is important, 77 00:03:15,458 --> 00:03:17,258 even if it's not as sweet as mine. 78 00:03:17,350 --> 00:03:19,750 O-negative, kid, the universal donor... 79 00:03:19,761 --> 00:03:21,110 I can save anyone's live. 80 00:03:21,121 --> 00:03:22,453 Well, I'm ab-positive, 81 00:03:22,464 --> 00:03:24,532 which means I'm the universal receiver, 82 00:03:24,543 --> 00:03:26,333 which means I can take it from anyone. 83 00:03:27,681 --> 00:03:29,352 I'm the most uplifting blood type, 84 00:03:29,363 --> 00:03:31,163 B-positive. Get it? 85 00:03:31,174 --> 00:03:33,626 Yeah. Okay, anyway, we're gonna get the word out 86 00:03:33,637 --> 00:03:35,043 to as many people as we possibly can, 87 00:03:35,054 --> 00:03:37,121 and, of course, this year, we will also be shooting 88 00:03:37,132 --> 00:03:40,289 - our traditional promo video. - Ooh, I love that one. 89 00:03:40,300 --> 00:03:41,967 Before we go... Excuse me... 90 00:03:42,169 --> 00:03:44,668 - I have one last announcement to make. - Why are you pushing me out of the way? 91 00:03:44,679 --> 00:03:46,642 It's my podium. 92 00:03:46,653 --> 00:03:49,654 Uh, for this year's blood drive, we will be teaming up 93 00:03:49,665 --> 00:03:51,450 with the Tacoma Police Department. 94 00:03:51,461 --> 00:03:53,128 - What? - Chief, no, why? 95 00:03:53,139 --> 00:03:54,790 That's a horrible idea. 96 00:03:54,801 --> 00:03:56,334 We're calling it badge buddies. 97 00:03:56,345 --> 00:03:57,595 - Hold on, hold on a second. - See that? Huh? 98 00:03:57,606 --> 00:04:01,096 Chief, Chief, Chief, the blood drive is my event, okay? 99 00:04:01,107 --> 00:04:02,306 We're not doing it with the police. 100 00:04:02,317 --> 00:04:03,916 - Right, guys? - It's our thing. 101 00:04:03,927 --> 00:04:06,127 - Yeah. - We hate those guys. 102 00:04:06,138 --> 00:04:08,639 Listen, I've already pitched Tacoma Memorial, 103 00:04:08,650 --> 00:04:09,972 and they love the idea. 104 00:04:09,983 --> 00:04:12,581 First responders banding together for a good cause, huh? 105 00:04:12,592 --> 00:04:13,992 Come on. 106 00:04:14,003 --> 00:04:15,603 I know we're supposed to hate the cops, 107 00:04:15,614 --> 00:04:18,481 but, listen, if we combine their social-media outreach 108 00:04:18,645 --> 00:04:21,045 with the natural love people have for firefighters, 109 00:04:21,056 --> 00:04:22,924 it's really gonna move the needle. 110 00:04:22,935 --> 00:04:25,027 "Move the needle." 111 00:04:25,038 --> 00:04:27,433 Huh? Huh? He gets me. This kid gets me. 112 00:04:27,444 --> 00:04:29,113 - Yeah. - Right? Good for you, kid. 113 00:04:29,124 --> 00:04:31,322 Listen, let's not let bad blood 114 00:04:31,333 --> 00:04:33,867 get in the way of collecting good blood, okay? 115 00:04:34,329 --> 00:04:35,862 Carry on. 116 00:04:36,222 --> 00:04:37,403 You got to stop this, man. 117 00:04:37,414 --> 00:04:38,796 The only reason he's doing this 118 00:04:38,807 --> 00:04:40,950 is 'cause of his new friendship with Polonsky. 119 00:04:40,961 --> 00:04:42,228 I know... look, I've always said, 120 00:04:42,239 --> 00:04:44,038 there's no reason to make new friends after 40. 121 00:04:44,049 --> 00:04:45,448 Nothing good comes from it, 122 00:04:45,459 --> 00:04:48,793 but the most important thing is the blood drive, 123 00:04:49,090 --> 00:04:50,956 and if this brings more people to it, 124 00:04:51,064 --> 00:04:52,288 that's a good thing, okay? 125 00:04:52,299 --> 00:04:55,372 - So let's be positive. - Which is the best blood type. 126 00:04:55,383 --> 00:04:57,020 Nah. 127 00:04:57,031 --> 00:04:59,182 They dump that shit down the drain, probie. 128 00:04:59,193 --> 00:05:02,127 Okay, everyone, get back to work. 129 00:05:05,095 --> 00:05:08,563 I have come to suck your blood. 130 00:05:10,684 --> 00:05:13,085 That's okay, Dracula, as long as you come 131 00:05:13,096 --> 00:05:16,832 to the Tacoma FD and PD blood drive. 132 00:05:16,924 --> 00:05:18,235 That's right. 133 00:05:18,246 --> 00:05:20,380 This year's theme is badge buddies. 134 00:05:20,640 --> 00:05:22,440 - Hi, I'm Jerry. - I'm Terry. 135 00:05:22,451 --> 00:05:23,926 And I am scary. 136 00:05:23,937 --> 00:05:25,782 That doesn't rhyme at all. 137 00:05:25,793 --> 00:05:26,909 What? Of course it rhymes. 138 00:05:26,920 --> 00:05:28,946 - Not at all. Cut. - Yeah... Hey, no. 139 00:05:28,957 --> 00:05:32,001 Mickleberry, don't you dare cut. Only I call cut. 140 00:05:32,011 --> 00:05:34,282 - And now cut. - And cut. 141 00:05:34,695 --> 00:05:35,835 What do you mean doesn't rhyme? 142 00:05:35,846 --> 00:05:38,787 "Erry" and "ary" are two completely different sounds. 143 00:05:38,798 --> 00:05:40,065 Yeah, combined with your accent, 144 00:05:40,076 --> 00:05:41,322 it kind of hits my ear funny. 145 00:05:41,333 --> 00:05:43,152 I'm also wondering what you're even doing here. 146 00:05:43,163 --> 00:05:44,629 Should you even be in this scene? 147 00:05:44,640 --> 00:05:46,775 Guy, we've been doing the Dracula bit for years, 148 00:05:46,786 --> 00:05:48,885 - and it kills. - The theme is badge buddies. 149 00:05:48,896 --> 00:05:50,657 Terry has a badge, Jerry has a badge, 150 00:05:50,668 --> 00:05:52,201 Dracula, no badge. 151 00:05:52,212 --> 00:05:54,412 And I'm wondering why Dracula's even out during daytime. 152 00:05:54,423 --> 00:05:57,032 - Who says it's daytime? - Because I wear sweatpants at night. 153 00:05:57,043 --> 00:05:59,485 Hey, I wear sweatpants at night, too. 154 00:05:59,952 --> 00:06:02,353 - We have so much in common. - it's scary. 155 00:06:02,376 --> 00:06:03,843 You know what? 156 00:06:03,911 --> 00:06:05,836 Now that I hear it, "scary" does not rhyme 157 00:06:05,847 --> 00:06:07,543 - with Terry or Jerry. - Yes, it does. 158 00:06:07,554 --> 00:06:09,354 - It's a slant rhyme. - Mm... 159 00:06:09,489 --> 00:06:11,927 I say we 86 Eddie Munster. 160 00:06:11,938 --> 00:06:13,205 Eddie Munster. 161 00:06:13,216 --> 00:06:14,816 I say we 86 the redhead. 162 00:06:14,827 --> 00:06:16,895 Their kind can't donate blood anyway. 163 00:06:17,024 --> 00:06:18,838 They're all anemic. 164 00:06:18,849 --> 00:06:20,116 You know what? Jerry's right. 165 00:06:20,127 --> 00:06:22,602 We should just stick to the guys who are in charge of their stations. 166 00:06:22,613 --> 00:06:24,320 - You want to go collab? - I think we should. 167 00:06:24,331 --> 00:06:26,028 Stand by, Mickleberry. We'll be back. 168 00:06:26,039 --> 00:06:27,670 Do you have a room that only fits two people? 169 00:06:27,681 --> 00:06:29,515 - Yeah, yeah, my office. Come on. - Perfect. 170 00:06:29,526 --> 00:06:32,128 Cap, I admire how self-assured you are. 171 00:06:32,139 --> 00:06:34,925 Must be tough seeing Polonsky moving in on your best friend. 172 00:06:34,936 --> 00:06:36,866 Nobody should be making friends after 40. 173 00:06:36,877 --> 00:06:38,737 Yeah, I need to do something about that. 174 00:06:38,748 --> 00:06:40,547 You need to be a psycho bitch. 175 00:06:40,728 --> 00:06:43,506 Ooh, good idea, Mickleberry. 176 00:06:43,517 --> 00:06:45,429 I'm gonna break up that friendship. 177 00:06:45,440 --> 00:06:48,575 Cap, where'd you go? 178 00:06:49,205 --> 00:06:51,973 Cap? 179 00:06:53,146 --> 00:06:55,013 Morning, dipshits. 180 00:06:55,208 --> 00:06:58,143 Your saviors have arrived. 181 00:06:58,238 --> 00:06:59,972 Uh, apparently you guys are too stupid 182 00:06:59,983 --> 00:07:01,449 to do a blood drive on your own? 183 00:07:01,460 --> 00:07:04,337 Dude, the only reason you're here is 'cause people don't like cops 184 00:07:04,348 --> 00:07:06,054 and you need our reputation to pad your numbers. 185 00:07:06,065 --> 00:07:08,666 What do you call this setup, by the way, town dump? 186 00:07:08,677 --> 00:07:11,140 'Cause it, uh, sure looks like you took a big, fat one. 187 00:07:11,151 --> 00:07:12,574 If you don't like it, you can leave. 188 00:07:12,585 --> 00:07:14,652 Lucy, please... 189 00:07:15,573 --> 00:07:18,006 Don't make this any more complicated than it already is, 190 00:07:18,017 --> 00:07:20,418 given the history of our romantic relationship. 191 00:07:20,540 --> 00:07:22,340 The only reason we got engaged 192 00:07:22,351 --> 00:07:24,084 is because you lost your mind on edibles 193 00:07:24,095 --> 00:07:25,687 and I had to talk you down. 194 00:07:25,698 --> 00:07:29,300 You took a big, fat, hard piss on my heart. 195 00:07:29,311 --> 00:07:30,602 You pissed on him? 196 00:07:30,613 --> 00:07:32,279 Oh, is that funny? 197 00:07:32,290 --> 00:07:34,223 Ever had your heart broken, Crystal? 198 00:07:34,725 --> 00:07:35,952 I just thought we were all, like, having fun 199 00:07:35,963 --> 00:07:37,892 and she was telling a joke. I didn't know that you were not joking. 200 00:07:37,903 --> 00:07:39,636 I wouldn't wish it upon my worst enemy, 201 00:07:39,647 --> 00:07:42,899 and make no mistake... you are my worst enemy. 202 00:07:42,910 --> 00:07:44,978 And now we're gonna piss on you 203 00:07:45,239 --> 00:07:47,373 - during this blood drive. - That's gross. 204 00:07:47,384 --> 00:07:49,883 We'll collect way more blood, bitches. 205 00:07:49,894 --> 00:07:51,828 Yeah, right. You want to bet? 206 00:07:52,277 --> 00:07:53,442 - Let's go. - Whoa, whoa. 207 00:07:53,453 --> 00:07:55,053 - Chief said keep it friendly. - Yeah. 208 00:07:55,064 --> 00:07:56,730 Yeah, I'm being friendly. I'm talking about a bet. 209 00:07:56,741 --> 00:07:59,215 - Just a straight-up bet. - As in no competition. 210 00:07:59,226 --> 00:08:00,612 Not a competition, Granny, a bet. 211 00:08:00,623 --> 00:08:02,759 What's the point of doing a blood drive together 212 00:08:02,770 --> 00:08:04,235 if it's not a competition? 213 00:08:04,246 --> 00:08:05,845 To maybe donate a lot of blood. 214 00:08:05,856 --> 00:08:07,225 Besides that, fool? 215 00:08:07,236 --> 00:08:09,636 How about whoever collects the most blood 216 00:08:09,709 --> 00:08:11,443 - wins $100. - Oh. 217 00:08:13,383 --> 00:08:15,025 - Why don't we make it 200? - Yeah. 218 00:08:15,036 --> 00:08:16,436 Let's put some real skin in the game. 219 00:08:16,550 --> 00:08:18,739 - You had me at skin. - Losing team... 220 00:08:18,750 --> 00:08:21,374 - Marries you? - ... has to get the winning team's insignia 221 00:08:21,385 --> 00:08:23,185 tattooed on their back. 222 00:08:24,005 --> 00:08:26,205 - A real tattoo? - Yeah, no, real tattoo. 223 00:08:26,273 --> 00:08:28,397 - No problem at all. - Let's go. 224 00:08:28,408 --> 00:08:30,578 I don't give a shit. I'll get a tattoo of a dick on my chest. 225 00:08:30,589 --> 00:08:32,621 I'll get a chest tattoo on my dick. 226 00:08:32,632 --> 00:08:34,674 Okay, fine. Whoever has the most blood 227 00:08:34,685 --> 00:08:37,733 by 6:00 p.m. close of business is the winner. 228 00:08:37,744 --> 00:08:39,344 - It's on. - Huh. 229 00:08:39,355 --> 00:08:40,977 Boom. 230 00:08:40,988 --> 00:08:42,253 - Yeah, boom. - Boom. 231 00:08:42,296 --> 00:08:43,362 - Boom. - Oh. 232 00:08:47,034 --> 00:08:48,625 It's looking really good. 233 00:08:48,636 --> 00:08:49,902 - Mm. - Ooh! 234 00:08:49,913 --> 00:08:53,329 'Cause this is way more than a recovery area. 235 00:08:53,340 --> 00:08:55,607 This is the chill zone. 236 00:08:55,618 --> 00:08:58,018 - Chill zone! - Oh, whatever. 237 00:08:58,219 --> 00:09:01,177 This right here is where we're getting all the blood. 238 00:09:01,188 --> 00:09:04,923 - We'll see about that. - Fresh-baked cookies. 239 00:09:04,934 --> 00:09:06,001 Nice. 240 00:09:06,012 --> 00:09:07,223 That's what I'm talking about. 241 00:09:07,234 --> 00:09:08,300 Oh, yeah. 242 00:09:08,311 --> 00:09:10,325 That ought to clinch it. 243 00:09:10,336 --> 00:09:14,605 Except we also have fresh cookies. 244 00:09:14,616 --> 00:09:16,231 Yeah, did you get 'em from the gas station? 245 00:09:16,242 --> 00:09:17,775 Got 'em at the dollar store. 246 00:09:17,837 --> 00:09:19,368 Fresh steaks hot off the grill for those 247 00:09:19,378 --> 00:09:21,272 looking to replenish their red blood cells. 248 00:09:21,283 --> 00:09:23,299 Okay, you know what? This is bullshit. 249 00:09:23,310 --> 00:09:25,604 - You have home field advantage. - You're bullshit. 250 00:09:25,615 --> 00:09:27,338 Wait, what'd you say? Say it to my face. 251 00:09:27,349 --> 00:09:28,758 He said, "You're bullshit." 252 00:09:28,769 --> 00:09:29,993 You're bullshit. 253 00:09:30,004 --> 00:09:31,741 I bet your steaks aren't even organic. 254 00:09:31,752 --> 00:09:32,885 - Bullshit! - That's bullshit! 255 00:09:32,896 --> 00:09:34,362 You're bullshit! 256 00:09:34,401 --> 00:09:36,539 It's nice to see once-bitter rivals team up 257 00:09:36,550 --> 00:09:38,149 - for a good cause. - Yeah. 258 00:09:38,160 --> 00:09:39,371 Reminds me of that YouTube video 259 00:09:39,382 --> 00:09:40,781 with the cat breastfeeding the orphan puppy. 260 00:09:40,792 --> 00:09:42,858 - That one made me cry. - Aw. Me too, teared up. 261 00:09:42,869 --> 00:09:44,202 Right? 262 00:09:44,364 --> 00:09:45,831 You people ready to do this? Let's go. 263 00:09:45,842 --> 00:09:49,043 All right, Captain, hit it. 264 00:09:51,347 --> 00:09:53,675 Ooh, look at this, huh? Good turnout, guys. 265 00:09:53,686 --> 00:09:55,544 Oh, yeah. 266 00:09:55,555 --> 00:09:58,490 We got this in the bag... trust me. 267 00:09:58,752 --> 00:10:00,419 We've rescued half these people. 268 00:10:00,521 --> 00:10:01,522 Morning, folks. 269 00:10:01,533 --> 00:10:03,953 If you're here to donate for the police, go to your left. 270 00:10:03,964 --> 00:10:05,827 If you're here to donate to the firefighters, 271 00:10:05,838 --> 00:10:07,601 go to your right. 272 00:10:07,612 --> 00:10:10,680 Oh, and be sure to check out the firefighter chill zone. 273 00:10:10,691 --> 00:10:13,358 - It's where you want to be. - Chill zone! 274 00:10:18,427 --> 00:10:19,427 - What the hell? - Huh? 275 00:10:19,438 --> 00:10:20,600 Oh, you know what it might be? 276 00:10:20,611 --> 00:10:23,226 That speed trap around the corner I set up. 277 00:10:23,237 --> 00:10:25,904 In the spirit of saving lives, I told everybody 278 00:10:25,915 --> 00:10:28,343 I wouldn't give 'em tickets if they bled for the blue. 279 00:10:28,354 --> 00:10:30,386 - You're repulsive. - Oh, please. 280 00:10:30,397 --> 00:10:32,379 We do so much worse. 281 00:10:32,390 --> 00:10:33,570 Hey, that's a pretty good-looking boat 282 00:10:33,581 --> 00:10:35,278 - you got out there. - Oh, thank you very much. 283 00:10:35,289 --> 00:10:37,831 Hey, you should come fishing with me and Eddie when we launch it. 284 00:10:37,842 --> 00:10:39,104 I would love to go fishing with you. 285 00:10:39,115 --> 00:10:40,483 Does this friendship piss you off? 286 00:10:40,494 --> 00:10:42,285 Yeah, no one over 40 287 00:10:42,296 --> 00:10:44,678 - should be making new friends. - That's what I said. 288 00:10:44,689 --> 00:10:45,870 You know what? To pay you back, why 289 00:10:45,880 --> 00:10:47,217 don't you come to an MLS game with me? 290 00:10:47,228 --> 00:10:49,052 - Major League Soccer? - Minor League Soccer. 291 00:10:49,063 --> 00:10:51,828 Tacoma Terriers. I got season tickets. 292 00:10:51,839 --> 00:10:53,804 There's no way Terry goes. He hates soccer. 293 00:10:53,815 --> 00:10:55,792 - I love soccer. - How could you not? 294 00:10:55,803 --> 00:10:57,734 - It's the world sport. - Come look at my boat. 295 00:10:57,745 --> 00:10:59,996 - Yeah, let's check it out. - Okay. 296 00:11:00,007 --> 00:11:02,474 - I need that relationship over. - I'm with you. 297 00:11:02,870 --> 00:11:06,145 - You and me as a team? - One time only. 298 00:11:06,156 --> 00:11:07,837 Secret bedfellows. 299 00:11:09,401 --> 00:11:12,161 I'm so sorry. I hope that wasn't inappropriate. 300 00:11:13,354 --> 00:11:14,686 Not at all. 301 00:11:17,767 --> 00:11:19,660 that was weird. 302 00:11:19,671 --> 00:11:21,071 You're telling me. 303 00:11:21,362 --> 00:11:24,206 So what's the plan to break up our bosses? 304 00:11:24,217 --> 00:11:26,551 That's easy... "sabatage." 305 00:11:26,562 --> 00:11:28,030 Are you trying to say sabotage? 306 00:11:28,041 --> 00:11:30,426 No, I don't say sabotage. You say sabotage. 307 00:11:30,437 --> 00:11:32,571 I say "sabatage." 308 00:11:32,582 --> 00:11:34,266 Well, it's completely made up, 309 00:11:34,277 --> 00:11:35,804 like the orgasm I faked. 310 00:11:35,815 --> 00:11:37,348 Eh, that's your business. 311 00:11:37,471 --> 00:11:40,694 Let's trade intel on our bosses' weaknesses and use it against 'em. 312 00:11:40,705 --> 00:11:42,311 It's the type of stratagem I'd garner 313 00:11:42,322 --> 00:11:44,313 from Sun Tzu's "The Art of War" 314 00:11:44,324 --> 00:11:45,991 if I had the discipline to read it. 315 00:11:46,208 --> 00:11:48,302 Okay. So what's your dirt? 316 00:11:48,313 --> 00:11:49,912 Terry's only got one testicle. 317 00:11:49,923 --> 00:11:52,542 - So do you. - That's true, but this isn't about me. 318 00:11:52,553 --> 00:11:54,423 Jerry's parents are cousins. 319 00:11:54,434 --> 00:11:57,141 Terry's got an abnormally long ass crack. 320 00:11:57,152 --> 00:11:59,322 Jerry's parents aren't cousins... they're siblings. 321 00:11:59,333 --> 00:12:00,944 Mm, none of these things will break 'em up. 322 00:12:00,955 --> 00:12:02,821 We need something better. 323 00:12:02,936 --> 00:12:05,604 - Jerry hates milk. - I'm listening. 324 00:12:05,866 --> 00:12:07,732 And he doesn't like boats. 325 00:12:07,743 --> 00:12:09,675 Okay, I can work with these things. 326 00:12:09,686 --> 00:12:11,235 What are you guys doing in my bed? 327 00:12:12,752 --> 00:12:15,465 We're napping. We got tired from donating blood. 328 00:12:15,476 --> 00:12:17,894 - Have you donated blood yet? - I have hard-to-find veins. 329 00:12:17,905 --> 00:12:19,742 - Go give blood, Mickleberry. - Yes, Sir. 330 00:12:23,948 --> 00:12:25,446 - Ooh. - Wow. 331 00:12:25,457 --> 00:12:28,230 - That was scary and exciting. - I know. 332 00:12:28,241 --> 00:12:31,909 - My heart's racing. - Yeah. Yeah. 333 00:12:31,965 --> 00:12:34,700 - Should we, uh... - Yes. 334 00:12:34,938 --> 00:12:36,549 - Now! - Okay. 335 00:12:36,560 --> 00:12:37,959 Right now! 336 00:12:41,021 --> 00:12:43,623 Oh, Sir, when you donate In the name of the fire department, 337 00:12:43,634 --> 00:12:45,767 You receive a free car-seat inspection 338 00:12:46,259 --> 00:12:47,571 and a smoke detector. 339 00:12:47,582 --> 00:12:50,116 Everyone's got a smoke detector, 340 00:12:50,256 --> 00:12:53,404 but what everybody doesn't have is a license-plate frame 341 00:12:53,415 --> 00:12:55,978 that prevents cops from pulling you over. 342 00:12:55,989 --> 00:12:58,074 Yeah, you know which way you got to go, pal. 343 00:13:00,333 --> 00:13:01,532 You're a foul human being. 344 00:13:01,543 --> 00:13:04,211 Oh, please. We do so much worse. 345 00:13:06,461 --> 00:13:08,557 - This is great. - Hey, fellas. 346 00:13:08,568 --> 00:13:10,473 Anyone in the mood for some nice cold milk? 347 00:13:10,484 --> 00:13:13,018 Ooh, always. Thank you. 348 00:13:13,273 --> 00:13:16,608 Mmm, mmm, mmm, mmm. 349 00:13:16,619 --> 00:13:18,685 Ahh. Delicious. 350 00:13:18,922 --> 00:13:20,789 - Jerry. - No, thanks. 351 00:13:21,262 --> 00:13:23,775 - Why not? - Oh, I'm lactose intolerant. 352 00:13:23,786 --> 00:13:27,037 I used to love it as a kid, but I don't drink it anymore. 353 00:13:27,048 --> 00:13:30,620 You know what? That's okay. Huh? 354 00:13:30,753 --> 00:13:32,949 We'll get through it together. Oh, you know what? 355 00:13:32,960 --> 00:13:34,758 Why don't you get him a glass of oat milk? 356 00:13:34,769 --> 00:13:37,303 - You like oat milk? - Uh, never had it, but sure. 357 00:13:37,314 --> 00:13:39,295 - I'd love to try some. - Three glasses of oat milk. 358 00:13:39,306 --> 00:13:40,597 - Get one for yourself. - Ha ha. 359 00:13:40,608 --> 00:13:43,143 Mm-hmm. 360 00:13:43,891 --> 00:13:45,560 - Hey, you want to see my boat again? - I would love to. 361 00:13:45,570 --> 00:13:46,622 Let's do it. 362 00:13:46,633 --> 00:13:48,100 All right, relax, squeeze the ball. 363 00:13:48,174 --> 00:13:49,373 I'm scared. I changed my mind. 364 00:13:49,384 --> 00:13:50,651 No, no, no, no, no. 365 00:13:50,662 --> 00:13:52,989 Man, it's okay, all right? I'm a pro. 366 00:13:53,000 --> 00:13:54,858 I'm telling you, they can never find my veins. 367 00:13:54,869 --> 00:13:56,535 I used to do this in the shit. 368 00:13:56,650 --> 00:13:57,732 - Okay? - You know what... 369 00:13:57,743 --> 00:14:00,270 Hey, listen, man, we all made a bet, all right? 370 00:14:00,281 --> 00:14:02,081 Look at me. You got to do your part, too. 371 00:14:02,092 --> 00:14:04,164 - You made the bet! - We all made the bet! 372 00:14:04,175 --> 00:14:05,575 - Ah! - Relax, bro. 373 00:14:05,586 --> 00:14:08,518 - Look, he's done this in... - You missed it! 374 00:14:08,529 --> 00:14:10,795 - It's okay, it's fine. - There's no blood! 375 00:14:10,806 --> 00:14:12,895 It's okay, it's okay. All I have to do is nick it. 376 00:14:12,906 --> 00:14:15,972 I thought you were licensed to do this. 377 00:14:18,258 --> 00:14:19,359 Oh, you know what the problem is? 378 00:14:19,370 --> 00:14:21,734 I'm so used to explosions and gunfire going off 379 00:14:21,745 --> 00:14:24,769 around me while I do this, so it's just a mental thing. 380 00:14:24,925 --> 00:14:27,919 Granny, look out! It's a sniper! 381 00:14:27,930 --> 00:14:30,197 That's not it! 382 00:14:30,471 --> 00:14:32,671 I got it! I got it! 383 00:14:32,682 --> 00:14:34,416 See, you're fine. 384 00:14:34,427 --> 00:14:36,494 I am not getting another tattoo. 385 00:14:36,644 --> 00:14:38,377 Bleed his ass dry. 386 00:14:38,558 --> 00:14:40,024 I'm gonna have to work you a little more, okay? 387 00:14:43,954 --> 00:14:45,256 Sweet dreams, buddy. 388 00:14:45,267 --> 00:14:47,524 Ah, what up, cookies? 389 00:14:47,535 --> 00:14:49,335 Don't you look "noice"? 390 00:14:49,415 --> 00:14:51,482 Hmm. 391 00:14:54,307 --> 00:14:55,507 Ahh. 392 00:14:55,634 --> 00:14:57,767 Hey, guys, just baked some fresh cookies 393 00:14:57,778 --> 00:14:59,178 for the chill zone. 394 00:14:59,189 --> 00:15:02,347 Well, apparently you hate being on a boat with me. 395 00:15:02,358 --> 00:15:04,091 What are you talking about? 396 00:15:04,230 --> 00:15:06,097 Terry is a nightmare on a boat. 397 00:15:06,387 --> 00:15:08,680 He's got balance. He gets seasick. 398 00:15:08,691 --> 00:15:10,024 He can't drive it. 399 00:15:10,035 --> 00:15:12,436 In short, he sucks on the ocean. 400 00:15:12,585 --> 00:15:14,118 That was taken out of context. 401 00:15:14,129 --> 00:15:16,929 McConky's boat personality is a hideous mix 402 00:15:16,940 --> 00:15:18,940 of arrogance and stupidity. 403 00:15:18,951 --> 00:15:20,296 That's the whole quote, yes. 404 00:15:20,307 --> 00:15:21,973 If you hate being on a boat with me, 405 00:15:22,007 --> 00:15:23,340 maybe you should sell your half. 406 00:15:23,351 --> 00:15:24,818 I bet you'd like that, wouldn't you? 407 00:15:24,851 --> 00:15:26,262 Maybe you should sell it to Polonsky. 408 00:15:26,273 --> 00:15:28,139 - Maybe I will. - You know, Eddie, 409 00:15:28,150 --> 00:15:31,018 Real friends... they don't break each other down. 410 00:15:31,224 --> 00:15:33,759 They prop each other up. Right, Jerry? 411 00:15:33,770 --> 00:15:35,570 Right, Terry. 412 00:15:35,581 --> 00:15:37,518 I will prop you up. 413 00:15:38,479 --> 00:15:40,028 Ha! 414 00:15:40,039 --> 00:15:42,107 We played you, Penisi. 415 00:15:42,118 --> 00:15:44,653 Apparently you've never read "The Art of War." 416 00:15:44,664 --> 00:15:48,093 Shit, it's right there on my nightstand under "Owen Meany." 417 00:15:48,841 --> 00:15:49,955 Those look delicious. 418 00:15:49,966 --> 00:15:51,633 They should. I baked them myself. 419 00:15:51,644 --> 00:15:53,578 Then fuck you. 420 00:15:53,734 --> 00:15:57,069 Bye-by-e-e-e. 421 00:15:57,971 --> 00:16:01,097 That was said in confidence. Why would you "sabatage" me? 422 00:16:01,108 --> 00:16:03,308 Because I have a bet to win. 423 00:16:03,434 --> 00:16:06,807 I'm sowing the seeds of discontent. 424 00:16:09,042 --> 00:16:11,709 - Oh. - Oh... 425 00:16:12,117 --> 00:16:13,576 Round three? 426 00:16:13,745 --> 00:16:17,337 Sorry, I only did the first two for the TPD. 427 00:16:17,524 --> 00:16:19,324 Oh, yeah. Sorry. 428 00:16:19,566 --> 00:16:21,366 Am I losing my touch? 429 00:16:25,383 --> 00:16:27,117 Mmm, that's delicious. 430 00:16:39,080 --> 00:16:41,034 All right, firefighters... 431 00:16:41,395 --> 00:16:44,063 Yeah. 432 00:16:44,351 --> 00:16:45,702 Ooh. 433 00:16:49,890 --> 00:16:52,345 - You got it? - Oink, oink. 434 00:16:54,140 --> 00:16:55,282 - You believe it? - No! 435 00:16:55,293 --> 00:16:57,940 Whoa! What the hell is this? What are you doing? 436 00:16:57,951 --> 00:17:00,314 What? What are you talking about? What are you doing? 437 00:17:00,325 --> 00:17:02,858 You filled the donor bags with pig blood? 438 00:17:02,869 --> 00:17:04,739 - Prove it. - What's the matter with you? 439 00:17:04,750 --> 00:17:07,351 - The pigs were already dead! - You're despicable. 440 00:17:07,362 --> 00:17:09,830 Oh, come on, give me a break. 441 00:17:09,841 --> 00:17:12,241 - We do so much worse. - Yeah. 442 00:17:12,252 --> 00:17:14,504 Actually, this might be the worst thing 443 00:17:14,515 --> 00:17:16,260 - we've ever done. - Give me the bags. 444 00:17:16,271 --> 00:17:18,707 How about I kick your freakin' ass first? 445 00:17:18,718 --> 00:17:20,652 You're gonna kick my ass? 446 00:17:20,663 --> 00:17:23,264 - Yeah. - I will murder you, bro. 447 00:17:23,275 --> 00:17:25,275 - This guy. - Yeah. 448 00:17:25,459 --> 00:17:27,993 Awesome. 449 00:17:34,001 --> 00:17:35,867 Stay down, Polonsky. 450 00:17:35,869 --> 00:17:37,573 You're so lucky. 451 00:17:37,992 --> 00:17:40,125 I was about to kick your freakin' ass. 452 00:17:40,136 --> 00:17:41,936 What the hell's going on in here? 453 00:17:42,055 --> 00:17:45,416 Oh, uh, no. He started it, Chief. 454 00:17:45,427 --> 00:17:48,365 - He's bleeding. - Oh, no, that's... that's pig's blood. 455 00:17:48,376 --> 00:17:51,034 I told you, we do not call police officers pigs. 456 00:17:51,045 --> 00:17:52,143 No, it's pig's blood. 457 00:17:52,154 --> 00:17:53,621 I heard the slur the first time, young lady. 458 00:17:53,632 --> 00:17:56,366 No, this is pig's blood. 459 00:17:56,490 --> 00:17:58,289 Enough with the self-loathing, junior! 460 00:17:58,358 --> 00:17:59,957 Look, I know you don't want to be a cop, 461 00:17:59,968 --> 00:18:01,824 but I will not stand for that kind of talk! 462 00:18:01,835 --> 00:18:05,369 Coño! It's fucking pig's blood! 463 00:18:05,526 --> 00:18:08,334 - Oh. - Hmm. 464 00:18:08,345 --> 00:18:09,662 What the hell are you doing with pig's blood? 465 00:18:09,673 --> 00:18:11,788 It doesn't matter! I said we should all be friendly, 466 00:18:11,798 --> 00:18:13,152 like me and Polonsky! 467 00:18:13,163 --> 00:18:15,431 - We can all be friends! - Hey, you guys, it's 6:00. 468 00:18:15,442 --> 00:18:17,367 - The contest is over. - What contest? 469 00:18:17,378 --> 00:18:19,645 - Oops. - I said no contests. 470 00:18:19,656 --> 00:18:20,921 Sorry, Chief. 471 00:18:21,325 --> 00:18:22,839 Why is that pig covered in blood? 472 00:18:27,408 --> 00:18:29,763 Mickleberry, you look like a ghost. 473 00:18:29,774 --> 00:18:32,295 They made me give blood six times. 474 00:18:32,306 --> 00:18:33,639 You like nursery rhymes? 475 00:18:33,650 --> 00:18:35,978 They made me give blood six times. 476 00:18:35,989 --> 00:18:37,687 You gave blood six times, right? 477 00:18:37,698 --> 00:18:39,831 Yeah, he gave blood six times. Yeah, you did, pal. 478 00:18:39,967 --> 00:18:42,292 You got your six stickers. Isn't that right? 479 00:18:42,303 --> 00:18:43,994 Have some of the cookie. It'll make you feel better. 480 00:18:44,005 --> 00:18:47,274 This can't be right. 481 00:18:48,376 --> 00:18:51,423 Uh, okay, everybody, we've totaled all the donations, 482 00:18:51,434 --> 00:18:54,197 and, believe it or not, it's a tie. 483 00:18:54,208 --> 00:18:55,526 - Bullshit! - What? 484 00:18:55,537 --> 00:18:56,604 It is a tie. 485 00:18:56,615 --> 00:18:58,521 Oh, nobody's asking you, nurse. 486 00:18:58,532 --> 00:18:59,970 - Hey, cool it. - Okay, you know what? 487 00:18:59,981 --> 00:19:02,378 I'm glad it's a tie, because donating blood 488 00:19:02,389 --> 00:19:05,432 - Should not be a contest. - It is a contest, and guess what... 489 00:19:05,443 --> 00:19:07,550 - you freakin' lost. - We checked it twice. 490 00:19:07,561 --> 00:19:10,470 The TFD came back thanks to the heroic sacrifice 491 00:19:10,481 --> 00:19:11,784 made by Mickleberry. 492 00:19:11,795 --> 00:19:14,110 - You did good, Mick. - Of which I don't approve. 493 00:19:14,121 --> 00:19:15,987 So the whole contest ended up in a tie. 494 00:19:16,256 --> 00:19:17,989 Kind of anticlimactic, isn't it? 495 00:19:18,071 --> 00:19:20,336 Hey, have Jerry and Terry donated? 496 00:19:20,347 --> 00:19:22,547 - Well, not yet, no. - Nope, not yet. 497 00:19:22,867 --> 00:19:24,962 I say whoever donates more blood 498 00:19:24,973 --> 00:19:26,761 between you two is the tiebreaker. 499 00:19:26,772 --> 00:19:28,838 - Oh, let's do that, Chief. - Yes. 500 00:19:29,283 --> 00:19:31,683 Listen, that sounds like a fun idea, 501 00:19:31,685 --> 00:19:33,852 but we're only allowed to donate one pint each, 502 00:19:33,863 --> 00:19:35,360 and then it would still be a tie. 503 00:19:35,371 --> 00:19:38,239 Yeah, except his pint would be way bigger than yours. 504 00:19:38,425 --> 00:19:40,711 - Not how pints work. - Of course, if we weren't limited 505 00:19:40,722 --> 00:19:42,928 to just one pint, Terry would win. 506 00:19:42,939 --> 00:19:44,885 - Okay, I don't know if that's true. - You know what? 507 00:19:44,896 --> 00:19:46,584 I would love to see a certain someone 508 00:19:46,595 --> 00:19:50,560 get a Tacoma Police Department tattoo on their back. 509 00:19:50,571 --> 00:19:52,704 And I would love to see junior 510 00:19:52,706 --> 00:19:55,907 with a TFD tattoo on him. 511 00:19:55,909 --> 00:19:58,710 - I can't let you do this. - What are you gonna do, nurse? 512 00:19:58,712 --> 00:20:00,909 Call the cops? 513 00:20:00,920 --> 00:20:03,053 Assholes! Ugh! 514 00:20:03,317 --> 00:20:04,716 All right, Granny, you're in charge. 515 00:20:04,727 --> 00:20:06,896 - Let's do this. Here we go. - You got this, Captain. 516 00:20:06,907 --> 00:20:09,325 Come on, go, go, go, go! 517 00:20:09,336 --> 00:20:11,203 Hey, this is a great test of our friendship... 518 00:20:11,285 --> 00:20:12,838 - Our first bet. - It sure is. 519 00:20:12,860 --> 00:20:14,130 No hard feelings when it's over. 520 00:20:14,141 --> 00:20:15,740 - No hard feelings. - Good. 521 00:20:15,751 --> 00:20:17,108 'Cause I feel full of blood. 522 00:20:17,119 --> 00:20:18,488 Well, what do you say we up the bet 523 00:20:18,499 --> 00:20:20,482 - to include the two of us, then? - Sure. 524 00:20:20,493 --> 00:20:23,494 I mean, after all, redhead blood is thin. 525 00:20:25,583 --> 00:20:27,116 I'm just... I'm just kidding. 526 00:20:27,127 --> 00:20:29,261 Oh, well, yours is full of cholesterol. 527 00:20:31,118 --> 00:20:32,517 Easy now, easy now. 528 00:20:32,528 --> 00:20:34,389 We're going to the fat jokes already, huh? 529 00:20:34,400 --> 00:20:35,866 Hey, you did the redhead joke. 530 00:20:35,877 --> 00:20:38,544 - You drew first blood. - It's not really a joke. 531 00:20:38,725 --> 00:20:40,595 Look at the bag. Looks like pink lemonade. 532 00:20:40,606 --> 00:20:42,406 Like fruit punch. 533 00:20:42,543 --> 00:20:44,342 Well, yours looks like full-on gravy. 534 00:20:44,353 --> 00:20:45,619 - Oh. - Fine. 535 00:20:45,630 --> 00:20:47,696 I guess blood is thicker than friendship. 536 00:20:47,847 --> 00:20:50,716 Oh, uh, hey, you guys are both at two pints each. 537 00:20:51,122 --> 00:20:53,089 That's all right, Granny, keep going. 538 00:20:53,100 --> 00:20:55,034 - Ooh-whee! - Oh, boy. 539 00:20:55,045 --> 00:20:56,175 Chief, you sure? 540 00:20:56,186 --> 00:20:57,699 You really shouldn't go past two pints. 541 00:20:57,710 --> 00:20:59,702 No problem... I got a reserve pool of blood 542 00:20:59,713 --> 00:21:01,713 - in my ankles. - Be careful, Chief. 543 00:21:01,724 --> 00:21:03,545 I can't feel my arms, 544 00:21:03,556 --> 00:21:05,490 and my mouth tastes like pennies. 545 00:21:05,501 --> 00:21:07,635 - Bag me, Junior. - You got it, Pops. 546 00:21:07,646 --> 00:21:09,246 - Game on. - Yeah. 547 00:21:09,257 --> 00:21:11,190 Whew. 548 00:21:11,201 --> 00:21:13,643 - You sure you don't want to concede? - You should concede. 549 00:21:13,654 --> 00:21:14,918 You're gonna have a heart attack. 550 00:21:14,929 --> 00:21:17,112 Hey, soccer sucks. 551 00:21:17,123 --> 00:21:18,661 - Oh! - Oh! 552 00:21:18,672 --> 00:21:21,339 - Boating's for assholes. - Oh! 553 00:21:21,388 --> 00:21:23,255 And the only reason I became friends with you 554 00:21:23,531 --> 00:21:25,464 was to get under Penisi's skin. 555 00:21:25,533 --> 00:21:27,599 The only reason I became friends with you 556 00:21:27,610 --> 00:21:29,743 was 'cause I thought it'd be good PR for the station! 557 00:21:29,754 --> 00:21:32,426 - Ooh-ooh-ooh. - Eddie, squeeze my ankles. 558 00:21:32,437 --> 00:21:34,904 - You got it, Chiefy. - You mean your cankles. 559 00:21:34,915 --> 00:21:36,182 - Ooh! - Whoa! 560 00:21:36,576 --> 00:21:39,043 - It's working! - Holy shit. 561 00:21:39,080 --> 00:21:40,545 Oh, it's coming. 562 00:21:40,614 --> 00:21:42,423 Come on, Dad! Come on! 563 00:21:42,434 --> 00:21:44,434 - Granny, bag me! - Dad, I think we're done. 564 00:21:44,445 --> 00:21:48,554 No, we're not getting police tattoos today. Bag me! 565 00:21:48,565 --> 00:21:50,298 Yeah, bag him! 566 00:21:50,309 --> 00:21:51,736 You want to know why I'm so strong? 567 00:21:51,747 --> 00:21:53,296 - Tell him, Chief. - Milk. 568 00:21:53,380 --> 00:21:55,895 Milk promotes strong teeth and bones 569 00:21:55,906 --> 00:21:57,172 And blood. 570 00:21:57,231 --> 00:21:59,632 - Milk is for kids. - Milk's for kids. 571 00:22:01,348 --> 00:22:03,411 - Dad? - I'm so cold. 572 00:22:03,422 --> 00:22:05,325 He's out. 573 00:22:05,336 --> 00:22:08,644 - We're losing him. - Dad, you loser! Wake up! 574 00:22:08,655 --> 00:22:10,612 This kid just kicked your ass. 575 00:22:10,623 --> 00:22:12,357 - Oh! - Yeah! 576 00:22:12,565 --> 00:22:14,833 - Go, Dad. - Junior! 577 00:22:15,035 --> 00:22:17,569 I never loved you. 578 00:22:17,580 --> 00:22:20,180 Oh, oh, oh, hey, hey. 579 00:22:20,454 --> 00:22:22,788 Don't worry... I got you, Chiefy, 580 00:22:23,035 --> 00:22:25,928 because real friends prop each other up. 581 00:22:25,939 --> 00:22:29,118 Eddie, I'm sorry. I shouldn't have made friends with Polonsky... 582 00:22:29,128 --> 00:22:30,253 that was stupid. 583 00:22:30,264 --> 00:22:33,210 And I'm sorry I tried to "sabatage" your friendship. 584 00:22:33,221 --> 00:22:34,991 - It's sabotage. - That's what I'm saying. 585 00:22:35,002 --> 00:22:36,632 - "Sabatage." - It's like sabotage. 586 00:22:36,643 --> 00:22:37,994 It's like Taj Mahal. 587 00:22:38,005 --> 00:22:40,539 - "Taje" Mahal. - It's like Nicki Minaj. 588 00:22:40,550 --> 00:22:42,416 - Nicki "Minage." - Never mind. 589 00:22:42,476 --> 00:22:44,343 I don't have time to make new friends, Eddie. 590 00:22:44,468 --> 00:22:45,982 No one over 40 does. 591 00:22:45,993 --> 00:22:47,993 Yeah. 592 00:22:48,075 --> 00:22:50,409 No one over 40 should make new friends. 593 00:22:50,497 --> 00:22:53,883 That's what I said. That's what I said. 594 00:22:57,185 --> 00:22:58,421 You said it. 595 00:23:04,532 --> 00:23:06,889 Ah, man, this is awesome, cap. 596 00:23:06,900 --> 00:23:08,582 When are we gonna get this baby in the water, huh? 597 00:23:08,593 --> 00:23:10,660 Yeah, Cap, we need an a-shift fishing trip. 598 00:23:10,671 --> 00:23:12,671 I love how everyone calls me cap. 599 00:23:12,682 --> 00:23:14,282 Well, that's 'cause you're the captain. 600 00:23:14,293 --> 00:23:15,814 I am the captain. Thank you, Lucy. 601 00:23:15,825 --> 00:23:17,693 - She knows. - That's okay, little buddy. 602 00:23:17,811 --> 00:23:19,544 You guys can just call me skipper. 603 00:23:19,555 --> 00:23:22,089 Okay, skipper. 604 00:23:22,100 --> 00:23:24,501 - Bad news, gang. - What? 605 00:23:24,512 --> 00:23:25,712 Turns out we didn't win the bet. 606 00:23:25,723 --> 00:23:27,097 What? How's that possible? 607 00:23:27,108 --> 00:23:28,441 Got the results right here. 608 00:23:28,452 --> 00:23:29,753 There was an issue with the blood. 609 00:23:29,764 --> 00:23:31,630 Thanks a lot, Eddie. You messed it up. 610 00:23:31,641 --> 00:23:34,336 Wha... hey! I didn't do anything, skipper. 611 00:23:34,347 --> 00:23:35,880 It says here that one of the donations 612 00:23:35,891 --> 00:23:39,309 from this TFD crew was disqualified by the lab, 613 00:23:39,320 --> 00:23:41,191 which puts us a pint behind the cops. 614 00:23:41,202 --> 00:23:43,599 Ha ha. Well, at least they already got their tattoos. 615 00:23:43,610 --> 00:23:44,676 What was wrong with the blood? 616 00:23:44,687 --> 00:23:46,087 - Was it steroids? - Nope. 617 00:23:46,098 --> 00:23:47,126 - Xanies? - Nope. 618 00:23:47,137 --> 00:23:49,498 - Prototype for the male pill? - Nah. 619 00:23:49,509 --> 00:23:51,576 - Extra-strength cholestofix? - Nope. 620 00:23:51,879 --> 00:23:54,355 According to this, one of us... 621 00:23:54,741 --> 00:23:56,326 Is pregnant. 622 00:23:57,643 --> 00:23:59,814 - Oh, shit. - Oh, shit. 623 00:23:59,825 --> 00:24:01,759 Oh, shit. 624 00:24:01,888 --> 00:24:03,222 Wait, who? 625 00:24:03,725 --> 00:24:07,101 - Oh, sorry. - Um, congratulations. 626 00:24:07,841 --> 00:24:09,841 Oh. 46382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.