All language subtitles for Tacoma.fd.S04E05.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:15,116 --> 00:00:20,116 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:22,596 --> 00:00:25,722 Okay, listen up. Finally, official department photos are next week. 3 00:00:25,733 --> 00:00:27,667 So mark your calendars. Make your preparations. 4 00:00:27,678 --> 00:00:29,145 - Hey-o. - Mm. 5 00:00:29,156 --> 00:00:30,726 - We need a week to prepare? - Well, you might. 6 00:00:30,737 --> 00:00:32,404 But I don't because I'm noyce. 7 00:00:32,415 --> 00:00:34,397 Noyce. 8 00:00:34,408 --> 00:00:37,209 Hey, this is your first department photo, probie, hmm? 9 00:00:37,211 --> 00:00:38,744 - Yeah. - It's important. 10 00:00:38,755 --> 00:00:40,114 We do it every few years, and we use it 11 00:00:40,125 --> 00:00:41,698 for all kinds of professional things. 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,353 ID cards, press releases, newspaper articles. 13 00:00:44,364 --> 00:00:46,249 Cool, how do I get my picture in the newspaper? 14 00:00:46,260 --> 00:00:47,533 - You die. - What? 15 00:00:47,544 --> 00:00:50,556 These are also affectionately known as the "firefighter death photo." 16 00:00:50,604 --> 00:00:52,870 It's the picture they use for your obituary. 17 00:00:53,026 --> 00:00:54,760 So not to be taken lightly 18 00:00:54,819 --> 00:00:56,619 unless you want to end up 19 00:00:56,630 --> 00:00:58,431 like Captain Boris Chaffee. 20 00:00:59,827 --> 00:01:00,984 Triple chin Chaffee. 21 00:01:00,995 --> 00:01:03,528 Triple chin Chaffee. 22 00:01:03,756 --> 00:01:04,761 There he is. 23 00:01:04,772 --> 00:01:06,041 He was a revered captain. 24 00:01:06,052 --> 00:01:08,631 He died saving an entire school bus full of kids. 25 00:01:08,642 --> 00:01:10,233 And he was pretty good-lookin', but... 26 00:01:10,244 --> 00:01:11,909 he did not take picture day seriously. 27 00:01:11,920 --> 00:01:14,321 And this is how he will always be remembered. 28 00:01:14,448 --> 00:01:16,239 It looks like he's wearing a necklace of chins. 29 00:01:16,250 --> 00:01:18,850 I always wondered if that bus landed on his face. 30 00:01:18,861 --> 00:01:20,950 All he had to do was hold that chin up. 31 00:01:20,961 --> 00:01:22,543 - And grow a mustache for christ's sake. - Come on. 32 00:01:22,554 --> 00:01:23,822 - I mean, come on. - And close your mouth. 33 00:01:23,833 --> 00:01:25,506 You know, he was actually kind of a dick. 34 00:01:25,517 --> 00:01:27,250 Yeah, with the smelliest feet. 35 00:01:27,261 --> 00:01:29,119 - And he was a close-talker. - And terrible breath. 36 00:01:29,130 --> 00:01:30,396 - Liar. - Big gambler. 37 00:01:30,407 --> 00:01:32,889 - Philanderer. - Stole a lot of stuff from the station. 38 00:01:32,900 --> 00:01:34,048 But he did save those kids. 39 00:01:34,059 --> 00:01:35,134 - That's true. - Yes, yes. 40 00:01:35,145 --> 00:01:36,722 Yes. May he rest in peace. 41 00:01:36,733 --> 00:01:38,261 - Yeah, rest in peace. - Yeah. 42 00:01:38,272 --> 00:01:40,072 - Rest in peace. - Rest in peace. 43 00:02:02,410 --> 00:02:03,769 Hey-o. 44 00:02:03,780 --> 00:02:05,813 Who's ready for picture day, huh? 45 00:02:05,824 --> 00:02:07,590 Yeah, Chief, do you want some breakfast? 46 00:02:07,601 --> 00:02:09,225 Nope, I'm gonna stay lean today 47 00:02:09,236 --> 00:02:10,866 for a good, professional photo. 48 00:02:10,877 --> 00:02:12,295 - It's a good call, Chief. - Oh. 49 00:02:12,306 --> 00:02:13,372 Oh, boy. 50 00:02:13,387 --> 00:02:16,274 - What's wrong with your shoulder? - I tweaked it pulling up my comforter. 51 00:02:16,285 --> 00:02:17,845 What, do you have, like, a weighted blanket or something? 52 00:02:17,856 --> 00:02:19,256 Nah, just high-quality comforter. 53 00:02:19,267 --> 00:02:21,311 It's time to switch to the lightweight summer comforter. 54 00:02:21,322 --> 00:02:24,089 - I don't know. I like to sweat. - If I had a dime... 55 00:02:24,100 --> 00:02:27,243 Hey, Lucy, don't make fun of your dad's failing health. 56 00:02:27,254 --> 00:02:29,889 I'm not failing. Just got a bad shoulder. 57 00:02:30,592 --> 00:02:33,197 Okay. 58 00:02:33,208 --> 00:02:34,851 What is happenin' here? 59 00:02:34,862 --> 00:02:36,662 Who you takin' to the prom, there, tin tin? 60 00:02:36,664 --> 00:02:38,025 Okay, settle down. 61 00:02:38,036 --> 00:02:40,770 Probie, this is exactly the picture day energy I like. 62 00:02:40,781 --> 00:02:42,496 Huh? The hair, the teeth. 63 00:02:42,507 --> 00:02:43,526 Look at him. Perfect. 64 00:02:43,537 --> 00:02:45,528 Yeah, yeah. The kid looks good. 65 00:02:45,539 --> 00:02:47,470 The rest of you could learn something from the probie 66 00:02:47,481 --> 00:02:49,857 - and take some pride in your photo. - For what? 67 00:02:49,868 --> 00:02:52,544 They always get my lighting wrong, and my pictures suck. 68 00:02:52,555 --> 00:02:53,870 What am I supposed to do, wear makeup? 69 00:02:53,881 --> 00:02:56,156 - Do my hair? - Maybe you should do your hair. 70 00:02:56,167 --> 00:02:58,629 Your mother bought you that nice new blow-dryer online. 71 00:02:58,640 --> 00:03:01,220 That thing's from Europe. And it doesn't even have the right plugs. 72 00:03:01,231 --> 00:03:02,945 A little effort would go a long way. 73 00:03:02,956 --> 00:03:05,491 If you care so much, where is all your effort, guy? 74 00:03:05,493 --> 00:03:07,159 This face needs no effort, guy. 75 00:03:07,161 --> 00:03:08,828 It is very distinguished, Cap. 76 00:03:08,839 --> 00:03:10,106 Thank you, Mickleberry. 77 00:03:10,117 --> 00:03:12,022 Distinguished is just another word for old. 78 00:03:12,033 --> 00:03:14,166 - Lucy, that's ageism. - Mm-hmm. 79 00:03:14,188 --> 00:03:15,722 At least your dad and I care. 80 00:03:15,733 --> 00:03:17,133 Yes, he is over 50 81 00:03:17,144 --> 00:03:19,574 with an uninsurable BMI and shoulder pain. 82 00:03:19,585 --> 00:03:21,507 But the man is foregoing his breakfast 83 00:03:21,518 --> 00:03:24,252 for the death photos. That's sacrifice. 84 00:03:24,425 --> 00:03:27,492 Hey! Dingleberry? Who did that? 85 00:03:29,136 --> 00:03:30,817 - Was this you? - No, it wasn't me. 86 00:03:30,828 --> 00:03:33,077 - Was that you? - No, I don't even know how to sew, Chief. 87 00:03:33,088 --> 00:03:35,030 - That's crazy. - All right, listen up. 88 00:03:35,041 --> 00:03:36,825 These photos are gonna be professional. 89 00:03:36,836 --> 00:03:38,769 You're gonna sit up straight. You're gonna smile. 90 00:03:38,792 --> 00:03:41,310 And don't be the jokester trying to sneak in dirty messages. 91 00:03:41,321 --> 00:03:42,686 Do not be the jokester. 92 00:03:42,697 --> 00:03:44,743 - All right. - Carry on. 93 00:03:44,858 --> 00:03:47,459 You look good, Mickleberry. 94 00:03:47,668 --> 00:03:48,734 I did do it. 95 00:03:48,745 --> 00:03:50,193 I knew it. 96 00:03:50,204 --> 00:03:52,137 - I knew it. - I do know how to sew. 97 00:03:57,545 --> 00:03:59,979 - What are you doing? - Oh, god! 98 00:04:01,101 --> 00:04:02,338 Are you putting on makeup? 99 00:04:02,349 --> 00:04:04,884 Wha... 100 00:04:05,067 --> 00:04:06,200 No. 101 00:04:06,211 --> 00:04:07,352 I mean, yes. 102 00:04:07,354 --> 00:04:09,561 I am putting on makeup, 103 00:04:09,572 --> 00:04:11,367 uh, to cover my hickeys. 104 00:04:11,378 --> 00:04:13,416 - On your forehead? - You should see her face. 105 00:04:13,427 --> 00:04:14,894 - Barf. - Oh, whatever. 106 00:04:14,905 --> 00:04:16,929 When two people love each other, that's what they do. 107 00:04:16,940 --> 00:04:19,314 Wait, you've never covered up hickeys before. 108 00:04:19,325 --> 00:04:20,792 Because those are no hickeys. 109 00:04:20,803 --> 00:04:22,225 Those are botox bruises. 110 00:04:22,236 --> 00:04:23,922 What? No way. 111 00:04:23,933 --> 00:04:27,899 Yeah, way, I watched four seasons of "Botox Bunnies" on truTV. 112 00:04:27,910 --> 00:04:29,527 I know exactly what I'm looking at. 113 00:04:29,538 --> 00:04:31,720 Okay, fine. Yes, I got botox. 114 00:04:31,731 --> 00:04:33,178 And it's not the first time. 115 00:04:33,189 --> 00:04:35,438 Only this time, I got triple the CCS. 116 00:04:35,449 --> 00:04:36,716 Doesn't look any different. 117 00:04:36,727 --> 00:04:38,241 Ah, it hasn't kicked in yet. 118 00:04:38,252 --> 00:04:41,653 But at any given moment, this face is gonna freeze, 119 00:04:41,655 --> 00:04:44,924 and these worry lines will be blasted back to 1986. 120 00:04:44,935 --> 00:04:46,983 - You should try it sometime. - I look just fine. 121 00:04:46,994 --> 00:04:48,193 Sure you do. 122 00:04:48,204 --> 00:04:50,325 Whatever you do, don't tell your dad. 123 00:04:50,336 --> 00:04:52,003 - Why not? - Well... 124 00:04:52,212 --> 00:04:54,479 Look at this Harley Clifford-Jones. 125 00:04:54,521 --> 00:04:56,789 He's got rooster throat but a smooth forehead. 126 00:04:56,859 --> 00:04:58,128 He's not fooling anyone. 127 00:04:58,139 --> 00:04:59,605 Botox is for dorks. 128 00:04:59,616 --> 00:05:00,720 I totally agree. 129 00:05:00,731 --> 00:05:01,923 There's nothing more attractive 130 00:05:01,934 --> 00:05:04,135 - than aging gracefully. - Bullshit, Penisi. 131 00:05:04,146 --> 00:05:06,669 - Botox is right up your alley. - That's ridiculous. 132 00:05:06,680 --> 00:05:09,681 I bet you 5 grand you use it within the next ten years. 133 00:05:09,692 --> 00:05:11,141 You're on. 134 00:05:11,152 --> 00:05:12,818 I will never do botox. 135 00:05:12,829 --> 00:05:14,495 Oh, ho. 136 00:05:14,506 --> 00:05:16,298 I am three weeks away from winning that bet. 137 00:05:16,309 --> 00:05:17,347 And I want that money. 138 00:05:17,358 --> 00:05:19,482 Why are you risking it with three weeks to go? 139 00:05:19,493 --> 00:05:21,442 I've actually been on botox the last ten years. 140 00:05:21,453 --> 00:05:23,653 In fact, I was on botox when we made the bet. 141 00:05:23,664 --> 00:05:25,261 - You hypocrite. - Well... 142 00:05:25,272 --> 00:05:27,202 You will be splitting this with me, 50-50. 143 00:05:27,213 --> 00:05:28,412 Bullshit. 144 00:05:28,423 --> 00:05:29,690 Well, do you want to win 2,500 145 00:05:29,701 --> 00:05:31,628 or lose 5 grand when I tell my dad? 146 00:05:31,639 --> 00:05:34,640 Oh, you are a rotten little street rat. 147 00:05:34,715 --> 00:05:36,699 Okay, fine. You're on. 148 00:05:36,925 --> 00:05:38,710 But don't you say a word to anybody. 149 00:05:38,784 --> 00:05:41,031 Nice doing business with you, you vain asshole. 150 00:05:41,042 --> 00:05:42,375 Get out of here. 151 00:05:43,770 --> 00:05:46,314 Goodness gracious. Will you stop with the primping? 152 00:05:46,379 --> 00:05:48,313 - Easy for you to say. - When you're balding, 153 00:05:48,324 --> 00:05:49,978 all you have to do is shave your head. 154 00:05:49,989 --> 00:05:51,122 Excuse you? 155 00:05:51,140 --> 00:05:53,859 This could be my first and last department photo, Granny. 156 00:05:53,870 --> 00:05:56,653 - Yeah, it's about to be. - Oh, God. 157 00:05:56,664 --> 00:05:58,521 Firefighting is a dangerous job. 158 00:05:58,532 --> 00:06:00,657 Chief was right to say, "take the photo seriously." 159 00:06:00,668 --> 00:06:02,267 Especially when you're as old as he is. 160 00:06:02,278 --> 00:06:04,287 - What? - You're constantly cheating death. 161 00:06:04,298 --> 00:06:07,050 He's right, Chief. You are much closer to death than all of us. 162 00:06:07,061 --> 00:06:08,331 We're the same age. 163 00:06:08,342 --> 00:06:09,866 Yeah, but... 164 00:06:09,877 --> 00:06:12,278 you're the old same age. I'm the young same age. 165 00:06:12,289 --> 00:06:13,621 My psyche's in a much better place 166 00:06:13,632 --> 00:06:15,271 'cause I don't feel old. You know why that is? 167 00:06:15,282 --> 00:06:16,793 I know why. 168 00:06:17,708 --> 00:06:20,776 It's a little something called "dostadning". 169 00:06:20,787 --> 00:06:23,255 - Dodadning? - Dostadning. 170 00:06:23,481 --> 00:06:26,149 - Dodesting? - Dostadning. 171 00:06:26,160 --> 00:06:28,560 - Tostitos? - It means "death cleaning." 172 00:06:28,696 --> 00:06:31,363 It's a Swedish custom my second wife taught me about. 173 00:06:31,365 --> 00:06:32,631 When you get to a certain age, 174 00:06:32,642 --> 00:06:34,404 It's the process of unburdening yourself 175 00:06:34,415 --> 00:06:36,319 of unnecessary belongings. 176 00:06:36,330 --> 00:06:38,200 Sounds like European bullshit to me. 177 00:06:38,211 --> 00:06:39,763 Oh, I read about that. 178 00:06:39,774 --> 00:06:41,040 You get rid of your physical clutter, 179 00:06:41,051 --> 00:06:42,734 and it eliminates your mental clutter. 180 00:06:42,745 --> 00:06:44,358 - You feel younger. - That's right, probie. 181 00:06:44,369 --> 00:06:45,568 Even the probie knows. 182 00:06:45,579 --> 00:06:46,978 This whole thing sounds stupid. 183 00:06:46,980 --> 00:06:49,314 Oh, god, ah. 184 00:06:49,316 --> 00:06:52,251 - Oh, my God. - Ouch. 185 00:06:52,510 --> 00:06:54,577 I have a delivery for Granfield Smith 186 00:06:54,588 --> 00:06:56,255 from Tacoma Creative Photo. 187 00:06:56,556 --> 00:06:57,656 Oh, shoot. 188 00:06:57,667 --> 00:07:00,383 Um... 189 00:07:00,394 --> 00:07:03,462 Wow, I asked you to deliver that outside. 190 00:07:03,473 --> 00:07:05,741 - What'd you get, Granny? - Just some body cam stuff. 191 00:07:05,919 --> 00:07:07,687 Oh, cool, cool, cool. 192 00:07:10,897 --> 00:07:14,180 Oh, boy. 193 00:07:14,191 --> 00:07:16,808 You know, you really should get that shoulder checked out. 194 00:07:16,810 --> 00:07:18,810 Ah, it's just old age. 195 00:07:19,014 --> 00:07:21,337 I know you're full of false bravado. 196 00:07:21,348 --> 00:07:23,406 But does this old age talk ever bother you? 197 00:07:23,417 --> 00:07:26,151 Nah, I still kick so much ass. 198 00:07:26,153 --> 00:07:27,753 You know, I meant what I said out there. 199 00:07:27,764 --> 00:07:30,246 I have no mental clutter, and it keeps me feeling young. 200 00:07:30,257 --> 00:07:32,124 But you are clutter city. 201 00:07:32,135 --> 00:07:34,184 You can't even let go of old electric razors. 202 00:07:34,195 --> 00:07:35,538 Why would I throw away good batteries. 203 00:07:35,549 --> 00:07:38,950 Well, you need a good dostadning. 204 00:07:39,005 --> 00:07:40,339 You gotta declutter yourself. 205 00:07:40,350 --> 00:07:41,883 Throw away something you don't want anymore. 206 00:07:41,894 --> 00:07:43,826 That's rough. 207 00:07:43,837 --> 00:07:46,171 Oh, you know that throw pillow you gave me? 208 00:07:46,182 --> 00:07:47,564 The one where I'm eating 209 00:07:47,575 --> 00:07:49,366 the chicken wings on it? Yeah, yeah. 210 00:07:49,377 --> 00:07:52,804 This one. 211 00:07:52,927 --> 00:07:54,177 "Sit on this." 212 00:07:54,188 --> 00:07:56,188 Oh, man. That thing is hysterical. 213 00:07:56,199 --> 00:07:57,624 It's pretty funny. 214 00:07:57,635 --> 00:07:58,918 I'm gettin' rid of it. 215 00:07:59,053 --> 00:08:00,106 Okay. 216 00:08:00,902 --> 00:08:02,571 Okay. How'd that feel? 217 00:08:02,582 --> 00:08:04,061 I feel like I just unbuckled my belt 218 00:08:04,072 --> 00:08:06,649 after a rack of ribs. 219 00:08:06,660 --> 00:08:08,118 You were right. I never liked that pillow. 220 00:08:08,129 --> 00:08:09,652 But you did. So I held onto it. 221 00:08:09,663 --> 00:08:11,713 - And, frankly, it was a burden. - Okay. 222 00:08:11,724 --> 00:08:13,343 But now I feel lighter. 223 00:08:13,354 --> 00:08:15,287 That's what dostadning is all about. 224 00:08:15,298 --> 00:08:17,874 Then I'm dostadning -ing-ing-ing. 225 00:08:17,885 --> 00:08:19,217 Yeah, you are. 226 00:08:19,273 --> 00:08:21,883 Okay. 227 00:08:32,132 --> 00:08:33,632 Lucy. 228 00:08:35,141 --> 00:08:37,408 Oh, you look pleased with yourself. 229 00:08:37,419 --> 00:08:39,819 The botox kicked in while I was being smug. 230 00:08:40,017 --> 00:08:42,685 - Now I'm stuck in "smug face." - What? 231 00:08:42,696 --> 00:08:44,964 How the hell am I gonna hide this? 232 00:08:50,518 --> 00:08:52,808 I need to avoid terry until this wears off. 233 00:08:52,819 --> 00:08:54,510 You're gonna avoid him for the next three months? 234 00:08:54,521 --> 00:08:56,387 You look like the cat that swallowed the canary. 235 00:08:56,577 --> 00:08:58,311 You mean the cat that got the cream? 236 00:08:58,322 --> 00:09:00,838 Don't you dare correct me with that smug look on your face. 237 00:09:00,849 --> 00:09:02,033 Hey-o. 238 00:09:02,860 --> 00:09:05,889 - Cover me. 50-50, remember. - It's 60-40 now. 239 00:09:05,900 --> 00:09:08,433 Such a street rat. 240 00:09:08,713 --> 00:09:10,780 Eddie, you look like the cat that caught the mouse. 241 00:09:10,791 --> 00:09:12,725 - Gotta run. - Huh, okay. 242 00:09:14,440 --> 00:09:15,800 Ever get the feeling he's too cocky? 243 00:09:15,811 --> 00:09:17,211 Every single day. 244 00:09:18,490 --> 00:09:19,749 Lucy... 245 00:09:19,760 --> 00:09:22,427 I've decided to do the Swedish dostadning. 246 00:09:22,536 --> 00:09:24,070 And in the interest of decluttering, 247 00:09:24,081 --> 00:09:26,100 I've decided to get something off my chest. 248 00:09:26,111 --> 00:09:27,221 Okay. 249 00:09:27,232 --> 00:09:28,431 You know how you always asked me 250 00:09:28,442 --> 00:09:30,920 why you didn't have a birthday party until you were seven? 251 00:09:30,931 --> 00:09:33,598 - Yes, I recall. - Well, in 1998, 252 00:09:33,614 --> 00:09:36,815 Ken Griffey Jr. led the American League with 55 home runs. 253 00:09:36,826 --> 00:09:38,159 On September 25th, 254 00:09:38,170 --> 00:09:40,810 he was going for a career high 56. 255 00:09:40,821 --> 00:09:42,612 - And I had the tickets. - Oh. 256 00:09:42,623 --> 00:09:45,758 But, unexpectedly, Vicky went into labor with you 257 00:09:45,769 --> 00:09:48,402 and I had to give up those tickets. 258 00:09:48,413 --> 00:09:50,020 That night, when I was in the hospital, 259 00:09:50,031 --> 00:09:52,364 Ken Griffey Jr. hit his 56th home run. 260 00:09:52,458 --> 00:09:54,624 And because of your birth, I missed it. 261 00:09:54,635 --> 00:09:57,128 I think you made the right call being there for you daughter... 262 00:09:57,139 --> 00:09:59,496 And for seven long years, I held it against you. 263 00:09:59,507 --> 00:10:02,040 It was a very difficult post-partum time for me. 264 00:10:02,051 --> 00:10:03,584 But now I'm over it. 265 00:10:03,903 --> 00:10:05,703 Whoo. 266 00:10:05,771 --> 00:10:08,042 That feels great. Wow. 267 00:10:08,053 --> 00:10:09,919 Okay. 268 00:10:10,202 --> 00:10:11,774 Are you fucking kidding? 269 00:10:13,734 --> 00:10:15,779 Excuse me, hey, Chief, did you want to see me or... 270 00:10:15,790 --> 00:10:17,323 Oh, yeah. Come on in, sit down. 271 00:10:17,334 --> 00:10:19,943 Uh, was it just me or was it Mickleberry and them too? 272 00:10:20,007 --> 00:10:21,473 Just you. 273 00:10:21,484 --> 00:10:24,040 Um, if this is about all, like, 274 00:10:24,050 --> 00:10:25,907 the protein shake and everything that was left out, 275 00:10:25,918 --> 00:10:28,361 I think Mickleberry might have got into that. That might not... 276 00:10:28,372 --> 00:10:30,506 This is not about Mickleberry. This is something else. 277 00:10:30,617 --> 00:10:32,817 As a result of my dostadning, 278 00:10:33,207 --> 00:10:36,483 I've decided to give you one of my most prized possessions. 279 00:10:36,576 --> 00:10:38,939 - My joke collection. - Why me? 280 00:10:38,950 --> 00:10:41,671 Well, I know you have trouble completing your jokes. 281 00:10:41,806 --> 00:10:43,330 I thought this could help you out. 282 00:10:43,341 --> 00:10:45,074 I mean, I... it's not that I have trouble 283 00:10:45,085 --> 00:10:46,665 completing jokes. It's that, you know, 284 00:10:46,676 --> 00:10:49,225 sometimes I'm trying to think of, like, the perfect... 285 00:10:49,236 --> 00:10:51,036 My joke collection. 286 00:10:51,225 --> 00:10:53,948 Oh, whoa. Cool. 287 00:10:53,959 --> 00:10:56,360 What... it's gotta be, like, 50 popsicle sticks in here. 288 00:10:56,410 --> 00:10:59,047 Thousands. And I've sucked 'em all. 289 00:10:59,058 --> 00:11:01,195 - Each one has a joke on it? - Yeah. 290 00:11:01,206 --> 00:11:04,036 My kids didn't want them, so I figured I'd give them to you. 291 00:11:04,038 --> 00:11:07,173 - Ah, wait, your kids didn't want these? - Yeah, weird, right? 292 00:11:07,184 --> 00:11:09,251 So many. Okay, uh... 293 00:11:09,610 --> 00:11:11,949 "what's the hardest thing about learning to ride a bike?" 294 00:11:11,960 --> 00:11:15,838 The pavement! 295 00:11:16,250 --> 00:11:18,450 'Cause you're gonna fall off and hit your head. 296 00:11:18,586 --> 00:11:20,252 You picked the best one right off the bat. 297 00:11:20,263 --> 00:11:21,795 Oh, that is so funny. 298 00:11:21,839 --> 00:11:25,839 All right... wait, "what kind of a car does an egg drive? 299 00:11:25,850 --> 00:11:28,251 A Yolkswagon." 300 00:11:28,538 --> 00:11:31,232 - Yolkswagon? - Yolks-wagon? 301 00:11:31,265 --> 00:11:33,199 A "Yo... " 302 00:11:33,210 --> 00:11:34,800 Yolkswagon. 303 00:11:34,811 --> 00:11:35,993 Oh, man. 304 00:11:36,004 --> 00:11:37,304 I didn't get it the first time either. 305 00:11:37,315 --> 00:11:38,419 Wait, do you want me to give you 306 00:11:38,430 --> 00:11:39,659 a handful too and we can, like, go back and forth? 307 00:11:39,670 --> 00:11:42,929 No, no, I think that's... that'll be all. You're dismissed. 308 00:11:44,612 --> 00:11:46,478 Ugh, so sticky. 309 00:11:46,489 --> 00:11:47,812 You know what, Chief? 310 00:11:47,823 --> 00:11:49,939 I actually was having a hard time telling jokes. 311 00:11:49,950 --> 00:11:51,483 Don't draw it out. You can go. 312 00:11:51,786 --> 00:11:52,846 Do you want it open or closed? 313 00:11:52,857 --> 00:11:54,615 - Uh, you can keep it open. - You got it, Chief. 314 00:11:54,626 --> 00:11:55,959 - Yeah! - Yeah. 315 00:11:57,865 --> 00:12:01,066 Dostadning. Dostadning. 316 00:12:01,175 --> 00:12:02,640 Doo-stadning. 317 00:12:02,696 --> 00:12:05,143 Dostadning. Wow. 318 00:12:10,184 --> 00:12:12,300 This book is so, so sad. 319 00:12:12,816 --> 00:12:14,684 I think I'm gonna cry. 320 00:12:15,402 --> 00:12:18,044 Hey, anybody know when the photographer showin' up? 321 00:12:18,097 --> 00:12:19,500 Don't know, don't care. 322 00:12:19,511 --> 00:12:21,705 - What you lookin' for? - What? 323 00:12:21,716 --> 00:12:23,008 Uh, nothing. 324 00:12:23,019 --> 00:12:25,233 Has anyone seen an international plug adapter? 325 00:12:25,244 --> 00:12:27,644 - What do you need it for? - My radio. 326 00:12:27,655 --> 00:12:29,321 You still have a plug-in radio? 327 00:12:29,332 --> 00:12:31,198 Cool. 328 00:12:31,209 --> 00:12:34,410 "Because they live in schools." 329 00:12:34,653 --> 00:12:36,998 This one gets me every time. 330 00:12:37,009 --> 00:12:38,966 Ike, those popsicle sticks still look wet. 331 00:12:38,977 --> 00:12:40,306 Please tell me you boiled them. 332 00:12:40,317 --> 00:12:42,726 Uh, no. I'm not gonna boil them, Lucy. 333 00:12:42,737 --> 00:12:44,125 'Cause that would erase the jokes. 334 00:12:44,136 --> 00:12:46,520 The jokes are printed on here. You know that, right? 335 00:12:46,531 --> 00:12:48,197 Oh, here's one. Hey, here, I got one. 336 00:12:48,208 --> 00:12:51,725 "What is a cow's favorite form of entertainment?" 337 00:12:51,736 --> 00:12:52,869 Moo-vies. 338 00:12:55,215 --> 00:12:57,349 Hey, man, what's with that smug look on your face? 339 00:12:57,351 --> 00:12:58,901 It hasn't changed for an hour. 340 00:12:58,912 --> 00:13:00,512 This is the way I always look. 341 00:13:00,579 --> 00:13:02,812 Hey, Cap, did you get the botox for the picture? 342 00:13:02,823 --> 00:13:04,090 What? No, probie, be quiet. 343 00:13:04,101 --> 00:13:05,291 You did. You're frozen. 344 00:13:05,302 --> 00:13:06,416 Whoops. 345 00:13:06,427 --> 00:13:07,626 Okay, fine. A little bit. 346 00:13:07,628 --> 00:13:08,820 Look at you, 347 00:13:08,831 --> 00:13:12,032 Mr. "I don't care about the photo. I don't age." 348 00:13:12,433 --> 00:13:13,832 So disappointing. 349 00:13:13,834 --> 00:13:15,105 Okay, just keep it quiet. 350 00:13:15,116 --> 00:13:16,515 Wait, Cap, I got one for you. 351 00:13:16,526 --> 00:13:19,394 "What goes up but doesn't come down?" 352 00:13:19,539 --> 00:13:22,073 "Your age." 353 00:13:22,084 --> 00:13:23,545 It's, like, the perfect one. 354 00:13:23,556 --> 00:13:25,423 Literally the perfect one for this moment. 355 00:13:26,693 --> 00:13:29,400 I feel like the strawberry ones are always the funniest. 356 00:13:29,432 --> 00:13:31,508 Hey, Eddie, can I see you in my office? 357 00:13:31,519 --> 00:13:33,585 Me? Now? 358 00:13:33,721 --> 00:13:35,721 Yeah, now. Stop being so smug. 359 00:13:35,732 --> 00:13:38,000 But I'm not being smug. 360 00:13:38,635 --> 00:13:39,835 Oh, boy. 361 00:13:44,321 --> 00:13:46,055 - Eddie, sit down. - Nah, I'ma stand. 362 00:13:46,191 --> 00:13:48,734 - No, please, sit down. Come on. - No. I'd prefer to stand. 363 00:13:48,745 --> 00:13:51,079 Please. It's a dostadning thing. 364 00:13:51,125 --> 00:13:52,720 Come on. 365 00:13:52,731 --> 00:13:54,531 Sit down, come on. 366 00:13:57,803 --> 00:13:59,264 I didn't think I'd be this nervous. 367 00:13:59,275 --> 00:14:01,608 Okay. 368 00:14:01,816 --> 00:14:04,150 In an attempt to get my affairs in order, 369 00:14:04,439 --> 00:14:06,740 Vicky and I have decided that in the event 370 00:14:06,751 --> 00:14:08,885 that something should happen to us, 371 00:14:09,014 --> 00:14:12,740 we would be honored if you would be the guardian... 372 00:14:13,847 --> 00:14:15,614 of our daughters. 373 00:14:20,907 --> 00:14:22,307 I'm being serious. 374 00:14:22,486 --> 00:14:24,553 Yeah, no, it's incredible. I'm humbled. 375 00:14:24,577 --> 00:14:26,629 Do you understand the significance of what I'm asking? 376 00:14:26,640 --> 00:14:28,760 - Yeah. - Then what's with the smug face? 377 00:14:28,771 --> 00:14:30,108 Mm-mm, I'm not smug. 378 00:14:30,119 --> 00:14:32,786 - I'm overjoyed. - This is overjoyed? 379 00:14:32,913 --> 00:14:35,113 - That's not how I look. - This is your face. 380 00:14:35,249 --> 00:14:37,716 - That's not how I look. - Okay, eh? 381 00:14:37,826 --> 00:14:39,440 That's exactly how you look. 382 00:14:39,451 --> 00:14:41,310 MVA. 383 00:14:41,321 --> 00:14:43,722 - Engine 24 and rescue... - Oh, gotta roll. 384 00:14:43,843 --> 00:14:45,576 We'll pick this up later. 385 00:14:46,577 --> 00:14:49,195 What's wrong with you, you smug piece of shit? 386 00:14:50,931 --> 00:14:52,300 Damn it. I need to fix my hair again. 387 00:14:52,311 --> 00:14:53,857 The photographer will be here soon. 388 00:14:53,868 --> 00:14:55,801 Yeah, got time to go to the salon, bro. 389 00:14:58,619 --> 00:15:00,419 Hey, hey. Luce, Luce, Luce. 390 00:15:00,430 --> 00:15:03,000 Hey, your dad is gonna want to talk to me again. 391 00:15:03,011 --> 00:15:06,745 I cannot accept his dostadning with my face like this. 392 00:15:06,747 --> 00:15:08,414 Well, at least your dostadning 393 00:15:08,425 --> 00:15:09,864 was a heartfelt gesture. 394 00:15:09,875 --> 00:15:12,245 He told me a baseball game was more important than my birth. 395 00:15:12,256 --> 00:15:14,123 Yeah, he hated you forever for that one. 396 00:15:14,134 --> 00:15:16,335 He used to cry every time he changed your diapers. 397 00:15:16,346 --> 00:15:19,041 On the flip side, though, he did give me the tickets to that game. 398 00:15:19,052 --> 00:15:20,452 So thank you very much. 399 00:15:20,463 --> 00:15:22,596 - It's 70-30 now. - What? 400 00:15:22,769 --> 00:15:24,239 I'm so mad right now. 401 00:15:24,250 --> 00:15:25,650 I actually can't even tell. 402 00:15:25,661 --> 00:15:26,793 Oh, I am furious. 403 00:15:26,967 --> 00:15:28,500 Here, let me help. 404 00:15:31,505 --> 00:15:33,705 - Your face feels like clay. - I know. 405 00:15:33,716 --> 00:15:34,964 Okay, hold on, here we go. 406 00:15:34,975 --> 00:15:36,709 Oh, okay. All right. 407 00:15:36,711 --> 00:15:38,093 We're getting a little traction. 408 00:15:38,104 --> 00:15:39,348 - Oh. - Whoa. 409 00:15:39,359 --> 00:15:42,226 Okay, I feel like I felt my expression change. 410 00:15:42,382 --> 00:15:43,982 Well... 411 00:15:44,228 --> 00:15:45,568 Your face is actually dead. 412 00:15:46,976 --> 00:15:49,512 Eddie, can we continue our conversation, please? 413 00:15:55,982 --> 00:15:57,863 Ooh. Hi, Ike! 414 00:15:58,038 --> 00:15:59,348 - Oh. - Hi. 415 00:15:59,359 --> 00:16:01,695 Hey. How's it going? 416 00:16:01,706 --> 00:16:02,779 Uh, I... sorry. 417 00:16:02,790 --> 00:16:05,859 Uh, guys, this is Billie Jean, my neighbor, Billie Jean. 418 00:16:06,407 --> 00:16:07,940 It's 3:00. 419 00:16:08,310 --> 00:16:09,408 Oh, yeah! No, no, no. 420 00:16:09,410 --> 00:16:10,946 I mean, yeah, yeah, yeah. Oh, it's 3:00. 421 00:16:10,957 --> 00:16:14,026 That... because, um, Billie Jean, wanted to, 422 00:16:14,037 --> 00:16:15,352 have a tour of the fire station. 423 00:16:15,363 --> 00:16:16,806 She's never been to a fire station before. 424 00:16:16,817 --> 00:16:18,284 Guilty. 425 00:16:18,295 --> 00:16:19,494 Okay. Yeah, let's do it. 426 00:16:19,505 --> 00:16:20,949 - Um, just right this way. - Oh, okay. 427 00:16:20,960 --> 00:16:23,402 - We can start in here. - Okay. 428 00:16:24,349 --> 00:16:26,198 - Is Billie Jean his lover? - I don't know. 429 00:16:26,209 --> 00:16:27,809 It ain't none of my business. 430 00:16:33,292 --> 00:16:35,092 I know I sprung a big ask on you before, 431 00:16:35,301 --> 00:16:37,167 and I'm sorry about that. 432 00:16:37,257 --> 00:16:38,590 I should have given you time to think. 433 00:16:38,639 --> 00:16:40,450 No, no. I'm honored, really. 434 00:16:40,576 --> 00:16:43,618 Well, it's just that we're friends and, uh... 435 00:16:44,845 --> 00:16:46,445 Am I catching you at a bad time here? 436 00:16:46,447 --> 00:16:47,761 Mm-mm. Why? 437 00:16:47,772 --> 00:16:49,312 Seems like you don't care about what I'm saying. 438 00:16:49,323 --> 00:16:50,989 I do. I totally care. 439 00:16:51,185 --> 00:16:53,705 All right, well, I'm trying to do a dostadning here, 440 00:16:53,716 --> 00:16:56,436 and it seems like you're refusing my dostadning. 441 00:16:56,447 --> 00:16:59,048 No, I fully support the dostadning. 442 00:16:59,059 --> 00:17:01,193 I'm the one who suggested the dostadning. 443 00:17:01,195 --> 00:17:03,059 Well, I'm not gettin' a very supportive vibe. 444 00:17:03,070 --> 00:17:04,278 Do you not care about my kids? 445 00:17:04,289 --> 00:17:06,356 I do. I love your kids. 446 00:17:06,750 --> 00:17:09,270 You know what, Eddie? Don't be sarcastic about someone's kids. 447 00:17:09,281 --> 00:17:11,194 - I'm not. - That's it. 448 00:17:11,205 --> 00:17:13,001 My offer is officially rescinded. 449 00:17:13,012 --> 00:17:15,079 What? No, Terry. Don't rescind it. 450 00:17:15,143 --> 00:17:16,675 Really? 451 00:17:17,574 --> 00:17:20,651 You know what, from now on, we keep our relationship 452 00:17:20,662 --> 00:17:23,072 strictly professional, you heartless prick. 453 00:17:23,083 --> 00:17:25,618 Wait, Terry. No, don't be mad. 454 00:17:25,806 --> 00:17:27,338 Te... no, Terry. 455 00:17:27,480 --> 00:17:28,735 Please come back. Let's talk about it. 456 00:17:28,746 --> 00:17:30,246 I really want to talk about it. 457 00:17:34,188 --> 00:17:36,388 He didn't just rescind the offer. 458 00:17:36,399 --> 00:17:38,021 He rescinded our friendship. 459 00:17:38,032 --> 00:17:39,832 - I know. - I even saw him throw this out. 460 00:17:39,958 --> 00:17:41,691 His bfff mug. 461 00:17:41,702 --> 00:17:43,035 I gave him this. 462 00:17:43,046 --> 00:17:44,579 It's his second favorite mug. 463 00:17:44,772 --> 00:17:47,313 How am I supposed to make amends with my face looking like this? 464 00:17:47,324 --> 00:17:50,366 - Tell him the truth. - To the tune of $5,000? 465 00:17:50,377 --> 00:17:53,685 No, thank you. This calls for extreme measures. 466 00:17:53,906 --> 00:17:55,705 Defib time. 467 00:17:56,036 --> 00:17:59,251 Oh, my God. Uncle Eddie, no, no, no, no, no. 468 00:17:59,418 --> 00:18:01,386 Wait, are you kidding? 469 00:18:01,522 --> 00:18:04,256 Electricity reverses muscular paralysis. 470 00:18:04,391 --> 00:18:06,351 I need you to zap the shit out of my face. 471 00:18:06,362 --> 00:18:07,984 I don't think this is a good idea. 472 00:18:07,995 --> 00:18:09,528 I put it on the lowest setting. 473 00:18:09,530 --> 00:18:10,595 It's gonna be fine. 474 00:18:10,597 --> 00:18:12,856 One time I even used these to wake up your father. 475 00:18:12,867 --> 00:18:14,266 There wasn't any lasting damage, so... 476 00:18:14,277 --> 00:18:15,677 But there was temporary damage? 477 00:18:15,688 --> 00:18:18,347 You never wondered why there's a gap between you and your sisters? 478 00:18:18,475 --> 00:18:21,197 - You put it on his nuts? - Yeah, it was hysterical. 479 00:18:21,208 --> 00:18:23,444 We were laughing for days. Let's do this. 480 00:18:23,455 --> 00:18:24,934 All right. Fuck it. 481 00:18:27,427 --> 00:18:28,960 Make it count. 482 00:18:28,971 --> 00:18:31,505 Ah! 483 00:18:31,638 --> 00:18:33,304 Oh. 484 00:18:33,494 --> 00:18:36,700 Okay. That's an improvement-ish. 485 00:18:38,352 --> 00:18:41,009 And that you would even consider me 486 00:18:41,077 --> 00:18:43,793 to be the guardian of your children 487 00:18:43,804 --> 00:18:45,604 is an honor. 488 00:18:45,833 --> 00:18:48,567 One I will never take lightly. 489 00:18:48,960 --> 00:18:51,280 Well, you already did. Then you laughed at me. 490 00:18:51,291 --> 00:18:53,563 - I never laughed. - First you had your smug face. 491 00:18:53,574 --> 00:18:55,155 Then you looked like you didn't care. 492 00:18:55,166 --> 00:18:56,887 And do I still look like that? 493 00:18:56,898 --> 00:18:58,307 You look like you're having a stroke. 494 00:18:58,318 --> 00:19:00,846 That's because my veins 495 00:19:00,848 --> 00:19:02,915 are clotted with sadness. 496 00:19:02,926 --> 00:19:05,088 - What are you doing with your face? - Nothing. 497 00:19:10,818 --> 00:19:12,248 - It's hard. - No, it's not. 498 00:19:12,259 --> 00:19:14,326 - And your forehead's leaking. - It is? 499 00:19:14,337 --> 00:19:17,253 - You got the botox. - No, I didn't. 500 00:19:17,264 --> 00:19:20,209 Your face is pumped so full of filler you can't emote. 501 00:19:20,220 --> 00:19:21,753 Fine. I admit it. 502 00:19:21,764 --> 00:19:23,364 I did do the botox. 503 00:19:23,481 --> 00:19:26,396 And that's why you can't tell how much this means to me. 504 00:19:26,407 --> 00:19:28,674 Well, I'm happy you didn't dismiss me earlier. 505 00:19:28,945 --> 00:19:32,345 But I'm sad you felt the need to inject your face and look younger. 506 00:19:32,356 --> 00:19:34,757 But then again, I'm happy that you owe me 5,000 bucks. 507 00:19:34,768 --> 00:19:36,352 Yes! 508 00:19:36,363 --> 00:19:38,363 That part makes me pretty sad. 509 00:19:38,419 --> 00:19:40,485 But I am genuinely touched 510 00:19:40,487 --> 00:19:42,821 that you've made me the guardian of your children. 511 00:19:42,823 --> 00:19:44,984 Well, hold on. I don't know if I can trust my kid 512 00:19:44,995 --> 00:19:47,670 to someone who pumped their face full of chemicals for vanity. 513 00:19:47,681 --> 00:19:50,544 Well, Terry, I think the old age thing 514 00:19:50,555 --> 00:19:53,837 affected me the same way it affected you. 515 00:19:54,034 --> 00:19:55,563 - Hmm. - I'm sorry. 516 00:19:56,882 --> 00:19:58,437 - What, are we hugging? - Yeah. 517 00:19:58,448 --> 00:20:00,015 Okay. 518 00:20:00,625 --> 00:20:02,159 All right. 519 00:20:02,329 --> 00:20:03,596 Okay. 520 00:20:03,607 --> 00:20:07,611 Ow, my shoulder. 521 00:20:07,835 --> 00:20:10,173 - Too hard. - You know, I would probably cry 522 00:20:10,184 --> 00:20:11,908 if my tear ducts weren't paralyzed 523 00:20:11,919 --> 00:20:13,652 with frog poison. 524 00:20:13,663 --> 00:20:14,929 The photographer's here. 525 00:20:14,940 --> 00:20:16,606 Oh, and I haven't even put my face on. 526 00:20:16,991 --> 00:20:18,657 And I better take my face off. 527 00:20:18,686 --> 00:20:20,286 Yeah. Okay. 528 00:20:20,733 --> 00:20:22,200 $5,000. 529 00:20:25,425 --> 00:20:26,723 That's a lot of gear, huh? 530 00:20:26,734 --> 00:20:28,267 What's the deal with those sunglasses? 531 00:20:28,269 --> 00:20:29,700 Are they blue-blockers? 532 00:20:29,711 --> 00:20:32,204 He looks like German bono. 533 00:20:32,339 --> 00:20:34,539 Oh, Granny, need some help? 534 00:20:34,707 --> 00:20:36,724 - No, I got it. - Probie, help him out. 535 00:20:36,735 --> 00:20:38,492 - No, no, I'm good. - Let me just - no, don't touch... 536 00:20:38,503 --> 00:20:40,369 Leave it alone. Hey! Argh. 537 00:20:41,015 --> 00:20:42,496 Oh, well, well, well. 538 00:20:42,507 --> 00:20:44,107 Granny, what's with the lighting equipment? 539 00:20:44,118 --> 00:20:45,518 Okay, fine. 540 00:20:45,806 --> 00:20:47,272 White photographers from the department 541 00:20:47,283 --> 00:20:49,483 don't know how to light black people properly. 542 00:20:49,814 --> 00:20:51,748 So this year I'm gonna make myself look good. 543 00:20:51,759 --> 00:20:53,342 You said the picture didn't matter. 544 00:20:53,353 --> 00:20:54,414 It doesn't. 545 00:20:54,555 --> 00:20:56,288 But black lighting does. 546 00:20:58,516 --> 00:21:01,700 Oh, honey, new hairdo for the picture, huh? Looks great. 547 00:21:01,836 --> 00:21:03,502 Always tell them they look great. 548 00:21:03,504 --> 00:21:05,034 Well, I tried to use that foreign blow-dryer 549 00:21:05,045 --> 00:21:07,245 Mom got me, and it just kept zapping me. 550 00:21:07,256 --> 00:21:09,338 You look like Simba. I love it. 551 00:21:11,245 --> 00:21:13,178 I just wanted to look good. 552 00:21:13,180 --> 00:21:14,379 Aw, poor baby. 553 00:21:14,515 --> 00:21:16,408 Just so you know, for these pictures, 554 00:21:16,419 --> 00:21:17,952 We wear our hats. 555 00:21:18,238 --> 00:21:19,407 - What? - We do? 556 00:21:19,418 --> 00:21:20,424 Yeah. Mm-hmm. 557 00:21:20,435 --> 00:21:23,370 I spent $50 on this hair, Chief. 558 00:21:27,360 --> 00:21:29,961 - Hey-o. - Hey, guys. 559 00:21:30,178 --> 00:21:31,335 Where'd you get the makeup? 560 00:21:31,346 --> 00:21:33,523 Okay, my friend Billie Jean is a makeup artist. 561 00:21:33,534 --> 00:21:35,801 - She did a little... - I thought she was your lover. 562 00:21:35,803 --> 00:21:37,202 Uh, no, Mickleberry. 563 00:21:37,213 --> 00:21:38,546 Billie jean is not my lover. 564 00:21:38,557 --> 00:21:39,890 She's just a girl 565 00:21:40,033 --> 00:21:41,588 who happens to be a makeup artist. 566 00:21:41,599 --> 00:21:42,941 What kind exactly? 567 00:21:42,943 --> 00:21:44,748 - I don't know. - I think, like, lots of kind... 568 00:21:44,759 --> 00:21:47,203 like, professional kinds. 569 00:21:47,214 --> 00:21:49,516 I think she works at a funeral parlor too. 570 00:21:49,527 --> 00:21:51,407 Ah, that explains it. 571 00:21:51,418 --> 00:21:53,285 You know, just because it's a death photo 572 00:21:53,296 --> 00:21:55,296 doesn't mean you have to look dead. 573 00:21:55,556 --> 00:21:58,325 Well, I'm glad no one cares how they look for their photo. 574 00:22:04,499 --> 00:22:05,998 Make love to the camera. 575 00:22:10,037 --> 00:22:11,704 There's my girl. 576 00:22:13,273 --> 00:22:16,241 - Here you go. - "They use swine language"? 577 00:22:16,852 --> 00:22:18,019 I don't get it. 578 00:22:18,030 --> 00:22:19,354 Okay, that should be a good one. 579 00:22:19,365 --> 00:22:21,633 You know what? I like this one. 580 00:22:22,102 --> 00:22:23,568 Thanks. 581 00:22:24,512 --> 00:22:25,934 Please press the lighting board cue 582 00:22:25,944 --> 00:22:27,296 before you take the picture, all right? 583 00:22:27,307 --> 00:22:28,355 Yeah. 584 00:22:31,725 --> 00:22:33,525 Aw, Dad. 585 00:22:33,536 --> 00:22:35,937 Looks sexy, Chiefy. 586 00:22:43,063 --> 00:22:45,347 Hey, Eddie, mark your calendar. 587 00:22:45,358 --> 00:22:47,692 Two tickets, Mariners-Yankees, behind home plate 588 00:22:47,741 --> 00:22:49,961 - for me and my little buddy. - Aw. 589 00:22:49,972 --> 00:22:51,467 Oh, me and you, skipper? 590 00:22:51,478 --> 00:22:53,000 Well, you know, I had 5k to burn, 591 00:22:53,011 --> 00:22:54,433 - so I figured what the heck? - Yeah, you're welcome. 592 00:22:54,444 --> 00:22:57,153 Hey-o. Hey, pictures came in. 593 00:22:57,164 --> 00:22:58,897 - Hey, all right. - Oh, cool. 594 00:22:58,908 --> 00:23:00,508 Crystal. McConky. 595 00:23:00,567 --> 00:23:02,118 Penisi. McConky. 596 00:23:02,129 --> 00:23:05,130 - Look at that, in order. - All right, death photo day. 597 00:23:05,426 --> 00:23:07,292 - This was the best choice? - Looks good. 598 00:23:07,303 --> 00:23:09,569 I really can't die until I take another one. 599 00:23:09,696 --> 00:23:12,497 At least I'm not too dark. 600 00:23:12,499 --> 00:23:15,500 That's kind of cool. I look a little bit sleepy or something. 601 00:23:15,502 --> 00:23:17,236 You look like a dead mime. 602 00:23:17,238 --> 00:23:18,571 Oh, "what language do pigs speak?" 603 00:23:18,582 --> 00:23:21,718 "Swine language." 604 00:23:22,490 --> 00:23:24,768 I remember sucking that stick. 605 00:23:24,779 --> 00:23:27,246 Was it strawberry? of course it was. 606 00:23:27,257 --> 00:23:28,958 'Cause they're always the funniest. 607 00:23:28,969 --> 00:23:30,702 Hey, at least I look young. 608 00:23:30,918 --> 00:23:32,385 I'm definitely getting botox again. 609 00:23:32,396 --> 00:23:33,442 - Let's see yours. - Hey, hey, let's see it. 610 00:23:33,495 --> 00:23:34,781 - No. - Da-da-da-da. 611 00:23:34,792 --> 00:23:36,389 I just had a bad hair day. 612 00:23:36,436 --> 00:23:37,769 Whoa. 613 00:23:37,780 --> 00:23:40,692 Is that hair attached to your hat or something? 614 00:23:40,703 --> 00:23:42,036 Oh. 615 00:23:42,329 --> 00:23:45,262 This is actually the best photo I've ever taken, look at that. 616 00:23:45,398 --> 00:23:46,775 - Eh? - Yeah, Chiefy, noyce. 617 00:23:46,867 --> 00:23:48,801 Aw, Dad, you look so handsome. 618 00:23:48,812 --> 00:23:51,346 Look at that. 619 00:23:54,308 --> 00:23:56,108 Who's Hugh Janus? 620 00:23:56,210 --> 00:23:57,743 Hugh Janus. 621 00:23:57,765 --> 00:23:59,432 Hugh Janus? Hugh Jan... 622 00:23:59,443 --> 00:24:01,377 - Hugh Janus. - Hugh Janus? 623 00:24:01,482 --> 00:24:04,191 Huge anus? Who did that? 624 00:24:05,265 --> 00:24:06,598 - What, are we hugging? - Yeah. 625 00:24:08,142 --> 00:24:09,508 All right. 626 00:24:11,225 --> 00:24:13,759 Oh, my shoulder. 627 00:24:13,761 --> 00:24:15,158 Oh, God. 628 00:24:16,163 --> 00:24:17,229 It was me. 629 00:24:18,699 --> 00:24:19,832 Eddie! 630 00:24:19,967 --> 00:24:22,234 He really got you. 45895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.